1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Muito bem. Pronto? 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 Muito bem, eu faço-o, sim? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Toma atenção à estrada. Eu falo. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 Estamos no carro e… 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 … estamos quase na fronteira checa. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Deixem-me apresentar-vos. 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Este é o Yusuf. 11 00:00:30,666 --> 00:00:34,583 Conhecemos o Yusuf na Grécia e agora ele está em Budapeste. 12 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 Queremos levá-lo para Berlim. Vamos levá-lo para Berlim. 13 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 Foi assim: conhecemo-lo por acaso na rua. 14 00:00:43,166 --> 00:00:47,416 Falámos com ele e ele disse-nos que era refugiado. 15 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Contou-nos o que tinha passado. 16 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Depois, trocámos nomes de Facebook 17 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 e mantivemos o contacto. 18 00:00:57,916 --> 00:01:01,833 Depois, disse-nos que estava em Budapeste e não sabia o que fazer a seguir. 19 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 Yusuf? Olá. 20 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 - O que fazem aqui? - O que fazemos aqui? 21 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 - Viemos buscar-te. - Viemos. 22 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 Como estás? 23 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Meu Deus! Que bom ver-vos. 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 - Yusuf? - Sim? 25 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Vai ser assim. 26 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 - Consegues respirar? - Sim. 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,583 Tens de ficar assim uns dez minutos, talvez. 28 00:01:25,666 --> 00:01:27,625 Está bem, não te preocupes. 29 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Estás doida? Tira esse nariz. 30 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Bom dia. 31 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 - Bom dia. - Passaportes, por favor. 32 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Nariz engraçado. 33 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 - São só os dois? - Sim. 34 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Conduza com cuidado. Há pessoas na estrada. 35 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 - Entendido. - Boa viagem. 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,791 Obrigado. Tenha um bom dia. Adeus. 37 00:02:15,416 --> 00:02:19,250 - Yusuf, podes sair. Estás na Alemanha! - Vá lá! 38 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 - Acabámos de passar a fronteira. - Conseguimos! 39 00:02:26,541 --> 00:02:28,041 Que loucura! 40 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Deixa-o em paz. Desliga isso. 41 00:02:34,208 --> 00:02:36,000 Desliga já isso. 42 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Estás bem? 43 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Muito obrigado. 44 00:02:55,750 --> 00:02:57,291 Obrigado por tudo. 45 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 Não! 46 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 - Não sabes o que perdes. - Prefiro não saber. 47 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Esperava deixar de fumar este verão. É só uma passa. 48 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 - Estás bem? - Sim, estou. 49 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 Foda-se! 50 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 - "Olá, querido pai." - Olá, querido pai. 51 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Trouxeste o carro? 52 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 - Também estou feliz por te ver. - Sim. 53 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 Claro que trouxe o carro. 54 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 Estiveste a fumar? 55 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 É cheiro a suor. 56 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Cheira. Queres um choque? 57 00:05:00,750 --> 00:05:03,125 - Olá! - Olá! 58 00:05:12,333 --> 00:05:14,625 - Está a entrar ou a sair? - A entrar. 59 00:05:28,166 --> 00:05:29,833 - Olá! - Silêncio! 60 00:05:30,625 --> 00:05:32,958 - Os meninos estão a dormir. - Boa! 61 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Bom trabalho. 62 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 - Maxi! - Olá. 63 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 - A minha menina grande. Olá, querida. - Olá. 64 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 - Fizeste boa viagem? - Sim, obrigada. 65 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 - Cortaste o cabelo? - Não. 66 00:05:49,541 --> 00:05:52,500 - O que tem ela? - Queria ter ficado mais tempo. 67 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Inès. 68 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Alex, armas? 69 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 Não são armas, são "abalestras". 70 00:06:03,625 --> 00:06:04,541 Balestras, sem "a". 71 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 Sim, e depois? 72 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 Que ideia é a tua? E se atingires o olho de alguém? 73 00:06:09,000 --> 00:06:11,458 - Correrá tudo bem. - Terei de ser eu a resolver isso. 74 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 - Assumirei a responsabilidade. Por favor. - Não. 75 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Por favor. 76 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Sê simpática. 77 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 São boas para fazer cócegas. 78 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 São boas para coçar as costas. 79 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 Isto é para mim? 80 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Sim. E… 81 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 - Por favor, não te esqueças do vinho. - Está bem, vou já. 82 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Obrigado. 83 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 - Olá. - Sr. Papke? 84 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 - Sr. Papke? - Não. Mas posso receber a encomenda. 85 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Perfeito. 86 00:06:52,000 --> 00:06:55,166 Ela tem mais de 80 anos e compra tudo online. 87 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Vou dar-lha. 88 00:07:00,500 --> 00:07:01,416 Sim. 89 00:07:03,458 --> 00:07:05,500 - Adeus. - É pesada. Pronto, adeus. 90 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 FAMÍLIA BAIER 91 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 - Papá! - Olá! 92 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Estão doidos? Malandros! 93 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 Não disparem contra as pessoas. Muito menos contra o vosso pai. 94 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 Parem! Cuidado! 95 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Podia ter morrido. 96 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Acalmem-se, meninos. Eu avisei-te. 97 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Sim. 98 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 - Trouxeste o vinho? - Não. 99 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Deixei-o no carro. 100 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Vou buscá-lo. 101 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 - Ótimo. - Tenho uma encomenda para a Sra. Papke. 102 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 - Se ela vier cá, está aqui. Adeus! - Está bem. 103 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Sr. Baier? 104 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Vamos começar, sim? 105 00:09:47,000 --> 00:09:49,625 Se precisar de fazer um intervalo, diga-me, sim? 106 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 Recebeu uma encomenda. 107 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Como era o estafeta? 108 00:10:02,333 --> 00:10:05,458 O estafeta, como era? Era uma mulher? 109 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Um homem? 110 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Tinha barba escura. 111 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 Sr. Baier, por favor, ajude-nos. É o único que pode ajudar. 112 00:10:33,208 --> 00:10:35,125 A encomenda era para a vizinha. 113 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 A Sra. Papke. 114 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Reparou em alguma coisa? 115 00:10:46,708 --> 00:10:48,333 Qual era a altura do estafeta? 116 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 O que disse ele? 117 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Maxi. 118 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 Maxi! 119 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Maxi, onde estavas? 120 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 - Estava em casa da Pia. - Pensei que estivesses em casa. 121 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Meu Deus… 122 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 Pai… 123 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 Pai, como? 124 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 Pai, o que se passa? 125 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Onde está a mãe? 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,333 Onde está a mãe? 127 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Onde está a mãe? 128 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Os meninos também? Não! 129 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Maxi. 130 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 TERRORISMO ISLAMISTA 131 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Olha para ti. Vem cá. 132 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 - Dou-lhe uma? - Vira-te. Vá lá, querida. 133 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Pode ser o início de algo. 134 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 Para onde estás a olhar? Já não estás com disposição? 135 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 Não te vás embora! Volta! 136 00:17:01,250 --> 00:17:02,791 És a Maxi Baier, certo? 137 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 És a Maxi Baier? Podemos conversar? 138 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 Só um minuto. Espera, Maxi. Espera! 139 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Merda! 140 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Desculpa. 141 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 - Não te preocupes. Não sou um deles. - Deixe-me em paz! 142 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 Desculpa. 143 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 Não te queria assustar. Vi o que aconteceu. 144 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Se saíres assim, eles vão ver-te. 145 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 Toma o meu casaco. Por favor. 146 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Pega-lhe. 147 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Céus… 148 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Pensam que estás sozinha. Podíamos andar um pouco juntos. 149 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Só se quiseres. 150 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 - Não é preciso. - Está bem. 151 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 Mas fica com o casaco. 152 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Fica bem. 153 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 Põe o capuz. 154 00:19:20,291 --> 00:19:21,958 Pronto. Acho que se foram. 155 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Obrigada. 156 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Sou o Karl. 157 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Maxi. 158 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Eu sei. 159 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Reconheci-te. 160 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 ESTAMOS DE LUTO POR BERLIM 161 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Desculpa. 162 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 - É tudo um pouco intenso. - Não faz mal. 163 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 Pois. 164 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 Queres um café? 165 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Sim. 166 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 Queres falar sobre o assunto? 167 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Queres ficar sozinha? 168 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Não. 169 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Enrolo um? 170 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Não. 171 00:20:29,291 --> 00:20:30,416 Queres que eu fale? 172 00:20:51,916 --> 00:20:54,041 Nunca passei por esta situação. 173 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Não sei… 174 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Não temos de falar. 175 00:21:02,125 --> 00:21:04,041 Está bem, mas quero perguntar uma coisa. 176 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Porque estás aqui? Porque não te vais embora por uns tempos? 177 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 É uma boa pergunta. 178 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Aonde gostarias de ir? 179 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Não sei. 180 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Podias ir para Praga. 181 00:21:30,333 --> 00:21:31,416 Vou para lá amanhã. 182 00:21:31,458 --> 00:21:33,958 ACADEMIA DE VERÃO ASSUME O COMANDO, SALVA A DIVERSIDADE 183 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 Reúnem-se lá estudantes de toda a Europa. 184 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 És estudante? 185 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 És da Igreja? 186 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Não! É o que parece? 187 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 - Um pouco. - Não. Nós… 188 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 … falamos da vida e do futuro. 189 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 - Do nosso futuro. - Não conheço ninguém em Praga. 190 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 Conheces-me a mim. 191 00:21:58,250 --> 00:22:00,708 Temos de falar das coisas que nos assustam. 192 00:22:03,208 --> 00:22:04,291 Enfrentar os medos. 193 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 Não tenho medo. 194 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Papá? 195 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 O que estás a fazer? 196 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Ouvi algo. 197 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 O que ouviste? 198 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Ouvi os rapazes. 199 00:23:09,500 --> 00:23:11,000 Estavam a jogar às cartas. 200 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Muito bem. 201 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Está tudo bem? 202 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 Como correu a escola? 203 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 São para mim? 204 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 São para a mãe? 205 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 Ela tê-las-ia adorado. 206 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 Que cor tão bonita. 207 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Papá? 208 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Vamos mudar-nos para Paris. 209 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Não podemos fazer isso. 210 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Para longe daqui. Se não for Paris, outro sítio. 211 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 - Não podemos. - Porquê? 212 00:24:25,791 --> 00:24:28,458 - A mãe está aqui. E os rapazes. - No cemitério. 213 00:24:28,958 --> 00:24:30,291 No cemitério. 214 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 Na porra do cemitério! 215 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 ACADEMIA DE VERÃO 216 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 RE / GERAÇÃO EUROPA 21 A 23 DE SETEMBRO EM PRAGA 217 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 TERÇA-FEIRA PALESTRA POR KARL FLEMMING (ALEMANHA) 218 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 Queres saber quem somos? 219 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 - O que queremos? - O que nos une? 220 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Somos a mudança, a nova era. Somos a nova Europa. 221 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Somos a tua resposta. Porque somos filhos dela. 222 00:25:40,083 --> 00:25:42,958 Vocês são os nossos pais silenciosos e nós a tempestade da ação. 223 00:25:43,041 --> 00:25:45,791 Estamos a declarar-vos guerra. 224 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 - Ficámos calados demasiado tempo. - Mas acabou. 225 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 - Mostramos a cara. - Também vos vejo. 226 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Não queremos que nos sigam. 227 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 Só queremos que usem o vosso bom senso. 228 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Parem de interferir no nosso futuro. 229 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Nunca mais nos esquecerão. 230 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 Porque somos muitos. 231 00:26:02,416 --> 00:26:03,875 Somos a nova Europa. 232 00:27:51,250 --> 00:27:53,625 PONTO DE CHECK-IN 233 00:29:17,916 --> 00:29:19,041 Olá. 234 00:29:19,125 --> 00:29:20,166 Sr. Papke? 235 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 - Sr. Papke? - Não. Mas posso receber a encomenda. 236 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Perfeito. 237 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 Ela tem mais de 80 anos e compra tudo online. 238 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 Sim. 239 00:29:35,416 --> 00:29:36,708 - Adeus. - Adeus. 240 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Só vos quero mostrar esta vista espetacular. Olhem para isto. 241 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Adoro e espero que também achem espetacular. 242 00:30:01,583 --> 00:30:03,250 Mas vamos falar do meu dia. 243 00:30:03,333 --> 00:30:06,625 Conheci a Mara Melly. É uma rapariga muito simpática. 244 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Levou-me à Second Life, uma espécie de loja de artigos usados. 245 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Sim, eu sei, consumismo e blá, blá, blá, mas… 246 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 Que caralho? 247 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 ESTAMOS DE LUTO… 248 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 PELO MENOS DEZ MORTOS O ISIS ASSUMIRÁ A RESPONSABILIDADE? 249 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 ISLAMISTAS? 250 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 Mantenham a distância. 251 00:31:35,208 --> 00:31:36,916 FOI UM MONSTRO, NÃO UM MUÇULMANO 252 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 O TERRORISMO NÃO TEM RELIGIÃO 253 00:32:04,083 --> 00:32:07,541 Muitos perguntam, claro, como tal ataque podia ser evitado. 254 00:32:07,625 --> 00:32:12,333 Segundo os últimos relatos, o atacante fingiu ser um estafeta. 255 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 POLÍCIA 256 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 PORQUÊ? 257 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 Baixem as câmaras. Nada de fotos. 258 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Perceberam? 259 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 Nada de fotografias, aqui. 260 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 Chegámos muito cedo ou… 261 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 POLÍCIA 262 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 - Olá, Mna. Baier. - Alguma novidade? 263 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 - Tem de ser paciente. - Significa que não há notícias. 264 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Significa que tem de ser paciente. 265 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 Vamos começar? 266 00:34:12,125 --> 00:34:14,958 Se reconhecerem alguma coisa, ponham-na na caixa. 267 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Não tenham pressa. 268 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Maxi. 269 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Temos de registar primeiro os objetos. 270 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 Serão devolvidos imediatamente. 271 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 Este lenço é da minha mulher. 272 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Claro. Mas é o procedimento. Lamento. 273 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Com licença. 274 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 - Não me toque. - Sei o que passou. 275 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 - Não é necessário isto. - Não sabe merda nenhuma. 276 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 - Está tudo bem. Serei rápido. - Por favor, Maxi. 277 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 - Não piore as coisas mais do que… - Mais do que o quê? 278 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Maxi. 279 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Tome. 280 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Podes controlar-te? Acalmas-te um pouco? 281 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 - Acalmar-me? - Só estão a fazer o trabalho delas. 282 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 Estão a fazer o trabalho delas? A mãe teria dado um tabefe na cabra. 283 00:36:35,875 --> 00:36:37,041 Não vês 284 00:36:38,375 --> 00:36:39,625 o que se passa aqui? 285 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Tu… Tu compras roupa para a mãe. 286 00:36:46,583 --> 00:36:52,208 Ouves os meus irmãos a falar e pedes que me acalme, pai? Eu? 287 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 Saiu-me assim. 288 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Tal como levaste uma bomba para o nosso apartamento, pai? 289 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 A mãe morreu. Está morta. E isso nem é o pior. 290 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 O pior são os bonsais. Não podem evitar a estupidez dos pais. 291 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 - Maxi, para com isso. - Não paro… 292 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 - Não paro com isso! - Para! 293 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Nunca pararei, pai! 294 00:37:12,333 --> 00:37:14,541 - Nunca, pai! - Sim, vais parar. 295 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Ali está a mãe! 296 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 PAI 297 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 - Obrigado. - Suzie, olá! 298 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Olá. 299 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Muito bem, aqui está a identificação e o teu crachá. 300 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 - Obrigada. - De nada. 301 00:39:21,583 --> 00:39:23,083 Olá, identificação, por favor. 302 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Obrigado. 303 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 - Baier, Maxi. Aqui está a identificação. - Obrigada. 304 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 E o crachá está aqui. Muito bem, aproveita a academia. 305 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 Obrigada. 306 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 - Obrigada. - Diverte-te. 307 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 - Olá, posso fazer-te umas perguntas? - O quê? 308 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 - Posso fazer-te umas perguntas? - Sim. 309 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Olá, sou a Isabelle, de Praga, e estes são os meus seguidores. 310 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 Olá. E como te chamas? 311 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 - Maxi. - Maxi. 312 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 - De onde és, Maxi? - Berlim. 313 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 Berlim, Alemanha. Fixe. 314 00:39:57,375 --> 00:40:00,208 Então, o que esperas da nossa academia? 315 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 - Não sei. - A tua primeira vez? 316 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 - Sim. - Sim. De certeza que vais adorar. 317 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 Pronto, até logo. 318 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 ENCONTRO COM PENNY SAVAGE 319 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 É para ti. Bem-vinda. 320 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 Hoje é um dia muito especial. 321 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Vamos dar três t-shirts! 322 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Para ti! 323 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 AMOR 69 ÓDIO 68 324 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 E para ti. 325 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 A SÍRIA DO PÓS-GUERRA CRISE CLIMÁTICA 326 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 - Posso perguntar-vos sobre o vosso gin? - Sim. 327 00:40:47,333 --> 00:40:50,875 É feito de toda a Europa. Países como a Suécia, a Itália… 328 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Isso é incrível. 329 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Um copo de gin? Prova o novo gin, tens de provar. 330 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 - Não. - É delicioso. Não? 331 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Um brinde à "Regineração"! 332 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 - À "Regineração"! - Um brinde! 333 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 FILHAS DA RESISTÊNCIA 334 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 Não encontraremos a paz 335 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 Não encontraremos a paz 336 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 Queremos estar mortos E também queremos viver 337 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Solidão 338 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 Solidão 339 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Sim! 340 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Solidão 341 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Jitka! 342 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 Solidão 343 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Jitka! 344 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Jitka! 345 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Jitka! 346 00:42:48,041 --> 00:42:51,458 A propósito, ela é a professora mais jovem de sempre nesta universidade. 347 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Esperem. 348 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Esperem até termos ganhado. Nessa altura, aplaudirão mesmo. 349 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 - Sieg heil! - O quê? 350 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 Esperem! Silêncio! 351 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Deixa-a, Ante. 352 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Como te chamas? 353 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 - Giulia. - Giulia. 354 00:43:12,208 --> 00:43:14,875 Giulia, ouve. E ouçam todos. 355 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 Sieg heil? 356 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Nem pensar! 357 00:43:19,041 --> 00:43:21,208 Giulia, olha para mim. Giulia! 358 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 Isso foi ontem. Esquece isso. 359 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 - Foi só uma piada. Estava… - Pronto. Não tem piada. 360 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Não tem piada! 361 00:43:38,833 --> 00:43:42,041 Giulia, podes ficar, mas pensa no que estou a dizer. 362 00:43:44,750 --> 00:43:46,416 Peço desculpa por isto. Muito bem. 363 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 Vá lá! 364 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Antes de começarmos, 365 00:43:53,375 --> 00:43:55,458 gostaria que se juntassem a mim para recordar 366 00:43:56,125 --> 00:43:58,500 as vítimas do ataque terrorista em Berlim. 367 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Paz. 368 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Obrigado. 369 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 Os mortos de Berlim são responsabilidade do nosso governo. 370 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 - Que se fodam! - Que se fodam. 371 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Eles viram o que se passa. Não fizeram nada. Que se fodam! 372 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Fizeram merda. 373 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Esperem. 374 00:45:00,666 --> 00:45:01,916 Juro-vos, 375 00:45:02,583 --> 00:45:04,541 é possível ter uma casa segura. 376 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 É possível! 377 00:45:05,583 --> 00:45:07,250 É possível, mas primeiro 378 00:45:07,333 --> 00:45:11,041 temos de nos livrar dos responsáveis por estas políticas assassinas. 379 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Sem dúvida. 380 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 E já estamos quase lá. 381 00:45:16,000 --> 00:45:18,541 - Tanta coisa já foi alcançada. - Sim! 382 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Na Suécia. Sim! Olá, Suécia! 383 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 Na Polónia! 384 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 - Em Itália! - Sim! 385 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 Em Inglaterra, na Áustria, na Croácia. Sim, acreditem, pessoal! 386 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 Podemos proteger as fundações da Europa ocupando-as! 387 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Enchendo-as durante a nossa vida. Reanimando a Europa! 388 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 E é por isso que estamos aqui, em Praga! 389 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Sim! 390 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 Vamos iniciar uma revolução de conhecimento. 391 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 - Vamos a isso! - Sim! 392 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 - Sim! - Vamos ser criativos. 393 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 - Vamos estar vivos. - Sim! 394 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 E vamos estar prontos, porque somos o futuro. 395 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 Sim! 396 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Tornando-nos economistas, professores, juízes, 397 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 tornar-nos-emos o parlamento dos estados federais. 398 00:46:11,416 --> 00:46:16,375 Membros do Parlamento Europeu como futuros economistas, professores, juízes. 399 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Salvaremos a Europa sendo a Europa. 400 00:46:19,375 --> 00:46:24,375 Está nas nossas mãos! Somos a nova Europa! 401 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Regeneração! 402 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Europa! 403 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 - Regeneração! - Europa! 404 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Foi bom, mas acho que podemos fazer melhor. 405 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Vamos tirar uma foto. Agora, mais uma vez. Regeneração! 406 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Europa! 407 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Foi muito bom! Está agora aberta a academia de verão! 408 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 - Olá! - Olá. 409 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 - Não estava à espera disto. Que loucura! - Sim. 410 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 - Merda, o microfone… - Posso ajudar? 411 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Sim, podes?… 412 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Obrigado. 413 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 - Quando?… - Agora mesmo. 414 00:47:09,541 --> 00:47:12,041 - Fizeste boa viagem? - Sim. 415 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 Já sabes onde dormir? 416 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 - Não. - Eu trato disso. 417 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Só preciso de… 418 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 Estou tão contente. 419 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 - Foi o melhor discurso de sempre. - Obrigado. 420 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Olá. 421 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Cumpre as regras e podes ficar, ter uma ótima cimeira… 422 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 - A tua reação foi fixe. - Distraiu-me. 423 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 É a Jitka, a mulher mais inteligente da República Checa. 424 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 - Meu Deus, da Europa, querido. - Claro. 425 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Sou a Maxi, de Berlim. 426 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 - Meu Deus, adoro a tua voz. - Obrigada. 427 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 E este é o Pankraz, de Viena. É um bom amigo. 428 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 - Olá. - A Maxi. 429 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Olá, Maxi. É um prazer. 430 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 - Olá. - O Karl contou-me tudo sobre ti. 431 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Agora vamos filmar. 432 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 Vens connosco? 433 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Vai andando. Já te apanho. 434 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Já estiveste à frente de uma câmara? 435 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 - Aposto que és fotogénica. - Não. 436 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 Os criminosos estão por todo o lado. 437 00:48:15,958 --> 00:48:18,166 Quando vamos a pé para casa, à noite. 438 00:48:19,083 --> 00:48:21,166 Quando estamos à espera do autocarro. 439 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Quando corrermos no parque. 440 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Como eu. 441 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 Dois afegãos. 442 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 Ainda sinto o cheiro deles. Ainda os sinto. 443 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 Acontece porque ninguém nos protege. 444 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 E tu podias ser eu e eu podia ser tu. 445 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Mas não somos alvos fáceis. 446 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Nem escravas, nem troféus de guerra. 447 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Somos 448 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 as filhas da Europa. 449 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 - Obrigado, Jitka. - Pronto. 450 00:49:00,833 --> 00:49:01,958 Obrigada. 451 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 Vamos preparar-nos para a próxima. 452 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 - Muito bem. - Lamento o que te aconteceu. 453 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 Não. Não, não fui violada. 454 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 E ação! 455 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Não se atreveriam. 456 00:49:17,583 --> 00:49:18,583 Mas… 457 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 … o simples facto de acontecer constantemente é motivo suficiente. 458 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 O quê? 459 00:49:24,250 --> 00:49:26,166 Na maioria dos casos, 460 00:49:26,250 --> 00:49:29,291 as vítimas não conseguem falar sobre o que lhes aconteceu. 461 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 Quero dizer, tu falarias? 462 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 - Isso é completamente diferente. - Não sei, olha… 463 00:49:37,041 --> 00:49:39,500 Damos-te uma voz sem teres de falar. 464 00:49:40,541 --> 00:49:42,375 É assim que lhe damos uma voz. 465 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 Não esquecemos uma única mulher… 466 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Não sei. 467 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 … insultada, deslocada… 468 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 O que te aconteceu? 469 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 … e desonrada. 470 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Ela sobreviveu ao ataque de Berlim. 471 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 … estar sozinha com isso, carregá-lo… 472 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Meu Deus! 473 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 - Tudo bem. - Pobrezinha. 474 00:50:04,291 --> 00:50:06,000 Vem cá. 475 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 Em todas as cidades, em todas as aldeias, 476 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 porque eles estão em todo o lado. 477 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Eles vêm 478 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 como alegados refugiados e já são assassinos… 479 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Está tudo bem. 480 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 … e criminosos à chegada. 481 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Como aconteceu comigo. 482 00:50:27,708 --> 00:50:29,625 Pai e filho, 483 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 em duo. 484 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Mas eu podia ser tu, 485 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 tu podias ser eu. 486 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Ninguém ajuda. 487 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Então, temos de nos ajudar a nós mesmas. 488 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 Temos de dar valor umas às outras. 489 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 Umas às outras. 490 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 Nós, as filhas da Europa. 491 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Unidas na dor. 492 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Unidas no destino. 493 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Não somos vítimas. 494 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Somos as pessoas que vivem aqui. 495 00:51:02,666 --> 00:51:05,250 O que significa ser uma mulher moderna? 496 00:51:06,666 --> 00:51:09,000 Hoje, a sociedade espera que entremos no ringue 497 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 e lutemos para chegar ao topo da força de trabalho, 498 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 que nos tornemos chefes. 499 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 O objetivo final é encontrar o emprego perfeito, 500 00:51:17,500 --> 00:51:18,750 ser independente, 501 00:51:19,458 --> 00:51:21,166 lutar pelo sucesso económico. 502 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Mas a maternidade é a maior dádiva 503 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 que qualquer uma pode receber. 504 00:51:27,541 --> 00:51:31,000 Aquela cabra italiana. 505 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Que discurso, meu! Que discurso! 506 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Foste rápido. 507 00:51:35,000 --> 00:51:38,958 - Tu é que foste. A energia! Adorei. - As pessoas foram fantásticas. 508 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 - Fantásticas. - Sim. 509 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 O meu rei de Berlim. 510 00:51:47,125 --> 00:51:49,791 Nunca pensei que resultasse tão bem. 511 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Juro. 512 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Viste o vídeo da rapariga no terraço? 513 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Quem não viu? 50 milhões de visualizações. 514 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 Meu, 50 milhões de visualizações, mas ninguém quer saber. 515 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Ninguém. 516 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Sim. É incrível. 517 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Porque é que Berlim não se passa dos carretos? 518 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Ninguém se está a passar. 519 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Onde estão os sobrevivencialistas? 520 00:52:11,666 --> 00:52:13,250 Onde estão os tomates, 521 00:52:13,333 --> 00:52:16,666 os Eier da nação alemã? A sério. 522 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Não percebo. 523 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 Obviamente, 16 mortos não são suficientes. 524 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 - Sim. - Em França tem de funcionar. 525 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 - Há sondagens novas? - 43 %. 526 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 - O que diz a Odile? - Está com medo. 527 00:52:28,791 --> 00:52:30,166 Temos de pensar maior. 528 00:52:34,541 --> 00:52:36,958 Ele disse que a rapariga está aqui? 529 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Que rapariga? 530 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Não, a sério. A rapariga está aqui? 531 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 - Sim. - Quais são os teus planos? 532 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 Veremos. 533 00:52:48,833 --> 00:52:50,541 Ela pode fazer parte da solução. 534 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 O que foi? 535 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Um pouco arriscado, acho eu. 536 00:53:34,916 --> 00:53:37,041 Precisamos da última gota de água. 537 00:53:37,125 --> 00:53:38,916 Mas ainda não sei como. 538 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Eu alinho. 539 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 O que for preciso. 540 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 Eu sei. 541 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Falo a sério. 542 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Ela vai contigo? 543 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Logo se vê. 544 00:54:47,916 --> 00:54:49,416 Não te apaixones por ela. 545 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Querias tocar algo para mim. 546 00:54:55,625 --> 00:54:57,666 Não te apaixones por ela. 547 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 Vem, irmão, dá-me a mão 548 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 Um continente renascido 549 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 Erguer-nos-emos acima De todos os monumentos 550 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Destruindo-os a todos 551 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 Identidade, transcendência 552 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 Verás 553 00:55:37,166 --> 00:55:38,000 Oh, não 554 00:55:38,083 --> 00:55:41,750 Ao nosso destino não podemos escapar 555 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 Oh, não, a nossa fé não podemos negar 556 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 Nasce um mundo, uma criança é criada 557 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 Velhas memórias desvanecem-se 558 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 Venceremos 559 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 - Continua. - Não, tudo bem. 560 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 Dormiste bem? 561 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Sim. 562 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 - Queres café? - Sim, por favor. 563 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Senta-te. 564 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 - Aqui tens. - Obrigada. 565 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 Vou mostrar-te, escolhi umas roupas para ti. 566 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 Estão aqui. 567 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 - Obrigada. - No saco. 568 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 De nada. 569 00:56:35,416 --> 00:56:38,291 E há também uma escova de dentes na casa de banho. 570 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Faz de conta que estás em tua casa. 571 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Salut. Até logo. 572 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 PAI 573 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 Estás bem? 574 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 Não devias estar na universidade? 575 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Infelizmente, tenho de ir a Paris e depois a Estrasburgo para um evento. 576 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 - Que tipo de evento? - O referendo. 577 00:57:24,000 --> 00:57:25,583 Apoias a pena de morte? 578 00:57:27,583 --> 00:57:28,541 Não. 579 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Não em princípio. 580 00:57:31,875 --> 00:57:36,833 Mas acredito em penas mais duras para certos crimes, 581 00:57:36,916 --> 00:57:38,333 como para os pedófilos. 582 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Pessoas que cometem crimes e não podem ser reabilitadas. 583 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 O que é compreensível, porque vêm de uma cultura diferente. 584 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 Têm valores diferentes, uma noção diferente do que é certo. 585 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 Mas acho que temos de estabelecer limites para estas pessoas e… 586 00:57:55,083 --> 00:57:56,458 … é disso que se trata. 587 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Não se trata da pena de morte nem do que se relaciona com ela. 588 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Conheces a Odile Duval, certo? 589 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Sim. 590 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 Ela pediu-me para a apoiar. 591 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 O que são vocês? 592 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Como assim? 593 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 Bom, a Odile Duval… 594 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Sim, Maxi, eu sei. Conheço todas as histórias. 595 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Conheço as manchetes. 596 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Mas também sei a verdade, e a verdade 597 00:58:30,791 --> 00:58:33,541 é que a Odile Duval é a única política francesa 598 00:58:33,625 --> 00:58:35,333 que defende os jovens. 599 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 Mas ninguém fala disso porque não encaixa no estereótipo. 600 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Tal com o facto de ela ter lido estudos judaicos. 601 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 Ela é de uma família riquíssima, 602 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 pega no dinheiro e investe-o em grandes projetos para jovens. 603 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 E é por isso que a Odile representa algo novo. 604 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 É de direita? 605 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 Sinceramente, estou-me nas tintas. 606 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 "Direita" e "esquerda" são termos que já não existem para mim. 607 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 E está sempre a mudar. 608 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Algo que era claramente de esquerda há dez anos, 609 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 de repente, é de direita. 610 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 E acho que isso diz tudo. 611 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 Temos direito às nossas opiniões. 612 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 E depois podem vir outras pessoas e rotular-nos. 613 00:59:16,916 --> 00:59:19,125 Para mim, há apenas projetos comuns, 614 00:59:19,208 --> 00:59:20,750 e o referendo é um deles. 615 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 Ou sou fascista 616 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 por querer castigos pesados para quem matou a tua família? 617 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Desculpa. 618 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Sou fascista? 619 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Posso ir também? 620 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Sim. 621 00:59:56,000 --> 00:59:57,791 - Sim. - Sim. 622 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 - Mas despacha-te. - Estou pronta. 623 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Dá-me só um minuto. 624 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Pensamentos ágeis, pés ágeis. 625 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 De onde é isso? 626 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 É meu. 627 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 Andamos por aí 628 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 Meio perdidos, meio mortos 629 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 Somos os vossos filhos 630 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 A voz nas vossas cabeças 631 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 Confiando na nossa força 632 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 Vertendo como areia 633 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 Queremos estar mortos, queremos viver 634 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 Solidão 635 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Podes segurar? 636 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 É da Odile. 637 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 POR UM MUNDO COM FUTURO 638 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Ena. 639 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 A escrita dela é muito acutilante, mas… 640 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 O mundo é uma merda e está cada vez mais merdoso. 641 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 "Chamo-me Odile Duval. Tenho 30 anos. 642 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 Vivo num país em ruínas. 643 01:01:32,875 --> 01:01:36,166 Amo a minha família, mas os meus pais deixaram-me um mundo 644 01:01:36,250 --> 01:01:40,708 onde não consigo respirar, falar, rir, amar e, portanto, viver." 645 01:01:42,833 --> 01:01:45,416 É preciso falar claramente para chegar às pessoas. 646 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 Quero dizer, foram à tua casa. 647 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Cinquenta e três? 648 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 Caramba! O quê? 649 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Sem dúvida. 650 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Obrigado. 651 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 São ótimas notícias. O quê? 652 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Sim, decididamente. Não, isso não é reversível. 653 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Uau! 654 01:02:15,375 --> 01:02:16,458 Está bem. 655 01:02:18,041 --> 01:02:19,291 Espalhem as notícias. 656 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 Sim. 657 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 - A sério? - Sim. 658 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Tens assim tanta fome? Então, sai. 659 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Ótimo. 660 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 Também queres um pão? 661 01:02:35,416 --> 01:02:36,875 Queres comer qualquer coisa? 662 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 Vão receber um sinal. 663 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Está bem? Mantém a calma. 664 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 Está bem. 665 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Isso é de loucos. 666 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Fumas? 667 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Alguma vez fumaste? 668 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Nunca? 669 01:03:13,375 --> 01:03:14,416 Queres experimentar? 670 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 A minha mãe dizia que, se fumarmos, os mamilos ficam pretos. 671 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 Ela dizia sempre coisas assim. 672 01:03:43,166 --> 01:03:44,291 Tinha jeito para isso. 673 01:03:46,250 --> 01:03:49,791 Sabia sempre explicar o que estava certo e errado. 674 01:03:51,333 --> 01:03:54,875 Essa é a pior parte, para mim. Ter perdido tudo isso. 675 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 Nem falei com ela, 676 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 na última vez que a vi. 677 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Cheguei a casa e voltei logo a sair. 678 01:04:23,750 --> 01:04:28,166 Quando se põe as coisas nesses termos, as pessoas percebem o que se passa. 679 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 - Procuro a Maxi. - Merda. 680 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Sabem onde ela está? 681 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Pia? 682 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 - Sabes alguma coisa? - Eu dir-lhe-ia. 683 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Sr. Baier. 684 01:05:07,708 --> 01:05:09,666 - É a secretária dela? - Sim. 685 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Eu… 686 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Este é o meu número. 687 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 Podem ligar-me. 688 01:05:31,083 --> 01:05:32,375 Meu Deus, coitado. 689 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 Ainda bem que me abordaste. 690 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Porquê? 691 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Porque me distrais das coisas. 692 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Comida favorita? 693 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Quando o meu pai cozinha, é esparguete com manteiga e açúcar. 694 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 O quê? 695 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Esparguete com manteiga e açúcar. 696 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 - É muito bom. - O quê? 697 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Esparguete com manteiga e açúcar. 698 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 - Não acredito. - É verdade. 699 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Cor preferida? 700 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Azul-claro. 701 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 - Azul-claro? - Sim. 702 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 A sério? 703 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 Já foste a Varsóvia? 704 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 - Se já fui a Varsóvia? - Sim, é importante. 705 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Não, nunca fui a Varsóvia. 706 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Quantos anos tens? 707 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Vinte e cinco. 708 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 O que é mais importante para ti? 709 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 A confiança. 710 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 O que… 711 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 … seria a pior coisa para ti? 712 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 Morrer estupidamente. 713 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 E a melhor? 714 01:08:44,750 --> 01:08:46,291 Morrer com um propósito. 715 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 PROCURAR 716 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 NENHUM RESULTADO 717 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 NENHUM RESULTADO ENCONTRADO PARA YUSUF ALKADI 718 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI: NÃO TE PREOCUPES 719 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Eu… 720 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 … lembrei-me de algo. Um jovem líbio… 721 01:10:48,625 --> 01:10:50,875 … ficou connosco algum tempo. 722 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 Foi há algum tempo. Foi… 723 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 … há cerca de dois anos. 724 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 Isto sairá no Les Nouvelles de amanhã. 725 01:11:34,083 --> 01:11:36,291 Diz: "58 %! La jeunesse prend le relais". 726 01:11:36,375 --> 01:11:39,625 A juventude assume o comando. Eles percebem. Finalmente, malta. 727 01:11:39,708 --> 01:11:42,583 - Berlim valeu a pena. - Isso é só o começo. 728 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 Criamos algo que é ouvido em toda a Europa ao mesmo tempo. 729 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Para começar, 730 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 uma das nossas celebridades 731 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 teria de ser alvejada. 732 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 O quê? 733 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 - Estás a brincar? - Não, imagina o título. 734 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Jovem patriota assassinado em ataque cobarde." 735 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 - Em direto? - Certo. 736 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Em todos os canais. Preciso de ti aqui. 737 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 - Sim, eu sei. - Todos estão informados. 738 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Nas universidades, nas forças armadas. 739 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Todos nos locais-chave começam ao mesmo tempo. 740 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Vai acontecer em Estrasburgo e depois… 741 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Mas infelizmente ninguém nos fará esse favor. 742 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 E, se ninguém nos faz esse favor, 743 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 temos de o fazer nós. 744 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 - Isso é pura loucura. - Concordo. 745 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Didier, fazemos isto também pelo futuro desta criança. 746 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 A ideia é brilhante. 747 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 A ideia é brilhante, mas quem queres alvejar? 748 01:13:05,166 --> 01:13:06,125 Diz-lhes. 749 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Eu. 750 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Tu? 751 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Sim. 752 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Depois do meu discurso emotivo em Estrasburgo, 753 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 será a última gota de água. 754 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Está bem. 755 01:13:24,458 --> 01:13:25,416 Eu disparo. 756 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Linda menina. 757 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 Acabei. 758 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Nós também. 759 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 DEFENDAM-SE! 760 01:15:15,541 --> 01:15:17,416 - Não tenho… - Eu tomo a pílula. 761 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 O que se passa? 762 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 O que se passa? 763 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 É tudo tão triste. 764 01:16:48,750 --> 01:16:50,083 E estou tão feliz. 765 01:17:26,041 --> 01:17:28,291 Quero contar a minha história em Estrasburgo. 766 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 No palco? 767 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Sim. 768 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Ótimo. 769 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 Vamos fazê-lo juntos. 770 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 Vamos fazê-lo juntos. 771 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 Sou eu, a Isabelle. 772 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 Estamos no meio de Paris, no concerto da minha banda preferida de sempre, 773 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command. 774 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Vou cumprimentar aqueles dois. 775 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Malta, só um segundo. 776 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 É o que digo sempre. 777 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 Tudo tem de mudar 778 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 Tudo tem de mudar 779 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 Tudo tem de mudar 780 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 A Maxi vai falar em palco, no sábado. 781 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 - O quê? - Sim. 782 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 O que é? Não percebi nada. 783 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 O que é? 784 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Vá lá! 785 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 És Deus, meu. 786 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 Receberam-nos de braços abertos 787 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 E esqueceram-se de nós 788 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 E esqueceram-se de nós 789 01:19:27,958 --> 01:19:30,791 Posso falar contigo? 790 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 - Sim. - Acho incrível. 791 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 - O quê? - As mulheres fixes estarem à frente. 792 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 - As mulheres que têm de dizer algo. - Sim. 793 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Sabes o que quero dizer. Ele acabou de me contar. 794 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 E as mulheres que são lindas, como tu. 795 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 - Adoraria… Posso beijar-te? - Sim. 796 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 - Por favor. - Sim. 797 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Obrigado! Eu beijei-a! 798 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Perguntei-lhe antes de a beijar: "Posso beijar-te?" 799 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 - Sim. - Posso beijar-te outra vez? 800 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 Pessoal, antes de começarmos, 801 01:20:09,583 --> 01:20:12,541 quero que todos façam o nosso gesto. Façam o nosso gesto. 802 01:20:12,625 --> 01:20:17,083 Ponham as mãos no ar! Vamos para a guerra, irmãos e irmãs. 803 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 Para a guerra. 804 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 - Para a guerra! - Para a guerra! 805 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 Bem-vindos à crise que divide a Europa 806 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 Rasga o nosso mundo em duas metades Um espírito estrangeiro cresce aqui 807 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 A hipocrisia do regime está a tornar-se O nosso problema pessoal 808 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 Porque ninguém aborda Este problema mais vasto 809 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 As minhas músicas espalham-se Os políticos farram com a nossa dívida 810 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 Ajudam os outros, talvez Mas com metralhadoras 811 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Estou a passar-me Procuro uma luta com paus e ódio 812 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 Para salvar a Europa É preciso resolver o verdadeiro problema 813 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 É preciso criticar o sistema Estar preparado para ir para a guerra 814 01:21:05,375 --> 01:21:10,416 Só se calarão quando a nossa terra Estiver cheia de crateras 815 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 O que queres fazer? 816 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 Defender o país dos nossos pais 817 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 - Para a guerra - Pelo país 818 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 - Para a guerra - Pelos nossos pais 819 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 - Para a guerra - Levantar a voz 820 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 - Para a guerra - Fá-lo 821 01:21:22,000 --> 01:21:23,666 - Para a guerra - Pelo país 822 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 - Para a guerra - Pelos nossos pais 823 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 - Para a guerra - Levantar a voz 824 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 - Para a guerra - Fá-lo 825 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 - Para a guerra! - Para a guerra! 826 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 Que se foda a sociedade e as suas regras Que nos fazem sentir desconfortáveis 827 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 A nossa raça é superior Falamos com o coração 828 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 A Raça Branca Primeiro O regime tem medo 829 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 Ouve os altifalantes 830 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 Faltam poucas horas para amanhecer 831 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 Poder para o nosso povo Não para os políticos que andam à deriva 832 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 Quero ficar embriagado Com a ideia de democracia direta 833 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 Somos a Raça Branca Primeiro Da rua para as vossas cabeças 834 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 Venham as metralhadoras! 835 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Sem strass nem lantejoulas 836 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 Em modo de fazer ou morrer 837 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 Sim, o que vais fazer? 838 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 Nós somos a nova vaga O resto é supérfluo 839 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 O homem comum é o nosso duque A nossa pátria está protegida… 840 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 Queremos ser ovelhas? 841 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Não. 842 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Queremos ser lobos? 843 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Sim. 844 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Deixa-me orgulhoso. 845 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 Meu, vai ser espetacular. 846 01:23:26,083 --> 01:23:28,458 Há mais camaradas armados do que nunca. 847 01:23:49,875 --> 01:23:50,791 Olá. 848 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Estás pronto? 849 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 Já tenho saudades tuas. 850 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Já tenho saudades dele. Tenho saudades tuas. 851 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Já tenho saudades tuas. 852 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Vamos atacar. 853 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 Vamos atacar, meu. 854 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Todos sabem o que espero de vocês. 855 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Je suis Karl! 856 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 Je suis Karl. 857 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 - Je suis Karl. - Je suis Karl. 858 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Sieg heil! 859 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Olá, Alex. 860 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 Entra. 861 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Ainda eram tão novos. 862 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 Os bonsais. 863 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 Vi todas as notícias, Alex. 864 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Quis vir antes, mas… 865 01:27:39,625 --> 01:27:42,250 … a tua nova morada foi difícil de encontrar. 866 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Sim. 867 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 Também és impossível de encontrar. Procurei-te. 868 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Sim, eu sei. 869 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 A Polícia falou comigo. 870 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Estás em apuros? 871 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 - Porque me procuraste? - Não te encontrei. 872 01:28:04,833 --> 01:28:07,291 - Na Internet. Procurei o teu nome… - Sim, eu… 873 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 Agora, uso o meu nome do meio. 874 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 875 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Adam parece menos árabe do que Yusuf. 876 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 - E o teu irmão? - Oficialmente declarado desaparecido. 877 01:28:41,833 --> 01:28:43,416 O barco dele nunca aportou. 878 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Sabias, Alex, que… 879 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 … os pescadores islandeses nunca aprendiam a nadar? 880 01:29:04,250 --> 01:29:06,458 Para não demorarem muito a afogar-se, 881 01:29:08,291 --> 01:29:09,625 caso o barco se virasse. 882 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Não somos islandeses. 883 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 Mas também não sabemos nadar. 884 01:29:33,708 --> 01:29:36,500 - É bom voltar a ver-te. - Sim. 885 01:29:36,583 --> 01:29:38,166 Obrigado por teres vindo. 886 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Vem cá. 887 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 Estás com bom aspeto. 888 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Obrigado. 889 01:30:18,500 --> 01:30:19,583 Sabias… 890 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 … que a Inès fumava? 891 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 - Às escondidas. - A sério? 892 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Estava sempre a cravar-me. 893 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Para a Inès. 894 01:30:42,125 --> 01:30:43,541 Para que possa fumar. 895 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Agora. 896 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Onde está a Maxi? 897 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 Não sei. Em França, talvez. 898 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 - Com a avó? - Não, não está lá. Não sei. 899 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 Nós… 900 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Ela fugiu. 901 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 Também não atende, quando lhe ligo. 902 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Mas eu… 903 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 … acho que ela está bem. 904 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 Às vezes, envia-me fotos. Olha. 905 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Acho que é em França. Olha. 906 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 Que giro. 907 01:31:47,750 --> 01:31:51,208 Eu também tirava fotos assim. Na minha viagem. 908 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Dá-me o número. Eu tento ligar-lhe. 909 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Está lá? 910 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 És a Maxi? 911 01:32:10,416 --> 01:32:11,625 Sim, fala o Yusuf. 912 01:32:12,208 --> 01:32:13,625 Não, espera. Espera! 913 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Não desligues, por favor. 914 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 PAREM COM O TERROR 915 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 Estás bem? 916 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Onde estás? 917 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Sozinha? 918 01:32:29,500 --> 01:32:30,708 O que estás a fazer? 919 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Ótimo. Cuida-te. 920 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Ciao. Adeus. 921 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Alex, ainda tens carro? 922 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Sim, porquê? 923 01:32:47,208 --> 01:32:48,625 - Para a guerra - Pelo país 924 01:32:48,708 --> 01:32:50,333 - Para a guerra - Pelos nossos pais 925 01:32:50,416 --> 01:32:52,041 - Para a guerra - Levantar a voz 926 01:32:52,125 --> 01:32:53,791 - Para a guerra - Fá-lo 927 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 A FAVOR! JUSTIÇA SEGURANÇA LIBERDADE 928 01:33:09,416 --> 01:33:11,708 #OFIMDOMEDO 26 DE SETEMBRO DE 2021 929 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 - Então, Odile, como te sentes agora? - Muito bem. 930 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 - Um pouco nervosa, mas vai correr bem. - Sou uma grande fã. 931 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 - Desculpa. Só preciso de um momento. - Sim. 932 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 - Karl. - Olá, Odile. 933 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 - Estás bem? - Sim. 934 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Esta é a Maxi. 935 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi. 936 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 - Muito prazer. - Muito prazer. 937 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 Desculpe. Obrigada. Muito obrigada. 938 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 É muito corajoso da sua parte estar aqui hoje connosco. 939 01:33:40,583 --> 01:33:44,166 - O que viveu tocou-me profundamente. - Obrigada. 940 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 - Desculpe, sou tão parva. Fala francês? - Sim. 941 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 - Posso tratar-te por tu? - Sim. 942 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 - Estás bem, Maxi? - Estou bem. E tu? 943 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 - Estou bem. Um pouco nervosa. - Também eu. 944 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Fazemos um belo par. 945 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 - Vai começar. Vamos. - Está bem. 946 01:33:59,333 --> 01:34:00,416 - Obrigado. - Pronta? 947 01:34:00,500 --> 01:34:02,125 - Sim. - Prontos? Vamos. 948 01:34:02,208 --> 01:34:04,500 Meu Deus, tenho as mamas geladas. 949 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Chamo-me Maxi. 950 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Sou de Berlim. 951 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Perdi a maior parte da minha família num atentado. 952 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 A minha mãe, Inès… 953 01:34:52,375 --> 01:34:55,541 … e os meus dois irmãos mais novos, Hans e Franz. 954 01:34:55,625 --> 01:34:57,541 Chamávamos-lhes bonsais. 955 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Estão todos mortos. 956 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 Estamos contigo. 957 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 Não estava lá ninguém para nos proteger. 958 01:35:07,500 --> 01:35:09,291 E ninguém os pode trazer de volta. 959 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 REZEM POR BERLIM 960 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 O governo desiludiu-nos! 961 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 Conheciam o risco e estavam dispostos a corrê-lo. 962 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Sim, é um escândalo! 963 01:35:19,625 --> 01:35:24,000 - Estou muito triste e tenho medo. - Morte aos cabeças de trapos! 964 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Porque os autores do atentado 965 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 não foram presos 966 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 nem condenados. 967 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Pelo contrário. Estão por todo o lado. 968 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 Não estamos seguros em lado nenhum, 969 01:35:39,291 --> 01:35:41,291 porque ninguém nos protege. 970 01:35:42,000 --> 01:35:45,250 Porque se recusam a proteger as nossas fronteiras. 971 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 E, como ninguém sabe nada, 972 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 como ninguém sabe quem será o próximo, 973 01:35:52,833 --> 01:35:55,291 cabe-nos a nós tomar o destino nas nossas mãos. 974 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 És um génio. 975 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 Estamos em silêncio há muito tempo. 976 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 A nossa resistência começa hoje. 977 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Mães, mulheres, irmãs, mulheres da Europa. 978 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Chamo-me Maxi e quero que os culpados sejam castigados pelo que fizeram. 979 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 Muito obrigada. 980 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Obrigada. 981 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Viva a França! 982 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 Muito obrigado 983 01:37:02,250 --> 01:37:03,625 à Maxi, de Berlim, 984 01:37:05,250 --> 01:37:09,458 que se atreveu a sair das sombras e a deixar o estatuto de vítima. 985 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Um estatuto a que pretendemos pôr fim. 986 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 Olá, França! 987 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 Olá! 988 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Olá. 989 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Chamo-me Karl. 990 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Olá. Venho da Alemanha 991 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 e estou aqui para apoiar a minha amiga Odile Duval. 992 01:37:31,375 --> 01:37:34,291 Eles vêm para cá, aproveitam-se das nossas leis 993 01:37:34,375 --> 01:37:37,750 e atacam-nos com as suas bombas! Não! 994 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 Temos de acabar com esta mistura racial doentia. 995 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 - E a pena de morte vai ajudar-nos. - Sim, Karl! 996 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Sim, Karl! 997 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Porque o eleitorado é responsável 998 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 e sabe perfeitamente que visamos as pessoas certas. 999 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 Boa noite, Estrasburgo! Boa noite. 1000 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 A favor! 1001 01:38:25,166 --> 01:38:29,208 Gostaria de agradecer particularmente à Maxi. 1002 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 A Maxi, que teve a coragem de vir aqui, a este palco, partilhar a sua dor. 1003 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Por isso, gostaria de pedir uma última salva de palmas para a Maxi. 1004 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Onde está escrito que a entrada de imigrantes na Europa 1005 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 exclui um bilhete de regresso? 1006 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Quem quer que acreditemos que a reemigração não é possível? 1007 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Porque ouvimos sempre "Venham", 1008 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 mas nunca "Vão para vossa casa"? 1009 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 Às vezes, é bom 1010 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 partilhar o pão com os famintos. 1011 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 - Sim. - Sim. 1012 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Mas aqueles que pensam 1013 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 que podem alimentar um país inteiro assim 1014 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 são uma ameaça para todos os cidadãos! 1015 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Porque não há o suficiente para todos! 1016 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 A favor! 1017 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 Odile! 1018 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 A favor! 1019 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 A favor! 1020 01:40:44,875 --> 01:40:46,875 Viva a França! 1021 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 Lamento, isto é um evento privado. 1022 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 - Está na lista? - Não. 1023 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 - Não? - Sou o pai da jovem. 1024 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 - O pai da Maxi? - Sim. 1025 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Espere. Didier. 1026 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 - Vou deixá-lo passar. - Sou o pai da Maxi. 1027 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 - Sim. Venha comigo. Venha. - Entre. 1028 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 ÚLTIMA SONDAGEM 59,2 % A FAVOR 1029 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Uma anedota. Continue. 1030 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 - Desculpem. Sim? - Tens uma visita. O pai da Maxi. 1031 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Olá, Maxi. - Pai. 1032 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 Com licença. 1033 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 O que fazes aqui? 1034 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 - Estás bem? - Estou. 1035 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Sou o Alex. 1036 01:42:14,875 --> 01:42:16,750 Olá, sou o Karl. Bem-vindo. 1037 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Boa noite. Odile Duval. Muito prazer. 1038 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Bem-vindo e as minhas sinceras condolências. 1039 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 - A sério. - Obrigado. 1040 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Sou o Didier, o assistente dela. Muito prazer. 1041 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 - Junte-se a nós. - Sente-se, por favor. 1042 01:42:33,083 --> 01:42:34,333 Com licença. 1043 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Sente-se, por favor. 1044 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Já jantou? Quer beber algo? 1045 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Didier, champanhe, por favor. 1046 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 Boa noite. 1047 01:42:46,083 --> 01:42:47,583 Porque estás aqui? 1048 01:42:49,500 --> 01:42:50,583 Estás mesmo bem? 1049 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 E tu? Como estás? 1050 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 O que tens feito? 1051 01:43:01,875 --> 01:43:03,000 Estive no apartamento. 1052 01:43:03,083 --> 01:43:04,458 Champanhe para o cavalheiro. 1053 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 Sim. Obrigado. 1054 01:43:15,875 --> 01:43:17,166 Quando vais para casa? 1055 01:43:18,791 --> 01:43:20,500 Como soubeste onde eu estava? 1056 01:43:21,125 --> 01:43:22,833 O Yusuf contou-me. 1057 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 Eu estava ao lado dele, quando te ligou. 1058 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Estavas sempre a evitar-me. Sim, vim com o Yusuf, Maxi. 1059 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 - Onde está ele? - No carro. 1060 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Com licença. Posso mostrar-te uma coisa? 1061 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 Olha. 1062 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 - O que é? - 250 mil cliques em dez minutos. 1063 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 - Está online? - Sim. 1064 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 - 250 mil? - Sim. 1065 01:43:50,833 --> 01:43:54,083 Perdi a maior parte da minha família num atentado. 1066 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 Não estava lá ninguém para nos proteger. 1067 01:43:57,250 --> 01:43:59,416 E ninguém os pode trazer de volta. 1068 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 És fantástica. A sua filha é fantástica. 1069 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 … não foram presos nem condenados. 1070 01:44:06,916 --> 01:44:09,583 Pelo contrário. Estão por todo o lado. 1071 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Estamos em silêncio há muito tempo. 1072 01:44:12,125 --> 01:44:14,791 A nossa resistência começa hoje. 1073 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Chamo-me Maxi e quero que os culpados sejam castigados pelo que fizeram. 1074 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 AS LÁGRIMAS NÃO NOS AJUDARÃO, A RAIVA SIM 1075 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 MAXI BAIER DE BERLIN CONTA A SUA HISTÓRIA 1076 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Bravo. 1077 01:44:51,916 --> 01:44:53,833 Éric. Podes vir aqui? 1078 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Do que falas ali? 1079 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Acreditas na merda que dizes? 1080 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 - Pai. - Não vês que te estão a usar? 1081 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 - A usar a mãe? - Pai, não percebes. 1082 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Não percebo. 1083 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 O que não percebo? Diz-me. 1084 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Tenho medo. 1085 01:45:13,458 --> 01:45:17,625 Desde que a mãe morreu, tenho medo. Pela primeira vez na vida, tenho medo. 1086 01:45:19,041 --> 01:45:20,875 - À vitória. - À vitória. 1087 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Sabias que a mãe fumava às escondidas? 1088 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 Pai, toda a gente sabia. 1089 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 Lembras-te do que a mãe dizia? 1090 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 "Infringe uma regra por dia. Caso contrário, não viveste esse dia." 1091 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 Não viveste… 1092 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 - Foi por isso que comeste caracóis? - Sim. 1093 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Karl! Dás-me o teu autógrafo, por favor? 1094 01:46:01,083 --> 01:46:02,083 Sim. 1095 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 - Adorei o teu discurso, foi poderoso. - Muito obrigado. 1096 01:46:09,666 --> 01:46:10,875 - Obrigada. - Boa noite. 1097 01:46:10,958 --> 01:46:12,000 - Igualmente. - Adeus. 1098 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 Karl. 1099 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 Estou pronto. 1100 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Lindo. 1101 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Pronto? Vá lá, temos de o fazer agora. 1102 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 - Sim, um segundo. - Sim, está na hora. 1103 01:46:29,833 --> 01:46:30,833 Muito bem. 1104 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 - Agora. - Está bem. 1105 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 Porque eu não estaria aqui sem vocês. 1106 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 Boa noite. Chamo-me Karl. 1107 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Estou aqui em Estrasburgo com o único objetivo de defender a Europa. 1108 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 A nossa bela Europa, forte, diversa e saudável. 1109 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 A nossa Europa, que foi contaminada, pilhada e violada. 1110 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 Agora é a altura de todos os democratas assumirem uma posição. 1111 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 Querem moldar o vosso futuro? 1112 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Querem um continente forte? 1113 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Importam-se com o futuro? 1114 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 Então, votem "sim"! 1115 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 Depressa. Escondam-se! Depressa. 1116 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Senhoras e senhores, mantenham a calma, por favor. 1117 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Baixem-se! Todos para o chão. Depressa. 1118 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 Karl, não me deixes. 1119 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Socorro! Pai, vem cá! 1120 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl, não me deixes. 1121 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Olha para mim! 1122 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 - Karl, não me deixes. Não. - Não lhe mexas. 1123 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 Isto é horrível. Quem fez isto? 1124 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Não. 1125 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 - Não. - Odile, vem. 1126 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Karl. Isto é horrível. Há sangue por todo o lado. 1127 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 Odile, vai para a luz. Olha para a câmara. 1128 01:48:18,041 --> 01:48:19,666 Diz alguma coisa, Odile! 1129 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 Viemos a este restaurante para terminar a noite tranquilamente. 1130 01:48:25,458 --> 01:48:29,833 Estávamos a jantar com a Maxi e o Alex Baier, 1131 01:48:29,916 --> 01:48:32,541 os sobreviventes de Berlim que perderam a família inteira. 1132 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Chamem a Polícia! 1133 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Chamem a Polícia! 1134 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 O Karl… O Karl está morto. 1135 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 E ninguém nos está a proteger! 1136 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 - Onde está o governo? - Onde está? 1137 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 - Onde está a Polícia? - Onde está a Polícia? 1138 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 - Somos todos Karl! - Je suis Karl! 1139 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 Je suis Karl! 1140 01:49:03,875 --> 01:49:06,166 Vai correr tudo bem, Maxi. 1141 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Não queremos mais ter medo. Estes homicídios têm de parar já. 1142 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Apelo a todos os cidadãos. 1143 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Apelo a todos os cidadãos. 1144 01:49:18,041 --> 01:49:21,625 Vamos às câmaras municipais e não saiamos até termos respostas! 1145 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Justiça! 1146 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Estamos prontos! 1147 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Estamos prontos! 1148 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 É chegada a hora. Juntem-se a nós! 1149 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 - Unidos somos fortes. - Unamo-nos! 1150 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Juntos venceremos! 1151 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Quem se opuser a nós, 1152 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 quem se opuser à vontade do povo, 1153 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 a partir de hoje, será considerado cúmplice do homicídio do Karl. 1154 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 - Je suis Karl! - Porque é isso que eles são! 1155 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ALEMÃO MORTO NA RUA 1156 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 - Je suis Karl! - Esta noite, defendemos a liberdade. 1157 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Pelo Karl! 1158 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 Com o Karl! Je suis Karl! 1159 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 Por aqui, não, despachem-se! 1160 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Liberdade! 1161 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 Não! 1162 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 Je suis Karl! 1163 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Cuidado! 1164 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 Je suis Karl! 1165 01:52:24,208 --> 01:52:30,333 Je suis Karl! 1166 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 Assistimos a um ponto de viragem cujo resultado é desconhecido. 1167 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Depois de uma noite de violência, uma manhã de horror. 1168 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Chegam-nos imagens semelhantes de toda a Europa, 1169 01:52:42,208 --> 01:52:44,291 sugerindo que foi um plano coordenado. 1170 01:52:44,791 --> 01:52:48,625 Em Milão e em Varsóvia, há relatos de mortos e feridos. 1171 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRID, ESPANHA 1172 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 A posição das forças da NATO ainda não é clara. 1173 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 BERLIM, ALEMANHA 1174 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Pai, o que se passa? 1175 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 É um golpe. 1176 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Nós somos o povo! 1177 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 A Direita é o caminho! 1178 01:53:25,416 --> 01:53:26,791 Tenho de ir ver do Yusuf. 1179 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Vou contigo. 1180 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 - O quê? - Vou contigo. 1181 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Continua, Maxi. Continua. 1182 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Sim. 1183 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Vem, Maxi. Vem! 1184 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Vem. 1185 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 - Alex! - Yusuf. 1186 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 Agora. Vem! 1187 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Agora. 1188 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 Agora! 1189 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Cuidado. 1190 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 Temos de continuar. 1191 01:55:38,541 --> 01:55:40,375 Temos de sair da cidade. 1192 02:05:46,625 --> 02:05:51,625 Legendas: Florinda Lopes