1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Oké, ben je zover? 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 Dus ik ga het doen, ja? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Jij kijkt naar de weg, ik vertel. 7 00:00:21,416 --> 00:00:26,458 We zitten in de auto en we zijn bijna bij de Tsjechische grens. 8 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Ik zal jullie even voorstellen. 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Dit is Yusuf. 10 00:00:30,666 --> 00:00:34,541 We hebben Yusuf ontmoet in Griekenland en nu is hij in Boedapest. 11 00:00:34,625 --> 00:00:38,416 We willen hem naar Berlijn halen. We gaan hem naar Berlijn halen. 12 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 We hebben hem toevallig ontmoet langs de boulevard. 13 00:00:43,166 --> 00:00:47,750 We raakten aan de praat en hij vertelde dat hij 'n vluchteling is. 14 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Hij vertelde ons wat hij had meegemaakt. 15 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Toen hebben we elkaar toegevoegd op Facebook… 16 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 …en zijn we in contact gebleven. 17 00:00:57,916 --> 00:01:02,000 Toen zei hij dat hij in Boedapest was en niet wist wat hij moest doen. 18 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 Wat doen jullie hier? -Wat wij hier doen? 19 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 Wij zijn hier voor jou. -Ja. 20 00:01:15,333 --> 00:01:19,166 Hoe gaat het met je? -God, het is zo goed om jullie te zien. 21 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Ik doe het zo. 22 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 Kun je ademen? -Ja. 23 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 Je moet tien minuten zo blijven liggen. 24 00:01:26,208 --> 00:01:27,458 Geen probleem. 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Ben je gek? Doe die neus af. 26 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Goedemorgen. 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 Goedemorgen. -Paspoorten graag. 28 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Leuke neus. 29 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 Zijn jullie met z'n tweeën? -Ja. 30 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Rij voorzichtig. Er lopen mensen op de weg. 31 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 Doen we. -Veilige reis. 32 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 Bedankt. Fijne dag. 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 Dag. 34 00:02:16,333 --> 00:02:19,083 Kom er maar uit. Je bent in Duitsland. -Kom op. 35 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 We zijn net de grens over gereden. -Het is gelukt. 36 00:02:27,041 --> 00:02:28,208 Gestoord. 37 00:02:32,333 --> 00:02:35,750 Laat hem met rust. Doe dat ding uit. 38 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 Gaat het? 39 00:02:52,125 --> 00:02:53,333 Heel erg bedankt. 40 00:02:55,750 --> 00:02:57,083 Bedankt, voor alles. 41 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 VOOR! 42 00:03:34,833 --> 00:03:40,083 #HET EINDE VAN ANGST 43 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 Je weet niet wat je mist. -Ik wil 't niet weten. 44 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Ik wilde deze zomer stoppen. Eén hijsje maar. 45 00:03:59,750 --> 00:04:01,541 Gaat het? -Ja, prima. 46 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 Dag, lieve papa. -Dag, lieve papa. 47 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Ben je met de auto? 48 00:04:41,416 --> 00:04:44,708 Ook fijn om jou te zien. Natuurlijk ben ik met de auto. 49 00:04:47,416 --> 00:04:48,750 Heb je gerookt? 50 00:04:49,916 --> 00:04:50,833 Wat lief. 51 00:04:53,125 --> 00:04:55,166 Hier. Wil je schrikken? 52 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 Komen jullie hier wonen? -Ja. 53 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 De jongens slapen. 54 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Goed gedaan. 55 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 Maxi. -Hallo. 56 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 Mijn grote meid. Hallo, lieverd. 57 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 Heb je een goede reis gehad? -Ja, dank je. 58 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 Heb je je haar geknipt? -Nee. 59 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 Wat heeft zij? 60 00:05:51,458 --> 00:05:52,500 Ze wilde blijven. 61 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Inès. 62 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Alex, pistolen? 63 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 Geen pistolen, arbalests. 64 00:06:03,625 --> 00:06:05,750 Arbalète, zonder 's'. -Nou en? 65 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 Wat dacht je? Wat als dat in iemands oog komt? 66 00:06:09,000 --> 00:06:11,458 Het komt goed. -Ik mag 't straks oplossen. 67 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 Ik neem de verantwoordelijkheid op me. -Nee. 68 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Alsjeblieft. 69 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Wees eens aardig. 70 00:06:18,125 --> 00:06:20,083 Je kunt er ook mee kietelen. 71 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 En je rug mee krabben. 72 00:06:25,625 --> 00:06:26,666 Is dit voor mij? 73 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Ja. En… 74 00:06:31,208 --> 00:06:34,166 …vergeet de wijn niet, alsjeblieft. -Oké, ik ga nu. 75 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Dank je. 76 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 Meneer Papke? 77 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 Meneer Papke? -Nee, maar ik kan hem wel aannemen. 78 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Perfect. 79 00:06:52,000 --> 00:06:54,666 Ze is in de 80 en bestelt alles online. 80 00:06:58,625 --> 00:06:59,833 Ik geef hem wel aan. 81 00:07:03,458 --> 00:07:05,500 Dag. -Hij is erg zwaar. Oké, dag. 82 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 FAMILIE BAIER INÈS, HANS, MAXI, ALEX, FRANZ 83 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Zijn jullie gek, etters? 84 00:07:18,791 --> 00:07:21,875 Niet op mensen schieten. Zeker niet op jullie vader. 85 00:07:21,958 --> 00:07:23,041 Stop. Voorzichtig. 86 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Ik had wel dood kunnen zijn. 87 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Rustig aan, jongens. Ik heb je gewaarschuwd. 88 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 Heb je de wijn mee? -Nee. 89 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Ligt nog in de auto. 90 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Ik ga hem wel halen. 91 00:07:37,333 --> 00:07:41,375 Ik heb 'n pakket voor mevrouw Papke. Dan weet je dat, als ze aanbelt. 92 00:09:38,041 --> 00:09:38,958 Meneer Baier? 93 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Laten we gewoon beginnen. 94 00:09:47,000 --> 00:09:49,250 Zeg het maar als het niet meer gaat. 95 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 U nam een pakketje aan. 96 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Hoe zag de bezorger eruit? 97 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 De bezorger, hoe zag die eruit? Was het een vrouw? 98 00:10:05,958 --> 00:10:06,791 Een man? 99 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Hij had een donkere baard. 100 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 Help ons alstublieft. U bent de enige die kan helpen. 101 00:10:33,166 --> 00:10:35,125 Het pakket was voor de buurvrouw. 102 00:10:36,625 --> 00:10:37,625 Mevrouw Papke. 103 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Was er iets dat u opviel? 104 00:10:46,708 --> 00:10:48,208 Hoe lang was de bezorger? 105 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 Wat zei hij? 106 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Maxi. 107 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Maxi, waar was je? 108 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 Ik was bij Pia. -Ik dacht dat je thuis was. 109 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 O, God. 110 00:11:32,208 --> 00:11:33,208 Papa. 111 00:11:45,958 --> 00:11:47,125 Papa, hoe dan? 112 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 Wat gebeurt er? 113 00:12:00,500 --> 00:12:01,333 Waar is mama? 114 00:12:03,000 --> 00:12:04,333 Waar is mama? 115 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 De jongens ook? 116 00:12:28,791 --> 00:12:30,041 Nee. 117 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Maxi. 118 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 ISLAMITISCHE TERREUR 119 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Kijk jou eens. Kom eens hier. 120 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 Zal ik haar nemen? -Draai je om. Kom op, schatje. 121 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Dit kan het begin van iets zijn. 122 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 Wat kijk je? Heb je geen zin meer? 123 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 Niet weglopen. Kom terug. 124 00:17:01,125 --> 00:17:02,708 Jij bent Maxi Baier, toch? 125 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Maxi Baier? Kunnen we je even spreken? 126 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 Een momentje. Wacht, Maxi. 127 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Shit. 128 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Pardon. 129 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 Geen zorgen, ik hoor er niet bij. -Laat me met rust. 130 00:17:51,416 --> 00:17:55,958 Sorry, ik wilde je niet bang maken. Ik zag wat er gebeurde. 131 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Als je zo naar buiten gaat, herkennen ze je. 132 00:18:05,625 --> 00:18:07,583 Hier, neem mijn jas. Alsjeblieft. 133 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Hier. 134 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Jeetje. 135 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Ze denken dat je alleen bent. We kunnen samen gaan. 136 00:18:22,708 --> 00:18:24,083 Alleen als jij dat wil. 137 00:18:27,958 --> 00:18:29,333 Hoeft niet. -Oké. 138 00:18:30,166 --> 00:18:31,541 Hou de jas maar. 139 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Pas op jezelf. 140 00:18:46,208 --> 00:18:47,041 Capuchon op. 141 00:19:20,166 --> 00:19:21,625 Volgens mij zijn ze weg. 142 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Bedankt. 143 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Ik ben Karl. 144 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Weet ik. 145 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Ik herkende je. 146 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 WE ROUWEN OM BERLIJN 147 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Sorry. 148 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 Het is heftig allemaal. -Geeft niks. 149 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 Wil je koffie? 150 00:20:15,083 --> 00:20:16,416 Wil je erover praten? 151 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Wil je alleen zijn? 152 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Nee. 153 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Wil je blowen? 154 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Nee. 155 00:20:29,208 --> 00:20:30,416 Zal ik praten? 156 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 Ik heb dit nog nooit meegemaakt. 157 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Ik weet niet… 158 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 We hoeven niet te praten. 159 00:21:02,125 --> 00:21:03,708 Ik wil je wel iets vragen. 160 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Waarom ben je hier? Waarom ga je niet een tijdje weg? 161 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 Dat is een goeie vraag. 162 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Waar zou je heen willen? 163 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Geen idee. 164 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Je kunt naar Praag komen. 165 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 Ik rij er morgen heen. 166 00:21:31,875 --> 00:21:33,875 ZOMERACADEMIE 167 00:21:33,958 --> 00:21:36,083 Er komen studenten uit heel Europa. 168 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Studeer jij? 169 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 Ben je van de kerk? 170 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Nee? Klinkt het zo? 171 00:21:42,083 --> 00:21:44,083 Een beetje. -Nee. 172 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 We praten over het leven en de toekomst. 173 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 Over onze toekomst. -Ik ken niemand in Praag. 174 00:21:52,791 --> 00:21:53,875 Je kent mij. 175 00:21:57,750 --> 00:22:00,416 We moeten praten over wat ons bang maakt. 176 00:22:03,208 --> 00:22:04,875 Je angst onder ogen zien. 177 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 Ik ben niet bang. 178 00:22:45,708 --> 00:22:46,583 Wat doe je? 179 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Ik hoorde iets. 180 00:23:01,791 --> 00:23:02,750 Wat hoorde je? 181 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Ik hoorde de jongens. 182 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Ze waren aan het kaarten. 183 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Oké. 184 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 Is alles goed? 185 00:23:23,250 --> 00:23:24,291 Hoe was school? 186 00:23:35,750 --> 00:23:37,000 Zijn die voor mij? 187 00:23:41,666 --> 00:23:42,958 Zijn ze voor mama? 188 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Ze zou ze mooi vinden. 189 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 Mooie kleur. 190 00:24:13,416 --> 00:24:14,958 Laten we naar Parijs gaan. 191 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Dat kan niet. 192 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Weg van hier. Ergens anders heen kan ook. 193 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 Dat kan niet. -Waarom niet? 194 00:24:25,791 --> 00:24:30,125 Mama is hier, en de jongens. -Op het kerkhof. 195 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 Op het fucking kerkhof. 196 00:24:59,875 --> 00:25:02,250 ZOMERACADEMIE 197 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 RE/GENERATIE EUROPA 198 00:25:14,583 --> 00:25:16,375 21-23 SEPTEMBER IN PRAAG 199 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 DINSDAG KEYNOTE SPEECH DOOR KARL FLEMMING (DE) 200 00:25:29,375 --> 00:25:31,208 Wil je weten wie wij zijn? 201 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 Wat we willen? -Wat ons verbindt? 202 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Wij zijn verandering. De nieuwe tijd. Het nieuwe Europa. 203 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Wij zijn jullie antwoord. Wij zijn de kinderen van Europa. 204 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Jullie zijn onze ouders. Wij de storm van actie. 205 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 We verklaren jullie de oorlog. 206 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 We zijn al te lang stil. -Niet langer. 207 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 We laten ons gezicht zien. -Ik zie jou ook. 208 00:25:51,041 --> 00:25:55,541 We willen niet dat je ons volgt. -We willen dat je je verstand gebruikt. 209 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Bemoei je niet meer met onze toekomst. 210 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Je zult ons nooit vergeten. 211 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 Want we zijn met velen. 212 00:26:02,166 --> 00:26:03,875 Wij zijn het nieuwe Europa. 213 00:29:19,041 --> 00:29:20,083 Meneer Papke? 214 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 Meneer Papke? -Nee, maar ik kan hem wel aannemen. 215 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Perfect. 216 00:29:26,125 --> 00:29:28,833 Ze is in de 80 en bestelt alles online. 217 00:29:35,333 --> 00:29:36,708 Dag. -Dag. 218 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Ik wil dit vette uitzicht laten zien. Moet je kijken. 219 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Ik vind het geweldig en jullie hopelijk ook. 220 00:30:01,583 --> 00:30:06,625 Maar laten we over m'n dag praten. Ik heb Mara Melly ontmoet. Ze is zo lief. 221 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Ze nam me mee naar 'Second Life,' een kringloopwinkel. 222 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Ja, ik weet het, consumentisme en zo, maar… 223 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 WE ROUWEN… 224 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 ZEKER TIEN DODEN EIST ISIS DE VERANTWOORDELIJKHEID OP? 225 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 ISLAMIETEN? 226 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 Hou afstand. 227 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 HET WAS EEN MONSTER, GEEN MOSLIM 228 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 TERREUR KENT GEEN RELIGIE 229 00:32:04,083 --> 00:32:07,541 Velen vragen hoe zo'n ramp voorkomen had kunnen worden. 230 00:32:07,625 --> 00:32:12,333 Volgens de laatste rapporten deed de aanvaller zich voor als pakketbezorger. 231 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 POLITIE 232 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 WAAROM? 233 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 Camera's weg. Geen foto's. 234 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Goed? 235 00:33:04,416 --> 00:33:05,958 Niet fotograferen hier. 236 00:33:19,166 --> 00:33:20,791 Zijn we te vroeg of… 237 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 POLITIE 238 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Dag, mevrouw Baier. -Is er al nieuws? 239 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 U moet geduld hebben. -Dat betekent geen nieuws. 240 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Dat betekent dat u geduld moet hebben. 241 00:33:55,000 --> 00:33:56,208 Zullen we beginnen? 242 00:34:12,125 --> 00:34:14,750 Als u iets herkent, doe het dan in de doos. 243 00:34:18,375 --> 00:34:19,250 Neem de tijd. 244 00:35:55,333 --> 00:35:59,541 We moeten het eerst registreren. We sturen het u zo snel mogelijk op. 245 00:36:00,125 --> 00:36:02,041 Deze sjaal is van mijn vrouw. 246 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Natuurlijk. Maar dat is de procedure. 247 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Pardon. 248 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 Raak me niet aan. -Ik weet wat je doormaakt. 249 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 Maar dit is niet nodig. -Je weet niks. 250 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 Het is goed. Ik doe het snel. -Toe, Maxi. 251 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 Maak het niet erger dan… -Erger dan wat? 252 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Alsjeblieft. 253 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Wil je je beheersen? Wil je even dimmen? 254 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 Moet ik dimmen? -Ze doen gewoon hun werk. 255 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 Ze doen gewoon hun werk? Mam had dat kutwijf geslagen. 256 00:36:35,958 --> 00:36:37,125 Zie je niet… 257 00:36:38,375 --> 00:36:39,458 …wat hier gebeurt? 258 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Je koopt kleren voor mama. 259 00:36:46,583 --> 00:36:52,208 Je hoort m'n broertjes praten en je vraagt mij om te dimmen? Mij? 260 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 Het flapte er gewoon uit. 261 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Net zoals je een bom ons appartement indroeg? 262 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 Mama is dood, ja? En dat is niet eens het ergste. 263 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 De bonsais konden niets doen aan de domheid van hun ouders. 264 00:37:05,166 --> 00:37:09,166 Hou alsjeblieft op. -Ik hou niet op. 265 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Ik hou nooit meer op, papa. 266 00:37:12,333 --> 00:37:14,333 Nooit. -Ja, je gaat ophouden. 267 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Daar is mama. 268 00:39:13,125 --> 00:39:14,583 Bedankt. -Suzie. 269 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Hier is je ID en hier is je badge. 270 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 Dank je. -Graag gedaan. 271 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Hallo. ID, alsjeblieft. 272 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Dank je. 273 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 Beier, Maxi. Hier is je ID. -Dank je. 274 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 En hier is je badge. Veel plezier op de academie. 275 00:39:35,041 --> 00:39:35,958 Dank je. 276 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 Bedankt. -Veel plezier. 277 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 Mag ik je wat vragen stellen? -Wat? 278 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 Mag ik je wat vragen stellen? 279 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Ik ben Isabelle uit Praag, en dit zijn mijn volgers. 280 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 Hoi. En hoe heet jij? 281 00:39:52,166 --> 00:39:53,916 Waar kom je vandaan? -Berlijn. 282 00:39:54,000 --> 00:39:57,291 Berlijn, Duitsland. Deutschland. Cool. 283 00:39:57,375 --> 00:39:59,750 Wat verwacht je van onze academie? 284 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 Geen idee. -Je eerste keer? 285 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 Ja. -Je vindt het vast geweldig. 286 00:40:04,875 --> 00:40:06,125 Oké, tot later. 287 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 MEET & GREET MET PENNY SAVAGE 288 00:40:18,458 --> 00:40:21,500 Dit is voor jou. Welkom. -Dit is een bijzondere dag. 289 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 We geven drie shirts weg. 290 00:40:25,708 --> 00:40:26,791 Voor jou. 291 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 En voor jou. 292 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 SYRIË NA DE OORLOG KLIMAATCRISIS 293 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 Mag ik naar jullie gin vragen? -Ja. 294 00:40:47,333 --> 00:40:50,958 Hij wordt door heel Europa gemaakt. Landen als Zweden, Italië… 295 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Wauw, geweldig. 296 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Een glas gin? Je moet deze nieuwe gin proberen. 297 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 Nee, bedankt. -Hij is heerlijk. 298 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Op Regineration. 299 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 Regineration -Proost. 300 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 DOCHTERS VAN VERZET 301 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 we vinden geen vrede 302 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 we vinden geen vrede 303 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 we willen dood zijn en we willen ook leven 304 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 eenzaamheid 305 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 eenzaamheid 306 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Ja. 307 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 eenzaamheid 308 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Jitka. 309 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 eenzaamheid 310 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Jitka. 311 00:42:48,041 --> 00:42:51,458 Zij is ook de jongste professor op deze universiteit. 312 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Wacht. 313 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Wacht tot we gewonnen hebben. Dan juichen jullie pas echt. 314 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 Sieg heil. -Wat? 315 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 Wacht. Stilte. 316 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Laat haar hier, Ante. 317 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Hoe heet je? 318 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 Giulia. -Giulia. 319 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Giulia, luister. 320 00:43:13,291 --> 00:43:14,750 Luister allemaal. 321 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 Sieg heil? 322 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Echt niet. 323 00:43:19,041 --> 00:43:20,791 Giulia, kijk me aan. 324 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 Dat was gisteren. Laat het los. 325 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 Het was een grap. -Oké. Niet grappig. 326 00:43:28,625 --> 00:43:31,250 Niet grappig. 327 00:43:38,833 --> 00:43:41,833 Je mag blijven. Maar denk na over wat ik zeg. 328 00:43:44,750 --> 00:43:46,000 Sorry daarvoor. Oké. 329 00:43:49,041 --> 00:43:49,916 Ga door. 330 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Voordat we beginnen… 331 00:43:53,333 --> 00:43:58,500 …wil ik samen denken aan de slachtoffers van de terroristische aanslag in Berlijn. 332 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Vrede. 333 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Bedankt. 334 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 Onze regering is verantwoordelijk voor de doden in Berlijn. 335 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 Ze kunnen oprotten. 336 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Ze zagen wat er gebeurt. Ze deden niks. Laat ze oprotten. 337 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Ze hebben het verkloot. 338 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Wacht. 339 00:45:00,666 --> 00:45:01,916 Ik zweer jullie 340 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 …dat een veilig thuis mogelijk is. 341 00:45:04,625 --> 00:45:08,000 Het is mogelijk. Maar eerst moeten we af… 342 00:45:08,083 --> 00:45:11,041 …van degenen achter dit moorddadige beleid. 343 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Zeker weten. 344 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 En we zijn al bijna zover. 345 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Er is al zoveel bereikt. 346 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 In Zweden. Ja. Hallo, Zweden. 347 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 In Polen. 348 00:45:24,041 --> 00:45:24,875 In Italië. 349 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 In Engeland, in Oostenrijk, ik Kroatië. Geloof me, jongens. 350 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 We kunnen de fundamenten van Europa beschermen door ze te bezetten. 351 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Door ze zelf te vullen. Door Europa te herstellen. 352 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 Daarom zijn we hier in Praag. 353 00:45:50,083 --> 00:45:53,083 Laten we een revolutie van kennis starten. -Doen we. 354 00:45:55,708 --> 00:45:57,083 Laten we creatief zijn. 355 00:45:57,916 --> 00:45:59,166 Laten we leven. 356 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 En laten we klaar zijn. Wij zijn de toekomst. 357 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Door economen, leraren en rechters te worden… 358 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 …worden wij het parlement van de deelstaten. 359 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 Leden van het Europese parlement als economen, leraren en rechters. 360 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 We gaan Europa redden door Europa te zijn. 361 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Het is aan ons. 362 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Wij zijn het nieuwe Europa. 363 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Regeneratie. 364 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Europa. 365 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 Regeneratie. -Europa. 366 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Dat was goed, maar we kunnen beter. 367 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Laten we een foto maken. Nog één keer. Regeneratie. 368 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Europa. 369 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Dat was goed. De zomeracademie is nu open. 370 00:46:57,958 --> 00:47:00,500 Dit had ik niet verwacht. Waanzinnig. 371 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 Shit, de microfoon. -Kan ik helpen? 372 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Ja, kun je… 373 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Dank je. 374 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 Wanneer ben je aangekomen? -Net. 375 00:47:09,541 --> 00:47:10,791 Goede reis gehad? 376 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 Heb je een slaapplek? 377 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 Nee. -Dat regel ik wel. 378 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Ik moet gewoon… 379 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 Ik ben zo blij. 380 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 Dat was de beste speech ooit. -Dank je. 381 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Hallo. 382 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Hou je aan de regels, dan mag je blijven. 383 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 Je reageerde cool. -Het leidde me af. 384 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 Dit is Jitka, de slimste vrouw is Tsjechië. 385 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 In Europa, schat. -Natuurlijk. 386 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Maxi, uit Berlijn. 387 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 Wat heb je een geweldige stem. -Dank je. 388 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 En dit is Pankraz, uit Wenen. Hij is een goede vriend. 389 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Hoi, Maxi. Aangenaam. 390 00:47:54,833 --> 00:47:57,291 Karl heeft me over je verteld. 391 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 We gaan filmen. 392 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 Ga je mee? 393 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Ga maar, ik kom zo. 394 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Ooit voor de camera gestaan? 395 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 Je ziet er vast goed uit op film. -Nee. 396 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 De daders zijn overal. 397 00:48:15,958 --> 00:48:17,958 Als we 's avonds naar huis lopen. 398 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 Als we op de bus wachten. 399 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Als we hardlopen in het park. 400 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Net als ik. 401 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 Twee Afghanen. 402 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 Ik kan ze nog ruiken. Ik kan ze nog voelen. 403 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 Het gebeurt omdat niemand ons beschermt. 404 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Jij zou mij kunnen zijn, en ik jou. 405 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Maar we zijn geen loslopend wild. 406 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Geen slaven. Geen oorlogstrofeeën. 407 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Wij zijn… 408 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 …de dochters van Europa. 409 00:48:59,500 --> 00:49:00,625 Bedankt. -Klaar. 410 00:49:00,708 --> 00:49:01,541 Dank je. 411 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 Maak je klaar voor de volgende. 412 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 Goed gedaan. -Wat erg wat er met je is gebeurd. 413 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 O, nee. Ik ben niet verkracht. 414 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 En actie. 415 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Ze zouden niet durven. 416 00:49:17,583 --> 00:49:18,416 Maar… 417 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 …het feit dat het tegenwoordig constant gebeurt is genoeg reden. 418 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Wat? 419 00:49:24,250 --> 00:49:29,291 Meestal kunnen de echte slachtoffers niet praten over wat ze hebben meegemaakt. 420 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 Zou jij dat doen? 421 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 Dat is heel anders. -Ik weet het niet. Luister… 422 00:49:37,041 --> 00:49:40,083 …zo geven we jou een stem zonder dat je iets zegt. 423 00:49:40,583 --> 00:49:42,375 Zo geven we haar een stem. 424 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 We vergeten geen enkele vrouw. 425 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Ik weet het niet. 426 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 …beledigd, verdreven… 427 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 Wat is jou overkomen? 428 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 …en onteerd. 429 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Ze overleefde de aanslag in Berlijn. 430 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 …om alleen mee te zijn, om het te dragen… 431 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Mijn God. 432 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 Het is oké. -Arme meid. 433 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 Kom hier. 434 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 In elke stad, in elk dorp… 435 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 …want zij zijn overal. 436 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Ze komen… 437 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 …als zogenaamde vluchtelingen en zijn al moordenaars… 438 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Het is oké. 439 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 …en criminelen bij aankomst. 440 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Net als bij mij. 441 00:50:27,708 --> 00:50:29,291 Vader en zoon. 442 00:50:30,208 --> 00:50:31,083 In duet. 443 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Maar ik zou jou kunnen zijn. 444 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 Jij zou mij kunnen zijn. 445 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Niemand helpt. 446 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Dus we moeten onszelf helpen. 447 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 We moeten elkaar waarderen. 448 00:50:46,541 --> 00:50:48,500 Elkaar. 449 00:50:49,208 --> 00:50:52,416 Wij, de dochters van Europa. 450 00:50:53,125 --> 00:50:54,833 Verenigd in pijn. 451 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Verenigd in het lot. 452 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Wij zijn geen slachtoffers. 453 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Wij zijn de mensen die hier wonen. 454 00:51:02,666 --> 00:51:05,041 Wat is het om een moderne vrouw te zijn? 455 00:51:06,625 --> 00:51:11,916 De maatschappij verwacht dat we in de ring stappen en dapper opklimmen. 456 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 De baas worden. 457 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 Het ultieme doel is de perfecte baan vinden… 458 00:51:17,500 --> 00:51:18,750 …onafhankelijk zijn… 459 00:51:19,458 --> 00:51:21,166 …vechten voor economisch succes. 460 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Maar het moederschap is het grootste geschenk… 461 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 …dat iemand kan ontvangen. 462 00:51:27,541 --> 00:51:30,416 Dat kleine Italiaanse kreng. 463 00:51:31,333 --> 00:51:33,833 Wat een speech, man. 464 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Je was snel. 465 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 Je was snel. Je energie was geweldig. 466 00:51:37,666 --> 00:51:39,666 De mensen waren geweldig. 467 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Mijn koning van Berlijn. 468 00:51:47,125 --> 00:51:49,791 Nooit gedacht dat het zo goed zou werken. 469 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Ik zweer het. 470 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Heb je de video gezien van die meid op het balkon? 471 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Wie niet? 50 miljoen views. 472 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 50 miljoen views, maar het interesseert niemand. 473 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Niemand. 474 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Ja, het is ongelofelijk. 475 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Waarom staat Berlijn niet op z'n kop? 476 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Waarom gaat niemand door z'n dak? 477 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Waar zijn de preppers? 478 00:52:11,666 --> 00:52:13,250 Waar zijn de ballen? 479 00:52:13,333 --> 00:52:16,666 De Eier van het Duitse volk? Serieus. 480 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Ik snap het niet. 481 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 16 doden is blijkbaar niet genoeg. 482 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 Frankrijk moet werken. 483 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 Zijn er nieuwe peilingen? -43%. 484 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 Wat zegt Odile? -Ze is bang. 485 00:52:28,750 --> 00:52:30,166 We moeten groter denken. 486 00:52:34,541 --> 00:52:36,958 Hij zei dat het meisje hier is? 487 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Welk meisje? 488 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Nee, serieus. Is het meisje hier? 489 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 Ja. -Wat ben je van plan? 490 00:52:44,916 --> 00:52:45,833 We zullen zien. 491 00:52:48,750 --> 00:52:50,541 Ze kan de oplossing zijn. 492 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Wel een beetje riskant. 493 00:53:34,916 --> 00:53:37,041 We hebben de laatste druppel nodig. 494 00:53:37,125 --> 00:53:38,916 Ik weet alleen nog niet hoe. 495 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Ik doe mee. 496 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 Hoe dan ook. 497 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 Weet ik. 498 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Ik meen het. 499 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Gaat ze met je mee? 500 00:54:42,916 --> 00:54:43,833 We zullen zien. 501 00:54:47,916 --> 00:54:49,166 Niet verliefd worden. 502 00:54:52,541 --> 00:54:54,250 Je wilde me iets laten horen. 503 00:54:55,625 --> 00:54:57,500 Niet verliefd worden op haar. 504 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 kom op, broeder, pak mijn hand 505 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 een herboren continent 506 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 we stijgen uit boven elk monument 507 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 en vernietigen ze allemaal 508 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 identiteit, transcendentie 509 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 je zult het zien 510 00:55:37,250 --> 00:55:41,750 o, nee we kunnen niet ontsnappen aan ons lot 511 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 o, nee we kunnen ons geloof niet verloochenen 512 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 een wereld wordt geboren een kind wordt opgevoed 513 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 oude herinneringen vervagen 514 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 we zullen zegevieren 515 00:56:02,000 --> 00:56:03,833 Ga maar door. -Nee, hoeft niet. 516 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 Goed geslapen? 517 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Ja. 518 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 Wil je koffie? -Ja, graag. 519 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Ga zitten. 520 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 Alsjeblieft. -Dank je. 521 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 En ik heb wat kleren voor je uitgezocht. 522 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 Hier. 523 00:56:32,250 --> 00:56:33,750 Bedankt. -In de tas. 524 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 Graag gedaan. 525 00:56:35,416 --> 00:56:38,291 En er ligt een tandenborstel in de badkamer. 526 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Doe alsof je thuis bent. 527 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Salut. Tot later. 528 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 Gaat het? 529 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 Moet je niet op de uni zijn? 530 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Helaas moet ik naar Parijs en daarna Straatsburg voor een evenement. 531 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 Wat voor evenement? -Het referendum. 532 00:57:24,000 --> 00:57:25,375 Steun je de doodstraf? 533 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 Nee. 534 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 In principe niet. 535 00:57:31,875 --> 00:57:37,625 Maar ik geloof wel in zwaardere straffen voor bepaalde misdaden, zoals pedofilie. 536 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Mensen die misdaden begaan en niet meer te rehabiliteren zijn. 537 00:57:43,541 --> 00:57:46,875 Wat begrijpelijk is omdat ze uit een andere wereld komen. 538 00:57:47,458 --> 00:57:50,791 Ze hebben andere waarden, een ander idee van wat goed is. 539 00:57:50,875 --> 00:57:54,541 Maar ik vind dat je grenzen moet stellen voor die mensen. 540 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Daar gaat het om. 541 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Het gaat niet om de doodstraf of wat ermee samenhangt. 542 00:58:02,208 --> 00:58:04,208 Je kent Odile Duval, toch? 543 00:58:05,958 --> 00:58:08,166 Ze heeft me gevraagd haar te steunen. 544 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 Wie zijn jullie? 545 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Hoe bedoel je? 546 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 Nou, Odile Duval… 547 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Ik weet het, Maxi. Ik ken alle verhalen. 548 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Ik ken de krantenkoppen. 549 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Maar ik weet ook de waarheid, en dat is… 550 00:58:30,791 --> 00:58:33,541 …dat Odile Duval de enige Franse politicus is… 551 00:58:33,625 --> 00:58:35,333 …die iets voor jongeren doet. 552 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 Maar dat benoemt niemand, want dat past niet in het stereotype. 553 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Net als dat ze Joodse studies las. 554 00:58:42,958 --> 00:58:45,041 Ze komt uit een steenrijke familie… 555 00:58:45,125 --> 00:58:48,875 …en dat geld investeert ze in geweldige projecten voor jongeren. 556 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 Dat is een van de redenen waarom Odile staat voor iets nieuws. 557 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Is ze rechts? 558 00:58:56,333 --> 00:58:58,250 Dat kan me echt niets schelen. 559 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 'Rechts' en 'links' zijn termen die mij niets meer zeggen. 560 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Ze veranderen ook. 561 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Iets wat tien jaar geleden duidelijk links was… 562 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 …is ineens rechts. 563 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 Dat zegt genoeg. 564 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 We hebben recht op onze eigen mening. 565 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 En dan duwen anderen ons in een hokje. 566 00:59:16,916 --> 00:59:20,750 Er zijn alleen gezamenlijke projecten. Zoals het referendum. 567 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 Of ben ik een fascist… 568 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 …omdat ik zware straffen wil voor de moordenaars van je familie? 569 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Sorry. 570 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Ben ik een fascist? 571 00:59:50,458 --> 00:59:51,291 Mag ik mee? 572 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 Maar schiet op. -Ik ben al klaar. 573 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Geef me even. 574 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Behendige gedachten, behendige voeten. 575 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 Waar is dat van? 576 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 Van mij. 577 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 we dwalen rond 578 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 half verdwaald, halfdood 579 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 wij zijn jullie kinderen 580 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 de stem in jullie hoofden 581 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 vertrouw op onze kracht 582 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 stromend als zand 583 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 we willen dood zijn we willen leven 584 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 eenzaamheid 585 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Hou jij 'm vast? 586 01:01:05,791 --> 01:01:07,125 Geschreven door Odile. 587 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 VOOR EEN WERELD MET EEN TOEKOMST 588 01:01:17,000 --> 01:01:19,208 Ze schrijft erg gericht, maar… 589 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 …de wereld is naar de klote en het wordt steeds erger. 590 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 'Mijn naam is Odile Duval. Ik ben 30 jaar oud. 591 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 Ik woon in een land in puin. 592 01:01:32,875 --> 01:01:36,250 Ik hou van mijn familie, maar m'n ouders lieten me een wereld na… 593 01:01:36,333 --> 01:01:40,708 …waarin ik niet kan ademen, spreken, lachen, liefhebben en leven.' 594 01:01:42,833 --> 01:01:45,416 Je moet direct zijn om mensen te bereiken. 595 01:01:48,750 --> 01:01:50,500 Ze kwamen naar je huis. 596 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Drieënvijftig? 597 01:01:59,666 --> 01:02:01,291 Jezus. Wat? 598 01:02:02,000 --> 01:02:02,875 Absoluut. 599 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Dank je. 600 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 Dat is geweldig nieuws. Wat? 601 01:02:09,541 --> 01:02:12,333 Ja, zeker. Nee, dat is niet omkeerbaar. 602 01:02:18,041 --> 01:02:19,291 Verspreid het nieuws. 603 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 Serieus? -Ja. 604 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Heb je honger? Stap uit dan. 605 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Geweldig. 606 01:02:31,083 --> 01:02:32,666 Wil je ook een broodje? 607 01:02:35,416 --> 01:02:36,791 Wil je een snack? 608 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 Ze krijgen een signaal. 609 01:02:48,375 --> 01:02:49,958 Oké? Blijf rustig. 610 01:02:51,541 --> 01:02:52,375 Oké. 611 01:02:54,250 --> 01:02:55,250 Dat is gestoord. 612 01:03:00,625 --> 01:03:01,458 Rook je? 613 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Ooit geprobeerd? 614 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Nooit? 615 01:03:13,375 --> 01:03:14,208 Wil je dat? 616 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 Mijn moeder zei altijd dat je tepels zwart worden als je rookt. 617 01:03:35,708 --> 01:03:37,458 Ze zei altijd zulke dingen. 618 01:03:43,125 --> 01:03:44,083 Dat kon ze goed. 619 01:03:46,250 --> 01:03:49,625 Ze kon altijd uitleggen wat goed was en wat niet. 620 01:03:51,333 --> 01:03:52,666 Dat is het ergste. 621 01:03:53,208 --> 01:03:54,875 Dat ben ik allemaal kwijt. 622 01:04:00,666 --> 01:04:02,583 Ik heb haar niet eens gesproken… 623 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 …de laatste keer dat ik haar zag. 624 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Ik kwam thuis en ging meteen weer weg. 625 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 Als je het zo zegt… 626 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 …begrijpen mensen hoe het zit. 627 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 Ik zoek Maxi. -Shit. 628 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Weten jullie waar ze is? 629 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Pia? 630 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 Weet jij iets? -Dan zou ik 't zeggen. 631 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Mr Baier. 632 01:05:07,708 --> 01:05:09,500 Is dat haar plek? -Ja. 633 01:05:19,875 --> 01:05:20,833 Ik… 634 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Dat is mijn nummer. 635 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 Je kunt me bellen. 636 01:05:31,083 --> 01:05:32,291 Mijn God, arm ding. 637 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 Ik ben blij dat je me aansprak. 638 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Waarom? 639 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Omdat je me afleidt van alles. 640 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Lievelingseten? 641 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Als mijn vader eindelijk een keer kookt, dan spaghetti met boter en suiker. 642 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 Wat? 643 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Spaghetti met boter en suiker. 644 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 Het is heel lekker. -Wat? 645 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Spaghetti met boter en suiker. 646 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 Ik geloof je niet. -Echt waar. 647 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Lievelingskleur? 648 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Lichtblauw. 649 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 Lichtblauw? -Ja. 650 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 Echt? 651 01:07:52,583 --> 01:07:54,208 Ben je in Warschau geweest? 652 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 In Warschau? -Ja, dat is belangrijk. 653 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Nee, ik ben nooit in Warschau geweest. 654 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Hoe oud ben je? 655 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Vijfentwintig. 656 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 Wat vind jij het belangrijkst? 657 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Vertrouwen. 658 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 Wat… 659 01:08:23,500 --> 01:08:25,083 …zou jij het ergst vinden? 660 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 Zinloos sterven. 661 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 En het beste? 662 01:08:44,791 --> 01:08:45,750 Zinvol sterven. 663 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 ZOEKEN 664 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 GEEN RESULTATEN 665 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 GEEN RESULTATEN VOOR YUSUF ALKADI 666 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI: MAAK JE GEEN ZORGEN 667 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Ik… 668 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 …herinnerde me iets. Er heeft… 669 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 …een jonge Libiër bij ons gewoond. 670 01:10:51,916 --> 01:10:53,333 Een tijdje geleden. 671 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 Ongeveer twee jaar terug. 672 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 Dit komt morgen in Les Nouvelles. 673 01:11:34,083 --> 01:11:36,291 '58%! La jeunesse prend le relais' 674 01:11:36,375 --> 01:11:38,041 De jeugd neemt het over. 675 01:11:39,125 --> 01:11:41,208 Eindelijk. -Berlijn was het waard. 676 01:11:41,291 --> 01:11:43,166 Dat was pas het begin. 677 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 We creëren iets dat op hetzelfde moment in heel Europa wordt gehoord. 678 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Om te beginnen… 679 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 …moet een van onze eigen beroemdheden… 680 01:12:03,291 --> 01:12:05,541 …neergeschoten worden. -Wat? 681 01:12:08,375 --> 01:12:09,208 Grapje zeker? 682 01:12:09,291 --> 01:12:13,666 Nee, stel je de krantenkop voor: Jonge patriot gedood bij laffe aanval. 683 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 Livestream? -Juist. 684 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Op alle kanalen. Ik heb je daar nodig. 685 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 Ik weet het. -Iedereen is weet ervan. 686 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Op de universiteiten, bij het leger. 687 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Iedereen op de belangrijke locaties zal tegelijkertijd beginnen. 688 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Het gebeurt in Straatsburg en dan… 689 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Maar niemand wil ons die gunst bewijzen, helaas. 690 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 En als niemand ons die gunst bewijst… 691 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 …moeten we het zelf doen. 692 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 Dat is gestoord. -Mee eens. 693 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Didier, we doen dit ook voor de toekomst van dit kind. 694 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 Het idee is briljant. 695 01:12:55,541 --> 01:12:58,500 Het idee is briljant, maar wie wil je neerschieten? 696 01:13:05,083 --> 01:13:06,041 Vertel het ze. 697 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Mij. 698 01:13:11,666 --> 01:13:12,500 Jou? 699 01:13:16,416 --> 01:13:21,625 Na mijn emotionele speech in Straatsburg zal dat de laatste druppel zijn. 700 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Oké. 701 01:13:24,458 --> 01:13:25,333 Ik schiet wel. 702 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Dat is mijn meid. 703 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 Ik ben klaar. 704 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Wij ook. 705 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 VERDEDIG JEZELF 706 01:15:15,541 --> 01:15:17,416 Ik heb geen… -Ik ben aan de pil. 707 01:16:12,375 --> 01:16:13,250 Wat is er? 708 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 Wat is er? 709 01:16:45,708 --> 01:16:47,083 Alles is zo triest. 710 01:16:48,750 --> 01:16:50,083 En ik ben zo gelukkig. 711 01:17:25,958 --> 01:17:28,291 Ik wil in Straatsburg m'n verhaal doen. 712 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 Op het podium? 713 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Mooi. 714 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 Dan doen we het samen. 715 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 Dan doen we het samen. 716 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 Hier is Isabelle. 717 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 We zijn nu midden in Parijs bij het concert van mijn favoriete band: 718 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command. 719 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Ik ga even hoi zeggen. 720 01:18:41,250 --> 01:18:42,541 Jongens, heel even. 721 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 Dat zeg ik altijd. 722 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 Maxi gaat zaterdag het podium op. 723 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 Wat? -Ja. 724 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 Wat zei je? Ik verstond je niet. 725 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 Wat zei je? 726 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Kom op. 727 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Je bent een god. 728 01:19:27,958 --> 01:19:30,791 Kan ik je even spreken? 729 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 Ja. -Ik vind het geweldig. 730 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 Wat? -Dat de coole vrouwen voorop staan. 731 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 De vrouwen die iets moeten zeggen. 732 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Je snapt me. Hij vertelde het net. 733 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 En de mooie vrouwen, zoals jij. 734 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 Mag ik je kussen? -Ja. 735 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 Alsjeblieft. -Ja. 736 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Dank je. Ik heb haar gekust. 737 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Voordat ik haar kuste vroeg ik haar: 'Mag ik je kussen?' 738 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 Ja. -Mag ik je weer kussen? 739 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 Jongens, voordat we losgaan… 740 01:20:09,583 --> 01:20:12,541 …wil ik dat iedereen ons teken maakt. 741 01:20:12,625 --> 01:20:17,083 Handen in de lucht. We trekken ten strijde, broers en zussen. 742 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 Ten strijde. 743 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 ten strijde 744 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 welkom in de crisis die Europa verdeelt 745 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 die onze wereld verscheurt er groeit hier een vreemde geest 746 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 de hypocrisie van het regime wordt ons eigen probleem 747 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 niemand die dit probleem de kop indrukt 748 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 mijn muziek gaat rond terwijl de politiek ons geld benut 749 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 misschien helpen ze anderen met machinegeweren 750 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 ik ga op zoek naar een gevecht met stokken en haat 751 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 om Europa te redden moet je het probleem aanpakken 752 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 het systeem bekritiseren en klaar zijn voor de oorlog 753 01:21:05,375 --> 01:21:09,916 ze houden pas hun bek als ons land met katers is bedekt 754 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 wat wil je doen? 755 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 verdedig het land van onze vaders 756 01:21:15,416 --> 01:21:18,791 ten strijde -voor ons land, voor onze vaders 757 01:21:18,875 --> 01:21:21,916 ten strijde -verhef je stem, doe het gewoon 758 01:21:22,000 --> 01:21:25,541 ten strijde -voor ons land, voor onze vaders. 759 01:21:25,625 --> 01:21:29,041 ten strijde -verhef je stem, doe het gewoon 760 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 ten strijde 761 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 weg met de maatschappij en z'n regels die ons opbreken 762 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 ons ras is superieur we laten alleen ons hart spreken 763 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 White Race First het regime is bang 764 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 hoor de speakers 765 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 nog een paar uur tot de zon zal verschijnen 766 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 macht aan ons volk niet aan politici die afdrijven 767 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 ik wil dronken worden met het idee van een directe democratie 768 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 wij zijn White Race First van de straat tot in jullie hoofden 769 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 pak de machinegeweren 770 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 weg met stras en pailletten 771 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 het is erop of eronder 772 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 ja, wat ga je doen? 773 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 wij zijn de nieuwe golf de rest is overbodig 774 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 de gewone man is onze hertog ons vaderland is beschermd 775 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 Willen we schapen zijn? 776 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Nee. 777 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Willen we wolven zijn? 778 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Ja. 779 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Maak me trots. 780 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 Gast, het wordt geweldig. 781 01:23:26,041 --> 01:23:28,458 Meer kameraden dan ooit onder de wapenen. 782 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Ben je zover? 783 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 Ik mis je nu al. 784 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Ik mis hem nu al. Ik mis je. 785 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Ik mis je nu al. 786 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Laten we aanvallen. 787 01:25:02,958 --> 01:25:04,375 Laten we aanvallen, man. 788 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Jullie weten wat ik van je vraag. 789 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Je suis Karl. 790 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 Je suis Karl. 791 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Sieg heil. 792 01:26:55,458 --> 01:26:56,333 Hallo, Alex. 793 01:27:09,000 --> 01:27:09,833 Kom binnen. 794 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Ze waren nog zo klein. 795 01:27:26,041 --> 01:27:26,875 De bonsais. 796 01:27:31,333 --> 01:27:33,291 Ik heb al het nieuws gezien. 797 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Ik wilde eerder komen, maar… 798 01:27:39,625 --> 01:27:42,250 …je nieuwe adres was moeilijk te vinden. 799 01:27:46,375 --> 01:27:48,875 Jij bent ook onvindbaar. Ik heb je gezocht. 800 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Weet ik. 801 01:27:52,541 --> 01:27:54,000 De politie kwam langs. 802 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Zit je in de problemen? 803 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 Waarom zocht je me? -Ik kon je niet vinden. 804 01:28:04,833 --> 01:28:07,291 Online. Ik heb je naam opgezocht. -Ja, ik… 805 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 …gebruik nu mijn tweede naam. 806 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 807 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Adam klinkt niet zo Arabisch als Yusuf. 808 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 En je broer? -Officieel vermist verklaard. 809 01:28:41,791 --> 01:28:43,583 Zijn boot is nooit aangekomen. 810 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Wist je dat… 811 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 …IJslandse vissers nooit leerden zwemmen? 812 01:29:04,250 --> 01:29:06,625 Dan duurde het verdrinken niet zo lang. 813 01:29:08,250 --> 01:29:09,458 Als ze omsloegen. 814 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Wij zijn geen IJslanders. 815 01:29:22,291 --> 01:29:24,208 Maar we kunnen ook niet zwemmen. 816 01:29:33,583 --> 01:29:36,500 Het is goed om je weer te zien. -Ja. 817 01:29:36,583 --> 01:29:38,250 Bedankt dat je bent gekomen. 818 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Kom hier. 819 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 Je ziet er goed uit. 820 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Dank je. 821 01:30:18,500 --> 01:30:19,583 Wist jij… 822 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 …dat Inès rookte? 823 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 Stiekem. -Echt? 824 01:30:27,750 --> 01:30:29,500 Ze bietste altijd bij mij. 825 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Voor Inès. 826 01:30:42,125 --> 01:30:43,250 Zodat ze kan roken. 827 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Nu. 828 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Waar is Maxi? 829 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 Geen idee. Frankrijk? 830 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 Bij haar oma? -Nee. Ik weet het niet. 831 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 We… 832 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Ze is weggelopen. 833 01:31:28,541 --> 01:31:30,750 Ze neemt ook niet op als ik bel. 834 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Maar ik… 835 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 …denk dat het goed gaat. 836 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 Ze stuurt me soms foto's. Kijk. 837 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Volgens mij is dit Frankrijk. Kijk. 838 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 Leuk. 839 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 Ik maakte ook zulke foto's. 840 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 Op mijn reis. 841 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Geef me haar nummer, dan probeer ik het. 842 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Hallo? 843 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 Is dat Maxi? 844 01:32:10,416 --> 01:32:11,625 Ja, met Yusuf. 845 01:32:12,208 --> 01:32:13,625 Nee, wacht. 846 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Nee, niet ophangen. 847 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 STOP TERREUR 848 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 Gaat het goed? 849 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Waar ben je? 850 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Alleen? 851 01:32:29,500 --> 01:32:30,666 Wat doe je daar? 852 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Mooi. Pas op jezelf. 853 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Ciao. Dag. 854 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Heb je je auto nog? 855 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Ja, hoezo? 856 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 VOOR! GERECHTIGHEID VEILIGHEID VRIJHEID 857 01:33:09,416 --> 01:33:11,708 #HET EINDE VAN ANGST 858 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 Odile, hoe voel je je nu? -Heel goed. 859 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 Een beetje nerveus, maar het komt goed. -Ik ben een groot fan. 860 01:33:19,083 --> 01:33:21,583 Sorry, ik heb even een momentje nodig. -Ja. 861 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 Karl. -Dag, Odile. 862 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 Gaat het goed? -Ja. 863 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Dit is Maxi. 864 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 Aangenaam. -Aangenaam. 865 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 Sorry. Bedankt. Heel erg bedankt. 866 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 Het is heel dapper van je om hier vandaag te zijn. 867 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 Wat jij hebt meegemaakt… 868 01:33:42,500 --> 01:33:44,166 …heeft me geraakt. -Dank je. 869 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 Sorry, wat stom. Spreek je Frans? -Ja. 870 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 Mag ik je Maxi noemen? 871 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 Gaat het goed, Maxi? -Ja. Met jou ook? 872 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 Prima. Een beetje nerveus. -Ik ook. 873 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 We zijn een geweldig stel. 874 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 Het gaat beginnen. Kom mee. -Oké. 875 01:33:59,333 --> 01:34:00,416 Bedankt. -Klaar? 876 01:34:00,500 --> 01:34:02,125 Ja. -Klaar? Kom op. 877 01:34:02,208 --> 01:34:04,375 Mijn God, ik vries dood hier. 878 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Ik ben Maxi. 879 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Ik kom uit Berlijn. 880 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Ik verloor m'n familie bij een bomaanslag. 881 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 Mijn moeder, Inès… 882 01:34:52,375 --> 01:34:54,000 …en mijn twee broertjes. 883 01:34:54,666 --> 01:34:55,541 Hans en Franz. 884 01:34:55,625 --> 01:34:57,375 We noemden ze de bonsais. 885 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Ze zijn dood. 886 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 Wij steunen je. 887 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 Er was niemand om ons te beschermen. 888 01:35:07,500 --> 01:35:09,291 Niemand kan m'n broertjes terughalen. 889 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 BID VOOR BERLIJN 890 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 De regering heeft ons laten vallen. 891 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 Ze kenden het risico en waren bereid het te nemen. 892 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Het is schandalig. 893 01:35:19,625 --> 01:35:21,458 Ik ben enorm verdrietig. 894 01:35:21,541 --> 01:35:24,000 En ik ben bang. -Dood aan die theedoeken. 895 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Want de mensen die deze aanval uitvoerden… 896 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 …zijn niet gearresteerd… 897 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 …en zijn niet veroordeeld. 898 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 In tegendeel. Ze zijn overal. 899 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 We zijn nergens veilig… 900 01:35:39,291 --> 01:35:41,291 …want niemand beschermt ons. 901 01:35:41,958 --> 01:35:45,125 Omdat ze weigeren onze grenzen te beveiligen. 902 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 En omdat niemand iets weet… 903 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 …omdat niemand weet wie de volgende zal zijn… 904 01:35:52,833 --> 01:35:55,333 …moeten wij het heft in eigen handen nemen. 905 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 Je bent een fucking genie. 906 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 We zijn al te lang stil. 907 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 Vanaf vandaag vechten we terug. 908 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Moeders, vrouwen, zusters. Vrouwen van Europa. 909 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Ik ben Maxi en ik wil dat de schuldigen worden gestraft voor hun daden. 910 01:36:36,708 --> 01:36:38,166 Heel erg bedankt. 911 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Bedankt. 912 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Vive la France. 913 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 Dank aan… 914 01:37:02,250 --> 01:37:03,625 …Maxi uit Berlijn… 915 01:37:05,250 --> 01:37:09,458 …die uit de schaduw en haar slachtofferstatus durfde te stappen. 916 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Een status waar we een eind aan willen maken. 917 01:37:14,833 --> 01:37:15,833 Hallo, Frankrijk. 918 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Ik ben Karl. 919 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Hoi. Ik kom uit Duitsland… 920 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 …en ik ben hier om mijn vriendin Odile Duval te steunen. 921 01:37:31,375 --> 01:37:36,250 Ze komen hier, profiteren van onze wetten en nemen de boel over met hun bommen. 922 01:37:36,333 --> 01:37:37,750 Nee. 923 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 We moeten deze zieke rassenvermenging beëindigen. 924 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 En de doodstraf zal ons helpen. -Ja, Karl. 925 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Ja, Karl. 926 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Want de kiezers zijn verantwoordelijke mensen… 927 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 …die heel goed weten dat we ons op de juiste mensen richten. 928 01:37:54,791 --> 01:37:57,416 Goedenavond, Straatsburg. 929 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 Voor. 930 01:38:25,166 --> 01:38:26,875 Ik wil graag… 931 01:38:27,791 --> 01:38:29,208 …Maxi bedanken. 932 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 Maxi, die de moed had om hier te komen, op dit podium, om haar verdriet te delen. 933 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Dus ik wil dat jullie nog één applaus geven voor Maxi. 934 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Waar staat geschreven dat de toevloed van migranten in Europa… 935 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 …een retourticket uitsluit? 936 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Wie wil ons doen geloven dat re-emigratie niet mogelijk is? 937 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Waarom horen we altijd: 'Kom, kom'… 938 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 …maar nooit: 'Ga naar huis'? 939 01:39:08,500 --> 01:39:13,375 Soms is het goed om je brood te delen met de hongerigen. 940 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 Ja. 941 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Maar zij die denken… 942 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 …dat ze op deze manier een heel land kunnen voeden… 943 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 …zijn een bedreiging voor alle burgers. 944 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Want er is niet genoeg voor iedereen. 945 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 Voor. 946 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 Odile. 947 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 Voor. 948 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 Voor. 949 01:40:44,958 --> 01:40:46,875 Vive la France. 950 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 Sorry, dit is een besloten bijeenkomst. 951 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 Staat u op de lijst? -Nee. 952 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 Nee? -Ik ben de vader van dat meisje. 953 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Maxi's vader? -Ja. 954 01:41:14,791 --> 01:41:16,208 Wacht even. Didier? 955 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 Ik laat hem binnen. -Ik ben Maxi's vader. 956 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 Ja, kom maar mee. -Kom verder. 957 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 LAATSTE PEILING 59.2% VOOR 958 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Een kleine anekdote. Ga verder. 959 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 Pardon. Ja? -Je hebt een gast. Maxi's vader. 960 01:41:57,541 --> 01:41:58,375 Papa. 961 01:42:03,833 --> 01:42:04,875 Pardon. 962 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 Wat doe jij hier? 963 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 Gaat het goed? -Ja, prima. 964 01:42:14,166 --> 01:42:16,750 Ik ben Alex. -Hallo, ik ben Karl. Welkom. 965 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Goedenavond. Odile Duval, aangenaam. 966 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Welkom en mijn oprechte deelneming. 967 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 Echt waar. -Bedankt. 968 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Ik ben Didier, haar assistent. 969 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 Kom erbij zitten. -Ga zitten, alsjeblieft. 970 01:42:33,083 --> 01:42:34,333 Pardon. 971 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Ga zitten, alstublieft. 972 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Hebt u al gegeten? Wilt u iets drinken? 973 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Didier, wat champagne, graag. 974 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 Goedenavond. 975 01:42:46,083 --> 01:42:47,375 Wat doe je hier? 976 01:42:49,791 --> 01:42:51,166 Gaat het echt goed? 977 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 En hoe gaat het met jou? 978 01:42:57,916 --> 01:42:59,625 Wat heb jij allemaal gedaan? 979 01:43:01,875 --> 01:43:03,000 Ik zat thuis. 980 01:43:03,083 --> 01:43:04,458 Champagne voor meneer. 981 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 Oké. Bedankt. 982 01:43:15,875 --> 01:43:17,125 Wanneer kom je thuis? 983 01:43:18,916 --> 01:43:20,500 Hoe wist je waar ik was? 984 01:43:21,125 --> 01:43:25,250 Yusuf heeft het me verteld. Ik stond naast hem toen hij je belde. 985 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Je duwde me steeds weg. Yusuf en ik zijn hier samen. 986 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 Waar is hij? -In de auto. 987 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Sorry. Mag ik jullie iets laten zien? 988 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 Kijk. 989 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 Wat is dit? -250.000 views in tien minuten. 990 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 Staat het online? -Ja. 991 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 250.000? -Ja. 992 01:43:50,833 --> 01:43:54,083 Ik verloor m'n familie bij een bomaanslag. 993 01:43:54,916 --> 01:43:59,416 Er was niemand om ons te beschermen. Niemand kan m'n broertjes terughalen. 994 01:43:59,916 --> 01:44:02,750 Je bent geweldig. Uw dochter is geweldig. 995 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 …zijn niet gearresteerd en zijn niet veroordeeld. 996 01:44:06,916 --> 01:44:09,583 In tegendeel. Ze zijn overal. 997 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 We zijn al te lang stil. 998 01:44:12,125 --> 01:44:14,541 Vanaf vandaag vechten we terug. 999 01:44:15,750 --> 01:44:20,416 Ik ben Maxi en ik wil dat de schuldigen worden gestraft voor hun daden. 1000 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 TRANEN HELPEN ONS NIET, BOOSHEID WEL 1001 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 MAXI BAIER UIT BERLIJN VERTELT HAAR VERHAAL 1002 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Bravo. 1003 01:44:52,083 --> 01:44:53,833 Érik. Kun je hier komen? 1004 01:44:54,791 --> 01:44:56,166 Wat zeg je daar allemaal? 1005 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Geloof je zelf wat je zegt? 1006 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 Papa. -Zie je niet dat ze je gebruiken? 1007 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 Dat ze mama gebruiken? -Je snapt het niet. 1008 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Ik snap het niet. 1009 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 Wat snap ik niet? Vertel. 1010 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Ik ben bang. 1011 01:45:13,458 --> 01:45:15,291 Sinds mama dood is ben ik bang. 1012 01:45:16,125 --> 01:45:18,250 Voor het eerst in mijn leven. 1013 01:45:19,041 --> 01:45:20,583 Op de overwinning. 1014 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Wist jij dat mama stiekem rookte? 1015 01:45:33,833 --> 01:45:35,916 Dat wist iedereen. 1016 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 Weet je nog wat ze zei? 1017 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 Breek elke dag één regel. Anders heb je die dag niet geleefd. 1018 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 Niet geleefd. 1019 01:45:51,416 --> 01:45:53,416 Heb je daarom slakken gegeten? 1020 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Karl. Mag ik je handtekening? 1021 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 Geweldige speech, zo krachtig. -Heel erg bedankt. 1022 01:46:09,666 --> 01:46:10,958 Bedankt. -Fijne avond. 1023 01:46:11,041 --> 01:46:12,916 Jij ook. -Dank je. 1024 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 Ik ben zover. 1025 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Geweldig. 1026 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Klaar? Kom, we moeten het nu doen. 1027 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 Ja, een momentje. -Ja, het is tijd. 1028 01:46:29,833 --> 01:46:30,666 Goed? 1029 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 Nu. -Oké. 1030 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 Want ik zou hier niet zijn zonder jullie. 1031 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 Goedenavond. Mijn naam is Karl. 1032 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Ik ben in Straatsburg met het doel om Europa te verdedigen. 1033 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 Ons prachtige Europa. Sterk, divers en gezond. 1034 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 Ons Europa, dat verontreinigd, geplunderd en misbruikt is. 1035 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 Dit is de tijd voor elke democraat om op te staan. 1036 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 Wil je je eigen toekomst vormgeven? 1037 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Wil je een sterk continent? 1038 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Geef je om de toekomst? 1039 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 Stem dan 'ja'. 1040 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 Snel, verschuil je. 1041 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Dames en heren, blijf alstublieft rustig. 1042 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Liggen. Allemaal op de grond, snel. 1043 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 Karl, blijf bij me. 1044 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Help. Pap, kom hier. 1045 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl, blijf bij me. 1046 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Kijk me aan. 1047 01:47:44,375 --> 01:47:47,041 Karl, blijf bij me. -Verplaats hem niet. 1048 01:47:52,958 --> 01:47:54,875 Vreselijk. Wie heeft dit gedaan? 1049 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Nee. 1050 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 O, nee. -Odile, kom. 1051 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Karl. Dit is vreselijk. Er is overal bloed. 1052 01:48:15,583 --> 01:48:19,666 Odile, ga in het licht staan. Kijk naar de camera. Zeg iets. 1053 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 We waren bij dit restaurant om onze avond rustig af te sluiten. 1054 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 We zaten te eten met Maxi en Alex Baier… 1055 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 …de overlevenden die hun familie verloren in Berlijn. 1056 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Bel de politie. 1057 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Bel de politie. 1058 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 Karl is dood. 1059 01:48:41,916 --> 01:48:43,583 En niemand beschermt ons. 1060 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 Waar is de regering? 1061 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 Waar is de politie? 1062 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 Wij zijn allemaal Karl. -Je suis Karl. 1063 01:49:03,875 --> 01:49:05,708 Alles komt goed. 1064 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 We willen niet langer bang zijn. Deze moorden moeten nu stoppen. 1065 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Ik roep alle burgers op. 1066 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Ik roep alle burgers op. 1067 01:49:18,041 --> 01:49:21,666 Ga naar het gemeentehuis en blijf daar tot we antwoord hebben. 1068 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Gerechtigheid. 1069 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 We zijn klaar. 1070 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 We zijn klaar. 1071 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 Dit is de tijd. Doe met ons mee. 1072 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 Verenigd staan we sterk. -Verenigd. 1073 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Samen zullen we zegevieren. 1074 01:49:38,541 --> 01:49:43,625 Iedereen die zich tegen ons verzet, die tegen de wil van het volk ingaat… 1075 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 …wordt nu beschouwd als medeplichtig aan de moord op Karl. 1076 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 Je suis Karl. -Want dat is wat ze zijn. 1077 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 DUITSER OP STRAAT VERMOORD 1078 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 Vanavond staan we voor vrijheid. 1079 01:49:56,791 --> 01:50:01,208 Voor Karl. Met Karl. Je suis Karl. 1080 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 Niet deze kant op. Snel. 1081 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Vrijheid. 1082 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Kijk uit. 1083 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 Dit is een keerpunt met een nog onbekende uitkomst. 1084 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Een horrorochtend na een nacht van geweld. 1085 01:52:39,291 --> 01:52:42,083 Uit heel Europa komen soortgelijke beelden… 1086 01:52:42,166 --> 01:52:44,291 …wat suggereert dat dit gepland was. 1087 01:52:44,791 --> 01:52:48,625 In Milan en Warschau zijn meldingen van doden en gewonden. 1088 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRID, SPANJE 1089 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 De positie van de NAVO-troepen is nog onduidelijk. 1090 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 BERLIJN, DUITSLAND 1091 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Wat gebeurt er? 1092 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 Dit is een machtsgreep. 1093 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Wij zijn het volk. 1094 01:53:03,625 --> 01:53:04,625 Rechts is de weg. 1095 01:53:25,375 --> 01:53:26,500 Ik moet naar Yusuf. 1096 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Ik ga mee. 1097 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 Wat? -Ik ga mee. 1098 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Ga door, Maxi. 1099 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Oké. 1100 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Kom op. Nu. 1101 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Kom. 1102 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 Alex. -Yusuf. 1103 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 Nu. Kom. 1104 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Nu. 1105 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 Nu. 1106 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Voorzichtig. 1107 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 We moeten verder. 1108 01:55:38,541 --> 01:55:40,375 We moeten weg uit de stad. 1109 02:05:46,750 --> 02:05:51,750 Ondertiteld door: Sander van Arnhem