1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,126 --> 00:01:09,917 Your pupil is on TV, Dad. 4 00:01:10,501 --> 00:01:11,334 Really? 5 00:01:13,042 --> 00:01:14,334 Did he contact you? 6 00:01:15,209 --> 00:01:19,792 We had tea and he walked me home. 7 00:01:20,626 --> 00:01:22,667 Ip Man was my Dad. 8 00:01:22,917 --> 00:01:24,876 Judging from his scholarly appearance. 9 00:01:25,334 --> 00:01:28,001 Few could tell that he's a martial arts expert 10 00:01:28,334 --> 00:01:30,667 and Master to a world renowned action star. 11 00:01:33,209 --> 00:01:34,667 My parents both hailed 12 00:01:34,917 --> 00:01:36,751 from wealthy Foshan families. 13 00:01:37,459 --> 00:01:39,209 Nothing was lacking in our family 14 00:01:39,709 --> 00:01:41,167 until the Japanese came 15 00:01:41,626 --> 00:01:45,834 and seized everything we had. 16 00:01:46,209 --> 00:01:49,376 My two young sisters were starved to death. 17 00:01:52,542 --> 00:01:55,542 Dad believed a man should see the world, 18 00:01:55,834 --> 00:01:59,001 and he's a man-of-his-own-word. 19 00:01:59,626 --> 00:02:03,126 Despite his chronic stomach illness, 20 00:02:03,792 --> 00:02:05,917 he came alone to Hong Kong in 1949. 21 00:02:36,084 --> 00:02:39,209 Where is this place? 22 00:02:39,917 --> 00:02:40,876 Over there! 23 00:02:42,084 --> 00:02:42,751 Thank you! 24 00:02:42,751 --> 00:02:43,334 You're welcome! 25 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 Coming. 26 00:03:19,126 --> 00:03:19,751 Who is it? 27 00:03:24,626 --> 00:03:26,501 I'm looking for Lee Man, my name is lp. 28 00:03:27,001 --> 00:03:27,751 Master lp 29 00:03:28,417 --> 00:03:31,542 Lee's out but he told me to expect you. 30 00:03:31,542 --> 00:03:32,292 Come in. 31 00:03:36,667 --> 00:03:37,751 My name is Leung Sheung. 32 00:03:39,501 --> 00:03:42,167 They say you're famous in Foshan. 33 00:03:42,167 --> 00:03:43,917 Perhaps I can see for myself? 34 00:03:45,792 --> 00:03:46,834 You will, someday. 35 00:03:47,292 --> 00:03:49,417 Why not today? 36 00:03:49,417 --> 00:03:50,834 Please? 37 00:03:53,292 --> 00:03:56,001 Not on an empty stomach! 38 00:03:57,167 --> 00:03:59,209 Hungry? Be right back! 39 00:04:15,084 --> 00:04:16,751 I'm a martial artist myself, 40 00:04:17,501 --> 00:04:19,584 but I've never come across Wing Chun. 41 00:04:19,584 --> 00:04:20,751 I'd love to see it! 42 00:04:21,876 --> 00:04:23,667 I hear it was invented by a woman 43 00:04:24,376 --> 00:04:26,001 and that it's awesome. 44 00:04:27,209 --> 00:04:29,001 I'm ready... 45 00:04:29,001 --> 00:04:30,334 when you are, Master lp! 46 00:04:31,459 --> 00:04:34,667 Let me clear the room... 47 00:04:35,542 --> 00:04:36,417 Don't bother! 48 00:04:48,709 --> 00:04:50,417 You win if you knock me off this newspaper. 49 00:05:34,209 --> 00:05:35,042 Are you alright? 50 00:05:35,042 --> 00:05:35,917 I'm fine! 51 00:05:41,376 --> 00:05:43,626 Please take me as your pupil, Master lp. 52 00:05:44,209 --> 00:05:45,417 Let's talk after lunch. 53 00:05:59,792 --> 00:06:02,876 Try our local specialty, 54 00:06:02,917 --> 00:06:04,042 meal-on-a-plate. 55 00:06:07,042 --> 00:06:10,084 Indeed, all-in-one! 56 00:06:10,459 --> 00:06:13,376 Fewer dishes to wash, too. 57 00:06:13,917 --> 00:06:16,459 No more four-course meals these days. 58 00:06:17,334 --> 00:06:20,001 That was a lifetime ago for me. 59 00:06:20,542 --> 00:06:23,501 The recent influx of immigrants 60 00:06:23,834 --> 00:06:24,876 made it hard to make a living. 61 00:06:25,584 --> 00:06:28,667 You won't get a job without a sponsor. 62 00:06:29,667 --> 00:06:31,251 But you must have good connections, 63 00:06:31,917 --> 00:06:33,042 so that shouldn't be a problem. 64 00:06:33,709 --> 00:06:35,917 You don't really need a job, 65 00:06:36,792 --> 00:06:38,084 just open a martial arts school. 66 00:06:38,876 --> 00:06:41,167 Not unless it's absolutely necessary. 67 00:06:41,334 --> 00:06:42,542 Don't you want to teach? 68 00:06:43,167 --> 00:06:46,084 Yes, but I don't want to run a school. 69 00:06:50,292 --> 00:06:51,584 Come this way... 70 00:06:52,251 --> 00:06:55,501 This is Master lp. 71 00:06:56,209 --> 00:06:56,834 Hello, Master lp. 72 00:06:56,834 --> 00:06:58,459 Master lp is from Foshan. 73 00:06:58,459 --> 00:07:00,334 His Wing Chun is awesome! 74 00:07:00,334 --> 00:07:02,209 He'll give lessons on our rooftop from now on. 75 00:07:02,209 --> 00:07:04,917 Please help tidy up the place and make room. 76 00:07:04,917 --> 00:07:06,709 King! Sei Mui! Give us a hand! 77 00:07:07,042 --> 00:07:08,209 This way, Master! 78 00:07:08,626 --> 00:07:11,709 With capability comes strong personalities, 79 00:07:12,126 --> 00:07:14,251 making it hard to find a sponsor, 80 00:07:14,251 --> 00:07:15,792 and hence a job. 81 00:07:16,167 --> 00:07:17,709 But such is fate. 82 00:07:18,084 --> 00:07:21,501 If Master had a cushy desk job, 83 00:07:21,667 --> 00:07:23,792 he may not have become the Grandmaster that he is. 84 00:07:24,084 --> 00:07:25,626 If I wasn't heading the Restaurant 85 00:07:25,667 --> 00:07:27,792 Worker's Union 86 00:07:28,084 --> 00:07:29,542 and had a say in most things, 87 00:07:30,209 --> 00:07:33,334 he may never have taught on our rooftop, 88 00:07:33,792 --> 00:07:37,209 and I couldn't have introduced Wing Chun to others. 89 00:07:37,292 --> 00:07:38,251 Barbecued pork buns! 90 00:07:38,626 --> 00:07:40,876 Chan Sei Mui is a dim sum girl. 91 00:07:40,876 --> 00:07:42,626 She's a huge fan of martial arts novels, 92 00:07:42,626 --> 00:07:46,417 dreams of upholding justice like her fictional heroines. 93 00:07:48,084 --> 00:07:50,376 Tang Sing is a cop 94 00:07:50,834 --> 00:07:54,251 who doesn't say much to anyone but Master 95 00:07:54,584 --> 00:07:58,376 and keeps everything to himself. 96 00:08:00,167 --> 00:08:01,792 Lee King is the darling of her factory. 97 00:08:02,251 --> 00:08:05,126 She's tough with a strong sense of justice, 98 00:08:05,209 --> 00:08:08,709 often speaking out for fellow workers. 99 00:08:11,501 --> 00:08:13,667 You should make hay instead! 100 00:08:13,876 --> 00:08:15,917 Wong Tung is a prison warden 101 00:08:16,626 --> 00:08:18,084 who's a quick learner. 102 00:08:18,334 --> 00:08:21,751 Master says he has a temper like a bull. 103 00:08:23,584 --> 00:08:25,251 Ng Chan is a tram driver 104 00:08:25,542 --> 00:08:27,584 and Wong Tung's best friend. 105 00:08:29,584 --> 00:08:31,876 People come from all walks of life. 106 00:08:32,251 --> 00:08:34,209 Yet Master has three "unteachables" 107 00:08:34,376 --> 00:08:35,459 Halfwits, 108 00:08:36,501 --> 00:08:38,126 wise guys, 109 00:08:39,001 --> 00:08:40,667 and those who can't make ends meet 110 00:08:40,667 --> 00:08:42,251 have no business learning kung-fu. 111 00:08:44,917 --> 00:08:47,292 I think what made him the Grandmaster 112 00:08:47,292 --> 00:08:49,251 was his no-nonsense teaching apprachi. 113 00:08:49,251 --> 00:08:50,542 He's flexible and never rigid, 114 00:08:50,542 --> 00:08:52,376 so all pupils can learn quickly. 115 00:08:52,667 --> 00:08:55,792 Some are always itching to pick a fight. 116 00:08:56,251 --> 00:08:57,084 That move doesn't count! 117 00:08:57,084 --> 00:08:58,042 What are you doing? 118 00:08:58,042 --> 00:08:59,459 Hey... 119 00:09:00,126 --> 00:09:02,584 Enough bullshit! What do you want? 120 00:09:02,584 --> 00:09:03,917 Bullshit? What about you? 121 00:09:04,042 --> 00:09:07,459 You're a lousy player, spare me the crap! 122 00:09:07,876 --> 00:09:09,376 I dare you to repeat that! 123 00:09:09,792 --> 00:09:13,459 With pleasure! This is chess and you're shit! 124 00:09:14,209 --> 00:09:16,001 You're asking for a beating! 125 00:09:16,209 --> 00:09:17,209 You don't scare me! 126 00:09:17,501 --> 00:09:19,209 They seem to know kung-fu. 127 00:09:19,209 --> 00:09:20,001 This is Wing Chin! 128 00:09:20,167 --> 00:09:21,292 The hell it is! 129 00:09:21,334 --> 00:09:22,376 Screw you! 130 00:09:35,667 --> 00:09:37,626 Police? I want to report a brawl! 131 00:09:37,626 --> 00:09:39,376 Please hurry! 132 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 I'm not finished with you! Come back... 133 00:09:45,417 --> 00:09:47,709 What about the damages? 134 00:09:49,751 --> 00:09:50,417 Hey! 135 00:09:52,751 --> 00:09:53,584 Take this! 136 00:09:55,251 --> 00:09:56,417 50 cents? Hey... 137 00:09:56,501 --> 00:09:58,209 Come back, kid! 138 00:09:58,542 --> 00:09:59,334 Another mess! 139 00:10:00,084 --> 00:10:01,417 What do you want me to do? 140 00:10:02,209 --> 00:10:04,459 Play deaf, dumb or blind? 141 00:10:05,834 --> 00:10:07,209 We learn from the same Master, 142 00:10:07,876 --> 00:10:09,876 turn a blind eye! 143 00:10:11,209 --> 00:10:11,751 Tang Sing, 144 00:10:12,417 --> 00:10:14,001 we're both civil servants. 145 00:10:14,584 --> 00:10:15,876 You don't scare me 146 00:10:16,209 --> 00:10:18,417 because you're no better than I am. 147 00:10:18,834 --> 00:10:22,042 You put criminals behind bars, 148 00:10:22,042 --> 00:10:24,626 and I watch over them. 149 00:10:24,626 --> 00:10:26,167 So who's more important? 150 00:10:26,167 --> 00:10:27,917 You, of course! 151 00:10:27,917 --> 00:10:30,751 But you trashed someone's shop He called us, 152 00:10:31,251 --> 00:10:32,417 and the case is booked. 153 00:10:32,417 --> 00:10:33,667 Tell me what to do! 154 00:10:34,376 --> 00:10:36,834 Figure it out! You're the cop! 155 00:10:43,751 --> 00:10:45,209 I taught you for a year 156 00:10:46,209 --> 00:10:48,126 and you go around picking fights. 157 00:10:49,667 --> 00:10:51,376 If I teach you for another year 158 00:10:53,001 --> 00:10:54,751 either you will kill someone 159 00:10:55,459 --> 00:10:57,084 or someone will kill you. 160 00:10:58,334 --> 00:11:02,292 Kung-fu is pointless if you can't use it. 161 00:11:02,501 --> 00:11:04,709 It is not about picking fights. 162 00:11:06,209 --> 00:11:08,334 Kung-fu is about developing your physical well being. 163 00:11:08,626 --> 00:11:11,834 There are other ways to achieve that. 164 00:11:12,084 --> 00:11:14,542 Jogging, skipping rope, football, swimming... 165 00:11:14,542 --> 00:11:16,334 Then why don't you jog? 166 00:11:16,792 --> 00:11:18,251 Stop the backchat! 167 00:11:21,376 --> 00:11:24,209 If I teach you how to swim 168 00:11:24,501 --> 00:11:28,584 you can swim far or save a life. 169 00:11:29,709 --> 00:11:31,626 But never push others into the sea. 170 00:11:34,876 --> 00:11:37,292 Kung-fu is not about picking fights. 171 00:11:37,917 --> 00:11:41,209 Only brutes use force, wise men use virtue. 172 00:11:41,459 --> 00:11:43,917 When practicing kung-fu, integrity is vital. 173 00:11:53,126 --> 00:11:54,084 Here's your punishment... 174 00:11:54,792 --> 00:11:56,209 Polish the wooden dummy. 175 00:12:20,751 --> 00:12:21,542 Master! 176 00:12:22,209 --> 00:12:24,792 Everyone wants to do good. 177 00:12:25,167 --> 00:12:26,376 But in reality 178 00:12:27,459 --> 00:12:28,876 it's never up to us. 179 00:12:31,251 --> 00:12:33,209 Even if you can't help it, 180 00:12:33,667 --> 00:12:35,709 at least try not to hurt someone. 181 00:12:38,209 --> 00:12:41,251 I'm really confused. 182 00:12:43,917 --> 00:12:45,209 What's right and wrong? 183 00:12:46,626 --> 00:12:48,042 I can't tell anymore. 184 00:12:53,292 --> 00:12:56,417 Follow your conscience? Or go with the flow? 185 00:12:56,751 --> 00:12:58,667 You must choose carefully! 186 00:13:47,001 --> 00:13:48,084 Wing Sing! 187 00:13:48,917 --> 00:13:49,501 Wing Sing! 188 00:13:49,626 --> 00:13:50,542 Man! 189 00:14:18,167 --> 00:14:20,459 Hong Kong's specialty, "meal-on-a-plate". 190 00:14:21,001 --> 00:14:23,084 Tofu, pork, beef and vegetables. 191 00:14:23,084 --> 00:14:24,542 Four courses... 192 00:14:26,001 --> 00:14:26,792 Let's eat! 193 00:14:30,459 --> 00:14:31,584 Something wrong? 194 00:14:32,501 --> 00:14:34,376 I wish Chun were here. 195 00:14:35,084 --> 00:14:37,417 I told you to bring him, 196 00:14:37,834 --> 00:14:40,084 but you wanted to check things out first. 197 00:14:40,667 --> 00:14:42,751 He just enrolled in a good Foshan school, 198 00:14:42,751 --> 00:14:44,876 I don't want to unsettle him. 199 00:14:45,292 --> 00:14:47,667 When he's here, 200 00:14:48,042 --> 00:14:50,376 I'll order an extra dish. 201 00:14:50,542 --> 00:14:52,042 A six-course meal! 202 00:14:55,751 --> 00:14:56,542 Let's eat! 203 00:15:15,667 --> 00:15:17,834 12th November 1950 204 00:15:18,667 --> 00:15:20,667 I thought this blanket is warm enough. 205 00:15:21,209 --> 00:15:22,917 But the cold weather has surprised me. 206 00:15:23,834 --> 00:15:25,501 It's not big enough for both of us. 207 00:15:27,251 --> 00:15:28,417 Take it! 208 00:15:37,709 --> 00:15:39,584 Your hands are cold! 209 00:15:45,667 --> 00:15:47,417 I'll pass you some of my inner strength. 210 00:15:49,417 --> 00:15:50,917 Who could it be at this hour? 211 00:15:51,917 --> 00:15:53,751 I'll get it, it's drafty out there! 212 00:15:57,917 --> 00:15:58,917 Master! 213 00:15:59,001 --> 00:15:59,917 What is it? 214 00:16:00,209 --> 00:16:02,459 We have something for Mrs. lp. 215 00:16:03,209 --> 00:16:04,751 You're very pretty, Mrs. lp. 216 00:16:05,209 --> 00:16:05,917 Master! 217 00:16:07,667 --> 00:16:08,459 Thank you! 218 00:16:08,459 --> 00:16:11,209 We'll let you get back to bed, good night! 219 00:16:11,209 --> 00:16:12,584 Good night! 220 00:16:28,417 --> 00:16:30,626 I thought you've a lot to tell me. 221 00:16:32,042 --> 00:16:33,584 I thought so too. 222 00:16:38,292 --> 00:16:41,334 Mine is a wrinkled face. 223 00:16:41,334 --> 00:16:43,001 Don't look at me like that! 224 00:16:43,834 --> 00:16:46,876 My blurry eyes can't spot wrinkles. 225 00:16:49,292 --> 00:16:51,584 I can back away... better now? 226 00:16:52,167 --> 00:16:55,084 No, the closer the better! 227 00:17:07,584 --> 00:17:09,459 Strike! 228 00:17:09,459 --> 00:17:12,334 Back then four unions staged a strike, 229 00:17:12,334 --> 00:17:14,126 other unions rallied in support. 230 00:17:14,126 --> 00:17:16,709 The relationship between employers and workers worsened. 231 00:17:17,667 --> 00:17:21,042 As the union chief, I was caught in the middle. 232 00:17:21,042 --> 00:17:23,917 Meetings have become highly confrontational. 233 00:17:26,209 --> 00:17:30,334 My foreman worked for 3 years 7 months and 10 days 234 00:17:30,917 --> 00:17:32,417 without taking a single day off. 235 00:17:33,251 --> 00:17:35,709 It took the boss just one minute to fire him! 236 00:17:36,001 --> 00:17:38,251 Most employers have no conscience! 237 00:17:38,251 --> 00:17:41,126 Calm down! Let's talk, alright? 238 00:17:41,584 --> 00:17:42,751 Our boss owes us 239 00:17:42,792 --> 00:17:45,751 two months' pay, 240 00:17:46,167 --> 00:17:47,792 and just sacked a pregnant colleague. 241 00:17:48,084 --> 00:17:50,334 Leung Sheung, you head our union. 242 00:17:50,667 --> 00:17:53,167 Will the union stand up for us? 243 00:17:53,751 --> 00:17:54,792 Leung, 244 00:17:54,834 --> 00:17:58,292 I was fired for being an unionist. 245 00:17:58,292 --> 00:17:59,376 I lost my job. 246 00:17:59,542 --> 00:18:01,084 What will happen to me? 247 00:18:01,084 --> 00:18:03,584 How can I feed my family of six? 248 00:18:03,584 --> 00:18:05,417 You have done nothing. 249 00:18:05,417 --> 00:18:07,876 Do you want me to pull a knife on him? 250 00:18:07,876 --> 00:18:08,709 I know how you feel 251 00:18:08,792 --> 00:18:10,167 but it's no use to be reckless. 252 00:18:10,167 --> 00:18:11,459 Please calm down! 253 00:18:12,667 --> 00:18:14,126 How? 254 00:18:15,251 --> 00:18:16,626 Let's call a general strike! 255 00:18:16,876 --> 00:18:18,792 Show the bosses we mean business! 256 00:18:19,751 --> 00:18:23,042 Then there'll be no way back! 257 00:18:23,501 --> 00:18:25,334 You're such a wimp! 258 00:18:25,542 --> 00:18:27,751 No, he just wants to save his own ass. 259 00:18:28,417 --> 00:18:31,126 Your boss gave you lucky money. 260 00:18:31,209 --> 00:18:33,292 That was for the New Year. 261 00:18:33,292 --> 00:18:34,126 Everybody got it! 262 00:18:34,251 --> 00:18:35,209 Be reasonable! 263 00:18:35,334 --> 00:18:37,417 But Leung Sheung had a big one! 264 00:18:39,459 --> 00:18:41,501 What are you hinting at? Don't slander me. 265 00:18:41,501 --> 00:18:43,667 How do you know I got more than others? 266 00:18:43,917 --> 00:18:46,209 It goes without saying! 267 00:18:46,917 --> 00:18:48,417 Listen to me! 268 00:18:48,834 --> 00:18:50,334 A strike is effective. 269 00:18:50,459 --> 00:18:51,792 You read the newspapers. 270 00:18:52,542 --> 00:18:55,042 The bus drivers got what they wanted. 271 00:18:55,042 --> 00:18:59,209 But the head of the tram union was deported. 272 00:18:59,917 --> 00:19:01,417 So? Are you scared? 273 00:19:01,626 --> 00:19:02,792 Your move! 274 00:19:02,792 --> 00:19:03,792 Master! 275 00:19:05,042 --> 00:19:08,709 Whose side are you on? Everyone chipped in for the gift. 276 00:19:08,876 --> 00:19:09,751 Stop yelling! 277 00:19:09,792 --> 00:19:12,542 You'll cost us our jobs! 278 00:19:12,542 --> 00:19:13,792 Mind your tongue! 279 00:19:13,792 --> 00:19:16,167 Speak your mind but don't yell at the ladies. 280 00:19:16,542 --> 00:19:18,292 Stop pointing! I've been more than reasonable! 281 00:19:18,292 --> 00:19:19,251 She started it! 282 00:19:19,334 --> 00:19:21,126 Just whose side are you on? 283 00:19:21,209 --> 00:19:22,251 Can't you tell how much 284 00:19:22,292 --> 00:19:24,834 I have done for you? 285 00:19:25,042 --> 00:19:25,917 For me? 286 00:19:25,959 --> 00:19:27,626 My family hasn't eaten in three days! 287 00:19:27,626 --> 00:19:30,084 They're starving. And you, you're a turncoat... 288 00:19:30,126 --> 00:19:30,834 What? You want to pick a fight? 289 00:19:31,209 --> 00:19:33,334 Don't... Let's talk... 290 00:19:34,626 --> 00:19:35,709 Well? You want to fight? 291 00:19:36,084 --> 00:19:37,209 Let me... 292 00:19:41,376 --> 00:19:42,709 Sing, let go of him! 293 00:19:49,459 --> 00:19:50,834 Listen to me! 294 00:19:55,376 --> 00:19:56,792 If you don't stick together, 295 00:19:57,292 --> 00:19:58,542 how can you stand up for yourselves? 296 00:20:19,292 --> 00:20:21,042 Sing, are you mad at me? 297 00:20:25,667 --> 00:20:29,334 I was thinking, Hong Kong isn't any better. 298 00:20:30,501 --> 00:20:32,584 Maybe it's time to go back to Foshan. 299 00:20:43,334 --> 00:20:44,501 Stop! 300 00:20:44,501 --> 00:20:45,751 Don't let him work! 301 00:20:47,251 --> 00:20:50,876 Strike! 302 00:20:50,917 --> 00:20:53,501 We want a pay rise! 303 00:20:53,542 --> 00:20:56,417 Strike! 304 00:21:14,042 --> 00:21:16,167 Strike! 305 00:21:16,167 --> 00:21:18,417 We demand a pay rise! 306 00:21:18,417 --> 00:21:20,042 Strike! 307 00:21:20,042 --> 00:21:23,167 Pay rise! Pay rise! 308 00:21:23,167 --> 00:21:27,584 Strike! 309 00:21:28,542 --> 00:21:29,292 Break them up! 310 00:21:29,751 --> 00:21:30,792 Break them up! 311 00:21:31,001 --> 00:21:32,126 Yes, Sir! 312 00:22:14,626 --> 00:22:15,667 Are you okay, Sir? 313 00:22:16,167 --> 00:22:17,126 Go, go! 314 00:22:22,167 --> 00:22:23,792 Let go of me! 315 00:22:26,001 --> 00:22:28,542 She's done this before. But this time... 316 00:22:28,834 --> 00:22:30,001 she beat up a gweilo (foreigner)! 317 00:22:31,376 --> 00:22:33,251 I'm Chinese and only a constable, 318 00:22:34,042 --> 00:22:35,209 I've done everything I could. 319 00:22:36,126 --> 00:22:37,334 I hope you'll understand. 320 00:22:41,542 --> 00:22:43,126 When was the last time you attended class? 321 00:22:45,876 --> 00:22:46,917 I have been very busy. 322 00:22:49,042 --> 00:22:51,834 The workers are striking during the day, 323 00:22:52,542 --> 00:22:54,042 and meeting illegally at night. 324 00:22:55,334 --> 00:22:57,042 I take English lessons on Saturdays, 325 00:22:58,001 --> 00:22:59,459 and target practice on Sundays. 326 00:23:00,459 --> 00:23:01,626 Passing the review board, 327 00:23:02,376 --> 00:23:03,751 is very important to me. 328 00:23:04,501 --> 00:23:05,417 A turtle jelly, please! 329 00:23:05,542 --> 00:23:06,209 Sure! 330 00:23:07,292 --> 00:23:08,209 Master! 331 00:23:09,292 --> 00:23:10,751 Does Mrs. lp feel at home here? 332 00:23:12,126 --> 00:23:12,792 That's good! 333 00:23:24,667 --> 00:23:26,584 Did Lee King really beat up the gweilo? 334 00:23:26,709 --> 00:23:28,042 Not personally, 335 00:23:28,167 --> 00:23:29,709 but she was with the mob. 336 00:23:31,167 --> 00:23:32,292 No sugar? 337 00:23:36,209 --> 00:23:39,667 Next time I'll teach you "Sticking Hands". 338 00:23:41,042 --> 00:23:44,167 The gun you use is foreign, 339 00:23:45,126 --> 00:23:46,709 but your fists are your own. 340 00:23:47,459 --> 00:23:48,709 You can point your gun at anyone, 341 00:23:49,417 --> 00:23:51,376 but never use fists against your own kind. 342 00:23:55,459 --> 00:23:56,542 My treat. 343 00:23:57,042 --> 00:23:59,542 It can help you think clearly. 344 00:24:22,751 --> 00:24:23,376 Sir! 345 00:24:23,542 --> 00:24:26,834 I want to release the girl Lee King. 346 00:24:29,042 --> 00:24:30,001 Lee King? 347 00:24:30,709 --> 00:24:33,292 Lee King? Are you serious? 348 00:24:33,292 --> 00:24:35,334 She hit my head! 349 00:24:39,251 --> 00:24:40,167 Sorry, Sir! 350 00:24:49,209 --> 00:24:50,084 Sorry, Sir! 351 00:24:50,542 --> 00:24:51,292 Sorry, Sir! 352 00:24:53,584 --> 00:24:54,376 Sorry! 353 00:25:07,417 --> 00:25:08,542 Lee King, you may go! 354 00:25:16,626 --> 00:25:19,709 First you arrested me, now you let me go. 355 00:25:19,709 --> 00:25:21,334 I'm not sure if I sould thank you. 356 00:25:21,584 --> 00:25:25,209 Violence is not the only option. 357 00:25:25,626 --> 00:25:27,792 I only know that you work for running dogs. 358 00:25:34,292 --> 00:25:35,542 Running dogs? 359 00:25:40,792 --> 00:25:41,792 Is Tang Sing coming? 360 00:25:42,834 --> 00:25:45,667 I've told him about our farewell dinner for Mrs. lp. 361 00:25:45,917 --> 00:25:47,084 What did he say? 362 00:25:47,376 --> 00:25:48,417 He said... 363 00:25:49,709 --> 00:25:51,667 Never mind, he knows about it. 364 00:25:54,584 --> 00:25:56,209 You're setting a huge table. 365 00:25:56,792 --> 00:26:00,209 Master has invited an old friend and his family. 366 00:26:05,209 --> 00:26:06,001 It was destiny... 367 00:26:06,167 --> 00:26:07,209 Have some tea, Mrs. Lee. 368 00:26:07,209 --> 00:26:07,626 It's fate... 369 00:26:07,626 --> 00:26:08,751 that we ran into each other! Have some tea, Mr. Lee 370 00:26:09,001 --> 00:26:09,751 Thank you! 371 00:26:10,292 --> 00:26:11,917 You don't have to be so courteous, 372 00:26:12,292 --> 00:26:13,876 I'm no longer a boss. 373 00:26:15,084 --> 00:26:18,376 I've prepared your favorite rice wine. 374 00:26:18,834 --> 00:26:19,667 Let's have a toast... 375 00:26:19,917 --> 00:26:22,251 Thank you for your hospitality, Mrs. lp. 376 00:26:22,417 --> 00:26:23,417 Don't mention it. 377 00:26:24,751 --> 00:26:25,792 Good girl! 378 00:26:26,334 --> 00:26:27,542 Times are different now. 379 00:26:28,042 --> 00:26:29,709 Everyone is having a hard time. 380 00:26:30,876 --> 00:26:32,501 It's good to see old friends from home. 381 00:26:32,501 --> 00:26:36,709 Thank you for looking after us during the War. 382 00:26:36,917 --> 00:26:37,917 That was nothing! 383 00:26:38,126 --> 00:26:40,334 Let me toast you! 384 00:26:42,209 --> 00:26:43,667 Cheers! Have some tea! 385 00:26:48,917 --> 00:26:49,709 Mrs. lp! 386 00:26:50,126 --> 00:26:52,834 When will you come back from Foshan? 387 00:26:53,709 --> 00:26:55,084 Not until Chun is on holiday. 388 00:26:55,209 --> 00:26:57,542 Chun is now in college. 389 00:27:01,001 --> 00:27:01,751 Congratulations! 390 00:27:01,751 --> 00:27:03,917 The chicken is ready... 391 00:27:03,917 --> 00:27:06,584 Let's dig in! 392 00:27:07,459 --> 00:27:08,209 Let's eat! 393 00:27:10,001 --> 00:27:12,459 The best behaved gets the drumstick! 394 00:27:13,459 --> 00:27:14,751 I bet it's you. 395 00:27:14,751 --> 00:27:16,501 Here's a drumstick for you. 396 00:27:17,334 --> 00:27:17,917 Say thank you. 397 00:27:18,167 --> 00:27:19,917 We don't want drumsticks. 398 00:27:19,917 --> 00:27:21,334 Leave it for our baby brother. 399 00:27:22,209 --> 00:27:22,834 Very well! 400 00:27:23,876 --> 00:27:26,501 Speaking of him... 401 00:27:27,376 --> 00:27:28,334 Where is the baby, Mrs. Lee? 402 00:27:30,917 --> 00:27:32,209 Mom... 403 00:27:32,501 --> 00:27:34,542 I didn't eat any drumstick. 404 00:27:34,542 --> 00:27:36,417 Please don't sell us! 405 00:27:36,792 --> 00:27:39,084 Don't sell me, Mom! 406 00:27:40,126 --> 00:27:41,792 You still don't get it, do you? 407 00:27:41,792 --> 00:27:45,876 Baby brother was sold not because he ate drumsticks. 408 00:27:46,251 --> 00:27:50,584 Mom sold him for money to feed us. 409 00:27:54,917 --> 00:27:57,084 It wasn't my idea, 410 00:28:00,042 --> 00:28:02,292 it was your Dad's. 411 00:28:08,459 --> 00:28:11,501 I'm so sorry... 412 00:28:11,542 --> 00:28:13,251 Mrs. Lee! 413 00:28:13,292 --> 00:28:15,792 Mom... 414 00:28:23,459 --> 00:28:27,876 I can't feed a family of eight, 415 00:28:30,084 --> 00:28:31,167 I had to sell one 416 00:28:33,376 --> 00:28:35,167 to feed the others. 417 00:28:53,834 --> 00:28:55,709 Shame on me! 418 00:29:18,751 --> 00:29:20,667 If one can't even make ends meet, 419 00:29:24,584 --> 00:29:26,459 what good is kung-fu to him? 420 00:29:27,709 --> 00:29:29,834 I can't even help a friend in need. 421 00:29:57,626 --> 00:29:58,876 Keep your papers safe. 422 00:29:59,084 --> 00:29:59,542 Sure! 423 00:30:00,751 --> 00:30:03,876 Take as much as you can, Chun needs them for school. 424 00:30:05,209 --> 00:30:06,751 You're not taking this? 425 00:30:07,042 --> 00:30:10,292 No, I'll do the buttons and pockets when I return. 426 00:30:25,376 --> 00:30:28,209 That was the last time I saw Mrs. lp. 427 00:30:28,209 --> 00:30:29,209 Because on New Year's Day in 1950 428 00:30:29,751 --> 00:30:32,126 border restrictions were suddenly enforced. 429 00:30:32,667 --> 00:30:34,667 Mrs. lp was not allowed to return to Hong Kong. 430 00:30:35,292 --> 00:30:38,376 Master didn't seem to mind living alone, though. 431 00:30:38,834 --> 00:30:40,417 He carried on as usual, 432 00:30:41,001 --> 00:30:43,626 but I have often seen him lost in solitude. 433 00:30:59,667 --> 00:31:00,667 Barbecued pork buns! 434 00:31:01,876 --> 00:31:02,792 Radish cake! 435 00:31:04,334 --> 00:31:05,292 Barbecued pork buns! 436 00:31:05,292 --> 00:31:06,376 Coming... 437 00:31:10,584 --> 00:31:12,292 The latest issue! Put it away! 438 00:31:12,292 --> 00:31:13,417 I'm on duty! Want anything? 439 00:31:13,501 --> 00:31:14,084 Barbecued pork buns. 440 00:31:17,251 --> 00:31:18,334 Barbecued pork buns. 441 00:31:18,376 --> 00:31:19,292 Tea please! 442 00:31:20,084 --> 00:31:21,626 Remember... do it slowly. 443 00:31:22,167 --> 00:31:23,876 Don't rush... get it? 444 00:31:24,001 --> 00:31:24,626 Yes! 445 00:31:28,542 --> 00:31:30,834 What are you staring at? Stay focused! 446 00:31:31,917 --> 00:31:32,792 Right! 447 00:31:33,876 --> 00:31:34,709 Brother Sing! 448 00:31:35,667 --> 00:31:37,334 Please watch out for us. 449 00:31:37,876 --> 00:31:39,792 Take good care of Brother Sing for me! 450 00:31:40,542 --> 00:31:41,792 Brother Sing! 451 00:31:43,251 --> 00:31:44,126 It's warm in here, 452 00:31:44,126 --> 00:31:45,084 take off your cap. 453 00:31:46,209 --> 00:31:46,876 I'm fine. 454 00:31:46,876 --> 00:31:48,167 Cheers! 455 00:31:49,667 --> 00:31:50,709 Take it off! 456 00:31:51,917 --> 00:31:54,042 He's bald! 457 00:31:56,042 --> 00:31:57,167 He looks funny! 458 00:31:59,626 --> 00:32:01,209 Please give it back! 459 00:32:05,126 --> 00:32:05,876 I have to go. 460 00:32:07,876 --> 00:32:10,209 These girls are impudent! 461 00:32:10,209 --> 00:32:11,917 Don't be upset, please come again! 462 00:32:56,792 --> 00:32:57,584 This is for you! 463 00:33:00,209 --> 00:33:01,084 Thank you, Sir! 464 00:33:26,917 --> 00:33:30,292 It was said no half decent man would want to be a cop, 465 00:33:30,292 --> 00:33:32,709 who was no more than a thug dressed in uniform. 466 00:33:33,376 --> 00:33:35,584 And those gweilos stuck their noses in everything, 467 00:33:35,584 --> 00:33:37,626 except the Walled City, 468 00:33:37,626 --> 00:33:40,042 which was rife with criminal activities. 469 00:33:40,042 --> 00:33:41,917 Even the police were reluctant to go inside. 470 00:33:41,917 --> 00:33:43,584 Ordinary citizens only 471 00:33:43,626 --> 00:33:45,709 go to nearby streets 472 00:33:45,709 --> 00:33:47,251 for cheap dental work. 473 00:33:48,834 --> 00:33:50,834 Who calls the shots there? 474 00:33:50,834 --> 00:33:51,792 Have a seat over there, Master! 475 00:33:51,792 --> 00:33:53,792 A local tyrant, no less! 476 00:33:53,792 --> 00:33:56,209 There's a gang boss in the walled city 477 00:33:56,209 --> 00:33:58,001 known as Dragon. 478 00:33:58,001 --> 00:34:01,167 Legend has it that, on a stormy day, 479 00:34:01,501 --> 00:34:05,834 he came out of nowhere, stood in the courtyard, 480 00:34:06,501 --> 00:34:09,542 raised a flag and shouted three times. 481 00:34:17,751 --> 00:34:19,126 Since then, 482 00:34:19,126 --> 00:34:21,376 armed with an icepick, 483 00:34:21,792 --> 00:34:24,084 and his powerful kicks, 484 00:34:24,084 --> 00:34:28,376 he challenged every gang inside the City, 485 00:34:28,376 --> 00:34:32,251 and fought his way to the top. 486 00:34:51,251 --> 00:34:54,209 From now on, the Walled City is mine! 487 00:34:55,126 --> 00:34:59,501 He ends up controlling everything inside the Walled City. 488 00:35:00,251 --> 00:35:02,042 Does Dragon really exist? 489 00:35:02,501 --> 00:35:05,001 Of course! He's the local despot! 490 00:35:20,251 --> 00:35:23,584 We seldom see Tang Sing after his promotion. 491 00:35:23,876 --> 00:35:24,751 PC1759 492 00:35:25,126 --> 00:35:25,751 Yes! 493 00:35:25,751 --> 00:35:28,209 But he would send money every now and then. 494 00:35:28,209 --> 00:35:29,751 Please give this to Master Ip. 495 00:35:29,751 --> 00:35:30,376 Yes, Sir! 496 00:35:30,376 --> 00:35:32,001 Saying it's his tution fee. 497 00:35:34,334 --> 00:35:36,584 The others chipped in financially, 498 00:35:36,584 --> 00:35:38,042 and took turns looking after Master. 499 00:35:41,584 --> 00:35:42,417 Master! 500 00:35:42,417 --> 00:35:43,209 Time for your medication. 501 00:35:45,792 --> 00:35:46,626 Be careful, it's hot! 502 00:35:52,209 --> 00:35:53,376 Yeung Siu-tong! 503 00:35:54,542 --> 00:35:56,084 In 1953, 504 00:35:56,084 --> 00:35:58,126 I lost the union election. 505 00:35:58,751 --> 00:36:00,001 Leung Sheung! 506 00:36:02,209 --> 00:36:04,126 Auyeung Chi-ming is elected! 507 00:36:09,001 --> 00:36:11,167 It's their loss for electing someone else. 508 00:36:11,542 --> 00:36:14,376 But Master could no longer teach on the rooftop. 509 00:36:16,459 --> 00:36:17,876 It was decided 510 00:36:17,876 --> 00:36:19,876 we'll chip in and rent a place 511 00:36:19,876 --> 00:36:21,167 for him to open a school. 512 00:36:21,751 --> 00:36:23,709 He refused at first. 513 00:36:23,709 --> 00:36:25,751 But we finally convinced him. 514 00:36:26,626 --> 00:36:29,334 Yet he was adament about not putting up signage, 515 00:36:29,334 --> 00:36:30,126 because... 516 00:36:30,584 --> 00:36:33,209 A signboard means business. 517 00:36:33,876 --> 00:36:36,834 You can't buy kung-fu like you do with abalones. 518 00:36:45,251 --> 00:36:46,876 Let go of me! 519 00:36:46,876 --> 00:36:49,042 You can't hide from me, junkie! 520 00:36:49,042 --> 00:36:50,584 I'm only two days behind. 521 00:36:50,584 --> 00:36:52,251 Don't push me too hard! 522 00:36:52,251 --> 00:36:54,459 You'll get nothing if I die. 523 00:36:54,459 --> 00:36:56,209 I won't let you die! 524 00:36:56,209 --> 00:36:58,292 Now move it! Let go of me! 525 00:36:59,209 --> 00:37:01,876 Stop it! How much does she owe you? 526 00:37:01,876 --> 00:37:03,917 $10, including interest. 527 00:37:08,084 --> 00:37:09,626 Take the money and leave! 528 00:37:10,292 --> 00:37:12,751 Get lost! 529 00:37:14,834 --> 00:37:17,417 Thank you. I'll pay you back! 530 00:37:17,626 --> 00:37:18,584 Don't worry about it. 531 00:37:20,501 --> 00:37:21,917 Just kick the habit! 532 00:37:22,917 --> 00:37:25,209 I tried, but failed! 533 00:37:32,126 --> 00:37:35,417 They say life is like a dream. 534 00:37:36,209 --> 00:37:38,751 But I say dreams reflect life. 535 00:37:39,126 --> 00:37:42,417 A toast to the new school and more pupils 536 00:37:42,417 --> 00:37:44,209 who can fight like me! 537 00:37:44,876 --> 00:37:46,459 Stop boasting! 538 00:37:46,834 --> 00:37:47,584 Cheers! 539 00:37:49,126 --> 00:37:50,292 Do you have a wish, Master? 540 00:37:51,459 --> 00:37:53,751 I wish you'd spare me trouble. 541 00:37:54,751 --> 00:37:55,584 He means you! 542 00:37:55,626 --> 00:37:56,459 He means you! 543 00:37:59,542 --> 00:38:00,334 Master! 544 00:38:00,751 --> 00:38:01,584 What is it? 545 00:38:04,459 --> 00:38:06,209 Never mind... it's nothing! 546 00:38:07,084 --> 00:38:09,209 Why can't you just say it? 547 00:38:12,042 --> 00:38:12,876 Master! 548 00:38:13,292 --> 00:38:14,084 In fact... 549 00:38:15,126 --> 00:38:16,917 I have an announcement to make. 550 00:38:17,876 --> 00:38:20,376 King and I are getting married. 551 00:38:20,501 --> 00:38:22,167 Good! 552 00:38:22,917 --> 00:38:25,042 Like me, you sure have eye for a good wife! 553 00:38:25,209 --> 00:38:28,626 Congratulations! Cheers! 554 00:38:29,042 --> 00:38:29,917 King! 555 00:38:29,917 --> 00:38:31,292 Didn't I tell you? 556 00:38:31,917 --> 00:38:33,167 You'll get your man for sure! 557 00:38:35,084 --> 00:38:36,167 Let's dance, Sei Mui! 558 00:38:36,876 --> 00:38:37,667 Please join us, Master! 559 00:38:38,459 --> 00:38:40,209 We're going... 560 00:38:42,501 --> 00:38:45,209 They say life is like a dream. 561 00:38:46,334 --> 00:38:49,167 But I say dreams reflect life 562 00:38:49,834 --> 00:38:54,209 that is full of separations and reunions. 563 00:38:54,209 --> 00:38:56,209 A short life 564 00:38:56,209 --> 00:39:00,709 embraces old age and youth. 565 00:39:02,501 --> 00:39:04,917 Dazzling nights, 566 00:39:06,376 --> 00:39:08,584 melancholic mornings. 567 00:39:09,334 --> 00:39:10,917 Angels in Hell, 568 00:39:11,292 --> 00:39:13,209 phantoms in Heaven. 569 00:39:13,584 --> 00:39:16,334 When you wake from your dream, 570 00:39:16,584 --> 00:39:21,042 you realize you're at the end of your journey. 571 00:39:27,167 --> 00:39:27,876 Thank you! 572 00:39:27,917 --> 00:39:29,001 Bravo! 573 00:39:32,292 --> 00:39:32,917 Thank you! 574 00:39:34,251 --> 00:39:35,126 Thank you! 575 00:39:38,334 --> 00:39:39,126 Hello! 576 00:39:39,667 --> 00:39:40,501 Jenny! 577 00:39:41,084 --> 00:39:42,709 You sing, I write. 578 00:39:43,084 --> 00:39:46,626 I can make you a star through my columns. 579 00:39:47,126 --> 00:39:48,209 No, thank you! 580 00:39:48,459 --> 00:39:51,376 Don't tell me you're not for sale! 581 00:39:56,001 --> 00:39:57,292 I'll share a drink with you. 582 00:39:57,292 --> 00:39:57,917 Alright! 583 00:40:01,751 --> 00:40:02,542 Thank you! 584 00:40:03,709 --> 00:40:04,709 You sure can drink! 585 00:40:09,709 --> 00:40:11,334 One more toast, then! 586 00:40:11,376 --> 00:40:12,209 Very well! 587 00:40:14,042 --> 00:40:14,626 How dare you! 588 00:40:15,292 --> 00:40:16,001 Out of my way! 589 00:40:18,792 --> 00:40:19,751 Go to Hell! 590 00:40:21,584 --> 00:40:22,709 That's enough! 591 00:40:22,876 --> 00:40:24,042 Stupid old fart! 592 00:40:29,251 --> 00:40:30,501 It's spicy... 593 00:40:30,501 --> 00:40:35,126 Help! It's spicy hot... 594 00:40:35,792 --> 00:40:36,834 Sorry! 595 00:40:36,834 --> 00:40:37,542 You have a lot of nerve! 596 00:40:37,626 --> 00:40:39,001 You bet! That's Wing Chun! 597 00:40:42,251 --> 00:40:43,542 Are you alright, Miss? 598 00:40:44,001 --> 00:40:45,167 Thank you! 599 00:40:45,876 --> 00:40:47,084 May I know your name, sir? 600 00:40:47,501 --> 00:40:48,292 I'm just a nobody. 601 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 You sang well! 602 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Thank you! 603 00:40:59,459 --> 00:41:00,834 Vamp! 604 00:41:08,084 --> 00:41:10,292 Master, we're attacked by Wing Chun school! 605 00:41:10,334 --> 00:41:11,001 That's right! 606 00:41:11,542 --> 00:41:12,667 This is outrageous! 607 00:41:21,501 --> 00:41:25,292 We have no quarrels with you. 608 00:41:25,667 --> 00:41:27,334 Why did you beat up my pupils? 609 00:41:29,917 --> 00:41:31,209 Who are your pupils? 610 00:41:31,626 --> 00:41:32,417 Masters... 611 00:41:32,792 --> 00:41:33,626 That's him! 612 00:41:33,626 --> 00:41:35,209 He said our school is useless. 613 00:41:35,209 --> 00:41:36,542 He even verbally abused your parents! 614 00:41:37,001 --> 00:41:37,709 Fix him good! 615 00:42:17,376 --> 00:42:18,917 Shortly after 11 last night 616 00:42:19,292 --> 00:42:22,334 a peculiar mass brawl broke out 617 00:42:23,542 --> 00:42:25,292 at Temple Street in Yaumatei. 618 00:42:25,542 --> 00:42:26,417 Thank you! 619 00:42:30,001 --> 00:42:31,001 Feel free to browse. 620 00:42:31,001 --> 00:42:35,876 Newcomer Wing Chun took on the famous Pak Hok 621 00:42:36,209 --> 00:42:38,292 and fought for supremacy. 622 00:42:38,542 --> 00:42:45,001 Each school sent out its best fighters 623 00:42:45,917 --> 00:42:49,001 in one of the most earth-shattering battles. 624 00:42:49,334 --> 00:42:50,584 Master of the Wing Chun school... 625 00:42:51,251 --> 00:42:53,251 They misspelt your name as lp Mon! 626 00:42:56,209 --> 00:43:00,917 Who leapt onto rooftops and walked on walls, 627 00:43:01,459 --> 00:43:05,542 routed Pak Hok's twin-sword assault, 628 00:43:06,126 --> 00:43:09,084 and devastated everything in sight. 629 00:43:09,084 --> 00:43:15,126 Pak Hok suffered heavy casualties. 630 00:43:17,167 --> 00:43:18,626 How exaggerated! 631 00:43:19,084 --> 00:43:20,709 Pak Hok kung-fu Academy 632 00:43:22,834 --> 00:43:24,209 Master... 633 00:43:24,209 --> 00:43:26,292 They made us out to be a bunch of wimps! 634 00:43:27,334 --> 00:43:28,292 I read it. 635 00:43:28,292 --> 00:43:30,042 We must teach them a lesson. 636 00:43:32,042 --> 00:43:33,501 We don't always have to resort to violence. 637 00:43:34,334 --> 00:43:35,292 Diplomacy! 638 00:43:36,292 --> 00:43:39,042 I'll post my thoughts in the newspaper. 639 00:43:40,667 --> 00:43:43,084 The falling leaves understand the world's worries, 640 00:43:43,209 --> 00:43:46,209 while the cicadas are oblivious to departing sorrow. 641 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 If the spring breeze doesn't care for the rain on the eaves, 642 00:43:49,042 --> 00:43:52,209 why should the setting sun care about staying or leaving? 643 00:43:54,626 --> 00:43:56,751 What does it mean? 644 00:43:56,917 --> 00:44:00,126 It means lp Mon... 645 00:44:00,167 --> 00:44:03,042 It's Master Ip Man 646 00:44:04,417 --> 00:44:05,626 Very well... this lp Man 647 00:44:05,626 --> 00:44:07,584 shouldn't let his pupils loose when 648 00:44:07,626 --> 00:44:11,667 he can't even care for himself. 649 00:44:12,709 --> 00:44:14,459 That's complete nonsense! 650 00:44:14,459 --> 00:44:15,876 That's not what happened. 651 00:44:18,459 --> 00:44:21,542 A wandering leaf 652 00:44:22,292 --> 00:44:25,126 is free to go anywhere. 653 00:44:26,126 --> 00:44:28,584 Self discipline always comes before fame. 654 00:44:28,584 --> 00:44:32,209 There's no end to learning and practicing kung-fu. 655 00:44:34,542 --> 00:44:37,917 Master lp says even though he's not settled down, 656 00:44:37,917 --> 00:44:40,042 he has few worries. 657 00:44:40,334 --> 00:44:45,126 His concern is self discipline over fame, 658 00:44:45,792 --> 00:44:47,584 and he is very sure of himself. 659 00:44:48,001 --> 00:44:49,417 What he doesn't know, though 660 00:44:49,542 --> 00:44:53,292 is how powerful his opponent is. 661 00:44:54,876 --> 00:44:57,417 A scholar and a warrior! 662 00:44:59,001 --> 00:45:00,542 Hurry, it's almost showtime! 663 00:45:03,751 --> 00:45:05,334 Is Master lp in? 664 00:45:05,501 --> 00:45:06,501 Who is it? 665 00:45:06,501 --> 00:45:07,334 He's inside. 666 00:45:07,417 --> 00:45:09,042 Ng Chung from the Pak Hok School. 667 00:45:10,209 --> 00:45:11,209 A small gift. 668 00:45:13,209 --> 00:45:14,667 I'll take care of Master Ng. 669 00:45:15,084 --> 00:45:16,042 In order of seniority, 670 00:45:16,126 --> 00:45:17,042 it's surely my duty. 671 00:45:17,376 --> 00:45:21,001 I must receive Master Ng personally. 672 00:45:25,542 --> 00:45:28,376 I was most impressed by the imagery of your poem. 673 00:45:29,209 --> 00:45:31,209 And I truly admire yours, too 674 00:45:31,209 --> 00:45:33,292 and share your sentiment one one line in particular. 675 00:45:34,126 --> 00:45:35,251 Which is... 676 00:45:35,542 --> 00:45:37,542 There's no end to learning and practicing kung-fu. 677 00:45:37,792 --> 00:45:40,834 It makes me even more curious about Wing Chun. 678 00:45:44,626 --> 00:45:46,917 Shall we compare notes in private? 679 00:45:47,542 --> 00:45:48,584 With pleasure! 680 00:45:53,126 --> 00:45:54,584 Leave us alone! 681 00:46:26,834 --> 00:46:28,667 Sei Mui, let me take a peep! 682 00:47:19,792 --> 00:47:21,876 Where did they go? Come on... 683 00:47:44,584 --> 00:47:47,751 I almost broke your furniture, apologies. 684 00:47:47,751 --> 00:47:49,792 Thanks for the oranges, Master Ng. 685 00:47:51,376 --> 00:47:52,126 They're coming out! 686 00:47:55,584 --> 00:47:56,334 Master Ng! 687 00:47:56,917 --> 00:47:57,709 Master lp! 688 00:48:01,001 --> 00:48:02,042 Keep it up! 689 00:48:15,209 --> 00:48:18,209 Bravo! 690 00:48:20,709 --> 00:48:23,501 Wing Chun Academy 691 00:48:23,501 --> 00:48:26,834 Your patronage will be greatly appreciated... 692 00:48:27,667 --> 00:48:28,417 Bravo! 693 00:48:45,792 --> 00:48:47,459 You're not angry, Master? 694 00:48:47,792 --> 00:48:48,626 But I am! 695 00:48:49,001 --> 00:48:52,209 How can he open a school? He's still a beginner! 696 00:48:52,417 --> 00:48:53,834 We can still use this mug. 697 00:48:56,209 --> 00:48:57,376 Did he have your blessing? 698 00:48:58,209 --> 00:48:59,042 Yes! 699 00:48:59,542 --> 00:49:00,876 Did he tell you 700 00:49:00,876 --> 00:49:02,709 his school is across the street from yours? 701 00:49:02,751 --> 00:49:03,501 That, he didn't! 702 00:49:05,209 --> 00:49:08,459 How can you tolerate this? 703 00:49:18,084 --> 00:49:19,584 Ng Chan 704 00:49:28,334 --> 00:49:29,542 Master lp 705 00:49:32,584 --> 00:49:34,834 You jacket is rather unusual. 706 00:49:35,126 --> 00:49:36,501 There are neither buttons nor pockets! 707 00:49:53,042 --> 00:49:53,876 One slice is enough. 708 00:49:56,709 --> 00:49:57,834 Is it too sour? 709 00:49:58,709 --> 00:50:00,584 No, it's my stomach... 710 00:50:00,876 --> 00:50:02,376 Then you must avoid anything acidic. 711 00:50:07,626 --> 00:50:10,042 Sorry, I don't want to waste food. 712 00:50:22,876 --> 00:50:26,667 What can I do for you, Miss Jenny? 713 00:50:27,376 --> 00:50:31,376 I was looking for someone to address an envelope, 714 00:50:31,376 --> 00:50:34,501 when I thought I'd drop by to show gratitude. 715 00:50:35,709 --> 00:50:36,751 Address an envelope? 716 00:50:43,417 --> 00:50:47,126 I've to send a photo 717 00:50:48,126 --> 00:50:49,584 to my aunt in San Francisco 718 00:50:50,876 --> 00:50:52,251 for match-making. 719 00:50:53,626 --> 00:50:55,209 The address... 720 00:50:55,751 --> 00:50:57,209 has to be in English. 721 00:50:57,876 --> 00:50:59,751 I'd pay someone to do it. 722 00:51:03,334 --> 00:51:05,251 I learnt English at school here, 723 00:51:06,167 --> 00:51:07,167 perhaps I can help. 724 00:51:09,334 --> 00:51:10,626 That's great! 725 00:51:15,084 --> 00:51:16,459 Should the recipient's name be in Chinese? 726 00:51:33,834 --> 00:51:36,751 Yes, I think that should be okay. 727 00:51:43,084 --> 00:51:44,917 I hope you'll find your Mr. Right. 728 00:52:27,459 --> 00:52:30,209 Robbery... 729 00:52:30,209 --> 00:52:31,292 Stop the thief! 730 00:52:31,292 --> 00:52:32,209 Stop! Police! 731 00:52:35,917 --> 00:52:37,001 A cop! 732 00:52:37,001 --> 00:52:38,417 A cop is in here! 733 00:52:40,251 --> 00:52:41,251 A cop! 734 00:52:41,251 --> 00:52:42,751 A cop has come in! 735 00:52:45,209 --> 00:52:46,584 Police brutality! 736 00:52:47,001 --> 00:52:48,834 I work for Dragon 737 00:52:48,834 --> 00:52:49,501 Shut up! 738 00:53:09,501 --> 00:53:10,417 Officer Tang. 739 00:53:11,167 --> 00:53:12,626 I've heard of you. 740 00:53:13,584 --> 00:53:14,751 What do you want? 741 00:53:16,751 --> 00:53:19,417 I hear you like to help people. 742 00:53:21,251 --> 00:53:26,084 I do what I can. 743 00:53:27,209 --> 00:53:31,709 I know you're vying with Kam 744 00:53:31,751 --> 00:53:32,917 to be the next Chief Inspector. 745 00:53:34,667 --> 00:53:36,334 You're well informed. 746 00:53:36,751 --> 00:53:37,584 But... 747 00:53:38,292 --> 00:53:40,709 if Kam was chosen for this job, 748 00:53:41,334 --> 00:53:42,459 he won't be much help to anyone. 749 00:53:43,209 --> 00:53:44,042 But you're different. 750 00:53:44,209 --> 00:53:45,209 Am I right? 751 00:53:46,667 --> 00:53:48,334 You should work with someone with ability. 752 00:53:52,417 --> 00:53:53,626 I like helping people too. 753 00:53:54,376 --> 00:53:55,126 Chief Inspector Tang! 754 00:53:55,667 --> 00:53:56,792 I'm just a sergeant. 755 00:54:06,376 --> 00:54:07,542 This money... 756 00:54:07,876 --> 00:54:10,126 should be enough to get you there. 757 00:54:15,209 --> 00:54:17,417 You want me to become Chief Inspector? 758 00:54:18,001 --> 00:54:18,584 Yes! 759 00:54:19,626 --> 00:54:23,917 Because you can then help... 760 00:54:24,209 --> 00:54:25,376 anyone you want. 761 00:54:27,084 --> 00:54:30,167 There's a lion dance contest In two days. 762 00:54:30,376 --> 00:54:35,376 Pak Hok's Ng Chung is favoured to win. 763 00:54:36,417 --> 00:54:37,334 But I think... 764 00:54:37,334 --> 00:54:40,667 the winner should be Chun Wai's Ngai Ba-tin. 765 00:54:43,126 --> 00:54:46,042 Do you think God will grant me my wish? 766 00:54:56,626 --> 00:54:58,042 It doesn't smell! 767 00:55:10,834 --> 00:55:13,042 Ngai Tong? You're under arrest! 768 00:55:13,126 --> 00:55:14,667 What have I done? Shut up! Move it! 769 00:55:15,001 --> 00:55:15,751 Why? 770 00:55:23,042 --> 00:55:23,751 Luk Fu 771 00:55:23,751 --> 00:55:24,376 Yes? 772 00:55:24,376 --> 00:55:25,209 Come with us! 773 00:55:30,751 --> 00:55:33,917 Two of our men have been arrested. 774 00:55:34,834 --> 00:55:36,251 Can we still compete? 775 00:55:40,917 --> 00:55:41,792 I won't buckle! 776 00:55:42,417 --> 00:55:43,292 We're on! 777 00:55:43,292 --> 00:55:44,334 Right! 778 00:56:18,876 --> 00:56:21,126 Sing is over there, Master. 779 00:56:25,292 --> 00:56:28,292 Why doesn't he come over and say hello? 780 00:56:30,209 --> 00:56:30,876 Let's sit down! 781 00:57:54,876 --> 00:57:57,709 Those lions are ganging up on Master Ng. 782 00:58:22,501 --> 00:58:23,376 Master! 783 00:58:33,209 --> 00:58:34,084 Come up! 784 00:58:37,292 --> 00:58:38,167 Hold on to me! 785 00:58:56,126 --> 00:58:57,834 Are you here to compete or to fight? 786 00:59:00,334 --> 00:59:01,251 Give them a hand! 787 00:59:01,251 --> 00:59:02,209 VB 788 00:59:04,584 --> 00:59:05,626 What should we do, Sir? 789 00:59:05,751 --> 00:59:06,792 Let them fight! 790 00:59:06,876 --> 00:59:08,126 Escort the officials out! 791 00:59:08,584 --> 00:59:09,876 Please follow me! 792 00:59:14,792 --> 00:59:15,584 Let's 793 00:59:25,834 --> 00:59:27,209 Beware of the needles on his sleeves! 794 00:59:34,126 --> 00:59:35,209 Master Ngai! 795 00:59:35,417 --> 00:59:36,167 Let's call it a day? 796 00:59:36,334 --> 00:59:39,292 I'll only take orders from... 797 00:59:39,292 --> 00:59:40,834 the one who defeats me. 798 01:00:22,917 --> 01:00:25,376 My apologies, Master Ngai! 799 01:00:29,376 --> 01:00:31,209 You have a lot of nerve! 800 01:00:31,417 --> 01:00:32,251 Let's 801 01:00:39,376 --> 01:00:40,834 Our medicated wine is not bad, 802 01:00:41,542 --> 01:00:43,292 infused with eagle claws and bear gall bladders. 803 01:00:44,001 --> 01:00:45,709 You can either drink or apply it. 804 01:00:47,042 --> 01:00:48,626 What a way to make a living, 805 01:00:48,626 --> 01:00:49,917 drinking medicated wine. 806 01:00:51,126 --> 01:00:53,001 It's tough heading up a school. 807 01:00:54,501 --> 01:00:56,917 People are fooled by our cheerful demeanor. 808 01:00:57,792 --> 01:01:00,209 But we're actually under great pressure. 809 01:01:00,417 --> 01:01:01,876 I'm sure you'd understand! 810 01:01:05,751 --> 01:01:06,876 My wife used to adore me. 811 01:01:07,501 --> 01:01:09,167 Because I know kung-fu, 812 01:01:09,667 --> 01:01:11,584 it gave her a sense of security. 813 01:01:12,084 --> 01:01:13,709 We got married, then I opened the school. 814 01:01:14,251 --> 01:01:15,584 I was challenged day in and out. 815 01:01:16,126 --> 01:01:18,751 So she felt unsafe and insecure, 816 01:01:19,334 --> 01:01:21,917 and opts for just about anyone else 817 01:01:22,209 --> 01:01:22,876 but a kung-fu instructor. 818 01:01:23,376 --> 01:01:24,626 How fickle a woman can be! 819 01:01:27,417 --> 01:01:28,626 Master Ng, 820 01:01:28,626 --> 01:01:30,709 you have such literary talent, 821 01:01:31,084 --> 01:01:32,709 you can be a school teacher. 822 01:01:33,209 --> 01:01:34,209 You are far superior, Master lp. 823 01:01:36,209 --> 01:01:37,626 I can't blame her, though. 824 01:01:38,417 --> 01:01:40,292 Young thugs are always at the door. 825 01:01:41,251 --> 01:01:42,542 Finally I found a solution. 826 01:01:43,917 --> 01:01:46,292 What solution? 827 01:01:47,917 --> 01:01:48,876 Between you and me... 828 01:01:49,334 --> 01:01:50,126 it's very simple. 829 01:01:50,126 --> 01:01:52,084 Whenever a challenger turns up, I'd tell him... 830 01:01:52,667 --> 01:01:54,042 I'm going to lock that door 831 01:01:54,251 --> 01:01:55,501 and here's the key. 832 01:01:56,251 --> 01:01:59,209 If you want to leave, you have to kill me for it. 833 01:02:00,209 --> 01:02:01,251 Or else... 834 01:02:01,251 --> 01:02:03,209 run now before I kill you. 835 01:02:05,251 --> 01:02:06,709 Nine out of 10 would leave right away. 836 01:02:07,001 --> 01:02:08,042 What about the tenth? 837 01:02:08,709 --> 01:02:10,417 The last one has guts, 838 01:02:11,209 --> 01:02:12,917 and he'd become my pupil. 839 01:02:15,126 --> 01:02:15,917 Right? 840 01:02:19,876 --> 01:02:22,167 It's hard for a pupil to find a good master. 841 01:02:23,001 --> 01:02:25,001 But for a master to find good pupils, 842 01:02:25,876 --> 01:02:26,751 it's even harder. 843 01:02:27,542 --> 01:02:28,917 I can't agree with you more! 844 01:02:29,417 --> 01:02:30,334 Have some tea! 845 01:02:30,542 --> 01:02:31,209 Cheers! 846 01:02:39,209 --> 01:02:42,792 You must be careful with what you eat. 847 01:02:46,376 --> 01:02:49,417 I cooked these myself. 848 01:02:52,084 --> 01:02:53,417 As good as those from a restaurant. 849 01:02:59,042 --> 01:03:00,376 A bit salty, though. 850 01:03:04,792 --> 01:03:05,709 I'll pay you for it. 851 01:03:06,042 --> 01:03:07,001 Please don't! 852 01:03:13,751 --> 01:03:15,084 I washed these already. 853 01:03:19,209 --> 01:03:22,501 If you like, I can cook for you again. 854 01:03:55,626 --> 01:03:58,167 Wake up! Time to go to work! 855 01:04:01,917 --> 01:04:04,084 Come on, get up! 856 01:04:05,084 --> 01:04:06,917 Get up... 857 01:04:21,667 --> 01:04:23,876 Your friend died in peace. 858 01:04:28,417 --> 01:04:29,709 I'm scared. 859 01:04:31,042 --> 01:04:32,209 Of what? 860 01:04:37,917 --> 01:04:39,876 Of being alone... 861 01:04:41,376 --> 01:04:43,209 when I die. 862 01:04:51,251 --> 01:04:52,376 Hello? 863 01:04:53,334 --> 01:04:55,209 Please hold. 864 01:04:59,376 --> 01:05:01,501 Master lp! A call for you! 865 01:05:06,167 --> 01:05:07,792 Were you by Mom's side? 866 01:05:20,792 --> 01:05:21,834 Master lp 867 01:05:23,459 --> 01:05:24,501 Are you alright? 868 01:05:28,251 --> 01:05:32,626 In 1960, Hong Kong's economy was poor. 869 01:05:33,209 --> 01:05:36,167 Life in Foshan was considerably more stable. 870 01:05:36,751 --> 01:05:40,251 Mom passed away in July that year. 871 01:05:41,126 --> 01:05:44,209 I stayed with her until the very end. 872 01:06:14,376 --> 01:06:17,209 Nothing too serious. Mr. lp was in shock. 873 01:06:17,251 --> 01:06:18,334 Thank you, doctor. 874 01:06:18,334 --> 01:06:20,584 They sent Dad to Queen Mary Hospital 875 01:06:21,126 --> 01:06:24,834 Perhaps he was overcame with grief, 876 01:06:24,834 --> 01:06:26,001 he didn't recognize anyone. 877 01:06:31,501 --> 01:06:34,376 Master! 878 01:06:37,709 --> 01:06:38,917 Master! 879 01:06:43,501 --> 01:06:44,584 Master! 880 01:06:47,334 --> 01:06:49,667 He couldn't recognize any of us! 881 01:07:13,876 --> 01:07:15,042 Wing Sing! 882 01:07:29,001 --> 01:07:30,876 Don't you recognize me? 883 01:07:33,792 --> 01:07:35,334 What are you doing here? 884 01:07:41,792 --> 01:07:43,626 You should be in San Francisco for your date. 885 01:07:49,126 --> 01:07:50,501 I found him already. 886 01:08:03,209 --> 01:08:04,626 Move over... 887 01:08:04,626 --> 01:08:06,876 ready! Smile, Master! 888 01:08:08,001 --> 01:08:09,209 Coming... 889 01:08:10,667 --> 01:08:11,626 There's my wife. 890 01:08:11,626 --> 01:08:14,001 Wong Tung and Sei Mui got married in 1961. 891 01:08:15,501 --> 01:08:16,792 One more... 892 01:08:18,084 --> 01:08:20,542 Wong Tung quit his job after he got married. 893 01:08:20,542 --> 01:08:22,792 I don't know why. 894 01:08:23,042 --> 01:08:25,626 Then he decided to teach kung-fu for a living. 895 01:08:26,251 --> 01:08:28,667 He asked Master for a signboard, 896 01:08:28,667 --> 01:08:30,251 and he inscribed one for him. 897 01:08:30,501 --> 01:08:31,834 Authentic Wing Chun 898 01:08:31,834 --> 01:08:33,876 Some thought Master was partial to Wong Tung. 899 01:08:34,209 --> 01:08:36,376 In fact, he was the only one who dared to ask. 900 01:08:36,459 --> 01:08:38,292 If the others had asked, 901 01:08:38,292 --> 01:08:40,209 he would have done the same for them. 902 01:08:40,542 --> 01:08:42,417 Now that you put up a signboard, 903 01:08:42,709 --> 01:08:45,501 if you wish to turn someone away, 904 01:08:45,501 --> 01:08:47,126 you must have a good excuse. 905 01:08:48,292 --> 01:08:50,876 No wonder he refused to have a sign for his own school. 906 01:08:51,126 --> 01:08:54,334 It's not in his character to find excuses. 907 01:08:54,542 --> 01:08:56,001 He'd lay it on you straight. 908 01:08:56,876 --> 01:08:59,834 With a baby on the way and money was tight, 909 01:09:00,126 --> 01:09:03,042 Wong Tung took in whoever came along. 910 01:09:04,167 --> 01:09:07,584 Unfortunately, few went to him for lessons. 911 01:09:09,459 --> 01:09:10,376 Tung! 912 01:09:13,334 --> 01:09:14,334 Nice place! 913 01:09:24,792 --> 01:09:26,834 Interested in boxing in the Walled City? 914 01:09:32,126 --> 01:09:34,167 Chan won five bouts in a row, 915 01:09:36,209 --> 01:09:37,376 and made a ton of money. 916 01:09:37,709 --> 01:09:38,626 Sing! 917 01:09:38,917 --> 01:09:39,876 Hi, Sis. 918 01:09:40,126 --> 01:09:42,209 We're not interested. 919 01:09:44,751 --> 01:09:46,501 Very well. 920 01:09:49,084 --> 01:09:50,001 I'm off. 921 01:09:51,501 --> 01:09:52,417 Think it over. 922 01:10:21,667 --> 01:10:22,292 Very well! 923 01:10:23,084 --> 01:10:23,917 Bravo! 924 01:10:31,751 --> 01:10:35,084 Wong Tung won 10 bouts in a row. 925 01:10:37,834 --> 01:10:40,001 I'm very happy with the pool. 926 01:10:44,084 --> 01:10:46,417 I'll keep the money for Tung. 927 01:10:48,126 --> 01:10:52,667 I'd be even happier if Wing Chun loses for a change. 928 01:10:58,334 --> 01:10:59,417 Happier!? 929 01:11:07,542 --> 01:11:08,626 Happier!? 930 01:11:10,084 --> 01:11:11,459 Happier!? 931 01:11:11,876 --> 01:11:13,501 Happier!? 932 01:11:20,209 --> 01:11:21,792 Wing Chun doesn't lose so easily. 933 01:11:24,834 --> 01:11:25,709 What do you know? 934 01:11:29,751 --> 01:11:32,376 Master lp who teaches kung-fu upstairs? 935 01:11:33,792 --> 01:11:36,334 You are his son? 936 01:11:37,042 --> 01:11:40,667 After Mom died, Dad wanted me to join him. 937 01:11:41,126 --> 01:11:43,876 I finally came in 1961. 938 01:11:44,334 --> 01:11:47,001 Took me ages to walk to Shamshuipo 939 01:11:47,001 --> 01:11:48,709 where I found his school. 940 01:11:49,834 --> 01:11:52,917 Dad was a great wanderer. 941 01:11:53,042 --> 01:11:55,709 Everyday we go for a walk after breakfast. 942 01:11:56,167 --> 01:11:58,834 He'd take me to Central and 943 01:12:00,209 --> 01:12:01,334 Sheung Wan, 944 01:12:01,376 --> 01:12:04,251 where he'd point out different stores 945 01:12:04,751 --> 01:12:08,251 owned by his classmates from St. Stephen's College, 946 01:12:08,834 --> 01:12:12,251 among them Tang Shiu-kin, the philanthropist. 947 01:12:12,251 --> 01:12:13,792 Yet he has never called upon any of them, 948 01:12:14,834 --> 01:12:17,209 as he was reluctant to ask for help. 949 01:12:19,126 --> 01:12:21,459 He never forced me to do things 950 01:12:21,459 --> 01:12:24,834 learn Wing Chun or to help out at his school. 951 01:12:25,584 --> 01:12:29,459 There's no difference being his son or his pupil, 952 01:12:29,459 --> 01:12:31,209 I'm off job-hunting, Dad. 953 01:12:31,542 --> 01:12:33,876 except I get to spend more time with him. 954 01:12:36,459 --> 01:12:37,459 Pardon me. 955 01:12:39,042 --> 01:12:42,501 Back then, I often saw a woman who brought him meals. 956 01:12:43,209 --> 01:12:45,292 I asked Dad how I should address her. 957 01:12:45,876 --> 01:12:48,334 He just said "whatever". 958 01:12:48,334 --> 01:12:50,876 So I decided to call her Northern Lady. 959 01:12:51,417 --> 01:12:55,459 I felt relieved that Dad was being looked after. 960 01:12:57,709 --> 01:12:59,001 Let's eat. 961 01:13:05,251 --> 01:13:05,876 Is it good? 962 01:13:12,584 --> 01:13:15,251 I finally landed a job 963 01:13:15,292 --> 01:13:16,626 with a shipping company, 964 01:13:17,292 --> 01:13:20,417 working night shift with room and board. 965 01:13:20,751 --> 01:13:22,292 But on occasions, 966 01:13:22,459 --> 01:13:24,126 I'd go back to Dad's for dinner. 967 01:13:24,584 --> 01:13:26,917 Happy New Year, everybody! 968 01:13:26,917 --> 01:13:27,751 Chun! 969 01:13:28,209 --> 01:13:28,667 Chun! 970 01:13:28,751 --> 01:13:31,667 Take a seat! Dinner will soon be served. 971 01:13:55,001 --> 01:13:57,417 How's work, Chun? 972 01:13:58,459 --> 01:13:59,292 It's alright. 973 01:14:08,626 --> 01:14:11,334 If it doesn't suit you, come back and help out. 974 01:14:13,584 --> 01:14:16,126 Hello! Happy new year! 975 01:14:24,876 --> 01:14:27,751 You can stir-fry this rice cake or make soup with it. 976 01:14:30,209 --> 01:14:30,834 I'll take that. 977 01:14:30,834 --> 01:14:32,251 Thank you. 978 01:14:36,584 --> 01:14:37,876 You should just ignore her. 979 01:14:39,334 --> 01:14:40,834 Dinner is ready. 980 01:14:40,834 --> 01:14:41,917 Thank you, Sheung. 981 01:14:41,917 --> 01:14:42,834 It's nothing! 982 01:14:42,876 --> 01:14:44,417 Master, your favorite shrimp. 983 01:14:44,584 --> 01:14:48,126 I have red packets for you. 984 01:14:48,626 --> 01:14:51,334 I put them in your drawer. Let me get them. 985 01:15:02,542 --> 01:15:05,209 To his health. 986 01:15:05,209 --> 01:15:06,251 No, we pass. 987 01:15:08,126 --> 01:15:10,501 It's lucky money from Master. 988 01:15:11,209 --> 01:15:11,751 I said no. 989 01:15:11,751 --> 01:15:13,751 Mm mung m: 990 01:15:15,376 --> 01:15:16,584 Don't be like that. 991 01:15:16,584 --> 01:15:18,084 She's not Mrs. Ip. 992 01:15:23,751 --> 01:15:24,792 Let's eat. 993 01:15:25,167 --> 01:15:27,209 Dig in, everyone. 994 01:15:27,209 --> 01:15:29,042 I have to go back to work, 995 01:15:29,084 --> 01:15:30,292 let's eat. 996 01:15:30,292 --> 01:15:31,376 Honey! 997 01:15:39,917 --> 01:15:41,209 Master! 998 01:15:42,042 --> 01:15:46,792 Can we take back the blanket we gave Mrs. lp? 999 01:15:52,209 --> 01:15:53,084 Why? 1000 01:16:15,084 --> 01:16:18,126 Don't they want someone looking after you? 1001 01:16:21,501 --> 01:16:25,251 Don't worry! I'll eat your rice cake. 1002 01:16:29,917 --> 01:16:33,834 I'm more worried about your catching a cold. 1003 01:16:53,834 --> 01:16:56,417 My pupils rented this place. 1004 01:17:02,376 --> 01:17:04,001 I don't want to bother them anymore. 1005 01:17:08,126 --> 01:17:10,792 What's wrong? Is it your stomach? 1006 01:17:20,459 --> 01:17:23,834 Go see a doctor, if not to the hospital. 1007 01:17:30,584 --> 01:17:34,001 They say this is good for pain. 1008 01:17:34,376 --> 01:17:35,292 Try it. 1009 01:17:37,334 --> 01:17:40,792 Better than being in pain. 1010 01:17:45,542 --> 01:17:47,126 Drink up. 1011 01:18:18,417 --> 01:18:20,209 Don't ever give me that stuff again! 1012 01:18:21,167 --> 01:18:23,084 But you were in pain. 1013 01:18:24,251 --> 01:18:26,001 Never touch opium! 1014 01:18:26,084 --> 01:18:28,001 Remember your friend? 1015 01:18:29,376 --> 01:18:32,167 I just don't want to see you in pain. 1016 01:18:33,334 --> 01:18:35,501 Please forgive me. 1017 01:18:54,292 --> 01:18:55,459 I'm not blaming you. 1018 01:19:02,417 --> 01:19:03,126 Thanks. 1019 01:19:03,792 --> 01:19:05,209 Honey, tell them to unload everything. 1020 01:19:05,209 --> 01:19:06,042 Alright! 1021 01:19:13,292 --> 01:19:14,792 In the summer of 1962, 1022 01:19:15,251 --> 01:19:18,334 Dad and I rented a flat in Mongkok. 1023 01:19:25,251 --> 01:19:27,584 Northern Lady used to visit at first, 1024 01:19:28,876 --> 01:19:33,251 then for some reason she stopped coming. 1025 01:19:38,251 --> 01:19:42,251 That year, I started to learn Wing Chun from Dad. 1026 01:19:45,167 --> 01:19:48,334 The Government announced today... 1027 01:19:48,334 --> 01:19:52,209 daily water supply is cut to four hours. 1028 01:19:53,251 --> 01:19:54,917 Turn it off downstairs! 1029 01:19:56,167 --> 01:19:57,001 What? 1030 01:19:57,042 --> 01:19:58,084 Turn off the tap! 1031 01:19:58,376 --> 01:19:59,834 Sure! 1032 01:19:59,834 --> 01:20:01,292 Olives-in-flight! Up here... 1033 01:20:10,917 --> 01:20:12,876 Dad took on more pupils back then. 1034 01:20:13,251 --> 01:20:14,709 Some would even picked him up in fancy cars 1035 01:20:15,126 --> 01:20:19,626 and drove him home for private tuitions. 1036 01:20:20,542 --> 01:20:23,292 Rumors got out that 1037 01:20:23,709 --> 01:20:27,084 Dad only taught for money. 1038 01:20:28,334 --> 01:20:34,167 The winning lottery number is 03420877. 1039 01:20:34,501 --> 01:20:36,709 3420877 1040 01:20:38,126 --> 01:20:40,667 No. 3 typhoon signal is hoisted. 1041 01:20:41,126 --> 01:20:44,251 Typhoon Wanda is forecasted to hit Hong Kong. 1042 01:20:45,084 --> 01:20:47,792 A higher signal will be hoisted later. 1043 01:20:47,792 --> 01:20:51,126 Citizens are advised to stay home 1044 01:20:51,167 --> 01:20:53,709 and take precautions. 1045 01:20:54,251 --> 01:20:57,042 Stay away from windows and open areas. 1046 01:20:59,209 --> 01:21:00,084 But I will never 1047 01:21:00,084 --> 01:21:01,209 throw a match. 1048 01:21:01,459 --> 01:21:04,792 People come to see Wing Chun. 1049 01:21:05,501 --> 01:21:08,209 Call it off for all I care. 1050 01:21:10,709 --> 01:21:14,376 You're a nobody without my arena. 1051 01:21:15,001 --> 01:21:16,626 Who do you think you are? The star? 1052 01:21:19,042 --> 01:21:20,834 Don't you dare go against my will! 1053 01:21:23,251 --> 01:21:24,626 If I can make you, 1054 01:21:24,876 --> 01:21:26,334 I can also break you. 1055 01:21:29,084 --> 01:21:31,334 Tung-tung, let's hang this up for dad... 1056 01:21:42,334 --> 01:21:43,042 $100 on Wong Tung to win. 1057 01:21:43,042 --> 01:21:43,626 I bet $40. 1058 01:21:43,709 --> 01:21:44,501 Wong Tung! 1059 01:21:45,126 --> 01:21:47,292 Iron-Fist Ngai Ba-tin vs Wing Chun's Wong Tung 1060 01:21:50,751 --> 01:21:53,042 King, babysit for me. 1061 01:22:01,042 --> 01:22:01,667 Sei Mui! 1062 01:22:01,667 --> 01:22:02,459 The typhoon is coming, 1063 01:22:03,334 --> 01:22:04,501 where are you going? 1064 01:22:09,084 --> 01:22:10,459 I have a sweet deal for you. 1065 01:22:10,459 --> 01:22:13,167 Let's make it more interesting. 1066 01:22:14,792 --> 01:22:15,834 How interesting? 1067 01:22:16,834 --> 01:22:18,834 5 to 1 if you kill him. 1068 01:22:20,709 --> 01:22:22,209 I'd love to make you happy, 1069 01:22:24,542 --> 01:22:27,417 but it's not easy to kill this guy. 1070 01:22:28,209 --> 01:22:29,876 Don't worry, just wait... 1071 01:22:30,709 --> 01:22:31,626 Help is on the way. 1072 01:22:32,876 --> 01:22:33,626 Can I have your autograph? 1073 01:22:33,626 --> 01:22:34,376 Sure! 1074 01:22:36,501 --> 01:22:37,751 Will you take me as your pupil? 1075 01:22:37,751 --> 01:22:38,459 Yes! 1076 01:22:38,459 --> 01:22:40,709 And me, too! Chan, give him the address. 1077 01:22:40,917 --> 01:22:41,584 Very well! 1078 01:22:41,584 --> 01:22:43,834 Have a soda pop for good luck. 1079 01:22:43,834 --> 01:22:44,376 Thank you! 1080 01:22:47,542 --> 01:22:48,417 Now I get it. 1081 01:23:13,001 --> 01:23:13,834 Bravo! 1082 01:23:14,751 --> 01:23:15,626 Nail him! 1083 01:23:43,001 --> 01:23:43,667 Brother Tung! 1084 01:24:18,334 --> 01:24:19,584 Let him have it... 1085 01:24:20,334 --> 01:24:21,084 Sing! 1086 01:24:21,334 --> 01:24:22,876 They've drugged Tung! 1087 01:24:25,209 --> 01:24:26,042 Save him! 1088 01:24:26,584 --> 01:24:27,751 Beat him up... 1089 01:24:30,001 --> 01:24:31,209 Beat him up... 1090 01:24:33,751 --> 01:24:34,709 Halt! 1091 01:24:35,001 --> 01:24:35,876 Ignore him! 1092 01:24:35,876 --> 01:24:36,459 Carry on! 1093 01:24:38,042 --> 01:24:38,917 Stop the bout! 1094 01:24:41,042 --> 01:24:42,417 Is this a boxing match, 1095 01:24:42,751 --> 01:24:43,834 or a game of death? 1096 01:24:44,251 --> 01:24:46,251 You had him drugged, asshole! 1097 01:24:46,251 --> 01:24:48,334 I am calling the shots here. 1098 01:24:48,501 --> 01:24:49,667 The hell with you! 1099 01:24:49,667 --> 01:24:51,001 I'm taking him with me. 1100 01:24:53,292 --> 01:24:54,334 Finish the bout, 1101 01:24:54,334 --> 01:24:56,001 and he can go with you. 1102 01:24:56,334 --> 01:24:57,417 Carry on! 1103 01:25:00,709 --> 01:25:01,584 Tung! 1104 01:25:02,376 --> 01:25:03,167 Tung! 1105 01:25:03,542 --> 01:25:04,251 Tung! 1106 01:25:07,167 --> 01:25:08,251 Are you okay? 1107 01:25:15,084 --> 01:25:16,209 Out of my way! 1108 01:25:16,709 --> 01:25:18,167 I won't care if you're pregnant or not! 1109 01:25:23,084 --> 01:25:23,792 Tung! 1110 01:25:29,584 --> 01:25:30,876 Who are you? Why are they here? 1111 01:25:30,876 --> 01:25:33,209 I am lp Man, I come for my pupil. 1112 01:25:33,209 --> 01:25:34,334 Have you sought Dragon's permission? 1113 01:25:34,584 --> 01:25:35,751 Where is he? 1114 01:25:35,751 --> 01:25:36,626 Inside. 1115 01:25:36,626 --> 01:25:37,334 Thank you! 1116 01:25:38,917 --> 01:25:40,001 They've drugged Tung! 1117 01:25:56,292 --> 01:25:56,876 Brother Tung! 1118 01:25:57,501 --> 01:25:58,167 Brother Tung! 1119 01:25:58,542 --> 01:25:59,292 Hang in there, Tung! 1120 01:26:12,084 --> 01:26:13,417 Master has come to take us home. 1121 01:26:14,167 --> 01:26:15,084 Tung! Hang in there! 1122 01:26:15,084 --> 01:26:15,584 Master! 1123 01:26:15,709 --> 01:26:16,084 You're okay? 1124 01:26:16,209 --> 01:26:17,251 They've drugged him! 1125 01:26:19,667 --> 01:26:20,501 Sing! 1126 01:26:21,584 --> 01:26:22,376 Take him back to the station. 1127 01:26:22,667 --> 01:26:24,167 Anything can happen inside the ring. 1128 01:26:24,167 --> 01:26:27,084 Don't blame us if your pupil wasn't good enough. 1129 01:26:27,334 --> 01:26:29,251 I won't interfere if the fight was fair, 1130 01:26:29,709 --> 01:26:31,626 but that was plain murder. 1131 01:26:31,626 --> 01:26:32,501 You have to answer for this. 1132 01:26:33,709 --> 01:26:36,626 He made me lose money 1133 01:26:37,292 --> 01:26:38,751 and you came looking for trouble. 1134 01:26:39,167 --> 01:26:40,667 You'll have to pay for this. 1135 01:26:42,251 --> 01:26:42,709 Sing 1136 01:26:43,292 --> 01:26:45,376 What are you waiting for? Arrest him! 1137 01:26:46,042 --> 01:26:47,001 This is the Walled City, 1138 01:26:47,417 --> 01:26:48,584 it's outside the police's jurisdiction. 1139 01:26:50,626 --> 01:26:51,834 Hang in there, Tung! 1140 01:27:00,209 --> 01:27:01,001 Master. 1141 01:27:02,709 --> 01:27:04,376 Sing! 1142 01:27:04,917 --> 01:27:07,001 If I take them out of the City, 1143 01:27:07,292 --> 01:27:08,751 can you do your job? 1144 01:27:09,334 --> 01:27:10,001 Yes! 1145 01:27:10,334 --> 01:27:11,876 As soon as they set foot outside, 1146 01:27:12,459 --> 01:27:14,792 my men will arrest them. 1147 01:27:15,834 --> 01:27:17,917 Very well. 1148 01:27:18,209 --> 01:27:20,209 Take Tung and Sei Mui with you, 1149 01:27:21,001 --> 01:27:23,209 and ask your men to wait outside. 1150 01:27:25,417 --> 01:27:26,667 Do as I say, go. 1151 01:27:29,126 --> 01:27:29,584 Yes! 1152 01:27:31,167 --> 01:27:32,292 Give me a hand! 1153 01:27:32,292 --> 01:27:33,084 Hold on! 1154 01:27:33,792 --> 01:27:34,792 Sing! Get going! 1155 01:27:35,251 --> 01:27:36,001 Go! 1156 01:27:36,001 --> 01:27:37,667 Ip Man, you have no say on my turf. 1157 01:27:38,084 --> 01:27:39,376 I'm not after your turf. 1158 01:27:39,667 --> 01:27:40,876 I'm after you. 1159 01:27:40,876 --> 01:27:41,834 We shall see! 1160 01:27:51,334 --> 01:27:51,834 Stay alert! 1161 01:27:51,834 --> 01:27:53,209 Run along! 1162 01:31:58,667 --> 01:31:59,501 Take them away! 1163 01:32:00,001 --> 01:32:01,001 Yes, Sir! 1164 01:32:02,209 --> 01:32:03,126 Master! 1165 01:32:04,209 --> 01:32:05,334 Are you alright? 1166 01:32:13,667 --> 01:32:15,209 One day in 1968, 1167 01:32:15,709 --> 01:32:18,001 Dad asked me if I had time to accompany him 1168 01:32:18,001 --> 01:32:19,667 to visit Northern Lady who had lung cancer. 1169 01:32:20,126 --> 01:32:22,542 So we went to the Haven of Hope Hospital. 1170 01:32:23,209 --> 01:32:26,001 It was quite a journey to Rennie's Mill in those days. 1171 01:32:26,542 --> 01:32:27,917 First by bus, then by ferry, 1172 01:32:28,542 --> 01:32:29,917 before ending with a long walk. 1173 01:32:30,917 --> 01:32:33,834 Dad said nothing throughout the trip. 1174 01:32:43,209 --> 01:32:44,126 One slice is enough. 1175 01:32:45,167 --> 01:32:46,459 It's my stomach... 1176 01:32:50,167 --> 01:32:51,209 I'm sorry. 1177 01:32:51,667 --> 01:32:52,709 I don't want to waste it. 1178 01:32:58,209 --> 01:32:59,667 When did you find out 1179 01:33:00,376 --> 01:33:03,417 that I didn't make those dishes? 1180 01:33:04,376 --> 01:33:06,501 I knew the first time you came. 1181 01:33:08,251 --> 01:33:10,209 Bing Kee's dishes are known to be salty. 1182 01:33:11,209 --> 01:33:12,709 Why didn't you say something? 1183 01:33:14,292 --> 01:33:17,251 Sometimes things are best left unsaid. 1184 01:33:26,251 --> 01:33:27,834 I don't really understand... 1185 01:33:28,417 --> 01:33:30,251 what the doctor said. 1186 01:33:34,376 --> 01:33:36,334 Do you still remember 1187 01:33:37,917 --> 01:33:39,292 what I was most afraid of? 1188 01:33:51,334 --> 01:33:52,709 I promise... 1189 01:33:53,584 --> 01:33:55,501 you won't be alone. 1190 01:34:10,792 --> 01:34:12,459 When the time came, 1191 01:34:13,084 --> 01:34:14,709 Dad was with her the whole time. 1192 01:34:14,751 --> 01:34:20,167 They say life is like a dream 1193 01:34:21,917 --> 01:34:27,334 but I say dreams reflect life 1194 01:34:27,792 --> 01:34:33,792 that is full of joy and excitement. 1195 01:34:34,834 --> 01:34:38,209 A short life 1196 01:34:38,459 --> 01:34:45,167 embraces sorrow and worries. 1197 01:34:50,001 --> 01:34:54,167 One of Dad's pupils went to the U.S. 1198 01:34:54,709 --> 01:34:56,042 When he came back 1199 01:34:56,042 --> 01:34:57,834 he was already an international film star. 1200 01:34:58,251 --> 01:34:59,084 Master! 1201 01:35:02,334 --> 01:35:03,667 Long time no see. 1202 01:35:04,751 --> 01:35:06,292 These are my pupils. 1203 01:35:07,292 --> 01:35:09,209 Nice to meet you, Grandmaster! 1204 01:35:09,209 --> 01:35:10,334 Good, be seated. 1205 01:35:10,876 --> 01:35:11,876 Please... 1206 01:35:13,167 --> 01:35:15,626 I remember you don't like cold tea. 1207 01:35:21,084 --> 01:35:22,501 I can manage. 1208 01:35:26,917 --> 01:35:27,626 Master... 1209 01:35:27,917 --> 01:35:28,917 American cigarettes 1210 01:35:32,501 --> 01:35:34,126 What's the big deal? 1211 01:35:37,709 --> 01:35:38,667 Master! 1212 01:35:39,667 --> 01:35:40,334 No thanks. 1213 01:35:40,334 --> 01:35:41,417 I prefer to walk. 1214 01:35:43,792 --> 01:35:45,084 Let me walk you home. 1215 01:35:46,876 --> 01:35:48,209 Are you tired? 1216 01:35:48,209 --> 01:35:49,084 Do you need a ride? 1217 01:35:51,376 --> 01:35:53,042 I'd rather walk while I still can. 1218 01:35:54,126 --> 01:35:56,334 They say you didn't approve of me. 1219 01:35:56,792 --> 01:35:59,251 Do you still consider me your pupil? 1220 01:36:00,167 --> 01:36:02,042 Am I still your Master? 1221 01:36:02,417 --> 01:36:03,876 Of course... I'm not saying... 1222 01:36:03,876 --> 01:36:05,917 Wing Chin can never be changed. 1223 01:36:06,334 --> 01:36:09,084 There'll be no progress without changes. 1224 01:36:09,876 --> 01:36:10,667 Master! 1225 01:36:11,084 --> 01:36:13,001 I want to film you practicing with the wooden dummy. 1226 01:36:13,501 --> 01:36:14,542 Film? 1227 01:36:15,209 --> 01:36:16,626 I want to introduce Wing Chun to the world. 1228 01:36:17,084 --> 01:36:18,834 To the world? Good idea. 1229 01:36:20,209 --> 01:36:22,209 After we're done with filming, 1230 01:36:22,626 --> 01:36:24,126 I'll buy you a new apartment. 1231 01:36:26,667 --> 01:36:29,917 I'll do it when the time is right. 1232 01:36:55,751 --> 01:36:56,626 Then one day, 1233 01:36:56,626 --> 01:36:59,709 Dad asked me to film him with the wooden dummy. 1234 01:37:04,126 --> 01:37:04,667 He said... 1235 01:37:04,667 --> 01:37:07,292 the footage is for posterity. 1236 01:37:16,209 --> 01:37:17,584 Do you need a break? 1237 01:37:24,001 --> 01:37:25,084 Wing Chun... 1238 01:37:25,084 --> 01:37:26,251 belongs to everyone. 1239 01:37:34,917 --> 01:37:37,209 One's conduct should be modeled after a tree, 1240 01:37:39,084 --> 01:37:41,917 the trunk is rooted while its leaves flourish. 1241 01:37:43,792 --> 01:37:45,876 Whereas one's attitude should be like a coin, 1242 01:37:46,917 --> 01:37:49,542 square on the inside while smooth on the edges. 1243 01:37:59,709 --> 01:38:05,584 Ip Man-The Wing Chun Grandmaster