1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:52,333 --> 00:01:53,458
Como foi a corrida?
5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Foi boa.
6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Despacha-te a sair do duche.
Vamos a um sítio divertido.
7
00:02:23,875 --> 00:02:25,666
{\an8}ARQUITETURA MODERNA CURVILÍNEA
8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
O que foi?
9
00:02:40,875 --> 00:02:42,458
Estás linda.
10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
- Certo.
- Certo.
11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
- Estás pronta?
- Sim.
12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Vamos.
13
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Não levamos os telemóveis?
14
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Isto é um encontro a sério.
15
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.
16
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.
17
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.
18
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" é uma pessoa. Lamento.
19
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
- E uma palavra.
- Bela teoria.
20
00:03:20,666 --> 00:03:23,208
Além de teoria, também é um facto.
21
00:03:23,291 --> 00:03:25,000
- Vou verificar.
- Está bem.
22
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. Um todo organizado
que é percebido como mais do que…" Raios.
23
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- Queres continuar a tentar?
- Sim.
24
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Sou muito melhor do que tu. Desculpa.
25
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
Por falar de um todo organizado…
26
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Desculpa?
27
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Referia-me à festa de inauguração.
- De uma forma muito estranha.
28
00:03:53,000 --> 00:03:55,208
Mandei o convite eletrónico hoje.
29
00:03:55,291 --> 00:03:57,375
Boa! Obrigada por tratares disso.
30
00:04:01,291 --> 00:04:03,416
Um, dois.
31
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
E então, sentiste alguma coisa?
32
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Vi que estavas a examinar no duche.
33
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Pois. Isso faz sentido.
34
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Foi por isso que estavas
a olhar para mim em casa.
35
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Ouve.
36
00:04:26,750 --> 00:04:28,125
Se acontecer outra vez,
37
00:04:29,416 --> 00:04:32,458
tratamos disso outra vez. Juntos.
38
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Quem perder lava a roupa.
39
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Odeio-te tanto.
40
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Eu também te odeio.
41
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Anda cá.
42
00:04:45,291 --> 00:04:47,166
Muito bem. Dá-me isso.
43
00:04:47,875 --> 00:04:51,208
A festa pode ser dia 18, certo?
Foi o que pus no convite.
44
00:04:51,291 --> 00:04:55,750
Sim. É perfeito. Mais tarde
seria muito perto da Ação de Graças.
45
00:04:55,833 --> 00:04:58,375
Espera. Anda cá.
46
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- O que foi?
- Estou orgulhoso do que construímos.
47
00:05:05,041 --> 00:05:07,541
- Tu construíste-a.
- Sim, mas foi para ti.
48
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Foi para nós.
49
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Vemos um filme?
50
00:05:19,625 --> 00:05:22,291
Um filme? Isto não era um encontro?
51
00:05:22,791 --> 00:05:24,791
Essa é uma ideia muito melhor.
52
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
O que foi?
53
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Deixaste a porta das traseiras aberta?
54
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Não.
55
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?
56
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?
57
00:06:12,791 --> 00:06:14,666
Não, a porta estava fechada.
58
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Estás bem?
59
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Sim, eu…
60
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- E se nos tentassem fazer mal?
- Não.
61
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Ouve, só queriam as nossas coisas.
62
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
A sério?
63
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Sim.
64
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Então, porque não levaram nada?
65
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Não sei.
66
00:06:46,166 --> 00:06:47,791
É um pouco embaraçoso.
67
00:06:49,458 --> 00:06:52,125
- Sim. Não temos coisas boas?
- Pois.
68
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Temos coisas boas.
69
00:06:58,333 --> 00:07:00,708
Vou dar mais uma olhadela, sim? Já subo.
70
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Está bem.
71
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Acho que está a melhorar.
72
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
Nem sempre me sinto tão zangado com ela.
Os exercícios respiratórios…
73
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Mas penso em mudar de escola
e fico zangado outra vez.
74
00:07:42,166 --> 00:07:44,708
- Mudar de casa pode ser difícil.
- É…
75
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
É uma treta.
76
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Depende para onde vais.
77
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Até podes gostar da Costa Leste.
Eu gostei.
78
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
- Cresceu lá?
- Não.
79
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Cresci na Índia
e andei na universidade em Boston.
80
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
- O que a fez ficar?
- O meu marido.
81
00:07:59,333 --> 00:08:01,250
- Conhecemo-nos lá.
- Como a convenceu?
82
00:08:01,333 --> 00:08:02,458
Tento com a minha mãe.
83
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Ele conquistou-me
com uma prendinha barata.
84
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Deu-me um relógio no primeiro encontro.
- Que prenda estranha.
85
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
- Sem ofensa.
- Ainda tenho o relógio.
86
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Então, basicamente, devo suborná-la?
87
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Basicamente,
não devias estar tão chateado com ela.
88
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Não por tentar ser uma boa mãe.
89
00:08:27,458 --> 00:08:29,541
Os seus filhos chatearam-se quando veio?
90
00:08:30,291 --> 00:08:33,791
Não temos filhos.
91
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
CONSULTA NO ONCOLOGISTA, 11H45
92
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Posso tentar marcar consulta…
93
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Olá, mãe. Obrigado.
94
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
E se for no dia 23? Pode…
95
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
- Olá, posso ajudar?
- Sr. Parsons.
96
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Inspetor Morse.
97
00:09:15,041 --> 00:09:15,958
Polícia de Corrales.
98
00:09:16,041 --> 00:09:19,125
Olá. Sim. Entre.
99
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dois telemóveis e um portátil.
100
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Foi só isso?
101
00:09:26,041 --> 00:09:28,250
Levaram artigos bastante específicos.
102
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Porque deixaram cá os telemóveis?
103
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Estávamos viciados neles.
Especialmente eu.
104
00:09:36,666 --> 00:09:40,208
Quando nos mudámos,
decidimos que, quando estamos juntos,
105
00:09:40,291 --> 00:09:41,541
nada ia interferir.
106
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
- Há quanto tempo estão casados?
- Há 12 anos.
107
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
E quando vieram para Corrales?
108
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Começámos a vir há cerca de um ano
e mudámo-nos há dois meses.
109
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston é uma loucura.
Estávamos à procura do oposto.
110
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
E fizeram cá inimigos?
111
00:10:03,125 --> 00:10:06,333
Parece-me que isto não foi pessoal.
Acha que foi?
112
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
É o que queremos descobrir.
113
00:10:09,333 --> 00:10:10,750
E em Boston?
114
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
Em Boston?
115
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Deixaram lá inimigos?
116
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Nenhum que atravessasse o país
para nos assaltar a casa. Não.
117
00:10:24,291 --> 00:10:25,250
É uma bela casa.
118
00:10:25,958 --> 00:10:28,875
É grande. Foi um projeto seu?
119
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Sim.
120
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
O que foi?
121
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Surpreende-me que não tenha instalado
um sistema de alarme.
122
00:10:38,333 --> 00:10:40,916
Eu julgava que Corrales fosse seguro.
123
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Quanto tempo estiveram fora naquela noite?
124
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Umas horas.
- Duas?
125
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Sim, duas ou três.
- Foram duas ou três?
126
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Quero perceber a cronologia e preciso de…
127
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
A minha mulher ficou perturbada,
e sei que está a fazer o seu trabalho.
128
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Pois.
- O meu trabalho é dar-lhe segurança.
129
00:11:02,250 --> 00:11:05,916
O que posso dizer-lhe
que estão a fazer para que isso aconteça?
130
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Precisa de um canalizador.
131
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Vou adicionar à lista.
132
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Diga-lhe…
133
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
… que estamos a investigar.
134
00:11:45,500 --> 00:11:47,833
Tenho boas notícias.
135
00:11:47,916 --> 00:11:50,958
O caroço deve ter sido
uma acumulação de tecido cicatricial.
136
00:11:51,041 --> 00:11:53,708
Não há indícios
de que o cancro tenha voltado.
137
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Certo.
138
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Pronto, só queria ter a certeza.
139
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Claro. E aqui tem uma cópia para si.
140
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Certo. Obrigada.
141
00:12:06,791 --> 00:12:09,208
- E, de resto, como se sente?
- Estou…
142
00:12:09,791 --> 00:12:12,000
Estou bem, estou só muito cansada.
143
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Ouvi dizer que teve um assalto em casa.
144
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
É uma terra pequena.
145
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
O que não se ouve na igreja,
lê-se nos relatórios da polícia.
146
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Sei que é especialista nisto,
mas se precisar de falar com alguém…
147
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Não, obrigada. Estou bem.
148
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- De certeza?
- Sim.
149
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
O meu marido ajuda-me, nesse sentido.
150
00:12:39,125 --> 00:12:40,500
Ele é uma grande ajuda.
151
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Ele é muito bom a apoiar-me
e a lidar com os meus problemas.
152
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Ele podia ter-se afastado.
A maioria das pessoas teria feito isso.
153
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
E, às vezes, era impossível lidar comigo,
154
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
mas ele ficou comigo
e apoiou-me sempre, em tudo.
155
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Idiota!
156
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
{\an8}LUZ DE SEGURANÇA ATIVADA POR MOVIMENTO
157
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
DESTRANCADA
158
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
PORTA DA FRENTE TRANCADA
159
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
{\an8}CENTRO DE IMAGIOLOGIA
160
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?
161
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Estou aqui.
162
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Espera um bocadinho.
163
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
O que se passa?
164
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Pronto, podes vir.
165
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Está bem.
166
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Surpresa!
167
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
- Arranjaste as molduras.
- Sim.
168
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
E a prateleira, a luz do corredor
e a cadeira da secretária.
169
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Mas quem está a contar?
170
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Olha para isto.
171
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Espera. Isto não estava aqui, pois não?
172
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Não. Acrescentei algumas novas.
173
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Tu és incrível.
174
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Nada me inspira tanto quanto um assalto.
175
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Reparei na luz
e nas fechaduras que instalaste.
176
00:15:18,666 --> 00:15:21,375
- Precisamos disso?
- Estou só a ser cuidadoso.
177
00:15:21,916 --> 00:15:23,500
E comprei dois telemóveis.
178
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
E instalei uma aplicação de localização,
179
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
caso fiques preocupada
por estares sozinha.
180
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Também compraste um computador?
181
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?
182
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.
183
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Não fiques zangado comigo.
184
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Queria ter a certeza antes de te contar.
185
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Não podemos esconder coisas
um do outro. Não somos assim.
186
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Tens razão.
187
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Não te queria preocupar sem motivo.
188
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Tenho de saber,
senão como vou cuidar de ti?
189
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Está tudo bem?
190
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Sim, está tudo bem.
191
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Desculpa.
192
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Anda cá.
193
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Amo-te tanto.
194
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Eu também te amo.
195
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?
196
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.
197
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Não há luz.
198
00:17:57,041 --> 00:18:00,500
Parece que choveu há pouco.
Deve ter sido a tempestade.
199
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Vou ver o gerador.
200
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Obrigada.
201
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Meu Deus!
202
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.
203
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Pronto. Está tudo bem.
204
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Pronto.
205
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Onde estão eles?
206
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Não sei.
207
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Pronto. Anda.
208
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Tu ficas aqui. Eu já volto.
209
00:21:05,500 --> 00:21:07,250
- Não, por favor.
- Fica aqui.
210
00:21:07,333 --> 00:21:09,500
Eu volto já.
211
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Certo. Fica aqui.
212
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Pronto, anda.
213
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- Henry!
- Estão aqui!
214
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Apanhem-no!
215
00:21:44,416 --> 00:21:46,416
- Apanha a arma dele!
- Apanhem-no!
216
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!
217
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Vai!
218
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Apanhem-no!
219
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- Vai!
- Abre a porta!
220
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Abre!
221
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Toma as chaves e vai para o carro.
- O quê?
222
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Vou baixar-te.
223
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
- Vai. Eu agarro-te.
- Está bem.
224
00:22:26,291 --> 00:22:27,500
Está bem.
225
00:22:30,250 --> 00:22:31,500
- Henry!
- Apanhei-te!
226
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Agarra no meu braço. Vou baixar-te.
- Henry…
227
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Está tudo bem.
228
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Vai!
229
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Estou bem.
230
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!
231
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Não! Por favor! Henry! O que se passa?
232
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- Apanhem-no!
- Não!
233
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- Não! Por favor! Deixem-no em paz!
- Foge! Vai!
234
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Pronto.
235
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!
236
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Meu Deus!
237
00:23:34,666 --> 00:23:35,666
Pronto.
238
00:23:37,000 --> 00:23:37,875
Pronto.
239
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Não.
240
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Por favor.
241
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Lamento muito.
242
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Há quanto tempo estava lá?
243
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Já a tinha em Boston.
244
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Pensei que não éramos assim.
245
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Deixavas-me ficar com ela, se soubesses?
246
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
- Não.
- Foi por isso que não te disse.
247
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Já me livrei dela.
248
00:25:16,791 --> 00:25:20,375
- Dei-a à polícia.
- Em vez de estar numa das minhas plantas.
249
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Achei que era boa ideia.
250
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Pois, todas as casas
deviam ter armas escondidas.
251
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Era só uma arma.
252
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
E ainda bem que a tinha.
253
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Pronto, chegaram.
254
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Aqui estão eles.
255
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Quem são?
256
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
São de Eagle Point.
257
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
É um parque de caravanas na cidade.
258
00:26:09,041 --> 00:26:11,875
Uma comunidade pobre,
com mais crime do que aqui.
259
00:26:13,250 --> 00:26:15,666
Era um criminoso. Drogas, principalmente.
260
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Os outros dois também.
261
00:26:19,375 --> 00:26:21,291
Vamos interrogá-lo, se pudermos.
262
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Quem?
263
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Está na UCI em St. Mary.
264
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
- Não está nada bem.
- Esperem! Ainda estão vivos?
265
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
- Só ele.
- A guarda também quer falar com ele.
266
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- De certeza.
- Do que estão a falar?
267
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Quem são eles?
268
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Conheço os nomes e as caras,
sei de coisas que fizeram, mas além disso…
269
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
… talvez consiga acusá-los
do que vos aconteceu.
270
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Tudo parece encaixar,
271
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
mas há outra questão.
272
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Uma miúda daqui desapareceu há um mês.
273
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.
274
00:27:06,916 --> 00:27:08,708
Caloira na faculdade.
275
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
A guarda acha que estes homens têm algo
que ver com o desaparecimento dela.
276
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
E o problema é que, se ele não sobreviver,
277
00:27:18,458 --> 00:27:19,666
podem nunca a encontrar.
278
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Céus! Pobre família.
279
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
Acho que não percebeu.
280
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Estes homens são a família dela.
281
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Arranjei a mesa de desenho.
282
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Vais sair?
283
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Vou buscar as coisas
para a festa de inauguração.
284
00:28:15,083 --> 00:28:16,416
Ainda vai haver festa?
285
00:28:17,041 --> 00:28:19,666
Sim. Acho que nos faria bem. Tu não?
286
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Não vou demorar muito,
vou só ao supermercado.
287
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Fecham às oito aos domingos.
Ficas bem aqui sozinha?
288
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Ou podias esquecer a festa.
289
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- E não arranjar a mobília.
290
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Para.
- Parece que nem aconteceu nada.
291
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Sim, estou a tentar esquecer.
292
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Mataste aquela gente.
- Eles iam matar-nos.
293
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Mas, ainda assim, não te incomoda?
294
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Claro que sim! Fico enojado!
295
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Não o suficiente para fugires
às obrigações sociais.
296
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
- Temos de ultrapassar isto.
- Aquilo acabou de acontecer!
297
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
E se houver mais deles por aí?
298
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Como ultrapassamos isso?
299
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Tens medo.
300
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Eu também.
301
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Mas já tivemos muito medo
e ultrapassámos isso.
302
00:29:29,083 --> 00:29:31,750
Juntos, a resolver
o que tinha sido destruído.
303
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Então…
304
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Convidei os meus amigos.
305
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Estou a tentar voltar ao normal, só isso.
306
00:29:48,041 --> 00:29:50,291
Posso ir ao supermercado outro dia.
307
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Não.
308
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Vai…
309
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Vai lá.
310
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
De certeza?
311
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Sim. De certeza. Eu fico bem.
312
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Amo-te.
313
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Eu também te amo.
314
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?
315
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Ligou para o Henry Parsons.
Deixe mensagem.
316
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Olá, sou eu.
317
00:30:58,500 --> 00:31:00,583
Vai ser difícil conseguires pagar,
318
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
deixaste a carteira aqui.
319
00:31:03,041 --> 00:31:05,541
Espero que ouças isto
antes de lá chegares.
320
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Pronto, adeus.
321
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Sabes que mais?
Acho que vou tentar apanhar-te.
322
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL DE ST. MARY
323
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Aonde vais tu?
324
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
Olá! Onde andaste? Foste dar uma volta?
325
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Tentei ligar-te.
326
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Merda. Foi para o voice mail. Desculpa.
327
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Passa-se alguma coisa?
328
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Tive um acidente.
329
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Meu Deus! Estás bem?
330
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Sim. Estava só a tentar apanhar-te,
331
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
mas afastaste-te da cidade
e viraste para um hospital.
332
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Sim, enganei-me.
Quase nem cheguei ao Grayson a horas.
333
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Pois, claro.
334
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Eu dei pela falta dela,
mas o dono disse que podia pagar depois.
335
00:33:34,208 --> 00:33:35,541
Cidades pequenas…
336
00:33:35,625 --> 00:33:36,541
Pois.
337
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
E o teu carro?
338
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Rebocaram-no para uma oficina.
Apanhei um Uber.
339
00:33:49,750 --> 00:33:53,958
Eu trato disso. Não te preocupes.
O importante é que estás bem, não é?
340
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?
341
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
ESTOU A PENSAR EM TI.
342
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Tem uma boa noite!
343
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Sim, boa noite.
344
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Quase me esquecia.
345
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
- Lamento pela vossa festa.
- Diz?
346
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
A festa de inauguração.
Recebi o cancelamento.
347
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
- Está bem.
- Está bem.
348
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
CANCELASTE A FESTA?
349
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
ESTAVA A DEIXAR-TE TENSA. NÃO QUERO ISSO.
350
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Meu Deus!
351
00:36:08,583 --> 00:36:10,250
Ouvi falar do acidente. Está bem?
352
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Sim, estou.
353
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Carro novo?
354
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Assentos de cabedal. GPS no tabliê.
355
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
É do meu marido.
356
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Há algo que devia saber.
357
00:36:28,625 --> 00:36:31,208
O homem que entrou na vossa casa,
o que estava vivo.
358
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Já não está.
359
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
- Ele não estava nas urgências?
- E a mostrar sinais de melhoria.
360
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Enfim, achei que se sentiria melhor
por saber que acabou.
361
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Obrigada.
362
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Quando morreu ele?
363
00:36:58,750 --> 00:36:59,875
No domingo à noite.
364
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Fique bem.
365
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LOCAIS RECENTES
366
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
RUA EAGLE POINT, 1432
367
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
CUIDADO COM O CÃO
368
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
RUA EAGLE POINT, 1432
369
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Meu Deus…
370
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
RUA EAGLE POINT, 1432
371
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
CORREIOS
372
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
ENTREGAS E RECOLHAS SÓ ÀS QUARTAS-FEIRAS
373
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
ESQUADRA DE POLÍCIA DE CORRALES
374
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
O que está a fazer?
375
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
- Nada.
- Qual nada, qual quê?
376
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
- Porque anda a bisbilhotar?
- Não é isso. Vim visitar alguém…
377
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Tretas!
378
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Também vi o seu carro aqui no outro dia.
379
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
- Eu nunca aqui tinha estado.
- Meta-se na sua vida.
380
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
- Está a ouvir?
- Sim. Lamento muito. Eu…
381
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
O que é isso?
382
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- Isto não é meu.
- Dê-me isso.
383
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Não é meu.
384
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
Anda a filmar-me?
385
00:43:14,083 --> 00:43:17,583
Não. Já disse que isso não é meu. Não.
386
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
- Não volte a pôr cá os pés.
- Certo.
387
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
LOCALIZADOR
388
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
OFICINA M&S
389
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
A minha filha, a Christine…
390
00:44:26,333 --> 00:44:28,416
Eu bem vi como ele olhava para ela.
391
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Então, em vez de me culparem,
tentem acreditar em mim.
392
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
SEM SINAL
393
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
CÂMARA DE VÍDEO
394
00:45:01,791 --> 00:45:04,416
RUA CONIFER, 243
395
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
SERVIÇOS DE ACONSELHAMENTO JUVENIL
DE WELLSPRING
396
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
PAGAR E ENVIAR
397
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
FOTOS DA OBRA
398
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FATURA
399
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Merda!
400
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Olá.
- Olá.
401
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Meu Deus…
402
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ficou giro, não é?
403
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
O quê?
404
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
O meu escritório. Já tratei dos danos.
405
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Ainda não vi.
406
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
É um número desconhecido.
407
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
- Não sei quem é.
- Olha, usaste a aplicação de localização.
408
00:48:46,125 --> 00:48:48,291
- Sim, tenho usado.
- Eu também.
409
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
Foste ao outro lado da cidade?
410
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Mandei-te uma mensagem
e fiquei preocupado.
411
00:48:57,041 --> 00:48:59,625
Dizia que estavas perto de Eagle Point ou…
412
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Desculpa, vim cá mais cedo, sim.
Ia aspirar.
413
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- Com o quê?
- Era o que eu ia dizer.
414
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Vim até aqui,
mas não precisava de fazer nada.
415
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Vou só refrescar-me.
416
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Está bem.
417
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Arranjei o teu carro.
418
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Obrigada.
419
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Não tens fome?
420
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Estou bem.
421
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Não me respondeste.
422
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Sobre o que fazias
do outro lado da cidade.
423
00:49:56,208 --> 00:49:57,375
Nada. Estava só…
424
00:49:58,625 --> 00:49:59,833
… a conduzir por aí.
425
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Ias para onde?
426
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Para casa.
427
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
De onde?
428
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Do trabalho.
429
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Escolheste o caminho mais longo
para casa, não?
430
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
O quê?
431
00:50:49,291 --> 00:50:50,625
Estás a esconder-me algo?
432
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
O que esconderia eu?
433
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
O que esconderia, Henry?
434
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Resultados.
435
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Não.
436
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Nem sequer voltei ao médico.
437
00:51:27,208 --> 00:51:32,166
Pensei que tivesses encontrado
um especialista naquela zona.
438
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
Algo que não me quisesses contar.
439
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Lamento imenso.
440
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?
441
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
POLÍCIA DE CORRALES
442
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Estou?
443
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
- Meera, fala a Joanne.
- Olá.
444
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
Desculpa ligar tão cedo.
Temos de alterar umas marcações.
445
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Está bem.
446
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
A Sra. Fernandes ligou,
quer mudar as sessões para quinta,
447
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
teve uma…
448
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Posso mudar a marcação, mas tenho de…
449
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Quando foi isso?
450
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Pode sair do carro? Vamos.
451
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Consegui.
452
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Larguem-me, ou juro que eu…
453
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Larguem-me! Não queria magoá-la.
454
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Não entendem.
Aquela cabra estava a pedi-las!
455
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera? Meera, ainda estás aí?
456
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Sim, estou aqui.
457
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Passo aí mais tarde para tratar de tudo.
458
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Obrigada.
459
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Puré de maçã na massa? Pronto, está bem.
460
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Olá.
461
00:55:42,375 --> 00:55:44,291
Onde estiveste? Tentei ligar-te.
462
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Encontraram a miúda desaparecida.
463
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
A sério? Ela está bem?
464
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Acho que não.
465
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Como sabes?
466
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Porque tinha ele um envelope teu?
467
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- Quem?
- O homem que invadiu a nossa casa.
468
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Fui à caravana dele.
469
00:56:09,250 --> 00:56:10,625
Dois dias depois de ti.
470
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Preciso que me digas
que não tens nada que ver
471
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
com isto tudo, Henry.
472
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…
473
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
E diz-me porque tinhas uma arma
de que nunca me falaste.
474
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Ou porque tens um código
para abrir o armário.
475
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
E preciso mesmo de saber porque tens
uma foto da rapariga desaparecida, Henry.
476
00:56:43,416 --> 00:56:44,583
Não fui capaz.
477
00:56:46,625 --> 00:56:48,250
Pensei que era capaz, mas não fui.
478
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Não foste capaz de quê, Henry?
479
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Pensei que, se poupássemos,
480
00:56:54,958 --> 00:56:57,083
e o banco nos desse boas condições…
481
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Do que estás a falar?
482
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Desta casa. Meera, olha para isto.
483
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Nunca te perguntaste como a pagámos?
484
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Tu ganhas bem.
485
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Sim. Agora ganho.
Mas nem sempre foi assim.
486
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
E não te quis dizer nada
para não te preocupar,
487
00:57:16,750 --> 00:57:19,625
mas o seguro só cobriu
parte dos teus tratamentos.
488
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Ficámos quase sem dinheiro.
489
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Certo. Então, como a pagámos?
490
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Tinha de reduzir os custos da construção.
491
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
O primeiro passo foi ser eu o empreiteiro,
492
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
e o segundo passo foi…
493
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
… fazer parecer ao fisco
que a tinha construído sozinho.
494
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Mas tinhas dezenas de pessoas na obra.
495
00:57:43,000 --> 00:57:45,583
Sim, e o pai daquela miúda era uma delas.
496
00:57:45,666 --> 00:57:48,666
Sabia que ele era drogado,
mas não que era violento,
497
00:57:48,750 --> 00:57:52,541
até que a filha dele apareceu na obra,
498
00:57:52,625 --> 00:57:55,416
no mesmo dia
em que a foto deve ter sido tirada.
499
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
E ela bateu com a carrinha dele,
subiu o passeio ou algo assim.
500
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Ele começou a espancá-la
à frente de toda a gente.
501
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Não conseguia acreditar.
E despedi-o ali mesmo.
502
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
E ele disse que eu ia pagar por isso,
503
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
coisa que fiz, literalmente,
504
00:58:13,041 --> 00:58:14,291
durante quase um ano,
505
00:58:15,583 --> 00:58:18,041
todos os meses, usando aquele envelope,
506
00:58:18,125 --> 00:58:23,208
que eu esperava encontrar na caravana,
porque acho que é a única prova que há.
507
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Não percebo. Se o problema era o dinheiro,
porque lhe pagavas?
508
00:58:27,916 --> 00:58:29,541
Cometi fraude. Podia ir preso.
509
00:58:29,625 --> 00:58:31,791
- Tal como ele.
- Ele não queria saber.
510
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Este é um tipo que, em vez de se preocupar
com a filha desaparecida,
511
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
decidiu assaltar a nossa casa porque…
512
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Porquê?
513
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
Deixei de pagar.
514
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Credo, Henry.
515
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Só queria que fôssemos felizes.
Daí ter construído a casa.
516
00:58:56,666 --> 00:58:58,750
Podíamos envelhecermos juntos e eu…
517
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
Queria fazer isso num sítio
que fosse o nosso lar.
518
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
Não uma casa. Um lar.
519
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
E cometi alguns erros.
520
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Agora sabes de tudo.
Não tenho nada a esconder.
521
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
E quanto ao código no meu armário,
não lhe chamaria um segredo.
522
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
É zero, oito, um, dois. Agosto, dia 12.
523
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
O dia do nosso casamento.
524
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Desculpa.
525
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
ONDE ESTÁS? NÃO CONSIGO FALAR CONTIGO.
526
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
DESCULPA.
527
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
NÃO HÁ PROBLEMA.
528
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
VAMOS ESQUECER ISTO. AMO-TE.
529
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
EU TAMBÉM TE AMO.
530
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
VAMOS DAR A TAL FESTA.
531
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
TENS A CERTEZA?
532
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
TENHO TANTA CERTEZA
COMO DE QUE GESTALT É UMA PALAVRA.
533
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
… estar cá na quarta e… Um minuto.
534
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- Meera?
- Sim?
535
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
- Recebeste uma encomenda.
- O que é?
536
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Sim. Obrigada.
537
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Queres ficar com ela?
É uma câmara de vídeo.
538
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
- Porquê?
- Talvez para o teu filho.
539
01:01:22,250 --> 01:01:25,291
Presumo que ele use o telemóvel, certo?
540
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
- Certo.
- Está bem.
541
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Sim. Adeus.
542
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Isto fica bem assim, não fica?
543
01:01:40,125 --> 01:01:41,875
Sim. Sem dúvida.
544
01:01:41,958 --> 01:01:44,750
Que tal pores as grandes
todas do mesmo lado?
545
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Prefiro quando fica desigual.
546
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Pois, eu sei lá,
decorar é só o meu trabalho.
547
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Ao contrário de fazer limpezas calado,
pelos vistos.
548
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Pronto, biryani, carne assada.
E uma salada.
549
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Parece-me bem.
- E os "aputivos".
550
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
O quê?
551
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Os "aputivos".
552
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
O que foi?
553
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
- Diz-se "aperitivos".
- O que disse eu?
554
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- Não disseste isso.
- Vá, soletra.
555
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Está bem.
556
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
A, P…
557
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
A, P, E…
558
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Afinal não és tão inteligente.
559
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Acredita, diz-se aperitivos.
- Pois.
560
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
- Diz-me que pronuncias assim em público.
- Com orgulho.
561
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Meu Deus, és doido.
- Alguém chegou cedo.
562
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
São o Bill e a Joanne.
Pronto, vou acabar o biryani
563
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
e os "aputivos".
564
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Olá, Henry.
565
01:02:45,250 --> 01:02:48,208
- Espero que não seja cedo.
- Chegaram mesmo a tempo. Vamos.
566
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Querida
567
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
Vou para casa
568
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
Para o teu amor e o teu carinho
569
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
És a única mulher para mim
570
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
O mundo deixa um sabor amargo
571
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
Na minha boca, miúda
572
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
És a única que eu quero
573
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
Quero estar perto de ti
574
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
Quero estar perto de ti, miúda
575
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
Quero estar perto de ti, miúda
576
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
Quero estar perto de ti
577
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
Preciso de ti, querida
578
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
É como se estes tipos…
579
01:03:42,708 --> 01:03:45,000
A sobremesa está quase pronta.
580
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Obrigado. O jogo já quase acabou.
581
01:03:49,291 --> 01:03:52,583
Podes deixar, eu trato do resto. Obrigada.
582
01:03:55,916 --> 01:03:59,250
Hoje, um relatório especial
sobre um homem de Eagle Point
583
01:03:59,333 --> 01:04:03,333
que foi hoje ouvido no Tribunal Distrital
por crueldade animal.
584
01:04:03,416 --> 01:04:07,125
O investigador principal do caso
fez hoje uma declaração.
585
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}Encontrámos vários cães presos
no barracão do Sr. Oxbow.
586
01:04:11,083 --> 01:04:13,041
{\an8}A maioria tinha lesões graves
587
01:04:13,125 --> 01:04:15,333
{\an8}por ser forçada
a participar em lutas de cães.
588
01:04:15,416 --> 01:04:17,666
{\an8}E uma cadela foi encontrada morta.
589
01:04:17,750 --> 01:04:19,708
{\an8}Oxbow também foi um dos suspeitos
590
01:04:19,791 --> 01:04:22,500
{\an8}do desaparecimento
da estudante Christine Cobb,
591
01:04:22,583 --> 01:04:25,666
{\an8}mas desde então foi ilibado como suspeito.
592
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
Fala Dylan Cobb. Sei o que a polícia
pensa de mim e da minha família,
593
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
mas já nada disso importa.
594
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
A única coisa que importa
é encontrar a minha menina.
595
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
Ouçam com atenção.
596
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
Já tinha estado naquela casa
antes da outra noite.
597
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
Trabalhei nela durante a construção.
598
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
A minha filha, Christine, foi até lá,
eu bem vi como ele olhava para ela.
599
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Então, quando ela desapareceu,
o sacana foi o primeiro em quem pensei.
600
01:05:18,541 --> 01:05:20,708
Esperámos até que ninguém
estivesse em casa.
601
01:05:20,791 --> 01:05:22,416
Levei o meu cão, o Hershel.
602
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
Claro que estava a ladrar como um louco,
especialmente no escritório.
603
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Há mais provas naquela casa.
604
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Eu sei que sim! E em vez de tentar…
605
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
REGISTOS MÉDICOS DA MEERA
606
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Aqui tens.
607
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
- Obrigado.
- Pronto.
608
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Certo.
- À nossa.
609
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Tens aqui um belo sítio, Henry.
Muita privacidade.
610
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Pois.
611
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
CLIENTE: A NOSSA CASA
612
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
ESCRITÓRIO
613
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Meu Deus…
614
01:10:11,916 --> 01:10:12,833
Está aí alguém?
615
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Meu Deus…
616
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Olá…
617
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Christine?
618
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Certo.
619
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?
620
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Christine?
621
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Meu Deus!
622
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Não. Para.
623
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Está tudo bem.
624
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Não te vou magoar.
625
01:12:27,708 --> 01:12:31,541
Confia em mim. Está bem?
Ouve. Há gente lá em cima.
626
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Vou buscar ajuda, está bem? Confia em mim.
627
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
Vai ficar tudo bem. Eu já volto.
628
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.
629
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Quem és tu?
630
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Sou teu marido.
631
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
São impulsos…
632
01:13:02,583 --> 01:13:03,875
… que eu sempre tive.
633
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Eu não queria ser assim.
634
01:13:09,916 --> 01:13:11,458
Não escolhi ser assim.
635
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Foi por isso que construíste a casa.
Não foi por nós.
636
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
É graças a isto que nós existimos.
637
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
O que vieste cá fazer, Meera?
638
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, por favor, pousa isso.
Pousa o telemóvel.
639
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Pousa o telemóvel.
640
01:14:11,375 --> 01:14:13,333
Depois de tudo que eu fiz por ti.
641
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Não.
642
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Sempre te apoiei, fosse no que fosse.
643
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, não é a mesma coisa.
644
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
Não é a mesma coisa.
645
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Agora pergunto-te,
escolheste essas coisas para ti?
646
01:14:47,458 --> 01:14:48,375
O cancro?
647
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
A infertilidade que ele causou?
648
01:14:52,833 --> 01:14:54,416
A depressão? Não.
649
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
A tua biologia e a tua genética
escolheram isso para ti.
650
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
E as minhas escolheram isto.
651
01:15:07,083 --> 01:15:07,958
Meera,
652
01:15:10,541 --> 01:15:13,916
agora és tu que me vais apoiar.
653
01:15:22,833 --> 01:15:24,166
Não. Henry.
654
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Não. Henry, não me deixes aqui!
655
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Socorro! Alguém me ajude! Socorro!
656
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Bati com o nariz
a ajudar a Meera a deitar-se.
657
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Ela está bem?
658
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Sim. Ela está bem,
659
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
bebeu só uns mojitos a mais, sabem como é.
660
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Enfim, lamento ter de fazer isto,
mas tenho de dar a festa por terminada.
661
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Sim.
- Claro.
662
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
- Obrigado.
- Adeus. Conduzam com cuidado.
663
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Quem és tu?
664
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Chamo-me Meera.
665
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
Conhece-lo?
666
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Pensei que sim.
667
01:17:03,583 --> 01:17:04,500
O que…
668
01:17:05,458 --> 01:17:06,958
O que te fez ele?
669
01:17:09,166 --> 01:17:10,000
Não sei.
670
01:17:12,500 --> 01:17:13,333
Mal me lembro.
671
01:17:14,541 --> 01:17:16,250
Lembro-me de sair uma noite,
672
01:17:16,791 --> 01:17:18,291
e depois acordar aqui,
673
01:17:19,291 --> 01:17:20,250
assim.
674
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Nem sei há quanto tempo foi.
675
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Ele vem aqui
676
01:17:32,208 --> 01:17:33,750
e fica ali sentado,
677
01:17:34,666 --> 01:17:35,500
com…
678
01:17:36,916 --> 01:17:37,791
Com o taco.
679
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
E só diz: "Eu é que decido quando é."
680
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Por favor, ajuda-me.
681
01:18:41,333 --> 01:18:42,250
Por favor.
682
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Por favor.
683
01:18:51,333 --> 01:18:53,916
Pronto. Vamos tirar isto. Está tudo bem.
684
01:18:59,500 --> 01:19:00,333
Pronto.
685
01:19:00,833 --> 01:19:01,666
Pronto.
686
01:19:02,333 --> 01:19:03,541
Está tudo bem.
687
01:19:04,375 --> 01:19:06,291
Tu estás bem.
688
01:19:06,916 --> 01:19:08,041
Está tudo bem.
689
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Está tudo bem.
690
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ele vem aí.
691
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Meera?
692
01:19:25,083 --> 01:19:25,958
Amor?
693
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Vamos ultrapassar isto. Eu sei que sim.
694
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
E vamos confiar um no outro outra vez,
695
01:19:34,291 --> 01:19:36,583
porque não há mais segredos,
696
01:19:37,333 --> 01:19:39,000
não há mais nada a esconder.
697
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Não. Por aqui.
698
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
TRANCAR TUDO
TRANCADO
699
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Costumavas passar horas no chão.
700
01:20:32,666 --> 01:20:35,166
Estavas fraca. Não te conseguias levantar.
701
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Lembras-te disso, Meera?
702
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Eu lembro-me.
703
01:20:43,250 --> 01:20:45,041
Sim, porque era eu…
704
01:20:46,166 --> 01:20:50,500
… que tinha de te levar para a cama
todas as noites.
705
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Trazia-te comida,
levava-te à casa de banho.
706
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
É o que se faz pelas pessoas que amamos.
707
01:21:01,833 --> 01:21:04,208
Não nos viramos contra elas, percebes?
708
01:21:08,000 --> 01:21:12,583
Não as abandonamos
quando as coisas ficam difíceis
709
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
ou desconfortáveis.
710
01:21:21,875 --> 01:21:23,750
Vais escolhê-la em vez de mim?
711
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Em vez de nós?
712
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Pronto, está bem.
713
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Vais salvá-la?
714
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Cuidar dela?
715
01:21:40,958 --> 01:21:42,458
Nem sabes cuidar de ti.
716
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, ouve.
717
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Não! Foge! Vai, foge!
718
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Socorro! Ajudem-me!
719
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Socorro!
720
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Não.
721
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Não! Socorro!
722
01:23:02,500 --> 01:23:03,333
Não!
723
01:23:04,125 --> 01:23:05,333
Por favor!
724
01:23:08,166 --> 01:23:09,500
Não, por favor!
725
01:23:12,833 --> 01:23:14,625
Por favor.
726
01:23:15,375 --> 01:23:16,708
Não!
727
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Por favor.
728
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Já te disse.
729
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Eu é que decido quando é.
730
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Por favor. Não!
731
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
Quem vai cuidar de ti?
732
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Eu mesma.
733
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Está tudo bem.
734
01:24:56,541 --> 01:24:57,416
Está tudo bem.
735
01:24:58,166 --> 01:25:00,166
Pronto, está tudo bem.
736
01:25:01,000 --> 01:25:03,166
Anda. Vamos.
737
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Vai. Vai lá.
738
01:27:08,125 --> 01:27:13,625
{\an8}VENDIDA - IMOBILIÁRIA PRESTON BROWN
739
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Legendas: Daniela Mira