1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,333 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:52,333 --> 00:01:55,166 -Hvordan var løbeturen? -Den var god. 5 00:01:55,666 --> 00:01:58,583 Skynd dig ud derfra. Stedet skulle være sjovt. 6 00:02:23,958 --> 00:02:25,666 {\an8}MODERNE ARKITEKTUR 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 Hvad? 8 00:02:40,833 --> 00:02:41,958 Du ser smuk ud. 9 00:02:48,750 --> 00:02:49,916 -Okay. -Okay. 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 -Er du klar? -Ja. 11 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Lad os gå. 12 00:02:53,791 --> 00:02:55,333 Ingen telefoner? 13 00:02:56,125 --> 00:02:58,000 Så det er en rigtig date? 14 00:03:09,000 --> 00:03:09,916 A. 15 00:03:11,083 --> 00:03:12,000 L. 16 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 T. 17 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 "Gestalt" er en person. Beklager. 18 00:03:18,791 --> 00:03:20,583 -Og et ord. -Interessant teori. 19 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Og også et faktum. 20 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 -Jeg udfordrer dig. -Okay. 21 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Gestalt. En organiseret helhed, der opfattes som mere end…" Pokkers. 22 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 -Sikker på, du vil kæmpe videre? -Ja. 23 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Jeg er bare meget bedre end dig. Beklager. 24 00:03:44,250 --> 00:03:47,791 -Nu vi taler om at være organiseret… -Hvad mener du? 25 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 -Jeg talte om vores indflytterfest. -Men på den mærkeligste måde. 26 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Jeg sendte Evites ud i morges. 27 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 Nå ja. Tak, fordi du gjorde det. 28 00:04:02,500 --> 00:04:03,416 To… 29 00:04:03,500 --> 00:04:06,916 Fandt du noget? 30 00:04:09,208 --> 00:04:11,416 Jeg så, at du tjekkede i badet. 31 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Okay. Det giver mening. 32 00:04:17,541 --> 00:04:21,208 Det var derfor, du så sådan på mig derhjemme. 33 00:04:24,000 --> 00:04:24,833 Hør her. 34 00:04:26,708 --> 00:04:32,458 Hvis det sker igen, håndterer vi det igen. Sammen. 35 00:04:37,333 --> 00:04:40,625 -Taberen vasker stadig tøj. -Jeg hader dig så meget. 36 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Jeg hader også dig. 37 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Kom her. 38 00:04:45,291 --> 00:04:47,375 Okay. Giv mig den. 39 00:04:47,875 --> 00:04:51,458 Er du okay med fest den 18.? For det skrev jeg i Eviten. 40 00:04:51,541 --> 00:04:53,125 Ja. Det er perfekt. 41 00:04:53,208 --> 00:04:55,750 Senere er for tæt på thanksgiving. 42 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 Hov, vent lige. Kom her. 43 00:05:00,208 --> 00:05:02,708 -Hvad? -Jeg er stolt af det, vi har bygget. 44 00:05:05,000 --> 00:05:07,666 -Du byggede det. -Men jeg byggede det til dig. 45 00:05:09,708 --> 00:05:10,833 Byggede det til os. 46 00:05:17,666 --> 00:05:18,875 Hvad med en film? 47 00:05:19,625 --> 00:05:22,625 Film? Jeg troede, det var en date. 48 00:05:22,708 --> 00:05:24,791 Det er en meget bedre idé. 49 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 Hvad? 50 00:05:28,375 --> 00:05:32,875 -Lod du bagdøren stå åben? -Nej. 51 00:05:52,500 --> 00:05:53,333 Henry? 52 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Henry? 53 00:06:12,791 --> 00:06:14,958 Nej, bagdøren var lukket… 54 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Hvad? 55 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 Er du okay? 56 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Ja. Jeg… 57 00:06:30,166 --> 00:06:33,333 -Hvad hvis de havde gjort os fortræd? -Nej. 58 00:06:33,416 --> 00:06:36,250 Hør, de ville bare have vores ting. 59 00:06:37,375 --> 00:06:39,083 -Virkelig? -Ja. 60 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 Hvorfor tog de så ikke noget? 61 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Det ved jeg ikke. 62 00:06:46,166 --> 00:06:48,000 Det er faktisk næsten pinligt. 63 00:06:49,458 --> 00:06:52,333 -Hvad er der galt med vores ting? -Ja, ikke? 64 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Vi har gode ting. 65 00:06:58,333 --> 00:07:01,333 Jeg ser mig lige omkring igen. Jeg kommer straks. 66 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Okay. 67 00:07:29,541 --> 00:07:31,375 Det er vist blevet lidt bedre. 68 00:07:32,333 --> 00:07:36,375 Jeg er ikke så vred på hende altid. Åndedrætsøvelserne… 69 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Jeg tænker på at skulle skifte skole og bliver vred på hende igen. 70 00:07:42,333 --> 00:07:44,083 Det kan være svært at flytte. 71 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Det stinker. 72 00:07:47,041 --> 00:07:48,500 Det kommer an på stedet. 73 00:07:49,375 --> 00:07:51,916 Måske kan du lide østkysten. Det kunne jeg. 74 00:07:52,500 --> 00:07:54,041 -Er du vokset op der? -Nej. 75 00:07:54,125 --> 00:07:57,375 Jeg voksede op i Indien og tog på universitetet i Boston. 76 00:07:57,458 --> 00:08:00,083 -Hvorfor blev du? -Min mand. Vi mødtes der. 77 00:08:00,166 --> 00:08:03,041 Hvordan overtalte han dig? Det kunne virke på min mor. 78 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Tja, han kurtiserede mig med en billig souvenir. 79 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 -Han gav mig et ur på vores første date. -Det er en underlig gave. 80 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 -Ikke for noget. -Jeg har stadig det ur. 81 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Så du siger, jeg skal bestikke hende? 82 00:08:19,083 --> 00:08:23,041 Jeg siger, at du måske ikke skal være så vred på hende. 83 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Hun forsøger at være en god mor. 84 00:08:27,416 --> 00:08:29,416 Hadede dine børn at flytte hertil? 85 00:08:30,291 --> 00:08:33,750 Vi har ingen børn. Nej. 86 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 KRÆFTLÆGEAFTALE KL. 11:45 87 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Jeg kan presse dig ind på… 88 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Hej, mor. Tak. 89 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 Hvad med den 23.? Vil du have nogle… 90 00:09:09,750 --> 00:09:13,541 -Kan jeg hjælpe dig? -Mr. Parsons. Kriminalbetjent Morse. 91 00:09:15,000 --> 00:09:15,958 Corrales Politi. 92 00:09:16,041 --> 00:09:19,125 Hej. Kom ind. 93 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 To mobiltelefoner og en bærbar. 94 00:09:24,291 --> 00:09:28,250 Er det alt? En ret specifik liste over ting, de tog. 95 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 Hvorfor efterlod I telefonerne? 96 00:09:34,083 --> 00:09:36,541 Vi var lænket til dem. Især mig. 97 00:09:36,625 --> 00:09:38,625 Vi besluttede, da vi flyttede, 98 00:09:38,708 --> 00:09:41,541 at intet måtte komme i vejen, når vi var sammen. 99 00:09:43,541 --> 00:09:45,791 -Hvor længe har I været gift? -Tolv år. 100 00:09:45,875 --> 00:09:47,791 Hvornår flyttede I til Corrales? 101 00:09:47,875 --> 00:09:51,958 Vi begyndte byggeriet for et år siden og flyttede ind for to måneder siden. 102 00:09:52,041 --> 00:09:55,458 Boston er et rotteræs, og vi søgte det modsatte. 103 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 Har I nogen fjender her? 104 00:10:03,291 --> 00:10:05,750 Jeg tror ikke, det var personligt. 105 00:10:05,833 --> 00:10:08,166 -Gør du? -Det prøver vi at finde ud af. 106 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 Hvad med i Boston? 107 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 I Boston? 108 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Har I nogen fjender der? 109 00:10:14,833 --> 00:10:19,583 Ingen, der ville flyve tværs over landet for at bryde ind i mit hjem. Nej. 110 00:10:24,333 --> 00:10:28,833 Det er et lækkert sted. Stort. Har du selv tegnet det? 111 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ja. 112 00:10:32,625 --> 00:10:33,708 Hvad? 113 00:10:33,791 --> 00:10:38,250 Jeg er bare overrasket over, at du ikke har installeret et alarmsystem. 114 00:10:38,333 --> 00:10:40,875 Jeg troede, at Corrales var et sikkert sted. 115 00:10:44,666 --> 00:10:47,208 Hvor længe var I væk fra huset den aften? 116 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 -Et par timer. -Så to? 117 00:10:48,916 --> 00:10:51,458 -Ja, to eller tre. -Var det to eller tre? 118 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 Jeg prøver at lave en tidslinje. Jeg har brug for… 119 00:10:56,541 --> 00:10:59,958 Min kone er oprørt, og jeg ved, I bare gør jeres job. 120 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 -Ja. -Mit job er at gøre hende tryg. 121 00:11:02,250 --> 00:11:05,666 Så hvad kan jeg sige, at I gør, der får det til at ske? 122 00:11:11,333 --> 00:11:14,916 -Du har vist brug for en vvs'er. -Det skriver jeg på listen. 123 00:11:18,833 --> 00:11:19,958 Sig til hende, 124 00:11:22,083 --> 00:11:23,458 at vi følger nogle spor. 125 00:11:45,500 --> 00:11:50,958 Nå, gode nyheder. Klumpen, du følte, var nok bare opbygning af arvæv. 126 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 Der er ingen tegn på, at kræften er tilbage. 127 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Okay. 128 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Okay, jeg ville bare være sikker. 129 00:12:00,958 --> 00:12:03,500 Selvfølgelig. Her kan du få en kopi. 130 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Tak. 131 00:12:06,791 --> 00:12:08,625 Hvordan har du det ellers? 132 00:12:08,708 --> 00:12:12,000 Jeg er okay. Bare meget træt. 133 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Jeg hørte om indbruddet. 134 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Corrales er lille. 135 00:12:20,041 --> 00:12:23,333 Det, du ikke hører i kirken, læser du i politiets log. 136 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Jeg ved, det er dit felt, men får du brug for at tale med nogen… 137 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Nej. Mange tak. Jeg er okay. 138 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 -Er du sikker? -Ja. 139 00:12:35,208 --> 00:12:39,041 Min mand hjælper med det. 140 00:12:39,125 --> 00:12:40,416 Meget, faktisk. 141 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Han er god til at være der og håndtere alle mine problemer. 142 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Han kunne være gået. Det havde de fleste i hans sted. 143 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 Jeg var umulig at være sammen med nogle gange, 144 00:12:56,125 --> 00:12:59,458 men han blev hos mig og støttede mig gennem det hele. 145 00:13:01,625 --> 00:13:02,708 Fjols. 146 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 LAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR 147 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 LÅST OP 148 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 FORDØR - LÅST 149 00:14:09,708 --> 00:14:11,000 RADIOLOGICENTER 150 00:14:13,708 --> 00:14:14,625 Henry? 151 00:14:14,708 --> 00:14:15,875 Herinde. 152 00:14:15,958 --> 00:14:18,625 Vent lige et øjeblik. 153 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 Hvad sker der? 154 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 Okay. Kom bare ind. 155 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Okay. 156 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Ta-da! 157 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 -Du ordnede vores billeder. -Ja. 158 00:14:38,375 --> 00:14:42,916 Og hylden. Og lyset i gangen og skrivebordsstolen. 159 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Men hvem tæller point? 160 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Se lige dig. 161 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 Vent. Det var her ikke før. Var det? 162 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Nej. Jeg har tilføjet nogle nye. 163 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Hvor er du sød. 164 00:15:02,500 --> 00:15:04,833 Intet inspirerer som et godt indbrud. 165 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 Jeg lagde mærke til lyset og låsene, du har installeret. 166 00:15:18,666 --> 00:15:21,291 -Får vi brug for det? -Sådan er jeg bare. 167 00:15:21,916 --> 00:15:27,041 Jeg har også købt nye telefoner. Og jeg installerede en sporingsapp, 168 00:15:27,125 --> 00:15:30,458 så hvis du bliver bekymret over at være alene… 169 00:15:31,916 --> 00:15:33,833 Købte du også en ny computer? 170 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Henry? 171 00:15:41,625 --> 00:15:42,708 Henry. 172 00:15:43,875 --> 00:15:46,416 Du kan ikke være vred på mig for det her. 173 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 Jeg ville være sikker, før jeg sagde noget. 174 00:15:50,333 --> 00:15:53,375 Vi skjuler ikke ting for hinanden. Sådan er vi ikke. 175 00:15:55,291 --> 00:15:59,416 Du har ret. Jeg ville ikke bekymre dig, hvis det ikke var noget. 176 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Hvordan skal jeg så tage mig af dig? 177 00:16:03,625 --> 00:16:07,000 -Er alt okay? -Ja, alt er fint. 178 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Undskyld. 179 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Kom her. 180 00:16:20,625 --> 00:16:23,875 -Jeg elsker dig så højt. -Jeg elsker også dig. 181 00:17:47,833 --> 00:17:52,166 Henry? 182 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Strømmen er gået. 183 00:17:57,041 --> 00:18:00,791 Det har vist regnet tidligere. Uvejret har nok afbrudt det. 184 00:18:16,375 --> 00:18:19,083 -Jeg tjekker generatoren. -Tak. 185 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Åh gud. 186 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Meera. 187 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Det skal nok gå. 188 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Okay. 189 00:20:14,541 --> 00:20:16,833 -Hvor er de? -Det ved jeg ikke. 190 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Okay. Kom med. 191 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Bliv her. Jeg er straks tilbage. 192 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 -Nej. Du må ikke gå. -Bliv her. Jeg er straks tilbage. 193 00:21:09,583 --> 00:21:11,541 Okay. Bliv her. 194 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Okay. Kom så. 195 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 -Henry! -De er her! 196 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Tag ham! 197 00:21:44,416 --> 00:21:46,375 -Tag hans pistol! -Fang ham! 198 00:21:49,375 --> 00:21:50,208 Henry! 199 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Afsted! 200 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Fang ham! 201 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 -Afsted! -Åbn døren! 202 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Åbn! 203 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 -Her. Tag nøglerne og gå ud til bilen. -Hvad? 204 00:22:22,333 --> 00:22:23,541 Jeg firer dig ned. 205 00:22:24,166 --> 00:22:28,458 -Kom nu. Jeg har dig. -Okay. 206 00:22:30,250 --> 00:22:32,083 -Henry! -Jeg har dig. Hold fast. 207 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 -Tag fat i min arm. Jeg firer dig ned. -Henry. 208 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Det skal nok gå. 209 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Afsted! 210 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Jeg er okay. 211 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Henry! 212 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Nej. Henry! Hvad sker der? 213 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 -Tag ham! -Nej! 214 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 -Nej! Lad ham være! -Løb! Afsted! 215 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Henry! 216 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Åh gud! 217 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Nej. 218 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Hjælp mig. 219 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Undskyld. 220 00:24:51,833 --> 00:24:53,708 Hvor længe har du haft den? 221 00:24:57,333 --> 00:25:02,833 -Jeg havde den også i Boston. -Jeg troede ikke, vi var sådan. 222 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Havde du ladet mig beholde den? 223 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 -Nej. -Præcis derfor fortalte jeg det ikke. 224 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Den er væk nu. 225 00:25:16,791 --> 00:25:18,000 Politiet har den. 226 00:25:18,083 --> 00:25:20,791 Ja. I stedet for at ligge i en af mine planter. 227 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 Det var en god idé. 228 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Ja. Alle hjem burde have et skjult våbenlager. 229 00:25:26,291 --> 00:25:30,916 Det var én pistol. Og vi er heldige, vi havde den. 230 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Okay, de er her. 231 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Her er de. 232 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Hvem er de? 233 00:26:04,791 --> 00:26:08,958 -De er fra Eagle Point. -En trailerpark i den anden ende af byen. 234 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 Fattigt. Meget mere kriminalitet end her. 235 00:26:13,250 --> 00:26:16,083 Han var karrierekriminel. Mest narkorelateret. 236 00:26:16,166 --> 00:26:17,708 Det samme med de andre to. 237 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 Vi afhører ham, hvis vi kan. 238 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Hvem? 239 00:26:26,458 --> 00:26:28,625 Han ligger på Saint Mary's. 240 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 -Det ser ikke godt ud. -Vent. Er de stadig i live? 241 00:26:32,833 --> 00:26:35,166 -Kun ham. -Statspolitiet vil også tale med ham. 242 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 -Sikkert. -Hvad mener du? 243 00:26:39,458 --> 00:26:40,708 Hvem er de mennesker? 244 00:26:41,208 --> 00:26:45,458 Jeg kender deres navne og ansigter, ved hvad de har gjort, men derudover… 245 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 De er måske ansvarlige for det, der skete for jer. 246 00:26:51,000 --> 00:26:52,416 Det ser ud til at passe, 247 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 men der er en anden sag. 248 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 En pige herfra har været savnet i en måned. 249 00:27:04,125 --> 00:27:05,916 Christine Cobb. 250 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Førsteårsstuderende på college. 251 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 Statspolitiet tror, at disse mænd har med hendes forsvinden at gøre. 252 00:27:14,666 --> 00:27:19,666 Og hvis fyren her ikke overlever, finder de hende måske aldrig. 253 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Hendes stakkels familie. 254 00:27:27,041 --> 00:27:28,750 Jeg tror ikke, du forstår. 255 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 De her mænd er hendes familie. 256 00:27:56,958 --> 00:27:58,708 Jeg har ordnet mit tegnebord. 257 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Går du? 258 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 Ja, jeg henter resten af tingene til indflytterfesten. 259 00:28:15,083 --> 00:28:19,666 -Vil du stadig holde den? -Det vil være godt for os. Tror du ikke? 260 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Jeg tager bare ind til Grayson's i centrum. 261 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 De lukker klokken otte om søndagen. Er du okay med at blive her? 262 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Lad være med at tænke på festen. 263 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 -Meera. -Eller på møblerne. 264 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 -Stop. -Du opfører dig, som om intet er sket. 265 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Ja, det prøver jeg på. 266 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 -Du dræbte dem. -De ville dræbe os. 267 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Men forstår du det overhovedet? 268 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Selvfølgelig. Det får alt til at vende sig i mig. 269 00:28:53,500 --> 00:28:56,166 Ikke nok til at udsætte sociale forpligtelser. 270 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 -Vi må komme over det. -Det er lige sket, okay? 271 00:29:03,416 --> 00:29:05,291 Hvad hvis der er flere af dem? 272 00:29:08,000 --> 00:29:09,625 Hvordan kommer vi over det? 273 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Du er bange. 274 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Det er jeg også. 275 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Men vi har været bange før og kom igennem det… 276 00:29:29,083 --> 00:29:31,708 …ved at reparere skaden. 277 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 Så, så. 278 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Jeg har inviteret venner over. 279 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Jeg prøver bare at få en hverdag igen. Det er alt. 280 00:29:48,125 --> 00:29:50,291 Jeg går i butikken en anden dag. 281 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Nej. 282 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Bare… 283 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Bare gå. 284 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Er du sikker? 285 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Ja. Jeg klarer mig. 286 00:30:10,750 --> 00:30:13,250 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 287 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Henry? 288 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Du har ringet til Henry Parsons. Læg en besked. 289 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Hej. Det er mig. 290 00:30:58,500 --> 00:31:02,458 Du får problemer med at betale, for du har glemt din pung her. 291 00:31:03,125 --> 00:31:05,541 Forhåbentligt hører du det her først. 292 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Okay, farvel. 293 00:31:17,833 --> 00:31:21,750 Ved du hvad? Jeg prøver at indhente dig. 294 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 Hvor skal du hen? 295 00:32:51,958 --> 00:32:54,666 Hvor har du været? Kørte du en tur eller noget? 296 00:32:54,750 --> 00:32:56,416 Jeg prøvede at ringe. 297 00:32:58,791 --> 00:33:01,750 Pokkers. Den gik på telefonsvarer. Undskyld. 298 00:33:03,333 --> 00:33:04,458 Er der noget galt? 299 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Jeg var i en ulykke. 300 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Du godeste. Er du uskadt? 301 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Ja. Jeg prøvede at indhente dig, 302 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 og du drejede væk fra byen mod et hospital. 303 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Ja, jeg kørte forkert. Jeg nåede knap nok til Grayson's i tide. 304 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Nå, ja. 305 00:33:30,291 --> 00:33:34,125 Heldigvis sagde ejeren, at jeg kunne betale i næste uge, så… 306 00:33:34,208 --> 00:33:36,541 -Hurra for småbyer, ikke? -Jo. 307 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 Hvor er din bil nu? 308 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 De slæbte den på karosseriværksted. Jeg tog en Uber. 309 00:33:49,791 --> 00:33:53,958 Okay. Jeg tager mig af det. Bare rolig. Så længe du er okay, ikke? 310 00:34:47,875 --> 00:34:48,833 Meera? 311 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 TÆNKER PÅ DIG. 312 00:35:23,625 --> 00:35:24,625 Hav en god aften. 313 00:35:26,291 --> 00:35:27,541 Ja, god aften. 314 00:35:28,333 --> 00:35:31,083 Nå ja. Jeg er ked af det med din fest. 315 00:35:31,166 --> 00:35:32,000 Hvad? 316 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 Indflytterfesten. Jeg fik aflysningen i Evite. 317 00:35:37,375 --> 00:35:38,708 -Godt. -Godt. 318 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 HAR DU AFLYST FESTEN? 319 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 DEN STRESSEDE DIG. DET VAR IKKE MENINGEN. 320 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Åh gud. 321 00:36:09,083 --> 00:36:12,250 -Jeg hørte om ulykken. Klarer du dig? -Ja. 322 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Er den ny? 323 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Lædersæder. Indbygget GPS. 324 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 Det er min mands. 325 00:36:24,250 --> 00:36:27,458 Der er noget, du bør vide. 326 00:36:28,625 --> 00:36:33,375 Manden, der overlevede indbruddet hos dig, han lever ikke længere. 327 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 -Var han ikke på hospitalet? -Og han viste tegn på bedring. 328 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Jeg tænkte, at du måske fik det bedre ved at vide, at det er ovre. 329 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 Tak. 330 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 Hvornår døde han? 331 00:36:58,750 --> 00:36:59,833 Søndag aften. 332 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 Pas på dig selv. 333 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 DESTINATIONER 334 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 ADVARSEL COBB 1432 335 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Åh gud. 336 00:41:19,666 --> 00:41:21,291 H | P ARKITEKTFIRMA 337 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 POSTUDDELING 338 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 AFLEVERING/AFHENTNING KUN PÅ ONSDAGE 339 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 CORRALES POLITI 340 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 Hvad fanden laver du? 341 00:42:44,833 --> 00:42:47,000 -Intet. -Lad være at sige "intet". 342 00:42:47,083 --> 00:42:51,375 -Hvorfor snuser du rundt? -Jeg kom for at besøge nogen. 343 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Pis med dig! 344 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 Jeg så også din bil her forleden. 345 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 -Jeg har aldrig været her før. -Pas dig selv. 346 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 -Er du med? -Okay. Undskyld. Jeg… 347 00:43:04,083 --> 00:43:05,916 -Hvad er det? -Det er ikke mit. 348 00:43:06,000 --> 00:43:08,291 -Giv mig det. -Det er ikke mit. 349 00:43:11,916 --> 00:43:14,083 Har du filmet mig? 350 00:43:14,166 --> 00:43:17,583 Nej. Jeg siger, det ikke er mit. Jeg… 351 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Nej. Vær nu sød. 352 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 -Kom ikke tilbage. -Okay. 353 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 SPORINGSENHED 354 00:43:56,750 --> 00:44:00,500 HP M&S KAROSSERIVÆRKSTED 355 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 Min datter, Christine… 356 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Jeg så, hvordan han så på hende. 357 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Så i stedet for at bebrejde mig, så prøv at tro på mig. 358 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 INTET SIGNAL 359 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 HØJOPLØSNINGSVIDEOKAMERA 360 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 WELLSPRING UNGDOMSVEJLEDNING 361 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 BETALING OG FORSENDELSE 362 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 BYGGEPLADSBILLEDER 363 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 FAKTURA 364 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Pis! 365 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 -Hej. -Hejsa. 366 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 Åh gud. 367 00:48:07,625 --> 00:48:10,458 -Det ser godt ud, ikke? -Hvad? 368 00:48:10,541 --> 00:48:13,708 Mit kontor. Jeg har snart repareret alle skaderne. 369 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Jeg har ikke kigget på det endnu. 370 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 Det er hemmeligt nummer. 371 00:48:40,125 --> 00:48:41,916 Det ved jeg ikke, hvem er. 372 00:48:42,000 --> 00:48:44,250 Hov. Du bruger sporingsappen. 373 00:48:46,208 --> 00:48:47,333 Ja. Det gjorde jeg. 374 00:48:47,416 --> 00:48:51,333 Det gjorde jeg også. Hvad lavede du i den anden ende af byen? 375 00:48:53,791 --> 00:48:56,916 Jeg sms'ede dig og var lidt bekymret. 376 00:48:57,000 --> 00:48:59,625 Du var i nærheden af Eagle Point eller… 377 00:49:01,666 --> 00:49:05,291 Undskyld, jeg var herinde tidligere for at støvsuge. 378 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 -Med hvad? -Det var det, jeg sagde. 379 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Jeg kom herind, og der var ikke behov for det. 380 00:49:15,125 --> 00:49:18,791 Så jeg går bare ud og frisker mig op. 381 00:49:18,875 --> 00:49:19,958 Okay. 382 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 Jeg fik din bil repareret. 383 00:49:24,083 --> 00:49:25,000 Tak. 384 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Ikke sulten? 385 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Jeg har det fint. 386 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 Du svarede aldrig rigtigt. 387 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 På hvad du lavede i den anden ende af byen. 388 00:49:56,208 --> 00:49:59,125 Intet. Jeg kørte bare. 389 00:49:59,958 --> 00:50:00,791 Hvorhen? 390 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Hjem. 391 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 Hvorfra? 392 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Fra arbejde. 393 00:50:10,750 --> 00:50:13,333 Det virker som noget af en omvej hjem, ikke? 394 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Hvad? 395 00:50:49,291 --> 00:50:53,708 -Du skjuler vel ikke noget for mig? -Hvad skulle jeg skjule? 396 00:50:57,125 --> 00:50:58,500 Hvad, Henry? 397 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Resultater. 398 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Nej. 399 00:51:13,666 --> 00:51:16,541 Jeg har ikke engang været hos lægen igen. 400 00:51:27,208 --> 00:51:28,875 Jeg troede, der var 401 00:51:29,500 --> 00:51:34,625 en specialist, du havde været hos, som du ikke ville fortælle mig om. 402 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Undskyld. 403 00:53:37,125 --> 00:53:38,083 Meera? 404 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 CORRALES POLITISTATION 405 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Hallo? 406 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 -Meera, det er Joanne. -Hej. 407 00:54:21,166 --> 00:54:24,250 Undskyld tidspunktet. Vi må ændre dit skema lidt. 408 00:54:24,333 --> 00:54:25,166 Okay. 409 00:54:25,250 --> 00:54:28,625 Mrs. Fernandes må flytte de ugentlige møder til torsdage, 410 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 fordi hun har en… 411 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Jeg kan flytte hende, men så må jeg… 412 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 Hvornår var det? 413 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Kom lige ud af bilen for mig? Kom. 414 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Jeg har den. 415 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Slip mig! Jeg sværger! 416 00:54:43,666 --> 00:54:46,833 Slip! Jeg ville ikke gøre hende fortræd. 417 00:54:50,166 --> 00:54:54,125 I forstår ikke. Den tæve kunne lide det. 418 00:54:56,708 --> 00:54:58,791 Meera, er du der stadig? 419 00:54:58,875 --> 00:55:01,916 Ja, jeg er her. 420 00:55:02,791 --> 00:55:05,166 Jeg kommer senere og tager mig af det. 421 00:55:05,750 --> 00:55:06,833 Mange tak. 422 00:55:30,416 --> 00:55:34,250 Æblemos i? Okay, hvis du siger det. 423 00:55:40,666 --> 00:55:41,500 Hej. 424 00:55:42,500 --> 00:55:44,875 Hvor har du været? Jeg har ringet. 425 00:55:46,291 --> 00:55:51,250 -De fandt den forsvundne pige. -Gjorde de? Har hun det godt? 426 00:55:53,000 --> 00:55:55,791 -Det tror jeg ikke. -Hvor ved du det fra? 427 00:55:58,875 --> 00:56:02,833 -Hvorfor har han en af dine konvolutter? -Hvem? 428 00:56:02,916 --> 00:56:05,208 Ham, der brød ind i vores hus. 429 00:56:06,500 --> 00:56:10,625 Jeg tog hen til hans trailer. To dage efter du var der. 430 00:56:17,000 --> 00:56:22,791 Sig, at du ikke har noget med alt det her at gøre, Henry. 431 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Meera… 432 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 Hvorfor havde du en pistol, du aldrig har fortalt mig om? 433 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Og hvorfor har du et hemmeligt kodeord på dit arkivskab? 434 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 Og jeg vil gerne vide, hvorfor du har et billede af den forsvundne pige, Henry. 435 00:56:43,416 --> 00:56:44,416 Jeg kunne ikke. 436 00:56:46,666 --> 00:56:48,000 Jeg troede, jeg kunne. 437 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Kunne hvad, Henry? 438 00:56:52,291 --> 00:56:54,875 Jeg tænkte, at hvis vi spændte livremmen ind 439 00:56:54,958 --> 00:56:57,083 og fik en god rente i banken… 440 00:56:58,375 --> 00:56:59,666 Hvad snakker du om? 441 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 Det her hus. Meera, se på det. 442 00:57:04,000 --> 00:57:06,125 Har du tænkt på, hvordan vi fik råd? 443 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Du tjener godt. 444 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Ja, nu. Men sådan var det ikke altid. 445 00:57:12,416 --> 00:57:15,291 Jeg ville ikke sige noget og bekymre dig. 446 00:57:16,750 --> 00:57:19,541 Forsikringen dækkede ikke hele din behandling. 447 00:57:19,625 --> 00:57:21,416 Vi skrabede bunden i lidt tid. 448 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Okay. Hvordan fik vi så råd til det? 449 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Jeg måtte nedbringe byggeomkostningerne. 450 00:57:30,208 --> 00:57:32,875 Første skridt var at overtage som entreprenør, 451 00:57:32,958 --> 00:57:34,625 og andet skridt var 452 00:57:35,625 --> 00:57:39,166 at få skattevæsenet til at tro, at jeg stort set byggede det alene. 453 00:57:40,000 --> 00:57:42,916 Men du havde masser af folk, der byggede det. 454 00:57:43,000 --> 00:57:45,583 Ja, og pigens far var en af dem. 455 00:57:45,666 --> 00:57:47,291 Jeg vidste, han var junkie, 456 00:57:47,375 --> 00:57:52,625 men ikke at han var voldelig, før hans datter en dag kom forbi, 457 00:57:52,708 --> 00:57:55,416 samme dag som det foto må være taget. 458 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 Og hun kørte hans bil på kantstenen eller noget. 459 00:57:59,583 --> 00:58:02,833 Han begyndte at slå løs på hende foran alle. 460 00:58:02,916 --> 00:58:05,625 Jeg fyrede ham på stedet. 461 00:58:06,416 --> 00:58:11,250 Han svor, jeg kom til at betale for det, hvilket jeg bogstaveligt talt gjorde 462 00:58:13,041 --> 00:58:18,708 i næsten et år, hver måned i den konvolut, som jeg håbede, 463 00:58:18,791 --> 00:58:23,208 jeg ville finde i hans trailer, for det er det eneste bevis. 464 00:58:23,291 --> 00:58:27,833 Jeg forstår ikke. Hvis penge var et problem, hvorfor så betale ham? 465 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Det var bedrageri. Jeg kunne ende i fængsel. 466 00:58:30,208 --> 00:58:31,791 -Han ligeså. -Han var ligeglad. 467 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 En fyr, der i stedet for at bekymre sig om sin forsvundne datter, 468 00:58:36,125 --> 00:58:40,000 besluttede at bryde ind i vores hus, fordi… 469 00:58:40,083 --> 00:58:41,625 Hvorfor? 470 00:58:44,958 --> 00:58:49,916 -Jeg holdt op med at betale. -Jøsses, Henry. 471 00:58:50,791 --> 00:58:54,541 Jeg ønskede bare, at vi var lykkelige. Derfor byggede jeg huset. 472 00:58:56,666 --> 00:58:58,791 Vi fik chancen for at blive gamle sammen… 473 00:59:01,541 --> 00:59:04,166 …på et sted, der føltes som et hjem. 474 00:59:04,250 --> 00:59:06,500 Ikke et hus. Et hjem. 475 00:59:09,833 --> 00:59:11,625 Og jeg begik nogle fejl. 476 00:59:13,375 --> 00:59:16,750 Men nu kender du til dem. Jeg har intet andet at skjule. 477 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 Og hvad angår koden på mit arkivskab, vil jeg ikke kalde det en hemmelighed. 478 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 Det er nul, otte, et, to. Den tolvte august. 479 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 Vores bryllupsdag. 480 00:59:34,583 --> 00:59:35,416 Undskyld. 481 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 HVOR ER DU? PRØVEDE AT KONTAKTE DIG. 482 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 UNDSKYLD. 483 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 DET ER I ORDEN. 484 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 LAD OS GLEMME DET. JEG ELSKER DIG. 485 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 JEG ELSKER OGSÅ DIG. 486 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 LAD OS HOLDE FESTEN. 487 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 SIKKER? 488 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 SÅ SIKKER, SOM JEG VAR PÅ, AT GESTALT ER ET ORD 489 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 …være her på onsdag… Vent lige. 490 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 -Meera? -Ja. 491 01:01:07,875 --> 01:01:10,625 -Posten havde en pakke til dig. -Hvad er det? 492 01:01:12,750 --> 01:01:14,250 Ja. Tak. 493 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 Vil du have det? Det er et videokamera. 494 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 -Hvorfor skulle jeg det? -Måske til din søn. 495 01:01:22,250 --> 01:01:25,625 Han bruger vist bare sin telefon. 496 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 -Ja. -Okay. 497 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 Okay. Farvel. 498 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Okay, det ser godt ud, ikke? 499 01:01:40,125 --> 01:01:44,750 Ja. Helt klart. Prøv at sætte alle de store på samme side? 500 01:01:45,583 --> 01:01:47,791 Jeg kan lide, at det ikke er for ens. 501 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Jeg lever af at designe ting. Hvad ved jeg? 502 01:01:52,291 --> 01:01:54,916 Ikke hvordan man holder mund og gør rent. 503 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Ja, biryani, grydesteg. Og en salat. 504 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 -Det lyder godt. -Plus hors d'oeuvres. 505 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 Hvad? 506 01:02:07,708 --> 01:02:08,750 Hors d'oeuvres? 507 01:02:10,791 --> 01:02:11,666 Hvad? 508 01:02:13,166 --> 01:02:15,708 -Det er hors d'oeuvres. -Hvad sagde jeg? 509 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 -Ikke det. -Okay, stav det. 510 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Okay. 511 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 H-O… 512 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 H-O-R… 513 01:02:23,208 --> 01:02:25,333 Alligevel ikke så klog. 514 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 -Det er hors d'oeuvres. -Okay. 515 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 -Sig, du siger det offentligt. -Med stolthed. 516 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 -Åh gud, du er tosset. -Nogen er her tidligt. 517 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 Det er Bill og Joanne. Okay, jeg ser til biryanien 518 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 og "horerne". 519 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Hej, Henry. 520 01:02:45,333 --> 01:02:48,208 -Vi kommer vel ikke for tidligt? -Lige til tiden. 521 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Skat, skat, skat 522 01:02:53,125 --> 01:02:55,000 Jeg kommer hjem 523 01:02:55,083 --> 01:02:58,125 Til din blide, søde kærlighed 524 01:02:58,208 --> 01:03:02,000 Du er min eneste ene 525 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 Verden efterlader en bitter smag 526 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 I min mund, tøs 527 01:03:07,625 --> 01:03:10,583 Du er den eneste, jeg vil have 528 01:03:11,666 --> 01:03:13,833 Jeg vil være her 529 01:03:19,458 --> 01:03:22,416 Jeg vil være her, tøs 530 01:03:25,833 --> 01:03:29,875 Jeg vil være her, tøs 531 01:03:31,916 --> 01:03:33,875 Jeg vil være her 532 01:03:39,833 --> 01:03:41,208 Jeg har brug for dig… 533 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 Gutter. Desserten kommer om et øjeblik. 534 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 Tak. Kampen er alligevel næsten slut. 535 01:03:48,750 --> 01:03:52,583 Du kan… Jeg tager resten. Intet problem. Mange tak. 536 01:03:55,916 --> 01:03:59,125 Se vores særudsendelse i aften om en Eagle Point-mand, 537 01:03:59,208 --> 01:04:03,291 der blev fremstillet i retten i dag sigtet for dyremishandling. 538 01:04:03,375 --> 01:04:07,125 Den ledende efterforsker udtalte følgende tidligere i dag. 539 01:04:07,208 --> 01:04:11,000 {\an8}Betjentene fandt flere hunde indespærret i mr. Oxbows skur. 540 01:04:11,083 --> 01:04:14,916 {\an8}De fleste havde alvorlige bidsår fra ulovlige hundekampe. 541 01:04:15,000 --> 01:04:17,708 {\an8}En hunhund blev fundet død på stedet. 542 01:04:17,791 --> 01:04:20,708 {\an8}Clint Oxbow var også i politiets søgelys, 543 01:04:20,791 --> 01:04:25,666 {\an8}da universitetsstuderende Christine Cobb forsvandt, men blev renset for mistanke. 544 01:04:49,833 --> 01:04:53,666 Dylan Cobb her. Jeg ved, hvad politiet tror om mig og min familie, 545 01:04:54,708 --> 01:04:56,750 men det betyder ikke noget mere. 546 01:04:56,833 --> 01:05:00,000 Det eneste vigtige er at finde min lille pige. 547 01:05:00,583 --> 01:05:02,708 Hør godt efter. 548 01:05:02,791 --> 01:05:05,291 Jeg har været i huset før den anden aften. 549 01:05:05,833 --> 01:05:08,375 Jeg arbejdede på det, da det blev bygget. 550 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 Min datter, Christine, kom en dag, og jeg så, hvordan han så på hende. 551 01:05:13,666 --> 01:05:17,833 Så da hun forsvandt, var det svin den første, jeg tænkte på. 552 01:05:18,541 --> 01:05:22,375 Vi ventede, til ingen var hjemme. Jeg tog min hund, Hershel, med. 553 01:05:23,083 --> 01:05:27,250 Som forventet gøede han helt vildt, især på kontoret. 554 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Fyren har flere beviser i det hus. 555 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 Så i stedet for at forsøge… 556 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 MEERAS LÆGEJOURNALER 557 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Værsgo. 558 01:06:38,458 --> 01:06:39,916 -Tak. -Det var så lidt. 559 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 -Okay. -Skål. 560 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Flot grund du har her, Henry. Meget privat. 561 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Ja. 562 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 VORES HUS 563 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 KONTOR 564 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 Åh gud. 565 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 Hallo? 566 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Åh gud. 567 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Hej? 568 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Hej, Christine? 569 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Okay. 570 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Christine? 571 01:11:58,125 --> 01:11:59,041 Christine? 572 01:11:59,833 --> 01:12:00,666 Åh gud. 573 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Nej. Hold op. 574 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 Det er okay. 575 01:12:23,625 --> 01:12:27,625 Jeg gør dig ikke fortræd. 576 01:12:27,708 --> 01:12:32,000 Stol på mig. Okay? Hør på mig. Der er folk ovenpå. 577 01:12:32,083 --> 01:12:35,000 Jeg henter hjælp, okay? Stol på mig. 578 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 Du skal nok klare den. Jeg er straks tilbage. 579 01:12:45,708 --> 01:12:47,083 Henry. 580 01:12:47,166 --> 01:12:49,375 Hvem er du? 581 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Jeg er din mand. 582 01:12:58,333 --> 01:13:03,875 Det er bare en trang, jeg altid har haft. 583 01:13:05,458 --> 01:13:08,541 Jeg har ikke ønsket at være sådan her. 584 01:13:09,916 --> 01:13:11,833 Jeg valgte ikke at være sådan. 585 01:13:16,333 --> 01:13:19,125 Derfor byggede du huset. Det var ikke for os. 586 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 Kun sådan her kan der være et os. 587 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 Hvad laver du, Meera? 588 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Meera, læg den væk. Læg telefonen fra dig. 589 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Læg den telefon fra dig. 590 01:14:11,375 --> 01:14:13,333 Efter alt jeg har gjort for dig. 591 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Nej. 592 01:14:30,500 --> 01:14:35,625 Jeg har altid været der for dig, uanset hvad. 593 01:14:38,125 --> 01:14:40,791 Henry, det er slet ikke det samme. 594 01:14:40,875 --> 01:14:42,833 Det er ikke det samme. 595 01:14:43,375 --> 01:14:46,333 Lad mig spørge, valgte du, at de ting skulle ske? 596 01:14:47,458 --> 01:14:48,833 Kræften? 597 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Barnløsheden den forårsagede? 598 01:14:52,833 --> 01:14:54,416 Depressionen? Nej. 599 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 Din biologi og genetik valgte for dig. 600 01:14:59,916 --> 01:15:03,833 Og min valgte det her. 601 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Meera… 602 01:15:10,541 --> 01:15:13,875 …nu må du være her for mig. 603 01:15:22,833 --> 01:15:24,541 Nej. Henry. 604 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Nej. Du må ikke gå! 605 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Hjælp! Hjælp mig! 606 01:15:45,666 --> 01:15:48,833 Jeg snublede og slog næsen, da jeg hjalp Meera i seng. 607 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Har hun det godt? 608 01:15:50,833 --> 01:15:55,375 Ja. Hun har det fint, bare for mange Mojitos, I ved? 609 01:15:55,458 --> 01:16:00,083 Jeg er ked af at gøre det, men jeg tror, vi skal sige godnat. 610 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 -Ja. -Okay. 611 01:16:03,291 --> 01:16:05,750 -Tak. -Farvel. Kør forsigtigt. 612 01:16:46,041 --> 01:16:47,250 Hvem er du? 613 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Jeg hedder Meera. 614 01:16:52,958 --> 01:16:53,791 Kender du ham? 615 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Det troede jeg. 616 01:17:03,625 --> 01:17:06,958 Hvad har han gjort ved dig? 617 01:17:09,166 --> 01:17:10,208 Det ved jeg ikke. 618 01:17:12,583 --> 01:17:14,000 Det kan jeg knapt huske. 619 01:17:14,500 --> 01:17:20,250 Jeg husker, at jeg var ude en aften, og så vågnede jeg op sådan her. 620 01:17:21,958 --> 01:17:24,666 Jeg ved ikke engang, hvor lang tid der er gået. 621 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Han kommer herned 622 01:17:32,208 --> 01:17:37,791 og sidder bare der med battet. 623 01:17:41,458 --> 01:17:45,416 Og det eneste, han siger, er: "Jeg bestemmer hvornår." 624 01:18:39,083 --> 01:18:40,666 Vær sød at hjælpe mig. 625 01:18:41,333 --> 01:18:45,625 Vær nu sød! 626 01:18:51,333 --> 01:18:54,625 Lad os åbne den her. Det skal nok gå. 627 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Okay. 628 01:19:02,333 --> 01:19:04,291 Det er i orden. 629 01:19:04,375 --> 01:19:07,833 Du klarer den. 630 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Det er i orden. 631 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Han kommer. 632 01:19:23,375 --> 01:19:25,333 Meera? Skat? 633 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 Vi kan komme igennem det. Det ved jeg. 634 01:19:31,541 --> 01:19:34,208 Og vi kan lære at stole på hinanden igen, 635 01:19:34,291 --> 01:19:39,041 for der er ikke flere hemmeligheder, og der er ikke mere at skjule. 636 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Nej. Denne vej. 637 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 LÅST 638 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Du plejede at ligge på gulvet i timevis. 639 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 Du var for svag. Du kunne ikke rejse dig. 640 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Husker du det, Meera? 641 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 For det gør jeg. 642 01:20:43,250 --> 01:20:48,416 For jeg måtte bære dig i seng 643 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 hver aften. 644 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Komme med mad. Hjælpe dig på toilettet. 645 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Det gør man for dem, man elsker. 646 01:21:01,833 --> 01:21:04,541 Man vender sig ikke imod dem, vel? 647 01:21:08,000 --> 01:21:13,041 Man forlader dem ikke, når det bliver svært… 648 01:21:15,500 --> 01:21:16,875 …eller ubehageligt. 649 01:21:21,875 --> 01:21:23,958 Vælger du hende frem for mig? 650 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Frem for os? 651 01:21:27,041 --> 01:21:31,791 Okay. Godt. Vil du redde hende? 652 01:21:34,500 --> 01:21:35,416 Passe på hende? 653 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 Du kan end ikke passe på dig selv. 654 01:21:52,416 --> 01:21:53,875 Christine, hør på mig. 655 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Nej! Løb! Afsted! 656 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Hjælp mig! Hjælp! 657 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Hjælp! 658 01:22:39,625 --> 01:22:40,500 Nej. 659 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Nej! Hjælp! 660 01:23:02,500 --> 01:23:09,208 Nej! Vær nu sød. 661 01:23:12,833 --> 01:23:17,333 Jeg beder dig! Nej! 662 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Vær nu sød. 663 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 Jeg sagde det jo. 664 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Jeg bestemmer hvornår. 665 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Vær nu sød. Nej! 666 01:24:30,458 --> 01:24:33,166 Men hvem passer på dig? 667 01:24:39,208 --> 01:24:40,250 Det gør jeg. 668 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 Det er okay. 669 01:24:56,666 --> 01:25:00,500 Det er okay. 670 01:25:01,000 --> 01:25:03,166 Kom. 671 01:25:06,041 --> 01:25:07,541 Gå. 672 01:27:08,125 --> 01:27:15,125 SOLGT 673 01:32:42,166 --> 01:32:47,083 Tekster af: Anja Molin