1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:24,960 --> 00:03:26,760 Sekarang, lihat. 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 Ini sekakmat. 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Giliranmu. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 - Ayo, Nika, berpikir. - Aku berpikir, Ayah. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 - Tampaknya tidak. - Ibu. 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 - Ibu! - Ibu! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 - Jangan injak rumput. - Ibu! 11 00:03:44,920 --> 00:03:45,880 - Mela! - Ibu! 12 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 - Harus diulang-ulang. - Sini, Mela! 13 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Mela, diam. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,880 - Mela. - Baik, ambillah. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 - Baik, terima kasih. - Terima kasih. 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 Ambil satu masing-masing. 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 Apa kataku? 18 00:04:01,800 --> 00:04:02,640 Macet parah? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Tidak, sulit menemukan bahan untuk dietmu. 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,640 - Namun, kau mendapatkannya? - Ya. Kenapa kau tak pergi? 21 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Meninggalkan mereka? 22 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 Untuk merusak rumputku? 23 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 Baru kuberi pupuk. 24 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 Nikmati harimu. 25 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Jaga mereka. 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 Sayang, jangan makan terlalu cepat. Tidak sehat. 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Kunyah, ya? 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,480 Jika pasta ini al dente, akan ada yang kukunyah. 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Dengar. Bagaimana kalau kita menonton film besok usai ke gereja? 30 00:04:50,040 --> 00:04:52,400 Kau bisa membahasnya denganku dahulu? 31 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 Aku tak bisa besok. 32 00:04:53,760 --> 00:04:56,120 Pertandingan tenis bisnis di tempat Czerwiński. 33 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Aku tahu. 34 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 - Yang ada restorannya. - Bukan hanya itu. 35 00:05:02,640 --> 00:05:05,040 Kontak yang bagus. Dia bisa membuka koneksi. 36 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Apa dia hebat? 37 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 Aku main dengan istrinya. 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Aku tahu yang mana. 39 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 Yang baru. 40 00:05:16,160 --> 00:05:17,480 Dengan payudara plastik. 41 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 Apa salahnya itu? 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 Saat ini, itu bahkan bisa diterima. 43 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Sulit dipercaya. 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 Mela, biarkan. 45 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 Tempat ini rapi pagi ini. 46 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 Begitulah anak-anak. Terus membuat kita bekerja. 47 00:05:56,880 --> 00:05:59,800 Kita bisa ikut Festival Taman Terbuka tahun ini? 48 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Tidak. Mereka akan menginjak rumputku. 49 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Tomek. 50 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 Aku mau ajak jalan anjing. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 Ayo, Melcia. Ayo. 52 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Ayo, cepat. 53 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Mela. 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Ini mendesak? Aku sedang mengipasi tubuh. 55 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Kau tak akan percaya. 56 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Tomek membelikanku parfum. 57 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Kau tahu botol kecil itu sampel gratis? 58 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Tidak, dia membelikanku barang bagus. Cukup mahal. 59 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Ya. Bagaimana kau tahu? Dia menunjukkan resinya. 60 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Tidak, aku menemukan resinya. 61 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Baunya enak? 62 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Entahlah, dia belum memberikannya kepadaku. Mela, ayo. 63 00:07:00,560 --> 00:07:01,600 Lari ke taman. 64 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Mungkin itu bukan untukmu. 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,320 Lalu untuk siapa? 66 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Kapan dia membelikanmu sesuatu? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Dia memberiku papan. Yang keren, desainer. 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Untuk berselancar? 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 Ya, untuk berselancar dengan setrika. 70 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 Dia pasti punya simpanan. 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 Mela! 72 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Mela! 73 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Magda? 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 Hei! 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 Hei, Magda. 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Itu lelucon. Kau mendengarku? 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 Di mana selera humormu? 78 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Magda! 79 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 Kau tak apa? 80 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Ya, aku tak apa. 81 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Ini pasti pembunuhan pertama di Podkowa Leśna dalam hidup kita. 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Kau mengenalnya? 83 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Tidak. Dia bukan orang sini. 84 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Tahu dari mana? 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 Dia memakai gaun pesta. 86 00:08:39,160 --> 00:08:41,400 Berjalan ke stasiun untuk pulang. 87 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Dia tak hidup di sini. Maksudku, 88 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 tak tinggal di sini. 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Sudah kuduga. 90 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Kau melihat sesuatu? 91 00:08:51,960 --> 00:08:55,360 Tidak. Aku menemukannya tepat 37 menit lalu. 92 00:08:55,440 --> 00:08:58,200 Pasti belum lama tewas. Dia masih berdarah. 93 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 Tak ada detailnya. 94 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 - Jika kau tanya waktu kematian… - Tidak. 95 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Kira-kira pukul 22.20. 96 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Aku tak bertanya. 97 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Dan di Jalan Larch, aku bertemu Stefan. 98 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 - Datang dari taman. - Sungguh? 99 00:09:13,600 --> 00:09:15,280 Bagaimana kau tahu itu dia? 100 00:09:15,360 --> 00:09:16,920 Mengenali dia saat gelap? 101 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Bukan saat gelap. 102 00:09:18,440 --> 00:09:19,800 Saat dia pakai topinya. 103 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 Bagaimana kau tahu semua itu? Kau dari Scontland Yard? 104 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Agatha Christie. Bisa kupinjamkan. 105 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Inspektur. 106 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Jaksa memanggilmu. 107 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Hentikan. 108 00:09:40,040 --> 00:09:40,920 Jacek. 109 00:09:52,880 --> 00:09:56,320 Ya ampun. Satu pembunuhan menjadikanmu selebritas. 110 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 - Bu, kita akan beli es krim? - Ya. 111 00:09:58,720 --> 00:10:00,320 Aku mau empat sendok. 112 00:10:00,400 --> 00:10:02,240 Empat. Enak saja. 113 00:10:02,320 --> 00:10:03,880 Dua. Maksimal dua. 114 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 - Tiga. - Madzia. 115 00:10:05,000 --> 00:10:07,880 - Anak-anak harus diawasi, bukan didengar. - Magdunia! 116 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Magdunia. 117 00:10:10,560 --> 00:10:12,680 - Ibu, kau terkenal. - Ya. 118 00:10:12,760 --> 00:10:14,800 - Benar. - Magdunia! 119 00:10:14,880 --> 00:10:16,160 Kami akan mengantre. 120 00:10:16,240 --> 00:10:17,120 Baiklah. 121 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 - Halo. - Halo. 122 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 Benarkah itu, Sayang? 123 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Kau menemukan wanita itu? 124 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Apa dia orang sini? 125 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 - Hentikan, aku tak bisa mendengarnya. - Kau masih memakainya. 126 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 Weronika punya kalung seperti itu. 127 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Mampirlah. 128 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 Untuk minum teh. Aku akan membuat pai. 129 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Hentikan. Dia sudah lama tak datang. Dia tak akan datang sekarang. 130 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 Bukan begitu. 131 00:10:49,640 --> 00:10:50,600 Aku akan datang. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Maaf, aku harus pergi. Sampai jumpa. 133 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Sampai jumpa. 134 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Ibu? 135 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Siapa orang-orang itu? 136 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Orang tua Weronika. 137 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 Wanita yang meninggal? 138 00:11:11,400 --> 00:11:14,680 Hilang. Tak ada yang tahu di mana dia. 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,120 Bahkan kau? 140 00:11:17,560 --> 00:11:19,160 Tak ada yang tahu. Bahkan aku. 141 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 Bu Magda. 142 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 - Kebetulan sekali. - Halo. 143 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Sayang, ini dr. Walczak. 144 00:11:30,200 --> 00:11:31,880 Kita bawa Mela kepadanya. 145 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Kau yang membawanya. Halo. 146 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Halo. 147 00:11:37,800 --> 00:11:39,880 - Kau pasti membaca pikiranku. - Sungguh? 148 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 Kau ingat dr. Milaszewski? 149 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 - Ya. - Dia pindah ke Warsawa. 150 00:11:44,640 --> 00:11:47,840 Mungkin kau mau bekerja paruh waktu di klinikku? 151 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Pasti… 152 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 menyenangkan rasanya kembali bekerja. 153 00:11:54,760 --> 00:11:58,120 Ya, tetapi aku sudah lama tak bekerja… 154 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 Kau akan cepat beradaptasi. Percaya dirilah. 155 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Ya. 156 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Sayang, kita memutuskan kau diam di rumah sampai anak-anak dewasa, 'kan? 157 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 Benar, 'kan? Sudah diputuskan. 158 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 Ya, itu benar. 159 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Maaf. 160 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 Omong-omong, tawarannya berlaku. 161 00:12:19,080 --> 00:12:22,160 Entah apa aku bisa menunggu sampai anak-anakmu menikah. 162 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 - Namun, tetap optimistis. - Ya. 163 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Sampai jumpa. 164 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 Lucu sekali. 165 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ROBERT MAZUR CENAYANG, TERAPIS 166 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Bisa kubantu? 167 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Temanku… 168 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 hilang. 169 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 Ini seperti milik dia. 170 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 Hanya ini yang kupunya. 171 00:13:28,440 --> 00:13:29,520 Aku turut berduka. 172 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Aku tahu maksudmu, tetapi aku tak bisa membantumu. 173 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Kenapa tak bisa? 174 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Itu tak cukup? 175 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Ini masalah serius. 176 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 Dalam dunia energi, semua harus seimbang. 177 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Dalam hal serius, bayarannya juga harus sangat tinggi. 178 00:13:53,720 --> 00:13:56,200 Jika tidak, tindakannya tak akan berhasil. 179 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Kau bahkan tak memeriksa jumlahnya. 180 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 Maafkan aku. 181 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Begitulah hukum alam semesta. 182 00:14:26,680 --> 00:14:28,480 Aku sangat kuat hari ini! 183 00:14:28,560 --> 00:14:31,360 - Langsung ke tetangga. - Energi! 184 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 Bermain denganmu menyenangkan. 185 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Mainlah. 186 00:15:01,920 --> 00:15:05,640 - Sayang, kau lihat itu? - Ya, aku melihat semuanya. 187 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Zuza terus membaik. Permainannya hampir seperti profesional. 188 00:15:09,920 --> 00:15:14,120 Dengan uang yang kubayar untuk pelatih, dia seharusnya menang Wimbledon. 189 00:15:14,960 --> 00:15:17,560 Kau tak seharusnya minum banyak di tempat Szeliga kemarin. 190 00:15:17,640 --> 00:15:20,280 Pesta yang hebat. Semua selebritas, seperti di Pudelek. 191 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Aku punya fotonya. Lihatlah. 192 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Bagus. 193 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 Mampirlah untuk minum malam ini. 194 00:15:26,160 --> 00:15:28,080 - Pertandingan ulang. - Tidak. 195 00:15:28,160 --> 00:15:30,360 Terima kasih, aku mau istirahat hari ini. 196 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Istriku, Magda. 197 00:15:33,760 --> 00:15:36,800 Kau kenal Zuza. Suaminya, Pak Jarosław Czerwiński. 198 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Kuundang mereka makan malam nanti. 199 00:15:39,080 --> 00:15:42,760 Aku tahu kau lelah. Kami juga tak bisa tidur. 200 00:15:42,840 --> 00:15:45,520 Magda menemukan mayat di taman, bayangkan itu. 201 00:15:46,320 --> 00:15:47,280 Serius? 202 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Mayat sungguhan? 203 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Di mana? 204 00:15:51,680 --> 00:15:55,200 Di taman. Dekat Balai Kota. 205 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Luar biasa. 206 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Kau beruntung sekali. 207 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 Serangan jantung? 208 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Pembunuhan. 209 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Astaga! 210 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 Aku merinding. 211 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 - Lihat, Sayang. - Ya. 212 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 Pukul berapa makan malamnya? 213 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 - Lumayan, bukan? - Luar biasa. 214 00:16:16,080 --> 00:16:17,920 Dia muncul di acara televisi. 215 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Kau berasal dari Podkowa? 216 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Ya, aku lahir di sini. 217 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 Aku iri kepadamu. 218 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 Pasti menyenangkan besar di sini. 219 00:16:28,480 --> 00:16:31,200 Ya, itu benar. 220 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 Siapa sangka pembunuhan bisa terjadi di tempat menawan ini. 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 Sayang! Tolong jangan membahasnya lagi. 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 Mendengar tentang mayat itu… 223 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 Kau merinding, Manis. Aku tahu. 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Bagaimana kejadiannya? 225 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 Aku mengajak anjingku jalan-jalan pada malam hari. 226 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 Tiba-tiba ia menghilang. Aku mengejarnya. 227 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 Lalu, aku menemukan mayat wanita di semak-semak. 228 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 Di mana itu? 229 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 Di taman, dekat stasiun kereta. 230 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 - Tak ada CCTV? - Ada satu. 231 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Namun, ada titik buta. 232 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 Pembunuh itu beruntung. 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Kau tak lihat pembunuhnya? 234 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 Tidak. 235 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 Maksudku, aku melihat Stefan. Dia pemabuk di kota ini. 236 00:17:15,360 --> 00:17:18,120 Polisi pikir dia pelakunya. Aku tak yakin. 237 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 Kenapa tidak? 238 00:17:21,120 --> 00:17:26,200 Madzia, berhenti membuat bosan para tamu kita. Sudahlah. 239 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 Itu dia! 240 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 Apa? Siapa? 241 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 Itu wanita yang dibunuh. 242 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 Aku harus menelepon Sikora. 243 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Magda. 244 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Sikora? Inspektur, Jacek Sikora? 245 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Ya. Mereka saling kenal dari sekolah. 246 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Dia mungkin akan datang. Dia tetangga. 247 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Maaf. 248 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Dia tak menjawab, pasti sudah tidur. 249 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 Di mana para tamu kita? 250 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Mereka pergi. Selamat. 251 00:18:16,240 --> 00:18:17,160 Apa? 252 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 Kenapa kau membicarakan mayat itu? 253 00:18:20,640 --> 00:18:22,880 Kau lupa aku sedang berbisnis? 254 00:18:24,320 --> 00:18:26,600 Maaf, tetapi dia bertanya dan… 255 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Ya. 256 00:18:27,760 --> 00:18:30,520 Mereka pergi sangat cepat sampai lupa foto-fotonya. 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,560 Aku tak mengerti kenapa kita tak diundang ke pesta itu. 258 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Maaf. 259 00:18:42,240 --> 00:18:43,960 Baik, aku akan beres-beres. 260 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 Beres-beres atau tidak, aku tak peduli. 261 00:19:16,600 --> 00:19:19,160 - Apa ini? - Aku dan Weronika di pekan raya. 262 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 Lalu? 263 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Lihat ini. 264 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 - Apa? - Dia memakai kalung Weronika. 265 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Itu si mendiang, 'kan? 266 00:19:33,160 --> 00:19:36,280 - Dari mana kau dapat ini? - Istri baru Czerwiński. 267 00:19:36,800 --> 00:19:38,520 Dia datang ke pesta Szeliga. 268 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 Aku hendak memeriksa apa ada pesta malam itu. 269 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 Ada. Pesta Szeliga. Dia mengumumkan pencalonan senatnya. 270 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Aku baru bilang! 271 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 Periksa daftar tamunya. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Agar kita tahu siapa dia. 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 Aku hendak melakukan itu! 274 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 Punya foto lagi? 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Ya. 276 00:20:07,880 --> 00:20:08,880 Berikan kepadaku. 277 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 Ini urusan polisi. 278 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Grażyna! 279 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Jacek, ini juga urusanku. 280 00:20:24,800 --> 00:20:27,120 Aku ingin tahu dari mana dia dapat kalung itu. 281 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 Cetak ini. Beda, hanya jenisnya sama. 282 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 Itu sama persis. 283 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 Aku tahu. Aku yang berikan. 284 00:20:32,480 --> 00:20:35,600 Aku menyelidiki pembunuhan, bukan pencurian kalung. 285 00:20:35,680 --> 00:20:38,880 Aku harus tahu. Ini bisa mengarahkanku kepada Weronika. 286 00:20:38,960 --> 00:20:42,280 Kasus itu sudah ditutup. Dia kabur dari rumah 15 tahun lalu. 287 00:20:42,360 --> 00:20:45,720 Tinggal di London atau Pernambuco dan tak peduli soal ini. 288 00:20:46,800 --> 00:20:49,160 Jacek, dia tak akan meninggalkanku begini. 289 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 Mungkin sudah saatnya kau meninggalkannya. 290 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Elka! 291 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Ya? 292 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 - Ada apa kali ini? - Dengarkan. 293 00:22:36,320 --> 00:22:37,800 Ingat kalung ini? 294 00:22:38,320 --> 00:22:40,840 Kalung Weronika sama persis, tetapi dengan "W". 295 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 Aku tak mau membicarakan Weronika denganmu. 296 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 Namun, wanita yang kutemukan memakai kalung yang sama. 297 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Ganti topik. Tomek memberimu parfum itu? 298 00:22:50,320 --> 00:22:53,200 Ganti topik. Siapa pembuat kalung itu? 299 00:22:53,280 --> 00:22:56,880 Kau sudah memeriksa resinya? Jika sudah lama, berarti bukan untukmu? 300 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Kenapa kalian tak menyukainya? 301 00:23:01,120 --> 00:23:04,440 Dengan senang hati kukatakan, jika kau punya cukup waktu. 302 00:23:05,320 --> 00:23:06,560 Mungkin Bodzio. 303 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Rumah kayu, gaya Hitchcock. Jalan Bunga. 304 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Aku sayang kau. 305 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 Aku juga. 306 00:23:39,560 --> 00:23:46,480 PANDAI EMAS 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 Halo, ada orang di sini? 308 00:24:19,280 --> 00:24:21,280 SENIMAN PODKOWA SUKSES DI NEW YORK 309 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 Ini palsu. 310 00:24:33,040 --> 00:24:35,720 Aku tak biasanya menyambut tamu seperti ini, 311 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 tetapi aku punya sedikit barang di sini sekarang. 312 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 Syekh dari Qatar datang untuk melihat Mazur. 313 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 Semua syekh suka emas, 'kan? 314 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 Jadi, kubuat benda-benda cantik ini. 315 00:24:46,360 --> 00:24:48,680 Cantik. 316 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Kau tahu Mazur menyembuhkan kucing syekh itu? 317 00:24:54,800 --> 00:24:56,240 Menggunakan foto. 318 00:24:56,320 --> 00:24:57,360 Melihatnya 319 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 dan menyembuhkan si kucing. 320 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Keajaiban. 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Keajaiban. Ya. 322 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Ya. 323 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 Sekarang, syekh itu akan datang untuk berterima kasih langsung. 324 00:25:08,440 --> 00:25:09,400 Begitu rupanya. 325 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Fifi, dasar nakal. 326 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Tidak baik makan seperti itu. 327 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Fifi nakal. 328 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Astaga! 329 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 Sayang, kasihku cintaku. 330 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 Cokelat hitam. Kita harus membawanya ke dokter. 331 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 - Sekarang. Itu meracuninya. - Namun… 332 00:25:33,840 --> 00:25:35,400 Kami perlu menemui dokter. 333 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 Halo. Dia sedang tak ada. 334 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 Badan Fifi gemetar. 335 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Aku kerja di sini. 336 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 - Ayo. - Permisi! 337 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 - Kau tak boleh masuk. Ada antrean. - Terima kasih. 338 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Sayangku. 339 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Kesayanganku. Itu pengalaman menegangkan. 340 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Halo. 341 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Kau bekerja di sini? 342 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Situasi darurat. 343 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Keracunan cokelat hitam. 344 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 - Halo. - Halo. 345 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Hai, Nak. 346 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Ya ampun. 347 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Bagus. Pembuluh darah yang sempit. Terkadang aku pun kesulitan. 348 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 Aku hanya beruntung. 349 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 Sekarang apa? 350 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Sampai jumpa besok pukul 08.00? 351 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Tidak, hanya sekali ini saja. 352 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Bu Magda. 353 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 Waktunya melakukan sesuatu untuk dirimu. 354 00:26:49,080 --> 00:26:51,200 - Aku ingin menanyakan sesuatu. - Ya? 355 00:26:51,280 --> 00:26:53,680 Kau mengenali kalung ini? 356 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Ya. 357 00:26:55,760 --> 00:26:57,360 Itu karyaku. 358 00:26:57,440 --> 00:26:59,800 Aku membuat satu untuk tiap huruf. 359 00:27:00,560 --> 00:27:01,600 Bagus, 'kan? 360 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Ya. 361 00:27:03,840 --> 00:27:05,840 Jadi, hanya ada satu "W"? 362 00:27:05,920 --> 00:27:09,240 Jika tak ada yang meniruku, ya. 363 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLISI 997 364 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Siapa yang menemukannya? 365 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Orang-orang kita. 366 00:28:39,960 --> 00:28:43,080 Mereka menyisir ruang kosong sesuai permintaanmu, Pak. 367 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Bagus sekali. 368 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 - Dia bau minuman keras. - Benar. 369 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Cukup mabuk. 370 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 Namun, mampu beli. 371 00:28:54,960 --> 00:28:57,360 Jadi, motifnya perampokan. Bagus. 372 00:28:57,440 --> 00:28:58,800 Cepat dan efektif. 373 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Agak terlalu cepat untukku. 374 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 Kenapa dia bisa masuk? 375 00:29:03,600 --> 00:29:05,720 - Itu Bu Magda. - Lalu? 376 00:29:05,800 --> 00:29:06,680 Itu Magda. 377 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Alasan "pembunuhan untuk uang" ini tak bisa diterima. 378 00:29:17,920 --> 00:29:23,440 Stefan memotong rumput dan mengumpulkan logam bekas. 379 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Namun pembunuhan? 380 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 Siapa kau sekarang? 381 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Seorang profiler? 382 00:29:40,720 --> 00:29:42,920 Itu kalung Weronika. Sudah kuperiksa. 383 00:29:43,000 --> 00:29:45,280 - Lalu? - Jadi, mereka saling kenal. 384 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Dia bisa mendapatkannya dengan berbagai cara. 385 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 Di sini, ada 386 00:29:52,520 --> 00:29:55,560 pembunuhan, motif. Kasus selesai. 387 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Baik. Aku hanya ingin tahu apa mayat itu memakai kalung. 388 00:30:00,640 --> 00:30:03,000 - Apa mayat itu memakai kalung? - Tidak. 389 00:30:03,080 --> 00:30:05,600 - Tidak. - Benar. Jadi, ada yang ambil. 390 00:30:06,120 --> 00:30:09,800 Stefan. Lalu dia menjualnya dan membeli miras yang membunuhnya. 391 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 - Jacek… - Cukup. 392 00:30:11,160 --> 00:30:13,080 Keluarkan dia sebelum aku marah. 393 00:30:13,160 --> 00:30:14,600 - Ini terlalu jelas. - Dah. 394 00:30:15,440 --> 00:30:17,680 Mau bilang turut berduka untuk Stefan. 395 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Halo? Ya. Beri tahu Pak Mazur aku sedang di jalan. Dan maaf. 396 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 Mazur itu? 397 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Kau masih di sini? 398 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Pergilah, aseton. 399 00:30:33,880 --> 00:30:35,360 Pergilah, amonia. 400 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Pergilah, arsenik. 401 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Pergilah, benzopirena. 402 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 butana, vinil klorida. 403 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 Pergilah, zat tar, 404 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 hidrogen sianida, dan DDT. 405 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 Kau terlambat. Terapi sudah dimulai. 406 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Pergilah, formaldehida, kadmium, metanol, naftilamina, 407 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polonium, karbon monoksida. 408 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toluidina, uretana, dan nikotin, pergilah! 409 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Enyah! Pergi… 410 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Inspektur? 411 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 Ya, Pak. 412 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Aku ada urusan bisnis. 413 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 Soal syekh. 414 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Tunggu sebentar. 415 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Terima kasih, Semuanya. Selesai. 416 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Silakan ke meja resepsionis. 417 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 Ayo kibaskan. Terima kasih banyak. 418 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Silakan ke resepsionis. 419 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Tolong beri tahu aku 420 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 tentang kucing yang… 421 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 Bagaimana caramu melakukannya dari jauh? Luar biasa. 422 00:31:43,200 --> 00:31:45,280 Aku hanya butuh foto. 423 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 Bagaimana menjelaskannya? 424 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Singkatnya, 425 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 di dunia energi batin, 426 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 tidak ada waktu dan ruang. 427 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Kau mengerti? 428 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Ya. Tentu saja. 429 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 Bayaran syekh itu besar. 430 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 Bu Magda. 431 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 - Kenapa kau kemari? - Dia bilang dia rekanmu. 432 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 Rekan? 433 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 Dalam hal apa? 434 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Berapa biaya menyembuhkan kucing sekarang? 435 00:32:21,880 --> 00:32:23,720 Bu Magda, tak seperti begitu. 436 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 Permisi. Aku akan kembali sebentar lagi. 437 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 438 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Aku tahu cara membuatnya bicara. Beberapa hal… 439 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Itu tak bisa dibahas. 440 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Jacek, ayolah. Hanya… 441 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Dia hanya badut biasa, angkuh, dan serakah. 442 00:32:41,720 --> 00:32:45,560 Menolak membantu mencari Weronika karena aku tak punya cukup uang. 443 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 Kuberi tahu sesuatu. 444 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 Kau tahu siapa yang akan segera datang ke Podkowa? 445 00:32:52,280 --> 00:32:53,600 Syekh dari Qatar. 446 00:32:54,120 --> 00:32:55,880 - Bagaimana kau tahu? - Semua tahu. 447 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 Benarkah? 448 00:32:57,440 --> 00:33:00,920 Jika kau begitu pintar, cari tahu suamimu membeli parfum untuk siapa. 449 00:33:46,880 --> 00:33:48,360 Kapan dia membelinya? 450 00:33:48,440 --> 00:33:49,600 Dua pekan lalu. 451 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Benar, 'kan? 452 00:33:53,080 --> 00:33:54,840 Mungkin ada penjelasan. 453 00:33:55,360 --> 00:33:56,400 Tanya saja dia. 454 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 Aku tak mau bertanya karena aku pengecut. 455 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Aku tahu. 456 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 Menurutmu 457 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 aku akan diceraikan? 458 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 Mungkin bukan perceraian. 459 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 Itu mungkin hanya cinta sesaat. 460 00:34:14,160 --> 00:34:15,640 Itu harus membuatku lebih lega? 461 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 Magda, kau tak bekerja. 462 00:34:18,160 --> 00:34:19,960 Dia punya kendali penuh, menafkahimu. 463 00:34:20,040 --> 00:34:22,440 - Kami menyepakatinya. Demi anak. - Ya. 464 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Namun, dia tahu benar 465 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 seorang istri yang suaminya berselingkuh 466 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 bisa memakinya atau membuatkannya sarapan. 467 00:34:29,760 --> 00:34:31,320 Haruskah kubuatkan dia sarapan? 468 00:34:31,840 --> 00:34:33,960 Aku lebih suka memakinya. 469 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Entahlah… Sekarang, itu belum jelas. 470 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 Kalau begitu, sarapan. 471 00:34:45,600 --> 00:34:46,480 Adikku. 472 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Astaga. 473 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Aku butuh vodka. 474 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 Kau tahu tak boleh. Vodka membuatmu mulas. 475 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 Akan kutuangkan anggur. 476 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda? 477 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 - Maaf. - Aku tak bicara denganmu. 478 00:35:03,440 --> 00:35:04,720 Bukan Stefan. 479 00:35:05,880 --> 00:35:08,120 - Apa? - Pelakunya bukan Stefan! 480 00:35:09,440 --> 00:35:10,280 Kubilang apa. 481 00:35:14,480 --> 00:35:15,560 Sudah kuduga. 482 00:35:15,640 --> 00:35:17,240 Aku tahu bukan Stefan. 483 00:35:17,320 --> 00:35:18,880 Sudah kubilang sejak awal. 484 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 Kau mau melakukan tarian kemenangan? 485 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Baiklah, ada informasi apa? 486 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 Pertama, 487 00:35:25,760 --> 00:35:28,760 kami analisis sidik jari pada senjata pembunuhan. 488 00:35:29,480 --> 00:35:30,640 Itu bukan milik Stefan. 489 00:35:30,720 --> 00:35:33,160 Kita tahu itu. Baik. Sidik jari. Lanjut. 490 00:35:33,760 --> 00:35:34,800 Kedua, 491 00:35:35,560 --> 00:35:37,400 dia juga dibunuh. Mengerti? 492 00:35:37,920 --> 00:35:40,160 Luka benda tumpul di kepala. 493 00:35:41,040 --> 00:35:42,600 Dibuat seperti kecelakaan. 494 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Klise. 495 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Hentikan. 496 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 - Ponselmu. - Untuk apa? 497 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 Berikan ponselmu. 498 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Baiklah, ini. 499 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Baiklah. 500 00:35:53,680 --> 00:35:57,160 Aku mengatur nomorku sebagai kontak daruratmu. 501 00:35:57,240 --> 00:36:00,640 Jika kau menekan tombol mati-nyala tiga kali dengan cepat, 502 00:36:00,720 --> 00:36:03,520 aku langsung mendapat lokasimu 503 00:36:03,600 --> 00:36:06,200 serta foto-foto kamera depan dan belakang. 504 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 Lalu apa? 505 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 - Aku datang. - Dengan sirene? 506 00:36:11,600 --> 00:36:14,560 Stefan dibunuh karena dia melihat pembunuh itu. 507 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 Jadi, kau dalam bahaya juga. 508 00:36:18,040 --> 00:36:19,440 Aku tak melihatnya. 509 00:36:19,960 --> 00:36:22,520 Namun, pembunuh tak tahu kau tak melihatnya. 510 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Tomek. 511 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Halo? 512 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Ya. 513 00:36:34,920 --> 00:36:36,240 Aku segera ke sana. 514 00:36:38,320 --> 00:36:39,560 Aku harus bergegas. 515 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Mungkin dia akan memberimu parfum. 516 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 Aku akan mengantarmu. Untuk berjaga-jaga. 517 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 Aku tak suka kau naik skuter dengan orang asing. 518 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Dia bukan orang asing. Dia Jacek. 519 00:37:13,720 --> 00:37:15,880 Kau tahu kenapa dia mengantarku? 520 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 Aku tak sabar mendengarnya. 521 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Karena aku dalam bahaya besar. 522 00:37:23,840 --> 00:37:26,040 Magda, bahaya besar? 523 00:37:26,120 --> 00:37:28,760 Kau lebih mungkin mati karena makan donat. 524 00:37:28,840 --> 00:37:30,520 Gula, si pembunuh diam-diam. 525 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Bahaya besar. 526 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Masuklah. 527 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Selamat pagi. 528 00:38:12,400 --> 00:38:14,360 Selamat pagi. Ini pukul 08.00. 529 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Aku tak mengira kau datang, aku hanya berharap. 530 00:38:20,280 --> 00:38:21,400 Permisi. 531 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 Klinik, bisa kubantu? 532 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Baik, bagus. 533 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Akan kuutus seseorang. 534 00:38:34,640 --> 00:38:37,080 Bu Magda, aku akan memberimu tugas sulit. 535 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 Anjing, mungkin infeksi telinga. Jalan Lily 18. 536 00:38:39,800 --> 00:38:41,960 Kau mau pergi? Aku tak bisa pergi sekarang. 537 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Sial. 538 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Inspektur Sikora. Ada apa kau kemari? 539 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 Silakan duduk. 540 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Terima kasih. 541 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Kediaman yang luar biasa. 542 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Ya, kali pertamaku… 543 00:39:47,480 --> 00:39:48,560 Aku sangat terkesan. 544 00:39:48,640 --> 00:39:52,040 Bagaimana mungkin? Kau ada di daftar tamu mulai sekarang. 545 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Baiklah. 546 00:39:58,840 --> 00:40:02,120 Wanita ini menghadiri pestamu pada hari Sabtu. Kau mengenalnya? 547 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Dia dibunuh. 548 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 Ya, aku sudah dengar. 549 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 Situasi yang buruk. 550 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Di Podkowa… 551 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 Aku tak mau membocorkannya kepada media. 552 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Namun, aku tak mengenalnya. 553 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Sayangnya, aku ingat dia. 554 00:40:24,080 --> 00:40:26,560 Datang dengan pria dari studio percetakan. 555 00:40:26,640 --> 00:40:27,720 Namanya… 556 00:40:27,800 --> 00:40:29,440 Cieślak. Benar, Sayang? 557 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 Mohon perhatiannya. 558 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 Dengan senang hati 559 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 aku memperkenalkan suamiku, 560 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 calon senator, 561 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 Pak Brunon Szeliga! 562 00:41:57,680 --> 00:41:59,000 Terima kasih. 563 00:41:59,080 --> 00:42:00,920 CALON ANDA 564 00:42:01,000 --> 00:42:04,160 Terima kasih sudah datang hari ini. 565 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Hadirin, aku tak akan ada di sini… 566 00:42:10,680 --> 00:42:13,000 Aku tak akan ada di sini hari ini 567 00:42:13,080 --> 00:42:14,400 tanpa istriku. 568 00:42:14,920 --> 00:42:16,160 Terima kasih, Sayang. 569 00:42:17,000 --> 00:42:18,280 Bu, kau bilang 570 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 "sayangnya" kau mengingatnya. 571 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 Maka pertanyaanku, kenapa "sayangnya"? 572 00:42:25,480 --> 00:42:29,760 Sayangnya, karena ada suatu kejadian yang sangat tak menyenangkan. 573 00:42:32,160 --> 00:42:35,880 Mereka bertengkar hebat, Cieślak dan wanita itu. 574 00:42:36,480 --> 00:42:37,800 Karena apa? 575 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 Aku tak tahu. 576 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Mereka berdua mabuk. Jadi… 577 00:42:42,520 --> 00:42:43,960 jelas bukan hal penting. 578 00:42:44,800 --> 00:42:47,480 Di sini sangat indah. 579 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 Luas sekali! 580 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 Terang sekali. Begitu banyak cahaya. Ini sangat langka di Podkowa. 581 00:42:55,160 --> 00:42:56,040 Ya. 582 00:42:57,320 --> 00:43:00,920 Warga amat suka pepohonan mereka sehingga menghabiskan hidup… 583 00:43:01,480 --> 00:43:02,720 dalam bayangannya. 584 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Vitamin D. 585 00:43:17,320 --> 00:43:18,560 Kenapa kau kemari? 586 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 - Akan kutangkap kau karena menghalangi. - Bukan begitu. 587 00:43:22,160 --> 00:43:23,280 Jangan membantah. 588 00:43:23,360 --> 00:43:25,200 - Aku serius. - Selamat pagi. 589 00:43:26,600 --> 00:43:28,000 Aku mau memeriksa anjing. 590 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Hewan yang cantik. 591 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Cantik dan pintar. 592 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 Sangat patuh. 593 00:43:44,440 --> 00:43:48,720 Aku iri karena anjingku tak mendengarkanku sama sekali. 594 00:43:48,800 --> 00:43:50,240 Bukan salah anjingnya. 595 00:43:51,320 --> 00:43:52,560 Itu salah pemiliknya. 596 00:43:56,760 --> 00:43:57,680 Bruno. 597 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Masuklah. 598 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Bruno, anjingku. 599 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Bruno, anjing kecilku. 600 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Jangan tunjukkan rasa takut. 601 00:44:21,400 --> 00:44:22,640 Mereka bisa merasakannya. 602 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 Halo. 603 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 Sinyal darurat 604 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 masuk ke polisi dengan lokasi dan foto kita. 605 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 Kau tak bisa membunuhku sekarang. 606 00:45:58,520 --> 00:46:00,800 Kau lupa kembalianmu. Ini. 607 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Selamat menikmati. 608 00:46:28,880 --> 00:46:31,240 Kau tahu berapa lama aku menunggu? 609 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Datang untuk anjing? 610 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 Nomor darurat. 611 00:46:35,120 --> 00:46:38,280 Darurat. Mereka sudah membunuhku 500 kali. 612 00:46:38,360 --> 00:46:40,840 - Tak ada yang membunuhmu. - Namun, pizaku jadi dingin. 613 00:46:41,360 --> 00:46:44,080 Apa yang lebih penting bagimu selain hidupku? 614 00:46:45,720 --> 00:46:48,080 Pertama, aku mengidentifikasi korban. 615 00:46:49,680 --> 00:46:53,680 Kedua, tunangannya ada di mobilku. Tersangka utama. Kubawa ke kantor polisi. 616 00:46:54,200 --> 00:46:55,760 Siapa namanya? 617 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Joanna Maj. 618 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Penata rambut dari Brwinów. 619 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 Dan tunangan itu. Menurutmu dia… 620 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Mereka bertengkar. 621 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Dan kami menemukan sidik jarinya pada senjata pembunuhan. 622 00:47:11,240 --> 00:47:13,640 Tidak. Rasanya ada yang aneh. 623 00:47:13,720 --> 00:47:15,920 Dia pasti menghapusnya. Boleh kubicara dengannya? 624 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Kau gila. 625 00:47:19,000 --> 00:47:21,960 Dia mungkin tahu dari mana korban dapat kalung Weronika. 626 00:47:22,040 --> 00:47:23,480 Hanya itu petunjuk kita. 627 00:47:23,560 --> 00:47:24,920 Kau sudah gila! 628 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Kau tak boleh bicara dengannya. 629 00:47:27,720 --> 00:47:30,880 Hapus nomor daruratnya, tak ada lagi bahaya. 630 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 Akan kubawa dia ke kantor polisi. 631 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 - Baiklah. - Diam. 632 00:47:36,600 --> 00:47:37,560 Ya, Pak. 633 00:47:45,560 --> 00:47:47,600 Halo. Permisi, Pak. 634 00:47:47,680 --> 00:47:50,280 Tunanganmu memiliki kalung dengan huruf "W". Ingat? 635 00:47:50,360 --> 00:47:51,920 Kau sudah keterlaluan! 636 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Dia belum pernah memakainya. 637 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 Dia tak bisa menemukannya saat kami pergi. 638 00:47:57,520 --> 00:48:00,080 Kuminta dia pakai yang lain, 639 00:48:00,160 --> 00:48:01,880 dia punya banyak aksesori. 640 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 Namun, dia bersikeras. 641 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Katanya dia tak mau pergi tanpa itu. 642 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Kau tahu dari mana dia mendapatkannya? 643 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 - Apa peduliku? - Namun, kenapa itu amat penting baginya? 644 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 Entahlah. 645 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Namun itu benar, saat aku bilang kami mau ke mana, dia panik. 646 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 KITA PUNYA KUASA 647 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 Pemakaman Aśka besok pukul 16.00 di Żyrardów. 648 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Permisi. 649 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 Maksudmu Joanna Maj, wanita yang dibunuh? 650 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Kau mengenal Asia? 651 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Hanya sebentar. 652 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 653 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Dia bekerja di sini. 654 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Penata rambut itu bilang pelakunya bukan tunangannya. 655 00:49:37,560 --> 00:49:40,240 Jadi, penata rambut juga penyidik? 656 00:49:40,320 --> 00:49:41,720 Aku akan memotong rambut saja. 657 00:49:43,080 --> 00:49:44,120 Ada apa denganmu? 658 00:49:46,080 --> 00:49:49,520 Astaga, tidak. Aku berhenti merokok karena si Mazur itu. 659 00:49:53,880 --> 00:49:55,160 Pelakunya bukan tunangannya. 660 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 Mereka menemukan videonya di pesta. 661 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 Pada saat pembunuhan, dia ada di kolam. 662 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 Dan sidik jarinya? 663 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 Itu tusuk satai. Siapa pun bisa menyentuhnya. 664 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Dengar. 665 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Kurasa dia memakai kalung itu untuk dilihat seseorang. 666 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Besok adalah pemakamannya. Aku berencana datang. 667 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 Ikutlah, mungkin kita dapat sesuatu. 668 00:50:16,840 --> 00:50:18,160 Tegakkan kepalamu. 669 00:50:18,240 --> 00:50:21,360 - Jangan coba menghiburku. - Hanya mau menutup pintu. 670 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 JOANNA MAJ HIDUP 35 TAHUN 671 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Berhenti menyeringai, ini pemakaman. 672 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 Aku tahu, tetapi kurasa kita akan segera memecahkan misteri ini. 673 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 Kau lihat orang mencurigakan? 674 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Ya. Kau. 675 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Henio. 676 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Kau bisa bantu, Pak? 677 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 - Aku? - Ya. 678 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 Ayo, bantu kami. 679 00:50:45,560 --> 00:50:46,960 Aku tak akan memaafkanmu. 680 00:50:52,200 --> 00:50:54,840 Kau naik mobil atau bus? 681 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 - Mobil. - Kau bisa antar bibiku? 682 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Ke mana? 683 00:50:58,240 --> 00:51:00,000 Kumpul keluarga, Sayang. 684 00:51:00,080 --> 00:51:03,040 - Setelah pemakaman. - Ya. Apa pun untuk Bibi. 685 00:51:03,920 --> 00:51:05,160 Permisi. 686 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Henio, tuangkan untuk mereka. 687 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 Tidak, terima kasih. 688 00:51:39,920 --> 00:51:41,200 Aku menyetir. 689 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 Kau tak mau minum untuk Joanna? 690 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 Ini, suamiku bisa minum. 691 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 Apa? 692 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 - Jacuś… - Kalian teman Joanna? 693 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Ya. 694 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 - Ya. - Ya. 695 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 - Ya. - Ya. 696 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Joasia biasa memotong rambut kami. 697 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Maksudku, tragisnya, dia tak memotong rambutku. 698 00:52:05,840 --> 00:52:06,680 Rambutku, 699 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 tragisnya, 700 00:52:09,160 --> 00:52:10,360 dia memotongnya. 701 00:52:14,560 --> 00:52:18,720 Mungkin aku bisa ke kamar mandi? 702 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Ada di lantai atas. 703 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 Minum, Pria Kecil. 704 00:52:49,600 --> 00:52:50,640 Bukan yang itu. 705 00:54:11,360 --> 00:54:12,200 Nona? 706 00:54:13,560 --> 00:54:15,120 Sedang apa kau di sini? 707 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 Wanita di foto ini… 708 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 Namanya Weronika. Apa kau mengingatnya? 709 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 Dia teman Joanna. Mereka biasa bermain bersama. 710 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 - Teman? - Ya. 711 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Seperti kataku, teman. Mereka seperti saudara. 712 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 Mereka berbagi segalanya. 713 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Kosmetik, pakaian, perhiasan. 714 00:54:41,880 --> 00:54:42,920 Perhiasan. 715 00:54:43,440 --> 00:54:47,400 Namun, tak ada perhiasan di sini. Tak ada uang juga. 716 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Ya, tentu saja. 717 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 - Maaf, ini kesalahan. - Kesalahan apa? 718 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Dasar pencuri. 719 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 - Tidak, sama sekali tidak… - Henio. 720 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 - Kau kenal wanita itu? - Tidak. 721 00:54:59,600 --> 00:55:01,560 Namun, aku mengantarmu ke sini. 722 00:55:01,640 --> 00:55:04,080 Tak ada yang mengenal mereka di sini. 723 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 Dengar, mereka pencuri. 724 00:55:16,520 --> 00:55:18,760 Ini kesalahpahaman, aku… 725 00:55:18,840 --> 00:55:20,960 Para tamu tersayang. 726 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 Aku ingin bersulang. 727 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 Untuk 728 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 korban kita yang telah tiada. 729 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Semoga dia hidup 730 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 seratus tahun! 731 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 Bersulang! 732 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Jacek! 733 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Tidak. 734 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Terima kasih… 735 00:55:40,640 --> 00:55:42,000 atas waktu dan… 736 00:55:42,520 --> 00:55:44,320 undangan kalian. Terima kasih. 737 00:55:48,600 --> 00:55:51,440 Sekarang aku tahu kenapa Joanna memakai kalungku. 738 00:55:52,080 --> 00:55:54,760 Dia teman Weronika, kau mengerti? 739 00:55:55,320 --> 00:55:57,560 Seseorang di pesta itu kenal Weronika. 740 00:55:57,640 --> 00:56:00,760 Dan Joanna tahu itu. Itu sebabnya dia dibunuh. 741 00:56:00,840 --> 00:56:03,360 Kau mengerti? Kita menyelidiki hal sama 742 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 karena Joanna tewas gara-gara Weronika. 743 00:56:07,080 --> 00:56:08,160 Orang baik… 744 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Jacek. 745 00:56:24,320 --> 00:56:25,880 Orang yang sangat baik. 746 00:56:25,960 --> 00:56:29,880 Kami berjanji tak akan melepasnya. 747 00:56:31,120 --> 00:56:34,120 Aku merasa bersalah sebab aku bukan teman yang baik. 748 00:56:34,200 --> 00:56:36,280 Sebab aku… 749 00:56:42,800 --> 00:56:45,080 tak cukup tertarik pada hidupnya. 750 00:56:45,720 --> 00:56:46,920 Masih belum cukup? 751 00:56:48,000 --> 00:56:50,440 Dia punya kehidupan lain. Di tempat lain. 752 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 - Kehidupan berbeda. Tanpaku. - Orang yang sangat baik. Kuharap… 753 00:56:57,440 --> 00:56:58,360 Magda. 754 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 Aku selalu berpikir jika dia tak hilang, 755 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 kau tak akan menikahi Tomek. 756 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 Apa? 757 00:57:10,280 --> 00:57:13,280 Kau seperti genangan air. Pel bisa saja mengisapmu. 758 00:57:14,520 --> 00:57:15,960 Dia yang pertama datang. 759 00:57:21,920 --> 00:57:24,120 Kadang aku menyesal dia bukan Jacek. 760 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Jacek… 761 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Jacek menyukai… 762 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 Semua orang menyukai Weronika. 763 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Sebenarnya, 764 00:57:41,360 --> 00:57:42,440 tidak semua orang. 765 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Madzia? 766 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 Halo. 767 00:58:17,600 --> 00:58:18,640 Halo. 768 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 Selamat datang. Silakan masuk. 769 00:58:30,680 --> 00:58:32,400 Aku tahu 770 00:58:32,480 --> 00:58:34,040 kau pasti akan datang. 771 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 Bu Wanda. 772 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 Aku tak akan berbohong. 773 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 Ada alasan 774 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 kenapa aku ingin menemuimu. 775 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 Benarkah? Kau bisa menemui kami kapan pun. 776 00:58:52,320 --> 00:58:55,600 Aku pergi ke pemakaman wanita yang dibunuh, Joanna Maj. 777 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Ternyata dia teman Weronika. 778 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 - Jangan bicarakan itu. - Namun, ini… 779 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Jangan bicarakan itu. 780 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Hubungan Weronika dan ayahnya tidak baik. 781 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 Terus bertengkar, berdebat, cekcok. 782 00:59:23,720 --> 00:59:25,120 Jika dia tahu… 783 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 Weronika hamil… 784 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 Kau mengerti? 785 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Di luar nikah. 786 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 Weronika hamil? 787 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Ya. 788 00:59:38,520 --> 00:59:40,240 Maj memperkenalkan Weronika kepadanya. 789 00:59:40,320 --> 00:59:41,680 - Kepada siapa? - Itu… 790 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 Dahulu dia datang ke restoran untuk menemui Weronika. 791 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 Namanya? Restoran apa? 792 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 Di tempat pacuan kuda. Mereka pramusaji. 793 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronika tahu aku tak bisa melindungi dia dari ayahnya. 794 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Itu sebabnya dia kabur. 795 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Halo. 796 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 - Bu Magda. - Maaf. 797 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 Kau sedang apa? 798 01:01:36,520 --> 01:01:40,240 Mobil itu mengikutiku. Kau akan mengira aku gila, tetapi tidak. 799 01:01:40,320 --> 01:01:41,760 Ini sudah beberapa hari. 800 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 - Kita harus menghubungi polisi. - Mereka tidur. 801 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 Bisa antar aku pulang? 802 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Ya, tentu saja. 803 01:01:50,440 --> 01:01:52,960 - Hubungi aku kapan pun. - Baik. 804 01:01:53,040 --> 01:01:55,080 Akan kusimpan nomormu sebagai kontak darurat. 805 01:01:56,840 --> 01:01:57,680 Baik. 806 01:02:14,040 --> 01:02:16,120 Apa yang akan kau katakan sekarang? 807 01:02:16,200 --> 01:02:18,640 Apa yang kau lakukan dengan bajingan itu? 808 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Kami berselingkuh. 809 01:02:26,680 --> 01:02:29,600 Maaf. Akan kupanaskan makan malammu sebentar lagi. 810 01:02:31,520 --> 01:02:33,200 Tak perlu. Kita akan keluar. 811 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Ke mana? 812 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 Ini kejutan. 813 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Tomek… 814 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Aku perlu… 815 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 menunjukkan rasa terima kasihku karena kau telah mengurus rumah, 816 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 anak-anak kita… 817 01:03:06,880 --> 01:03:08,720 Aku punya hadiah kecil untukmu. 818 01:03:14,480 --> 01:03:15,720 Kau tak akan buka? 819 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 Ayo. 820 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Bukalah. 821 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Magda. Tak apa. 822 01:03:41,240 --> 01:03:42,680 Aku juga tersentuh. 823 01:03:44,440 --> 01:03:45,720 Tomek… 824 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Aku ingin memberitahumu sesuatu karena banyak yang terjadi belakangan ini. 825 01:03:54,480 --> 01:03:56,440 Aku mengalami hari yang berat… 826 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Aku memaafkanmu. 827 01:04:06,720 --> 01:04:07,800 Hidangan penutup? 828 01:04:12,040 --> 01:04:13,440 Bagus. 829 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 Kau terlalu baik. 830 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Hampir selesai? 831 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 Biarkan Ibu istirahat hari ini. 832 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 Akan kuantar kalian ke sekolah. 833 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 Astaga. 834 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 Kenapa? 835 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Masuk ke mobil sekarang. 836 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 Apa? Cepat. Nanti terlambat. 837 01:05:01,720 --> 01:05:03,280 Jangan membuat berantakan. 838 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Parfum favoritku. 839 01:05:24,440 --> 01:05:26,240 Cepat, kita akan pergi. 840 01:05:51,360 --> 01:05:53,120 Jangan naikkan kaki ke kursi. 841 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 - Kau mau bicara dengan pemilik restoran? - Ya. 842 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 Ilona Czerwińska. 843 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 Apa kau istri Jarosław Czerwiński? 844 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 Mantan istri. 845 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Wanita itu luar biasa. 846 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 Dapat tip dua kali lebih besar dari yang lain. 847 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Semua orang menyukainya. 848 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 Namun, mereka berdua kerja di sini? 849 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 Yang satunya pelacur. 850 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Dia mengincar suamiku. 851 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna, bukan? 852 01:07:17,440 --> 01:07:20,360 Aku tak tahu siapa namanya. Terlalu banyak wanita. 853 01:07:24,120 --> 01:07:26,160 Bisa tolong lihat lagi? 854 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Bukan Weronika? 855 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Aku tahu siapa yang dia tiduri. 856 01:07:38,080 --> 01:07:40,120 Wanita lainnya berbeda. 857 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 Itu cinta sejati. 858 01:07:44,720 --> 01:07:49,440 Mantan suamiku hanya main-main, tetapi pria lain itu sungguh jatuh cinta. 859 01:07:50,880 --> 01:07:53,200 Sangat. Kurasa wanita itu juga. 860 01:07:53,840 --> 01:07:56,280 Meskipun, saat seorang pria punya uang sebanyak itu, 861 01:07:56,360 --> 01:07:58,960 sulit mengatakan itu karena uang atau dompet. 862 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 Kau mengenalnya? 863 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 Ya. 864 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Mereka sangat sering ke sini. Makan, minum, bertaruh. 865 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Bahkan menang sesekali. 866 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Itu seperti… 867 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 dongeng. 868 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 Kau ingat namanya? 869 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Tentu. 870 01:08:29,360 --> 01:08:30,680 Bruno Szeliga. 871 01:11:18,560 --> 01:11:20,960 Kau tahu aku tak pernah menonton pacuan? 872 01:11:22,880 --> 01:11:24,800 Kurasa Weronika sudah meninggal. 873 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Hari ini, kulihat… 874 01:11:35,400 --> 01:11:37,600 Hari ini, kulihat mereka di sana. 875 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 Di tribun. 876 01:11:41,320 --> 01:11:43,080 Jacek, aku merasakannya. 877 01:11:47,760 --> 01:11:49,520 Kau tahu apa yang kutemukan? 878 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Czerwiński mendanai kampanye Szeliga. 879 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 Ada orang lain di belakangnya. Ini besar. 880 01:11:59,000 --> 01:12:00,680 Weronika mengandung bayinya. 881 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 Apa? 882 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 Pengusaha dan filantropis terkenal. 883 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 Bukan berarti dia sudah meninggal. 884 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 Dia hamil oleh pria yang sudah menikah. 885 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 Kau tahu bagaimana? 886 01:12:16,360 --> 01:12:18,520 Pria itu jatuh cinta dengan wanita cantik. 887 01:12:18,600 --> 01:12:22,720 Cinta sejati, tetapi itu menjadi masalah begitu wanita itu hamil. 888 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 Mungkin Weronika dikirim ke Berlin atau Bali? 889 01:12:27,720 --> 01:12:29,800 Dia dibayar untuk menjauh. 890 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Bisa saja, tetapi Joanna dibunuh. 891 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 Dan dia tahu semuanya. 892 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Joanna datang ke pesta saat dia mengumumkan peluncuran karier politiknya. 893 01:12:39,040 --> 01:12:40,880 Joanna memakai kalung Weronika. 894 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 Lalu tewas. 895 01:12:44,160 --> 01:12:47,240 - Dia ingin memeras seseorang. - Bukan seseorang. Szeliga. 896 01:12:47,760 --> 01:12:49,160 Kau harus menangkapnya. 897 01:12:49,680 --> 01:12:53,480 Bukan begitu caranya. Kita tak bisa menangkap orang tanpa bukti. 898 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 Bagaimana dengan Weronika? 899 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Itu hanya hipotesis. Mayatnya tak ditemukan. 900 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 FESTIVAL TAMAN TERBUKA 901 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Enam puluh. 902 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Delapan puluh. 903 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Sembilan puluh. 904 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Seratus persen. 905 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Silakan. 906 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 Tidak, silakan ke resepsionis. 907 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 Terima kasih. 908 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Kau ubah air menjadi alkohol? 909 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 Tidak. 910 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 - Kuberi energi agar lebih bernutrisi. - Dan lebih mahal. 911 01:13:50,960 --> 01:13:52,800 Semuanya harus seimbang. 912 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Hukum alam semesta. 913 01:13:58,240 --> 01:13:59,680 Kau tak akan memaafkanku, 'kan? 914 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 Ini sangat penting. 915 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 - Kami butuh bantuanmu. - Pro bono. 916 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pro publico bono. 917 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 Demi Podkowa. 918 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Pro publico bono cui Podkowa. 919 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 Seharusnya kau bilang begitu. 920 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Halo, Tamu-tamu tersayang. 921 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 Aku dan istriku menyambut kalian ke taman kami. 922 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 Di sini, ada Wali kota Podkowa Leśna. 923 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 Artur, silakan buka festival ini. 924 01:14:28,040 --> 01:14:29,680 - Silakan. - Terima kasih. 925 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 Para tamu yang terhormat, selamat datang di Festival Taman Terbuka lagi. 926 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 Selama 15 tahun berturut-turut, kepada para tetangga, kalian membuka 927 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 bukan hanya taman, tetapi juga hati kalian. 928 01:14:41,120 --> 01:14:45,520 Acara utama hari ini adalah konser dari penyanyi opera, 929 01:14:45,600 --> 01:14:48,040 Bu Ewa Warta-Śmietana. 930 01:14:48,120 --> 01:14:48,960 Nikmatilah! 931 01:14:49,040 --> 01:14:49,880 Bagus! 932 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 Pak Robert, aku mohon, coba lebih keras. 933 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 Tolong percayalah, aku berusaha keras. 934 01:15:42,200 --> 01:15:43,320 Aku tak tahu. 935 01:15:43,400 --> 01:15:45,520 Karena ini dunia energi. 936 01:15:45,600 --> 01:15:46,800 - Tak banyak… - Dia datang. 937 01:15:46,880 --> 01:15:50,680 Cenayang dan pembuat keajaiban terkenal ada di taman sederhanaku. 938 01:15:51,280 --> 01:15:53,160 Jadi, kalian saling kenal. 939 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Ya. Bu Magda memintaku membantunya 940 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 dengan orang hilang bertahun-tahun lalu. 941 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Ya. 942 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Menarik. 943 01:16:03,520 --> 01:16:06,000 Namun, kalian tak boleh ada di sini. Ini… 944 01:16:06,560 --> 01:16:08,000 properti pribadi. 945 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 - Namun, hari ini terbuka untuk umum? - Tentu saja. 946 01:16:12,520 --> 01:16:14,360 Boleh kutanya ada apa di sana? 947 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 Bagian lama taman. Kami tak menggunakannya lagi. 948 01:16:21,800 --> 01:16:23,880 Silakan menonton konsernya. 949 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 Di sini tak begitu terdengar. 950 01:17:32,160 --> 01:17:35,120 - Sulit tidur? - Kenapa kau di sini? 951 01:17:37,960 --> 01:17:39,400 Ini properti pribadi. 952 01:17:40,000 --> 01:17:41,400 Kenapa kau gelisah? 953 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 Ini hanya aku. 954 01:17:46,480 --> 01:17:48,080 Kalian tak boleh ada di sini. 955 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Kebetulan, Pak Szeliga, 956 01:17:53,800 --> 01:17:55,200 kami mencari mayat. 957 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Di sini? 958 01:18:03,640 --> 01:18:05,200 Ada surat perintah? 959 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Ya. 960 01:18:07,280 --> 01:18:09,440 Kami hanya tak tahu harus menggali di mana. 961 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 Menarik, kau tak tanya mayat siapa. 962 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Tangkap dia. 963 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 Semuanya baik-baik saja? 964 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Tentu. 965 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 Jacek. 966 01:19:07,160 --> 01:19:08,920 Boleh aku masuk denganmu? 967 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Aku tak bisa membiarkanmu menginterogasi tersangka. 968 01:19:52,560 --> 01:19:54,280 Kau ingat dia seperti ini? 969 01:19:59,560 --> 01:20:00,760 Kami tahu segalanya. 970 01:20:02,320 --> 01:20:04,120 Soal perselingkuhan, pacuan… 971 01:20:05,600 --> 01:20:06,560 kehamilan. 972 01:20:15,760 --> 01:20:17,120 Kau pernah jatuh cinta? 973 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 Teramat sangat. 974 01:20:24,600 --> 01:20:25,720 Sungguh-sungguh. 975 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 Sepenuhnya. 976 01:20:35,560 --> 01:20:36,800 Saat itu akhir pekan. 977 01:20:37,920 --> 01:20:39,400 Istriku keluar kota. 978 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 Aku mengundang Weronika ke rumah. 979 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Kami menikmati hari Sabtu. 980 01:20:47,880 --> 01:20:50,520 Minggu pagi, Wera tak enak badan. 981 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Aku tak punya obat pereda sakit. Jadi… 982 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 Itu kecelakaan. 983 01:21:08,720 --> 01:21:11,200 Dia jatuh dari tangga, kepalanya terbentur. 984 01:21:15,200 --> 01:21:17,480 Aku tak ingat apa yang terjadi berikutnya. 985 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 Jadi, kau tak ingat mengubur mayatnya di tamanmu? 986 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Tak akan ada yang percaya itu kecelakaan. Jadi… 987 01:21:35,240 --> 01:21:37,280 Kukubur dia di bawah pohon betula. 988 01:21:40,760 --> 01:21:43,240 Menangis dan berdoa dia akan memaafkanku. 989 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 Bagaimana dengan Joanna? 990 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 Wanita di taman itu? 991 01:21:51,120 --> 01:21:53,600 Kau menangis dan berdoa dia memaafkanmu? 992 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 Aku tak membunuhnya. 993 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Jika lebih teliti, kalian akan tahu aku tak pernah meninggalkan pesta. 994 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 Bahkan semenit pun. 995 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Hai. 996 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Hai. 997 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 Sudah selesai? 998 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 Dengan apa? 999 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 - Interogasinya. - Ya. 1000 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 Inspektur itu cukup tampan. 1001 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 Mungkin dia akan menangkapku. 1002 01:23:11,360 --> 01:23:15,280 Sehari setelah Weronika ditemukan, aku tahu suamiku berselingkuh. 1003 01:23:21,120 --> 01:23:22,040 Lalu bagaimana? 1004 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 Sarapan atau makian? 1005 01:23:29,080 --> 01:23:30,000 Suntikan. 1006 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 - Apa? - Aku harus pergi. 1007 01:23:35,200 --> 01:23:37,240 Anjing Szeliga butuh dokter hewan. 1008 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 Tidak, aku tak percaya. 1009 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Di mana uangku? 1010 01:24:14,360 --> 01:24:16,920 Kuberi Szeliga satu juta untuk kampanye, 1011 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 tetapi keberhasilan pemilihannya sepertinya mustahil. 1012 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 Aku tak tahu apa pun soal uang. 1013 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Bruno menangani semua itu. 1014 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Maksudmu satu jutaku hilang sebelum kampanye dimulai? 1015 01:24:31,760 --> 01:24:33,000 Apa yang tidak jelas? 1016 01:24:34,120 --> 01:24:35,600 Itu bukan urusanku. 1017 01:24:35,680 --> 01:24:37,640 Uang itu urusan kalian. 1018 01:24:38,360 --> 01:24:41,040 Jangan menipuku, Barbara. Hentikan. 1019 01:24:41,120 --> 01:24:43,720 Kau tahu semua yang terjadi di rumah ini. 1020 01:24:43,800 --> 01:24:45,040 Buka brankasnya. 1021 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 Atau kulakukan dengan caraku. 1022 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 Apa? 1023 01:24:48,720 --> 01:24:51,000 Haruskah kuingatkan siapa penyebab kekacauan ini? 1024 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 - Apa? - Kau penyebabnya. 1025 01:24:53,800 --> 01:24:56,400 Kau memperkenalkan Brunon kepada pelacur itu. 1026 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 Kau tak tahu 1027 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 betapa memalukannya itu. 1028 01:25:02,240 --> 01:25:04,760 Kami sudah lama berusaha memiliki anak. 1029 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 dan tiba-tiba dia muncul, lalu hamil. 1030 01:25:10,600 --> 01:25:12,760 Aku sudah lama tahu hubungan mereka. 1031 01:25:13,800 --> 01:25:16,560 Ingin kupergoki mereka di ranjang dan kupermalukan mereka. 1032 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 Aku pura-pura keluar kota. 1033 01:25:21,360 --> 01:25:22,920 Saat aku pulang… 1034 01:25:45,480 --> 01:25:46,800 Dasar berengsek. 1035 01:25:47,320 --> 01:25:49,240 Kau pikir kau bisa memiliki semua ini? 1036 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Merampas semuanya dariku? 1037 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Dasar pelacur. 1038 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 - Aku akan membunuhmu! - Tidak! 1039 01:26:09,840 --> 01:26:13,480 Tak seperti suamimu, aku tak pernah percaya cerita jatuh itu. 1040 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 Namun, dia yang akan dipenjara, bukan kau. 1041 01:26:16,120 --> 01:26:18,400 Jika aku tak datang, kau juga akan membunuhnya. 1042 01:26:18,480 --> 01:26:19,720 Berikan uangku! 1043 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 Dan wanita di taman itu. 1044 01:26:23,800 --> 01:26:25,520 Dia ingin memeras Bruno. 1045 01:26:26,040 --> 01:26:27,200 Tak bisa kubiarkan. 1046 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 - Aku tak akan pergi… - Entah apa yang kau… 1047 01:26:29,720 --> 01:26:31,400 Kau mau bercinta dengan wanita muda? 1048 01:26:31,480 --> 01:26:34,040 Bokong muda? Di mana Weronika? 1049 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 Di mana temanku? 1050 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Katakan, di mana… Tidak apa-apa, hanya ingin bicara. 1051 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 Di mana temanku? 1052 01:26:42,560 --> 01:26:43,920 Membodohiku? 1053 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 Aku ingin tahu di mana Weronika! 1054 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 - Lihat akibatnya! - Jangan ganggu aku! 1055 01:28:02,080 --> 01:28:05,400 Tak terpikir olehmu aku menjaga Bruno bertahun-tahun? 1056 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 Siapa yang membereskan masalah Weronika? 1057 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 Kau pikir akan kubiarkan pelacur itu menghancurkannya? 1058 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 Aku hanya ingin melakukannya dengan caraku. 1059 01:28:14,880 --> 01:28:16,480 Seperti dengan gelandangan itu. 1060 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 Namun, kau mengacaukannya. 1061 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Halo. 1062 01:28:40,440 --> 01:28:42,160 Aku kemari untuk memeriksa anjing. 1063 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 Sial! 1064 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Tangkap dia! 1065 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Tidak. 1066 01:29:03,520 --> 01:29:04,800 Dalam perjalanan. 1067 01:29:04,880 --> 01:29:06,280 Baik. Selesai. 1068 01:29:09,160 --> 01:29:10,240 Bos. 1069 01:29:10,760 --> 01:29:11,960 Dia di sana. 1070 01:29:12,040 --> 01:29:13,000 Siapa di mana? 1071 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Szeliga, di video dari pesta. Bukan dia pelakunya. 1072 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 SELAMAT DATANG DI PODKOWA 1073 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 KAMI CINTA SYEKH 1074 01:29:35,720 --> 01:29:37,480 …Podkowa Leśna! 1075 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 Terima kasih! 1076 01:29:44,640 --> 01:29:47,400 Aku sangat senang berada di sini. 1077 01:29:47,480 --> 01:29:48,360 Terima kasih! 1078 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 Asalamualaikum. 1079 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Hai. 1080 01:29:59,440 --> 01:30:00,440 Hai. 1081 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 Asalamualaikum. 1082 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Selamat datang di Hutan Ladam. 1083 01:30:09,840 --> 01:30:11,040 Aku tahu… 1084 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Sial. 1085 01:30:30,560 --> 01:30:32,160 Aku tak bisa melakukan ini. 1086 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 Maaf. 1087 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 Kenapa kau… 1088 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 Karena bisnis sedang tidak terlalu bagus. 1089 01:30:54,320 --> 01:30:57,320 Dan aku ingin menghidupkan kembali merek yang gagal. 1090 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 Jadi, kau mengarang seorang syekh? 1091 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 Ya. 1092 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Jadi, kau penyembuh sekaligus membohongi warga? 1093 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 Aku bukan penyembuh. 1094 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 Aku mantan kepala pemasaran di perusahaan besar. 1095 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 Aku hanya ingin mulai melakukan sesuatu untuk diriku. 1096 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 Menyembuhkan orang? 1097 01:31:21,720 --> 01:31:24,720 Bu Magda. Manusia menyembuhkan diri sendiri. 1098 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Mungkin ada energi positif atau… 1099 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 keyakinan. 1100 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 Itu sangat ampuh. 1101 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 Namun, Sikora berhenti merokok. 1102 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 - Sungguh? - Ya. 1103 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Plasebo. 1104 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 Saat kau menemuiku 1105 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 tentang temanmu 1106 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 yang menghilang, 1107 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 aku ingin membantumu. 1108 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 Namun, aku tak bisa. 1109 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 Bagaimana bisa bohong soal hal serius? 1110 01:31:57,760 --> 01:32:00,240 Berhenti merokok itu hal biasa, tetapi ini… 1111 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Maafkan aku. 1112 01:32:06,320 --> 01:32:08,200 Namun, di taman Szeliga, 1113 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 kau merasakan di mana mayat Weronika dikubur. 1114 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 - Sungguh? Di situlah mayatnya? - Ya. 1115 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 - Di belakang… - Ya. 1116 01:32:16,680 --> 01:32:18,960 - Tongkatnya mulai… - Ya! 1117 01:32:19,040 --> 01:32:21,560 Karena kau punya bakat yang membuatmu… 1118 01:32:22,080 --> 01:32:23,720 - Menurutmu begitu? - Ya. 1119 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Kau harus percaya kepada dirimu. 1120 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 - Baik. Aku harus pergi. - Kau tak akan memberi tahu mereka? 1121 01:32:34,160 --> 01:32:35,520 - Tidak! - Terima kasih. 1122 01:32:52,040 --> 01:32:54,080 Siapa anak yang pintar? 1123 01:32:54,680 --> 01:32:56,320 Cantik. 1124 01:33:01,960 --> 01:33:05,480 Anjing ini sangat sehat, dan aku ada panggilan mendesak ke rumah. 1125 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Sampai jumpa. Dah. 1126 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Sial. 1127 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka! Ada yang mengejarku. 1128 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Sungguh? Apa dia manis? 1129 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 - Pembunuh Joanna. - Menari! 1130 01:34:24,760 --> 01:34:25,600 Itu dia! 1131 01:34:27,080 --> 01:34:28,160 Kipas! 1132 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 Masuklah. 1133 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Keluar! 1134 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 Keluar! 1135 01:35:18,400 --> 01:35:20,400 Aduh! 1136 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 Tidak. 1137 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 Serang dia! 1138 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 - Jangan bergerak! Polisi! - Magda! 1139 01:35:57,280 --> 01:35:58,480 - Diam. - Kuncinya? 1140 01:35:58,560 --> 01:35:59,440 Magda. 1141 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Tenanglah. 1142 01:36:01,760 --> 01:36:02,680 Berdiri. 1143 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1144 01:36:05,960 --> 01:36:06,960 Jangan takut. 1145 01:36:07,040 --> 01:36:08,040 Tetap tenang. 1146 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Berdiri. 1147 01:36:10,960 --> 01:36:12,760 Kau sudah mengenal anjing itu. 1148 01:36:14,320 --> 01:36:15,840 Tak akan apa-apa. 1149 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Kau pasti bisa. Kau pernah melakukan ini. 1150 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Sini. Kemarilah. 1151 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Anjing pintar. 1152 01:36:33,440 --> 01:36:34,720 Pintar sekali. 1153 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Anjing pintar. 1154 01:36:40,040 --> 01:36:43,480 Baiklah, Tuan-tuan. Kalian bisa berkenalan. 1155 01:36:43,560 --> 01:36:45,080 Kami sudah bertemu. 1156 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Ini aku lagi. Jacek Sikora. 1157 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Walczak. 1158 01:36:50,040 --> 01:36:51,360 Senang bertemu denganmu. 1159 01:37:06,240 --> 01:37:07,640 Aku punya sesuatu untukmu. 1160 01:37:21,600 --> 01:37:22,520 Bukankah ini 1161 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 bukti kasus itu? 1162 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Ya. 1163 01:37:28,160 --> 01:37:30,640 Namun, mereka akan saling menuduh. 1164 01:37:31,320 --> 01:37:34,160 Kupikir kau harus memilikinya setelah semua ini. 1165 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 Jacula. 1166 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 Kau tak cocok menjadi polisi. 1167 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Namun, tidak. 1168 01:37:47,640 --> 01:37:49,360 Ini bukan ceritaku lagi. 1169 01:37:50,760 --> 01:37:52,360 Namun, terima kasih banyak. 1170 01:38:01,760 --> 01:38:03,760 Haruskah aku masuk dan membantumu? 1171 01:38:06,680 --> 01:38:08,760 Kandang ini harus kumasuki sendiri. 1172 01:38:48,640 --> 01:38:49,640 Apa ini? 1173 01:38:51,760 --> 01:38:53,280 Kau mau pergi? 1174 01:38:54,880 --> 01:38:56,880 Ada yang kulewatkan lagi? Magda? 1175 01:39:01,200 --> 01:39:02,960 Itu kopermu. 1176 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Apa? 1177 01:39:05,240 --> 01:39:07,600 Aku tahu kau beli parfum itu untuknya. 1178 01:39:08,400 --> 01:39:10,960 Saat aku tahu, kau beli parfum sama untukku. 1179 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 - Sayang, apa maksudmu? - Lihat seperti ini. 1180 01:39:15,280 --> 01:39:16,840 Czerwiński dipenjara. 1181 01:39:16,920 --> 01:39:18,960 Zuza-mu butuh gadun. 1182 01:39:19,600 --> 01:39:21,440 Dan aku memberimu kebebasan. 1183 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Baiklah. Tomek. 1184 01:39:26,600 --> 01:39:28,680 Ini bukan tentang parfum itu. 1185 01:39:29,560 --> 01:39:32,040 Kuperbaiki kesalahan kita 15 tahun lalu. 1186 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Madzia, Sayang. 1187 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 Kesalahan apa? 1188 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 TAMAT 1189 01:44:05,640 --> 01:44:08,840 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala