1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 Katsokaapa. 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,280 Tästä tulee shakkimatti. 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Sinun siirtosi. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 Mieti, Nika. -Mietinkin. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 Ei siltä näytä. -Äiti. 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 Äiti! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 Ei nurmikolle! 11 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 Mela! -Äiti! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 Toistan itseäni. 13 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Mela, paikka. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 Ota sinä se. 15 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 Kiitos. 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Molemmille yksi. 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 Mitä minä sanoin? 18 00:04:01,800 --> 00:04:02,640 Oliko ruuhkaa? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Ei, mutta ruokavaliotasi on vaikea täyttää. 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,680 Saitko kaiken? -Sain. Mikset mennyt? 21 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Ei heitä voi jättää. 22 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 He pilaavat nurmikon. 23 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 Lannoitin sen juuri. 24 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 Hauskaa päivää. 25 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 Pidä heitä silmällä. 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 Älä syö noin nopeasti. Se on epäterveellistä. 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Pitää pureskella. 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Olisi pureskeltavaa, jos pasta olisi al dente. 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Sopisiko elokuva huomenna kirkon jälkeen? 30 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 Voisitko kysyä minulta ensin? 31 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 En pääse huomenna. 32 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Tennismatsi Czerwińskin luona. 33 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Tiedän. 34 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 Ravintolasta. -Ei vain sitä. 35 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 Hän on hyvä yhteyshenkilö. 36 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Pelaako hän hyvin? 37 00:05:08,480 --> 00:05:09,800 Pelaan vaimoa vastaan. 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Kumpaa. 39 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 Sitä uutta. 40 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 Jolla on muovitissit. 41 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 Mitä vikaa siinä on? 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 Se voi näyttää hyvältäkin. 43 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Miten tämä on mahdollista? 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 Anna olla, Mela. 45 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 Paikka oli siisti aamulla. 46 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 Lapset teettävät jatkuvaa työtä. 47 00:05:56,880 --> 00:05:59,800 Osallistummeko Avoimet puutarhat -festivaaliin? 48 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Ei käy. Nurmikko menee pilalle. 49 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Tomek. 50 00:06:11,400 --> 00:06:13,040 Vien koiran ulos. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 Tule, Melcia. 52 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Mennään. 53 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Mela. 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Onko asia tärkeä? Harjoittelen. 55 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Et usko tätä. 56 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Tomek osti minulle hajuvettä. 57 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Tiedät kai, että niistä saa ilmaisnäytteitä? 58 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Ei, hän osti kallista tavaraa. 59 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 Mistä tiedät? Näyttikö hän kuitin? 60 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Löysin sen itse. 61 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Tuoksuuko se hyvältä? 62 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 En ole vielä saanut sitä. Tule, Mela. 63 00:07:00,520 --> 00:07:01,600 Juokse puistoon. 64 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Ehkä se ei ole sinulle. 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 Kenelle sitten? 66 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 Milloin viimeksi sait lahjan? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Sain designer-laudan. 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Surffaukseenko? 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 Silitysraudalla surffaamiseen. 70 00:07:23,520 --> 00:07:25,200 Hänellä on rakastajatar. 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 Mela. 72 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Mela! 73 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Magda? 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 Hei! 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 Magda. 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Se oli vitsi! Kuuletko? 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 Missä huumorintajusi on? 78 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Magda! 79 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 Oletko kunnossa? 80 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Täysin. 81 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Meidän aikamme ensimmäinen murha Podkowa Leśnassa. 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Tunsitko hänet? 83 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Hän ei ole täältä. 84 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Mistä tiedät? 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 Hänellä oli juhlamekko. 86 00:08:39,160 --> 00:08:43,440 Hän oli menossa asemalle, joten hän ei asu täällä. 87 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Tai ei asunut. 88 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 Ajattelin samaa. 89 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Näitkö mitään? 90 00:08:51,960 --> 00:08:55,000 En. Löysin hänet tasan 37 minuuttia sitten. 91 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Kuolemasta ei ole kauaa. Hän vuosi yhä verta. 92 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 Ei yksityiskohtia. 93 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 Jos kysyt kuolinaikaa… -En kysy. 94 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Se on noin 22.20. 95 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 En kysynyt. 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Modrzewiowalla törmäsin Stefaniin. 97 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 Hän tuli puistosta. -Niinkö? 98 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 Miten tunsit hänet? 99 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 Näitkö pimeässä? 100 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 En pimeässä. 101 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 Tunsin hatun. 102 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 Mistä tiedät tämän? Oletko Scontland Yardista? 103 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Agatha Christie. Voin lainata. 104 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Tarkastaja. 105 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Syyttäjällä on asiaa. 106 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Lopeta. 107 00:09:40,040 --> 00:09:40,920 Jacek. 108 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 Yksi murha ja olet nyt jo julkkis. 109 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 Haemmeko jäätelöä? -Toki. 110 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 Haluan neljä palloa. 111 00:10:00,560 --> 00:10:03,880 Tietysti. Korkeintaan kaksi. 112 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 Kolme. -Madzia. 113 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 Lapset voivat näkyä, eivät kuulua. -Magdunia! 114 00:10:09,280 --> 00:10:10,400 Magdunia. 115 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 Olet kuuluisa. 116 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 Tosiaankin. -Magdunia! 117 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 Mennään jonoon. 118 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Selvä. 119 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 Hei. 120 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Onko se totta, kulta? 121 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Sinäkö löysit sen naisen? 122 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Oliko hän täkäläinen? 123 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Lopeta, en halua kuulla. -Sinulla on se yhä. 124 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Weronikallakin oli. 125 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Tule toki käymään. 126 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Teelle. Teen piiraan. 127 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Hän ei ole tullut koko aikana eikä tule nytkään. 128 00:10:47,640 --> 00:10:48,720 Kyse ei ole siitä. 129 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Tulen käymään. 130 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Pitää mennä. 131 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Hei sitten. 132 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Äiti. 133 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Keitä nuo olivat? 134 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Weronikan vanhemmat. 135 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 Sen kuolleenko? 136 00:11:11,400 --> 00:11:14,680 Hän katosi. Kukaan ei tiedä, missä hän on. 137 00:11:14,760 --> 00:11:16,120 Etkö sinäkään? 138 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Kukaan ei tiedä. 139 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 Rouva Magda. 140 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 Mikä sattuma. -Hei. 141 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Kulta, tässä on tohtori Walczak. 142 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 Hän hoitaa Melaa. 143 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Se on sinun asiasi. Hei. 144 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Päivää. 145 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 Luitte ajatukseni. -Niinkö? 146 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 Muistatko tohtori Milasewskin? 147 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 Kyllä. -Hän muutti Varsovaan. 148 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 Voisinko houkutella sinua töihin? 149 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 No… 150 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Olisi ihanaa palata töihin, 151 00:11:54,760 --> 00:11:58,120 mutta edellisestä kerrasta on aikaa. 152 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 Sopeudut nopeasti, jos uskot itseesi. 153 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Hetkinen. 154 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Mehän päätimme, että jäät kotiin lasten kanssa. 155 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Eikö niin? 156 00:12:11,320 --> 00:12:13,160 Niinhän me päätimme. 157 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Pahoittelut. 158 00:12:17,080 --> 00:12:18,880 Tarjous on silti voimassa. 159 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 En ehkä voi odottaa, että lapsenne menevät naimisiin. 160 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 Mutta olen optimisti. 161 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Hei sitten. 162 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 Tosi hauskaa. 163 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ROBERT MAZUR MEEDIO, TERAPEUTTI 164 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Voinko auttaa? 165 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Ystäväni - 166 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 on kadonnut. 167 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 Hänellä oli samanlainen. 168 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 Muuta ei ole. 169 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Olen pahoillani. 170 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Tiedän ketä tarkoitat, mutta en voi auttaa. 171 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Miksi et? 172 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Eikö tämä riitä? 173 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Asia on hyvin vakava. 174 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 Maailman energioiden tulee olla tasapainossa. 175 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Vakavassa asiassa myös maksu on korkea. 176 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Muuten toimet eivät auta. 177 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Et ole edes katsonut sitä. 178 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 Olen pahoillani. 179 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Sellaiset ovat universumin lait. 180 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Olen tosi vahva tänään. 181 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 Suoraan naapuriin. -Hyvää energiaa. 182 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 Kanssasi on ilo pelata. 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Menkää. 184 00:15:02,000 --> 00:15:05,640 Näitkö, kulta? -Näin kaiken. 185 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Zuza pelaa pian kuin ammattilainen. 186 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 Valmentajan palkkion perusteella hänen pitäisi olla Wimbledonissa. 187 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 Et olisi juonut niin paljon eilen. 188 00:15:17,560 --> 00:15:20,320 Hienot juhlat, paljon julkkiksia. 189 00:15:20,400 --> 00:15:22,640 Otin kuvia, jos haluat nähdä. 190 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Hienoa. 191 00:15:23,840 --> 00:15:26,120 Tulkaa illalla lasillisille. 192 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 Otetaan uusinta. -Ei. 193 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Kiitos, mutta haluan levätä tänään. 194 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Vaimoni Magda. 195 00:15:33,760 --> 00:15:36,800 Tunnet Zuzan. Hänen miehensä Jarosław Czerwiński. 196 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Kutsuin heidät illalliselle. 197 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 Ymmärrän väsymyksen. Meilläkin oli uneton yö. 198 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Vaimoni löysi ruumiin puistosta. 199 00:15:46,320 --> 00:15:47,720 Ihanko totta? 200 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Oikea ruumiinko? 201 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Mistä? 202 00:15:51,640 --> 00:15:55,200 Puistosta kaupungintalon lähellä. 203 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Uskomatonta. 204 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Oletpa onnekas. 205 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 Sydänkohtausko? 206 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Murha. 207 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Hyvänen aika! 208 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 Menin kananlihalle. 209 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 Katso. -Niin. 210 00:16:08,880 --> 00:16:10,200 Mihin aikaan? 211 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 Ei huonompi. -Upeaa. 212 00:16:16,080 --> 00:16:17,920 Hän on televisiossa. 213 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Oletko kotoisin Podkowasta? 214 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Synnyin täällä. 215 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 Kadehdin sinua. 216 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 Oli varmaan ihanaa kasvaa täällä. 217 00:16:28,480 --> 00:16:31,200 Olihan se. 218 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 Ajatella, että näin ihanassa paikassa voi tapahtua murha. 219 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 Älä taas aloita, kulta! 220 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 Siitä ruumiista puhuminen… 221 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 Menet kananlihalle, tiedän. 222 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Miten se tapahtui? 223 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 Kävelytin koiraa illalla. 224 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 Se katosi ja juoksin perään. 225 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 Löysin kuolleen naisen puskasta. 226 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 Missä se oli? 227 00:16:59,120 --> 00:17:01,200 Puistossa, rautatieaseman vieressä. 228 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 Onko turvakameroita? -Yksi. 229 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Mutta se ei kata kaikkea. 230 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 Tappajalla kävi tuuri. 231 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Etkö nähnyt tappajaa? 232 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 En. 233 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 Näin Stefanin. Kylän juoppo. 234 00:17:15,360 --> 00:17:18,160 Poliisi epäilee häntä. Minä en usko. 235 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Mikset? 236 00:17:21,160 --> 00:17:26,200 Älä kyllästytä heitä. Anna jo olla. 237 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 Tuo on hän! 238 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 Mitä? Kuka? 239 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 Murhattu nainen. 240 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Soitan Sikoralle. 241 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Magda. 242 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Tarkastaja Jacek Sikoralleko? 243 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 He tuntevat toisensa koulusta. 244 00:17:49,640 --> 00:17:51,760 Hän asuu naapurissa. 245 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Pyydän anteeksi. 246 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Hän ei vastaa, ehkä hän nukkuu. 247 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 Missä vieraamme ovat? 248 00:18:12,480 --> 00:18:13,920 He lähtivät. Onnittelut. 249 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 Anteeksi mitä? 250 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Miksi hitossa puhuit siitä ruumiista? 251 00:18:20,720 --> 00:18:23,040 Unohditko, että tämä oli liikeasia? 252 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Anteeksi. Hän kysyi. 253 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Niin. 254 00:18:27,760 --> 00:18:30,520 He lähtivät ja unohtivat kuvatkin. 255 00:18:30,600 --> 00:18:33,600 En ymmärrä, miksei meitä kutsuta noihin. 256 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Anteeksi. 257 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Siistin paikat. 258 00:18:44,080 --> 00:18:47,040 Ihan sama. 259 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 Mikä tämä on? -Minä ja Weronika. 260 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 Mitä siitä? 261 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Katso tätä. 262 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 Mitä? -Hänellä on Weronikan kaulakoru. 263 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Eikö hän ole vainaja? 264 00:19:33,200 --> 00:19:36,280 Mistä sait tämän? -Czerwińskin uudelta vaimolta. 265 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 Hän oli Szeligan juhlissa. 266 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 Olin juuri katsomassa oliko silloin juhlia. 267 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 Yhdet. Szeliga ilmoitti ehdokkuudestaan. 268 00:19:47,280 --> 00:19:48,840 Niinhän juuri sanoin! 269 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 Katso vieraslistaa. 270 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Saamme tietää nimen. 271 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 Olin juuri tekemässä sitä! 272 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 Onko kuvia lisää? 273 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 On. 274 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Tänne se. 275 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 Tämä on poliisiasia. 276 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Grażyna! 277 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Tämä on myös minun asiani. 278 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 Haluan tietää, mistä hän sai kaulakorun. 279 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 Tulosta tämä. Se on vain samanlainen. 280 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 Se on täysin sama. 281 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 Annoin sen hänelle. 282 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 Tutkin murhaa, en kaulakoruvarkautta. 283 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 Haluan tietää. Se voi johtaa Weronikan luo. 284 00:20:38,960 --> 00:20:42,280 Se juttu on selvä. Hän karkasi kotoa 15 vuotta sitten. 285 00:20:42,360 --> 00:20:45,720 Hän asuu Lontoossa tai Pernambucossa eikä välitä tästä. 286 00:20:46,800 --> 00:20:49,160 Hän ei jättäisi minua niin. 287 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 Ehkä on aika unohtaa se. 288 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Elka! 289 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Niin? 290 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Mitä nyt? -Kuuntele. 291 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Muistatko nämä kaulakorut? 292 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 Weronikan oli samanlainen, mutta "W". 293 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 En puhu sinulle Weronikasta. 294 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 Löytämälläni naisella oli samanlainen. 295 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Vaihdan aihetta. Saitko hajuveden? 296 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Vaihdan aihetta. Kuka teki kaulakorut? 297 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Tarkistitko kuitin? Jos se on vanha, ehkä se ei ole sinulle. 298 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Miksei kukaan pidä hänestä? 299 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Kerron mielelläni, jos sinulla on aikaa. 300 00:23:05,360 --> 00:23:06,720 Se saattoi olla Bodzio. 301 00:23:06,800 --> 00:23:09,480 Puutalo, Hitchcock-tyyliä. Kwiatowalla. 302 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Olet rakas. 303 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 Samoin. 304 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 KULTASEPPÄ 305 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 Onko täällä ketään? 306 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 TAITEILIJA PODKOWASTA HURMAA NEW YORKIN 307 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 Se on väärennös. 308 00:24:33,040 --> 00:24:35,720 En yleensä tervehdi vieraita näin, 309 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 mutta täällä on arvokasta tavaraa. 310 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 Qatarin sheikki tulee tapaamaan Mazuria. 311 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 Sheikit pitävät kullasta. 312 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 Teen näitä hänelle. 313 00:24:46,360 --> 00:24:48,680 Kaunista. 314 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Tiedätkö, että Mazur paransi sheikin kissan? 315 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Kuvan avulla. 316 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 Katsoi sitä - 317 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 ja paransi kissan. 318 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Se oli ihme. 319 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Ihme. 320 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Aivan niin. 321 00:25:05,520 --> 00:25:08,440 Sheikki tulee kiittämään häntä henkilökohtaisesti. 322 00:25:11,280 --> 00:25:13,640 Fifi, senkin riiviö. 323 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Ei ole kiva syödä noin. 324 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Tuhma Fifi. 325 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Luoja! 326 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 Senkin pieni ahmatti. 327 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 Tummaa suklaata. Se pitää viedä lääkäriin. 328 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 Se on myrkyllistä koiralle. 329 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 Haluamme nähdä lääkärin. 330 00:25:36,280 --> 00:25:38,400 Hei. Hän ei ole paikalla. 331 00:25:38,480 --> 00:25:40,080 Fifi tärisee. 332 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Olen täällä töissä. 333 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 Mennään. -Anteeksi. 334 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 Ette voi. Tässä on jono. -Kiitos. 335 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Pienokaiseni. 336 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Melkoinen seikkailu. 337 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Päivää. 338 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Otitko työpaikan? 339 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Hätätilanne. 340 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Tummaa suklaata. 341 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 Päivää. 342 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Hei, pikkuinen. 343 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Selvä. 344 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Hyvää työtä. Noin pieniin suoniin on vaikea osua. 345 00:26:17,880 --> 00:26:19,560 Minulla kävi tuuri. 346 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 Mitä seuraavaksi? 347 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Tuletko aamuvuoroon? 348 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Tämä oli ainoa kerta. 349 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Rouva Magda. 350 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 Sinun on aika miettiä itseäsi. 351 00:26:49,000 --> 00:26:51,240 Halusin kysyä jotain. -Toki. 352 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 Tunnistatko tämän kaulakorun? 353 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Totta kai. 354 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 Se on omaa työtäni. 355 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 Tein yhden jokaista kirjainta. 356 00:27:00,560 --> 00:27:02,040 Eikö ole hieno? 357 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 On. 358 00:27:03,840 --> 00:27:05,880 Oliko W-kirjaimia vain yksi? 359 00:27:05,960 --> 00:27:09,240 Kyllä, jos joku ei kopioinut niitä. 360 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLIISI 361 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Kuka hänet löysi? 362 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Meidän miehemme. 363 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 He tutkivat tyhjät talot, kuten pyysitte. 364 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Hyvää työtä. 365 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Hän haisee viinalta. -Totta. 366 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Hän oli kännissä. 367 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 Siihen oli varaa. 368 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 Motiivi on siis ryöstö. Hienoa. 369 00:28:57,240 --> 00:28:58,840 Nopeaa ja tehokasta. 370 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Liiankin nopeaa. 371 00:29:02,560 --> 00:29:03,520 Mistä hän tuli? 372 00:29:03,600 --> 00:29:05,760 Se on rouva Magda. -Entä sitten? 373 00:29:05,840 --> 00:29:06,680 Se on Magda. 374 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Murha rahan takia on paskapuhetta. 375 00:29:18,120 --> 00:29:23,440 Stefan leikkasi nurmikoita ja keräsi romua. 376 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Mutta murha. 377 00:29:37,080 --> 00:29:38,120 Mitä sinä teet? 378 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Profiiliako? 379 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 Se oli Weronikan kaulakoru. 380 00:29:43,040 --> 00:29:45,280 Entä sitten? -He tunsivat toisensa. 381 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Hän on voinut saada korun miljoonalla tavalla. 382 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 Mutta tässä - 383 00:29:52,480 --> 00:29:55,560 meillä on murhaaja ja motiivi. Selvä juttu. 384 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Haluan vain tietää, oliko uhrilla kaulakoru. 385 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 Oliko hänellä kaulakorua? -Ei. 386 00:30:03,080 --> 00:30:05,920 Ei. -Juuri niin. Joku otti sen. 387 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 Stefan. Hän myi korun, osti viinaa ja kuoli siihen. 388 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 Jacek… -Riittää. 389 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 Viekää hänet ulos tai sekoan. 390 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 Liian helppoa. -Heippa. 391 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Otan osaa Stefanin takia. 392 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Kertokaa herra Mazurille, että olen tulossa. Pahoittelut. 393 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 Sille Mazurilleko? 394 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Oletko yhä täällä? 395 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Katoa, asetoni. 396 00:30:33,880 --> 00:30:35,400 Katoa, ammoniakki. 397 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Katoa, arsenikki. 398 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Katoa, bentsopyreeni, 399 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 butaani, vinyylikloridi. 400 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 Menkää, tervayhdisteet, 401 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 syaanivety ja DDT. 402 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 Terapia on jo alkanut. 403 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Katoa, formaldehydi, kadmiumi, metanoli, naftyyliamiini, 404 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polonium, hiilimonoksidi, 405 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 toluidiini, uretaani ja nikotiini. Menkää pois! 406 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Menkää… 407 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Tarkastaja. 408 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 Niin. 409 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Tulin työasioissa. 410 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 Se koskee sheikkiä. 411 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Odottakaa hetki. 412 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Kiitos, se oli siinä. 413 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Kassan kautta ulos. 414 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 Ravistelkaa se pois. Kiitos. 415 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Vastaanottoon. 416 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Kertokaa minulle - 417 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 siitä kissasta. 418 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 Miten teitte sen näin kaukaa? Uskomatonta. 419 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 Tarvitaan vain valokuva. 420 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 En osaa selittää sitä. 421 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Lyhyesti sanottuna - 422 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 esoteerisen energian maailmassa - 423 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 aikaa ja paikkaa ei ole. 424 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Ymmärrättekö? 425 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Totta kai. 426 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 Ja sheikki maksaa hyvin. 427 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 Rouva Magda. 428 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 Mitä teet täällä? -Hän sanoi olevansa kumppanisi. 429 00:32:13,920 --> 00:32:15,000 Kumppaniko? 430 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 Millä tavalla? 431 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Paljonko kissan parantaminen maksaa? 432 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 Kyse ei ole siitä. 433 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 Anteeksi. Palaan pian. 434 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 435 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Osaan käsitellä häntä. 436 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Tästä ei neuvotella. 437 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Älä viitsi. 438 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Hän on ihan tavallinen huijari. 439 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 Hän ei auttanut, koska minulla ei ollut rahaa. 440 00:32:47,000 --> 00:32:48,440 Kerron yhden asian. 441 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 Tiedätkö, kuka on tulossa pian? 442 00:32:52,280 --> 00:32:53,640 Qatarin sheikki. 443 00:32:54,120 --> 00:32:55,960 Mistä tiesit? -Kaikki tietävät. 444 00:32:56,440 --> 00:32:57,360 Niinkö? 445 00:32:57,440 --> 00:33:00,920 Jos olet niin fiksu, kerro kenelle miehesi osti hajuveden. 446 00:33:46,880 --> 00:33:48,360 Milloin hän osti sen? 447 00:33:48,440 --> 00:33:49,680 Kaksi viikkoa sitten. 448 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Ymmärrätkö? 449 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Ehkä sille on selitys. 450 00:33:55,320 --> 00:33:56,360 Kysy häneltä. 451 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 En kysy, koska olen pelkuri. 452 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Tiedän. 453 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 Luuletko, 454 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 että hän eroaa minusta? 455 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 Ehkä ei. 456 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 Ehkä se on vain ihastus. 457 00:34:14,160 --> 00:34:17,960 Pitäisikö tuon helpottaa? -Et tee töitä. 458 00:34:18,040 --> 00:34:20,120 Hän hallitsee sinua rahallisesti. 459 00:34:20,200 --> 00:34:22,440 Sovimme niin lasten takia. -Niin. 460 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Mutta hän tietää, 461 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 että vaimo, jonka miehellä on rakastajatar, 462 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 voi joko räjähtää tai hyväksyä asian. 463 00:34:29,760 --> 00:34:31,800 Pitäisikö se hyväksyä? 464 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 Minä räjähtäisin. 465 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Minulla on vain aihetodisteita. 466 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 Hyväksy sitten. 467 00:34:44,840 --> 00:34:46,400 Pikkuveli. 468 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Voi jeesus. 469 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Tarvitsen vodkaa. 470 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 Et voi. Se sekoittaa vatsasi. 471 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 Kaadan viiniä. 472 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda. 473 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 Anteeksi. -En puhu sinulle. 474 00:35:03,480 --> 00:35:04,680 Se ei ollut Stefan. 475 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 Mitä? 476 00:35:07,040 --> 00:35:08,120 Se ei ollut Stefan! 477 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Sanoinhan. 478 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 Tiesin sen. 479 00:35:15,520 --> 00:35:17,320 Tiesin, ettei se ollut Stefan. 480 00:35:17,400 --> 00:35:18,880 Sanoin niin alusta asti. 481 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 Tanssitko voitontanssin? 482 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Mikä tilanne on? 483 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 Ensinnäkin. 484 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 Analysoimme murha-aseen sormenjäljet. 485 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 Ne eivät ole Stefanin. 486 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 Tiedämme sen. Mitä muuta? 487 00:35:33,720 --> 00:35:34,800 Toiseksi. 488 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 Myös hänet murhattiin. 489 00:35:37,920 --> 00:35:40,560 Isku päähän. 490 00:35:41,040 --> 00:35:42,560 Lavastettu onnettomuus. 491 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Liian helppoa. 492 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Lopeta. 493 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 Puhelin. -Miksi? 494 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 Anna puhelimesi. 495 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Tässä. 496 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Hyvä. 497 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 Asetan numeroni hätäyhteystiedoksesi. 498 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 Jos painat virtapainiketta nopeasti kolme kertaa, 499 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 se lähettää sijaintisi - 500 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 ja kuvat molemmista kameroista. 501 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 Mitä sitten? 502 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 Tulen paikalle. -Sireenit päälläkö? 503 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 Stefan tapettiin, koska hän näki murhan. 504 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 Sinäkin olet vaarassa. 505 00:36:18,040 --> 00:36:19,720 En nähnyt tappajaa. 506 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 Mutta tappaja ei tiedä sitä. 507 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Tomek. 508 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Haloo. 509 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Kyllä. 510 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Tulen kohta. 511 00:36:38,320 --> 00:36:39,160 Pitää mennä. 512 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Ehkä hän antaa hajuveden. 513 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Vien sinut. Varmuuden vuoksi. 514 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 En tykkää, että olet vieraan skootterin kyydissä. 515 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Hän ei ole vieras. Hän oli Jacek. 516 00:37:13,640 --> 00:37:15,880 Tiedätkö, miksi hän heitti minut? 517 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 Kerrot sen varmaan heti. 518 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Koska henkeni on vaarassa. 519 00:37:24,120 --> 00:37:26,080 Vaarassako? 520 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 Kuolet todennäköisemmin donitsimyrkytykseen. 521 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 Sokeri, hiljainen tappaja. 522 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Vai että vaarassa. 523 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Sisään. 524 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Huomenta. 525 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Huomenta. Kello on kahdeksan. 526 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 En odottanut sinua. Toivoin vain. 527 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Anteeksi. 528 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 Klinikalla, kuinka voin auttaa? 529 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Selvä, hyvä. 530 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Lähetän jonkun sinne. 531 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Pääset heti syvään päätyyn. 532 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Koira, mahdollinen korvatulehdus. Liliowa 18. 533 00:38:39,840 --> 00:38:41,960 Voitko mennä? En pääse itse. 534 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Hitto. 535 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Tarkastaja Sikora. Mikä teidät toi tänne? 536 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 Haluaisitteko istua? 537 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Kiitos. 538 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Upea talo. 539 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Olen ensi kertaa… 540 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 Vaikuttavaa. 541 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 Miten se on mahdollista? Pääset heti vieraslistalle. 542 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Selvä. 543 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Tämä otettiin juhlistanne. Tunnetteko hänet? 544 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Hänet murhattiin. 545 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 Niin kuulin. 546 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 Kauhea tapaus. 547 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Täällä Podkowassa. 548 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 En halua sen vuotavan lehtiin. 549 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Mutta en tunnista häntä. 550 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Valitettavasti muistan hänet. 551 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 Hän tuli printtistudion miehen kanssa. 552 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 Nimi oli Cieślak. Vai mitä, kulta? 553 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 Saisinko huomionne. 554 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 On valtava ilo - 555 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 esitellä mieheni, 556 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 tuleva senaattori, 557 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 herra Brunon Szeliga! 558 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 Kiitos. 559 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Kiitos, että tulitte tänään, 560 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 hyvät naiset ja herrat. En olisi tässä… 561 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 En olisi tässä - 562 00:42:13,080 --> 00:42:14,400 ilman vaimoni. 563 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 Kiitos, kulta. 564 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 Tehän sanoitte, 565 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 että valitettavasti muistatte hänet. 566 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 Miksi valitettavasti? 567 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 Valitettavasti, koska tilanne oli ikävä. 568 00:42:32,120 --> 00:42:35,880 Cieślak ja nainen riitelivät rajusti. 569 00:42:36,440 --> 00:42:37,800 Mitä riita koski? 570 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 En tiedä. 571 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Molemmat olivat humalassa. 572 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 Se tuskin oli tärkeää. 573 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 Täällä on niin kaunista! 574 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 Valtavasti tilaa! 575 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 Niin paljon valoa. Se on harvinaista Podkowassa. 576 00:42:55,200 --> 00:42:56,040 Niin on. 577 00:42:57,320 --> 00:43:00,880 Paikalliset rakastavat puita ja asuvat koko ikänsä - 578 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 niiden varjossa. 579 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 D-vitamiinia. 580 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 Mitä sinä täällä teet? 581 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 Pidätän sinut tutkinnan häirinnästä. -Tämä ei ole sitä. 582 00:43:22,160 --> 00:43:23,280 Älä väittele. 583 00:43:23,360 --> 00:43:25,200 Siis väitä vastaan. -Huomenta. 584 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 Tulin koiran takia. 585 00:43:35,800 --> 00:43:37,400 Onpa upea eläin. 586 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Kaunis ja fiksu. 587 00:43:42,080 --> 00:43:43,520 Täysin tottelevainen. 588 00:43:44,440 --> 00:43:48,640 Olen kateellinen. Minun ei tottele lainkaan. 589 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 Se ei ole koiran vika. 590 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 Vaan omistajan. 591 00:43:56,800 --> 00:43:57,680 Bruno. 592 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Käy sisään. 593 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Bruno, koiranen. 594 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Pikku koirani. 595 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Ei saa näyttää pelkoa. 596 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 Ne aistivat sen. 597 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 Hei. 598 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 Hätäsignaali - 599 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 on lähetetty poliisille sijainnin ja kuvan kanssa. 600 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 Et voi tappaa minua. 601 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 Unohdit vaihtorahat. Ole hyvä. 602 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Nauttikaa ateriasta. 603 00:46:28,880 --> 00:46:31,680 Tajuatko, kuinka kauan olen odottanut? 604 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Koirako? 605 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 Hätäviesti. 606 00:46:35,120 --> 00:46:37,960 Hän olisi ehtinyt tappaa minut tuhat kertaa. 607 00:46:38,440 --> 00:46:41,320 Sinua ei tapettu. -Mutta pitsa jäähtyi. 608 00:46:41,400 --> 00:46:44,080 Mikä on tärkeämpää kuin minun henkeni? 609 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 Ensinnäkin. Uhri on tunnistettu. 610 00:46:49,680 --> 00:46:54,320 Toiseksi. Autossa on hänen miehensä, pääepäilty. Vien hänet asemalle. 611 00:46:54,400 --> 00:46:55,760 Mikä hänen nimensä oli? 612 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Joanna Maj. 613 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Kampaaja Brwinówasta. 614 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 Entä mies? Onko hän… 615 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 He riitelivät. 616 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Murha-aseessa oli hänen sormenjälkensä. 617 00:47:11,240 --> 00:47:13,640 Ei tunnu oikealta. 618 00:47:13,720 --> 00:47:15,920 Hän olisi pyyhkinyt sen. Voinko puhua? 619 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Olet hullu. 620 00:47:19,040 --> 00:47:21,960 Hän voi tietää, mistä uhri sai kaulakorun. 621 00:47:22,040 --> 00:47:23,480 Hän on ainoa johtolanka. 622 00:47:23,560 --> 00:47:25,000 Olet seonnut! 623 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Et voi puhua tappajalle. 624 00:47:27,680 --> 00:47:30,880 Poista hätäyhteystieto. Vaara on ohi. 625 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 Vien hänet asemalle. 626 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 Selvä. -Hiljaa. 627 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Niin. 628 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 Iltaa. Anteeksi. 629 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 Puolisollasi oli kaulakoru, muistatko? 630 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 Menit liian pitkälle! 631 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Hän ei ollut ennen käyttänyt sitä. 632 00:47:54,720 --> 00:47:57,400 Sitä ei löytynyt, kun olimme lähdössä. 633 00:47:57,480 --> 00:48:00,080 Rukoilin, että hän käyttäisi jotain muuta. 634 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 Helyjä on sadoittain. 635 00:48:02,080 --> 00:48:03,240 Mutta hän vaati. 636 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Hän sanoi, ettei lähde ilman sitä. 637 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Tiedätkö, mistä hän sai sen? 638 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 Ihan sama. -Miksi se oli niin tärkeä hänelle? 639 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 En tiedä. 640 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Mutta hän tosiaan sekosi kun kerroin, minne olimme menossa. 641 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 Aśkan hautajaiset ovat huomenna. 642 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Anteeksi. 643 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 Puhutteko Joanna Majsta, murhatusta naisesta? 644 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Tunsitteko Asiamme? 645 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Vain ohimennen. 646 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 647 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Hän oli täällä töissä. 648 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Kampaajan mukaan mies ei ole syyllinen. 649 00:49:37,560 --> 00:49:40,240 Onko hänkin murhatutkija? 650 00:49:40,320 --> 00:49:42,040 Ehkä minä alan kampaajaksi. 651 00:49:43,080 --> 00:49:44,120 Mikä sinulla on? 652 00:49:46,000 --> 00:49:49,520 Jeesus. Lopetin tupakoinnin sen Mazurin takia. 653 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 Mies ei tehnyt sitä. 654 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 Löysimme videon hänestä juhlissa. 655 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 Hän oli murhan aikaan uima-altaassa. 656 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 Entä sormenjäljet? 657 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 Kaikki koskivat aseeseen. 658 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Kuuntele. 659 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Hän käytti kaulakorua, jotta joku näkisi sen. 660 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Aion mennä hautajaisiin huomenna. 661 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 Tule mukaan, voimme löytää jotain. 662 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 Leuka pystyyn. 663 00:50:18,040 --> 00:50:21,360 Älä yritä piristää. -Haluan sulkea oven. 664 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Älä virnistele hautajaisissa. 665 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 Mutta olemme niin lähellä ratkaisua. 666 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 Näetkö ketään epäilyttävää? 667 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Sinut. 668 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Henio. 669 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Voisitteko auttaa? 670 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 Minäkö? -Niin. 671 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 Tulkaa auttamaan. 672 00:50:45,560 --> 00:50:47,280 En anna tätä anteeksi. 673 00:50:52,200 --> 00:50:54,840 Tulitteko autolla vai bussilla? 674 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 Autolla. -Voisitteko viedä tätini? 675 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Minne? 676 00:50:58,240 --> 00:50:59,640 Muistotilaisuuteen. 677 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 Hautajaisten jälkeen. -Totta kai. 678 00:51:03,720 --> 00:51:05,160 Anteeksi. 679 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Henio, kaada heillekin. 680 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 Ei kiitos minulle. 681 00:51:39,920 --> 00:51:40,960 Minä ajan. 682 00:51:41,040 --> 00:51:43,600 Etkö halua juoda Joannalle? 683 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 Mieheni voi juoda. 684 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 Anteeksi? 685 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 Olitko Joannan ystävä? 686 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Kyllä. 687 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 Kyllä vain. 688 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 Niin. 689 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Joasia leikkasi hiuksemme. 690 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Minua hän ei ehtinyt, traagista kyllä. 691 00:52:05,840 --> 00:52:06,720 Ja minuun, 692 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 traagista kyllä, 693 00:52:09,200 --> 00:52:10,360 hän ehti. 694 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Voisinko käydä vessassa? 695 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Se on yläkerrassa. 696 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 Juo, pikkumies. 697 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Ei se. 698 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Neiti? 699 00:54:13,560 --> 00:54:15,120 Mitä teette täällä? 700 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 Se tyttö kuvassa… 701 00:54:21,720 --> 00:54:24,400 Hänen nimensä oli Weronika. Muistatteko hänet? 702 00:54:24,480 --> 00:54:27,960 Hän oli Joannan ystävä. He viettivät aikaa yhdessä. 703 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 Ystäväkö? -Niin. 704 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Kuten sanoin. He olivat kuin siskoja. 705 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 He jakoivat kaiken. 706 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Meikit, vaatteet, korut. 707 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 Korut. 708 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Täällä ei ole koruja eikä rahaa. 709 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Ei tietenkään. 710 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 Anteeksi, tämä on erehdys. -Mikä erehdys? 711 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Olet varas. 712 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 En minä… -Henio. 713 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 Tunnetko tämän naisen? -En. 714 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 Minähän toin teidät tänne. 715 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 Kukaan täällä ei tunne teitä. 716 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 He ovat varkaita. 717 00:55:16,560 --> 00:55:18,880 Tämä on väärinkäsitys. 718 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 Rakkaat vieraat. 719 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 Haluaisin nostaa maljan. 720 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 Meidän - 721 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 rakkaalle uhrillemme. 722 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Eläköön hän - 723 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 sata vuotta! 724 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 Kippis! 725 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Jacek! 726 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Ei. 727 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Vilpittömät kiitokset - 728 00:55:40,640 --> 00:55:41,880 ajastanne ja - 729 00:55:42,520 --> 00:55:43,880 kutsusta. 730 00:55:48,440 --> 00:55:51,440 Nyt tiedän, miksi Joannalla oli kaulakoruni. 731 00:55:52,080 --> 00:55:54,760 Hän oli Weronikan ystävä. Ymmärrätkö? 732 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Joku juhlissa tunsi Weronikan. 733 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 Joanna tiesi sen. Siksi hänet tapettiin. 734 00:56:00,760 --> 00:56:03,360 Tutkimme samaa asiaa. 735 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 Joanna kuoli Weronikan takia. 736 00:56:07,080 --> 00:56:08,160 Mukavia ihmisiä. 737 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Jacek. 738 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 Oikein mukavia ihmisiä. 739 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 Lupasimme toisillemme, että pidämme koruja aina. 740 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 Surin sitä, etten ollut hyvä ystävä. 741 00:56:34,200 --> 00:56:36,280 Minä en… 742 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 Ollut kiinnostunut hänen elämästään. 743 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 Eikö tämäkään riitä? 744 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 Hänellä on uusi elämä toisaalla. 745 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 Ilman minua. -Oikein mukavia… 746 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 Magda. 747 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 Ajattelin aina, että ilman hänen katoamistaan - 748 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 et olisi nainut Tomekia. 749 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 Mitä? 750 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 Olit aivan romuna. Tarvitsit jonkun kokoamaan. 751 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Hän ehti ensin. 752 00:57:21,920 --> 00:57:24,080 Joskus suren, ettei se ollut Jacek. 753 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Jacek… 754 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Hän oli ihastunut… 755 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 Kaikki olivat ihastuneet Weronikaan. 756 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Itse asiassa - 757 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 eivät kaikki. 758 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Madzia? 759 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 Hei. 760 00:58:17,600 --> 00:58:18,680 Päivää. 761 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 Tervetuloa. Tulkaa sisään. 762 00:58:30,680 --> 00:58:31,920 Olin varma, 763 00:58:32,440 --> 00:58:33,680 että olette tulossa. 764 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 Neiti Wanda. 765 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 En halua valehdella. 766 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 Sille on syy, 767 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 että halusin tavata teidät. 768 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 Niinkö? Olet tervetullut milloin vain. 769 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 Kävin murhatun Joanna Majn hautajaisissa. 770 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Hän oli Weronikan ystävä. 771 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 Ei puhuta siitä. -Mutta tämä on… 772 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Ei puhuta siitä. 773 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Weronikalla oli vaikea suhde isäänsä. 774 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 Jatkuvaa tappelua ja riitaa. 775 00:59:23,720 --> 00:59:25,120 Jos hän olisi kuullut - 776 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 raskaudesta… 777 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 Ymmärrät kai. 778 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Naimattomana. 779 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 Oliko hän raskaana? 780 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Oli. 781 00:59:38,600 --> 00:59:40,280 Maj esitteli hänet miehelle. 782 00:59:40,360 --> 00:59:41,600 Kenelle? 783 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 Hän kävi ravintolassa tytön luona. 784 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 Kuka? Missä ravintolassa? 785 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 Laukkaradalla. He olivat tarjoilijoita. 786 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronika tiesi, etten voinut suojella häntä isältään. 787 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Siksi hän karkasi. 788 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Hei. 789 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 Rouva Magda. -Anteeksi. 790 01:01:34,760 --> 01:01:36,040 Mitä sinä teet? 791 01:01:36,520 --> 01:01:40,240 Auto on seurannut. Pidät minua kai hulluna. 792 01:01:40,320 --> 01:01:41,760 Jo pari päivää. 793 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 Pitää soittaa poliisille. -Hän nukkuu. 794 01:01:45,120 --> 01:01:46,680 Voitko viedä minut kotiin? 795 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Totta kai. 796 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 Ota numeroni, jotta voit soittaa. -Selvä. 797 01:01:53,040 --> 01:01:55,240 Teen siitä hätäyhteystiedon. 798 01:01:56,880 --> 01:01:57,720 Hyvä. 799 01:02:14,040 --> 01:02:16,120 Mitä mahdat sanoa tällä kertaa? 800 01:02:16,200 --> 01:02:18,480 Miksi olit tuon idiootin kyydissä? 801 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Meillä on suhde. 802 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Anteeksi. Lämmitän ruokaa kohta. 803 01:02:31,520 --> 01:02:33,160 Ei tarvitse. Menemme ulos. 804 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Minne? 805 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 Se on yllätys. 806 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Tomku. 807 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Haluan… 808 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 Halusin osoittaa kiitollisuuteni siitä, että pidät huolta kodista. 809 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 Ja lapsistamme. 810 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 Sinulle on pieni lahja. 811 01:03:14,480 --> 01:03:15,720 Etkö avaa sitä? 812 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 Avaa nyt. 813 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Siitä vain. 814 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Ei hätää, Magda. 815 01:03:41,160 --> 01:03:42,680 Minäkin olen liikuttunut. 816 01:03:44,480 --> 01:03:45,720 Tomku. 817 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Halusin puhua siitä, että viime aikoina on ollut kiireistä. 818 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 Päivä oli rankka. 819 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Saat anteeksi. 820 01:04:06,720 --> 01:04:07,800 Jälkiruokaa? 821 01:04:11,920 --> 01:04:13,440 Loistavaa. 822 01:04:15,280 --> 01:04:16,960 Olette liian ystävällinen. 823 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Onko pian valmista? 824 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 Äiti saa tänään vapaapäivän. 825 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 Vien teidät kouluun. 826 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 Jestas. 827 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 Mitä sanoit? 828 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Autoon siitä. 829 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 Vauhtia, ettemme myöhästy. 830 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 Älkää sotkeko sitä. 831 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Suosikkihajuvettäni. 832 01:05:24,440 --> 01:05:26,240 Vauhtia, lähdetään. 833 01:05:51,360 --> 01:05:53,120 Ei jalkoja penkille. 834 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 Halusitte tavata omistajan. -Aivan. 835 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 Ilona Czerwińska. 836 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 Oletteko Jarosław Czerwińskin vaimo? 837 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 Entinen. 838 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Se tyttö oli ainutlaatuinen. 839 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 Juomarahat olivat tuplat muihin. 840 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Häntä ihailtiin. 841 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 Olivatko molemmat täällä? 842 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 Toinen oli lutka. 843 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Hän oli mieheni perässä. 844 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joannako? 845 01:07:17,440 --> 01:07:20,160 En tiedä nimeä. Heitä on liikaa. 846 01:07:24,120 --> 01:07:26,600 Voisitteko varmistaa, 847 01:07:26,680 --> 01:07:28,120 ettei se ollut Weronika. 848 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Tiedän, ketä hän nai. 849 01:07:38,080 --> 01:07:40,560 Toinen oli eri juttu. 850 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 Se oli tosirakkautta. 851 01:07:44,760 --> 01:07:49,440 Mieheni nai ketä tahansa, mutta toinen mies rakastui. 852 01:07:50,840 --> 01:07:53,200 Palavasti. Ja niin kai tyttökin. 853 01:07:53,840 --> 01:07:56,280 Mutta kun miehellä on rahaa, 854 01:07:56,360 --> 01:07:58,960 siitä ei koskaan voi olla varma. 855 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 Tunsitteko hänet? 856 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 Kyllä. 857 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 He kävivät täällä. Joivat, söivät ja löivät vetoa. 858 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Jopa voittivat joskus. 859 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Se oli kuin - 860 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 satua. 861 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 Muistatteko miehen nimeä? 862 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Toki. 863 01:08:29,320 --> 01:08:30,680 Bruno Szeliga. 864 01:11:18,560 --> 01:11:20,960 En ole koskaan käynyt kisoissa. 865 01:11:22,880 --> 01:11:24,840 Luulen, että Weronika on kuollut. 866 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Näin tänään… 867 01:11:35,400 --> 01:11:37,600 Näin heidät täällä. 868 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 Katsomossa. 869 01:11:41,320 --> 01:11:43,080 Minä tunsin sen. 870 01:11:47,760 --> 01:11:49,520 Tiedätkö, mitä sain selville? 871 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Czerwiński rahoittaa Szeligan kampanjaa. 872 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 Takana on muitakin. Iso juttu. 873 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 Weronika oli raskaana hänelle. 874 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 Mitä? 875 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 Tunnettu liikemies ja hyväntekijä. 876 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 Hän ei välttämättä ole kuollut. 877 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 Hän tuli raskaaksi varatulle. 878 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 Siinä käy näin. 879 01:12:16,320 --> 01:12:18,560 Hän rakastui kauniiseen tyttöön. 880 01:12:18,640 --> 01:12:22,720 Tosirakkaus. Mutta se oli ongelma, kun tyttö tulee raskaaksi. 881 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 Ehkä hän lähti Berliiniin tai Balille. 882 01:12:28,200 --> 01:12:29,800 Mies voi maksaa siitä. 883 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Ehkä, mutta Joanna tapettiin. 884 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 Hän tiesi kaiken. 885 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Hän tuli juhliin, joissa ehdokkuus julkistettiin. 886 01:12:39,040 --> 01:12:40,960 Hänellä oli Weronikan kaulakoru. 887 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 Ja hän kuoli. 888 01:12:44,040 --> 01:12:47,280 Hän halusi kiristää jotakuta. -Szeligaa. 889 01:12:47,760 --> 01:12:49,160 Hänet on pidätettävä. 890 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 Ei ihmisiä voi pidättää ilman todisteita. 891 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 Entä Weronika? 892 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Se on vain oletus. Ruumista ei ole. 893 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 AVOIMET PUUTARHAT -FESTIVAALI 894 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Kuusikymmentä. 895 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Kahdeksankymmentä. 896 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Yhdeksänkymmentä. 897 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Sata prosenttia. 898 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Olkaa hyvä. 899 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 Tiskille, kiitos. 900 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 Kiitos. 901 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Muutatko veden viinaksi? 902 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 En. 903 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 Energisoin sen ravitsevammaksi. -Ja kalliimmaksi. 904 01:13:50,960 --> 01:13:52,840 Kaiken on oltava tasapainossa. 905 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Kaikkeuden laki. 906 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 Ettekö koskaan anna anteeksi? 907 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 Tämä on tärkeää. 908 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 Tarvitsemme apua. -Pro bono. 909 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pro publico bono. 910 01:14:09,480 --> 01:14:10,560 Podkowan puolesta. 911 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Pro pube bono cui Podkowa. 912 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 Olisitte heti sanoneet. 913 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Rakkaat vieraat. 914 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 Vaimoni ja minä toivotamme tiedät tervetulleiksi. 915 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 Mukana on Podkowa Leśnan pormestari. 916 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 Artur, avatkaa festivaali. 917 01:14:28,040 --> 01:14:29,680 Olkaa hyvä. -Kiitos. 918 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 Hyvät vieraat, tervetuloa Avoimet puutarhat -festivaaliin. 919 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 Jo 15 vuoden ajan olette avanneet puutarhanne - 920 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 ja sydämenne naapureillenne. 921 01:14:41,120 --> 01:14:45,480 Päivän pääesiintyjä on oopperalaulaja - 922 01:14:45,560 --> 01:14:47,640 Ewa Warta-Śmietana. 923 01:14:48,120 --> 01:14:48,960 Nauttikaa! 924 01:14:49,040 --> 01:14:49,880 Bravo! 925 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 Yritä enemmän, minä rukoilen. 926 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 Yritän kaikkeni, usko pois. 927 01:15:42,200 --> 01:15:43,240 En tiedä. 928 01:15:43,320 --> 01:15:45,400 Kyse on energioista. 929 01:15:45,480 --> 01:15:46,800 Moni ei… -Hän tulee. 930 01:15:46,880 --> 01:15:50,600 Kuuluisa meedio ja ihmeidentekijä minun puutarhassani. 931 01:15:51,320 --> 01:15:53,160 Tunnetteko toisenne? 932 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Rouva Magda pyysi minua auttamaan - 933 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 vuosien takaisen katoamisen kanssa. 934 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Niin. 935 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Kiehtovaa. 936 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 Mutta teidän ei pitäisi olla täällä. 937 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 Yksityisaluetta. 938 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 Puutarhahan on auki tänään. -Tietysti. 939 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Saanko kysyä, mitä tuolla on? 940 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 Puutarhan vanha osa, jota ei enää käytetä. 941 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 Tulkaa nauttimaan konsertista. 942 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 Tänne ei kuulu hyvin. 943 01:17:32,160 --> 01:17:35,160 Etkö saa unta? -Mitä teet täällä? 944 01:17:37,960 --> 01:17:39,440 Tämä on yksityisaluetta. 945 01:17:40,000 --> 01:17:41,840 Miksi hermostut? 946 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 Minä se vain olen. 947 01:17:46,520 --> 01:17:48,120 Ette saisi olla täällä! 948 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Asia on niin, herra Szeliga, 949 01:17:53,800 --> 01:17:55,640 että etsimme ruumista. 950 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Täältäkö? 951 01:18:03,560 --> 01:18:05,200 Onko etsintälupaa? 952 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 On. 953 01:18:07,280 --> 01:18:09,400 Emme vain tienneet oikeaa paikkaa. 954 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 Kiinnostavaa. Ette kysynyt kenen ruumista. 955 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Pidättäkää hänet. 956 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 Onko kaikki hyvin? 957 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Toki. 958 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 Jacek. 959 01:19:07,120 --> 01:19:08,920 Voinko tulla mukaan? 960 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Et saa kuulustella epäiltyä. 961 01:19:52,440 --> 01:19:54,280 Hänet pitäisi muistaa näin. 962 01:19:59,520 --> 01:20:00,640 Tiedämme kaiken. 963 01:20:02,320 --> 01:20:04,080 Suhteesta ja kisoista. 964 01:20:05,600 --> 01:20:06,560 Raskaudesta. 965 01:20:15,760 --> 01:20:17,360 Oletko koskaan rakastunut? 966 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 Aidosti. 967 01:20:24,600 --> 01:20:25,720 Syvästi. 968 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 Täysin. 969 01:20:35,480 --> 01:20:36,680 Oli viikonloppu. 970 01:20:37,840 --> 01:20:39,400 Vaimo oli matkoilla. 971 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 Kutsuin Weronikan meille. 972 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Vietimme upean lauantain. 973 01:20:47,880 --> 01:20:50,520 Sunnuntaiaamuna Weralla oli huono olo. 974 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Särkylääkkeitä ei ollut. 975 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 Se oli onnettomuus. 976 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 Hän kaatui portaissa ja löi päänsä. 977 01:21:15,200 --> 01:21:17,480 Tuskin muistan seuraavia tapahtumia. 978 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 Etkö muista haudanneesi häntä puutarhaan? 979 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Kukaan ei olisi uskonut, että se oli onnettomuus. 980 01:21:35,200 --> 01:21:37,280 Hautasin hänet koivun juurelle. 981 01:21:40,760 --> 01:21:43,120 Itkin ja rukoilin häneltä anteeksiantoa. 982 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 Entä Joanna? 983 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 Se tyttö puistossa. 984 01:21:51,040 --> 01:21:53,600 Itkitkö ja rukoilitko häntäkin? 985 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 En tappanut häntä. 986 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Tarkempi tutkimus osoittaisi, etten poistunut juhlista. 987 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 En hetkeksikään. 988 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Hei. 989 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Hei. 990 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 Onko se jo ohi? 991 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 Mikä? 992 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 Kuulustelu. -On. 993 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 Tarkastaja on aika komea. 994 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 Ehkä hän pidättää minut. 995 01:23:11,360 --> 01:23:15,280 Päivää Weronikan löytymisen jälkeen kuulin mieheni pettämisestä. 996 01:23:21,120 --> 01:23:22,040 Mitä nyt? 997 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 Hyväksyntä vai räjähdys? 998 01:23:29,080 --> 01:23:30,040 Pistos. 999 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 Mitä? -Pitää mennä. 1000 01:23:35,200 --> 01:23:37,240 Szeligan koira on sairaana. 1001 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 En usko. 1002 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Missä rahani ovat? 1003 01:24:14,320 --> 01:24:16,920 Annoin Szeligalle miljoonan kampanjaan, 1004 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 mutta menestys näyttää epätodennäköiseltä. 1005 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 En tiedä rahoista mitään. 1006 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Bruno hoiti kaiken. 1007 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Väitätkö miljoonan kadonneen jo ennen kampanjan alkua? 1008 01:24:31,760 --> 01:24:33,040 Etkö ymmärrä? 1009 01:24:34,080 --> 01:24:35,600 Se ei kuulu minulle. 1010 01:24:35,680 --> 01:24:37,640 Te hoiditte raha-asiat. 1011 01:24:38,360 --> 01:24:39,920 Älä naurata, Barbara. 1012 01:24:40,000 --> 01:24:43,720 Tiedät kaiken, mitä talossa tapahtuu. 1013 01:24:43,800 --> 01:24:46,960 Avaa kassakaappi tai teen sen omalla tavallani. 1014 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 Niinkö? 1015 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 Muistutanko, kuka tämän sotkun aiheutti? 1016 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 Kuka? -Sinä. 1017 01:24:53,800 --> 01:24:56,000 Esittelit Brunon sille huoralle. 1018 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 Et aavistakaan. 1019 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 Se oli nöyryyttävää. 1020 01:25:02,200 --> 01:25:04,760 Yritimme monta vuotta saada lasta. 1021 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 Hän vain ilmestyi jostain ja tuli raskaaksi. 1022 01:25:10,600 --> 01:25:13,200 Tiesin suhteesta pitkään. 1023 01:25:13,800 --> 01:25:16,520 Halusin yllättää heidät sängyssä ja nöyryyttää. 1024 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 Olin lähtevinäni pois. 1025 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 Kun palasin kotiin… 1026 01:25:45,440 --> 01:25:46,800 Senkin lutka. 1027 01:25:47,280 --> 01:25:49,240 Luuletko saavasi tämän kaiken? 1028 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Vieväsi sen minulta. 1029 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Huora. 1030 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 Tapan sinut. -Ei! 1031 01:26:09,800 --> 01:26:13,480 Miehesi uskoi tarinan kaatumisesta. Minä en. 1032 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 Mutta hän menee silti vankilaan. 1033 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 Ilman minua olisit tappanut hänetkin. 1034 01:26:18,600 --> 01:26:19,720 Rahat tänne! 1035 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 Ja se tyttö puistossa. 1036 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 Hän halusi kiristää Brunoa. 1037 01:26:25,880 --> 01:26:27,200 En voinut sallia sitä. 1038 01:26:31,480 --> 01:26:34,040 Haluatko nuorta lihaa? Missä Weronika on? 1039 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 Missä ystäväni on? 1040 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Kerro. Haluan vain puhua. 1041 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 Missä ystäväni on? 1042 01:26:42,520 --> 01:26:43,920 Nolaanko sinut? 1043 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 Haluan tietää, missä Weronika on! 1044 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 Nyt sinä sen teit. -Jätä minut rauhaan! 1045 01:28:02,080 --> 01:28:06,040 Etkö tajunnut, että minä suojelin Brunoa? 1046 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 Kuka siivosi Weronikan sotkun? 1047 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 Antaisinko sen lutkan tuhota hänet? 1048 01:28:12,280 --> 01:28:14,240 Tein sen omalla tavallani. 1049 01:28:14,880 --> 01:28:17,880 Kuten sen pumminkin. Mutta sinä pilasit sen. 1050 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Päivää. 1051 01:28:40,440 --> 01:28:41,840 Tulin koiran takia. 1052 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 Voi helvetti! 1053 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Ota hänet kiinni! 1054 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Ei! 1055 01:29:03,520 --> 01:29:04,800 Matkalla. 1056 01:29:04,880 --> 01:29:06,280 Selvä. Loppu. 1057 01:29:09,200 --> 01:29:10,240 Pomo! 1058 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Hän on siellä. 1059 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 Kuka ja missä? 1060 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Szeliga on videolla. Hän ei tehnyt sitä. 1061 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 TERVETULOA PODKOWAAN 1062 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 RAKASTAMME SHEIKKIÄ 1063 01:29:35,760 --> 01:29:37,480 Podkowa Leśna! 1064 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 Kiitos! 1065 01:29:44,640 --> 01:29:47,080 Kiva olla täällä! 1066 01:29:47,160 --> 01:29:48,200 Kiitos! 1067 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Hei. 1068 01:29:59,360 --> 01:30:00,440 Hei. 1069 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 As-salaam alaikum. 1070 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Tervetuloa Metsähevosenkenkään. 1071 01:30:09,840 --> 01:30:11,080 Tunnen hyvin… 1072 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Paska. 1073 01:30:30,560 --> 01:30:31,760 En voi tehdä tätä. 1074 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 Olen pahoillani. 1075 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 Mitä sinä… 1076 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 Liiketoiminta sakkaa. 1077 01:30:54,360 --> 01:30:57,120 Halusin elvyttää kuihtuneen brändin. 1078 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 Joten keksit sheikin. 1079 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 Niin. 1080 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Olet parantaja ja samaan aikaan huijaat ihmisiä. 1081 01:31:08,720 --> 01:31:10,720 En ole parantaja. 1082 01:31:10,800 --> 01:31:13,920 Olen entinen markkinointipomo. 1083 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 Halusin tehdä jotain itse. 1084 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 Parantaa ihmisiä. 1085 01:31:21,720 --> 01:31:22,800 Rouva Magda. 1086 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 He parantavat itsensä. 1087 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Välitän ehkä jotain positiivista energiaa… 1088 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 Mutta usko. 1089 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 Se tekee ihmeitä. 1090 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 Sikora lopetti tupakoinnin. 1091 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 Niinkö? -Kyllä. 1092 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Plasebo. 1093 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 Kun tulit luokseni - 1094 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 ystäväsi takia. 1095 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 Sen kadonneen. 1096 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 Halusin auttaa. 1097 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 Mutta en voinut. 1098 01:31:54,600 --> 01:31:56,920 Miten vakavasta asiasta voi valehdella? 1099 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Tupakointi on yksi asia, mutta… 1100 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Pyydän anteeksi. 1101 01:32:06,320 --> 01:32:08,200 Entä Szeligan puutarha? 1102 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 Aistit Weronikan hautapaikan. 1103 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 Enkä. Oliko ruumis siellä? -Oli. 1104 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 Sen puun… -Niin. 1105 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 Sauva liikkui jotenkin… -Niin! 1106 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 Sinulla on lahja, joka saa… 1107 01:32:22,040 --> 01:32:23,720 Luuletko niin? -Kyllä. 1108 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Pitää uskoa itseensä. 1109 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 Pitää mennä. -Etkö kerro heille? 1110 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 En! -Kiitos. 1111 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 Kuka on hyvä poika? 1112 01:32:54,640 --> 01:32:56,320 Kaunista. 1113 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 Koira on terve kuin pukki, ja minulla on kotikäynti. 1114 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Näkemiin. 1115 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Voi paska. 1116 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka! Joku jahtaa minua. 1117 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Niinkö? Onko hän söpö? 1118 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 Joannan tappaja. -Tanssi! 1119 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 Hän se on! 1120 01:34:27,000 --> 01:34:28,160 Viuhka! 1121 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 Käykää sisään. 1122 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Ulos! 1123 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 Pois! 1124 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 Ei. 1125 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 Ota hänet! 1126 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 Liikkumatta! -Magda! 1127 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 Hys. -Missä avain on? 1128 01:35:58,600 --> 01:35:59,440 Magda. 1129 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Pysy rauhallisena. 1130 01:36:01,760 --> 01:36:02,680 Nouse. 1131 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1132 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Älä pelkää. 1133 01:36:07,080 --> 01:36:08,040 Rauhallisesti. 1134 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Nouse. 1135 01:36:10,880 --> 01:36:12,600 Tunnet tämän koiran. 1136 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 Kaikki on hyvin. 1137 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Pystyt siihen. Olet tehnyt sen ennenkin. 1138 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Tule tänne. 1139 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Hyvä koira. 1140 01:36:33,440 --> 01:36:34,720 Tosi hyvä. 1141 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Hyvä poika. 1142 01:36:40,040 --> 01:36:43,200 Voitte tutustua toisiinne, herrat. 1143 01:36:43,280 --> 01:36:45,080 Olemme jo tavanneet. 1144 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Minä taas. Jacek Sikora. 1145 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Walczak. 1146 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 Hauska tutustua. 1147 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 Sinulle on lahja. 1148 01:37:21,720 --> 01:37:24,680 Eikö se ole todistusaineistoa? 1149 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 On. 1150 01:37:28,160 --> 01:37:30,640 Mutta kaikki syyttävät toisiaan. 1151 01:37:31,320 --> 01:37:34,320 Se kuuluu sinulle kaiken jälkeen. 1152 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 Voi, Jacula. 1153 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 Sinua ei ole tarkoitettu poliisiksi. 1154 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Mutta ei. 1155 01:37:47,640 --> 01:37:49,360 Tämä ei ole enää tarinani. 1156 01:37:50,680 --> 01:37:52,280 Kiitos paljon. 1157 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Tulenko mukaan avuksi? 1158 01:38:06,680 --> 01:38:08,800 Tähän häkkiin on mentävä yksin. 1159 01:38:48,520 --> 01:38:49,520 Mitä tämä on? 1160 01:38:51,760 --> 01:38:53,280 Oletko menossa jonnekin? 1161 01:38:54,800 --> 01:38:56,880 Enkö taas tajua jotain? 1162 01:39:01,120 --> 01:39:02,960 Se on sinulle. 1163 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Anteeksi? 1164 01:39:05,120 --> 01:39:07,600 Tiedän, että ostit hajuveden hänelle. 1165 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 Ostit samaa minulle, kun sain tietää. 1166 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 Mistä sinä puhut? -Sanotaan näin. 1167 01:39:15,280 --> 01:39:16,840 Czerwiński on vankilassa. 1168 01:39:16,920 --> 01:39:18,960 Zuza kaipaa isukkiaan. 1169 01:39:19,600 --> 01:39:21,440 Annan sinulle vapauden. 1170 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 No niin. Tomek. 1171 01:39:26,600 --> 01:39:28,680 Kyse ei ole hajuvesistä. 1172 01:39:29,560 --> 01:39:32,040 Teimme virheen jo 15 vuotta sitten. 1173 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Madzia, kulta. 1174 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 Minkä virheen? 1175 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 LOPPU 1176 01:44:05,640 --> 01:44:08,840 Tekstitys: Juhani Tamminen