1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:25,480 --> 00:03:26,760 Mirad. 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,280 Ahora es jaque mate. 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Te toca. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 - Venga, Nika, piensa. - Estoy pensando, papá. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 - Pues no lo parece. - Mamá. 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,920 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 - No piséis el césped… - ¡Mamá! 11 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 - ¡Mela! - ¡Mamá! 12 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 - Me harto de repetirlo. - ¡Ven, Mela! 13 00:03:50,240 --> 00:03:51,520 Mela, quieta. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,880 - Mela. - A ver, tomad. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 - Bien, gracias. - Gracias. 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Una para cada uno. 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 ¿Qué os he dicho? 18 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 ¿Había atasco? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 No, me costó encontrar las cosas de tu dieta. 20 00:04:05,400 --> 00:04:06,640 Pero ¿las tienes? 21 00:04:06,720 --> 00:04:08,440 Sí. ¿Por qué no has ido tú? 22 00:04:08,520 --> 00:04:09,720 ¿Y dejo a los niños? 23 00:04:10,920 --> 00:04:12,480 ¿A que me pisen el césped? 24 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 Lo acabo de abonar. 25 00:04:16,360 --> 00:04:17,200 Disfruta. 26 00:04:18,960 --> 00:04:20,400 Vigílalos. 27 00:04:30,600 --> 00:04:33,480 Cariño, no comas tan rápido. No es sano. 28 00:04:33,560 --> 00:04:34,880 Hay que masticar, ¿no? 29 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Si la pasta estuviera al dente, podría masticarla. 30 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Oye, ¿y si vemos una peli mañana después de misa? 31 00:04:50,040 --> 00:04:52,400 ¿No podrías preguntarme a mí primero? 32 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 Mañana no puedo. 33 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Tengo tenis en casa de los Czerwiński. 34 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 Cierto. 35 00:04:59,160 --> 00:05:01,840 - El dueño del restaurante. - Y de más cosas. 36 00:05:02,640 --> 00:05:05,040 Es un buen contacto para hacer negocios. 37 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 ¿Juega bien? 38 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 Juego con su mujer. 39 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Ya sé cuál. 40 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 La nueva. 41 00:05:16,160 --> 00:05:17,480 Con tetas de plástico. 42 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 ¿Y qué tiene de malo? 43 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 Ahora se considera de buen gusto. 44 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 No me lo puedo creer. 45 00:05:46,960 --> 00:05:50,240 Mela, para. La casa estaba ordenada esta mañana. 46 00:05:51,480 --> 00:05:55,440 Así son los niños. Un trabajo a tiempo completo. 47 00:05:56,840 --> 00:06:00,080 ¿Podemos participar en el Festival de Jardines este año? 48 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Olvídate. Me van a destrozar el césped. 49 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Tomek. 50 00:06:11,400 --> 00:06:13,040 Voy a sacar a la perra. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,160 Ven, Melcia. Ven. 52 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Corre, ven. 53 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 Mela. 54 00:06:32,680 --> 00:06:34,640 ¿Es urgente? Estoy ensayando. 55 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 No te lo vas a creer. 56 00:06:36,160 --> 00:06:38,080 Tomek me ha comprado un perfume. 57 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Sabes que esas ampollitas son muestras, ¿no? 58 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 No, es del bueno. Cuesta una pasta. 59 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 Ya. ¿Cómo lo sabes? ¿Te ha enseñado el recibo? 60 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 No, me lo he encontrado. 61 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 ¿Huele bien, al menos? 62 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 No sé, aún no me lo ha dado. Mela, ven. 63 00:07:00,560 --> 00:07:01,640 Corre al parque. 64 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 A lo mejor no es para ti. 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,320 ¿Para quién si no? 66 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 ¿Cuándo te ha comprado algo? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,680 Me compró una tabla. Muy chula, de diseño. 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 ¿De hacer surf? 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,560 Sí, de hacer surf con la plancha. 70 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 Tiene una amante fijo. 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 ¡Mela! 72 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 ¡Mela! 73 00:07:36,960 --> 00:07:37,920 ¿Magda? 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 ¡Oye! 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 Eh, Magda. 76 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 Era broma, ¿me oyes? 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 ¿No tienes sentido del humor? 78 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 ¡Magda! 79 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 ¿Estás bien? 80 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Sí. 81 00:08:27,640 --> 00:08:31,440 Debe de ser el primer asesinato en Podkowa Leśna de nuestra vida. 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 ¿La conocías? 83 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 No, no es de por aquí. 84 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 ¿Cómo lo sabes? 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 Iba vestida de gala. 86 00:08:39,160 --> 00:08:41,400 Iba a pie a la estación de tren. 87 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 No vive aquí. Bueno… 88 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 No vivía aquí. 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Eso estaba pensando yo. 90 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 ¿Viste algo? 91 00:08:51,960 --> 00:08:55,400 No. La encontré hace exactamente 37 minutos. 92 00:08:55,480 --> 00:08:58,080 Debió morir poco antes. Aún sangraba. 93 00:08:58,160 --> 00:08:59,520 Pero no viste detalles. 94 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 Si te refieres a la hora de la muerte… 95 00:09:02,200 --> 00:09:03,040 No. 96 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Sobre las 22:20. 97 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 No te lo preguntaba. 98 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Y vi a Stefan en Modrzewiowa. 99 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 - Viniendo del parque. - ¿Sí? 100 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 ¿Cómo sabías que era él? ¿Lo has reconocido por la noche? 101 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Por la noche no. 102 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 Por la gorra. 103 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 ¿Cómo sabes todo eso? ¿Eres de Scotland Yard? 104 00:09:26,720 --> 00:09:29,160 Agatha Christie. Te lo presto si quieres. 105 00:09:31,240 --> 00:09:32,240 Comisario. 106 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 El fiscal pregunta por usted. 107 00:09:36,120 --> 00:09:37,720 Estate quieta. 108 00:09:39,960 --> 00:09:40,920 Jacek. 109 00:09:52,880 --> 00:09:56,320 Vaya, hay un asesinato y ya te has hecho famosa. 110 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 - Mamá, ¿vamos a por helado? - Sí. 111 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 Yo quiero cuatro bolas. 112 00:10:00,600 --> 00:10:03,880 Cuatro, sí, claro. Dos como mucho. 113 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 - Tres. - Madzia. 114 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 - Niños, mejor calladitos. - ¡Magdunia! 115 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Magdunia. 116 00:10:10,560 --> 00:10:12,880 - Mamá, eres famosa. - Sí. 117 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 - Desde luego. - ¡Magdunia! 118 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 Vamos haciendo cola. 119 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Vale. 120 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 - Hola. - Hola. 121 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 ¿Es cierto, querida? 122 00:10:27,120 --> 00:10:28,920 ¿Encontraste tú a esa mujer? 123 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 ¿Era de por aquí? 124 00:10:32,200 --> 00:10:33,760 Basta, no quiero saberlo. 125 00:10:33,840 --> 00:10:35,280 Aún lo llevas. 126 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Weronika tenía uno igual. 127 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Ven a vernos un día. 128 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 Para merendar. Prepararé tarta. 129 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Déjalo, Wanda. Si no ha venido antes, no va a venir ahora. 130 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 No es eso. 131 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Me pasaré. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Perdón, me tengo que ir. Adiós. 133 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Adiós. 134 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 ¿Mamá? 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,040 ¿Quiénes eran esos señores? 136 00:11:06,520 --> 00:11:07,880 Los padres de Weronika. 137 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 ¿La chica que se murió? 138 00:11:11,400 --> 00:11:14,600 Desapareció. Nadie sabe dónde está. 139 00:11:14,680 --> 00:11:16,120 ¿Ni siquiera tú? 140 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 No lo sabe nadie. Ni siquiera yo. 141 00:11:19,600 --> 00:11:20,640 Magda. 142 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 - Qué casualidad. - Hola. 143 00:11:25,960 --> 00:11:29,200 Cariño, este es el doctor Walczak. 144 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 Llevamos a Mela a su clínica. 145 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 La llevas tú. Hola. 146 00:11:35,000 --> 00:11:36,120 Hola. 147 00:11:37,800 --> 00:11:39,880 - Me ha leído la mente. - ¿En serio? 148 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 ¿Recuerda al doctor Milaszewski? 149 00:11:42,280 --> 00:11:44,480 - Sí. - Se ha mudado a Varsovia. 150 00:11:44,560 --> 00:11:47,840 ¿Podría convencerla para que viniera a tiempo parcial? 151 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 Bueno… 152 00:11:52,120 --> 00:11:55,880 Me encantaría reincorporarme, sí, pero… 153 00:11:55,960 --> 00:11:58,040 Hace años que no trabajo y… 154 00:11:58,120 --> 00:12:01,040 Se adaptará muy rápido. Confíe en sus capacidades. 155 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Ya, bueno. 156 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Decidimos que te quedarías en casa hasta que los niños fueran mayores, ¿no? 157 00:12:09,320 --> 00:12:11,240 ¿Verdad? Quedamos en eso. 158 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 Sí, es verdad. 159 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Ya lo siento. 160 00:12:16,920 --> 00:12:19,000 Bueno, la oferta sigue en pie. 161 00:12:19,080 --> 00:12:22,160 No sé si puedo esperar a que sus hijos se casen. 162 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 - Pero soy optimista. - Vale. 163 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Adiós. 164 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Qué chispa. 165 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 VIDENTE Y TERAPEUTA 166 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Te escucho. 167 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Mi amiga… 168 00:13:10,640 --> 00:13:12,240 ha desaparecido. 169 00:13:16,120 --> 00:13:17,600 Ella tenía uno igual. 170 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 Es lo único que tengo. 171 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Lo siento. 172 00:13:30,360 --> 00:13:33,360 Sé a quién te refieres, pero no puedo ayudarte. 173 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 ¿Por qué no? 174 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 ¿No es suficiente? 175 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Es un asunto muy grave. 176 00:13:46,040 --> 00:13:49,480 En el mundo de las energías, tiene que haber… equilibrio. 177 00:13:49,560 --> 00:13:52,920 Los asuntos muy graves tienen un coste muy elevado. 178 00:13:53,760 --> 00:13:56,080 Si no, no surtirá efecto. 179 00:13:58,200 --> 00:14:01,920 No ha comprobado su valor. 180 00:14:03,280 --> 00:14:04,520 Lo siento, de verdad. 181 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Son las leyes del universo. 182 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 ¡Hoy estoy superfuerte! 183 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 - Se la has mandado a los vecinos. - ¡Energía! 184 00:14:41,480 --> 00:14:43,720 Es un placer jugar contigo. 185 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Corred. 186 00:15:02,000 --> 00:15:05,760 - Cari, ¿lo has visto? - Sí, gatita, lo he visto todo. 187 00:15:06,720 --> 00:15:09,840 Zuza juega cada vez mejor. Casi como una profesional. 188 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 Con lo que me cuesta el entrenador, tendría que ganar Wimbledon. 189 00:15:14,920 --> 00:15:17,400 No debiste beber ayer en casa de Szeliga. 190 00:15:17,480 --> 00:15:20,280 Qué fiestón. Estaba lleno de famosos de revista. 191 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Tengo fotos. Tienes que verlas. 192 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Genial. 193 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 Pasaos a tomar algo en casa. 194 00:15:26,160 --> 00:15:28,080 - La revancha. - No. 195 00:15:28,160 --> 00:15:30,360 Gracias, pero hoy voy a descansar. 196 00:15:32,080 --> 00:15:33,600 Esta es mi mujer, Magda. 197 00:15:33,680 --> 00:15:36,800 Conoces a Zuza. Él es su marido, Jarosław Czerwiński. 198 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Los he invitado a cenar esta noche. 199 00:15:39,080 --> 00:15:42,800 Entiendo que estés cansado. Nosotros tampoco hemos dormido bien. 200 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 Mi mujer encontró un cadáver en el parque. 201 00:15:46,320 --> 00:15:47,720 ¿En serio? 202 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 ¿Un cadáver de verdad? 203 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 ¿Dónde? 204 00:15:51,680 --> 00:15:55,160 En el parque, cerca del ayuntamiento. 205 00:15:55,240 --> 00:15:56,600 Muy fuerte. 206 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Jo, qué suerte tienes. 207 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 ¿Fue un infarto? 208 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Un asesinato. 209 00:16:02,120 --> 00:16:05,440 Madre mía. Se me pone la piel de gallina. 210 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 - Mira, osito. - Ya. 211 00:16:08,960 --> 00:16:10,280 ¿A qué hora cenamos? 212 00:16:13,200 --> 00:16:16,000 - Qué nivel, ¿eh? - Increíble. 213 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Sale en una serie. 214 00:16:20,800 --> 00:16:22,760 ¿Eres de Podkowa? 215 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Sí, nací aquí. 216 00:16:24,400 --> 00:16:25,880 Qué envidia. 217 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 Habrá sido maravilloso criarse aquí. 218 00:16:28,480 --> 00:16:30,040 Pues sí, sí. 219 00:16:31,280 --> 00:16:34,840 Parece mentira que haya un asesinato en un lugar tan idílico. 220 00:16:34,920 --> 00:16:37,840 Osito, ya está bien, please. 221 00:16:37,920 --> 00:16:39,600 Eso del cadáver… 222 00:16:39,680 --> 00:16:42,480 Te pone la piel de gallina, gatita, lo sé. 223 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 ¿Cómo ocurrió? 224 00:16:47,640 --> 00:16:50,680 Saqué a la perra a pasear esa noche. 225 00:16:50,760 --> 00:16:53,560 De pronto desapareció y eché a correr tras ella. 226 00:16:53,640 --> 00:16:56,800 Y encontré el cadáver de una mujer entre los arbustos. 227 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 ¿Eso dónde? 228 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 En el parque, junto a la estación. 229 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 - ¿No había cámaras? - Una. 230 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Sí, pero tiene un punto ciego. 231 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 El asesino tuvo suerte. 232 00:17:09,280 --> 00:17:10,800 ¿No viste quién fue? 233 00:17:10,880 --> 00:17:11,720 No. 234 00:17:11,800 --> 00:17:15,480 Bueno, vi a Stefan, el borracho del pueblo. 235 00:17:15,560 --> 00:17:18,120 La policía cree que fue él, pero no. 236 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 ¿Por qué no? 237 00:17:21,120 --> 00:17:26,200 Madzia, estás aburriendo a los invitados. Deja ya el tema de una vez. 238 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 Es ella. 239 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 ¿Qué? ¿Quién? 240 00:17:34,840 --> 00:17:36,720 La chica que asesinaron. 241 00:17:37,840 --> 00:17:39,800 Tengo que llamar a Sikora. 242 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Magda. 243 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 ¿Sikora? ¿El comisario Jacek Sikora? 244 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Sí, se conocen del colegio. 245 00:17:49,640 --> 00:17:51,760 Puede que se pase, somos vecinos. 246 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Lo siento. 247 00:18:04,520 --> 00:18:06,360 No contesta. Estará durmiendo. 248 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 ¿Y los invitados? 249 00:18:12,400 --> 00:18:13,840 Se han ido. Enhorabuena. 250 00:18:16,240 --> 00:18:17,280 ¿Cómo? 251 00:18:18,120 --> 00:18:20,480 ¿Para qué narices hablas del cadáver? 252 00:18:20,560 --> 00:18:22,800 ¿No ves que quería hablar de negocios? 253 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Lo siento, pero me preguntó y… 254 00:18:26,680 --> 00:18:30,520 Ya. Se han ido tan rápido que se han dejado las fotos. 255 00:18:30,600 --> 00:18:33,600 No entiendo por qué nadie nos invita a esas fiestas. 256 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Lo siento. 257 00:18:42,240 --> 00:18:43,960 Bueno, voy a recoger esto. 258 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 Recoge o no recojas. Me importa un pimiento. 259 00:19:16,600 --> 00:19:17,440 ¿Qué es esto? 260 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 Weronika y yo en la feria. 261 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 ¿Y qué? 262 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Mira. 263 00:19:25,480 --> 00:19:27,800 - ¿Qué? - Tiene el colgante de Weronika. 264 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 ¿Esa no es la víctima? 265 00:19:33,160 --> 00:19:34,600 ¿De dónde la has sacado? 266 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 De la nueva mujer de Czerwiński. 267 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 Fue a la fiesta de Szeliga. 268 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 Estaba a punto de comprobar si hubo alguna fiesta esa noche. 269 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 Sí, en casa de Szeliga. Anunció que se presenta al Senado. 270 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 ¡Eso he dicho! 271 00:19:50,840 --> 00:19:52,440 Mira la lista de invitados. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Así averiguaremos quién era. 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 ¡Es justo lo que iba a hacer! 274 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 ¿Tienes más fotos? 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Sí. 276 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Trae aquí. 277 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 Es un asunto policial. 278 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 ¡Grażyna! 279 00:20:22,480 --> 00:20:24,600 Jacek, también es asunto mío. 280 00:20:24,680 --> 00:20:27,160 Quiero saber de dónde sacó el mismo colgante. 281 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 Imprímela. Parecido, no el mismo. 282 00:20:29,440 --> 00:20:30,640 Es el mismo. 283 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 Te lo digo yo, se lo regalé. 284 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 Investigo un asesinato, no el robo de un colgante. 285 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 Necesito saberlo. Podría llevarme hasta Weronika. 286 00:20:38,880 --> 00:20:42,280 Ese caso está cerrado. Huyó de casa hace 15 años. 287 00:20:42,360 --> 00:20:45,920 Vive en Londres o en Pernambuco y todo esto le da igual. 288 00:20:46,800 --> 00:20:49,080 Ella no me dejaría así, Jacek. 289 00:20:49,160 --> 00:20:51,840 Quizá sea hora de que la dejes tú atrás. 290 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 ¡Elka! 291 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Dime. 292 00:22:34,080 --> 00:22:36,200 - ¿Qué ha pasado ahora? - Escucha. 293 00:22:36,280 --> 00:22:38,200 ¿Te acuerdas de estos colgantes? 294 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 Weronika tenía uno igual, pero con una "w". 295 00:22:40,880 --> 00:22:43,160 No pienso hablar contigo de Weronika. 296 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 Pero la mujer que encontré llevaba un colgante idéntico. 297 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Cambiando de tema, ¿Tomek te dio el perfume? 298 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Cambiando de tema, ¿quién hizo los colgantes? 299 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 ¿Has mirado el recibo? Si es antiguo, quizá no sea para ti. 300 00:22:59,120 --> 00:23:01,040 ¿Por qué no os cae bien Tomek? 301 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Si tienes un buen rato, te lo cuento. 302 00:23:05,320 --> 00:23:06,560 Podría ser de Bodzio. 303 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 En la cabaña tipo Hitchcock, en Kwiatowa. 304 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Te quiero. 305 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 Y yo a ti. 306 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 ORFEBRE 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 ¿Hola? ¿Hay alguien? 308 00:24:19,120 --> 00:24:21,280 ¡ARTISTA DE PODKOWA TRIUNFA EN NUEVA YORK! 309 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 Es de pega. 310 00:24:33,080 --> 00:24:35,720 Normalmente no recibo así a las visitas, 311 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 pero tengo unas piezas importantes. 312 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 El jeque de Catar viene a ver a Mazur. 313 00:24:42,680 --> 00:24:46,280 Les gusta el oro, ¿no? Estoy fabricando estas bellezas. 314 00:24:46,360 --> 00:24:48,680 Qué preciosidad. 315 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 ¿Sabe que Mazur ha curado al gato del jeque? 316 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Con una foto. 317 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 La miró… 318 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 y curó al gato. 319 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Un milagro. 320 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Un milagro, sí. 321 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Sí. 322 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 El jeque vendrá a darle las gracias en persona. 323 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Fifi, no seas pillina. 324 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 No te comas eso, mujer. 325 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Fifi mala. 326 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 ¡Hala! 327 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 Ay, mi niña golosa. 328 00:25:23,840 --> 00:25:26,680 Chocolate negro. Hay que llevarla al veterinario. 329 00:25:26,760 --> 00:25:28,720 - Ya. Es tóxico. - Pero… 330 00:25:33,840 --> 00:25:35,400 Venimos a ver al doctor. 331 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 Hola. Ha salido. 332 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 Fifi no para de temblar. 333 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Trabajo aquí. 334 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 - Corre. - ¡Oiga! 335 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 - No puede pasar, hay cola. - Gracias. 336 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Mi niña guapa. 337 00:25:52,400 --> 00:25:55,320 Mi rayito de sol. Qué aventura. 338 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Hola. 339 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 ¿Ya trabaja aquí? 340 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Era una emergencia. 341 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Ha tomado chocolate negro. 342 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 - Hola. - Hola. 343 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Hola, pequeñita. 344 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Vaya. 345 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Buen trabajo, con esas venas, a mí también me cuesta acertar. 346 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 Ha sido suerte. 347 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 Entonces, ¿qué? ¿Nos vemos mañana a las 8:00? 348 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 No, ha sido una cosa puntual. 349 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Magda… 350 00:26:31,240 --> 00:26:33,680 Es hora de que haga algo por usted misma. 351 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 - Quería preguntarle algo. - ¿Sí? 352 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 ¿Le suena este colgante? 353 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Sí. 354 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 Es obra mía. 355 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 Hice uno por cada letra del alfabeto. 356 00:27:00,560 --> 00:27:02,040 Es bonito, ¿eh? 357 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Sí. 358 00:27:03,840 --> 00:27:05,840 Entonces, ¿solo hay una "w"? 359 00:27:05,920 --> 00:27:09,240 Si no me han plagiado, sí. 360 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLICÍA 361 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 ¿Quién lo encontró? 362 00:28:38,600 --> 00:28:39,840 Nuestros agentes. 363 00:28:39,920 --> 00:28:42,960 Registraron las casas vacías, como les ordenó. 364 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Muy bien. 365 00:28:47,960 --> 00:28:50,200 - Apesta a alcohol. - Sí. 366 00:28:51,080 --> 00:28:52,320 Se había puesto fino. 367 00:28:52,840 --> 00:28:54,280 Pero podía permitírselo. 368 00:28:54,960 --> 00:28:57,320 El móvil fue robar. Excelente. 369 00:28:57,400 --> 00:28:58,800 Rápido y eficaz. 370 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Demasiado rápido, a mi parecer. 371 00:29:02,440 --> 00:29:03,680 ¿Quién la dejó pasar? 372 00:29:03,760 --> 00:29:05,640 - Es Magda. - ¿Y qué? 373 00:29:05,720 --> 00:29:06,800 Pues que es Magda. 374 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Eso del asesinato por dinero es un disparate. 375 00:29:17,840 --> 00:29:23,440 Stefan ganaba dinero cortando el césped y vendiendo chatarra. 376 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Pero ¿asesinar? 377 00:29:37,080 --> 00:29:38,120 ¿De qué vas? 378 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 ¿De perfiladora? 379 00:29:40,760 --> 00:29:42,880 Era el colgante de Weronika. 380 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 - ¿Y qué? - Que se conocían. 381 00:29:46,720 --> 00:29:50,160 Podría haberlo conseguido de un millón de formas distintas. 382 00:29:51,040 --> 00:29:54,520 Y aquí tenemos al asesino y el móvil del asesinato. 383 00:29:54,600 --> 00:29:55,560 Caso cerrado. 384 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Vale, solo quiero saber si la víctima llevaba un colgante. 385 00:30:00,680 --> 00:30:03,000 - ¿La víctima llevaba un colgante? - No. 386 00:30:03,080 --> 00:30:06,000 - No. - Exacto. Alguien se lo llevó. 387 00:30:06,080 --> 00:30:09,800 Stefan. Lo vendió para pagar el alcohol que lo mató. 388 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 - Jacek… - Calla. 389 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 Échala ya o no respondo. 390 00:30:13,080 --> 00:30:14,600 - Es muy banal. - Adiós. 391 00:30:15,360 --> 00:30:17,680 Siento mucho la muerte de Stefan. 392 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 ¿Diga? Sí, dile a Mazur que voy para allá, perdón. 393 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 ¿Ese Mazur? 394 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 ¿Aún estás aquí? 395 00:30:31,480 --> 00:30:32,920 Fuera, acetona. 396 00:30:33,880 --> 00:30:35,360 Fuera, amoniaco. 397 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Fuera, arsénico. 398 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Fuera, benzopireno, 399 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 butano, cloruro de vinilo. 400 00:30:46,240 --> 00:30:50,080 Fuera, sustancias alquitranadas, cianuro de hidrógeno y DDT. 401 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 Llegas tarde. Ya ha comenzado. 402 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Fuera, formaldehído, cadmio, metanol, naftilamina, 403 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polonio, monóxido de carbono. 404 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toluidina, uretano, nicotina, ¡fuera! 405 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 ¡Fuera! ¡Fue…! 406 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 ¿Comisario? 407 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 Sí, señor. 408 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Es un asunto policial. 409 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 Sobre el jeque. 410 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Un momento, por favor. 411 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Gracias, chicos. Hemos terminado. 412 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Pasad por recepción. 413 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 Sacudidlo. Muchas gracias. 414 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 A recepción. 415 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Cuénteme, por favor, 416 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 aquello del gato… 417 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 ¿Cómo lo hizo desde tan lejos? Es increíble. 418 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 Solo necesito una foto. 419 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 A ver cómo lo explico. 420 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 En resumen, 421 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 en el mundo de la energía esotérica, 422 00:31:55,280 --> 00:31:57,320 el tiempo y el espacio no existen. 423 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 ¿Lo entiende? 424 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Sí, claro. 425 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 Y el jeque paga bien. 426 00:32:07,560 --> 00:32:08,640 Magda. 427 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 - ¿Qué haces aquí? - Dijo que era su compañera. 428 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 ¿Mi compañera? 429 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 ¿En qué sentido? 430 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 ¿Cuánto cuesta curar a un gato? 431 00:32:21,960 --> 00:32:23,720 Magda, no se trata de eso. 432 00:32:24,440 --> 00:32:26,880 Si me disculpa, enseguida vuelvo. 433 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 434 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Sé cómo hacerle hablar y… 435 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 No hay más que hablar. 436 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Jacek, por favor… 437 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Es un charlatán mediocre, pomposo y avaricioso. 438 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 Se negó a ayudarme a encontrar a Weronika porque no tenía dinero. 439 00:32:46,960 --> 00:32:48,440 Te voy a contar una cosa. 440 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 ¿Sabes quién viene a Podkowa? 441 00:32:52,200 --> 00:32:53,560 El jeque de Catar. 442 00:32:54,080 --> 00:32:55,920 - ¿Cómo lo sabes? - Todos lo saben. 443 00:32:56,440 --> 00:32:57,360 ¿Sí? 444 00:32:57,440 --> 00:33:00,760 Si tan lista eres, averigua para quién es el perfume. 445 00:33:46,880 --> 00:33:48,320 ¿Cuándo lo compró? 446 00:33:48,400 --> 00:33:49,600 Hace dos semanas. 447 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 ¿Lo ves? 448 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Puede que tenga una explicación. 449 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 Pregúntaselo. 450 00:33:57,080 --> 00:33:59,920 No se lo voy a preguntar, porque soy una cobarde. 451 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Lo sé. 452 00:34:05,480 --> 00:34:08,560 ¿Tú crees que me pedirá el divorcio? 453 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 El divorcio no sé. 454 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 Podría ser una aventurilla. 455 00:34:14,160 --> 00:34:15,600 ¿Eso debería consolarme? 456 00:34:16,320 --> 00:34:20,000 Magda, no trabajas. Tiene el control absoluto, te mantiene. 457 00:34:20,080 --> 00:34:22,440 - Lo hicimos por los niños. - Ya. 458 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 Pero él sabe muy bien 459 00:34:24,080 --> 00:34:26,880 que una mujer que pilla a su marido engañándola 460 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 o le monta un pollo o le prepara el desayuno. 461 00:34:29,720 --> 00:34:31,320 ¿Le preparo el desayuno? 462 00:34:31,840 --> 00:34:33,960 Yo le montaría un pollo. 463 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 No sé, de momento, todo es circunstancial, ¿no? 464 00:34:40,480 --> 00:34:41,760 Pues el desayuno. 465 00:34:45,600 --> 00:34:46,560 Hermanito. 466 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Dios. 467 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Necesito vodka. 468 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 No puedes tomarlo, te sienta mal. 469 00:34:55,040 --> 00:34:56,600 Te sirvo una copa de vino. 470 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 ¿Magda? 471 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 - Lo siento. - A ti no te hablo. 472 00:35:03,280 --> 00:35:04,120 No fue Stefan. 473 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 ¿Qué? 474 00:35:07,000 --> 00:35:08,120 Que no fue Stefan. 475 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Te lo dije. 476 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 Lo sabía. 477 00:35:15,520 --> 00:35:17,240 Sabía que no fue Stefan. 478 00:35:17,320 --> 00:35:18,800 Te lo había dicho. 479 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 ¿Quieres hacer un baile de la victoria? 480 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 A ver, ¿qué tenemos? 481 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 En primer lugar, 482 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 analizamos las huellas del arma homicida. 483 00:35:29,520 --> 00:35:30,720 No eran de Stefan. 484 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 Eso ya lo sabemos. Vale, huellas. Sigue. 485 00:35:33,760 --> 00:35:34,840 En segundo lugar, 486 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 él también ha sido asesinado. 487 00:35:37,920 --> 00:35:40,520 Traumatismo craneoencefálico. 488 00:35:41,040 --> 00:35:42,960 Para que pareciera un accidente. 489 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Banal. 490 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Para. 491 00:35:45,800 --> 00:35:48,720 - Dame tu móvil. - ¿Para qué? 492 00:35:49,240 --> 00:35:50,560 Toma. 493 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Bien. 494 00:35:53,640 --> 00:35:57,080 Te voy a poner mi número como contacto de emergencia. 495 00:35:57,160 --> 00:36:01,160 Si pulsas el botón de apagar tres veces, 496 00:36:01,240 --> 00:36:03,440 recibiré tu ubicación 497 00:36:03,520 --> 00:36:06,200 y las imágenes de la cámara trasera y frontal. 498 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 ¿Y luego qué? 499 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 - Acudiré. - ¿Con la sirena? 500 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 Mataron a Stefan porque vio al asesino. 501 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 Tú también corres peligro. 502 00:36:18,040 --> 00:36:19,720 Pero yo no vi al asesino. 503 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 Pero el asesino no vio que no lo viste. 504 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Tomek. 505 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 ¿Diga? 506 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Sí. 507 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Voy para allá. 508 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 Tengo que irme. 509 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Querrá darte el perfume. 510 00:36:43,240 --> 00:36:45,640 Te llevo en la moto, por si acaso. 511 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 No me gusta que vayas en moto con desconocidos. 512 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 No era un desconocido, era Jacek. 513 00:37:13,640 --> 00:37:15,880 ¿Y sabes por qué me ha traído? 514 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 Qué ganas de que me lo digas. 515 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Porque estoy en peligro de muerte. 516 00:37:23,840 --> 00:37:26,080 ¿Magda, en peligro de muerte? 517 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 Antes te morirás de tanto comer dónuts. 518 00:37:28,840 --> 00:37:30,800 El azúcar, el asesino silencioso. 519 00:37:31,960 --> 00:37:33,680 Peligro mortal… 520 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Pasa. 521 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Buenos días. 522 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Buenos días. Son las 8:00. 523 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 No la esperaba, pero me alegro. 524 00:38:20,280 --> 00:38:21,400 Perdón. 525 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 Clínica veterinaria, dígame. 526 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Bien. 527 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Le envío a alguien. 528 00:38:34,720 --> 00:38:37,080 Magda, la pongo manos a la obra. 529 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 Perro, infección de odio. En Liliowa 18. 530 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 ¿Va usted? Yo no puedo. 531 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Porras. 532 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Comisario Sikora, ¿qué le trae por aquí? 533 00:39:36,640 --> 00:39:38,040 ¿Quiere sentarse? 534 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Gracias. 535 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Tiene una casa espléndida. 536 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Sí, es la primera vez que… 537 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Estoy impresionado. 538 00:39:48,680 --> 00:39:52,040 ¿Cómo es posible? A partir de ahora, está invitado. 539 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Bien. 540 00:39:58,840 --> 00:40:02,000 Esta joven asistió a su fiesta del sábado. ¿La conoce? 541 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Ha sido asesinada. 542 00:40:05,600 --> 00:40:07,440 Sí, eso he oído. 543 00:40:08,720 --> 00:40:10,200 Qué horror de situación. 544 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Aquí, en Podkowa… 545 00:40:13,120 --> 00:40:15,320 No quiero filtrárselo a la prensa. 546 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Pero no la reconozco, no. 547 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Por desgracia, yo sí. 548 00:40:24,120 --> 00:40:26,640 Vino con el hombre de la copistería. 549 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 Él se llamaba… Cieślak, ¿no, cariño? 550 00:41:43,880 --> 00:41:45,520 Atención, por favor. 551 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 Es todo un placer 552 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 presentarles a mi marido, 553 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 el futuro senador, 554 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 el señor Brunon Szeliga. 555 00:41:57,640 --> 00:41:59,000 Gracias. 556 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 VUESTRO CANDIDATO 557 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Muchas gracias a todos por venir. 558 00:42:04,240 --> 00:42:07,360 Damas y caballeros, yo no estaría aquí hoy… 559 00:42:10,680 --> 00:42:13,000 No estaría aquí hoy… 560 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 sin mi mujer. 561 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 Gracias, cariño. 562 00:42:17,040 --> 00:42:20,560 Señora, ha dicho que la recuerda "por desgracia". 563 00:42:21,760 --> 00:42:24,240 Debo preguntarle: ¿por qué por desgracia? 564 00:42:25,480 --> 00:42:29,760 Porque se dieron circunstancias muy desagradables. 565 00:42:32,160 --> 00:42:35,880 Cieślak y esa mujer tuvieron una discusión. 566 00:42:36,480 --> 00:42:37,800 ¿Sobre qué? 567 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 Pues ni idea. 568 00:42:39,320 --> 00:42:41,840 Ambos estaban ebrios, así que… 569 00:42:42,360 --> 00:42:43,960 seguro que nada importante. 570 00:42:44,840 --> 00:42:47,040 ¡Pero qué casa tan bonita! 571 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 ¡Cuánto espacio! 572 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 ¡Cuánta luz! Luz natural. Eso no se ve mucho en Podkowa. 573 00:42:55,200 --> 00:42:56,040 Sí. 574 00:42:57,320 --> 00:43:00,880 Les gustan tanto los árboles que se pasan toda la vida… 575 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 en su sombra. 576 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Vitamina D. 577 00:43:17,240 --> 00:43:18,520 ¿Qué haces aquí? 578 00:43:19,040 --> 00:43:20,720 Te detengo por obstrucción. 579 00:43:20,800 --> 00:43:22,040 No es lo que piensas. 580 00:43:22,120 --> 00:43:25,200 - No me digas que pienso. Lo que pienso. - Buenos días. 581 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 Vengo a ver al perro. 582 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Qué animal tan bonito. 583 00:43:39,920 --> 00:43:41,320 Bonito e inteligente. 584 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 Tremendamente obediente. 585 00:43:44,400 --> 00:43:48,680 Pues qué envidia, porque la mía no me hace ni caso. 586 00:43:48,760 --> 00:43:50,240 Nunca es culpa del perro. 587 00:43:51,280 --> 00:43:52,560 Es culpa del dueño. 588 00:43:56,760 --> 00:43:57,680 Bruno. 589 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Pasa. 590 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Bruno, perrito. 591 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Bruno, mi perro guapo. 592 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 No tengas miedo. 593 00:44:21,440 --> 00:44:22,520 Lo huelen. 594 00:44:49,280 --> 00:44:56,280 ALEBOSCO BISTRO Y RESTAURANTE 595 00:45:13,000 --> 00:45:13,840 Oiga. 596 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 La señal de emergencia 597 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 ha enviado la ubicación y la imagen a la policía. 598 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 No puede matarme. 599 00:45:58,480 --> 00:46:00,800 Se ha dejado el cambio. Tenga. 600 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Que aproveche. 601 00:46:28,880 --> 00:46:31,160 ¿Sabes cuánto tiempo llevo esperando? 602 00:46:31,680 --> 00:46:32,760 ¿"A ver al perro"? 603 00:46:33,360 --> 00:46:35,040 Número de emergencia. 604 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 De emergencia. Podrían haberme matado 500 veces. 605 00:46:38,440 --> 00:46:41,280 - No te han matado. - Se me ha enfriado la pizza. 606 00:46:41,360 --> 00:46:44,080 ¿Y qué es más importante para ti que mi vida? 607 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 Primero, he identificado a la víctima. 608 00:46:49,680 --> 00:46:54,080 Segundo, tengo al prometido en el coche. Lo voy a llevar a comisaría. 609 00:46:54,160 --> 00:46:56,000 ¿Me dices cómo se llamaba ella? 610 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Joanna Maj. 611 00:46:57,800 --> 00:46:59,680 Era peluquera en Brwinów. 612 00:47:01,680 --> 00:47:04,040 ¿Y crees que el prometido la…? 613 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Habían discutido. 614 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Y hemos encontrado sus huellas en el arma homicida. 615 00:47:11,240 --> 00:47:15,920 No, eso no me cuadra. Las habría limpiado. ¿Puedo hablar con él? 616 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Tú estás loca. 617 00:47:19,000 --> 00:47:21,840 Quizá sepa de dónde sacó el colgante de Weronika. 618 00:47:21,920 --> 00:47:23,320 Es nuestra única pista. 619 00:47:23,400 --> 00:47:27,120 ¡A ti te falta un tornillo! No puedes hablar con el asesino. 620 00:47:27,720 --> 00:47:30,880 Borra el número de emergencia. Ya no corres peligro. 621 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 Me lo llevo a comisaría. 622 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 - Vale. - Calla. 623 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Sí, jefe. 624 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 Hola. Disculpe. 625 00:47:47,480 --> 00:47:50,280 ¿Recuerda el colgante de la "w" de su prometida? 626 00:47:50,360 --> 00:47:51,920 Esto ya sí que no. 627 00:47:52,520 --> 00:47:54,640 Era la primera vez que se lo ponía. 628 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 No lo encontraba cuando salimos de casa. 629 00:47:57,520 --> 00:48:00,080 Le supliqué que se pusiera otro. 630 00:48:00,160 --> 00:48:01,880 Tenía chismes a montones. 631 00:48:01,960 --> 00:48:03,120 Pero insistió. 632 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Dijo que no saldría sin él. 633 00:48:06,160 --> 00:48:08,440 ¿Sabe de dónde lo sacó? 634 00:48:08,520 --> 00:48:09,440 ¿Qué más me da? 635 00:48:09,520 --> 00:48:13,080 Pero ¿por qué era tan importante para ella? 636 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 No lo sé. 637 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Pero, cuando le dije que nos íbamos, perdió los papeles. 638 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 TENEMOS EL PODER 639 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 El entierro es mañana a las 16:00. 640 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Disculpen. 641 00:48:57,240 --> 00:49:01,120 ¿Se refieren a Joanna Maj, la joven asesinada? 642 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 ¿La conocía? 643 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 De este barrio. 644 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 645 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Trabajaba aquí. 646 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 La peluquera dice que no fue el prometido. 647 00:49:37,560 --> 00:49:40,200 ¿La peluquera también es inspectora? 648 00:49:40,280 --> 00:49:41,880 ¿Me pongo yo a cortar pelo? 649 00:49:43,080 --> 00:49:44,120 ¿Qué te pasa? 650 00:49:46,040 --> 00:49:49,560 No, joder… Dejé de fumar gracias a Mazur. 651 00:49:53,920 --> 00:49:55,120 No fue el prometido. 652 00:49:55,200 --> 00:49:57,600 Sale en un vídeo de la fiesta. 653 00:49:57,680 --> 00:50:00,920 A la hora del crimen, estaba en la piscina. 654 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 ¿Y las huellas? 655 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 Una brocheta. La tocaría cualquiera. 656 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Escúchame. 657 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Creo que se puso ese colgante para que alguien lo viera. 658 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 El entierro es mañana. Tengo intención de ir. 659 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 Acompáñame. Quizá averigüemos algo. 660 00:50:16,840 --> 00:50:18,960 - Arriba. - No intentes animarme. 661 00:50:19,040 --> 00:50:21,240 No, es que quiero cerrar la puerta. 662 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 JOANNA MAJ VIVIÓ 35 AÑOS 663 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Deja de sonreír, es un entierro. 664 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 Ya, pero creo que resolveremos el misterio pronto. 665 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 ¿Ves a alguien sospechoso? 666 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Sí, a ti. 667 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Henio. 668 00:50:41,680 --> 00:50:42,920 ¿Nos puede ayudar? 669 00:50:43,000 --> 00:50:44,120 - ¿Yo? - Sí. 670 00:50:44,200 --> 00:50:45,440 Ayúdenos. 671 00:50:45,520 --> 00:50:46,960 Esto no te lo perdono. 672 00:50:52,240 --> 00:50:54,800 ¿Han venido en coche o en autobús? 673 00:50:54,880 --> 00:50:57,000 - En coche. - ¿Pueden llevar a mi tía? 674 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 ¿Adónde? 675 00:50:58,240 --> 00:51:00,960 Al velatorio, querida. Después del entierro. 676 00:51:01,040 --> 00:51:03,200 Sí, claro. Lo que haga falta. 677 00:51:03,720 --> 00:51:04,880 Perdón. 678 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Henio, sírveles una copa. 679 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 No voy a beber, gracias. 680 00:51:39,880 --> 00:51:41,200 Tengo que conducir. 681 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 ¿No quieres brindas por Joanna? 682 00:51:44,120 --> 00:51:46,160 Mi marido sí puede beber. 683 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 ¿Cómo? 684 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 - Jacuś… - ¿Era amiga de Joanna? 685 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Sí. 686 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 - Sí. - Sí. 687 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 - Sí. - Sí. 688 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Nos cortaba el pelo. 689 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Bueno, trágicamente, el mío no llegó a cortarlo. 690 00:52:05,840 --> 00:52:06,720 El mío… 691 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 trágicamente… 692 00:52:09,160 --> 00:52:10,320 sí lo cortó. 693 00:52:14,600 --> 00:52:18,720 ¿Podría ir al aseo? 694 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Es arriba. 695 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 Bebe, muchacho. 696 00:52:49,600 --> 00:52:50,640 Ahí no es. 697 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 ¿Oiga? 698 00:54:13,520 --> 00:54:15,120 ¿Qué hace aquí? 699 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 La chica de la foto… 700 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 Se llamaba Weronika, ¿la recuerda? 701 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 Era amiga de Joanna. Estaban muy unidas. 702 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 - ¿Su amiga? - Sí. 703 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Eso he dicho. Su amiga. Eran como hermanas. 704 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 Lo compartían todo. 705 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Cosméticos, ropa, joyas… 706 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 Joyas. 707 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Pero aquí no hay joyas. Ni dinero. 708 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Sí, por supuesto. 709 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 - Perdón, ha sido un error. - ¿Un error? 710 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Ladrona. 711 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 - No, en absoluto… - Henio. 712 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 - ¿Conoces a esta muchacha? - No. 713 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 Pero la he traído en coche. 714 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 Aquí nadie los conoce, ¿sabes? 715 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 Son ladrones, está claro. 716 00:55:16,520 --> 00:55:18,800 Es un malentendido, yo… 717 00:55:18,880 --> 00:55:20,960 Queridos invitados, 718 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 quiero proponer un brindis. 719 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 Por nuestra… 720 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 Nuestra difunta víctima. 721 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Ojalá viva… 722 00:55:30,720 --> 00:55:31,840 cien años. 723 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 ¡Salud! 724 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 ¡Jacek! 725 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 No. 726 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Muchas gracias por… 727 00:55:40,640 --> 00:55:41,880 su tiempo y… 728 00:55:42,520 --> 00:55:44,240 por su hospitalidad, gracias. 729 00:55:48,680 --> 00:55:51,480 Ya sé por qué Joanna llevaba mi colgante. 730 00:55:52,080 --> 00:55:54,800 Era amiga de Weronika. 731 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Alguien de la fiesta conocía a Weronika 732 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 y Joanna lo sabía, por eso la mataron. 733 00:56:00,760 --> 00:56:03,360 ¿Lo ves? Estamos investigando lo mismo. 734 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 La muerte de Joanna fue por Weronika. 735 00:56:07,000 --> 00:56:08,160 Buena gente. 736 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Jacek. 737 00:56:24,320 --> 00:56:25,880 Muy buena gente. 738 00:56:25,960 --> 00:56:29,880 Nos prometimos que no nos lo quitaríamos nunca. 739 00:56:31,200 --> 00:56:34,120 Me sentía fatal por no haber sido buena amiga. 740 00:56:34,200 --> 00:56:36,080 Por no haber… 741 00:56:42,760 --> 00:56:45,120 mostrado suficiente interés por su vida. 742 00:56:45,640 --> 00:56:46,960 ¿Aún no es suficiente? 743 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 Tenía otra vida en otra parte. 744 00:56:51,120 --> 00:56:52,520 Distinta, sin mí. 745 00:56:52,600 --> 00:56:54,760 Muy simpáticos… Ojalá… 746 00:56:57,440 --> 00:56:58,320 Magda. 747 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 Siempre pensé que, si ella no hubiera desaparecido, 748 00:57:03,760 --> 00:57:05,600 no te habrías casado con Tomek. 749 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 ¿Qué? 750 00:57:10,320 --> 00:57:13,880 Eras un alma en pena. Cualquiera podría haberte recogido. 751 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Él llegó primero. 752 00:57:21,920 --> 00:57:24,120 A veces me duele que no fuera Jacek. 753 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Jacek… 754 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Jacek estaba coladito por… 755 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 Todos estaban colados por Weronika. 756 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 En realidad… 757 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 no todos. 758 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 ¿Madzia? 759 00:58:16,400 --> 00:58:17,600 Hola. 760 00:58:17,680 --> 00:58:21,040 Hola. Bienvenida, adelante. 761 00:58:30,680 --> 00:58:33,920 Estaba segura de que vendrías. 762 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 Doña Wanda, 763 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 no le voy a mentir. 764 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 Hay un motivo… 765 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 por el que quería verla. 766 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 ¿Sí? Puedes pasarte a vernos cuando quieras. 767 00:58:52,280 --> 00:58:55,600 Fui al entierro de la chica asesinada, Joanna Maj. 768 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Por lo visto, era amiga de Weronika. 769 00:59:00,720 --> 00:59:01,880 No hablemos de eso. 770 00:59:01,960 --> 00:59:03,560 Pero esto es im… 771 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Hablemos de otra cosa. 772 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Weronika no tenía buena relación con su padre. 773 00:59:18,640 --> 00:59:21,640 Siempre estaban discutiendo, con riñas y berrinches. 774 00:59:23,720 --> 00:59:25,120 Si se hubiese enterado… 775 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 de que estaba embarazada… 776 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 ¿Lo entiendes? 777 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Sin casarse. 778 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 ¿Estaba embarazada? 779 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Sí. 780 00:59:38,600 --> 00:59:40,240 Maj se lo presentó. 781 00:59:40,320 --> 00:59:41,560 - ¿A quién? - Bueno… 782 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 Siempre iba al restaurante a verla. 783 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 ¿Quién? ¿A qué restaurante? 784 00:59:47,800 --> 00:59:51,160 En el hipódromo. Eran camareras. 785 00:59:54,600 --> 00:59:59,640 Weronika sabía que yo no podía protegerla de su padre. 786 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Por eso huyó de casa. 787 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Buenos días. 788 01:01:32,480 --> 01:01:34,680 - Magda. - Perdón. 789 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 ¿Qué hace? 790 01:01:36,520 --> 01:01:40,240 Ese coche me ha estado siguiendo. No estoy loca, de verdad. 791 01:01:40,320 --> 01:01:41,760 Lleva días así. 792 01:01:41,840 --> 01:01:45,040 - Hay que avisar a la policía. - No, la policía duerme. 793 01:01:45,120 --> 01:01:46,680 ¿Me lleva a casa? 794 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Sí, por supuesto. 795 01:01:50,440 --> 01:01:52,320 Le doy mi número por si acaso. 796 01:01:52,400 --> 01:01:54,960 Vale. Lo guardo como contacto de emergencia. 797 01:01:56,840 --> 01:01:57,680 Vale. 798 01:02:14,120 --> 01:02:16,120 A ver qué excusa tienes ahora. 799 01:02:16,200 --> 01:02:18,440 ¿Qué hacías con el capullo de la moto? 800 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Tenemos una aventura. 801 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Perdona. Ahora te caliento la cena. 802 01:02:31,520 --> 01:02:33,280 No hace falta. Cenamos fuera. 803 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 ¿Dónde? 804 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 Es sorpresa. 805 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Tomek… 806 01:02:54,080 --> 01:02:56,200 Necesitaba… 807 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 mostrarte mi agradecimiento por cuidar de la casa, 808 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 de los niños… 809 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 Tengo un regalito para ti. 810 01:03:14,480 --> 01:03:15,600 ¿No vas a abrirlo? 811 01:03:20,880 --> 01:03:21,720 Vamos. 812 01:03:23,760 --> 01:03:24,880 Sin miedo. 813 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Magda, no pasa nada. 814 01:03:41,240 --> 01:03:42,920 Yo también me he emocionado. 815 01:03:44,480 --> 01:03:45,720 Tomek… 816 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Quería contarte algo, porque están pasando muchas cosas. 817 01:03:54,520 --> 01:03:56,440 Y he tenido un día muy duro… 818 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Te perdono. 819 01:04:06,720 --> 01:04:07,680 ¿Tomarán postre? 820 01:04:12,000 --> 01:04:13,480 Excelente. 821 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 Es usted muy amable. 822 01:04:38,280 --> 01:04:39,560 ¿Vamos terminando? 823 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 Hoy vamos a dejar descansar a mamá. 824 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 Os llevo yo al cole. 825 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 ¿Y eso a qué viene? 826 01:04:50,800 --> 01:04:52,280 Al coche, ya. 827 01:04:54,200 --> 01:04:56,480 ¿Qué? Venga, vais a llegar tarde. 828 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 No manchéis nada. 829 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Mi perfume favorito. 830 01:05:24,440 --> 01:05:26,360 Venga, saliendo por la puerta. 831 01:05:51,360 --> 01:05:53,360 No apoyéis los pies en el asiento. 832 01:06:44,560 --> 01:06:47,400 - ¿Quería hablar con la propietaria? - Sí. 833 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 Ilona Czerwińska. 834 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 ¿Es la mujer de Jarosław Czerwiński? 835 01:06:54,240 --> 01:06:55,080 Su exmujer. 836 01:06:58,520 --> 01:07:00,440 Esa chica era única. 837 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 Conseguía el doble de propina que las demás. 838 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Todos la adoraban. 839 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 ¿Las dos trabajaban aquí? 840 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 La otra era una fresca. 841 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Sedujo a mi marido. 842 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna, ¿no? 843 01:07:17,440 --> 01:07:20,160 No sé cómo se llamaba. Son muchas chicas. 844 01:07:24,120 --> 01:07:25,840 ¿Puede mirarla otra vez? 845 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 ¿No era Weronika? 846 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Sé a cuál se tiraba. 847 01:07:38,080 --> 01:07:40,120 La otra chica era otra historia. 848 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 Aquello era amor verdadero. 849 01:07:44,760 --> 01:07:47,680 Lo de mi ex fue una aventura, 850 01:07:47,760 --> 01:07:49,560 pero el otro estaba enamorado. 851 01:07:50,880 --> 01:07:53,360 Hasta las trancas. Y creo que ella también. 852 01:07:53,880 --> 01:07:56,560 Aunque, cuando un hombre está tan forrado, 853 01:07:56,640 --> 01:07:58,960 no sabes si es el corazón o la cartera. 854 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 ¿Lo conoce? 855 01:08:04,800 --> 01:08:05,680 Sí. 856 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Venían a menudo. Comían, bebían, apostaban… 857 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 A veces incluso ganaban. 858 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Era como… 859 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 un cuento. 860 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 ¿Recuerda cómo se llamaba? 861 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Sí. 862 01:08:29,320 --> 01:08:30,680 Bruno Szeliga. 863 01:11:18,560 --> 01:11:21,040 ¿Sabes que nunca he venido a las carreras? 864 01:11:22,880 --> 01:11:24,800 Creo que Weronika está muerta. 865 01:11:32,480 --> 01:11:33,880 Hoy los… 866 01:11:35,440 --> 01:11:37,040 Los he visto ahí. 867 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 En las gradas. 868 01:11:41,320 --> 01:11:43,040 Jacek, lo presiento. 869 01:11:47,760 --> 01:11:49,520 ¿Sabes qué he descubierto? 870 01:11:51,160 --> 01:11:53,840 Que Czerwiński financia la campaña de Szeliga. 871 01:11:55,280 --> 01:11:57,960 Hay más gente detrás. Esto es gordo. 872 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 La dejó embarazada. 873 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 ¿Qué? 874 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 Un magnate conocido, un filántropo. 875 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 Eso no significa que esté muerta. 876 01:12:12,040 --> 01:12:14,240 Se quedó embarazada de un tío casado. 877 01:12:14,320 --> 01:12:15,680 ¿Sabes cómo acaba eso? 878 01:12:16,280 --> 01:12:18,480 Él se enamoró de una joven preciosa. 879 01:12:18,560 --> 01:12:20,400 Amor verdadero. 880 01:12:20,480 --> 01:12:22,960 Pero se quedó embarazada y la cosa cambió. 881 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 A lo mejor la mandó a Berlín o a Bali. 882 01:12:27,720 --> 01:12:29,640 Y le paga para que no vuelva. 883 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Quizá, pero luego mataron a Joanna. 884 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 Y ella lo sabía todo. 885 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Asistió a la fiesta en la que anunció su carrera política. 886 01:12:39,040 --> 01:12:41,320 Llevaba el colgante de Weronika. 887 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 Y murió. 888 01:12:44,160 --> 01:12:47,240 - Quería chantajear a alguien. - A Szeliga. 889 01:12:47,760 --> 01:12:49,120 Tienes que detenerlo. 890 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 No funciona así. No puedo detenerlo sin pruebas. 891 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 ¿Y Weronika? 892 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Es una teoría, no hemos encontrado el cuerpo. 893 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 FESTIVAL DE JARDINES 894 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Sesenta. 895 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Ochenta. 896 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Noventa. 897 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Cien por cien. 898 01:13:31,960 --> 01:13:32,880 Aquí tiene. 899 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 No, en recepción, por favor. 900 01:13:38,200 --> 01:13:39,120 Gracias. 901 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 ¿Convierte el agua en licor? 902 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 No. 903 01:13:46,440 --> 01:13:49,280 La energizo para hacerla más nutritiva. 904 01:13:49,360 --> 01:13:50,360 Y más cara. 905 01:13:50,960 --> 01:13:52,800 Tiene que haber equilibrio. 906 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Son las leyes del universo. 907 01:13:56,760 --> 01:13:59,680 No me lo perdonará nunca, ¿no? 908 01:14:01,960 --> 01:14:04,920 Esto es muy importante. Necesitamos su ayuda. 909 01:14:05,000 --> 01:14:05,840 Pro bono. 910 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pro bono publico. 911 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 Por Podkowa. 912 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Pro bono publico cui Podkowa. 913 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 Haberlo dicho antes. 914 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Queridos invitados, 915 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 mi mujer y yo les damos la bienvenida a nuestro jardín. 916 01:14:21,600 --> 01:14:24,160 Nos acompaña el alcalde de Podkowa Leśna. 917 01:14:24,240 --> 01:14:27,920 Artur, concédanos el honor de inaugurar el festival. 918 01:14:28,000 --> 01:14:30,120 - Adelante. - Gracias. 919 01:14:30,200 --> 01:14:34,760 Estimados invitados, bienvenidos al Festival de Jardines. 920 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 Por 15.º año consecutivo, abren sus puertas a sus vecinos, 921 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 no solo a sus jardines, sino a sus corazones. 922 01:14:41,120 --> 01:14:42,920 El gran acontecimiento de hoy 923 01:14:43,000 --> 01:14:47,600 es el concierto de la cantante de ópera doña Ewa Warta-Śmietana. 924 01:14:48,120 --> 01:14:48,960 ¡Disfruten! 925 01:14:49,040 --> 01:14:49,880 ¡Bravo! 926 01:15:36,720 --> 01:15:39,240 Por favor, le ruego que le ponga ganas. 927 01:15:39,320 --> 01:15:42,120 Le aseguro que le estoy poniendo todo mi empeño. 928 01:15:42,200 --> 01:15:43,200 No se nota. 929 01:15:43,280 --> 01:15:45,520 Porque ocurre en el mundo de energías. 930 01:15:45,600 --> 01:15:46,800 - Pocos… - Que viene. 931 01:15:46,880 --> 01:15:50,600 El famoso vidente que obra milagros está en mi humilde jardín. 932 01:15:51,280 --> 01:15:53,200 No sabía que se conocían. 933 01:15:53,280 --> 01:15:55,320 Sí, Magda me ha pedido ayuda 934 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 con una desaparición de hace años. 935 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Sí. 936 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Fascinante. 937 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 Pero no deberían estar aquí, es… 938 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 propiedad privada. 939 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 - Hoy está abierta al público, ¿no? - Por supuesto. 940 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 ¿Puedo preguntarle qué hay ahí? 941 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 Es la parte antigua del jardín. Ya no la utilizamos. 942 01:16:21,840 --> 01:16:23,880 Vengan a disfrutar del concierto. 943 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 Desde aquí no se oye bien. 944 01:17:32,160 --> 01:17:33,960 ¿No consigue pegar ojo? 945 01:17:34,040 --> 01:17:35,120 ¿Qué hacen aquí? 946 01:17:37,920 --> 01:17:39,400 Es una propiedad privada. 947 01:17:40,000 --> 01:17:41,800 ¿Por qué se pone nervioso? 948 01:17:41,880 --> 01:17:42,960 Soy yo. 949 01:17:46,520 --> 01:17:48,120 No deberían estar aquí. 950 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Resulta, señor Szeliga, 951 01:17:53,800 --> 01:17:55,640 que andamos buscando un cuerpo. 952 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 ¿Aquí? 953 01:18:03,560 --> 01:18:04,560 ¿Tiene una orden? 954 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Sí. 955 01:18:07,280 --> 01:18:09,400 Pero no sabíamos dónde cavar. 956 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 Me parece interesante que no haya preguntado de quién. 957 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Esposadlo. 958 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 ¿Va todo bien? 959 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Sí. 960 01:19:05,520 --> 01:19:08,920 Jacek, ¿puedo entrar contigo? 961 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 No puedes interrogar a un sospechoso. 962 01:19:52,520 --> 01:19:54,280 ¿No prefería recordarla así? 963 01:19:59,600 --> 01:20:00,760 Lo sabemos todo. 964 01:20:02,320 --> 01:20:04,080 La aventura, las carreras… 965 01:20:05,600 --> 01:20:06,600 El embarazo. 966 01:20:15,760 --> 01:20:17,040 ¿Ha estado enamorado? 967 01:20:22,280 --> 01:20:23,320 ¿De verdad? 968 01:20:24,640 --> 01:20:25,760 ¿Perdidamente? 969 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 ¿Completamente? 970 01:20:35,520 --> 01:20:36,760 Fue un fin de semana. 971 01:20:37,840 --> 01:20:39,400 Mi mujer estaba de viaje. 972 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 Invité a Weronika a casa. 973 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Pasamos un sábado maravilloso. 974 01:20:47,800 --> 01:20:50,640 El domingo por la mañana, Wera se encontraba mal. 975 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Como no tenía analgésicos en casa… 976 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 Fue un accidente. 977 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 Se cayó y se dio un golpe en la cabeza. 978 01:21:15,160 --> 01:21:17,480 Apenas recuerdo lo que ocurrió después. 979 01:21:19,320 --> 01:21:23,000 Entonces, ¿no recuerda haber enterrado su cadáver en el jardín? 980 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Nadie se habría creído que fue un accidente, así que… 981 01:21:35,200 --> 01:21:37,280 la enterré bajo los abedules. 982 01:21:40,760 --> 01:21:43,080 Llorando y rogando que me perdonara. 983 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 ¿Y Joanna? 984 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 ¿La chica del parque? 985 01:21:51,120 --> 01:21:53,600 ¿Lloró y rogó que lo perdonara? 986 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 No la maté yo. 987 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Si fuera más meticuloso, vería que no me ausenté de la fiesta. 988 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 Ni un minuto. 989 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Ay, hola. 990 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Hola. 991 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 ¿Ya has terminado? 992 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 ¿Con qué? 993 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 - Con el interrogatorio. - Sí. 994 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 El comisario está de buen ver. 995 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 A ver si me detiene. 996 01:23:11,280 --> 01:23:15,400 Encuentran a Weronika y al día siguiente descubro que mi marido me engaña. 997 01:23:21,080 --> 01:23:22,080 ¿Qué vas a hacer? 998 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 ¿El desayuno o montar un pollo? 999 01:23:29,080 --> 01:23:30,440 Poner una inyección. 1000 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 - ¿Qué? - Tengo que irme. 1001 01:23:35,200 --> 01:23:37,480 El perro de Szeliga necesita atención. 1002 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 No será verdad. 1003 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 ¿Dónde está mi dinero? 1004 01:24:14,360 --> 01:24:16,920 Le di a Szeliga un millón para la campaña, 1005 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 pero ahora parece poco probable que salga elegido. 1006 01:24:22,040 --> 01:24:24,000 Yo no sé nada del dinero. 1007 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Eso lo llevaba Bruno. 1008 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Entonces, ¿el millón se ha esfumado antes de que empezara la campaña? 1009 01:24:31,760 --> 01:24:33,000 ¿No me he explicado? 1010 01:24:34,040 --> 01:24:35,600 No es asunto mío. 1011 01:24:35,680 --> 01:24:37,640 El dinero era entre vosotros dos. 1012 01:24:38,360 --> 01:24:40,440 No me tomes el pelo, Barbara. Para. 1013 01:24:40,520 --> 01:24:43,720 Aquí no caga ni un ratón sin que tú te enteres. 1014 01:24:43,800 --> 01:24:45,040 Abre la caja fuerte 1015 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 o lo haré a mi manera. 1016 01:24:47,040 --> 01:24:47,880 ¿Sí? 1017 01:24:48,680 --> 01:24:51,000 ¿Te recuerdo quién causó este desastre? 1018 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 - ¿Qué? - Tú. 1019 01:24:53,880 --> 01:24:56,080 Le presentaste a Bruno a esa zorra. 1020 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 No tienes ni idea 1021 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 de lo humillante que fue. 1022 01:25:02,240 --> 01:25:04,800 Intentamos tener un bebé durante años, 1023 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 y de pronto llega ella y se queda embarazada. 1024 01:25:10,640 --> 01:25:12,760 Yo ya sabía que me estaba engañando. 1025 01:25:13,800 --> 01:25:16,520 Quería pillarlos en la cama y humillarlos. 1026 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 Dije que me iba de viaje. 1027 01:25:21,280 --> 01:25:22,920 Cuando volví a casa… 1028 01:25:45,480 --> 01:25:46,800 Serás golfa. 1029 01:25:47,320 --> 01:25:49,200 ¿Quieres todo esto? 1030 01:25:49,280 --> 01:25:51,040 ¿Quieres arrebatármelo todo? 1031 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Zorra. 1032 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 - ¡Te mato! - ¡No!0 1033 01:26:09,840 --> 01:26:13,480 Al contrario que tu marido, yo no me tragué que se había caído. 1034 01:26:13,560 --> 01:26:15,840 Pero él irá a la cárcel, no tú. 1035 01:26:15,920 --> 01:26:18,520 Si no llego a aparecer yo, lo habrías matado. 1036 01:26:18,600 --> 01:26:19,720 Dame mi dinero. 1037 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 Y la chica del parque. 1038 01:26:23,800 --> 01:26:25,920 Pretendía chantajear a Bruno. 1039 01:26:26,000 --> 01:26:27,200 No podía permitirlo. 1040 01:26:27,280 --> 01:26:29,600 - Yo no me marcho. - No sé de qué… 1041 01:26:29,680 --> 01:26:32,080 ¿Preferías buscártela más jovencita? 1042 01:26:32,160 --> 01:26:34,040 ¿Dónde está Weronika? 1043 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 ¿Dónde está mi amiga? 1044 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Dímelo, ¿dónde está…? No, solo quiero hablar. 1045 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 ¿Dónde está mi amiga? 1046 01:26:42,560 --> 01:26:43,920 ¿Me tomas por tonta? 1047 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 ¡Dime dónde está Weronika! 1048 01:26:52,480 --> 01:26:55,320 - ¡Ya te has metido en líos! - ¡Déjame en paz! 1049 01:28:02,080 --> 01:28:05,240 ¿No te has parado a pensar que yo he cuidado de Bruno? 1050 01:28:06,120 --> 01:28:08,800 ¿Quién limpió el estropicio de Weronika? 1051 01:28:08,880 --> 01:28:11,720 ¿Crees que iba a dejar que esa furcia lo hundiera? 1052 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 Solo quería hacerlo a mi manera. 1053 01:28:14,880 --> 01:28:16,480 Como con el vagabundo. 1054 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 Pero tú la cagaste. 1055 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Hola. 1056 01:28:40,440 --> 01:28:41,840 Vengo a ver al perro. 1057 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 ¡Mierda! 1058 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 ¡A por ella! 1059 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 No. 1060 01:29:03,440 --> 01:29:04,800 Está en camino. 1061 01:29:04,880 --> 01:29:06,360 Recibido. Corto y cierro. 1062 01:29:09,160 --> 01:29:10,240 Jefe. 1063 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Está ahí. 1064 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 ¿Quién? ¿Dónde? 1065 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Szeliga, en el vídeo de la fiesta. No fue él. 1066 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 BIENVENIDO A PODKOWA 1067 01:29:30,840 --> 01:29:31,920 VIVA EL JEQUE 1068 01:29:35,720 --> 01:29:37,480 ¡Podkowa Leśna! 1069 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 ¡Gracias! 1070 01:29:44,640 --> 01:29:47,360 ¡Es un placer estar aquí! 1071 01:29:47,440 --> 01:29:48,480 ¡Gracias! 1072 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 As-salaam alaikum. 1073 01:29:50,920 --> 01:29:51,800 Shukran. 1074 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Hola. 1075 01:29:59,320 --> 01:30:00,440 Hola. 1076 01:30:00,520 --> 01:30:02,080 As-salaam alaikum. 1077 01:30:03,280 --> 01:30:06,520 Bienvenido al... Bosque Herradura. 1078 01:30:07,760 --> 01:30:08,600 Shukran. 1079 01:30:09,840 --> 01:30:11,040 Conozco el… 1080 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Joder. 1081 01:30:30,560 --> 01:30:31,760 No puedo. 1082 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 Lo siento. 1083 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 Pero ¿por qué…? 1084 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 Porque me va mal el negocio. 1085 01:30:54,320 --> 01:30:57,120 Quería reavivar una marca en declive. 1086 01:31:00,440 --> 01:31:02,960 ¿Y se inventó a un jeque? 1087 01:31:03,600 --> 01:31:04,520 Sí. 1088 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Entonces, ¿es curandero y, a la vez, tima a la gente? 1089 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 ¿Qué voy a ser curandero? 1090 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 Soy el exjefe de marketing de una gran empresa. 1091 01:31:14,000 --> 01:31:17,520 Solo quería hacer algo por mi cuenta. 1092 01:31:17,600 --> 01:31:18,680 ¿Sanar a la gente? 1093 01:31:21,720 --> 01:31:22,840 Magda… 1094 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 La gente se cura sola. 1095 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Puede que haya energía positiva o… 1096 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 fe. 1097 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 Hace maravillas. 1098 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 Pero Sikora dejó de fumar. 1099 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 - ¿Sí? - Sí. 1100 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Placebo. 1101 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 Cuando usted vino a verme 1102 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 sobre su amiga, 1103 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 la que desapareció, 1104 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 quise ayudarla. 1105 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 Pero no podía. 1106 01:31:54,560 --> 01:31:56,920 ¿Cómo iba a mentir sobre algo tan grave? 1107 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Una cosa es dejar de fumar, pero esto… 1108 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Lo siento. 1109 01:32:06,280 --> 01:32:08,280 Pero, en el jardín de los Szeliga, 1110 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 presintió dónde estaba enterrado el cadáver de Weronika. 1111 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 - ¿En serio? ¿Estaba ahí? - Sí. 1112 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 - Detrás de… - Sí. 1113 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 - El péndulo apuntó… - ¡Sí! 1114 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 Porque tiene un don para detectar… 1115 01:32:22,080 --> 01:32:23,720 - ¿Usted cree? - Sí. 1116 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Tiene que creer en usted mismo. 1117 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 - Vale, tengo que irme. - ¿No me delatará? 1118 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 - No. - Gracias. 1119 01:32:52,000 --> 01:32:54,080 ¿Quién es un perrete bueno? 1120 01:32:54,680 --> 01:32:56,320 Qué bonito eres. 1121 01:33:01,960 --> 01:33:05,480 Está sano como una manzana y tengo una visita urgente. 1122 01:33:07,200 --> 01:33:08,520 Hasta luego. 1123 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Mierda. 1124 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka, me persigue un hombre. 1125 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 ¿En serio? ¿Es mono? 1126 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 - El asesino de Joanna. - ¡Baila! 1127 01:34:24,760 --> 01:34:25,600 ¡Es ese! 1128 01:34:27,040 --> 01:34:28,040 ¡Abanicos! 1129 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 Sube al coche. 1130 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Baja. 1131 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 ¡Baja! 1132 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 No. 1133 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 ¡Ataca! 1134 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 - ¡Alto! ¡Policía! - ¡Magda! 1135 01:35:57,280 --> 01:35:58,600 - Calla. - ¿Y la llave? 1136 01:35:58,680 --> 01:35:59,560 Magda. 1137 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Tranquila. 1138 01:36:01,720 --> 01:36:02,680 Levántate. 1139 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1140 01:36:05,920 --> 01:36:06,960 No tengas miedo. 1141 01:36:07,040 --> 01:36:08,080 Mantén la calma. 1142 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Levántate. 1143 01:36:10,960 --> 01:36:12,680 Este perro ya te conoce. 1144 01:36:14,320 --> 01:36:15,680 Todo saldrá bien. 1145 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Puedes hacerlo. No es la primera vez. 1146 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Ven. Ven aquí. 1147 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Perrito bueno. 1148 01:36:33,480 --> 01:36:34,800 Qué bueno eres. 1149 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Buen chico. 1150 01:36:40,040 --> 01:36:43,200 Caballeros, ya podéis presentaros. 1151 01:36:43,280 --> 01:36:45,080 Ya nos conocemos. 1152 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Soy yo otra vez. Jacek Sikora. 1153 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Walczak. 1154 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 Mucho gusto. 1155 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 Tengo una cosa para ti. 1156 01:37:21,640 --> 01:37:22,560 ¿No es… 1157 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 una prueba para el caso? 1158 01:37:26,160 --> 01:37:27,240 Sí. 1159 01:37:28,200 --> 01:37:30,800 Pero se acusarán mutuamente de todas formas. 1160 01:37:31,320 --> 01:37:34,000 He pensado que deberías quedártelo tú. 1161 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 Ay, Jacek. 1162 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 No tienes madera de policía. 1163 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Pero no. 1164 01:37:47,640 --> 01:37:49,360 Ya no es mi historia. 1165 01:37:50,680 --> 01:37:52,520 Muchas gracias de todas formas. 1166 01:38:01,760 --> 01:38:03,760 ¿Quieres que te acompañe de apoyo? 1167 01:38:06,680 --> 01:38:08,760 A esta jaula tengo que entrar sola. 1168 01:38:48,680 --> 01:38:49,680 ¿Y esto? 1169 01:38:51,760 --> 01:38:53,240 ¿Te vas de viaje? 1170 01:38:54,880 --> 01:38:56,880 ¿Me he perdido algo? ¿Magda? 1171 01:39:01,120 --> 01:39:02,960 Esa es tu maleta. 1172 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 ¿Cómo? 1173 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 Sé que le compraste el perfume a ella. 1174 01:39:08,400 --> 01:39:10,960 Cuando me enteré, me compraste el mismo. 1175 01:39:11,040 --> 01:39:13,200 Cariño, ¿qué dices? 1176 01:39:13,280 --> 01:39:14,400 Míralo así. 1177 01:39:15,200 --> 01:39:16,760 Czerwiński va a la cárcel. 1178 01:39:16,840 --> 01:39:19,520 Zuza necesita que alguien le compre caprichos. 1179 01:39:19,600 --> 01:39:21,120 Y te concedo la libertad. 1180 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Mira, Tomek. 1181 01:39:26,600 --> 01:39:28,440 Ni siquiera es por el perfume. 1182 01:39:29,560 --> 01:39:32,040 Estoy arreglando un error de hace 15 años. 1183 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Madzia, cariño. 1184 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 ¿Qué error? 1185 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 FIN 1186 01:44:05,640 --> 01:44:08,840 Subtítulos: Marta Aulet