1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:25,480 --> 00:03:26,320 Veja bem. 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 Aí vem o xeque-mate. 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Sua vez. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 - Vai, Nika. Pense. - Estou pensando. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 - Não parece. - Mãe! 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 - Mãe! - Mãe! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 - Na grama não. Na… - Mãe! 11 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 - Mela! - Mãe! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 - Sempre digo isso. - Aqui, Mela! 13 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Mela, fica. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,880 - Mela. - Certo, pegue. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 - Certo, obrigada. - Obrigada. 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Cada um pega um. 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 O que falei? 18 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 Muito trânsito? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Não. É difícil achar as coisas da sua dieta. 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,480 - Mas você comprou? - Sim. Por que você não foi lá? 21 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 E deixar as crianças? 22 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 Pra estragarem o gramado? 23 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 Acabei de fertilizar. 24 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 Bom dia. 25 00:04:18,960 --> 00:04:20,400 Fique de olho neles. 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 Querido, não coma tão rápido. Não faz bem. 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Precisa mastigar. 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Se o macarrão estivesse no ponto, eu teria o que mastigar. 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Escutem. Que tal irmos ver um filme depois da igreja? 30 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 Poderia me consultar antes? 31 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 Amanhã não posso. 32 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Vou jogar tênis na casa de Czerwiński. 33 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Eu sei. 34 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 - O do restaurante. - Não só isso. 35 00:05:02,520 --> 00:05:05,240 É um bom contato, pode conseguir bons negócios. 36 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Ele joga bem? 37 00:05:08,480 --> 00:05:09,840 Jogo com a mulher dele. 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Sei quem é. 39 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 A nova. 40 00:05:16,120 --> 00:05:17,480 Com peitos de plástico. 41 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 Qual é o problema? 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 Hoje em dia, está até na moda. 43 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Inacreditável! 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 Mela, deixe isso. 45 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 Estava tudo arrumado de manhã. 46 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 Crianças são assim. Trabalho constante. 47 00:05:56,880 --> 00:05:59,960 Podemos participar do Festival de Jardins este ano? 48 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Sem chance. Vão pisotear o gramado. 49 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Tomek. 50 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 Vou levar a cachorra na rua. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 Vem, Melcia. 52 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Vamos. 53 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Mela. 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 É urgente? Estou treinando. 55 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Não vai acreditar. 56 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Tomek me deu um perfume. 57 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Sabe que os vidrinhos são amostras grátis, né? 58 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Não, ele comprou dos bons. Bem caros. 59 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 Claro. Como sabe? Ele mostrou o recibo? 60 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Não, eu achei o recibo. 61 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 É cheiroso, pelo menos? 62 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Não sei, ele ainda não me deu. Mela, vem. 63 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 Corra até o parque. 64 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Talvez não seja pra você. 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 Pra quem seria? 66 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 Quando foi que ele te comprou algo? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Ele me deu um jogo incrível. 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 De videogame? 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 Não, um jogo de pratos. 70 00:07:23,440 --> 00:07:25,360 Ele tem uma amante, com certeza. 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 Mela! 72 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Mela! 73 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Magda? 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 Ei! 75 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 Ei, Magda. 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Era brincadeira. Ouviu? 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 Cadê seu senso de humor? 78 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Magda! 79 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 Você está bem? 80 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Estou, sim. 81 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Deve ser o primeiro homicídio em Podkowa Leśna da nossa era. 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Você a conhecia? 83 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Não. Ela não é daqui. 84 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Como sabe? 85 00:08:37,240 --> 00:08:41,400 Estava de vestido de festa, indo para a estação para voltar pra casa. 86 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Então não mora aqui. Quer dizer, 87 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 não morava. 88 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Foi o que pensei. 89 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Viu alguma coisa? 90 00:08:51,960 --> 00:08:55,000 Nada. Eu a encontrei há exatamente 37 minutos. 91 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Deve ter morrido pouco antes. Ainda estava sangrando. 92 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 Mas… Sem detalhes. 93 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 - Se me perguntar a hora da morte… - Não perguntei. 94 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Em torno de 22h20. 95 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Não perguntei. 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 E esbarrei em Stefan na Rua dos Lariços. 97 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 - Ele vinha do parque. - É mesmo? 98 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 Como sabe que era ele? 99 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 Reconheceu no escuro? 100 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 No escuro, não. 101 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 Na hora. 102 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 E como sabe de tudo isso? Trabalha na Scotland Yard? 103 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Agatha Christie. Posso te emprestar. 104 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Inspetor. 105 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 O promotor o chamou. 106 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Pare. 107 00:09:40,040 --> 00:09:40,920 Jacek. 108 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 Ora, ora. Um homicídio e você já virou celebridade. 109 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 - Mãe, vamos tomar sorvete? - Sim. 110 00:09:58,720 --> 00:10:00,040 Quero quatro bolas. 111 00:10:00,560 --> 00:10:03,880 Quatro. Até parece. Duas. No máximo duas. 112 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 - Três. - Madzia. 113 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 - Criança não tem querer. - Magdunia! 114 00:10:09,280 --> 00:10:10,400 Magdunia. 115 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 - Mãe, você está famosa. - É. 116 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 - É mesmo. - Magdunia! 117 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 Vamos pegar a fila. 118 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Tudo bem. 119 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 - Olá. - Olá. 120 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 É verdade, querida? 121 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Encontrou aquela mulher? 122 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Ela era da região? 123 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 - Pare, não posso ouvir isso. - Você ainda usa. 124 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Weronika tinha um assim. 125 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Devia passar lá em casa. 126 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 Para um chá. Eu faço uma torta. 127 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Pare. Ela não foi em todos esses anos, não irá agora. 128 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 Não é isso. 129 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Vou passar lá. 130 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Desculpe, preciso ir. Tchau. 131 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Tchau. 132 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Mãe? 133 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Quem eram eles? 134 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Pais da Weronika. 135 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 A moça que morreu? 136 00:11:11,400 --> 00:11:14,680 Ela sumiu. Ninguém sabe onde ela está, só isso. 137 00:11:14,760 --> 00:11:16,120 Nem você? 138 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Ninguém sabe. Nem eu. 139 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 Sra. Magda. 140 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 - Que coincidência! - Olá. 141 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Querido, este é o Dr. Walczak. 142 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 Levamos a Mela à clínica dele. 143 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Você leva. Olá. 144 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Olá. 145 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 - Deve ter lido meus pensamentos. - É? 146 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 Sabe o Dr. Milaszewski? 147 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 - Sim. - Ele se mudou para Varsóvia. 148 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 O que acha de trabalhar meio período na minha clínica? 149 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Bom, 150 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 seria maravilhoso voltar a trabalhar. 151 00:11:54,760 --> 00:11:58,120 Sim, mas… eu não trabalho há anos e… 152 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 Você se adaptaria rápido. Acredite em si mesma. 153 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Bom, sim. 154 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Amor, decidimos que ficaria em casa até as crianças crescerem, não é? 155 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Não é? Nós combinamos. 156 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 Sim, é mesmo. 157 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Sinto muito. 158 00:12:17,080 --> 00:12:18,880 Enfim, fica a proposta. 159 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 Só não sei se posso esperar até seus filhos se casarem. 160 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 - Mas vamos pensar positivo. - Sim. 161 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Tchau. 162 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 Que engraçadinho. 163 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 MÉDIUM - TERAPEUTA 164 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Posso ajudar? 165 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Minha amiga… 166 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 desapareceu. 167 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 O dela era igual ao meu. 168 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 É tudo que tenho. 169 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Sinto muito. 170 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Sei de quem está falando, mas não posso ajudar. 171 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Por que não? 172 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Não é o bastante? 173 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 É uma questão muito séria. 174 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 No mundo das energias, tudo deve ser… equilibrado. 175 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Em uma questão tão séria, o pagamento deve ser alto. 176 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Senão, o trabalho não funciona. 177 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Você nem verificou quanto ele vale. 178 00:14:03,240 --> 00:14:04,320 Sinto muito mesmo. 179 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 As leis do Universo são assim. 180 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 Uau! 181 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Estou tão forte hoje! 182 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 - Direto no vizinho. - Nossa! Quanta energia! 183 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 Jogar com você é um prazer. 184 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Vão. 185 00:15:02,000 --> 00:15:05,640 - Bebê, você viu isso? - Sim, eu vi tudo. 186 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Zuza está cada vez melhor. Parece profissional. 187 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 Com o que pago ao professor, devia ter vencido em Wimbledon. 188 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 Não devia ter bebido tanto ontem. 189 00:15:17,560 --> 00:15:20,280 Foi um festão! Cheio de celebridades. 190 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Tirei fotos, você tem que ver. 191 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Ótimo. 192 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 Venham beber algo hoje à noite. 193 00:15:26,160 --> 00:15:27,760 - Uma revanche. - Não. 194 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Obrigado, mas vou descansar hoje. 195 00:15:32,080 --> 00:15:33,600 Minha esposa, Magda. 196 00:15:33,680 --> 00:15:36,800 Você conhece Zuza. E seu marido, Jarosław Czerwiński. 197 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Eu os convidei para jantar hoje. 198 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 Entendo que esteja cansado. Também dormimos pouco. 199 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Ela encontrou um corpo no parque, imaginem só! 200 00:15:46,320 --> 00:15:47,720 É sério? 201 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Um cadáver de verdade? 202 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Onde? 203 00:15:51,680 --> 00:15:55,200 No parque. Perto da Prefeitura. 204 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Incrível! 205 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Nossa, que sortuda! 206 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 Foi infarto? 207 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Homicídio. 208 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Nossa! 209 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 Fiquei arrepiada. 210 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 - Olha, bebê. - Sim. 211 00:16:08,880 --> 00:16:10,360 A que horas é o jantar? 212 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 - Nada mal, não é? - Incrível. 213 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 - Ele está num programa de TV. - Uau. 214 00:16:18,280 --> 00:16:19,480 - Uau. - Uau. 215 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Você é de Podkowa? 216 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Sim, nasci aqui. 217 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 Que inveja! 218 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 Deve ter sido ótimo crescer aqui. 219 00:16:28,480 --> 00:16:30,920 Foi, sim. 220 00:16:31,000 --> 00:16:34,920 Quem imaginaria que um homicídio aconteceria em um lugar tão lindo? 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 Bebê! Não comece de novo, por favor. 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 Ouvir sobre esse cadáver… 223 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 Você fica arrepiada, amor. Eu sei. 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Como aconteceu? 225 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 Levei nossa cachorra para passear à noite. 226 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 De repente, ela sumiu. Corri atrás dela. 227 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 E encontrei… uma mulher morta nos arbustos. 228 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 Onde foi? 229 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 No parque, perto da estação. 230 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 - Não tem câmeras? - Tem uma. 231 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Mas tem um ponto cego. 232 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 O assassino teve sorte. 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Você não o viu? 234 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 Não. 235 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 Quer dizer, Vi o Stefan. O bêbado da nossa cidade. 236 00:17:15,360 --> 00:17:18,160 A polícia acha que foi ele. Eu sei que não foi. 237 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 Por que não? 238 00:17:21,120 --> 00:17:26,200 Madzia, não aborreça os convidados. Dê um tempo. 239 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 É ela! 240 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 O quê? Quem? 241 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 A mulher assassinada. 242 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Vou ligar para o Sikora. 243 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Magda. 244 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Sikora? O inspetor, Jacek Sikora? 245 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Sim. Eles estudaram juntos. 246 00:17:49,640 --> 00:17:51,760 Talvez ele apareça, é nosso vizinho. 247 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Me desculpem. 248 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Ele não atende, deve estar dormindo. 249 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 Cadê nossos convidados? 250 00:18:12,400 --> 00:18:13,760 Foram embora. Parabéns. 251 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 Como é? 252 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Por que falou daquele cadáver? 253 00:18:20,720 --> 00:18:23,040 Esqueceu que era um jantar de negócios? 254 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Desculpe, mas ele perguntou e… 255 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Sei. 256 00:18:27,760 --> 00:18:30,360 Saíram tão rápido que esqueceram as fotos. 257 00:18:30,440 --> 00:18:33,640 Não entendo por que não nos convidam para essas festas. 258 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Desculpe. 259 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Vou limpar isso aqui. 260 00:18:44,080 --> 00:18:47,040 Limpe ou não, por mim, tanto faz. 261 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 - O que é isso? - Eu e Weronika na feira. 262 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 E daí? 263 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Olhe aqui. 264 00:19:25,480 --> 00:19:27,800 - O quê? - Está com o colar de Weronika. 265 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Não é a vítima? 266 00:19:33,160 --> 00:19:36,720 - Onde conseguiu isso? - Com a nova esposa de Czerwiński. 267 00:19:36,800 --> 00:19:38,520 Estava na festa de Szeliga. 268 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 Eu ia verificar se houve alguma festa naquela noite. 269 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 Teve uma. A de Szeliga. Anunciou sua candidatura ao senado. 270 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Foi o que falei! 271 00:19:50,840 --> 00:19:52,440 Veja a lista de convidados. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Vamos saber quem ela era. 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 Eu já ia fazer isso! 274 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 Tem mais fotos? 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Sim. 276 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Me dê isso. 277 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 Isso é coisa da polícia. 278 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Grażyna! 279 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Jacek, isso também é da minha conta. 280 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 Quero saber onde ela arrumou o colar. 281 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 Imprima. Não é o mesmo, só é igual. 282 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 É o mesmo. 283 00:20:30,720 --> 00:20:32,280 Eu sei, eu dei a ela. 284 00:20:32,360 --> 00:20:35,680 Estou investigando um homicídio, não o roubo de um colar. 285 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 Preciso saber. Pode me levar à Weronika. 286 00:20:38,960 --> 00:20:42,280 O caso foi encerrado. Ela fugiu de casa há 15 anos. 287 00:20:42,360 --> 00:20:45,720 Mora em Londres ou Pernambuco e não liga pra isso. 288 00:20:46,800 --> 00:20:49,160 Jacek, ela não me abandonaria assim. 289 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 Talvez seja hora de você deixá-la pra trás. 290 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Elka! 291 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Oi? 292 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 - O que foi agora? - Escute. 293 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Lembra desses colares? 294 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 Weronika tinha um igual, mas com um W. 295 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 Não vou falar sobre Weronika. 296 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 A mulher que encontrei tinha um colar igual. 297 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Mudando de assunto. Tomek te deu o perfume? 298 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Mudando de assunto. Quem fez aqueles colares? 299 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Você conferiu o recibo? Se é velho, talvez não seja pra você? 300 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Por que ninguém gosta dele? 301 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Se está com tempo, posso te contar, com prazer. 302 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 O Bodzio, talvez. 303 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Casa de madeira, meio Hitchcock. Rua das Flores. 304 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Amo você. 305 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 Eu também. 306 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 OURIVESARIA 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 Olá? Tem alguém aí? 308 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 ARTISTA DE PODKOWA SURPREENDE NOVA YORK! 309 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 É falsa. 310 00:24:33,040 --> 00:24:35,720 Não costumo receber convidados assim, 311 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 mas tenho alguns objetos aqui agora. 312 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 O sheik do Catar virá ver Mazur. 313 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 E sheiks gostam de ouro, né? 314 00:24:44,480 --> 00:24:46,320 Estou fazendo estas belezinhas. 315 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 Que lindas! 316 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Sabia que Mazur curou o gato do sheik? 317 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Usando uma foto. 318 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 Olhou para ela 319 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 e curou o gato. 320 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Um milagre. 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Um milagre. Sim. 322 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Sim. 323 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 Agora o sheik vem agradecê-lo pessoalmente. 324 00:25:08,440 --> 00:25:09,320 Sei. 325 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Fifi, sua danadinha. 326 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Não é legal comer desse jeito. 327 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Fifi mal-educada. 328 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Meu Deus! 329 00:25:20,640 --> 00:25:23,760 Fofinha, minha gulosa. 330 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 Chocolate amargo. Temos que ir ao veterinário. 331 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 - Rápido. É tóxico pra ela. - Mas… 332 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 Temos que ver o doutor. 333 00:25:36,280 --> 00:25:38,360 Olá. Ele não está aqui. 334 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 Fifi está tremendo. 335 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Trabalho aqui. 336 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 - Vamos. - Espere! 337 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 - Não pode entrar, tem fila. - Obrigada. 338 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Meu bebezinho. 339 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Meio raio de sol. Que aventura! 340 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Olá. 341 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Já trabalha aqui? 342 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Era uma emergência. 343 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Intoxicação por chocolate. 344 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 - Olá. - Olá. 345 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Oi, pequenina. 346 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Ora, ora. 347 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Bom trabalho. Com veias finas assim, até eu tenho dificuldade. 348 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 Eu tive sorte. 349 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 E agora? 350 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Te vejo amanhã às 8h? 351 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Não, foi só dessa vez. 352 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Sra. Magda. 353 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 É hora de fazer algo por si mesma. 354 00:26:49,040 --> 00:26:51,280 - Queria falar sobre uma coisa. - Diga. 355 00:26:51,360 --> 00:26:53,680 Reconhece este colar? 356 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Sim! 357 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 Eu que fiz. 358 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 Fiz um de cada letra do alfabeto. 359 00:27:00,560 --> 00:27:02,040 Bonito, né? 360 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Sim. 361 00:27:03,840 --> 00:27:05,840 Então só existe um W? 362 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 Bom, se ninguém me copiou, sim. 363 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLÍCIA 364 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Quem o encontrou? 365 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Nosso pessoal. 366 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Revistaram as unidades vazias como pediu, senhor. 367 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Muito bem. 368 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 - Ele fede a bebida. - Sim. 369 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Está mal. 370 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 Mas conseguiu comprar. 371 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 O motivo foi roubo. Excelente. 372 00:28:57,240 --> 00:28:58,800 Rápido e eficaz. 373 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Rápido demais pra mim. 374 00:29:02,560 --> 00:29:03,520 Quem a deixou entrar? 375 00:29:03,600 --> 00:29:05,760 - É a Sra. Magda. - E daí? 376 00:29:05,840 --> 00:29:06,680 É a Magda. 377 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Essa coisa de "matar por dinheiro" é besteira. 378 00:29:18,120 --> 00:29:23,440 Stefan cortava grama pra viver, juntava sucata por aí. 379 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Mas matar? 380 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 O que você é agora? 381 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Perfiladora? 382 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 Era o colar de Weronika, eu confirmei. 383 00:29:43,040 --> 00:29:45,280 - E daí? - Elas se conheciam. 384 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Ela pode ter conseguido o colar de mil jeitos diferentes. 385 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 E aqui temos 386 00:29:52,480 --> 00:29:55,560 o assassino, um motivo. Caso encerrado. 387 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Certo. Só quero saber se a vítima estava usando um colar. 388 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 - A vítima tinha um colar? - Não. 389 00:30:03,080 --> 00:30:05,920 - Não. - Exatamente. Alguém roubou. 390 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 Stefan. E depois vendeu e comprou as bebidas que o mataram. 391 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 - Jacek. - Chega. 392 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 Tire-a daqui antes que eu surte. 393 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 - Isso é simples demais. - Tchau. 394 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Sinto muito pelo Stefan. 395 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Alô? Sim. Diga ao Sr. Mazur que estou a caminho. E sinto muito. 396 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 Aquele Mazur? 397 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Ainda está aqui? 398 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Vá embora, acetona. 399 00:30:33,880 --> 00:30:35,360 Vá embora, amônia. 400 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Desça, arsênico. 401 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Vão embora, benzopireno, 402 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 butano, cloreto de vinila. 403 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 Vão embora, alcatrão, 404 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 cianeto de hidrogênio e DDT. 405 00:30:50,080 --> 00:30:52,040 Está atrasado. A terapia começou. 406 00:30:52,120 --> 00:30:55,800 Sumam, formaldeído, cádmio, metanol, naftilamina, 407 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polônio, monóxido de carbono. 408 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toluidina, uretano e nicotina, vão embora! 409 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Embora! Vão… 410 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Inspetor? 411 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 Sim, senhor. 412 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Vim a trabalho. 413 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 É sobre o sheik. 414 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Só um momento, por favor. 415 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Obrigado a todos. Terminamos. 416 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Passem na recepção, por favor. 417 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 Vamos nos livrar de tudo. Obrigado. 418 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Pra recepção. 419 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Então, por favor, me conte 420 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 sobre esse gato que… 421 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 Como fez isso de tão longe? É incrível! 422 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 Só preciso de uma foto, sabe? 423 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 Como posso explicar? 424 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Resumindo… 425 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 no mundo das energias esotéricas, 426 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 o tempo e o espaço não existem. 427 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Entende? 428 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Sim, claro. 429 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 E o sheik paga bem. 430 00:32:07,600 --> 00:32:08,640 Sra. Magda. 431 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 - O que faz aqui? - Ela disse que era sua parceira. 432 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 Parceira? 433 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 Em que sentido? 434 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Quanto custa para curar um gato? 435 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 Sra. Magda, não é assim. 436 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 Com licença. Eu já volto. 437 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 438 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Sei como falar com ele. Umas coisas… 439 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Não estou aberto a negociações. 440 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Jacek, por favor, só… 441 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Ele é só um charlatão comum, pomposo e ganancioso. 442 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 Não quis ajudar Weronika porque eu não tinha dinheiro. 443 00:32:47,000 --> 00:32:48,440 Vou te dizer uma coisa. 444 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 Sabe quem virá a Podkowa em breve? 445 00:32:52,280 --> 00:32:53,600 O sheik do Catar. 446 00:32:54,120 --> 00:32:55,920 - Como sabe? - Todo mundo sabe. 447 00:32:56,440 --> 00:32:57,280 É? 448 00:32:57,360 --> 00:33:01,160 Se é tão esperta, descubra pra quem seu marido comprou o perfume! 449 00:33:46,880 --> 00:33:48,360 Quando ele comprou? 450 00:33:48,440 --> 00:33:49,600 Há duas semanas. 451 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Viu só? 452 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Talvez tenha uma explicação. 453 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 Pergunte a ele. 454 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 Não vou perguntar, sou covarde. 455 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Eu sei. 456 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 Acha… 457 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 que ele quer o divórcio? 458 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 Talvez não, 459 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 pode ser só um casinho. 460 00:34:14,160 --> 00:34:15,320 Isso devia ajudar? 461 00:34:16,320 --> 00:34:17,960 Você não trabalha. 462 00:34:18,040 --> 00:34:20,120 Ele controla tudo, te sustenta. 463 00:34:20,200 --> 00:34:22,440 - Foi o combinado, pelas crianças. - Sei. 464 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Mas ele sabe bem 465 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 que a esposa de um marido com uma amante 466 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 pode fazer o café ou um inferno na vida dele. 467 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 Eu devia fazer o café dele? 468 00:34:31,840 --> 00:34:33,960 Prefiro fazer da vida dele um inferno. 469 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Não sei… Por enquanto, não é nada concreto. 470 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 Faça o café, então. 471 00:34:45,560 --> 00:34:46,480 Irmãozinho. 472 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Meu Deus. 473 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Preciso de vodca. 474 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 sabe que não pode. Faz mal pro seu estômago. 475 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 Vou servir um vinho. 476 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda? 477 00:34:59,320 --> 00:35:01,440 - Desculpe. - Não vou falar com você. 478 00:35:03,480 --> 00:35:04,720 Não foi o Stefan. 479 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 O quê? 480 00:35:07,040 --> 00:35:08,120 Não foi o Stefan! 481 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Eu falei. 482 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 Eu sabia. 483 00:35:15,520 --> 00:35:17,240 Sabia que não tinha sido ele. 484 00:35:17,320 --> 00:35:18,800 Falei desde o início. 485 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 Quer fazer a dancinha da vitória? 486 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Certo, o que temos? 487 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 Em primeiro lugar, 488 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 analisamos as digitais na arma do crime. 489 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 Não eram do Stefan. 490 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 Sabemos disso. Digitais. O que mais? 491 00:35:33,760 --> 00:35:34,800 Segundo, 492 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 ele também foi assassinado, entendeu? 493 00:35:37,920 --> 00:35:40,520 Pancada na cabeça. 494 00:35:41,040 --> 00:35:42,560 Um acidente forjado. 495 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Banal. 496 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Pare. 497 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 - Seu celular. - Por quê? 498 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 Me dê seu celular. 499 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Tudo bem, aqui. 500 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Certo. 501 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 Vou configurar meu número como contato de emergência. 502 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 Aperte o botão de desligar três vezes rapidamente 503 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 e eu vou receber sua localização na hora, 504 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 além de fotos das duas câmeras. 505 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 E depois? 506 00:36:07,920 --> 00:36:10,560 - Eu vou até você. - Com a sirene ligada? 507 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 Stefan foi morto porque viu o assassino, 508 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 você também está em perigo. 509 00:36:18,040 --> 00:36:19,720 Mas não vi o assassino. 510 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 Mas o assassino não sabe disso. 511 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Tomek. 512 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Alô? 513 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Sim. 514 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Chego em um minuto. 515 00:36:38,280 --> 00:36:39,120 Preciso ir. 516 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Talvez ele te dê o perfume. 517 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Eu te levo, só por segurança. 518 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 Não gosto de você andando de moto com estranhos. 519 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Não é um estranho. É o Jacek. 520 00:37:13,640 --> 00:37:15,880 E sabe por que ele me deu carona? 521 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 Mal posso esperar pra saber. 522 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Porque estou correndo risco de vida. 523 00:37:24,120 --> 00:37:26,080 Risco de vida, Magda? 524 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 É mais fácil você morrer por comer donuts. 525 00:37:28,840 --> 00:37:30,680 Açúcar, o assassino silencioso. 526 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Risco de vida… 527 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Entre. 528 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Bom dia. 529 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Bom dia. São 8h em ponto. 530 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Achei que não viria, mas tinha esperanças. 531 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Com licença. 532 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 Clínica, como posso ajudar? 533 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Certo, tudo bem. 534 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Vou mandar alguém. 535 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Sra. Magda, vou jogá-la aos leões. 536 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 Cão, possível infecção no ouvido. Rua dos Lírios, 18. 537 00:38:39,800 --> 00:38:41,960 Você vai? Não posso ir agora. 538 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Droga! 539 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Inspetor Sikora. O que o traz aqui? 540 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 Quer sentar? 541 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Obrigado. 542 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Que casa magnífica! 543 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Sim, é a primeira vez… 544 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 Impressionante. 545 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 Como assim? Estará na lista de convidados agora. 546 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Certo. 547 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 Esta garota veio à sua festa no sábado. O senhor a conhece? 548 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Ela foi morta. 549 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 Sim, eu soube. 550 00:40:08,720 --> 00:40:10,040 Que situação horrível! 551 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Aqui em Podkowa… 552 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 Não quero que isso vaze pra imprensa. 553 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Mas não a reconheço, não. 554 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Infelizmente, eu me lembro dela. 555 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 Veio com aquele homem da gráfica. 556 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 O nome dele é… Cieślak, não é, amor? 557 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 Atenção, por favor. 558 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 É um grande prazer 559 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 apresentar o meu marido, 560 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 o futuro senador, 561 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 Sr. Brunon Szeliga! 562 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 Obrigado. 563 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 SEU CANDIDATO 564 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Obrigado por estarem todos aqui hoje. 565 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Senhoras e senhores, eu não estaria aqui… 566 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 Eu não estaria aqui hoje 567 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 sem a minha esposa. 568 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 Obrigada, meu amor. 569 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 A senhora disse 570 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 que infelizmente se lembra dela. 571 00:42:21,760 --> 00:42:24,240 Eu gostaria de saber, por que infelizmente? 572 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 Infelizmente porque foi sob circunstâncias bem desagradáveis. 573 00:42:32,160 --> 00:42:35,880 Eles tiveram uma discussão feia, Cieślak e aquela mulher. 574 00:42:36,480 --> 00:42:37,800 Sobre o quê? 575 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 Não faço ideia. 576 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Os dois estavam bêbados, então… 577 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 não devia ser importante. 578 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 Aqui é tão bonito… 579 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 Tem tanto espaço! 580 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 Tanta luz! Tanto sol! Isso é muito raro aqui em Podkowa. 581 00:42:55,160 --> 00:42:56,040 Sim. 582 00:42:57,320 --> 00:43:00,880 Os moradores amam tanto suas árvores que passam a vida toda… 583 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 nas sombras. 584 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Vitamina D. 585 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 O que está fazendo aqui? 586 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 - Vou prendê-la por obstrução. - Não é o que pensa. 587 00:43:22,160 --> 00:43:23,280 Não me diga que penso. 588 00:43:23,360 --> 00:43:25,200 - Digo, o que eu penso. - Bom dia. 589 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 Vim ver o cachorro. 590 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Que cão lindo! 591 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Lindo e inteligente. 592 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 Muito obediente. 593 00:43:44,440 --> 00:43:48,640 Que inveja! A minha não me escuta nunca. 594 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 Não é culpa do cão, sabe? 595 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 É do dono. 596 00:43:56,800 --> 00:43:57,680 Bruno. 597 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Entre. 598 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Bruno, fofinho. 599 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Bruno, meu cãozinho lindo… 600 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Não demonstre medo. 601 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 Eles sentem. 602 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 Senhora? 603 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 O sinal de emergência 604 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 foi enviado pra polícia com a localização e fotos. 605 00:45:55,480 --> 00:45:57,080 Não pode me matar agora. 606 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 Esqueceu seu troco. Aqui. 607 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Bom apetite. 608 00:46:28,880 --> 00:46:31,680 Sabe quanto tempo esperei? Sabe? 609 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Veio ver o cão? 610 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 Número de emergência. 611 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 Emergência. Poderiam ter me matado 500 vezes. 612 00:46:38,440 --> 00:46:41,280 - Ninguém te matou. - Mas a pizza esfriou. 613 00:46:41,360 --> 00:46:44,360 O que é mais importante pra você do que minha vida? 614 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 Primeiro, identifiquei a vítima. 615 00:46:49,680 --> 00:46:54,320 Segundo, o noivo dela está no meu carro. É o suspeito. Vou levá-lo à delegacia. 616 00:46:54,400 --> 00:46:55,760 Qual era o nome dela? 617 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Joanna Maj. 618 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Cabeleireira em Brwinów. 619 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 E o noivo… Acha que ele… 620 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Eles brigaram. 621 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 E havia digitais dele na arma do crime. 622 00:47:11,240 --> 00:47:13,640 Não. Isso não me parece certo. 623 00:47:13,720 --> 00:47:15,920 Ele teria limpado. Posso falar com ele? 624 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Você é louca. 625 00:47:19,040 --> 00:47:21,960 Ele pode saber onde ela conseguiu o colar. 626 00:47:22,040 --> 00:47:23,400 É nossa única pista. 627 00:47:23,480 --> 00:47:24,920 Você perdeu a cabeça! 628 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Não pode falar com o suspeito. 629 00:47:27,720 --> 00:47:30,880 Exclua o número de emergência, não há mais perigo. 630 00:47:30,960 --> 00:47:33,320 Vou levá-lo à delegacia agora. 631 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 - Tudo bem. - Fique quieta. 632 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Sim, senhor. 633 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 Oi. Com licença, senhor. 634 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 Sua noiva tinha um desses com um W. Lembra? 635 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 Você foi longe demais! 636 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Ela nunca havia usado antes. 637 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 Ela não achava quando estávamos saindo. 638 00:47:57,520 --> 00:48:00,080 Implorei pra ela usar outra coisa, 639 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 ela tinha vários. 640 00:48:02,080 --> 00:48:03,240 Mas ela insistiu. 641 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Disse que não viria sem ele. 642 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Sabe onde ela o comprou? 643 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 - E isso importa? - Por que era tão importante pra ela? 644 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 Não sei. 645 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Mas a verdade é que quando falei aonde iríamos, ela surtou. 646 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 NÓS TEMOS O PODER 647 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 O funeral da Aśka é amanhã às 16h. 648 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Com licença. 649 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 Estão falando de Joanna Maj, a mulher que foi assassinada? 650 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Conhecia a nossa Asia? 651 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Só de vista. 652 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 653 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Ela trabalhava aqui. 654 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 A cabeleireira disse que não foi o noivo. 655 00:49:37,560 --> 00:49:40,240 Então a cabeleireira também é policial? 656 00:49:40,320 --> 00:49:42,040 Vou começar a cortar cabelos. 657 00:49:43,040 --> 00:49:44,120 O que há com você? 658 00:49:46,000 --> 00:49:49,520 Jesus amado, não… Parei de fumar por causa daquele Mazur. 659 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 Não foi o noivo. 660 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 Acharam um vídeo dele na festa. 661 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 Ele estava na piscina na hora do crime. 662 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 E as digitais? 663 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 Era um espeto. Qualquer um pode ter tocado. 664 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Escute. 665 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Acho que ela usou aquele colar para alguém ver. 666 00:50:09,560 --> 00:50:12,320 O funeral dela é amanhã. Estarei lá. 667 00:50:12,400 --> 00:50:14,600 Venha comigo, podemos descobrir algo. 668 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 Levante a cabeça. 669 00:50:18,040 --> 00:50:21,360 - Não tente me animar. - Só quero fechar a porta. 670 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 35 ANOS DE VIDA 671 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Pare de sorrir, é um funeral. 672 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 Eu sei, mas acho que vamos resolver o mistério. 673 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 Viu alguém suspeito? 674 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Sim. Você. 675 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Henio. 676 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Pode ajudar, senhor? 677 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 - Eu? - Sim. 678 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 Vai, ajude. 679 00:50:45,560 --> 00:50:47,280 Não vou te perdoar. 680 00:50:52,200 --> 00:50:54,840 Vieram de carro ou de ônibus? 681 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 - Carro. - Podem levar minha tia? 682 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Pra onde? 683 00:50:58,240 --> 00:50:59,600 Para o velório. 684 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 - Depois do funeral. - Sim. Tudo pela titia. 685 00:51:03,720 --> 00:51:05,160 Desculpe. 686 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Henio, sirva-os. 687 00:51:36,800 --> 00:51:38,720 Pra mim não, obrigada. 688 00:51:39,920 --> 00:51:40,960 Vou dirigir. 689 00:51:41,040 --> 00:51:43,600 Não quer beber em homenagem a Joanna? 690 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 Meu marido pode beber. 691 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 Como é? 692 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 - Jacuś… - Eram amigos de Joanna? 693 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Sim. 694 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 - Sim. - Sim. 695 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 - Sim. - Sim. 696 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Joasia cortava nosso cabelo. 697 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Quer dizer, infelizmente, não chegou a cortar o meu. 698 00:52:05,840 --> 00:52:06,680 O meu, 699 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 infelizmente, 700 00:52:09,160 --> 00:52:10,360 ela cortou. 701 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Será que… posso usar o banheiro? 702 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Fica lá em cima. 703 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 Beba, garoto. 704 00:52:49,600 --> 00:52:50,640 Não é aí. 705 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Senhorita? 706 00:54:13,560 --> 00:54:15,120 O que faz aqui? 707 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 A menina da foto… 708 00:54:21,720 --> 00:54:24,400 O nome dela era Weronika. A senhora se lembra dela? 709 00:54:24,480 --> 00:54:27,960 Era amiga da Joanna. Elas costumavam sair juntas. 710 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 - Uma amiga? - Sim. 711 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Como falei, uma amiga. Eram como irmãs. 712 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 Dividiam tudo. 713 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Cosméticos, roupas, joias. 714 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 Joias. 715 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Mas não tem joia nenhuma aqui. Nem dinheiro. 716 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Sim, claro. 717 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 - Desculpe, foi um engano. - Um engano? 718 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Sua ladra! 719 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 - Não, eu nunca… - Henio. 720 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 - Você a conhece? - Não. 721 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 Mas eu te trouxe aqui. 722 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 Ninguém os conhece aqui. 723 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 São ladrões, estou dizendo. 724 00:55:16,560 --> 00:55:18,440 É um mal-entendido, eu… 725 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 Queridos convidados, 726 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 quero fazer um brinde. 727 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 À nossa… 728 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 querida vítima. 729 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Que ela viva 730 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 cem anos! 731 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 Saúde! 732 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Jacek! 733 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Não. 734 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Muito obrigada pelo… 735 00:55:40,640 --> 00:55:41,880 seu tempo e… 736 00:55:42,480 --> 00:55:44,040 por nos receber. Obrigada. 737 00:55:48,440 --> 00:55:51,440 Sei por que Joanna estava com meu colar. 738 00:55:52,080 --> 00:55:54,760 Ela era amiga da Weronika, entendeu? 739 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Alguém naquela festa conhecia Weronika. 740 00:55:57,720 --> 00:56:00,560 E Joanna sabia disso. Por isso foi morta. 741 00:56:00,640 --> 00:56:03,360 Está vendo? Estamos investigando a mesma coisa, 742 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 Joanna morreu por causa da Weronika. 743 00:56:07,080 --> 00:56:08,160 Gente boa… 744 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Jacek. 745 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 Gente muito boa. 746 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 Nós prometemos uma à outra que nunca os tiraríamos. 747 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 Me senti mal por não ser uma boa amiga. 748 00:56:34,200 --> 00:56:36,280 Por não ter, sabe… 749 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 parecido interessada na vida dela. 750 00:56:45,640 --> 00:56:47,160 Ainda com isso? 751 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 Ela tinha outra vida. Em outro lugar. 752 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 - Uma diferente. Sem mim. - Gente muito boa… Eu queria… 753 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 Magda. 754 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 Sempre achei que se ela não tivesse desaparecido, 755 00:57:03,840 --> 00:57:05,600 você não teria casado com Tomek. 756 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 O quê? 757 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 Você virou uma poça. Qualquer esfregão a absorveria. 758 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Ele chegou primeiro. 759 00:57:21,840 --> 00:57:24,120 Às vezes, queria que tivesse sido Jacek. 760 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Jacek… 761 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Jacek gostava da… 762 00:57:34,800 --> 00:57:36,960 Todos gostavam da Weronika. 763 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Na verdade, 764 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 nem todos. 765 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Madzia? 766 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 Oi. 767 00:58:17,600 --> 00:58:18,640 Olá. 768 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 Bem-vinda. Entre, por favor. 769 00:58:30,680 --> 00:58:31,920 Eu tinha certeza 770 00:58:32,480 --> 00:58:33,880 de que você viria. 771 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 Sra. Wanda, 772 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 não vou mentir. 773 00:58:39,640 --> 00:58:40,880 Eu tenho um motivo 774 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 para ter vindo até aqui. 775 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 É mesmo? Pode passar aqui sempre que quiser. 776 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 Fui ao funeral da moça que foi morta, Joanna Maj. 777 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Ela era amiga da Weronika. 778 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 - Não vamos falar disso. - Mas isso é… 779 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Não vamos falar disso. 780 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Weronika não tinha uma relação boa com o pai dela. 781 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 Eles brigavam e discutiam o tempo todo. 782 00:59:23,720 --> 00:59:25,240 Se eu tivesse descoberto… 783 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 que ela estava grávida… 784 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 Você entende? 785 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Sem casar. 786 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 Ela estava grávida? 787 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Sim. 788 00:59:38,600 --> 00:59:40,240 Maj a apresentou a ele. 789 00:59:40,320 --> 00:59:41,560 - A quem? - Bom… 790 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 Ele ia vê-la no restaurante. 791 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 Qual era o nome? Que restaurante? 792 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 Na pista de corrida. Elas eram garçonetes. 793 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronika sabia que eu não podia protegê-la do pai dela. 794 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Foi por isso que ela fugiu. 795 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Olá. 796 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 - Sra. Magda. - Desculpe. 797 01:01:34,760 --> 01:01:35,920 O que está fazendo? 798 01:01:36,440 --> 01:01:40,240 Aquele carro estava me seguindo. Vai me achar louca, mas não sou. 799 01:01:40,320 --> 01:01:41,760 Já faz alguns dias. 800 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 - Temos que chamar a polícia. - Estão dormindo. 801 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 Pode me levar para casa? 802 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Sim, claro. 803 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 - Anote meu número, ligue quando quiser. - Certo. 804 01:01:53,040 --> 01:01:55,280 Vou salvar como contato de emergência. 805 01:01:56,880 --> 01:01:57,720 Tudo bem. 806 01:02:14,040 --> 01:02:16,120 O que vai me dizer agora? 807 01:02:16,200 --> 01:02:18,480 Por que estava com aquele idiota? 808 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Temos um caso. 809 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Desculpe. Vou esquentar seu jantar já, já. 810 01:02:31,520 --> 01:02:33,160 Não precisa. Vamos sair. 811 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Para onde? 812 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 É uma surpresa. 813 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Tomek… 814 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Eu precisava… 815 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 dar um jeito de mostrar minha gratidão por você cuidar da casa, 816 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 dos nossos filhos… 817 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 Tenho um presente pra você. 818 01:03:14,480 --> 01:03:15,720 Não vai abrir? 819 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 Vai. 820 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Abre. 821 01:03:36,760 --> 01:03:39,760 Magda, está tudo bem. 822 01:03:41,160 --> 01:03:42,680 Também estou emocionado. 823 01:03:44,480 --> 01:03:45,720 Tomek… 824 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Eu queria te contar uma coisa, pois tem muita coisa acontecendo. 825 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 Tive um dia difícil… 826 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Eu te perdoo. 827 01:04:06,720 --> 01:04:07,800 Sobremesa? 828 01:04:11,920 --> 01:04:13,440 Excelente. 829 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 Você é muito gentil. 830 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Estão terminando? 831 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 Vamos dar uma folga pra mamãe hoje. 832 01:04:46,160 --> 01:04:47,680 Vou levar vocês à escola. 833 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 Nossa! 834 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 O que foi isso? 835 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Pro carro, agora. 836 01:04:54,160 --> 01:04:56,480 O quê? Rápido, ou vão se atrasar. 837 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 Só não sujem nada. 838 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Meu perfume favorito. 839 01:05:24,440 --> 01:05:26,240 Rápido, já vamos sair. 840 01:05:51,360 --> 01:05:53,120 Não coloquem o pé no banco. 841 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 - Quer falar com o proprietário? - Sim. 842 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 Ilona Czerwińska. 843 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 Você é a esposa do Jarosław Czerwiński? 844 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 Ex-esposa. 845 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Aquela garota era diferenciada. 846 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 Ganhava o dobro das outras em gorjetas. 847 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Todos a adoravam. 848 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 As duas trabalhavam aqui? 849 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 A outra era uma vadia. 850 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Foi atrás do meu marido. 851 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna, certo? 852 01:07:17,440 --> 01:07:20,160 Não sei como se chamava. São muitas meninas. 853 01:07:24,120 --> 01:07:26,600 Pode olhar mais uma vez? 854 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Não era a Weronika? 855 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Sei com quem ela saía. 856 01:07:38,080 --> 01:07:39,760 A outra era diferente. 857 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 Era amor de verdade. 858 01:07:44,760 --> 01:07:49,440 Meu ex só queria curtir, mas o outro cara se apaixonou. 859 01:07:50,880 --> 01:07:53,200 De verdade. E acho que ela também. 860 01:07:53,840 --> 01:07:58,960 Mas quando um cara é rico assim, é difícil saber se querem o coração ou a carteira. 861 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 Você o conhecia? 862 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 Sim. 863 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Estavam sempre aqui. Comiam, bebiam, apostavam. 864 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Até ganhavam, às vezes. 865 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Parecia… 866 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 um conto de fadas. 867 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 Você se lembra do nome dele? 868 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Claro. 869 01:08:29,320 --> 01:08:30,680 Bruno Szeliga. 870 01:11:18,560 --> 01:11:20,960 Sabe que nunca fui a uma corrida? 871 01:11:22,880 --> 01:11:24,800 Acho que Weronika está morta. 872 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Hoje eu vi… 873 01:11:35,400 --> 01:11:37,600 Hoje eu os vi aqui. 874 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 Nas arquibancadas. 875 01:11:41,320 --> 01:11:43,080 Jacek, eu senti. 876 01:11:47,760 --> 01:11:49,520 Sabe o que descobri? 877 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Czerwiński financia a campanha de Szeliga. 878 01:11:55,320 --> 01:11:58,040 Tem outros por trás dele. Isso é coisa grande. 879 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 Weronika estava grávida dele. 880 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 O quê? 881 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 Um empresário e filantropo conhecido. 882 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 Não significa que ela está morta. 883 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 Ela engravidou de um homem casado. 884 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 Sabe como isso acaba? 885 01:12:16,320 --> 01:12:18,560 Ele se apaixonou por uma garota linda. 886 01:12:18,640 --> 01:12:22,720 Amor verdadeiro. Mas virou um problema quando ela engravidou. 887 01:12:25,320 --> 01:12:27,640 Talvez ele a tenha mandado pra Berlim, ou Bali? 888 01:12:27,720 --> 01:12:29,600 E paga para ela ficar longe. 889 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Talvez, mas aí Joanna foi morta. 890 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 E ela sabia de tudo. 891 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Foi a uma festa em que ele anunciou a sua carreira política. 892 01:12:39,040 --> 01:12:40,880 Ela usou o colar de Weronika. 893 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 E morreu. 894 01:12:44,040 --> 01:12:47,240 - Ela queria chantagear alguém. - Alguém, não. Szeliga. 895 01:12:47,760 --> 01:12:49,120 Você tem que prendê-lo. 896 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 Não é assim que funciona. Não posso prender ninguém sem provas. 897 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 E a Weronika? 898 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 É só uma hipótese. Não temos um corpo. 899 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 FESTIVAL DE JARDINS 900 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Sessenta. 901 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Oitenta. 902 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Noventa. 903 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Cem por cento. 904 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Aqui está. 905 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 Não, na recepção, por favor. 906 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 Obrigado. 907 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Transforma água em bebida? 908 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 Não. 909 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 - Eu energizo, deixando-a mais nutritiva. - E mais cara. 910 01:13:50,960 --> 01:13:52,840 Tudo deve ser balanceado. 911 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 As leis do Universo são assim. 912 01:13:56,840 --> 01:13:59,680 Você nunca vai me perdoar, vai? 913 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 Isso é muito importante. 914 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 - Precisamos da sua ajuda. - Pro bono. 915 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pelo bem público. 916 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 Por Podkowa. 917 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Pelo bem público de Podkowa. 918 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 Devia ter falado antes. 919 01:14:16,400 --> 01:14:17,720 Olá, caros convidados. 920 01:14:17,800 --> 01:14:21,400 Eu e minha esposa damos as boas-vindas a vocês. 921 01:14:21,480 --> 01:14:24,160 Aqui conosco está o prefeito de Podkowa Leśna. 922 01:14:24,240 --> 01:14:27,960 Artur, por favor, inicie o festival. 923 01:14:28,040 --> 01:14:29,680 - Por favor. - Obrigado. 924 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 Caros convidados, bem-vindos a outro Festival dos Jardins. 925 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 Há 15 anos, vocês abrem aos nossos vizinhos 926 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 não só seus jardins, mas seus corações. 927 01:14:41,120 --> 01:14:45,520 O evento principal de hoje é um concerto da cantora de ópera 928 01:14:45,600 --> 01:14:47,600 Ewa Warta-Śmietana. 929 01:14:48,120 --> 01:14:48,960 Divirtam-se! 930 01:14:49,040 --> 01:14:49,880 Bravo! 931 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 Sr. Robert, eu imploro, se esforce mais. 932 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 Acredite, estou me esforçando muito. 933 01:15:42,200 --> 01:15:43,240 Não parece. 934 01:15:43,320 --> 01:15:45,400 É porque é o mundo das energias. 935 01:15:45,480 --> 01:15:46,800 - Poucos… - Ele está vindo. 936 01:15:46,880 --> 01:15:50,600 O famoso clarividente e milagreiro no meu humilde jardim. 937 01:15:51,280 --> 01:15:53,160 Não sabia que se conheciam. 938 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Sim. A Sra. Magda pediu minha ajuda 939 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 com um desaparecimento de anos atrás. 940 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Sim. 941 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Fascinante. 942 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 Mas não devia estar aqui. É uma… 943 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 propriedade privada. 944 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 - Mas hoje é aberta ao público, não? - Claro. 945 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Posso perguntar o que há ali? 946 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 É a parte antiga do jardim. Não a usamos mais. 947 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 Venham ver o concerto. 948 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 Não dá pra ouvir bem daqui. 949 01:17:32,160 --> 01:17:35,160 - Não consegue dormir? - O que está fazendo aqui? 950 01:17:37,960 --> 01:17:39,440 É propriedade privada. 951 01:17:40,000 --> 01:17:41,840 Por que está nervoso? 952 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 Sou só eu. 953 01:17:46,440 --> 01:17:48,120 Vocês não deviam estar aqui. 954 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Acontece, Sr. Szeliga, 955 01:17:53,720 --> 01:17:55,640 que estamos procurando um corpo. 956 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Aqui? 957 01:18:03,560 --> 01:18:04,560 Tem um mandado? 958 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Temos. 959 01:18:07,280 --> 01:18:09,400 Só não sabíamos onde cavar. 960 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 Interessante. Não perguntou de quem seria o corpo. 961 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Levem-no. 962 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 Está tudo bem? 963 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Claro. 964 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 Jacek. 965 01:19:07,120 --> 01:19:08,920 Posso entrar com você? 966 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Não posso deixar que interrogue um suspeito. 967 01:19:52,360 --> 01:19:54,280 Seria melhor lembrar dela assim. 968 01:19:59,520 --> 01:20:00,640 Sabemos de tudo. 969 01:20:02,320 --> 01:20:04,080 O caso, as corridas… 970 01:20:05,600 --> 01:20:06,560 a gravidez. 971 01:20:15,760 --> 01:20:17,360 Você já se apaixonou? 972 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 De verdade. 973 01:20:24,600 --> 01:20:25,720 Profundamente. 974 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 Perdidamente. 975 01:20:35,480 --> 01:20:36,680 Era fim de semana. 976 01:20:37,800 --> 01:20:39,400 Minha esposa havia viajado. 977 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 Convidei Weronika para ir lá em casa. 978 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Tivemos um sábado incrível. 979 01:20:47,880 --> 01:20:50,520 Domingo de manhã, Wera se sentiu mal. 980 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Eu não tinha analgésicos, então… 981 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 Foi um acidente. 982 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 Ela caiu na escada, bateu a cabeça. 983 01:21:15,120 --> 01:21:17,480 Nem lembro direito o que aconteceu depois. 984 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 Não se lembra de enterrar o corpo dela no seu jardim? 985 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Ninguém teria acreditado que foi um acidente, então… 986 01:21:35,200 --> 01:21:37,280 eu a enterrei debaixo das bétulas. 987 01:21:40,760 --> 01:21:43,200 Chorando e rezando para que me perdoasse. 988 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 E a Joanna? 989 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 A garota do parque. 990 01:21:51,040 --> 01:21:53,600 Chorou e rezou pelo perdão dela também? 991 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 Eu não a matei. 992 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Se investigasse direito, saberia que nunca saí da festa. 993 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 Nem por um minuto. 994 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Olá. 995 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Oi. 996 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 Já terminou? 997 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 O quê? 998 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 - O interrogatório. - Sim. 999 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 O inspetor é bem bonitão. 1000 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 Talvez ele me prenda. 1001 01:23:11,360 --> 01:23:15,280 Um dia depois de Weronika ser encontrada, descubro que fui traída. 1002 01:23:21,120 --> 01:23:22,040 E agora? 1003 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 Café ou inferno? 1004 01:23:29,080 --> 01:23:30,040 Uma injeção. 1005 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 - O quê? - Tenho que ir. 1006 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 O cão do Szeliga precisa de uma consulta. 1007 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 Não vou engolir essa. 1008 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Onde está o meu dinheiro? 1009 01:24:14,360 --> 01:24:16,920 Dei um milhão a Szeliga para a campanha, 1010 01:24:17,000 --> 01:24:20,440 mas parece bem improvável que ele seja eleito. 1011 01:24:21,920 --> 01:24:24,000 Não sei nada sobre dinheiro nenhum. 1012 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Bruno administrava isso. 1013 01:24:26,040 --> 01:24:30,320 Então meu dinheiro foi gasto antes mesmo de a campanha começar? 1014 01:24:31,720 --> 01:24:33,040 O que não ficou claro? 1015 01:24:34,080 --> 01:24:35,480 Não é da minha conta. 1016 01:24:35,560 --> 01:24:37,760 Dinheiro sempre foi assunto de vocês. 1017 01:24:38,360 --> 01:24:41,040 Não me faça rir, Barbara. Pare. 1018 01:24:41,120 --> 01:24:43,720 Você sabe tudo que acontece aqui dentro. 1019 01:24:43,800 --> 01:24:45,040 Abra o cofre. 1020 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 Ou abrirei do meu jeito. 1021 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 É mesmo? 1022 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 Preciso lembrar quem causou tudo isso? 1023 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 - O quê? - Foi você. 1024 01:24:53,800 --> 01:24:56,000 Você apresentou Brunon àquela vadia. 1025 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 Você não faz ideia 1026 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 de como isso foi humilhante. 1027 01:25:02,240 --> 01:25:04,760 Tentamos engravidar por tantos anos, 1028 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 e de repente aquela… Ela aparece e engravida. 1029 01:25:10,600 --> 01:25:13,200 Eu soube do caso deles por muito tempo. 1030 01:25:13,800 --> 01:25:16,520 Queria pegá-los na cama e humilhá-los. 1031 01:25:17,960 --> 01:25:19,560 Fingi que havia ido viajar. 1032 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 Quando voltei pra casa… 1033 01:25:45,480 --> 01:25:46,760 Sua puta! 1034 01:25:47,280 --> 01:25:49,240 Acha que pode ter tudo isso? 1035 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Tirar tudo de mim? 1036 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Sua vadia! 1037 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 - Eu vou te matar! - Não! 1038 01:26:09,840 --> 01:26:13,480 Diferente do seu marido, eu nunca engoli a história da queda. 1039 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 Mas ele é que será preso, não você. 1040 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 Se eu não chegasse, você o teria matado. 1041 01:26:18,600 --> 01:26:19,720 Me dê o dinheiro! 1042 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 E aquela garota no parque. 1043 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 Ela queria chantagear o Bruno. 1044 01:26:25,880 --> 01:26:27,200 Eu não podia permitir. 1045 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 - Não vou embora… - Não sei o que você… 1046 01:26:29,720 --> 01:26:31,400 Queria uma boceta novinha? 1047 01:26:31,480 --> 01:26:34,040 Uma bunda novinha? Onde está a Weronika? 1048 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 Onde está a minha amiga? 1049 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Me diga, onde… Nada, só quero conversar. 1050 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 Onde está a minha amiga? 1051 01:26:42,560 --> 01:26:43,920 Vai me fazer de boba? 1052 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 Só quero saber onde a Weronika está! 1053 01:26:52,480 --> 01:26:55,320 - Agora passou dos limites! - Me deixe em paz! 1054 01:28:02,080 --> 01:28:05,360 Não imaginou que eu estava cuidando de Bruno há anos? 1055 01:28:06,000 --> 01:28:08,200 Quem resolveu o problema da Weronika? 1056 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 Acha que eu deixaria aquela vadia destrui-lo? 1057 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 Eu só queria fazer do meu jeito. 1058 01:28:14,880 --> 01:28:16,440 Como com aquele bebum. 1059 01:28:16,520 --> 01:28:17,880 Mas você estragou tudo. 1060 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Olá. 1061 01:28:40,440 --> 01:28:41,840 Vim ver o cachorro. 1062 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 Porra! 1063 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Atrás dela! 1064 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Não. 1065 01:29:03,520 --> 01:29:04,800 A caminho. 1066 01:29:04,880 --> 01:29:06,480 Entendido. Câmbio, desligo. 1067 01:29:09,160 --> 01:29:10,240 Chefe. 1068 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Ele está lá. 1069 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 Quem está onde? 1070 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Szeliga, no vídeo da festa. Não foi ele. 1071 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 BEM-VINDO A PODKOWA 1072 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 NÓS AMAMOS O SHEIK 1073 01:29:35,720 --> 01:29:37,480 …Podkowa Leśna! 1074 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 Obrigado! 1075 01:29:44,640 --> 01:29:47,080 Estou muito feliz por estar aqui. 1076 01:29:47,160 --> 01:29:48,200 Obrigado! 1077 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 Salaam Aleikum. 1078 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Oi. 1079 01:29:59,360 --> 01:30:00,440 Oi. 1080 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 Salaam Aleikum. 1081 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Bem-vindo a… Ferradura da Floresta. 1082 01:30:09,840 --> 01:30:11,080 Eu sei que… 1083 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Droga. 1084 01:30:30,560 --> 01:30:31,760 Não consigo. 1085 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 Desculpe. 1086 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 Por que está… 1087 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 Porque os negócios estão fracos. 1088 01:30:54,360 --> 01:30:57,120 E eu queria revitalizar essa marca fracassada. 1089 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 Então inventou um sheik? 1090 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 Sim. 1091 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Então é terapeuta e, ao mesmo tempo, engana as pessoas? 1092 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 Não sou um terapeuta. 1093 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 Sou ex-diretor de marketing de uma grande empresa. 1094 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 Só queria começar a trabalhar em algo próprio. 1095 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 E curar pessoas? 1096 01:31:21,720 --> 01:31:22,800 Sra. Magda. 1097 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 As pessoas se curam sozinhas. 1098 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Talvez exista uma energia positiva ou… 1099 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 fé. 1100 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 A fé é poderosa. 1101 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 Mas o Sikora parou de fumar. 1102 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 - Sério? - Sim. 1103 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Placebo. 1104 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 Quando você me pediu ajuda 1105 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 com sua amiga 1106 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 que desapareceu, 1107 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 eu queria ajudar. 1108 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 Mas não podia. 1109 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 Como mentiria sobre algo tão sério? 1110 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Parar de fumar é uma coisa, mas isso… 1111 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Sinto muito. 1112 01:32:06,320 --> 01:32:08,200 Mas no jardim dos Szeliga 1113 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 você sentiu onde o corpo de Weronika estava enterrado. 1114 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 - Sério? Era onde o corpo estava? - Sim. 1115 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 - Atrás… - Sim. 1116 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 - A varinha começou… - Sim! 1117 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 Porque você tem esse dom que te faz… 1118 01:32:22,080 --> 01:32:23,720 - Você acha? - Sim. 1119 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Precisa acreditar em si mesmo. 1120 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 - Certo, preciso ir. - Não contará a eles? 1121 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 - Não! - Obrigado. 1122 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 Quem é um bom garoto? 1123 01:32:54,680 --> 01:32:56,320 Lindo. 1124 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 O cão está supersaudável, e tenho uma consulta urgente. 1125 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Tchau. Até mais. 1126 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Merda. 1127 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka! Tem um cara me seguindo. 1128 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Sério? Ele é fofo? 1129 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 - O assassino da Joanna. - Dance! 1130 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 É ele! 1131 01:34:27,000 --> 01:34:28,160 Leques! 1132 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 Entre, por favor. 1133 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Saia! 1134 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 Saia! 1135 01:35:18,400 --> 01:35:20,400 Ai! 1136 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 Não. 1137 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 Pega! 1138 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 - Parado! Polícia! - Magda! 1139 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 - Quietos. - Cadê a chave? 1140 01:35:58,600 --> 01:35:59,440 Magda. 1141 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Fique calma. 1142 01:36:01,760 --> 01:36:02,680 Levante. 1143 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1144 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Não tenha medo. 1145 01:36:07,080 --> 01:36:08,040 Fique calma. 1146 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Levante-se. 1147 01:36:10,880 --> 01:36:12,600 Você já conhece esse cão. 1148 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 Vai ficar tudo bem. 1149 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Você consegue. Já fez isso antes. 1150 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Aqui. Vem cá. 1151 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Bom menino. 1152 01:36:33,440 --> 01:36:34,720 Muito bem. 1153 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Bom menino. 1154 01:36:40,040 --> 01:36:43,200 Certo, senhores, podem se apresentar. 1155 01:36:43,280 --> 01:36:45,080 Já nos conhecemos. 1156 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Sou eu de novo. Jacek Sikora. 1157 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Walczak. 1158 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 Muito prazer. 1159 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 Tenho uma coisa para você. 1160 01:37:21,600 --> 01:37:22,520 Isso não é 1161 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 uma prova do caso? 1162 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 É. 1163 01:37:28,160 --> 01:37:30,640 Mas um vai acusar o outro mesmo. 1164 01:37:31,320 --> 01:37:34,320 Achei que devia ficar com ele, depois de tudo isso. 1165 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 Ai, Jacula. 1166 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 Você não nasceu pra ser policial. 1167 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Mas não. 1168 01:37:47,520 --> 01:37:49,360 Esta não é mais minha história. 1169 01:37:50,680 --> 01:37:52,280 Mas muito obrigada. 1170 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Quer que eu entre e te ajude? 1171 01:38:06,600 --> 01:38:08,800 Nesta gaiola, preciso entrar sozinha. 1172 01:38:48,520 --> 01:38:49,520 O que é isso? 1173 01:38:51,760 --> 01:38:53,280 Vai a algum lugar? 1174 01:38:54,800 --> 01:38:56,880 Perdi alguma coisa de novo? Magda? 1175 01:39:01,120 --> 01:39:02,960 Esta é a sua mala. 1176 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Como é? 1177 01:39:05,120 --> 01:39:07,600 Sei que comprou aquele perfume pra ela. 1178 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 Quando descobri, comprou o mesmo pra mim. 1179 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 - Querida, o que está dizendo? - Pense assim. 1180 01:39:15,280 --> 01:39:16,840 Czerwiński está preso. 1181 01:39:16,920 --> 01:39:19,080 Sua Zuza precisa de um sugar daddy. 1182 01:39:19,600 --> 01:39:21,440 E estou te libertando. 1183 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Certo. Tomek. 1184 01:39:26,600 --> 01:39:28,680 Não é pelo perfume. 1185 01:39:29,480 --> 01:39:32,040 Estou consertando nosso erro de 15 anos atrás. 1186 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Magda, meu bem. 1187 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 Que erro? 1188 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 FIM 1189 01:44:05,640 --> 01:44:08,840 Legendas: Lara Scheffer