1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,483 --> 00:00:28,446 Eddie en Jean ontmoetten elkaar en werden verliefd. 4 00:00:29,447 --> 00:00:33,325 Eddie en Jean trouwden en kochten een huis. 5 00:00:34,368 --> 00:00:37,413 Eddie en Jean zouden een kind krijgen, 6 00:00:37,496 --> 00:00:38,873 maar dat gebeurde niet. 7 00:00:39,790 --> 00:00:43,586 Dus elke ochtend geeft Eddie Jean een kus, 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,504 gaat Eddie de deur uit 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 en is Jean alleen. 10 00:02:34,905 --> 00:02:36,407 Stomme Eddie. Kom op. 11 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 Eddie, heb je de schaar gezien? Ik... 12 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 Hé, je hebt hem aan. 13 00:02:51,922 --> 00:02:53,674 Hij staat je heel goed. 14 00:02:58,971 --> 00:03:00,014 Wie is dat? 15 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Dit is onze baby. 16 00:03:06,687 --> 00:03:09,356 Er zaten nog kaartjes aan. 17 00:03:11,942 --> 00:03:14,069 Zeg je niets? 18 00:03:16,572 --> 00:03:19,992 Is dit een flauwe grap? Ik ben niet in de stemming. 19 00:03:20,075 --> 00:03:20,993 Nee. 20 00:03:23,704 --> 00:03:25,748 Het is een baby, Jean. 21 00:03:25,831 --> 00:03:27,416 Dat zie ik. 22 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 Het is ons gelukt. 23 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Dit is onze baby. 24 00:04:17,174 --> 00:04:18,300 Kom eens kijken. 25 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 Hier, hou hem... 26 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Waar heb je... 27 00:04:31,605 --> 00:04:33,148 Niet nu. 28 00:04:40,990 --> 00:04:42,282 Het is jouw baby. 29 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 Hoe heet hij? 30 00:04:49,373 --> 00:04:51,041 Dat mag jij beslissen. 31 00:06:36,271 --> 00:06:37,564 Brandt er iets aan? 32 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 Ja. 33 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 Waar is het andere ei? 34 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 Op de vloer. 35 00:07:04,675 --> 00:07:06,635 Ik ga wel. 36 00:07:10,430 --> 00:07:13,851 Ik ben er vanavond niet. Red je het wel? 37 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Mijn kleine spetter. 38 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 Eddie, ik... 39 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 Wat? 40 00:07:33,162 --> 00:07:34,454 Niets. 41 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Hé. 42 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 Maak je geen zorgen. 43 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 Je eieren zijn toch vreselijk. 44 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Hé. Kom binnen. Leuk je te zien. 45 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 Ralph, ja. 46 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Kom op. Ik ben verdomme zo... 47 00:08:01,523 --> 00:08:03,734 Let op je woorden. We hebben een kind. 48 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Oké. Ik snap het. 49 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 Heel even. 50 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Jimmy. 51 00:09:17,933 --> 00:09:19,518 Alles goed? 52 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Ja. Waarom? 53 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Wat doe je? 54 00:09:25,482 --> 00:09:26,775 Is er niemand hier? 55 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Waar heb je het over? 56 00:09:31,822 --> 00:09:35,492 Er is vanavond iets gebeurd. We moeten hier weg. Nu, Jean. 57 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Kom op. 58 00:09:39,288 --> 00:09:42,207 -Wat doe je hier? -Vooruit. Einde van de gang. 59 00:09:43,583 --> 00:09:45,460 Wat doe je in Eddies kast? 60 00:09:46,086 --> 00:09:49,131 Je kunt niets inpakken. Koop onderweg maar spullen. 61 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Wacht. Ik weet niet wat er aan de hand is. 62 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Je overlegt met Cal wel waar je heen gaat. 63 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 Wie is Cal nou weer? Waar is Eddie? 64 00:09:57,639 --> 00:09:59,391 Dit is $200.000. 65 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 Cal beheert het geld, maar jij houdt het bij je. 66 00:10:02,894 --> 00:10:03,729 Is Eddie oké? 67 00:10:03,812 --> 00:10:06,940 Je geeft hem meteen $10.000 en dan kijk je maar verder 68 00:10:07,024 --> 00:10:10,736 -als hij bij je blijft. -Moest je dit van hem zeggen? Wat... 69 00:10:10,819 --> 00:10:14,281 Jimmy, hou op. 70 00:10:14,364 --> 00:10:16,241 Ik ben het. Jean. 71 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Vertel me wat er aan de hand is. 72 00:10:20,329 --> 00:10:22,664 Neem de tas mee, lieverd. 73 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Maak de baby wakker. 74 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Ik ben Cal. 75 00:11:48,583 --> 00:11:52,045 Eddie zei dat hij niet thuiskwam, maar dat zegt hij zo vaak. 76 00:11:52,129 --> 00:11:55,799 Dan word ik midden in de nacht wakker met hem naast me. 77 00:11:55,882 --> 00:11:58,552 Ik weet niet wat er aan de hand is, wie jij bent 78 00:11:58,635 --> 00:12:00,804 of waarom dit allemaal gebeurt. 79 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 Zo is hij nooit. 80 00:12:04,307 --> 00:12:07,144 Net of hij weet dat er iets niet klopt. 81 00:12:07,227 --> 00:12:11,064 Hij huilt als hij honger heeft, maar hij heeft net gegeten. 82 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 Zeggen ze dat niet over baby's? 83 00:12:14,776 --> 00:12:17,529 Ze kunnen een bepaalde energie voelen. 84 00:12:17,612 --> 00:12:21,700 Zelfs als je het wilt verbergen, weten ze hoe je je echt voelt. 85 00:12:34,296 --> 00:12:36,423 Heb je zelf kinderen? 86 00:12:40,260 --> 00:12:41,303 Nee. 87 00:13:18,548 --> 00:13:22,928 Ik word mijn huis uitgezet en, nog erger, met een vreemde meegestuurd... 88 00:13:23,011 --> 00:13:26,389 -Je weet toch wat Eddie is? -Een dief die steelt? 89 00:13:26,473 --> 00:13:28,725 -Ja, dat weet ik. -Dan weet je genoeg. 90 00:13:28,808 --> 00:13:30,602 Ik weet niet wie je bent, maar... 91 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 Ik houd jou en de baby veilig. 92 00:13:36,942 --> 00:13:37,817 Harry. 93 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 -Sorry? -De baby. 94 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 Ik dacht dat je zijn naam wel wilde weten. 95 00:13:48,620 --> 00:13:49,955 Alles goed met hem? 96 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Dat weet ik niet. 97 00:13:53,208 --> 00:13:54,751 Werk je met hem? 98 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Vroeger. 99 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 We zouden overleggen waar we heen gaan. 100 00:14:02,092 --> 00:14:04,719 -Ik kan mijn zus bellen. -Geen zussen. Niemand. 101 00:14:04,803 --> 00:14:07,931 -Hoelang blijven we weg? -Dat weet ik niet. 102 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 Je weet dus niet waar ik ga wonen, 103 00:14:10,809 --> 00:14:14,312 niet voor hoelang en niet of Eddie het goed maakt. 104 00:14:14,396 --> 00:14:18,024 -Laat me hem bellen. Dan legt hij het uit. -Dat kan niet. 105 00:14:18,108 --> 00:14:21,194 -Hij is mijn man. -Niemand weet waar hij is. 106 00:14:22,320 --> 00:14:25,365 Je kunt hem niet bellen. Niemand weet waar hij is. 107 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 Zoekt iemand hem? 108 00:14:30,078 --> 00:14:31,663 Iedereen zoekt hem. 109 00:14:32,998 --> 00:14:35,333 En ze zoeken jou ook. 110 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Een mooi huis. 111 00:14:41,756 --> 00:14:43,091 Bij een park. 112 00:14:44,759 --> 00:14:47,178 Ik wil met de buggy wandelen. 113 00:15:54,871 --> 00:15:56,498 Waarom is hij niet aan? 114 00:16:00,251 --> 00:16:02,587 Het schijnt niet goed voor me te zijn. 115 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 Wat heeft het dan voor zin? 116 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Het helpt. 117 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 Godzijdank. 118 00:16:37,455 --> 00:16:39,582 Hij leek... 119 00:16:39,666 --> 00:16:41,042 Nu gaat het weer. 120 00:16:42,168 --> 00:16:44,003 Gelukkig drinkt hij. 121 00:16:51,678 --> 00:16:56,141 Als je hem makkelijker voedt met een... Je weet wel. 122 00:16:56,224 --> 00:16:57,267 Dan ga ik wel weg. 123 00:16:57,976 --> 00:16:59,227 Wat bedoel je? 124 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 Met... 125 00:17:05,150 --> 00:17:09,279 Het gaat wel. Zie je wel? 126 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 -Cal? -Wat is er? 127 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Het is Harry. 128 00:17:28,423 --> 00:17:32,135 Er is iets mis. Hij is bloedheet. Voel eens. 129 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 Ik denk dat we naar het ziekenhuis moeten. 130 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Nee. Geen mensen. Mensen stellen vragen. 131 00:17:38,349 --> 00:17:40,185 Ziekenhuizen willen informatie. 132 00:17:40,268 --> 00:17:44,773 Begrijp je niet dat iedereen je zoekt? Het kan niet. 133 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Jean. 134 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 Meneer? 135 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Mevrouw? 136 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Meneer? 137 00:20:05,246 --> 00:20:06,497 Pardon. 138 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 Niet omkijken. 139 00:20:54,295 --> 00:20:56,547 Mevrouw, alles goed met u? 140 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Wat? 141 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Voel eens. 142 00:21:04,013 --> 00:21:05,264 Het is over. 143 00:21:05,765 --> 00:21:06,683 Pardon? 144 00:21:08,643 --> 00:21:11,312 De baby had koorts, maar het gaat veel... 145 00:21:11,396 --> 00:21:12,563 Stap uit. 146 00:21:12,647 --> 00:21:13,773 Wat is er? 147 00:21:13,856 --> 00:21:15,066 Stap uit. 148 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 Maar de baby ligt te slapen. 149 00:21:19,153 --> 00:21:22,323 Wacht. Cal. 150 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 -Ik begrijp het niet. -Doe wat hij zegt. 151 00:21:30,790 --> 00:21:34,085 -Is echt alles goed met u? -Ja. 152 00:21:34,168 --> 00:21:36,254 Valt deze man u niet lastig? 153 00:21:38,339 --> 00:21:41,300 Wat doet u bij deze man? 154 00:21:41,384 --> 00:21:42,635 Hij is mijn man. 155 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 Is er een probleem? 156 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 Waarom sliep u in uw auto? 157 00:21:56,441 --> 00:21:59,944 -Het spijt ons, agent. We hebben... -Ik vraag het aan haar. 158 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 We zijn op weg naar een nieuw huis. 159 00:22:08,077 --> 00:22:13,875 We waren zo opgewonden dat we de hele nacht door wilden rijden. 160 00:22:13,958 --> 00:22:15,752 Maar rond... 161 00:22:17,211 --> 00:22:20,923 Ik weet het niet. Hoe laat was het ook alweer, schat? 162 00:22:23,217 --> 00:22:24,552 Rond 1.00 of 2.00 uur? 163 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 Dat klopt. Rond 1.00 of 2.00 uur begon hij moe te worden 164 00:22:28,264 --> 00:22:31,851 en ik was bezorgd vanwege de baby en zijn koorts, 165 00:22:31,934 --> 00:22:36,105 dus liet ik hem meteen stoppen. Ik wilde niet eens tot een motel rijden. 166 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 Het is mijn schuld, agent. 167 00:22:40,818 --> 00:22:42,737 Hebt u kinderen? 168 00:22:45,406 --> 00:22:49,368 Dan weet u hoe moeders kunnen zijn. 169 00:22:51,329 --> 00:22:53,498 Het zal niet meer gebeuren. 170 00:23:00,505 --> 00:23:01,881 Zorg daarvoor. 171 00:23:35,915 --> 00:23:38,835 Ik wist niet dat ik zo kon liegen. 172 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Wat? 173 00:23:48,177 --> 00:23:49,178 Wat? 174 00:23:53,641 --> 00:23:55,601 Ik heb een witte baby gemaakt. 175 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 De keuken is bevoorraad. 176 00:25:03,419 --> 00:25:09,300 Er is melk, eieren, 177 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 brood, 178 00:25:12,553 --> 00:25:16,599 bananen, crackers 179 00:25:18,726 --> 00:25:20,144 en pasta. 180 00:25:24,899 --> 00:25:26,943 De eetkamer. 181 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 Een televisie. 182 00:25:44,168 --> 00:25:47,505 Jouw kamer en die van de baby zijn boven klaargemaakt. 183 00:25:47,588 --> 00:25:52,009 De babymelk die je wilde, luiers en medicijnen voor als hij ziek wordt. 184 00:25:53,928 --> 00:25:57,765 Er is een telefoon in de la van je nachtkastje. 185 00:25:57,848 --> 00:26:00,393 Bij nood haal je die eruit, 186 00:26:00,476 --> 00:26:03,813 sluit je hem aan en bel je dit nummer. 187 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Oké? 188 00:26:11,237 --> 00:26:13,656 En je mag met niemand praten. 189 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 Geen vrienden. Geen kennissen. 190 00:26:15,533 --> 00:26:17,868 En houd de deur altijd op slot. 191 00:26:17,952 --> 00:26:21,580 -Waarom vertel je me dat alsof... -Ik kom terug als dat kan. 192 00:26:21,664 --> 00:26:22,748 Als dat kan? 193 00:26:22,832 --> 00:26:25,293 -Wanneer gaan we naar huis? -Heb geduld. 194 00:26:25,376 --> 00:26:27,545 -Jimmy zei dat je ons zou helpen... -Jean. 195 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 ...en ik heb nooit alleen gewoond. 196 00:26:29,839 --> 00:26:33,592 -Ik heb tijd nodig om... -Zo moet het nou eenmaal. 197 00:26:36,971 --> 00:26:40,975 -Maar Eddie zou willen dat je bleef. -Ik doe mijn best. 198 00:26:49,483 --> 00:26:52,236 Laten we allebei ons best doen. 199 00:27:07,793 --> 00:27:09,545 Wie heeft dit gedaan? 200 00:27:10,921 --> 00:27:13,007 Eddie heeft blijkbaar nog vrienden. 201 00:27:13,924 --> 00:27:15,718 Hoezo 'nog'? 202 00:27:21,182 --> 00:27:22,099 Cal. 203 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 En het park? 204 00:27:44,580 --> 00:27:46,248 Er is geen park. 205 00:32:09,803 --> 00:32:11,013 Hallo? 206 00:32:14,141 --> 00:32:17,061 Hallo? Ik ben je buurvrouw. 207 00:32:22,816 --> 00:32:23,984 Hoi. 208 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Is alles in orde? 209 00:32:27,363 --> 00:32:28,906 Ja, natuurlijk. 210 00:32:28,989 --> 00:32:32,618 Nee. Ik wilde je niet laten schrikken. 211 00:32:32,701 --> 00:32:35,537 Mijn vrienden hebben hier jaren gewoond. 212 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 Het is fijn dat hier weer iemand woont. 213 00:32:42,586 --> 00:32:44,380 Ik ben Evelyn. 214 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 Mary. 215 00:32:49,385 --> 00:32:51,095 Aangenaam, Mary. 216 00:32:52,262 --> 00:32:54,014 Ik woon twee huizen verder. 217 00:32:55,140 --> 00:32:58,852 Mijn man is een paar jaar geleden overleden. 218 00:32:58,936 --> 00:33:03,524 Als je ooit hulp nodig hebt of wat dan ook... 219 00:33:07,361 --> 00:33:08,821 Bedankt. 220 00:33:14,827 --> 00:33:15,828 Oké. 221 00:33:18,872 --> 00:33:19,707 Tot ziens. 222 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 -Hoe heet je baby? -Harry. 223 00:33:22,960 --> 00:33:24,586 Harry. 224 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 Harry en Mary. 225 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Candygram. 226 00:36:11,253 --> 00:36:15,632 Maar toen mijn dochter verhuisde, was het weer moeilijk. 227 00:36:18,635 --> 00:36:22,931 Als de televisie aanstaat, vergeet ik dat ik alleen ben. 228 00:36:29,229 --> 00:36:31,148 Dit is heerlijk. 229 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Het is makkelijk. Ik geef je het recept wel. 230 00:36:35,569 --> 00:36:37,487 Ik kook heel slecht. 231 00:36:46,663 --> 00:36:51,585 Mag ik dit vragen? Slaapt Harry de hele nacht door? 232 00:36:52,586 --> 00:36:55,213 Het spijt me. Hoor je hem huilen? 233 00:36:55,297 --> 00:36:58,008 -Ik probeer hem... -Nee, hoor. 234 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 Het is gewoon... 235 00:37:03,388 --> 00:37:06,683 Je lijkt uitgeput. 236 00:37:11,980 --> 00:37:13,941 Ik ben zo moe. 237 00:37:16,109 --> 00:37:19,321 Ik ben altijd zo moe. 238 00:37:21,198 --> 00:37:24,451 Ik hoor hem zelfs huilen als hij slaapt. 239 00:37:31,875 --> 00:37:35,170 Wat is er met je man gebeurd? 240 00:37:46,640 --> 00:37:48,850 Ik ben te nieuwsgierig. 241 00:37:48,934 --> 00:37:50,227 Ik wilde gewoon... 242 00:37:52,896 --> 00:37:54,314 Waar is je toilet? 243 00:37:55,232 --> 00:37:57,567 Boven, aan het einde van de gang. 244 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 Zei je niet dat je vrienden hier woonden? 245 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 Pardon? 246 00:38:07,119 --> 00:38:10,288 Je zei dat je vrienden hier woonden. Het toilet. 247 00:38:10,372 --> 00:38:12,874 Jee, je hebt gelijk. 248 00:38:16,753 --> 00:38:19,881 Ik word blijkbaar sneller oud dan ik dacht. 249 00:38:53,582 --> 00:38:55,417 Evelyn? 250 00:38:59,504 --> 00:39:00,589 Evel... 251 00:39:04,301 --> 00:39:06,011 Alles goed met je? 252 00:39:12,809 --> 00:39:14,227 Welterusten. 253 00:42:51,736 --> 00:42:53,905 Neem nou op. 254 00:42:55,490 --> 00:42:56,741 Hallo? 255 00:43:02,289 --> 00:43:03,373 Hallo? 256 00:43:15,844 --> 00:43:16,970 Shit. 257 00:43:56,801 --> 00:43:57,927 Evelyn? 258 00:44:05,769 --> 00:44:08,772 Evelyn, ik weet dat dit... 259 00:44:08,855 --> 00:44:09,773 Jean? 260 00:44:10,982 --> 00:44:11,858 Ga zitten. 261 00:44:53,233 --> 00:44:54,692 Waar is Eddie? 262 00:44:57,904 --> 00:44:59,406 We weten dat je het weet. 263 00:45:00,073 --> 00:45:01,658 Ik weet helemaal niets. 264 00:45:02,450 --> 00:45:05,078 Laat het kind ophouden. 265 00:45:06,704 --> 00:45:08,748 -Wat heeft hij? -Ik moet staan. 266 00:45:08,832 --> 00:45:10,625 -Blijf zitten. -Om hem te wiegen. 267 00:45:10,708 --> 00:45:12,836 -Nee, dat is... -Laat me staan. 268 00:45:32,063 --> 00:45:34,774 -Het is goed, hij is... -Bedek zijn oren. 269 00:45:35,567 --> 00:45:36,401 Wacht... 270 00:45:46,035 --> 00:45:48,872 -Je kunt niet zomaar iemand doden. -Hoezo iemand? 271 00:45:48,955 --> 00:45:51,916 -Ik wilde dit niet doen. -We konden het uitleggen. 272 00:45:52,000 --> 00:45:54,169 -Ze heeft me gezien. -Ze was onschuldig. 273 00:45:54,252 --> 00:45:56,713 -Hoe weet je dat? -Hoe weet ik wat? 274 00:45:56,796 --> 00:45:59,340 -Misschien werkte ze voor hen. -Echt niet. 275 00:45:59,424 --> 00:46:02,343 Heb je daar niet één keer aan gedacht? 276 00:46:03,470 --> 00:46:05,096 Maar als ze onschuldig was? 277 00:46:05,180 --> 00:46:07,682 Ze was al dood toen jij haar binnenliet. 278 00:46:07,765 --> 00:46:09,476 Ik had het gezegd. Geen mensen. 279 00:46:10,852 --> 00:46:12,604 -Geef 'm je vinger. -Dat werkt niet. 280 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 -Jawel. -Niet als hij honger heeft. 281 00:46:14,981 --> 00:46:16,107 -Heeft hij honger? -Ja. 282 00:46:16,191 --> 00:46:18,526 -Voed hem dan. -Dat kan ik niet. 283 00:46:18,610 --> 00:46:21,905 -Ik heb het vaak genoeg gezien. -Ik kan het niet. 284 00:47:21,381 --> 00:47:23,758 Ik kan geen kinderen krijgen. 285 00:47:25,593 --> 00:47:27,679 Eddie vond het niet erg, zei hij. 286 00:47:27,762 --> 00:47:30,515 Dat was niet de reden dat hij me wilde. 287 00:47:30,598 --> 00:47:34,227 Hij zei dat hij van me hield en dat we er wel uit zouden komen. 288 00:47:35,728 --> 00:47:37,855 Maar we konden niet adopteren 289 00:47:37,939 --> 00:47:40,108 vanwege zijn strafblad. 290 00:47:41,484 --> 00:47:42,527 Natuurlijk niet. 291 00:47:47,448 --> 00:47:50,952 Op een dag kwam hij binnen met een baby. 292 00:47:54,372 --> 00:47:56,874 Ik zei: 'Wie is dat?' 293 00:47:59,210 --> 00:48:01,337 Eddie glimlachte en zei: 294 00:48:02,797 --> 00:48:04,757 'Dit is onze baby.' 295 00:48:13,933 --> 00:48:16,436 Er was een meisje dat in de problemen zat. 296 00:48:16,519 --> 00:48:18,479 Eddie betaalde overal voor. 297 00:48:18,563 --> 00:48:20,440 De beste dokters. Alles. 298 00:48:20,523 --> 00:48:25,278 Haar vader wilde haar onterven, maar Eddie leerde hem mores. 299 00:48:27,822 --> 00:48:31,284 Eddie zei dat die dag iedereen werd gered. 300 00:48:41,294 --> 00:48:43,755 Ik denk aan zijn moeder. 301 00:48:47,508 --> 00:48:49,886 Ik denk de hele tijd aan haar. 302 00:48:54,932 --> 00:48:57,268 Heb jij iemand? 303 00:48:58,478 --> 00:48:59,479 Wat? 304 00:49:02,273 --> 00:49:04,484 Je zou het me toch niet vertellen. 305 00:49:08,529 --> 00:49:10,615 Toen ik wist dat er geen kind kwam, 306 00:49:10,698 --> 00:49:12,325 wilde ik het niet meer. 307 00:49:13,910 --> 00:49:15,995 Ik dacht dat het zo beter was. 308 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 We moeten een baby zo'n leven niet geven. 309 00:49:21,834 --> 00:49:23,836 Eddie is een crimineel. 310 00:49:26,214 --> 00:49:30,009 Ik zei tegen mezelf dat ik ze daarom steeds verloor. 311 00:49:31,010 --> 00:49:33,805 Dat ze daarom niet bij me wilden blijven. 312 00:49:41,229 --> 00:49:43,940 Maar eigenlijk wilde ik het wel. 313 00:49:45,900 --> 00:49:47,985 Meer dan wat dan ook. 314 00:49:51,114 --> 00:49:53,908 Ik moest gewoon verder leven. 315 00:49:53,991 --> 00:49:57,495 Ik heb het dus achter me gelaten. 316 00:49:58,496 --> 00:50:02,250 Ik accepteerde dat het niet kon. 317 00:50:07,255 --> 00:50:10,341 En toen kwam Eddie binnen met een baby. 318 00:50:18,558 --> 00:50:20,810 Dit is geen plek voor een kind. 319 00:50:27,817 --> 00:50:29,193 Lacht hij? 320 00:50:30,111 --> 00:50:31,320 Wat? 321 00:50:31,404 --> 00:50:32,989 Maak je hem aan het lachen? 322 00:50:33,656 --> 00:50:35,450 Waar heb je het over? 323 00:50:35,533 --> 00:50:38,828 Of je hem weleens hoort lachen? 324 00:50:39,829 --> 00:50:42,290 Natuurlijk hoor ik hem lachen. 325 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 Dan weet je het. 326 00:50:49,505 --> 00:50:50,965 Hij lacht. 327 00:50:54,552 --> 00:50:56,179 Vooral als ik... 328 00:50:58,848 --> 00:50:59,849 Wat? 329 00:51:01,726 --> 00:51:03,227 Wat dan? 330 00:51:10,735 --> 00:51:13,446 Ik doe iets als ik zing. 331 00:51:14,447 --> 00:51:16,032 Hij vindt het leuk. 332 00:51:16,115 --> 00:51:18,826 Het gebeurde een keer, dus bleef ik het doen. 333 00:51:19,410 --> 00:51:22,079 Het is niet eens een liedje over baby's. 334 00:51:24,874 --> 00:51:28,920 Nu ik erover praat, besef ik dat het best raar is. 335 00:51:29,879 --> 00:51:31,297 Doe het. 336 00:51:31,380 --> 00:51:33,508 Hij slaapt. 337 00:51:33,591 --> 00:51:35,051 Ik zal het begrijpen. 338 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Absoluut niet. 339 00:51:36,761 --> 00:51:39,889 Goed dan. Als je niet durft... 340 00:51:39,972 --> 00:51:44,811 Als ik uitkeek op de ochtendregen 341 00:51:51,025 --> 00:51:55,738 Voelde ik me zo levenloos 342 00:51:59,951 --> 00:52:05,122 En als ik wist dat ik nog een dag door moest komen 343 00:52:08,125 --> 00:52:11,587 Mijn god, wat voelde ik me dan moe 344 00:52:12,922 --> 00:52:15,216 Voor de dag dat ik jou leerde kennen 345 00:52:16,092 --> 00:52:19,387 Was het leven zo onvriendelijk 346 00:52:19,470 --> 00:52:24,892 Jij bent de sleutel tot mijn gemoedsrust 347 00:52:24,976 --> 00:52:28,688 Want jij laat me voelen 348 00:52:28,771 --> 00:52:31,649 Jij laat me voelen 349 00:52:32,358 --> 00:52:34,735 Jij laat me voelen 350 00:52:34,819 --> 00:52:39,782 Als een echte vrouw 351 00:52:41,450 --> 00:52:42,785 Vrouw 352 00:54:13,918 --> 00:54:14,794 Oké? 353 00:54:16,087 --> 00:54:18,589 Ooit moet de eerste keer zijn. 354 00:54:22,218 --> 00:54:26,681 Er staan nog wat blikken in de kast als dit op is. 355 00:54:29,976 --> 00:54:33,104 Er liggen kleren in de kast. Buiten is een waterpomp. 356 00:54:33,187 --> 00:54:35,856 Genoeg hout aan de zijkant van het huis. 357 00:54:36,691 --> 00:54:38,359 Er is geen telefoon. 358 00:54:38,442 --> 00:54:42,530 Er zijn nooit problemen geweest, maar voor het geval dat... 359 00:54:42,613 --> 00:54:43,739 Schuif die stoel weg. 360 00:54:50,413 --> 00:54:51,789 Zet die achteruit. 361 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 Pak de tafel en verplaats hem daarheen. 362 00:55:20,234 --> 00:55:22,445 Het was mijn schuilplaats 363 00:55:23,446 --> 00:55:24,822 toen ik een kind was. 364 00:55:27,658 --> 00:55:29,493 Dit was van je familie. 365 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 Ik kom snel terug. 366 00:55:34,957 --> 00:55:37,793 -Je laat me hier toch niet... -Heb je een beter idee? 367 00:55:37,877 --> 00:55:40,004 En het geld in het huis? 368 00:55:40,963 --> 00:55:42,506 Dat geld is weg. 369 00:55:42,590 --> 00:55:45,384 Heb jij geen geld, zoals Eddie? 370 00:55:47,053 --> 00:55:49,305 Ik werkte voor Eddie. 371 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 Ik ben Eddie niet. 372 00:55:51,182 --> 00:55:52,808 Ben ik dan een klus? 373 00:56:09,450 --> 00:56:11,285 Het gaat niet om jou. 374 00:56:18,584 --> 00:56:24,173 Eddie had de baas, Marvin, vermoord op de avond dat we weggingen. 375 00:56:25,091 --> 00:56:27,259 Marvins mannen gingen naar je huis 376 00:56:27,343 --> 00:56:28,886 en vermoordden Jimmy. 377 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 Niemand snapt er meer iets van. Het is gewoon... 378 00:56:32,556 --> 00:56:34,517 De stad verkeert in een chaos. 379 00:56:36,644 --> 00:56:38,062 Meer weet ik niet. 380 00:56:43,025 --> 00:56:45,319 Eddie zou nooit iemand vermoorden. 381 00:56:52,284 --> 00:56:53,994 Eddie is een moordenaar. 382 00:56:55,996 --> 00:56:58,457 Dat is hij al heel lang. 383 00:57:11,345 --> 00:57:12,930 Waar is hij nu? 384 00:57:14,098 --> 00:57:15,432 Dat weet ik niet. 385 00:57:18,769 --> 00:57:20,271 Zweer je dat? 386 00:57:24,859 --> 00:57:26,861 Ik weet het echt niet. 387 00:57:51,927 --> 00:57:54,013 Je hebt wel iemand. 388 00:57:58,309 --> 00:58:00,978 Iemand die zei dat die niet goed voor je waren. 389 00:58:02,813 --> 00:58:06,025 Dat zei diegene uit liefde voor jou. 390 00:58:23,876 --> 00:58:25,920 Hij had geen naam. 391 00:58:29,298 --> 00:58:30,382 Harry. 392 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Ik heb hem Harry genoemd. 393 00:58:37,681 --> 00:58:40,434 Zomaar. Ik vond het een leuke naam. 394 00:58:43,646 --> 00:58:47,316 Tijdens mijn langste zwangerschap noemde ik de baby Harry. 395 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 Dat heb ik nooit iemand verteld. 396 00:59:12,341 --> 00:59:15,177 Hoelang denk je dat het duurt tot... 397 01:01:24,431 --> 01:01:26,767 Vuur. 398 01:01:26,850 --> 01:01:29,228 Heet. 399 01:01:29,311 --> 01:01:30,312 Ja. 400 01:01:31,814 --> 01:01:33,524 Vuur. 401 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Vuur. 402 01:01:40,364 --> 01:01:41,907 Heet. 403 01:01:46,537 --> 01:01:48,122 Dat heb ik gedaan. 404 01:01:51,834 --> 01:01:53,377 Ik heb het gedaan. 405 01:03:22,049 --> 01:03:23,175 Mam. 406 01:03:24,426 --> 01:03:26,803 Ze heeft mijn schuilplaats gevonden. 407 01:03:27,888 --> 01:03:29,723 Inderdaad. 408 01:03:30,724 --> 01:03:34,520 Ik ben Teri. Dit is Paul. En dat is Art. 409 01:03:42,861 --> 01:03:44,488 Sorry. Wie? 410 01:03:45,614 --> 01:03:48,867 Teri. Cals vrouw? 411 01:03:52,162 --> 01:03:55,290 Waarom kom je er niet uit en help je ons met uitpakken? 412 01:03:55,374 --> 01:03:57,251 Kom op, help me even. 413 01:04:02,256 --> 01:04:04,341 En dat is... 414 01:04:05,133 --> 01:04:06,510 Cals vader. 415 01:04:08,178 --> 01:04:09,846 Jij bent Eddies vrouw. 416 01:04:11,765 --> 01:04:13,308 Ken je Eddie? 417 01:04:15,978 --> 01:04:17,646 Ja. Ik ken Eddie. 418 01:04:19,481 --> 01:04:23,569 Paul, kun je kijken hoeveel hout er is? 419 01:04:29,366 --> 01:04:33,078 Werkte Eddie met Cal samen? 420 01:04:34,162 --> 01:04:35,914 Hij vertelde me niet veel. 421 01:04:35,998 --> 01:04:37,499 Cal is een slimme man. 422 01:04:38,208 --> 01:04:39,418 Is Cal... 423 01:04:39,501 --> 01:04:41,295 -Hij komt wel. -Is hij... 424 01:04:41,378 --> 01:04:43,171 Maak je geen zorgen over Cal. 425 01:04:44,673 --> 01:04:46,633 Bijna op. 426 01:06:00,374 --> 01:06:03,126 Ik wil gewoon weer slapen. 427 01:06:04,628 --> 01:06:07,214 Nu weet ik van wie Cal het heeft. 428 01:06:11,385 --> 01:06:13,303 Is hij goed met de baby? 429 01:06:17,224 --> 01:06:21,436 Teri zei dat haar eerste man niet goed was. 430 01:06:28,068 --> 01:06:30,987 -Ik wilde hem de fles geven. -Nee. 431 01:06:31,780 --> 01:06:34,366 We eten niet midden in de nacht. 432 01:06:35,200 --> 01:06:37,661 Dat kan hij maar beter leren. 433 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Alles goed? 434 01:06:42,791 --> 01:06:46,420 Alles is in orde. Ga maar weer slapen. 435 01:06:57,222 --> 01:06:58,640 Toen Paul klein was, 436 01:06:58,724 --> 01:07:03,520 moesten we een tijd in een oud hotel in de stad wonen. 437 01:07:03,603 --> 01:07:06,690 -Het St. Francis. -Dat weet ik nog. 438 01:07:07,899 --> 01:07:09,317 Waarom? 439 01:07:09,401 --> 01:07:10,861 Het was veilig voor ons. 440 01:07:10,944 --> 01:07:14,239 Het was van zwarten, er werkten zwarten 441 01:07:14,322 --> 01:07:17,409 en je kon erheen om je leven op orde te krijgen. 442 01:07:18,702 --> 01:07:22,122 Het was een overgangsplek. 443 01:07:23,248 --> 01:07:27,878 Nog niet helemaal daar, maar beter dan waar je eerst was. 444 01:07:29,296 --> 01:07:32,424 'Waar wanhoop is, kan ik hoop brengen.' 445 01:07:32,507 --> 01:07:35,927 Ken je het gebed van St. Franciscus? 446 01:07:36,011 --> 01:07:38,972 Van de katholieke school overgehouden. 447 01:07:39,347 --> 01:07:43,643 Alles rook er oud. Soms spoelden de toiletten niet door. 448 01:07:44,311 --> 01:07:46,229 Maar Paul vond het er geweldig. 449 01:07:46,313 --> 01:07:50,400 Er hing een telefoon op de gang. Hij rende erheen als die ging. 450 01:07:50,484 --> 01:07:53,779 Een kleine telefonist, op zijn tenen. 451 01:07:59,993 --> 01:08:01,828 Je verstopte je. 452 01:08:02,788 --> 01:08:05,207 Paul, eet je erwten op. 453 01:08:17,427 --> 01:08:19,179 Wat heb je met de erwten gedaan? 454 01:08:19,262 --> 01:08:20,555 Is er iets mis mee? 455 01:08:21,765 --> 01:08:23,975 Zijn het die uit het blik? 456 01:08:24,768 --> 01:08:25,936 Ja. 457 01:08:28,104 --> 01:08:29,272 Ze zijn heerlijk. 458 01:08:32,776 --> 01:08:35,904 Zout, peper, wat boter, 459 01:08:35,987 --> 01:08:37,447 wat liefde. 460 01:08:38,532 --> 01:08:41,034 Warm jij ze gewoon op uit het blik? 461 01:08:41,952 --> 01:08:44,246 Ik ben een vreselijke kok. 462 01:08:44,329 --> 01:08:46,039 Je geeft je gezin toch te eten? 463 01:08:46,122 --> 01:08:46,957 Ja, maar... 464 01:08:47,040 --> 01:08:49,292 Dan ben je 's werelds beste chef-kok. 465 01:08:55,549 --> 01:08:57,676 Ik kocht dit huis toen Cal vijf was. 466 01:08:59,594 --> 01:09:01,805 Ben je getrouwd? 467 01:09:01,888 --> 01:09:03,181 Dat was ik. 468 01:09:03,265 --> 01:09:06,685 Mijn vrouw is vier jaar geleden overleden. 469 01:09:09,062 --> 01:09:11,022 Cal wilde nergens over praten. 470 01:09:11,606 --> 01:09:14,150 Over zijn familie of wat dan ook. 471 01:09:14,234 --> 01:09:16,486 Dat hoort bij het vak. 472 01:09:21,283 --> 01:09:23,869 Ik ga nu een pistool tevoorschijn halen. 473 01:09:31,543 --> 01:09:32,878 Het is leeg. 474 01:09:34,671 --> 01:09:36,715 Heb je er ooit een gebruikt? 475 01:09:39,509 --> 01:09:42,804 Al die mannen en hun wapens. 476 01:09:42,888 --> 01:09:46,099 Mijn man liet me niet eens rijden. 477 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Iedereen kan leren schieten. 478 01:09:53,189 --> 01:09:58,278 Het moeilijkste is wat je doet als het zover is. 479 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 En als je oefent, 480 01:10:01,114 --> 01:10:02,866 haal je de trekker over 481 01:10:04,034 --> 01:10:08,288 en denk je aan druk en het richten, 482 01:10:09,414 --> 01:10:12,167 maar waar je eigenlijk aan moet denken, 483 01:10:12,250 --> 01:10:15,128 is wat je gaat doen als het echt gebeurt. 484 01:10:19,090 --> 01:10:20,091 Hier. 485 01:10:21,801 --> 01:10:23,428 Wen vast aan het gewicht. 486 01:10:42,364 --> 01:10:44,908 Waarom heeft Art me leren schieten? 487 01:10:47,285 --> 01:10:50,121 Paul, kun je naar buiten gaan om opa te zoeken? 488 01:10:59,422 --> 01:11:01,925 Er waren een paar kerels voor ons appartement. 489 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Woon je in de stad? 490 01:11:04,552 --> 01:11:08,181 Ja. Eerst dacht ik dat Cal gewoon paranoïde was, 491 01:11:08,264 --> 01:11:11,643 maar na twee nachten stuurde hij ons weg. 492 01:11:11,726 --> 01:11:13,395 Hij zou vlak na ons komen. 493 01:11:14,688 --> 01:11:18,149 Je kunt maar beter voorbereid zijn op wat er gaat gebeuren. 494 01:11:19,192 --> 01:11:20,402 Wat gaat er gebeuren? 495 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 Dat weet ik niet, 496 01:11:23,405 --> 01:11:25,740 maar ik heb dit al eens meegemaakt. 497 01:11:47,637 --> 01:11:51,182 Art zei laatst iets. 498 01:11:52,684 --> 01:11:53,685 Wat? 499 01:11:56,271 --> 01:11:58,648 Eddie was je eerste man. 500 01:12:04,863 --> 01:12:05,947 Heb je dat van Art? 501 01:12:08,491 --> 01:12:10,243 Ik heb het zelf begrepen. 502 01:12:14,289 --> 01:12:16,583 Heeft Eddie bij jou hetzelfde gedaan? 503 01:12:17,167 --> 01:12:18,793 Voor Cal er was? 504 01:12:19,210 --> 01:12:21,921 Alleen is het erger, omdat we een kind hebben. 505 01:12:22,589 --> 01:12:24,090 Niets is erger voor jou. 506 01:12:24,591 --> 01:12:26,301 Dat weet je niet. 507 01:12:27,677 --> 01:12:29,220 Dat weet ik wel. 508 01:12:47,530 --> 01:12:50,366 Eddie heeft me nooit verteld dat hij een ex had. 509 01:12:54,370 --> 01:12:56,664 Hij heeft me zoveel nooit verteld. 510 01:12:58,583 --> 01:13:00,460 Zo zijn ze nou eenmaal. 511 01:15:21,517 --> 01:15:22,727 Teri. 512 01:15:24,479 --> 01:15:26,022 Ben je wakker? 513 01:15:28,566 --> 01:15:30,944 Er klopt iets niet. 514 01:15:31,027 --> 01:15:34,364 We moeten Cal zoeken. We moeten Cal en Eddie vinden. 515 01:15:34,447 --> 01:15:36,241 Maak je nou geen zorgen om... 516 01:15:36,324 --> 01:15:39,035 Ik ben het zo zat dat iedereen zegt wat ik moet doen. 517 01:15:44,749 --> 01:15:45,750 Wat? 518 01:15:47,502 --> 01:15:48,711 Wat? 519 01:15:48,795 --> 01:15:50,338 Ik was van plan weg te gaan. 520 01:15:50,421 --> 01:15:53,591 Ik wilde weggaan als jullie allemaal sliepen. 521 01:15:53,675 --> 01:15:56,427 Natuurlijk weet ik dat Cal in de problemen zit. 522 01:15:56,511 --> 01:15:57,512 Sorry. 523 01:15:59,055 --> 01:16:01,307 Art zou het je morgenochtend vertellen. 524 01:16:02,934 --> 01:16:04,269 Ik ga met je mee. 525 01:16:04,352 --> 01:16:06,479 En je kunt me niet tegenhouden. 526 01:16:06,562 --> 01:16:10,149 Niemand kan me een goed antwoord geven op wat ik moet doen, 527 01:16:10,233 --> 01:16:12,318 omdat er geen antwoord is. 528 01:16:12,402 --> 01:16:14,821 Niemand weet iets, 529 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 dus ik ga met je mee. 530 01:16:18,449 --> 01:16:19,826 Ik ga mee. 531 01:16:22,954 --> 01:16:24,247 Ben je klaar? 532 01:16:26,082 --> 01:16:28,001 -Ja. -Oké. 533 01:16:28,084 --> 01:16:29,502 Oké, mag ik mee? 534 01:16:29,585 --> 01:16:31,379 Dat heb je zelf al gezegd. 535 01:16:33,840 --> 01:16:34,841 Oké. 536 01:18:31,207 --> 01:18:33,584 Die twee donkere ramen. 537 01:18:33,668 --> 01:18:34,919 Dat is onze flat. 538 01:18:35,962 --> 01:18:38,464 We laten altijd een licht aan. 539 01:18:52,895 --> 01:18:54,397 Stop dit in je zak. 540 01:18:56,107 --> 01:18:58,067 Zodat je altijd weet dat het er is. 541 01:19:00,570 --> 01:19:03,281 We moeten ergens heen 542 01:19:03,364 --> 01:19:06,242 en als we daar zijn, moet je naar me luisteren, oké? 543 01:19:09,662 --> 01:19:13,749 Vertel niemand wie je bent. We zijn daar niet veilig. 544 01:19:17,879 --> 01:19:20,423 En we hebben andere kleren nodig. 545 01:19:46,157 --> 01:19:47,533 Hallo, schoonheid. 546 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Wil je er een? 547 01:19:54,707 --> 01:19:55,708 Nee. 548 01:19:58,669 --> 01:19:59,754 Bedankt. 549 01:20:36,916 --> 01:20:39,126 Zie je die vent daar? Dat is Mike. 550 01:20:40,044 --> 01:20:43,047 Blijf hier, oké? Met niemand praten. 551 01:20:53,307 --> 01:20:57,270 -Daar heb je onze oude spetter. -Noem me niet oud, rotzak. 552 01:20:57,353 --> 01:21:00,439 Kom hier. Hoe gaat het met je? 553 01:21:02,358 --> 01:21:04,485 Nooit gedacht dat ik haar weer zou zien. 554 01:21:06,195 --> 01:21:07,738 Hoe ken je haar? 555 01:21:07,822 --> 01:21:10,366 Ze was getrouwd met een man die ik ken. 556 01:21:12,243 --> 01:21:13,244 Eddie? 557 01:21:14,287 --> 01:21:15,621 Ken je Eddie? 558 01:21:17,582 --> 01:21:19,709 Ze heeft me over hem verteld. 559 01:21:19,792 --> 01:21:23,129 Man, dat was me wat. 560 01:21:25,298 --> 01:21:26,132 Wat? 561 01:21:26,882 --> 01:21:28,301 Weet je het niet? 562 01:21:29,302 --> 01:21:31,470 Pas op voor haar. 563 01:21:34,307 --> 01:21:36,267 Ze nam hem alles af. 564 01:21:36,350 --> 01:21:38,769 En ik bedoel alles. 565 01:21:38,853 --> 01:21:43,149 Maar hij begon een heel nieuw leven, een nieuw gezin, 566 01:21:44,317 --> 01:21:47,320 en hield het ver bij dit klotegat vandaan. 567 01:21:47,403 --> 01:21:50,656 Zoals ik al zei, nooit gedacht haar weer te zien. 568 01:21:50,740 --> 01:21:52,908 Er gaat iets gebeuren. We moeten weg. 569 01:21:52,992 --> 01:21:54,452 Paul is Eddies zoon. 570 01:21:57,455 --> 01:21:58,581 Niet nu, Jean. 571 01:22:02,251 --> 01:22:05,921 Waarom zei je dat niet? Eddie vertelde me helemaal niets. 572 01:22:06,005 --> 01:22:07,548 Om mij te beschermen, zei hij, 573 01:22:07,632 --> 01:22:10,343 net als jij en Cal, maar ik geloof het niet meer. 574 01:22:10,426 --> 01:22:13,929 Is iets hiervan echt of ben je net als de rest? 575 01:22:20,394 --> 01:22:22,438 Shit. Mike. 576 01:22:23,606 --> 01:22:24,607 Kom op. 577 01:22:31,405 --> 01:22:32,573 Wat doe je? 578 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Blijf hier. 579 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Gaat het? 580 01:26:47,161 --> 01:26:48,537 Het is al goed. 581 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 Alles is goed. 582 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Het is al goed. 583 01:27:12,061 --> 01:27:13,145 Bedankt. 584 01:27:39,505 --> 01:27:40,756 Kamer 12. 585 01:28:23,257 --> 01:28:25,050 Ik was teruggekomen. 586 01:28:25,926 --> 01:28:27,469 Maar je was weg. 587 01:28:29,430 --> 01:28:30,431 Hoi. 588 01:28:32,391 --> 01:28:36,061 Eddie en ik kregen Paul het jaar dat we trouwden. 589 01:28:36,145 --> 01:28:39,064 Kort daarna ontdekte ik wat hij echt deed. 590 01:28:40,774 --> 01:28:42,526 Ik wilde weg, 591 01:28:42,609 --> 01:28:48,157 maar Eddie beloofde me dat zijn volgende klus de laatste was. 592 01:28:48,240 --> 01:28:50,868 Maar dat was niet zo. Dat was het nooit. 593 01:28:52,870 --> 01:28:54,955 Cal werkte voor Eddie, 594 01:28:55,039 --> 01:28:58,584 maar hij wilde het niet doen zoals Eddie het deed. 595 01:28:58,667 --> 01:29:01,086 Ik denk dat het hem zelfs bang maakte. 596 01:29:02,713 --> 01:29:08,302 Maar hij was er altijd. Altijd betrouwbaar. 597 01:29:10,220 --> 01:29:14,391 We begonnen elkaar van alles te vertellen en uiteindelijk 598 01:29:15,392 --> 01:29:17,144 werden we verliefd. 599 01:29:20,064 --> 01:29:24,610 Je verstopte je dus voor Eddie toen je hier zat. 600 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 We kwamen hier zonder plan. 601 01:29:32,576 --> 01:29:35,287 We werden rusteloos en vertrokken. 602 01:29:35,370 --> 01:29:37,581 Toen vond Eddie ons. 603 01:29:39,041 --> 01:29:41,085 Hij deed ons niets uit liefde voor ons, 604 01:29:41,168 --> 01:29:44,671 maar hij liet ons niet gaan zonder er iets voor terug te krijgen. 605 01:29:44,755 --> 01:29:46,465 We sloten dus een deal. 606 01:29:47,466 --> 01:29:50,427 Wij mochten bij elkaar blijven, 607 01:29:50,511 --> 01:29:53,347 we mochten eruit stappen. 608 01:29:55,307 --> 01:29:58,519 Maar ooit zou Eddie bellen 609 01:29:58,602 --> 01:30:02,564 en zou Cal geen nee kunnen zeggen. 610 01:30:04,650 --> 01:30:05,984 Dat was ik. 611 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Dat was jij. 612 01:30:16,662 --> 01:30:19,039 Ik werk op de universiteit 613 01:30:19,123 --> 01:30:21,500 en Cal bij een verhuisbedrijf. 614 01:30:22,584 --> 01:30:25,754 Paul denkt dat hij zijn vader is. 615 01:30:25,838 --> 01:30:28,257 En een heel goede ook. 616 01:30:34,972 --> 01:30:38,058 De tijd verstreek en we dachten dat het voorbij was. 617 01:30:38,142 --> 01:30:42,104 Dat we er echt uit waren gekomen. 618 01:30:43,272 --> 01:30:44,815 We stopten het verleden weg 619 01:30:44,898 --> 01:30:49,236 in een doos in een geheime la 620 01:30:50,487 --> 01:30:53,031 en we dachten dat het misschien gewoon zou 621 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 verdwijnen. 622 01:31:00,455 --> 01:31:02,332 Het spijt me vreselijk. 623 01:31:10,090 --> 01:31:13,093 Die Mike in de club is een echte rotzak. 624 01:31:13,177 --> 01:31:16,096 Altijd geweest. Ik wist dat het gevaarlijk kon zijn. 625 01:31:16,180 --> 01:31:19,433 Zo is het sinds Eddie Marvin heeft vermoord. 626 01:31:19,516 --> 01:31:23,061 Maar daarheen gaan was onze beste optie. 627 01:31:23,145 --> 01:31:25,147 Wat bedoel je? 628 01:31:25,230 --> 01:31:28,692 Als ik gelijk heb, zal Cal horen dat ik in de stad ben. 629 01:31:28,775 --> 01:31:31,403 En als Cal dat weet, vindt hij ons wel. 630 01:31:36,533 --> 01:31:38,702 Werkt Mike met Eddie samen? 631 01:31:38,785 --> 01:31:41,371 Ze hebben samen wat klusjes gedaan. 632 01:31:41,455 --> 01:31:43,749 Toen schoot Eddie zijn oor eraf. 633 01:31:51,590 --> 01:31:54,801 Mike noemde je 'spetter'. 634 01:31:57,054 --> 01:31:58,013 Was dat... 635 01:31:59,014 --> 01:32:00,432 Zeg niet... 636 01:32:13,445 --> 01:32:15,572 Wat doen we nu? 637 01:32:15,656 --> 01:32:17,324 We wachten. 638 01:33:28,228 --> 01:33:29,354 Hallo? 639 01:33:32,441 --> 01:33:36,153 Teri, er zijn mannen buiten. 640 01:33:36,236 --> 01:33:38,113 Neem de achterdeur maar. 641 01:33:48,040 --> 01:33:49,166 Bedankt. 642 01:33:50,542 --> 01:33:52,044 Ik zie je daar. 643 01:34:00,385 --> 01:34:03,513 Wat je ook hoort, 644 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 blijf lopen. 645 01:34:16,234 --> 01:34:19,613 Teri, je hebt gepraat, hè? 646 01:34:19,696 --> 01:34:21,823 Teri, waar ga je heen? 647 01:34:43,053 --> 01:34:44,262 Waar is Teri? 648 01:34:45,514 --> 01:34:47,015 Ze zei dat ze hier komt. 649 01:34:48,308 --> 01:34:49,226 Paul en Harry? 650 01:34:49,309 --> 01:34:51,853 Bij je vader. In de blokhut. 651 01:34:54,648 --> 01:34:57,234 Kan ik jullie iets brengen? 652 01:34:58,402 --> 01:35:00,654 -Koffie. -Twee. 653 01:35:07,452 --> 01:35:08,745 Alles goed? 654 01:35:09,788 --> 01:35:11,415 Eddie is dood. 655 01:35:11,498 --> 01:35:12,999 Alsjeblieft. 656 01:35:16,253 --> 01:35:18,380 Het regent tenminste niet meer, hè? 657 01:35:20,841 --> 01:35:22,092 Anders nog iets? 658 01:35:22,175 --> 01:35:23,552 Nee. Bedankt. 659 01:35:43,822 --> 01:35:45,157 Ik ga een baan zoeken. 660 01:35:46,158 --> 01:35:47,159 Wat? 661 01:35:49,035 --> 01:35:51,621 Misschien een appartement. 662 01:35:53,081 --> 01:35:55,667 Ergens ver hiervandaan. 663 01:35:57,252 --> 01:35:59,421 Harry kan daar opgroeien. 664 01:36:03,425 --> 01:36:06,386 Hij zal zich hier niets van herinneren. 665 01:36:06,470 --> 01:36:09,514 Ik weet alles, Cal. 666 01:36:23,320 --> 01:36:25,447 Heb je hulp nodig? 667 01:36:28,700 --> 01:36:30,202 Het gaat wel. 668 01:36:36,374 --> 01:36:38,001 Waar is ze? 669 01:36:40,170 --> 01:36:41,588 Ze komt wel. 670 01:36:46,718 --> 01:36:48,512 Heeft Eddie dat gedaan? 671 01:36:51,765 --> 01:36:53,975 Hij was al dood voordat ik er kwam. 672 01:38:13,513 --> 01:38:16,474 -Neem de brug bij Wilson Street. -Dat is om. 673 01:38:16,558 --> 01:38:18,935 -Vermijd Central. -Maar we zijn de truck kwijt. 674 01:38:19,644 --> 01:38:21,646 -Teri. -We moeten naar de kinderen. 675 01:38:21,730 --> 01:38:25,275 Mikes mannen stonden toch voor het hotel? Ik vertrouw 'm niet. 676 01:38:25,358 --> 01:38:27,485 Niet te geloven dat die rotzak nog leeft. 677 01:38:27,569 --> 01:38:28,570 Maar Eddie is dood. 678 01:38:30,363 --> 01:38:31,781 Dat weet hij vast niet. 679 01:38:35,910 --> 01:38:37,287 We worden gevolgd. 680 01:39:46,523 --> 01:39:48,149 Hij is weg. 681 01:41:11,816 --> 01:41:13,193 Cal? 682 01:41:16,446 --> 01:41:17,822 Teri? 683 01:41:21,409 --> 01:41:22,494 Teri? 684 01:41:24,037 --> 01:41:29,250 Nee. Teri? Cal? 685 01:41:30,126 --> 01:41:33,296 Nee. Teri. 686 01:41:38,885 --> 01:41:39,886 Cal. 687 01:41:59,739 --> 01:42:00,657 Is zij het? 688 01:42:00,740 --> 01:42:02,408 Hou je kop. 689 01:42:14,671 --> 01:42:16,965 -Wat gebeurt er? -Hou je kop. 690 01:42:18,675 --> 01:42:20,593 -Is dit Jean? -Ja. 691 01:42:21,886 --> 01:42:22,762 Eddies vrouw? 692 01:42:22,846 --> 01:42:25,014 Jezus. 693 01:42:33,398 --> 01:42:36,734 Ik zei toch dat hij zijn mond moest houden? 694 01:42:44,409 --> 01:42:47,036 Fijn je eindelijk te leren kennen, Jean. 695 01:42:49,289 --> 01:42:52,458 Sorry dat ik niet wist dat jij het was in mijn club. 696 01:43:05,722 --> 01:43:07,056 Waar is Eddie? 697 01:43:08,600 --> 01:43:10,768 Eddie is dood. 698 01:43:10,852 --> 01:43:13,605 Jean. 699 01:43:13,688 --> 01:43:14,939 Doe dat niet. 700 01:43:17,400 --> 01:43:18,776 Lieg niet tegen me. 701 01:43:18,860 --> 01:43:24,699 Weet je niet dat dit het moment is dat alles voorbij kan zijn? 702 01:43:24,782 --> 01:43:25,909 Je hoeft maar... 703 01:44:52,495 --> 01:44:53,496 Teri? 704 01:45:01,879 --> 01:45:02,839 Teri? 705 01:45:04,215 --> 01:45:05,258 Teri? 706 01:45:08,761 --> 01:45:10,054 Oké. 707 01:46:22,794 --> 01:46:25,171 Ik ben in orde. 708 01:46:46,901 --> 01:46:47,902 Oké. 709 01:48:03,144 --> 01:48:04,020 Rijden. 710 01:48:06,522 --> 01:48:08,065 Ik heb Mike vermoord. 711 01:49:16,842 --> 01:49:18,094 Jean... 712 01:49:19,929 --> 01:49:21,806 Ik kan me niet bewegen. 713 01:49:23,432 --> 01:49:25,351 Ik kan me niet bewegen. 714 01:50:45,139 --> 01:50:46,307 Art. 715 01:51:44,657 --> 01:51:48,786 Alles is nu goed. Papa en mama zijn buiten. 716 01:51:55,751 --> 01:51:58,254 Het is al goed, lieverd. 717 01:51:58,337 --> 01:52:02,967 Mama is hier. 718 01:52:07,805 --> 01:52:12,643 We doen een spelletje, oké? 719 01:52:13,853 --> 01:52:17,356 Doe je ogen dicht en doe ze pas open als ik het zeg. 720 01:52:17,440 --> 01:52:19,191 Oké? 721 01:52:19,275 --> 01:52:24,780 En als ik zeg dat je ze open mag doen, mag je niet omkijken. Begrepen? 722 01:52:28,659 --> 01:52:29,952 Oké, Paul. 723 01:52:32,538 --> 01:52:34,165 Doe je ogen dicht. 724 01:52:45,050 --> 01:52:46,719 Er komt een hoge tree. 725 01:52:46,802 --> 01:52:48,971 Nog een tree. Nog een. 726 01:52:51,891 --> 01:52:55,144 Oké, Paul. Hou ze dicht. 727 01:53:03,986 --> 01:53:07,072 Oké, Paul. Doe je ogen open. 728 01:54:00,042 --> 01:54:02,378 Je mag niet omkijken. 729 02:00:07,910 --> 02:00:09,912 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 730 02:00:09,995 --> 02:00:11,997 Creatief Supervisor Sofie Janssen