1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,483 --> 00:00:28,446 Nagkakilala sina Eddie at Jean at nahulog sa isa't isa. 4 00:00:29,447 --> 00:00:33,325 Nagpakasal sina Eddie at Jean at bumili ng bahay. 5 00:00:34,368 --> 00:00:37,413 Magkakaroon sana ng anak sina Eddie at Jean, 6 00:00:37,496 --> 00:00:38,873 ngunit hindi natuloy. 7 00:00:39,790 --> 00:00:43,586 Kaya hinahalikan ni Eddie si Jean tuwing umaga, 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,504 Aalis si Eddie sa bahay… 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 at mag-isa na lamang si Jean. 10 00:02:34,905 --> 00:02:36,407 Lintik, Eddie. Ano ba? 11 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 Eddie, nakita mo ba 'yong gunting? 12 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 Uy, suot mo. 13 00:02:51,922 --> 00:02:53,674 Bagay sa'yo. 14 00:02:58,971 --> 00:03:00,014 Sino iyan? 15 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Siya ang anak natin. 16 00:03:06,687 --> 00:03:09,356 May tags pa. 17 00:03:11,942 --> 00:03:14,069 Wala ka bang sasabihin? 18 00:03:16,572 --> 00:03:19,992 Masamang biro ba 'to, Eddie? Wala ako sa mood. 19 00:03:20,075 --> 00:03:20,993 Hindi. 20 00:03:23,704 --> 00:03:25,748 Baby ito, Jean. 21 00:03:25,831 --> 00:03:27,416 Kita ko nga. 22 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 Ayos na ang lahat. 23 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Siya ang anak natin. 24 00:04:17,174 --> 00:04:18,300 Halika, tingnan mo. 25 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 Dito, pwedeng… 26 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Saan mo… 27 00:04:31,605 --> 00:04:33,148 'Wag ngayon, Jean. 28 00:04:40,990 --> 00:04:42,282 Anak mo siya. 29 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 Ano'ng pangalan niya? 30 00:04:49,373 --> 00:04:51,041 Ikaw ang bahala. 31 00:06:36,271 --> 00:06:37,564 May nasusunog ba? 32 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 Oo. 33 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 Nasaan 'yong isang itlog? 34 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 Nasa sahig. 35 00:07:04,675 --> 00:07:06,635 Ako na. 36 00:07:10,430 --> 00:07:13,851 Uy, hindi ako makakauwi mamaya. Ayos ka lang ba? 37 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Iyan ang munting lusis ko. 38 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 Eddie, may… 39 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 Ano? 40 00:07:33,162 --> 00:07:34,454 Wala. 41 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Uy. 42 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 'Wag kang masyadong mag-alala. 43 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 Hindi rin naman maayos ang itlog mo. 44 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Uy. Pasok. Mabuti't nandito ka. 45 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 Ralph. 46 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Halika. Pucha, sobra akong… 47 00:08:01,523 --> 00:08:03,734 Hoy, ang bibig mo. May bata rito. 48 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Sige, sige, alam ko. 49 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 Teka lang. 50 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Jimmy. 51 00:09:17,933 --> 00:09:19,518 Ayos ka lang ba? 52 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Oo. Bakit? 53 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Ano'ng ginagawa mo? 54 00:09:25,482 --> 00:09:26,775 Walang tao rito? 55 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Ano'ng sinasabi mo? 56 00:09:31,822 --> 00:09:35,492 May nangyari kagabi. Umalis na tayo. Ngayon na, Jean! 57 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Tara na. Umalis na tayo. 58 00:09:39,288 --> 00:09:42,207 -Jimmy, ano'ng ginagawa mo rito? -Sige na. Diretso. 59 00:09:43,583 --> 00:09:45,460 Bakit ka nasa damitan ni Eddie? 60 00:09:46,086 --> 00:09:49,131 Wala nang oras para mag-impake. Sa daan ka na lang bumili. 61 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Huminahon ka. Hindi ko maintindihan ang nangyayari. 62 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Kayo ni Cal ang magpapasya kung saan kayo pupunta. 63 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 Sino si Cal? Nasaan si Eddie? 64 00:09:57,639 --> 00:09:59,391 Heto ang $200,000. 65 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 Si Cal ang gagastos, pero ikaw ang magtatago. 66 00:10:02,894 --> 00:10:03,729 Kumusta si Eddie? 67 00:10:03,812 --> 00:10:06,940 Bibigyan mo siya agad ng $10,000 at bahala na kayo pagkatapos, 68 00:10:07,024 --> 00:10:10,736 -kung sasama siya sa'yo. -Sinabi ba niya ang lahat ng 'to? Ano'ng… 69 00:10:10,819 --> 00:10:14,281 Jimmy. Jimmy, teka lang. 70 00:10:14,364 --> 00:10:16,241 Jimmy, ako 'to. Si Jean. 71 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Pakiusap, sabihin mo kung ano'ng nangyayari. 72 00:10:20,329 --> 00:10:22,664 Basta dalhin mo na lang ang bag. 73 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Gisingin mo ang bata. 74 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Ako si Cal. 75 00:11:48,583 --> 00:11:52,045 Sabi ni Eddie, 'di siya makakauwi pero lagi niyang sinasabi 'yon. 76 00:11:52,129 --> 00:11:55,799 Tapos nagigising na lang ako nang madaling-araw at katabi ko na siya. 77 00:11:55,882 --> 00:11:58,552 'Di ko alam kung ano'ng nangyayari o kung sino ka 78 00:11:58,635 --> 00:12:00,804 o bakit nangyayari 'to. 79 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 Ngayon lang siya nagkaganito. 80 00:12:04,307 --> 00:12:07,144 Parang alam niyang may mali. 81 00:12:07,227 --> 00:12:11,064 Umiiyak siya kapag gutom, pero kakakain lang niya. 82 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 'Di ba 'yon ang sabi nila sa mga sanggol? 83 00:12:14,776 --> 00:12:17,529 Nakakaramdam sila ng enerhiya, 84 00:12:17,612 --> 00:12:21,700 parang kahit itago mo, alam nila kung ano talagang nararamdaman mo. 85 00:12:34,296 --> 00:12:36,423 May anak ka? 86 00:12:40,260 --> 00:12:41,303 Wala. 87 00:13:18,548 --> 00:13:22,928 Pinalayas ako sa bahay ko, at ang malala, pinasama sa'yo na 'di ko naman kilala… 88 00:13:23,011 --> 00:13:26,389 -Kilala mo si Eddie, tama? -Isang taong propesyon ang pagnanakaw? 89 00:13:26,473 --> 00:13:28,725 -Oo, alam ko. -Eh, 'di alam mo ang nangyayari. 90 00:13:28,808 --> 00:13:30,602 Hindi kita kilala, pero… 91 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 Dapat kayong manatiling ligtas ng bata. 92 00:13:36,942 --> 00:13:37,817 Harry. 93 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 -Ano? -'Yong bata. 94 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 Baka lang gusto mong malaman ang pangalan niya. 95 00:13:48,620 --> 00:13:49,955 Ayos lang ba siya? 96 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Hindi ko alam. 97 00:13:53,208 --> 00:13:54,751 Katrabaho mo siya? 98 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Dati. 99 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Sabi ni Jimmy, planuhin daw natin kung saan pupunta. 100 00:14:02,092 --> 00:14:04,719 -May kapatid akong pwedeng tawagan. -Hindi pwede. 101 00:14:04,803 --> 00:14:07,931 -Gaano katagal tayong lalayo? -Hindi ko alam. 102 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 Bale, titira ako sa lugar na hindi mo alam, 103 00:14:10,809 --> 00:14:14,312 kung hanggang kailan, at 'di mo alam kung ayos lang si Eddie. 104 00:14:14,396 --> 00:14:18,024 -Patawagin mo lang ako sa kanya. -Hindi pwede. 105 00:14:18,108 --> 00:14:21,194 -Asawa ko iyon. -Walang may alam kung nasaan siya. 106 00:14:22,320 --> 00:14:25,365 'Di mo siya matatawagan dahil walang may alam. 107 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 May naghahanap ba? 108 00:14:30,078 --> 00:14:31,663 Lahat, naghahanap. 109 00:14:32,998 --> 00:14:35,333 At hinahanap ka rin nila. 110 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Magandang bahay. 111 00:14:41,756 --> 00:14:43,091 Malapit sa parke. 112 00:14:44,759 --> 00:14:47,178 Gusto kong malakad siya sa stroller. 113 00:15:54,871 --> 00:15:56,498 Bakit 'di pa bukas? 114 00:16:00,251 --> 00:16:02,587 Hindi raw maganda para sa'kin. 115 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 O, tapos? 116 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Nakakatulong. 117 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 Salamat sa Diyos. 118 00:16:37,455 --> 00:16:39,582 Para siyang… 119 00:16:39,666 --> 00:16:41,042 Maayos na siya. 120 00:16:42,168 --> 00:16:44,003 Buti at umiinom na siya. 121 00:16:51,678 --> 00:16:56,141 Mas madali siyang pakainin ng, alam mo na… 122 00:16:56,224 --> 00:16:57,267 Lalabas ako. 123 00:16:57,976 --> 00:16:59,227 Ano'ng ibig mong sabihin? 124 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 Alam mo na… 125 00:17:05,150 --> 00:17:09,279 Ayos lang. Ayos siya. Kita mo? 126 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 -Cal? -Bakit? 127 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Si Harry. 128 00:17:28,423 --> 00:17:32,135 May mali. Mainit siya. Salatin mo. 129 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 Kailangan nating magpa-ospital. 130 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Hindi. Walang ibang tao. Nagtatanong ang tao. 131 00:17:38,349 --> 00:17:40,185 Kailangan nila ng impormasyon. 132 00:17:40,268 --> 00:17:44,773 Ano'ng hindi mo maintindihan sa hinahanap ka nga nila? Hindi pwede, Jean. 133 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Jean. 134 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 Sir? 135 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Ma'am? 136 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Sir? 137 00:20:05,246 --> 00:20:06,497 Pasensya na. Paumanhin. 138 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 'Wag kang lilingon. 139 00:20:54,295 --> 00:20:56,547 Ma'am, ayos ka lang ba? 140 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Ano? 141 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 I-check mo. 142 00:21:04,013 --> 00:21:05,264 Hindi na siya mainit. 143 00:21:05,765 --> 00:21:06,683 Excuse me? 144 00:21:08,643 --> 00:21:11,312 Ang bata, may lagnat siya, pero mas mabuti na… 145 00:21:11,396 --> 00:21:12,563 Lumabas kayo sa kotse. 146 00:21:12,647 --> 00:21:13,773 Ano'ng problema? 147 00:21:13,856 --> 00:21:15,066 Lumabas kayo sa kotse. 148 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 Pero tulog ang bata, sir. 149 00:21:19,153 --> 00:21:22,323 Teka. Cal. Cal! 150 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 -'Di ko maintindihan. -Sundin mo lang siya. 151 00:21:30,790 --> 00:21:34,085 -Sigurado kang ayos ka lang? -Opo. 152 00:21:34,168 --> 00:21:36,254 Inaabala ka ng lalaking 'to? 153 00:21:38,339 --> 00:21:41,300 Ma'am, bakit kasama mo ang lalaking 'to? 154 00:21:41,384 --> 00:21:42,635 Asawa ko siya. 155 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 May problema? 156 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 Bakit kayo natutulog sa kotse ninyo? 157 00:21:56,441 --> 00:21:59,944 -Pasensya na, Officer. Nagkaroon… -Siya ang tinatanong ko. 158 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Lilipat kami ng bahay. 159 00:22:08,077 --> 00:22:13,875 At sobrang excited kami, gusto sana naming pumunta na roon at doon matulog. 160 00:22:13,958 --> 00:22:15,752 Kaso mga… 161 00:22:17,211 --> 00:22:20,923 'Di ko alam. Mga… Ano'ng oras nga uli 'yon, mahal? 162 00:22:23,217 --> 00:22:24,552 Mga ala-una o alas-dos? 163 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 Oo. Mga ala-una o alas-dos, napagod na siya, 164 00:22:28,264 --> 00:22:31,851 at nag-alala ako dahil kasama namin ang bata, tapos may lagnat pa, 165 00:22:31,934 --> 00:22:36,105 kaya pinahinto ko agad siya. Ayoko namang mag-motel kami. 166 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 Kasalanan ko, Officer. 167 00:22:40,818 --> 00:22:42,737 May mga anak ho kayo? 168 00:22:45,406 --> 00:22:49,368 Kung ganoon, alam niyo kung paano ang mga ina. 169 00:22:51,329 --> 00:22:53,498 Hindi na mauulit. Pangako. 170 00:23:00,505 --> 00:23:01,881 Dapat lang. 171 00:23:35,915 --> 00:23:38,835 'Di ko inakalang makakapagsinungaling ako nang ganoon. 172 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Ano? 173 00:23:48,177 --> 00:23:49,178 Ano? 174 00:23:53,641 --> 00:23:55,601 Nakagawa ako ng puting anak. 175 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 May laman ang kusina. 176 00:25:03,419 --> 00:25:09,300 May gatas, itlog, 177 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 tinapay, 178 00:25:12,553 --> 00:25:16,599 mga saging, biskwit, 179 00:25:18,726 --> 00:25:20,144 at pasta. 180 00:25:24,899 --> 00:25:26,943 Ang hapag-kainan. 181 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 Telebisyon. 182 00:25:44,168 --> 00:25:47,505 Maayos na sa taas ang kwarto mo at ang kwarto ng baby. 183 00:25:47,588 --> 00:25:52,009 Ang gatas na hiningi mo, diapers, pati gamot sakaling lagnatin uli siya. 184 00:25:53,928 --> 00:25:57,765 May telepono sa drawer ng mesa mo sa taas. 185 00:25:57,848 --> 00:26:00,393 Kapag may emergency, kunin mo, 186 00:26:00,476 --> 00:26:03,813 isaksak mo, at tawagan ang number na 'to. 187 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Okay? 188 00:26:11,237 --> 00:26:13,656 At 'wag kang tatawag sa iba. 189 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 Walang kaibigan. Walang kakilala. 190 00:26:15,533 --> 00:26:17,868 At siguruhin mong nakakandado ang pinto mo. 191 00:26:17,952 --> 00:26:21,580 -Bakit sinasabi mo ang lahat na parang… -Babalik ako. 192 00:26:21,664 --> 00:26:22,748 Kailan? 193 00:26:22,832 --> 00:26:25,293 -Kailan tayo uuwi? -Kailangan mo ng pasensya. 194 00:26:25,376 --> 00:26:27,545 -Sabi ni Jimmy, tutulungan mo… -Jean. 195 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 …at hindi pa ako nawalan ng kasama. 196 00:26:29,839 --> 00:26:33,592 -Kailangan ko lang… -Ito ang dapat mangyari. 197 00:26:36,971 --> 00:26:40,975 -Pero gusto ni Eddie na samahan mo kami. -Ginagawa ko ang lahat ng kaya ko! 198 00:26:49,483 --> 00:26:52,236 Gawin lang natin ang makakaya natin. 199 00:27:07,793 --> 00:27:09,545 Sino ang may gawa nito? 200 00:27:10,921 --> 00:27:13,007 May mga kaibigan pa si Eddie, siguro. 201 00:27:13,924 --> 00:27:15,718 Ano'ng "pa"? 202 00:27:21,182 --> 00:27:22,099 Cal. 203 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 Paano ang parke? 204 00:27:44,580 --> 00:27:46,248 Walang parke. 205 00:32:09,803 --> 00:32:11,013 Hello? 206 00:32:14,141 --> 00:32:17,061 Hello? Kapitbahay niyo ito. 207 00:32:22,816 --> 00:32:23,984 Hi. 208 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Ayos lang ba ang lahat? 209 00:32:27,363 --> 00:32:28,906 Oo naman. 210 00:32:28,989 --> 00:32:32,618 Hindi. 'Di ko sinasadyang takutin ka. 211 00:32:32,701 --> 00:32:35,537 Ilang taong tumira dito ang mga kaibigan ko. 212 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 Masaya akong may bago na rito. 213 00:32:42,586 --> 00:32:44,380 Ako si Evelyn. 214 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 Mary. 215 00:32:49,385 --> 00:32:51,095 Masaya akong makilala ka, Mary. 216 00:32:52,262 --> 00:32:54,014 Doon ako sa ikalawang bahay. 217 00:32:55,140 --> 00:32:58,852 Namatay ang asawa ko mga ilang taon lang ang nakakalipas. 218 00:32:58,936 --> 00:33:03,524 Kung may kailangan ka… 219 00:33:07,361 --> 00:33:08,821 Salamat. 220 00:33:14,827 --> 00:33:15,828 Okay. 221 00:33:18,872 --> 00:33:19,707 Paalam. 222 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 -Anong pangalan ng baby mo? -Harry. 223 00:33:22,960 --> 00:33:24,586 Harry. 224 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 Harry at Mary. 225 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Candygram. 226 00:36:11,253 --> 00:36:15,632 Nang lumipat ang anak ko, ang hirap na ulit. 227 00:36:18,635 --> 00:36:22,931 Kapag nakabukas ang TV, nalilimot kong mag-isa ako. 228 00:36:29,229 --> 00:36:31,148 Ang sarap nito. 229 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Madali lang 'yan. Ibibigay ko sa'yo ang recipe. 230 00:36:35,569 --> 00:36:37,487 'Di ako marunong magluto. 231 00:36:46,663 --> 00:36:51,585 Pwedeng magtanong? Magdamag natutulog si Harry? 232 00:36:52,586 --> 00:36:55,213 Naririnig mo siyang umiyak? 233 00:36:55,297 --> 00:36:58,008 -Sinusubukan kong… -Hindi, hija. 234 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 Ano lang… 235 00:37:03,388 --> 00:37:06,683 Mukha kang pagod. 236 00:37:11,980 --> 00:37:13,941 Sobra akong pagod. 237 00:37:16,109 --> 00:37:19,321 Pagod ako palagi. 238 00:37:21,198 --> 00:37:24,451 Parang naririnig ko ang iyak niya kahit tulog siya. 239 00:37:31,875 --> 00:37:35,170 Ano'ng nangyari sa asawa mo? 240 00:37:46,640 --> 00:37:48,850 Tsismosa ako. 241 00:37:48,934 --> 00:37:50,227 Ano lang… 242 00:37:52,896 --> 00:37:54,314 Nasaan ang banyo mo? 243 00:37:55,232 --> 00:37:57,567 Sa taas, sa dulo. 244 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 'Di ba sabi mo, nakatira dito ang mga kaibigan mo? 245 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 Ano iyon? 246 00:38:07,119 --> 00:38:10,288 Tumira dito ang mga kaibigan mo. Alam mo dapat ang banyo. 247 00:38:10,372 --> 00:38:12,874 Naku, tama ka. 248 00:38:16,753 --> 00:38:19,881 Mukhang tumatanda ako nang mas mabilis kaysa sa inaakala ko. 249 00:39:04,301 --> 00:39:06,011 Ayos ka lang ba? 250 00:39:12,809 --> 00:39:14,227 Good night. 251 00:42:51,736 --> 00:42:53,905 Sumagot ka, sumagot ka, sumagot ka. 252 00:42:55,490 --> 00:42:56,741 Hello? 253 00:43:02,289 --> 00:43:03,373 Hello? 254 00:43:15,844 --> 00:43:16,970 Lintik. 255 00:43:56,801 --> 00:43:57,927 Evelyn? 256 00:44:05,769 --> 00:44:08,772 Evelyn? Evelyn, alam kong… 257 00:44:08,855 --> 00:44:09,773 Jean? 258 00:44:10,982 --> 00:44:11,858 Maupo ka. 259 00:44:53,233 --> 00:44:54,692 Nasaan si Eddie? 260 00:44:57,904 --> 00:44:59,406 Alam naming alam mo. 261 00:45:00,073 --> 00:45:01,658 Wala akong alam. 262 00:45:02,450 --> 00:45:05,078 Patahimikin mo ang bata. 263 00:45:06,704 --> 00:45:08,748 -Ano'ng problema niyan? -Kailangan kong tumayo. 264 00:45:08,832 --> 00:45:10,625 -Umupo ka. -Kailangan ko siyang iugoy. 265 00:45:10,708 --> 00:45:12,836 -Hindi… -Patayuin mo lang ako. 266 00:45:32,063 --> 00:45:34,774 -Hindi, ayos lang… -Takpan mo ang mga tainga niya. 267 00:45:35,567 --> 00:45:36,401 Sandali… 268 00:45:46,035 --> 00:45:48,872 -'Wag kang pumatay ng kung sino. -Sino, Jean? 269 00:45:48,955 --> 00:45:51,916 -'Di ko ginusto 'yon. -Nagpaliwanag sana tayo. 270 00:45:52,000 --> 00:45:54,169 -Nakita niyang pumatay ako! -Inosente siya. 271 00:45:54,252 --> 00:45:56,713 -Paano mo nalaman? -Inosente… Paanong alin? 272 00:45:56,796 --> 00:45:59,340 -Baka kasabwat siya. -Imposible. 273 00:45:59,424 --> 00:46:02,343 Sinasabi mong hindi mo naisip 'yon? 274 00:46:03,470 --> 00:46:05,096 Pero paano kung inosente siya? 275 00:46:05,180 --> 00:46:07,682 Patay na siya mula nang papasukin mo siya! 276 00:46:07,765 --> 00:46:09,476 Sabi ko na, wala dapat ibang tao. 277 00:46:10,852 --> 00:46:12,604 -'Yong daliri mo. -'Di gagana 'yon. 278 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 -Lagi gumagana 'yon. -Hindi kung gutom siya. 279 00:46:14,981 --> 00:46:16,107 -Gutom siya? -Oo. 280 00:46:16,191 --> 00:46:18,526 -Eh, 'di pakainin mo! -Hindi ko kaya! 281 00:46:18,610 --> 00:46:21,905 -Nakakita na naman ako ng ganyan. -Hindi ko nga kaya! 282 00:47:21,381 --> 00:47:23,758 Hindi ako magkakaanak. 283 00:47:25,593 --> 00:47:27,679 Sabi ni Eddie, wala siyang paki. 284 00:47:27,762 --> 00:47:30,515 Hindi raw iyon ang dahilan kung bakit gusto niya ako. 285 00:47:30,598 --> 00:47:34,227 Sabi niya, mahal niya ako at iisip kami ng plano. 286 00:47:35,728 --> 00:47:37,855 Pero 'di kami makapag-ampon 287 00:47:37,939 --> 00:47:40,108 dahil sa rekord niya. 288 00:47:41,484 --> 00:47:42,527 Syempre. 289 00:47:47,448 --> 00:47:50,952 Tapos isang araw, dala na niya 'yong baby. 290 00:47:54,372 --> 00:47:56,874 Tanong ko, "Sino iyan?" 291 00:47:59,210 --> 00:48:01,337 Ngumiti lang si Eddie at ang sagot, 292 00:48:02,797 --> 00:48:04,757 "Siya ang anak natin." 293 00:48:13,933 --> 00:48:16,436 May problema 'yong babae. 294 00:48:16,519 --> 00:48:18,479 Binayaran ni Eddie ang lahat. 295 00:48:18,563 --> 00:48:20,440 Lahat ng mahuhusay na doktor. 296 00:48:20,523 --> 00:48:25,278 Itatakwil siya ng ama niya, itinama siya ni Eddie. 297 00:48:27,822 --> 00:48:31,284 Sabi ni Eddie, naligtas ang buhay ng lahat noong araw na iyon. 298 00:48:41,294 --> 00:48:43,755 Iniisip ko ang nanay niya. 299 00:48:47,508 --> 00:48:49,886 Palagi ko siyang iniisip. 300 00:48:54,932 --> 00:48:57,268 May iniisip ka bang ibang tao? 301 00:48:58,478 --> 00:48:59,479 Ano? 302 00:49:02,273 --> 00:49:04,484 Hindi mo rin naman sasabihin. 303 00:49:08,529 --> 00:49:10,615 Nang malaman kong 'di ako magkakaanak, 304 00:49:10,698 --> 00:49:12,325 hindi ko na ginusto iyon. 305 00:49:13,910 --> 00:49:15,995 Inisip kong baka mas maigi iyon. 306 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 'Di kami dapat mag-anak sa ganitong buhay. 307 00:49:21,834 --> 00:49:23,836 Kriminal si Eddie. 308 00:49:26,214 --> 00:49:30,009 Sabi ko sa sarili ko, 'yon ang dahilan kung bakit lagi silang nawawala. 309 00:49:31,010 --> 00:49:33,805 Kaya hindi sila tumatagal sa'kin. 310 00:49:41,229 --> 00:49:43,940 Pero ginusto ko talaga iyon. 311 00:49:45,900 --> 00:49:47,985 Higit sa kahit anong bagay. 312 00:49:51,114 --> 00:49:53,908 Kailangan ko lang magpatuloy, alam mo 'yon? 313 00:49:53,991 --> 00:49:57,495 Kaya sinunog ko lahat. 314 00:49:58,496 --> 00:50:02,250 Sinunog ko 'yong pangarap hanggang wala nang matira. 315 00:50:07,255 --> 00:50:10,341 Tapos nagdala si Eddie ng baby. 316 00:50:18,558 --> 00:50:20,810 Hindi 'to ang lugar para sa isang bata. 317 00:50:27,817 --> 00:50:29,193 Tumatawa ba siya? 318 00:50:30,111 --> 00:50:31,320 Ano? 319 00:50:31,404 --> 00:50:32,989 Napapatawa mo ba siya? 320 00:50:33,656 --> 00:50:35,450 Ano'ng pinagsasabi mo? 321 00:50:35,533 --> 00:50:38,828 Kung narinig mo na ba siyang tumawa? 322 00:50:39,829 --> 00:50:42,290 Oo naman. 323 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 Kung ganoon, alam mo. 324 00:50:49,505 --> 00:50:50,965 Tumatawa siya. 325 00:50:54,552 --> 00:50:56,179 Lalo kapag… 326 00:50:58,848 --> 00:50:59,849 Ano? 327 00:51:01,726 --> 00:51:03,227 Kapag ano? 328 00:51:10,735 --> 00:51:13,446 Kapag ginagawa ko 'yon tuwing kumakanta ako. 329 00:51:14,447 --> 00:51:16,032 'Di ko alam, gusto niya iyon. 330 00:51:16,115 --> 00:51:18,826 Tumawa siya, kaya inulit-ulit ko. 331 00:51:19,410 --> 00:51:22,079 Ni hindi 'yon kanta para sa mga baby. 332 00:51:24,874 --> 00:51:28,920 Ngayong sinasabi ko iyon, nare-realize kong ang wirdo niyon. 333 00:51:29,879 --> 00:51:31,297 Gawin mo. 334 00:51:31,380 --> 00:51:33,508 Tulog siya. 335 00:51:33,591 --> 00:51:35,051 Makukuha ko ang ideya. 336 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Syempre, hindi. 337 00:51:36,761 --> 00:51:39,889 Sige, kung duwag ka… 338 00:51:39,972 --> 00:51:44,811 Tumitingin sa labas sa ulan ng umaga 339 00:51:51,025 --> 00:51:55,738 Wala akong inspirasyon dati 340 00:51:59,951 --> 00:52:05,122 At nalaman ko dapat kong harapin ang bukas 341 00:52:08,125 --> 00:52:11,587 Diyos ko, hapung-hapo na ako 342 00:52:12,922 --> 00:52:15,216 Bago kita makilala 343 00:52:16,092 --> 00:52:19,387 Malupit ang buhay ko 344 00:52:19,470 --> 00:52:24,892 Ikaw ang susi sa sa matiwasay kong isipan 345 00:52:24,976 --> 00:52:28,688 Dahil ipinararamdam mo sa'kin 346 00:52:28,771 --> 00:52:31,649 Ipinararamdam mo sa'kin 347 00:52:32,358 --> 00:52:34,735 Ipinararamdam mo sa'kin 348 00:52:34,819 --> 00:52:39,782 Tulad ng isang tunay na babae 349 00:52:41,450 --> 00:52:42,785 Babae 350 00:54:13,918 --> 00:54:14,794 Ayos na? 351 00:54:16,087 --> 00:54:18,589 May unang beses para sa lahat ng bagay. 352 00:54:22,218 --> 00:54:26,681 May mga de-lata pa sa pantry kapag naubos na 'to. 353 00:54:29,976 --> 00:54:33,104 May mga damit sa wardrobe. May poso roon. 354 00:54:33,187 --> 00:54:35,856 Sa ngayon, sapat ang panggatong sa gilid ng bahay. 355 00:54:36,691 --> 00:54:38,359 Walang telepono. 356 00:54:38,442 --> 00:54:42,530 Wala pa namang problema, pero kung sakaling… 357 00:54:42,613 --> 00:54:43,739 Iusog mo ang upuan. 358 00:54:50,413 --> 00:54:51,789 'Yong sa likod. 359 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 Ilipat mo 'yong mesa roon. 360 00:55:20,234 --> 00:55:22,445 'Yan ang taguan ko… 361 00:55:23,446 --> 00:55:24,822 noong bata pa ako. 362 00:55:27,658 --> 00:55:29,493 Sa pamilya mo 'to. 363 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 Babalik ako. 364 00:55:34,957 --> 00:55:37,793 -Iiwan mo ako… -May mas maganda kang ideya? 365 00:55:37,877 --> 00:55:40,004 Paano 'yong pera sa bahay? 366 00:55:40,963 --> 00:55:42,506 Wala na ang pera, Jean. 367 00:55:42,590 --> 00:55:45,384 Wala ka bang pera? Gaya ni Eddie? 368 00:55:47,053 --> 00:55:49,305 Nagtrabaho ako para kay Eddie. 369 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 Hindi ako si Eddie. 370 00:55:51,182 --> 00:55:52,808 Bale, ano ako, isang utos? 371 00:56:09,450 --> 00:56:11,285 'Di 'to tungkol sa'yo, Jean. 372 00:56:18,584 --> 00:56:24,173 Pinatay ni Eddie si Marvin, ang boss, noong gabing umalis tayo. 373 00:56:25,091 --> 00:56:27,259 At sumugod ang mga alagad ni Marvin sa inyo, 374 00:56:27,343 --> 00:56:28,886 pinatay si Jimmy. 375 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 Ngayon, wala nang may alam ng kung ano. Basta… 376 00:56:32,556 --> 00:56:34,517 Nagkakagulo sa siyudad. 377 00:56:36,644 --> 00:56:38,062 Iyon lang ang alam ko. 378 00:56:43,025 --> 00:56:45,319 Hindi papatay si Eddie ng kahit sino. 379 00:56:52,284 --> 00:56:53,994 Mamamatay-tao si Eddie, Jean. 380 00:56:55,996 --> 00:56:58,457 Matagal na. 381 00:57:11,345 --> 00:57:12,930 Nasaan siya ngayon? 382 00:57:14,098 --> 00:57:15,432 Hindi ko alam. 383 00:57:18,769 --> 00:57:20,271 Totoo? 384 00:57:24,859 --> 00:57:26,861 Hindi ko talaga alam. 385 00:57:51,927 --> 00:57:54,013 Mayroon ka ngang ibang tao. 386 00:57:58,309 --> 00:58:00,978 'Yong taong nagsabi sa'yong 'di iyon mabuti sa'yo. 387 00:58:02,813 --> 00:58:06,025 At sinabi nila iyon dahil mahal ka nila. 388 00:58:23,876 --> 00:58:25,920 Wala siyang pangalan noon. 389 00:58:29,298 --> 00:58:30,382 Si Harry. 390 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Pinangalanan ko siyang Harry. 391 00:58:37,681 --> 00:58:40,434 Wala lang. Gusto ko lang ang pangalang iyon. 392 00:58:43,646 --> 00:58:47,316 Harry ang pangalan ng pinakanagtagal sa sinapupunan ko. 393 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 Wala akong sinabihang iba. 394 00:59:12,341 --> 00:59:15,177 Sa tingin mo, gaano katagal bago… 395 01:01:24,431 --> 01:01:26,767 Apoy. 396 01:01:26,850 --> 01:01:29,228 Mainit. 397 01:01:29,311 --> 01:01:30,312 Oo. 398 01:01:31,814 --> 01:01:33,524 Apoy. 399 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Apoy. 400 01:01:40,364 --> 01:01:41,907 Mainit. 401 01:01:46,537 --> 01:01:48,122 Nagawa ko iyon. 402 01:01:51,834 --> 01:01:53,377 Nagawa ko. 403 01:03:22,049 --> 01:03:23,175 Mom! 404 01:03:24,426 --> 01:03:26,803 Nakita niya ang taguan ko. 405 01:03:27,888 --> 01:03:29,723 Oo nga. 406 01:03:30,724 --> 01:03:34,520 Ako si Teri. Ito si Paul. At iyon si Art. 407 01:03:42,861 --> 01:03:44,488 Pasensya na. Sino? 408 01:03:45,614 --> 01:03:48,867 Teri. Ang asawa ni Cal? 409 01:03:52,162 --> 01:03:55,290 Umalis ka kaya riyan at tulungan kaming mag-ayos ng gamit? 410 01:03:55,374 --> 01:03:57,251 Halika, tulungan mo ako. 411 01:04:02,256 --> 01:04:04,341 At iyan… 412 01:04:05,133 --> 01:04:06,510 ang ama ni Cal. 413 01:04:08,178 --> 01:04:09,846 Ikaw ang asawa ni Eddie. 414 01:04:11,765 --> 01:04:13,308 Kilala mo si Eddie? 415 01:04:15,978 --> 01:04:17,646 Oo. Kilala ko si Eddie. 416 01:04:19,481 --> 01:04:23,569 Paul, anak, pwedeng patingnan ng panggatong? 417 01:04:29,366 --> 01:04:33,078 At… naging magkatrabaho sina Eddie at Cal? 418 01:04:34,162 --> 01:04:35,914 Hindi siya nagkukuwento masyado. 419 01:04:35,998 --> 01:04:37,499 Matalino si Cal. 420 01:04:38,208 --> 01:04:39,418 Si Cal ba… 421 01:04:39,501 --> 01:04:41,295 -Darating siya. -Siya ba… 422 01:04:41,378 --> 01:04:43,171 'Wag kang mag-alala kay Cal. 423 01:04:44,673 --> 01:04:46,633 Kaunti na lang! 424 01:06:00,374 --> 01:06:03,126 Gusto ko lang matulog ulit. 425 01:06:04,628 --> 01:06:07,214 Ngayon, alam ko na kung saan nakuha iyon ni Cal. 426 01:06:11,385 --> 01:06:13,303 Mahusay siya sa bata? 427 01:06:17,224 --> 01:06:21,436 Sabi ni Teri, walang kwenta ang unang asawa niya. 428 01:06:28,068 --> 01:06:30,987 -Papakainin ko sana siya. -Hindi. 429 01:06:31,780 --> 01:06:34,366 'Di kami kumakain sa hatinggabi. 430 01:06:35,200 --> 01:06:37,661 Maigi nang matutunan niya iyon. 431 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Ayos lang ba ang lahat? 432 01:06:42,791 --> 01:06:46,420 Ayos lang ang lahat. Matulog ka na uli. 433 01:06:57,222 --> 01:06:58,640 Noong maliit si Paul, 434 01:06:58,724 --> 01:07:03,520 kinailangan naming tumira sa lumang hotel malapit sa siyudad nang panandalian. 435 01:07:03,603 --> 01:07:06,690 -Ang St. Francis. -Tanda ko iyon. 436 01:07:07,899 --> 01:07:09,317 Bakit? 437 01:07:09,401 --> 01:07:10,861 Ligtas iyon para sa amin. 438 01:07:10,944 --> 01:07:14,239 Itim ang may-ari, itim ang nagmamando, 439 01:07:14,322 --> 01:07:17,409 lugar na pwedeng puntahan ng tao para ayusin ang buhay nila. 440 01:07:18,702 --> 01:07:22,122 Para 'yong pahingahan nila. 441 01:07:23,248 --> 01:07:27,878 Hindi ganoon kaayos, pero mas mainam kaysa sa pinanggalingan nila. 442 01:07:29,296 --> 01:07:32,424 "Kung nasaan ang hapis, dala ko ay pag-asa." 443 01:07:32,507 --> 01:07:35,927 Alam mo ang Panalangin ni San Francisco? 444 01:07:36,011 --> 01:07:38,972 Ang tanging natutunan ko sa Catholic school. 445 01:07:39,347 --> 01:07:43,643 Amoy luma ang lahat. Minsan, hindi nagpa-flush ang inidoro. 446 01:07:44,311 --> 01:07:46,229 Pero gusto ni Paul iyon. 447 01:07:46,313 --> 01:07:50,400 May telepono sa pasilyo, at tatakbo siya roon kapag tumutunog. 448 01:07:50,484 --> 01:07:53,779 Tagasagot ng telepono, lalakad nang patingkayad. 449 01:07:59,993 --> 01:08:01,828 Nagtatago ka. 450 01:08:02,788 --> 01:08:05,207 Paul, kainin mo ang peas. 451 01:08:17,427 --> 01:08:19,179 Ano'ng ginawa mo sa peas? 452 01:08:19,262 --> 01:08:20,555 May problema? 453 01:08:21,765 --> 01:08:23,975 Iyan 'yong nasa lata? 454 01:08:24,768 --> 01:08:25,936 Oo. 455 01:08:28,104 --> 01:08:29,272 Masarap sila. 456 01:08:32,776 --> 01:08:35,904 Asin, paminta, kaunting butter, 457 01:08:35,987 --> 01:08:37,447 at pag-ibig. 458 01:08:38,532 --> 01:08:41,034 Ininit mo lang mula sa lata? 459 01:08:41,952 --> 01:08:44,246 Hindi ako magaling magluto. 460 01:08:44,329 --> 01:08:46,039 Pinapakain mo pamilya mo, 'di ba? 461 01:08:46,122 --> 01:08:46,957 Oo, pero… 462 01:08:47,040 --> 01:08:49,292 Kung ganoon, ikaw ang pinakamahusay na chef. 463 01:08:55,549 --> 01:08:57,676 Nakuha ko 'to noong limang taon si Cal. 464 01:08:59,594 --> 01:09:01,805 May asawa ka? 465 01:09:01,888 --> 01:09:03,181 Noon. 466 01:09:03,265 --> 01:09:06,685 Namatay ang asawa ko apat na taon na ang nakalipas. 467 01:09:09,062 --> 01:09:11,022 Ayaw magkuwento ni Cal. 468 01:09:11,606 --> 01:09:14,150 Tungkol sa pamilya o kahit ano. 469 01:09:14,234 --> 01:09:16,486 Delikado sa trabaho. 470 01:09:21,283 --> 01:09:23,869 Maglalabas ako ng baril. 471 01:09:31,543 --> 01:09:32,878 Walang laman. 472 01:09:34,671 --> 01:09:36,715 Nakagamit ka na nito? 473 01:09:39,509 --> 01:09:42,804 Mga lalaki talaga, mahilig sa baril. 474 01:09:42,888 --> 01:09:46,099 Ni ayaw ipamaneho sa akin ng asawa ko ang kotse. 475 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Makinig ka, kahit sino ay pwedeng matutong bumaril. 476 01:09:53,189 --> 01:09:58,278 Pero ang mahirap na parte ay ang pagbaril kapag kailangan na. 477 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 At kapag nagpraktis ka, 478 01:10:01,114 --> 01:10:02,866 pipitikin mo ang gatilyo… 479 01:10:04,034 --> 01:10:08,288 at iniisip mo ang tungkol sa pressure at pag-asinta, 480 01:10:09,414 --> 01:10:12,167 pero ang totoong kailangan mong isipin 481 01:10:12,250 --> 01:10:15,128 ay ang gagawin mo kapag totoo na. 482 01:10:19,090 --> 01:10:20,091 Heto. 483 01:10:21,801 --> 01:10:23,428 Masanay ka sa bigat. 484 01:10:42,364 --> 01:10:44,908 Bakit tinuruan ako ni Art na bumaril? 485 01:10:47,285 --> 01:10:50,121 Paul, pwedeng hanapin mo muna si Lolo? 486 01:10:59,422 --> 01:11:01,925 May mga lalaki sa labas ng apartment namin. 487 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Sa siyudad kayo nakatira? 488 01:11:04,552 --> 01:11:08,181 Oo. Noong una, akala ko ay paranoid lang si Cal, 489 01:11:08,264 --> 01:11:11,643 pero pagkaraan ng dalawang gabi, nag-impake siya at pinaalis kami. 490 01:11:11,726 --> 01:11:13,395 Sabi niya, susunod siya sa amin. 491 01:11:14,688 --> 01:11:18,149 Naisip ko lang na dapat maghanda ka sa kung ano'ng pwedeng mangyari. 492 01:11:19,192 --> 01:11:20,402 Ano'ng pwedeng mangyari? 493 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 Hindi ko pa alam, 494 01:11:23,405 --> 01:11:25,740 pero naranasan ko na 'to dati. 495 01:11:47,637 --> 01:11:51,182 May sinabi si Art noong isang gabi. 496 01:11:52,684 --> 01:11:53,685 Ano? 497 01:11:56,271 --> 01:11:58,648 Si Eddie ang una mong asawa. 498 01:12:04,863 --> 01:12:05,947 Sinabi iyon ni Art? 499 01:12:08,491 --> 01:12:10,243 Napagtanto ko lang. 500 01:12:14,289 --> 01:12:16,583 Ginawa rin 'to ni Eddie sa'yo? 501 01:12:17,167 --> 01:12:18,793 Bago si Cal? 502 01:12:19,210 --> 01:12:21,921 Mas malala lang dahil may anak kami. 503 01:12:22,589 --> 01:12:24,090 Walang mas malala para sa'yo. 504 01:12:24,591 --> 01:12:26,301 Hindi mo alam iyan. 505 01:12:27,677 --> 01:12:29,220 Oo, alam ko. 506 01:12:47,530 --> 01:12:50,366 'Di nabanggit ni Eddie na may iba pa siyang asawa. 507 01:12:54,370 --> 01:12:56,664 Hindi siya nagkukuwento sa'kin. 508 01:12:58,583 --> 01:13:00,460 Iyan ang ginagawa nila. 509 01:15:21,517 --> 01:15:22,727 Teri. 510 01:15:24,479 --> 01:15:26,022 Gising ka ba? 511 01:15:28,566 --> 01:15:30,944 May mali. 512 01:15:31,027 --> 01:15:34,364 Hanapin natin si Cal. Hanapin natin sina Cal at Eddie. 513 01:15:34,447 --> 01:15:36,241 Hindi ka dapat nag-aalala… 514 01:15:36,324 --> 01:15:39,035 Pagod na akong utusan kung ano'ng dapat gawin. 515 01:15:44,749 --> 01:15:45,750 Ano? 516 01:15:47,502 --> 01:15:48,711 Ano? 517 01:15:48,795 --> 01:15:50,338 Aalis dapat ako. 518 01:15:50,421 --> 01:15:53,591 Aalis dapat ako nang masiguro kong tulog na kayong lahat. 519 01:15:53,675 --> 01:15:56,427 Syempre, alam kong nasa peligro si Cal. 520 01:15:56,511 --> 01:15:57,512 Pasensya na. 521 01:15:59,055 --> 01:16:01,307 Sasabihin dapat sa'yo ni Art. 522 01:16:02,934 --> 01:16:04,269 Sasama ako sa'yo. 523 01:16:04,352 --> 01:16:06,479 At 'di mo ako mapipigilan. 524 01:16:06,562 --> 01:16:10,149 Walang makasagot nang diretso kung ano'ng dapat kong gawin, 525 01:16:10,233 --> 01:16:12,318 dahil walang sagot doon. 526 01:16:12,402 --> 01:16:14,821 Walang may alam, 527 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 kaya gagawin ko 'to, sasama ako. 528 01:16:18,449 --> 01:16:19,826 Sasama ako. 529 01:16:22,954 --> 01:16:24,247 Tapos ka na? 530 01:16:26,082 --> 01:16:28,001 -Oo. -Sige. 531 01:16:28,084 --> 01:16:29,502 Sige, sasama ako? 532 01:16:29,585 --> 01:16:31,379 Sinabi mo na kanina. 533 01:16:33,840 --> 01:16:34,841 Okay. 534 01:18:31,207 --> 01:18:33,584 'Yong dalawang bintanang walang ilaw. 535 01:18:33,668 --> 01:18:34,919 Iyan ang apartment namin. 536 01:18:35,962 --> 01:18:38,464 Kadalasan, iniiwan naming bukas ang ilaw. 537 01:18:52,895 --> 01:18:54,397 Ilagay mo 'to sa bulsa mo. 538 01:18:56,107 --> 01:18:58,067 Para lagi mong alam na nariyan iyan. 539 01:19:00,570 --> 01:19:03,281 May pupuntahan tayo 540 01:19:03,364 --> 01:19:06,242 at kapag nandoon na tayo, makinig ka sa'kin, okay? 541 01:19:09,662 --> 01:19:13,749 'Di mo pwedeng sabihin kung sino ka. Hindi ligtas para sa atin. 542 01:19:17,879 --> 01:19:20,423 At kailangan natin ng ibang damit. 543 01:19:46,157 --> 01:19:47,533 Hello, ganda. 544 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Gusto mo? 545 01:19:54,707 --> 01:19:55,708 Hindi. 546 01:19:58,669 --> 01:19:59,754 Salamat. 547 01:20:36,916 --> 01:20:39,126 Kita mo ang lalaking 'yon? Iyon si Mike. 548 01:20:40,044 --> 01:20:43,047 Dito ka lang, okay? At 'wag kang makikipag-usap. 549 01:20:53,307 --> 01:20:57,270 -Ang lumang lusis. -Wag mo akong tawaging "luma," gago. 550 01:20:57,353 --> 01:21:00,439 Halika. Kumusta ka? 551 01:21:02,358 --> 01:21:04,485 'Di ko akalaing makikita uli kita. 552 01:21:06,195 --> 01:21:07,738 Paano mo siya nakilala? 553 01:21:07,822 --> 01:21:10,366 Kasal siya dati sa kakilala ko. 554 01:21:12,243 --> 01:21:13,244 Kay Eddie? 555 01:21:14,287 --> 01:21:15,621 Kilala mo si Eddie? 556 01:21:17,582 --> 01:21:19,709 Nabanggit niya lang sa'kin. 557 01:21:19,792 --> 01:21:23,129 Grabe iyon. 558 01:21:25,298 --> 01:21:26,132 Ano? 559 01:21:26,882 --> 01:21:28,301 Hindi mo alam? 560 01:21:29,302 --> 01:21:31,470 Mag-ingat ka sa kanya. 561 01:21:34,307 --> 01:21:36,267 Kinuha niya ang lahat sa kanya. 562 01:21:36,350 --> 01:21:38,769 Lahat-lahat. 563 01:21:38,853 --> 01:21:43,149 Pero nagsimula siya ng bagong buhay at bagong pamilya… 564 01:21:44,317 --> 01:21:47,320 at nilayo iyon sa gulong 'to. 565 01:21:47,403 --> 01:21:50,656 Gaya ng sabi ko, 'di ko inakalang makikita ko uli siya. 566 01:21:50,740 --> 01:21:52,908 May mangyayari. Umalis na tayo. 567 01:21:52,992 --> 01:21:54,452 Anak ni Eddie si Paul. 568 01:21:57,455 --> 01:21:58,581 'Wag ngayon, Jean. 569 01:22:02,251 --> 01:22:05,921 Bakit 'di mo sinabi sa'kin? Walang sinasabi sa'kin si Eddie. 570 01:22:06,005 --> 01:22:07,548 Para daw sa proteksyon ko, 571 01:22:07,632 --> 01:22:10,343 gaya mo at ni Cal, pero 'di na ako naniniwala roon. 572 01:22:10,426 --> 01:22:13,929 Totoo ba 'to, o gaya ka rin nila? 573 01:22:20,394 --> 01:22:22,438 Lintik! Mike! 574 01:22:23,606 --> 01:22:24,607 Halika. 575 01:22:31,405 --> 01:22:32,573 Ano'ng ginagawa mo? 576 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Dito ka lang. 577 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Ayos ka lang? 578 01:26:47,161 --> 01:26:48,537 Ayos lang 'yan. 579 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 Ayos ka. 580 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Ayos lang 'yan. Ayos ka. 581 01:27:12,061 --> 01:27:13,145 Salamat. 582 01:27:39,505 --> 01:27:40,756 Room 12. 583 01:28:23,257 --> 01:28:25,050 Binalikan kita. 584 01:28:25,926 --> 01:28:27,469 Pero wala ka na. 585 01:28:29,430 --> 01:28:30,431 Hi. 586 01:28:32,391 --> 01:28:36,061 Ipinanganak ko si Paul noong taong kinasal kami ni Eddie. 587 01:28:36,145 --> 01:28:39,064 Pagkatapos no'n, nalaman ko kung ano ang trabaho niya. 588 01:28:40,774 --> 01:28:42,526 Gusto kong umalis, 589 01:28:42,609 --> 01:28:48,157 pero nangako si Eddie na huli na ang susunod niyang trabaho. 590 01:28:48,240 --> 01:28:50,868 Hindi iyon totoo. Hindi kailan man. 591 01:28:52,870 --> 01:28:54,955 Bata ni Eddie si Cal, 592 01:28:55,039 --> 01:28:58,584 pero ayaw niya ng ginagawa nila. 'Di gaya ni Eddie. 593 01:28:58,667 --> 01:29:01,086 Tingin ko, medyo takot pa nga siya roon. 594 01:29:02,713 --> 01:29:08,302 Pero lagi siyang naroon. Palaging… nag-iisip. 595 01:29:10,220 --> 01:29:14,391 Nagsimula kaming magkuwento sa isa't isa, at kalaunan, 596 01:29:15,392 --> 01:29:17,144 nahulog ang loob namin sa isa't isa. 597 01:29:20,064 --> 01:29:24,610 Si Eddie ang tinataguan mo, noong narito ka. 598 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 Pumunta kami rito nang walang plano. 599 01:29:32,576 --> 01:29:35,287 Hindi kami mapanatag kaya umalis kami. 600 01:29:35,370 --> 01:29:37,581 Noon kami natagpuan ni Eddie. 601 01:29:39,041 --> 01:29:41,085 Masyado niya kaming mahal para saktan, 602 01:29:41,168 --> 01:29:44,671 pero hindi niya kami pakakawalan nang walang nakukuhang kapalit. 603 01:29:44,755 --> 01:29:46,465 Kaya nagkasundo kami. 604 01:29:47,466 --> 01:29:50,427 Pwede kaming magsama, 605 01:29:50,511 --> 01:29:53,347 pwede kaming umalis sa ganoong buhay, 606 01:29:55,307 --> 01:29:58,519 pero tatawag si Eddie isang araw, 607 01:29:58,602 --> 01:30:02,564 at hindi pwedeng tumanggi si Cal. 608 01:30:04,650 --> 01:30:05,984 Ako iyon. 609 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Ikaw iyon. 610 01:30:16,662 --> 01:30:19,039 Nagtatrabaho ako sa unibersidad 611 01:30:19,123 --> 01:30:21,500 at si Cal ay nasa moving company. 612 01:30:22,584 --> 01:30:25,754 Akala ni Paul, siya ang ama niya. 613 01:30:25,838 --> 01:30:28,257 At napakabuting ama niya. 614 01:30:34,972 --> 01:30:38,058 Nang tumagal, akala namin ay tapos na talaga. 615 01:30:38,142 --> 01:30:42,104 Na nakalaya na kami sa wakas. 616 01:30:43,272 --> 01:30:44,815 Itinago namin ang nakaraan 617 01:30:44,898 --> 01:30:49,236 at inilagay ang kahon niyon sa isang sikretong drawer 618 01:30:50,487 --> 01:30:53,031 at inisip naming baka bigla na lang 'yong… 619 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 mawawala. 620 01:31:00,455 --> 01:31:02,332 Pasensya na talaga. 621 01:31:10,090 --> 01:31:13,093 Ang lalaking 'yon sa club, si Mike, sobrang gago no'n. 622 01:31:13,177 --> 01:31:16,096 Lagi naman. At alam kong magiging delikado roon. 623 01:31:16,180 --> 01:31:19,433 Palagi nang ganoon magmula nang patayin ni Eddie si Marvin. 624 01:31:19,516 --> 01:31:23,061 Pero wala na tayong pagpipilian. 625 01:31:23,145 --> 01:31:25,147 Ano'ng ibig mong sabihin? 626 01:31:25,230 --> 01:31:28,692 Kung tama ako, malalaman na ni Cal na nasa siyudad ako. 627 01:31:28,775 --> 01:31:31,403 At kapag nalaman na ni Cal iyon, hahanapin niya tayo. 628 01:31:36,533 --> 01:31:38,702 Katrabaho ni Mike si Eddie? 629 01:31:38,785 --> 01:31:41,371 Nagkasama sila sa ilang trabaho. 630 01:31:41,455 --> 01:31:43,749 Tapos binaril ni Eddie ang tainga niya. 631 01:31:51,590 --> 01:31:54,801 Tinawag ka ni Mike na "lusis." 632 01:31:57,054 --> 01:31:58,013 Iyon ba… 633 01:31:59,014 --> 01:32:00,432 'Wag mong sabihing… 634 01:32:13,445 --> 01:32:15,572 Ano nang gagawin natin ngayon? 635 01:32:15,656 --> 01:32:17,324 Maghihintay tayo. 636 01:33:28,228 --> 01:33:29,354 Hello? 637 01:33:32,441 --> 01:33:36,153 Teri, may mga lalaki sa harapan. 638 01:33:36,236 --> 01:33:38,113 Pwede kayong dumaan sa likod. 639 01:33:48,040 --> 01:33:49,166 Salamat. 640 01:33:50,542 --> 01:33:52,044 Kikitain kita roon. 641 01:34:00,385 --> 01:34:03,513 Jean, ano man ang marinig mo, 642 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 maglakad ka lang. 643 01:34:16,234 --> 01:34:19,613 Uy, Teri, nagkukuwento ka, ha? 644 01:34:19,696 --> 01:34:21,823 Teri, saan ka pupunta? 645 01:34:43,053 --> 01:34:44,262 Nasaan si Teri? 646 01:34:45,514 --> 01:34:47,015 Sabi niya, kikitain niya tayo rito. 647 01:34:48,308 --> 01:34:49,226 Sina Paul at Harry? 648 01:34:49,309 --> 01:34:51,853 Kasama ng dad mo. Sa cabin. 649 01:34:54,648 --> 01:34:57,234 Ano'ng sa inyo? 650 01:34:58,402 --> 01:35:00,654 -Kape. -Dalawa. 651 01:35:07,452 --> 01:35:08,745 Ayos ka lang? 652 01:35:09,788 --> 01:35:11,415 Patay na si Eddie. 653 01:35:11,498 --> 01:35:12,999 Heto. 654 01:35:16,253 --> 01:35:18,380 Pero buti tapos na ang bagyo, tama? 655 01:35:20,841 --> 01:35:22,092 Ano pa? 656 01:35:22,175 --> 01:35:23,552 Wala na. Salamat. 657 01:35:43,822 --> 01:35:45,157 Kukuha ako ng trabaho. 658 01:35:46,158 --> 01:35:47,159 Ano? 659 01:35:49,035 --> 01:35:51,621 At apartment, siguro. 660 01:35:53,081 --> 01:35:55,667 Sa malayong lugar. 661 01:35:57,252 --> 01:35:59,421 Pwedeng doon lumaki si Harry. 662 01:36:03,425 --> 01:36:06,386 Hindi niya maaalala ang kahit ano rito. 663 01:36:06,470 --> 01:36:09,514 Alam ko na ang lahat, Cal. 664 01:36:23,320 --> 01:36:25,447 Kailangan mo ng tulong? 665 01:36:28,700 --> 01:36:30,202 Ayos lang ako. 666 01:36:36,374 --> 01:36:38,001 Nasaan siya? 667 01:36:40,170 --> 01:36:41,588 Susunod siya rito. 668 01:36:46,718 --> 01:36:48,512 Si Eddie ba ang may gawa niyan? 669 01:36:51,765 --> 01:36:53,975 Patay na siya bago pa ako makarating doon. 670 01:38:13,513 --> 01:38:16,474 -Doon ka sa tulay sa Wilson Street. -Pero mas mahaba iyon. 671 01:38:16,558 --> 01:38:18,935 -Layo ka sa Central. -Bakit? Iwan natin ang truck. 672 01:38:19,644 --> 01:38:21,646 Kailangan nating bumalik sa mga bata. 673 01:38:21,730 --> 01:38:25,275 Nasa labas 'kamo ang mga tauhan ni Mike. Wala akong tiwala sa kanya. 674 01:38:25,358 --> 01:38:27,485 Pambihirang buhay pa ang gagong iyon. 675 01:38:27,569 --> 01:38:28,570 Pero patay na si Eddie. 676 01:38:30,363 --> 01:38:31,781 'Di pa niya yata alam. 677 01:38:35,910 --> 01:38:37,287 May sumusunod sa atin. 678 01:39:46,523 --> 01:39:48,149 Wala na siya. Wala na siya. 679 01:41:11,816 --> 01:41:13,193 Cal? 680 01:41:16,446 --> 01:41:17,822 Teri? 681 01:41:21,409 --> 01:41:22,494 Teri? 682 01:41:24,037 --> 01:41:29,250 Hindi, hindi. Teri? Teri? Cal! 683 01:41:30,126 --> 01:41:33,296 Hindi! Teri! 684 01:41:38,885 --> 01:41:39,886 Cal! 685 01:41:59,739 --> 01:42:00,657 Ito ba siya? 686 01:42:00,740 --> 01:42:02,408 Manahimik ka. 687 01:42:14,671 --> 01:42:16,965 -Ano'ng nangyayari? -Manahimik ka! 688 01:42:18,675 --> 01:42:20,593 -Ito si Jean? -Oo! 689 01:42:21,886 --> 01:42:22,762 Ang asawa ni Eddie? 690 01:42:22,846 --> 01:42:25,014 Diyos ko! 691 01:42:33,398 --> 01:42:36,734 'Di ba sinabi ko sa gagong 'to na manahimik? 692 01:42:44,409 --> 01:42:47,036 Masaya akong makilala ka, Jean. 693 01:42:49,289 --> 01:42:52,458 Pasensya na, 'di ko alam sa club na ikaw iyon. 694 01:43:05,722 --> 01:43:07,056 Nasaan si Eddie? 695 01:43:08,600 --> 01:43:10,768 Patay na si Eddie. 696 01:43:10,852 --> 01:43:13,605 Jean, Jean, Jean. 697 01:43:13,688 --> 01:43:14,939 'Wag. 698 01:43:17,400 --> 01:43:18,776 'Wag kang magsinungaling. 699 01:43:18,860 --> 01:43:24,699 'Di mo ba alam na ito na ang sandaling pwedeng matapos ang lahat? 700 01:43:24,782 --> 01:43:25,909 Ang gagawin mo lang… 701 01:44:52,495 --> 01:44:53,496 Teri? 702 01:45:01,879 --> 01:45:02,839 Teri? 703 01:45:04,215 --> 01:45:05,258 Teri? 704 01:45:08,761 --> 01:45:10,054 Okay. Okay. 705 01:46:22,794 --> 01:46:25,171 Ayos lang ako. 706 01:46:46,901 --> 01:46:47,902 Okay. 707 01:48:03,144 --> 01:48:04,020 Sige na. 708 01:48:06,522 --> 01:48:08,065 Pinatay ko si Mike. 709 01:49:16,842 --> 01:49:18,094 Jean… 710 01:49:19,929 --> 01:49:21,806 Parang 'di ako makakilos. 711 01:49:23,432 --> 01:49:25,351 Parang 'di ako makakilos. 712 01:50:45,139 --> 01:50:46,307 Art! 713 01:51:44,657 --> 01:51:48,786 Ayos na ang lahat. Nasa labas ang mga magulang mo. 714 01:51:55,751 --> 01:51:58,254 Ayos lang, baby. 715 01:51:58,337 --> 01:52:02,967 Nandito na si Mama. Nandito na si Mama. 716 01:52:07,805 --> 01:52:12,643 Okay. Maglalaro tayo. Okay? 717 01:52:13,853 --> 01:52:17,356 Pipikit ka, at 'di ka didilat hangga't 'di ko sinasabi. 718 01:52:17,440 --> 01:52:19,191 Okay? 719 01:52:19,275 --> 01:52:24,780 At 'pag pinadilat kita, 'di ka pwedeng lumingon. Kuha mo? 720 01:52:28,659 --> 01:52:29,952 Sige, Paul. 721 01:52:32,538 --> 01:52:34,165 Pumikit ka. 722 01:52:45,050 --> 01:52:46,719 Mataas ang susunod. 723 01:52:46,802 --> 01:52:48,971 Hakbang ka. Ulit. 724 01:52:51,891 --> 01:52:55,144 Sige, Paul. Pikit ka lang. 725 01:53:03,986 --> 01:53:07,072 Sige, Paul. Dilat ka na. 726 01:54:00,042 --> 01:54:02,378 Hindi ka dapat lumingon. 727 02:00:07,910 --> 02:00:09,912 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 728 02:00:09,995 --> 02:00:11,997 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce