1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,916 --> 00:00:28,916 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:51,166 --> 00:00:53,041 Aku tak ingin meneruskan. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,291 Begitu ide ini muncul, terus melekat. 6 00:00:56,375 --> 00:00:59,333 Tak lekang, selalu ada, mendominasi. 7 00:00:59,875 --> 00:01:02,166 Aku tak bisa apa-apa. Percayalah. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,333 Tak bisa sirna. 9 00:01:03,875 --> 00:01:07,541 Selalu ada walau suka atau tidak, saat aku makan dan tidur. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 Ada saat aku tidur dan bangun. 11 00:01:09,750 --> 00:01:11,541 Selalu ada. Selalu. 12 00:01:13,208 --> 00:01:15,250 Aku belum lama memikirkannya. 13 00:01:15,458 --> 00:01:16,666 Ini pemikiran baru. 14 00:01:17,291 --> 00:01:19,375 Tapi terasa lama secara bersamaan. 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,208 Kapan awalnya? 16 00:01:21,541 --> 00:01:23,458 Bagaimana jika ini bukan murni ideku, 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,708 tapi tertanam di benakku sejak awal. 18 00:01:26,333 --> 00:01:29,000 Apakah ide yang tak terucap tak orisinal? 19 00:01:29,416 --> 00:01:31,458 Mungkin aku sudah tahu selama ini. 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,416 Mungkin selalu berakhir begini. 21 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Jake pernah berkata, 22 00:01:38,791 --> 00:01:41,583 "Terkadang pikiran lebih mendekati kebenaran, 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,625 kenyataan, daripada tindakan. 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,833 Kau bisa berkata atau berbuat apa pun, tapi tak bisa memalsukan pikiran." 25 00:01:48,791 --> 00:01:50,541 Jalanan sering kali kosong. 26 00:01:51,708 --> 00:01:54,250 Di sini sepi. Kosong. 27 00:01:54,458 --> 00:01:56,166 Lebih buruk dari dugaan. 28 00:01:56,333 --> 00:01:58,250 Banyak bisa dilihat, tapi tak banyak orang. 29 00:01:58,333 --> 00:02:00,250 Tak banyak bangunan atau rumah. 30 00:02:00,416 --> 00:02:01,250 Langit. 31 00:02:01,583 --> 00:02:03,666 Pohon, ladang, pagar. 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,708 Jalan dan bahu jalan yang berkerikil. 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,333 "Mau mampir minum kopi?" 34 00:02:09,416 --> 00:02:10,750 "Tak usah", kataku. 35 00:02:11,541 --> 00:02:14,500 "Kesempatan terakhir kita sebelum berganti jadi suasana pedesaan." 36 00:02:15,708 --> 00:02:18,291 Aku mengunjungi orang tua Jake untuk pertama kali. 37 00:02:18,375 --> 00:02:20,250 Atau nantinya begitu saat kami tiba. 38 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 Jake, pacarku. 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Dia belum lama menjadi pacarku. 40 00:02:24,583 --> 00:02:26,208 Ini trip pertama kami. 41 00:02:26,416 --> 00:02:27,875 Perjalanan jauh pertama kami. 42 00:02:27,958 --> 00:02:30,083 Aneh aku merasa bernostalgia. 43 00:02:30,166 --> 00:02:32,875 Tentang hubungan kami, dia, kami berdua. 44 00:02:34,333 --> 00:02:37,541 Seharusnya aku semangat, menantikan hal pertama dari banyak hal. 45 00:02:37,625 --> 00:02:39,791 Tapi aku sama sekali tak semangat. 46 00:02:41,375 --> 00:02:44,500 Banyak lumbung selama perjalanan dari yang pernah kulihat selama ini. 47 00:02:44,583 --> 00:02:45,958 Mungkin selama hidupku. 48 00:02:46,083 --> 00:02:47,458 Semua tampak sama. 49 00:02:47,541 --> 00:02:50,291 Ada sapi, kuda, domba, ladang. 50 00:02:50,958 --> 00:02:52,000 Dan lumbung. 51 00:02:52,541 --> 00:02:54,000 Langit yang luas. 52 00:02:56,958 --> 00:02:59,291 Rasanya aku kenal Jake jauh lebih lama. 53 00:03:00,375 --> 00:03:01,500 Sudah berapa lama? 54 00:03:02,625 --> 00:03:05,458 Sebulan? Enam minggu, mungkin tujuh. 55 00:03:05,791 --> 00:03:08,708 Aku harus tahu persis. Kurasa tujuh minggu. 56 00:03:12,625 --> 00:03:16,083 Asumsinya benar. Aku bisa merasakan ketakutanku tumbuh. Kini saatnya... 57 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Ikatan kami tak main-main. 58 00:03:17,958 --> 00:03:20,250 Keterikatan yang langka dan intens. 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 Belum pernah kualami hal seperti ini. 60 00:03:25,125 --> 00:03:28,500 ...tumbuh. Kini saatnya menjawab. Satu pertanyaan saja. 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,750 Satu pertanyaan untuk dijawab. 62 00:03:36,416 --> 00:03:37,250 Turun salju! 63 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Musim dingin tiba! 64 00:03:39,750 --> 00:03:40,666 Ya. 65 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 Langitnya! 66 00:04:18,958 --> 00:04:20,666 Aku tak ingin meneruskan. 67 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 - Hah? - Apa? 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,625 Kau mengatakan sesuatu? 69 00:04:23,708 --> 00:04:25,708 Kurasa tidak. 70 00:04:26,791 --> 00:04:28,208 - Aneh. - Ya. 71 00:04:29,958 --> 00:04:31,708 Aku tak ingin meneruskan. 72 00:04:32,916 --> 00:04:35,041 Apa gunanya meneruskan hubungan ini? 73 00:04:35,291 --> 00:04:37,416 Aku tahu situasi dan arahnya. 74 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 Jake pria yang baik, tapi... 75 00:04:40,750 --> 00:04:43,875 hubungan ini akan mandek. Cukup lama aku menyadarinya. 76 00:04:44,333 --> 00:04:48,166 Mungkin sudah sifat manusia untuk terus maju walau mengetahui ini. 77 00:04:48,375 --> 00:04:50,625 Pilihan lain butuh banyak tenaga. 78 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 Ketegasan. 79 00:04:53,416 --> 00:04:56,833 Orang bertahan dalam hubungan tak sehat karena lebih mudah. 80 00:04:56,916 --> 00:04:58,083 Fisika dasar. 81 00:04:58,458 --> 00:05:00,833 Benda bergerak cenderung tetap bergerak. 82 00:05:00,916 --> 00:05:04,250 Orang cenderung bertahan dalam hubungan yang sudah basi. 83 00:05:04,583 --> 00:05:06,625 Ini hukum gerak hati pertama Newton. 84 00:05:06,708 --> 00:05:09,583 Kau mau mampir untuk beli kopi 85 00:05:09,666 --> 00:05:11,708 atau camilan? 86 00:05:11,833 --> 00:05:15,000 Tak lama lagi memasuki area pedesaan. 87 00:05:15,208 --> 00:05:16,833 - Tak usah. - Kau yakin? 88 00:05:17,625 --> 00:05:19,708 Aku tak mau merusak nafsu makanku. 89 00:05:22,541 --> 00:05:23,375 Oke. 90 00:05:44,333 --> 00:05:47,833 Ibuku kurang sehat belakangan ini. 91 00:05:48,291 --> 00:05:51,500 - Aku turut prihatin. - Jadi, mungkin tak ada 92 00:05:51,583 --> 00:05:53,375 banyak makanan, 93 00:05:53,458 --> 00:05:56,041 dia mungkin jarang memasak. 94 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 - Dia kurang sehat. - Kenapa dia? 95 00:06:01,583 --> 00:06:04,958 Maksudku, jika kau ingin mampir beli camilan 96 00:06:05,041 --> 00:06:09,416 atau semacamnya, itu tak akan merusak... 97 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 nafsu makan. 98 00:06:14,125 --> 00:06:16,250 Bahkan mungkin disarankan. 99 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Tak usah. 100 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 Oke. 101 00:06:26,708 --> 00:06:31,208 Ayo, ikut aku, Teman-teman, dan terima Yesus ke dalam hati kalian, 102 00:06:31,291 --> 00:06:33,625 seperti ayat Yesaya 1:18, 103 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 "Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi, 104 00:06:36,375 --> 00:06:38,708 akan menjadi putih seperti salju." 105 00:06:39,250 --> 00:06:42,250 Mereka tak sabar bertemu denganmu. 106 00:06:42,750 --> 00:06:45,583 Aku tak mau kau salah paham. 107 00:06:45,666 --> 00:06:48,416 - Senang mendengarnya. - Aku cerita banyak tentangmu. 108 00:06:48,625 --> 00:06:51,916 Ya, aku juga tak sabar bertemu dengan mereka. 109 00:06:54,375 --> 00:06:57,208 Mungkin tak adil aku pergi bersama Jake... 110 00:06:58,000 --> 00:07:01,375 saat aku tak yakin soal masa depan kami, kekurangan kami. 111 00:07:02,375 --> 00:07:06,625 Lagi pula, bertemu orang tua pacar adalah langkah konvensional selanjutnya, 'kan? 112 00:07:06,708 --> 00:07:09,666 Sebenarnya, aku belum beri tahu orang tuaku aku memacari Jake. 113 00:07:09,750 --> 00:07:12,625 Aku tak pernah membicarakan dia. Kurasa tak akan pernah. 114 00:07:12,750 --> 00:07:14,458 Dia kurang sehat. 115 00:07:14,541 --> 00:07:17,833 Menua bukan untuk banci, seperti kata Bette Davis. 116 00:07:17,916 --> 00:07:19,208 Benar, walau 117 00:07:19,291 --> 00:07:23,625 mungkin akan ada yang keberatan dengan penggunaan kata banci... 118 00:07:23,708 --> 00:07:26,333 - Ya, tentu, Pak. - ...sebagai hinaan. 119 00:07:27,333 --> 00:07:28,916 Masanya berbeda. 120 00:07:29,875 --> 00:07:32,083 Kurasa ini rasa penasaran. 121 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 Jake sangat sulit dipahami. 122 00:07:36,291 --> 00:07:38,708 Mungkin seperti pemahaman tentang asal-usulnya. 123 00:07:39,125 --> 00:07:40,291 Setiap manusia dewasa 124 00:07:40,375 --> 00:07:43,708 - sikapnya terbentuk sejak kecil. - Kau penggemar Wordsworth, ya? 125 00:07:43,791 --> 00:07:46,041 - Wordsworth? - William Wordsworth, sang penyair? 126 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 Aku tak familier. 127 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Kenapa kau tanya? 128 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Entah kenapa dia terpikir olehku. 129 00:07:56,208 --> 00:07:57,500 Terlintas di benakku. 130 00:07:58,875 --> 00:08:04,416 Puisinya Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood. 131 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 Astaga, itu judulnya? 132 00:08:06,291 --> 00:08:08,916 - Terdengar seperti satu puisi utuh. - Yah... 133 00:08:15,250 --> 00:08:17,916 - Aku tak ingin... - Bijak memakai bacot dengan Wordsworth. 134 00:08:18,875 --> 00:08:19,916 Pas sekali. 135 00:08:22,291 --> 00:08:24,166 Kau mau dengar awalnya? 136 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 - Hanya... - Aku bukan penyuka metaforis. 137 00:08:26,791 --> 00:08:28,875 Hanya yang bermakna penting bagiku. 138 00:08:30,666 --> 00:08:34,875 Kebetulan, Wordsworth menulis rangkaian puisi untuk wanita bernama Lucy. 139 00:08:37,333 --> 00:08:38,333 Seperti aku! 140 00:08:38,416 --> 00:08:44,041 Wanita cantik dan ideal yang meninggal muda. 141 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 Nahas. 142 00:08:46,250 --> 00:08:49,000 Yah, perbandingannya hanya sebatas namamu. 143 00:08:50,958 --> 00:08:54,708 Dan tentu saja kau ideal. 144 00:08:56,875 --> 00:08:59,291 Manis sekali. 145 00:09:04,500 --> 00:09:05,458 Ini... 146 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 LUCY 147 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 Siapa? 148 00:09:12,833 --> 00:09:15,416 Hanya teman. Tak akan kujawab. 149 00:09:15,500 --> 00:09:17,916 - Jawablah, tak apa. Kau harus jawab. - Tak apa. 150 00:09:18,000 --> 00:09:19,208 Aku tak keberatan. 151 00:09:28,250 --> 00:09:30,625 Aneh. Kau lihat ayunan yang kita lewati? 152 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 - Ayunan apa? - Aneh. 153 00:09:32,083 --> 00:09:34,916 Itu ayunan baru yang indah di depan rumah kosong. 154 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 - Tidak. Terlewat. - Apa? 155 00:09:37,250 --> 00:09:38,375 Aku tak melihatnya. 156 00:09:38,458 --> 00:09:39,833 Kenapa ada di sana? 157 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 Rumah itu kosong bertahun-tahun. 158 00:09:42,041 --> 00:09:45,000 Ada yang pindah ke sana dan... 159 00:09:45,291 --> 00:09:48,750 mereka bawa ayunan pertama? Hanya itu yang bisa kupikirkan. 160 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 - Aku... - Itu urutan peristiwa yang janggal. 161 00:09:56,916 --> 00:09:59,041 Maksudnya membuat sesuatu 162 00:09:59,125 --> 00:10:02,750 untuk menghibur anak-anak selagi orang tua menyiapkan rumah. 163 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Aneh. 164 00:10:06,333 --> 00:10:07,416 Katanya... 165 00:10:08,125 --> 00:10:10,125 - mungkin turun salju lebat. - Ya? 166 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 Mereka memprediksinya. 167 00:10:12,208 --> 00:10:14,291 Apa kita sebaiknya memutar balik? 168 00:10:15,958 --> 00:10:20,958 Aku punya banyak pekerjaan besok. 169 00:10:21,500 --> 00:10:23,666 - Aku harus pulang malam ini... - Pasti aman. 170 00:10:23,750 --> 00:10:26,083 Ada rantai ban di bagasi. 171 00:10:29,916 --> 00:10:33,041 - Apa yang kau kerjakan? - Makalah untuk hari Rabu. 172 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 Yang mana? 173 00:10:34,125 --> 00:10:36,333 Kerentanan terhadap infeksi rabies 174 00:10:36,416 --> 00:10:38,625 di sel saraf akar ganglion sensoris dorsal. 175 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 Ganglion trigeminal juga, 'kan? 176 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Ya, tepat sekali. 177 00:10:45,208 --> 00:10:46,250 Poin untukku. 178 00:10:47,833 --> 00:10:51,666 Tertarik dan tahu pekerjaan pacarku. 179 00:10:51,750 --> 00:10:52,875 Poin untuk Jake. 180 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Sudah sejauh mana? 181 00:10:57,125 --> 00:10:59,250 Belum ada perkembangan. 182 00:10:59,541 --> 00:11:02,708 Aku harus pulang malam ini, mengutamakan itu. 183 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 Akan kuantar kau pulang. Ada rantai. 184 00:11:05,958 --> 00:11:06,791 Rantai. 185 00:11:07,916 --> 00:11:09,583 Ya, aku suka Jake. 186 00:11:10,125 --> 00:11:11,500 Dia berpendidikan. 187 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 Bidang studi kami berbeda, tapi dia penasaran dan gigih. 188 00:11:15,125 --> 00:11:17,416 Itu bagus. Termasuk hal positif. 189 00:11:17,500 --> 00:11:20,333 Dan sikapnya yang canggung manis. 190 00:11:21,000 --> 00:11:22,541 Kebersamaan kami juga menarik. 191 00:11:22,916 --> 00:11:25,208 Orang melihat kami saat bersama. 192 00:11:25,291 --> 00:11:28,208 Siapa pasangan itu? Aku tak dilihat saat sendirian. 193 00:11:28,291 --> 00:11:30,000 Jake juga tidak. 194 00:11:30,166 --> 00:11:31,708 Jake bilang dia merasakannya. 195 00:11:32,458 --> 00:11:33,958 Dia merasa tak dianggap. 196 00:11:40,250 --> 00:11:42,083 Mau dengar sesuatu? 197 00:11:45,541 --> 00:11:46,833 Maaf, apa? 198 00:11:51,041 --> 00:11:56,833 Aku tanya apa kau mau mendengarkan musik? 199 00:11:56,916 --> 00:11:58,416 Ya, tentu. 200 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 Jika sudah sejauh ini, sinyal kurang bagus. 201 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 Lagunya aneh. 202 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 Untuk... 203 00:12:18,791 --> 00:12:22,041 - Di daerah terpencil ini. - Ini dari Oklahoma! 204 00:12:22,166 --> 00:12:23,125 Musikal. 205 00:12:23,500 --> 00:12:25,916 Tak kusangka kau suka teater musikal. 206 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 Sebenarnya tidak. 207 00:12:27,666 --> 00:12:29,916 Aku hanya tahu beberapa musikal. 208 00:12:30,416 --> 00:12:34,291 Oklahoma!, Phantom, Carousel, South Pacific, 209 00:12:34,375 --> 00:12:37,208 Guys and Dolls, Flower Drum Song, Wicked, 210 00:12:37,458 --> 00:12:40,708 How to Succeed in Business Without Really Trying, Music Man, 211 00:12:40,791 --> 00:12:42,666 Pajama Game, Cabaret, 212 00:12:43,041 --> 00:12:46,583 The Lion King, Grease, The King and I, The Sound of Music, 213 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 Pal Joey, Charley's Aunt, On The Town, 214 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 My Fair Lady. 215 00:12:50,083 --> 00:12:52,416 Tapi kurasa aku paling tahu Oklahoma! 216 00:12:52,500 --> 00:12:57,000 Mereka melakukannya setiap beberapa tahun karena suatu alasan. 217 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 Siapa melakukannya setiap beberapa tahun? 218 00:12:59,625 --> 00:13:02,083 Terkadang aku melihat anak-anak 219 00:13:02,166 --> 00:13:05,625 yang berlakon di produksi sebelumnya. 220 00:13:06,791 --> 00:13:09,666 Di toserba, bekerja di toko-toko di kota. 221 00:13:11,583 --> 00:13:12,875 Kini lebih tua. 222 00:13:40,583 --> 00:13:42,916 Sikap gadis ini cukup bijak. 223 00:13:43,791 --> 00:13:44,750 Bagus untuknya. 224 00:13:44,833 --> 00:13:48,208 Ternyata dia terlalu sering protes. 225 00:13:48,291 --> 00:13:49,750 Kita pernah seperti itu. 226 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 Di mana? 227 00:13:53,916 --> 00:13:56,166 Keseringan protes tentang situasi yang baik. 228 00:13:56,750 --> 00:13:58,291 Karena itu aku suka trip darat. 229 00:13:58,833 --> 00:14:00,916 Bagus untuk mengingatkan diri 230 00:14:01,375 --> 00:14:06,500 bahwa dunia lebih luas dari perkiraan kita. 231 00:14:07,666 --> 00:14:09,833 - Perspektif. - Perspektif. 232 00:14:11,541 --> 00:14:13,291 Di luar sini indah. 233 00:14:13,958 --> 00:14:16,291 Dari sisi yang suram dan patah hati. 234 00:14:18,708 --> 00:14:20,708 Kapan perjalanan darat terakhirku? 235 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Seharusnya aku ingat, tapi tidak. 236 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 Tak ada yang terlintas. 237 00:14:28,833 --> 00:14:31,541 Aneh. Aku kurang ingat banyak hal belakangan. 238 00:14:31,625 --> 00:14:33,625 Kau suka lanskap seperti ini? 239 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 Ya, indah. 240 00:14:35,750 --> 00:14:36,958 Melankolis. 241 00:14:37,125 --> 00:14:38,625 Aku memang suka itu. 242 00:14:39,916 --> 00:14:41,458 Itu sisi puitismu. 243 00:14:43,416 --> 00:14:46,166 Ya. Kurasa begitu. 244 00:14:47,583 --> 00:14:48,750 Mungkin, entahlah. 245 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 Kau sedang menulis sesuatu? 246 00:14:55,625 --> 00:14:58,458 Aku baru menyelesaikan sesuatu. 247 00:14:58,625 --> 00:15:00,291 Ya. Entahlah. 248 00:15:00,500 --> 00:15:01,541 Boleh kudengar? 249 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Kau boleh membacanya. 250 00:15:02,708 --> 00:15:06,625 Aku suka mendengarnya lewat suaramu dan kau jago menyampaikannya. 251 00:15:06,708 --> 00:15:08,166 Tidak, tapi terima kasih. 252 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 Akan cocok dengan pemandangan puitis ini. 253 00:15:11,458 --> 00:15:15,666 Entahlah, Jake, aku hanya merasa tak bisa... 254 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 Ayolah, untuk mengisi waktu. 255 00:15:19,291 --> 00:15:21,125 Aku tak ingin kau bosan. 256 00:15:23,208 --> 00:15:24,833 Judulnya Bonedog. 257 00:15:30,375 --> 00:15:32,208 "Pulang itu tak enak... 258 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 walau ada anjing menjilat wajahmu atau tidak, 259 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 walau kau punya istri 260 00:15:39,708 --> 00:15:44,416 atau hanya rasa kesepian berbentuk istri yang menunggumu. 261 00:15:44,916 --> 00:15:47,041 Pulang itu sangat sepi... 262 00:15:47,875 --> 00:15:52,041 jadi kau memikirkan tekanan barometrik yang menyiksa 263 00:15:52,125 --> 00:15:54,791 di tempat asalmu dengan perasaan suka 264 00:15:54,875 --> 00:15:57,166 karena semua memburuk saat kau pulang. 265 00:15:57,666 --> 00:16:01,208 Kau memikirkan hama yang menempel di batang rumput... 266 00:16:02,208 --> 00:16:07,375 berjam-jam di jalan, layanan jasa bantuan darurat, es krim, 267 00:16:07,458 --> 00:16:10,500 dan bentuk awan yang aneh 268 00:16:10,583 --> 00:16:14,875 dan hening oleh kerinduan karena kau tak mau kembali. 269 00:16:15,000 --> 00:16:16,375 Pulang itu... 270 00:16:18,833 --> 00:16:20,291 sungguh tak enak. 271 00:16:21,791 --> 00:16:24,166 Dan keheningan rumah 272 00:16:24,291 --> 00:16:28,000 serta awan hanya pelengkap malaise umum. 273 00:16:28,083 --> 00:16:31,125 Awan, sebagaimana adanya, tampak teduh. 274 00:16:31,208 --> 00:16:34,875 Terbentuk dari bahan berbeda yang telah kau tinggalkan. 275 00:16:34,958 --> 00:16:39,250 Kau sendiri dipotong dari kain kumal yang berbeda, 276 00:16:40,375 --> 00:16:44,333 yang dikembalikan, tersisa, 277 00:16:45,250 --> 00:16:46,875 bertemu di bawah sinar bulan, 278 00:16:46,958 --> 00:16:50,916 tak senang kembali, bersantai di tempat yang salah. 279 00:16:51,000 --> 00:16:54,916 Pakaian berkelim, lap kotor, usang. 280 00:16:57,750 --> 00:16:59,291 Kau pulang, 281 00:17:00,291 --> 00:17:03,750 bulan muncul, asing. 282 00:17:05,708 --> 00:17:07,916 Tarikan gravitasi Bumi, 283 00:17:08,208 --> 00:17:10,166 kini tenaganya dua kali lipat, 284 00:17:11,416 --> 00:17:14,125 melonggarkan tali sepatumu, 285 00:17:14,750 --> 00:17:16,250 dan bahumu, 286 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 mengukir lebih dalam bait kekhawatiran di keningmu. 287 00:17:22,166 --> 00:17:24,083 Kepulanganmu makin berat, 288 00:17:24,583 --> 00:17:27,083 sumur kering terhubung ke esok hari 289 00:17:27,166 --> 00:17:29,666 oleh untaian lemah... 290 00:17:31,500 --> 00:17:32,541 sedemikian rupa. 291 00:17:37,833 --> 00:17:41,208 Kau mengeluhkan rentetan hari yang identik, 292 00:17:42,583 --> 00:17:45,291 orang lain mungkin juga sama saat itu. 293 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Yah... 294 00:17:50,166 --> 00:17:53,166 intinya, kau kembali. 295 00:17:54,458 --> 00:17:58,375 Matahari terbit dan terbenam seperti pelacur yang lelah, 296 00:17:59,291 --> 00:18:05,250 cuaca statis seperti anggota tubuh yang patah selagi kau terus menua. 297 00:18:05,750 --> 00:18:10,333 Tak ada yang bergerak, kecuali aliran garam yang bergerak di tubuhmu. 298 00:18:10,416 --> 00:18:12,083 Penglihatanmu kabur, 299 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 kau menentukan sikapmu sendiri, 300 00:18:14,625 --> 00:18:18,791 dalam kegelapan pekat yang dahsyat. 301 00:18:22,666 --> 00:18:24,125 Kau kembali... 302 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 dengan penglihatan super tajam... 303 00:18:29,500 --> 00:18:31,250 matamu menjadi lapar. 304 00:18:32,875 --> 00:18:36,208 Kau pulang dengan bakat mutanmu... 305 00:18:37,416 --> 00:18:38,958 ke rumah tulang. 306 00:18:42,041 --> 00:18:43,708 Kini semua yang kau lihat, 307 00:18:45,000 --> 00:18:46,083 semuanya... 308 00:18:47,458 --> 00:18:48,500 tulang." 309 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 Wow. 310 00:18:54,291 --> 00:18:56,916 Wow itu seruan serbaguna. 311 00:18:57,041 --> 00:18:58,458 Aku baru sadar. 312 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Bisa berarti kau bisa... 313 00:19:03,375 --> 00:19:05,625 Bisa berarti kau menyukainya 314 00:19:05,708 --> 00:19:09,833 atau tak ada kata untuk menggambarkan betapa jeleknya itu. 315 00:19:09,916 --> 00:19:12,208 Aku suka. 316 00:19:12,291 --> 00:19:13,583 Luar biasa. 317 00:19:15,541 --> 00:19:16,750 Seolah-olah... 318 00:19:17,625 --> 00:19:19,375 kau tulis tentang aku. 319 00:19:19,458 --> 00:19:23,375 Kurasa itu harapan seseorang saat menulis puisi. 320 00:19:25,416 --> 00:19:26,250 Apa itu? 321 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 Universalitas secara spesifik, entahlah. 322 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 Itu seolah-olah tentangku. 323 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 Aku tak ingin meneruskan. 324 00:19:36,375 --> 00:19:37,875 Jake sangat baik. 325 00:19:37,958 --> 00:19:40,166 Dia manis sekali dan sensitif. 326 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 Dia mendengarkanku dan dia pintar. 327 00:19:42,333 --> 00:19:45,333 Tapi ada sesuatu yang tak bisa dijelaskan. 328 00:19:45,625 --> 00:19:48,291 Hal salah yang sangat sulit untuk diperbaiki. 329 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 - Kau baik-baik saja? - Ya. 330 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 Pikiranmu melayang jauh. 331 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 Aku hanya berpikir. 332 00:19:55,750 --> 00:19:56,750 Tentang apa? 333 00:19:59,708 --> 00:20:03,666 Entahlah, hanya pemikiran samar. 334 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 Pemikiran samar. 335 00:20:06,375 --> 00:20:08,208 Kurasa aku memikirkan waktu. 336 00:20:08,291 --> 00:20:09,583 - Sungguh? - Ya. 337 00:20:11,708 --> 00:20:14,333 Kita ibarat di kereta menuju tempat tujuan. 338 00:20:14,416 --> 00:20:17,750 Tak berubah arah atau mampir, dan seperti kereta Mussolini, 339 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 - berjalan tepat waktu. - Kurang tepat 340 00:20:19,625 --> 00:20:21,541 soal Mussolini dan kereta. 341 00:20:21,625 --> 00:20:24,791 Sistem kereta api lebih dulu maju sebelum dia masuk. 342 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 Dia hanya menerima pujian 343 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 dan jadwal keretanya tak selalu tepat waktu. 344 00:20:29,583 --> 00:20:30,750 Intinya bukan 345 00:20:30,833 --> 00:20:33,583 - kereta Mussolini... - Kau juga selalu bisa lompat 346 00:20:33,666 --> 00:20:35,250 - dari kereta. - Di film. 347 00:20:35,333 --> 00:20:39,666 Di kehidupan nyata, kau bisa mati jika melompat dari kereta yang bergerak. 348 00:20:42,333 --> 00:20:44,208 Itu benar sekali. 349 00:20:44,291 --> 00:20:47,833 Kurasa aku terlalu banyak menonton film. 350 00:20:48,583 --> 00:20:49,916 Semua orang begitu. 351 00:20:50,041 --> 00:20:51,250 Penyakit sosial. 352 00:20:51,333 --> 00:20:54,416 Memenuhi otakku dengan kebohongan untuk mengisi waktu 353 00:20:54,500 --> 00:20:57,416 dalam sekejap mata, 354 00:20:57,500 --> 00:21:01,541 dalam kedipan mata yang bergerak superlambat. 355 00:21:01,625 --> 00:21:03,666 Seperti virus rabies, 356 00:21:04,208 --> 00:21:06,500 menempel pada ganglion kita, 357 00:21:06,750 --> 00:21:09,166 menjadikan kita seperti virus itu. 358 00:21:09,333 --> 00:21:10,708 Virus itu mengerikan. 359 00:21:10,791 --> 00:21:12,625 Semuanya ingin hidup, Jake. 360 00:21:14,416 --> 00:21:16,791 Virus hanyalah satu contoh lain. 361 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Tapi... 362 00:21:17,958 --> 00:21:21,041 Bahkan ide film kacangan yang palsu ingin hidup. 363 00:21:21,125 --> 00:21:22,958 Itu tumbuh di otakmu, 364 00:21:23,250 --> 00:21:25,458 menggantikan ide nyata. 365 00:21:25,750 --> 00:21:27,291 Itu yang menjadikan berbahaya. 366 00:21:27,375 --> 00:21:28,916 Tapi, apa kau tahu... 367 00:21:29,875 --> 00:21:32,416 ada serangga yang meledakkan diri? 368 00:21:32,500 --> 00:21:33,833 - Ya. - Tak semua ingin hidup 369 00:21:33,916 --> 00:21:37,125 - Ada semut, kutu daun tertentu. - demi kebaikan komunitas mereka. 370 00:21:37,208 --> 00:21:38,916 Ada pengebom bunuh diri. 371 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 KEDAI ES TULSEY TOWN 372 00:21:45,458 --> 00:21:47,916 Ayo, ikutlah denganku. 373 00:21:49,625 --> 00:21:51,666 Jadi, tak semuanya ingin hidup. 374 00:21:53,625 --> 00:21:54,583 Benar? 375 00:21:56,250 --> 00:21:57,958 Benar. Mereka 376 00:21:58,250 --> 00:22:00,083 ingin komunitas mereka hidup. 377 00:22:00,166 --> 00:22:02,666 Seperti diri mereka sendiri, sudah jelas. 378 00:22:04,208 --> 00:22:07,125 Kita tak tahu apa mereka mau sesuatu. 379 00:22:07,666 --> 00:22:12,083 Kemungkinan besar cara mereka diprogram. 380 00:22:12,166 --> 00:22:14,000 Mungkin kita semua diprogram, 'kan? 381 00:22:23,791 --> 00:22:25,125 Kini kita berdua mati. 382 00:22:25,208 --> 00:22:26,500 Sampai! 383 00:22:52,458 --> 00:22:55,833 Aku belum siap masuk. 384 00:22:56,250 --> 00:22:58,833 Aku harus meregangkan kakiku, kaki panjang, 385 00:22:59,250 --> 00:23:00,416 perjalanan panjang. 386 00:23:00,708 --> 00:23:02,750 Bukankah itu tak sopan? 387 00:23:02,833 --> 00:23:05,208 Dia tahu kita di sini. Kami sudah saling melambai 388 00:23:05,500 --> 00:23:06,708 cukup lama. 389 00:23:06,791 --> 00:23:09,375 Mereka tahu aku suka meregangkan kaki. Ayo berkeliling. 390 00:23:09,458 --> 00:23:13,708 Jake, entahlah, udara dingin dan mulai gelap. 391 00:23:14,125 --> 00:23:16,458 Ayo, kuajak berkeliling singkat. 392 00:23:31,333 --> 00:23:32,625 Mungkin, kita akan... 393 00:23:33,208 --> 00:23:38,583 kembali di musim semi, dan kita bisa berbaring di sini dan melihat semesta. 394 00:23:45,000 --> 00:23:45,916 Domba. 395 00:23:52,416 --> 00:23:53,458 Ayo kita sapa. 396 00:23:54,375 --> 00:23:56,125 - Hai, Domba. - Hai, Domba. 397 00:23:57,625 --> 00:24:00,125 Ada kesan suram dan menyedihkan di sini. 398 00:24:00,208 --> 00:24:01,375 Dan bau. 399 00:24:01,500 --> 00:24:03,625 Entah bagaimana rasanya jadi domba. 400 00:24:03,750 --> 00:24:07,666 Terkungkung seumur hidup di tempat bau dan menyengsarakan ini. 401 00:24:07,791 --> 00:24:10,541 Makan, berak, tidur, berulang-ulang. 402 00:24:10,625 --> 00:24:12,250 Jadi, ada ini. 403 00:24:13,208 --> 00:24:14,083 Domba. 404 00:24:14,916 --> 00:24:16,833 - Kenapa anak domba itu? - Apa? 405 00:24:17,458 --> 00:24:19,708 - Bagaimana nasib... - Aku tak paham pertanyaanmu. 406 00:24:19,791 --> 00:24:23,666 Mereka sudah mati, jadi apa lagi yang bisa terjadi? 407 00:24:23,750 --> 00:24:29,083 - Apa mereka akan dikubur? - Mungkin dibakar saat musim semi. 408 00:24:29,166 --> 00:24:31,791 Mereka beku saat ini, jadi aman. 409 00:24:33,625 --> 00:24:34,708 Jangan khawatir. 410 00:24:36,583 --> 00:24:39,625 Ayo, kutunjukkan kandang tua untuk babi. 411 00:24:40,500 --> 00:24:41,875 Mereka harus dimatikan. 412 00:24:42,458 --> 00:24:45,416 - Kasihan sekali. - Babi-babi itu membusuk. 413 00:24:45,500 --> 00:24:49,208 Hidup tak selalu indah di peternakan. Kau harus tahu. 414 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 Apa yang terjadi dengan mereka? 415 00:24:55,541 --> 00:24:56,500 Babi-babi itu? 416 00:25:01,416 --> 00:25:03,333 Sudahlah. Kau pasti tak suka ceritanya. 417 00:25:03,416 --> 00:25:05,541 Jangan. Kau harus cerita. 418 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 - Ya? - Ya! Ya ampun. 419 00:25:07,416 --> 00:25:08,500 Oke, yah... 420 00:25:11,041 --> 00:25:14,458 Ayahku tak datang memeriksa babi selama beberapa hari. 421 00:25:14,541 --> 00:25:16,000 Orang tuaku sibuk. 422 00:25:16,500 --> 00:25:19,166 Dia hanya memasukkan makanan ke kandang. 423 00:25:19,666 --> 00:25:21,041 Tapi beberapa hari kemudian, 424 00:25:21,125 --> 00:25:25,291 dia menyadari mereka semua selalu berbaring di sudut ini, 425 00:25:25,375 --> 00:25:26,916 jadi dia periksa. 426 00:25:27,000 --> 00:25:28,041 Mereka sakit. 427 00:25:28,125 --> 00:25:30,375 Dia putuskan untuk memindahkan mereka. 428 00:25:30,458 --> 00:25:31,833 Mereka berat. 429 00:25:33,416 --> 00:25:35,291 Namanya juga babi. 430 00:25:35,708 --> 00:25:39,416 Tapi dia akhirnya berhasil memindahkan seekor dan menemukan... 431 00:25:40,416 --> 00:25:44,666 seluruh bagian bawah tubuhnya dipenuhi belatung. 432 00:25:46,583 --> 00:25:48,541 Kedua babi dimakan hidup-hidup. 433 00:25:54,833 --> 00:25:57,250 Hidup di peternakan kadang brutal. 434 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Mau masuk? Makin dingin. 435 00:26:04,625 --> 00:26:07,416 Semua harus mati. Itu kebenarannya. 436 00:26:07,875 --> 00:26:10,541 Orang suka berpikir bahwa selalu ada harapan. 437 00:26:10,791 --> 00:26:12,875 Bahwa kita bisa melewati kematian. 438 00:26:13,083 --> 00:26:16,958 Berpikir segalanya akan membaik adalah fantasi manusia yang unik, 439 00:26:17,208 --> 00:26:22,208 mungkin lahir dari pemahaman unik manusia bahwa keadaan berjalan sebaliknya. 440 00:26:22,791 --> 00:26:24,208 Tak ada yang tahu pasti. 441 00:26:24,291 --> 00:26:26,541 Tapi kuduga manusia satu-satunya hewan 442 00:26:26,625 --> 00:26:28,708 yang tahu kematian mutlak mereka. 443 00:26:29,500 --> 00:26:31,708 Hewan lain menikmati hidup masa kini. 444 00:26:32,708 --> 00:26:35,958 Manusia tak bisa, jadi mereka menciptakan harapan. 445 00:26:41,458 --> 00:26:42,375 Halo? 446 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 Halo? 447 00:26:47,166 --> 00:26:49,208 Aku di sini. Kami sampai. 448 00:26:58,125 --> 00:26:59,125 Halo? 449 00:27:00,875 --> 00:27:02,041 Halo? 450 00:27:03,666 --> 00:27:04,541 Ini Jake! 451 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 Halo? 452 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 Halo? 453 00:27:16,500 --> 00:27:18,375 - Kami segera turun. - Oke. 454 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 Kau mau sandal? 455 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 - Aku... - Lantainya dingin. 456 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 - Rumah tua. Bisa pegang ini? - Ya. 457 00:27:33,166 --> 00:27:34,583 Ya, terima kasih. 458 00:27:36,500 --> 00:27:39,916 Ukurannya besar untukmu. Ini sandal lamaku, tapi hangat. 459 00:27:40,875 --> 00:27:42,041 Dapat. 460 00:27:47,666 --> 00:27:49,166 - Kau tak pakai? - Tidak. 461 00:27:49,250 --> 00:27:52,041 Tidak, kau harus pakai ini. Ini milikmu. 462 00:27:52,125 --> 00:27:54,833 Tidak. Pria macam apa aku ini jika kupakai? 463 00:27:58,041 --> 00:28:00,833 Sandalku adalah sandalmu. 464 00:28:02,083 --> 00:28:03,833 - Kau yakin? - Ya. 465 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 Duduklah. 466 00:28:21,708 --> 00:28:23,041 Mereka akan turun. 467 00:28:32,458 --> 00:28:34,250 - Musik? - Boleh. 468 00:29:29,500 --> 00:29:32,625 Jadi, semua kamar tidur ada di atas. 469 00:29:33,208 --> 00:29:34,333 Tidak banyak. 470 00:29:36,583 --> 00:29:38,458 Ada ruang jahit ibuku, 471 00:29:39,000 --> 00:29:40,750 kamar tidur, lemari linen. 472 00:29:43,125 --> 00:29:45,791 Aku bisa tunjukkan setelah makan jika kau mau. 473 00:29:47,875 --> 00:29:50,541 Ini tak mewah, seperti yang kau lihat. 474 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 Ini bagus. Aku suka. 475 00:29:52,666 --> 00:29:54,041 - Ya? - Ya. 476 00:29:54,125 --> 00:29:56,000 Mengingatkanku pada tempatku tumbuh. 477 00:29:57,833 --> 00:30:01,666 Kurasa semua rumah peternakan sama. 478 00:30:03,625 --> 00:30:05,333 Semuanya keluarga bahagia. 479 00:30:07,000 --> 00:30:09,250 Kurasa kutipan Tolstoy itu tak tepat. 480 00:30:13,125 --> 00:30:16,916 Suasana kebahagiaan dalam keluarga sama seperti ketidakbahagiaan. 481 00:30:17,583 --> 00:30:19,333 Kurasa maksudnya soal pernikahan... 482 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 Mereka datang! 483 00:30:30,416 --> 00:30:32,291 Akan kunyalakan api sebentar. 484 00:30:50,541 --> 00:30:52,666 Orang tuamu tahu kita akan datang, 'kan? 485 00:30:52,750 --> 00:30:54,458 Maksudku, mereka mengundang kita... 486 00:30:54,541 --> 00:30:58,791 Undangan terdengar agak formal bagi keluargaku, 487 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 tapi tentu, kami berkomunikasi. 488 00:31:00,541 --> 00:31:01,666 Baiklah. 489 00:31:05,791 --> 00:31:07,375 Apinya terasa enak. 490 00:31:08,916 --> 00:31:10,041 Nyaman. 491 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 - Ada apa di sana? - Basemen. 492 00:31:14,833 --> 00:31:15,750 Begitu. 493 00:31:16,333 --> 00:31:21,541 Sering kali kami tutup karena rumah tua cenderung berangin. 494 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 Benar. 495 00:31:25,541 --> 00:31:28,541 Omong-omong, basemennya belum selesai. 496 00:31:29,416 --> 00:31:31,125 Tampak biasa saja. 497 00:31:31,208 --> 00:31:32,333 Tampak biasa? 498 00:31:33,041 --> 00:31:36,333 Hanya ada pemanas air, mesin cuci dan pengering, semacam itu. 499 00:31:36,791 --> 00:31:39,000 Kami tak gunakan untuk hal lain. 500 00:31:41,166 --> 00:31:42,958 Jadi, itu memakan tempat. 501 00:31:44,583 --> 00:31:47,958 Aku benci basemen jika kau sangat ingin tahu. 502 00:31:48,041 --> 00:31:50,000 Kau merasa tegang soal itu. 503 00:31:51,291 --> 00:31:52,958 Kau tahu, saat kecil... 504 00:31:54,125 --> 00:31:55,708 basemen itu menyeramkan. 505 00:31:55,791 --> 00:31:58,708 Kami tak punya karena tumbuh di apartemen, 506 00:31:58,791 --> 00:32:02,375 tapi menonton film seram membuat kita membayangkannya. 507 00:32:03,583 --> 00:32:05,916 Jangan melihat ke basemen. 508 00:32:12,083 --> 00:32:13,000 Tepat. 509 00:32:15,458 --> 00:32:16,750 Dia sembunyi di sana. 510 00:32:19,125 --> 00:32:20,291 - Siapa? - Apa? 511 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 Goresan apa di pintu itu? 512 00:32:26,541 --> 00:32:29,416 Anjing. Kebanyakan karena anjing. 513 00:32:33,166 --> 00:32:34,125 Aku suka anjing. 514 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 Aku tak tahu orang tuamu punya anjing. 515 00:32:37,500 --> 00:32:39,666 Aku biasanya tahu ada anjing di rumah seseorang. 516 00:32:39,750 --> 00:32:42,458 - Mainan tergeletak dan... - Orang tuaku rapi. 517 00:32:42,541 --> 00:32:45,166 Di mana anjingnya? Jenis apa? Siapa namanya? 518 00:32:46,125 --> 00:32:48,291 Banyak sekali pertanyaannya. Jimmy. 519 00:32:49,208 --> 00:32:50,583 Ia jenis Border Collie. 520 00:32:50,666 --> 00:32:52,791 Mungkin di luar atau... 521 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Hai, Jimmy! 522 00:32:55,541 --> 00:32:56,583 Hai! 523 00:32:58,583 --> 00:32:59,541 Ia basah kuyup. 524 00:33:03,333 --> 00:33:05,916 - Itu... - Itu mereka. 525 00:33:10,875 --> 00:33:12,208 Perjalanannya lancar? 526 00:33:12,291 --> 00:33:13,291 Ya, lancar. 527 00:33:14,250 --> 00:33:16,125 Senang bertemu kau, Louisa. 528 00:33:16,208 --> 00:33:19,166 Jake sudah cerita banyak tentangmu. 529 00:33:19,750 --> 00:33:22,416 Dia juga cerita banyak tentang kalian berdua. 530 00:33:22,833 --> 00:33:24,333 Dan kau tetap datang? 531 00:33:29,791 --> 00:33:30,625 Hai. 532 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Ayo makan. 533 00:33:40,708 --> 00:33:44,666 Semua makanan akan sedingin payudara penyihir dalam bra kuningan. 534 00:33:59,291 --> 00:34:01,333 - Baunya enak. - Kuharap kau lapar. 535 00:34:01,416 --> 00:34:04,791 Semua buatan sendiri. Semua yang kau lihat di meja berasal dari peternakan. 536 00:34:10,583 --> 00:34:11,416 Tampak lezat. 537 00:34:11,500 --> 00:34:14,333 Jadi, Jake bilang kau pelukis. 538 00:34:14,416 --> 00:34:16,458 Ya! Jake benar. 539 00:34:16,541 --> 00:34:18,333 Aku tak tahu banyak soal seni, 540 00:34:18,416 --> 00:34:20,708 tapi aku suka gambar yang bisa dipahami. 541 00:34:20,791 --> 00:34:23,375 Apa namanya? Abstrak. Aku tak paham itu. 542 00:34:23,458 --> 00:34:27,625 Aku bisa melukis abstrak. Oleskan cat di... Apa namanya? 543 00:34:28,166 --> 00:34:31,041 Kanvas. Menurutku itu penipuan. 544 00:34:31,458 --> 00:34:33,875 Aku suka lukisan yang mirip foto. 545 00:34:34,625 --> 00:34:37,791 Aku tak bisa melakukan itu kapan pun. Itu bakat. 546 00:34:37,875 --> 00:34:43,708 Kenapa tak memotret saja jika Ayah suka foto? 547 00:34:43,791 --> 00:34:46,958 Itu jauh lebih cepat dan sama persis seperti foto. 548 00:34:47,041 --> 00:34:49,791 Aku suka foto, kebanyakan foto olahraga. 549 00:34:49,875 --> 00:34:51,666 Apa yang kau lukis, Lucy? 550 00:34:54,416 --> 00:34:57,833 Aku bukan seniman abstrak, jadi itu menguntungkanku. 551 00:34:57,916 --> 00:35:00,875 Bagus! Itu maksudku. Paham? 552 00:35:00,958 --> 00:35:02,750 Kebanyakan melukis lanskap. 553 00:35:03,541 --> 00:35:05,666 Seperti lukisan pemandangan luar? 554 00:35:05,750 --> 00:35:08,041 Ya! Plein air. 555 00:35:08,375 --> 00:35:10,041 Yaitu lukisan luar ruangan. 556 00:35:10,708 --> 00:35:14,291 Aku mencoba melukiskan nuansa cahaya dan suasana. 557 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 Bagus sekali. Jake dulu melukis juga. 558 00:35:16,875 --> 00:35:18,916 - Ibu! - Dia berusaha keras. 559 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Aku tak tahu itu. 560 00:35:21,583 --> 00:35:23,083 - Dia sangat mahir. - Ibu. 561 00:35:27,708 --> 00:35:31,333 Aku mencoba mengilhami karyaku dengan 562 00:35:31,708 --> 00:35:36,250 - interioritas. - Interioritas. Kau melukis di dalam? 563 00:35:36,333 --> 00:35:38,958 Di dalam benakku. Lanskap akan berusaha mengekspresikan 564 00:35:39,041 --> 00:35:40,250 perasaanku saat itu. 565 00:35:40,333 --> 00:35:42,958 Kesepian, gembira, cemas, sedih. 566 00:35:43,541 --> 00:35:45,083 Terdengar sangat menarik. 567 00:35:45,750 --> 00:35:49,541 Seperti lukisan gadis itu, duduk di ladang, melihat sebuah rumah. 568 00:35:49,625 --> 00:35:50,958 Christina's World. Wyeth. 569 00:35:51,041 --> 00:35:52,250 Ya, tepat. 570 00:35:53,166 --> 00:35:54,375 Tapi tanpa orang. 571 00:35:55,666 --> 00:35:58,583 Bagaimana bisa gambar ladang tampak menyedihkan 572 00:35:58,666 --> 00:36:01,708 tanpa orang sedih tampak sedih di ladang? 573 00:36:03,666 --> 00:36:05,333 Itu isu yang menarik. 574 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Aku... Ya, aku kesulitan memahami itu. 575 00:36:11,416 --> 00:36:16,333 Aku punya beberapa foto karyaku jika kalian ingin lihat. 576 00:36:18,291 --> 00:36:20,333 Oh, ya! 577 00:36:20,416 --> 00:36:21,583 - Ya? - Ya? 578 00:36:21,666 --> 00:36:22,916 - Ya! - Ya? 579 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 LUCY - PANGGILAN TAK TERJAWAB LOUISA - PANGGILAN TAK TERJAWAB 580 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 Yang ini. 581 00:36:57,000 --> 00:36:59,041 Indah, tapi aku tak paham 582 00:36:59,125 --> 00:37:01,750 bagaimana itu membuatku merasakan sesuatu 583 00:37:01,833 --> 00:37:04,708 jika tak ada orang di dalamnya merasakan sesuatu. 584 00:37:04,791 --> 00:37:07,791 Jika tak ada orang yang merasa sedih atau gembira 585 00:37:07,875 --> 00:37:10,041 atau emosi lain apa pun yang kau katakan. 586 00:37:10,958 --> 00:37:15,791 Yah, mungkin anggap saja dirimu orang yang melihat pemandangan ini. 587 00:37:15,875 --> 00:37:17,791 Aku harus lihat potret diriku di situ. 588 00:37:17,875 --> 00:37:20,083 Jika kau di sana, kau tak melihat dirimu, 'kan? 589 00:37:20,166 --> 00:37:22,541 Bisa jika kulihat ke bawah. Aku bukan hantu. 590 00:37:22,666 --> 00:37:24,125 Benar sekali. 591 00:37:24,208 --> 00:37:25,916 Terutama di kamar. 592 00:37:27,666 --> 00:37:30,458 Tapi jika kau ada di sana 593 00:37:30,541 --> 00:37:34,333 memandangi tanpa melihat ke bawah, kau akan lihat dan merasakan sesuatu. 594 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 Yang kau rasakan adalah dirimu, 595 00:37:37,083 --> 00:37:38,791 bukan lingkungannya, bukan? 596 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 Perasaan... 597 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 Perasaan apa pun tak terpatok pada tempat. 598 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 Sulit untuk kupahami. 599 00:37:45,208 --> 00:37:47,333 Tapi lukisannya indah. Kau sangat berbakat. 600 00:37:48,708 --> 00:37:50,333 - Terima kasih. - Aku suka warnanya. 601 00:37:50,458 --> 00:37:51,291 Terima kasih. 602 00:37:52,541 --> 00:37:55,916 Jake, kau tak bilang pacarmu sangat berbakat. 603 00:37:56,000 --> 00:37:57,708 Aku sudah bilang. 604 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Omong-omong... 605 00:38:02,833 --> 00:38:04,083 Terkadang, aku... 606 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 Aku mengira... 607 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 Karena... 608 00:38:12,875 --> 00:38:15,458 Jadi, Jake... 609 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 bilang kau kuliah cenayang kuantum di universitas. 610 00:38:19,250 --> 00:38:20,916 - Ya. - Fisika. 611 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 - Sungguh? - Ya. 612 00:38:23,083 --> 00:38:25,083 Itu tak biasa untuk seorang gadis, bukan? 613 00:38:25,708 --> 00:38:26,750 Sebenarnya biasa. 614 00:38:26,833 --> 00:38:28,166 Aku hanya bertanya. 615 00:38:29,500 --> 00:38:32,583 Agak jarang belakangan ini, yang menurutku bagus. 616 00:38:32,750 --> 00:38:37,750 Setelah kelas tujuh, aku tak memahami ucapan Jake, 617 00:38:37,833 --> 00:38:41,708 jadi luar biasa dia punya seseorang untuk berbagi idenya. 618 00:38:41,791 --> 00:38:47,625 Jake bilang ada banyak pasutri fisikawan yang terkenal. 619 00:38:47,708 --> 00:38:48,791 Ayah! 620 00:38:49,875 --> 00:38:53,291 Ya, kurasa ada beberapa. 621 00:38:54,041 --> 00:38:57,125 Pierre dan Marie Curie dapat Penghargaan Nobel dalam fisika. 622 00:38:57,208 --> 00:39:00,458 Aku pernah dengar. Aku pernah dengar Marie soal radiasi. 623 00:39:00,541 --> 00:39:02,333 - Radioaktivitas. - Radium. 624 00:39:02,416 --> 00:39:06,333 - Ya. - Syukurlah Jake bertemu orang yang tepat. 625 00:39:07,541 --> 00:39:10,083 Bisa ceritakan kisah pertemuan kalian? 626 00:39:10,458 --> 00:39:11,750 Jake tak mau cerita. 627 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 Aku suka pertemuan romantis. 628 00:39:13,500 --> 00:39:15,083 Seperti di Forget Paris. 629 00:39:15,291 --> 00:39:17,500 - Billy Crystal? - Aku tak suka film itu. 630 00:39:17,583 --> 00:39:20,125 Billy Crystal itu banci. 631 00:39:27,000 --> 00:39:27,833 Jadi... 632 00:39:29,666 --> 00:39:32,750 waktu itu aku pergi dengan teman ke bar dekat kampus, 633 00:39:32,833 --> 00:39:35,708 dan ternyata itu malam trivia. 634 00:39:35,791 --> 00:39:38,333 Sejauh ini aku suka, Jake tergila-gila dengan trivia! 635 00:39:38,416 --> 00:39:40,541 Dulu kami main Genius Edition... 636 00:39:40,625 --> 00:39:44,208 - Dulu kami main Genius Edition... - Genus! 637 00:39:44,291 --> 00:39:45,708 of Trivial Pursuit. Apa? 638 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 Genus Edition. 639 00:39:47,291 --> 00:39:51,958 Aku selalu mengira katanya "genius". Aku salah mengucapkannya selama ini. 640 00:39:52,041 --> 00:39:54,125 Berarti aku bukan genus! 641 00:39:57,333 --> 00:39:58,500 Itu lucu. 642 00:39:58,583 --> 00:40:00,000 Tidak. 643 00:40:00,958 --> 00:40:02,000 Genus tidak 644 00:40:02,375 --> 00:40:05,958 sama dengan genius. Genus adalah kategori. 645 00:40:06,041 --> 00:40:08,083 Aku selalu mengira itu Genius Edition. 646 00:40:08,166 --> 00:40:11,083 Aku cerita bahwa Jake tahu semua jawaban di Genius Edition. 647 00:40:11,166 --> 00:40:12,708 Aku bangga sekali. 648 00:40:13,916 --> 00:40:16,458 - Kita ambil saja Genius... - Tak ada namanya... 649 00:40:19,500 --> 00:40:22,458 - Genius Edition. - Oke. 650 00:40:39,666 --> 00:40:41,625 Jadi, Jake bersama tim trivianya, 651 00:40:41,708 --> 00:40:45,166 temanku dan aku menemukan meja kosong di dekatnya, dan kupandangi dia. 652 00:40:45,250 --> 00:40:47,875 - Kau merasa dia manis! - Ya. 653 00:40:48,625 --> 00:40:52,750 Dan dia sangat serius bermain, yang menurutku menawan. 654 00:40:53,333 --> 00:40:55,416 Apa nama timnya? 655 00:40:55,500 --> 00:40:58,333 - Alis Brezhnev. - Alis Brezhnev, benar. 656 00:40:58,875 --> 00:41:02,583 Aku tanya siapa Brezhnev agar aku bisa mengobrol dengannya. 657 00:41:02,875 --> 00:41:06,541 Dia bilang Brezhnev adalah insinyur dari Uni Soviet. 658 00:41:06,750 --> 00:41:10,958 Dan seorang jenderal... 659 00:41:11,041 --> 00:41:14,083 - Kepala seksi... - Sekretaris Partai Komunis. 660 00:41:14,500 --> 00:41:15,875 Selama masa kelaparan. 661 00:41:15,958 --> 00:41:17,375 - Stagnasi. - Stagnasi. 662 00:41:17,458 --> 00:41:19,416 Nama-nama timnya menggelikan. 663 00:41:19,500 --> 00:41:21,583 Tim mereka selalu paling sombong. 664 00:41:21,666 --> 00:41:24,291 Tapi entahlah, Jake tak membuatku sebal. 665 00:41:24,458 --> 00:41:26,708 Kurasa kumaklumi karena dia manis. 666 00:41:26,791 --> 00:41:29,583 Dia manis, 'kan? 667 00:41:30,000 --> 00:41:33,416 Jadi, aku memberanikan diri untuk bicara dengannya 668 00:41:33,541 --> 00:41:35,875 karena walau dia menatapku lebih dari sekali, 669 00:41:35,958 --> 00:41:37,875 dia tak berniat mengajak bicara. 670 00:41:37,958 --> 00:41:42,208 Kupikir kalian bicara tentang Brezhnev? 671 00:41:52,833 --> 00:41:55,125 Ya, itu benar. 672 00:41:55,750 --> 00:41:57,958 Tapi kami tak bicara lagi setelahnya, 673 00:41:58,041 --> 00:41:59,250 itu maksudku. 674 00:42:08,375 --> 00:42:12,250 Jadi, kukatakan hal konyol, "Permainan kalian bagus." 675 00:42:16,291 --> 00:42:19,166 Aku terpaksa berteriak, berisik sekali waktu itu. 676 00:42:19,250 --> 00:42:22,750 Jake mengangkat gelasnya dan berkata, "Ya, 677 00:42:22,833 --> 00:42:24,541 pertahanan kami kuat." 678 00:42:24,625 --> 00:42:26,833 Aku tertawa, yang mencairkan suasana, 679 00:42:26,916 --> 00:42:31,083 dan kurasa dia terpancing oleh tawaku karena dia terus berkata 680 00:42:31,166 --> 00:42:32,833 bahwa dia itu... 681 00:42:33,583 --> 00:42:34,958 - Verbalis. - Verbalis. 682 00:42:35,041 --> 00:42:36,583 Aku tak tahu apa artinya. 683 00:42:36,666 --> 00:42:38,750 Tapi aku tak mau mengakuinya, jadi kubilang, 684 00:42:38,833 --> 00:42:39,708 - "Baik." - Baik. 685 00:42:39,791 --> 00:42:42,291 Dia pamer lagi, dan sayangnya, 686 00:42:42,375 --> 00:42:45,583 kupikir, "Pria ini canggung. Benar-benar culun." 687 00:42:46,000 --> 00:42:49,125 Ada sesuatu yang menarik tentang itu. 688 00:42:50,583 --> 00:42:51,916 Lalu dia terus bicara. 689 00:42:52,000 --> 00:42:57,833 Katanya dia ingin nama timnya Ipseity, 690 00:42:58,125 --> 00:42:59,500 dan aku jadi sebal. 691 00:42:59,750 --> 00:43:01,250 Kau tak menyukainya lagi? 692 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 Tidak. 693 00:43:09,208 --> 00:43:10,041 Aku suka. 694 00:43:12,166 --> 00:43:13,958 Aku hanya mau berhenti bahas nama tim. 695 00:43:14,041 --> 00:43:14,875 Jadi kubilang, 696 00:43:14,958 --> 00:43:18,291 "Kau tahu aku tak tahu kata itu. Hentikan saja." 697 00:43:19,833 --> 00:43:22,125 Dia berkata, "Aku menyebalkan." 698 00:43:32,375 --> 00:43:36,875 "Aku tak pandai bicara dengan orang dan ipseity itu kata lain untuk egoisme." 699 00:43:37,333 --> 00:43:41,041 Setelah itu, dia bicara seperti orang normal, dan dia lucu. 700 00:43:41,125 --> 00:43:43,750 Aku tahu dia ingin minta nomorku, 701 00:43:43,833 --> 00:43:45,041 tapi malu-malu. 702 00:43:45,666 --> 00:43:47,625 Dan aku siap-siap pergi. 703 00:43:47,833 --> 00:43:49,666 Temanku ingin pergi. 704 00:43:49,833 --> 00:43:50,958 Dan Jake 705 00:43:51,041 --> 00:43:52,791 tiba-tiba meminta nomorku. 706 00:43:54,250 --> 00:43:56,750 Bagus, Jake. 707 00:43:57,375 --> 00:43:58,291 Waktunya pas. 708 00:44:00,000 --> 00:44:01,541 Selanjutnya kalian tahu. 709 00:44:02,000 --> 00:44:03,083 Itu sekitar... 710 00:44:04,291 --> 00:44:05,708 enam minggu lalu? 711 00:44:06,125 --> 00:44:07,416 Terasa lebih lama. 712 00:44:10,375 --> 00:44:12,125 Rasanya sudah lama sekali. 713 00:44:13,666 --> 00:44:14,583 Tak bisa... 714 00:44:16,666 --> 00:44:19,083 Tak bisa kuingat sudah berapa lama. 715 00:44:42,708 --> 00:44:43,750 Sebentar. 716 00:44:43,833 --> 00:44:46,041 Halo, selamat datang di Red Line. 717 00:44:46,125 --> 00:44:47,916 Aku Yvonne, akan melayani kalian. 718 00:44:48,000 --> 00:44:49,458 Ada pria di belakangmu. 719 00:44:51,083 --> 00:44:51,916 Sungguh? 720 00:44:54,416 --> 00:44:55,625 Ini si Dungu. 721 00:44:55,708 --> 00:44:58,916 Pelayan bodoh yang dalam pelatihan yang membuntutiku. 722 00:44:59,125 --> 00:45:01,083 - Hai, aku si Dungu. - Hei. 723 00:45:01,541 --> 00:45:04,416 Kalian siap memesan atau mau kujelaskan menunya? 724 00:45:04,500 --> 00:45:07,083 - Bagaimana burger Santa Fe? - Sangat populer. 725 00:45:07,166 --> 00:45:10,666 Oke, kau lebih suka yang mana? Burger Santa Fe 726 00:45:10,833 --> 00:45:12,291 atau burger Natchez? 727 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 Itu sulit. Keduanya sangat enak. 728 00:45:14,875 --> 00:45:16,166 Favoritmu tak ada? 729 00:45:16,375 --> 00:45:20,208 - Kurasa aku akan memilih... - Dengar, dia vegan, jadi... 730 00:45:20,291 --> 00:45:22,750 - Apa-apaan kau? - Tidak. Yang tak kalian ketahui 731 00:45:22,833 --> 00:45:26,250 tentang wanita hebat ini adalah dia bukan pelayan. 732 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 - Bisakah kau pergi? - Dia pelayan. 733 00:45:28,583 --> 00:45:31,041 Tapi ini demi biaya kuliahnya agar dia bisa menjadi 734 00:45:31,125 --> 00:45:33,083 pengacara hak hewan. 735 00:45:33,333 --> 00:45:35,875 Dia tak pernah mengonsumsi daging atau susu 736 00:45:35,958 --> 00:45:37,208 sejak dia lima tahun. 737 00:45:37,291 --> 00:45:40,833 Dia sadar bahwa hamburger hanyalah sapi yang digiling. 738 00:45:40,916 --> 00:45:43,375 Dia habiskan sisa hidupnya mencoba... 739 00:45:43,458 --> 00:45:45,791 Dia habiskan sisa hidupnya mencoba membuat dunia 740 00:45:45,875 --> 00:45:48,375 yang lebih baik untuk hewan dan aku mencintainya! 741 00:45:48,458 --> 00:45:51,833 Aku mencintainya! Aku cinta karena dia wanita tercantik... 742 00:45:57,083 --> 00:45:59,958 Itu indah, Yvonne. Kau dipecat. 743 00:46:08,000 --> 00:46:09,875 Aku butuh pekerjaan itu, Bodoh. 744 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 Aku tahu. 745 00:46:18,875 --> 00:46:20,375 Katamu kau mencintaiku? 746 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 Ya. 747 00:46:33,333 --> 00:46:34,166 Bodoh. 748 00:46:41,583 --> 00:46:43,375 Makanannya enak. 749 00:46:43,500 --> 00:46:45,833 - Kami harus pergi. - Jake selalu baik. 750 00:46:45,916 --> 00:46:49,000 Dia bahkan dihadiahi pin ketekunan di sekolah, ingat? 751 00:46:49,083 --> 00:46:51,000 - Kau masih memakan itu? - Tidak. 752 00:46:51,083 --> 00:46:53,291 Ketekunan. Di usia delapan, siapa sangka? 753 00:46:53,375 --> 00:46:56,708 Itu cukup hebat. Ayahnya dan aku tak pernah dapat pin saat delapan tahun. 754 00:46:56,791 --> 00:46:58,208 - Usia berapa pun. - Benar. 755 00:46:58,291 --> 00:46:59,250 Usia berapa pun. 756 00:46:59,333 --> 00:47:02,625 Aku memenangkan banyak piala olahraga, tapi tak pernah piala ketekunan. 757 00:47:02,708 --> 00:47:04,958 Aku tak tahu istilah ketekunan di usia delapan! 758 00:47:05,041 --> 00:47:07,125 Tapi Jake tahu. Kau tahu. 759 00:47:07,333 --> 00:47:08,375 Jake tahu. 760 00:47:09,166 --> 00:47:10,708 Ingat betapa senangnya kau 761 00:47:10,791 --> 00:47:12,458 - tentang pin ketekunan itu? - Tidak. 762 00:47:12,541 --> 00:47:14,416 - Dia pakai ke sekolah. - Tidak. 763 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Dia pakai setiap hari. Kau pakai! 764 00:47:17,166 --> 00:47:20,333 Tidak, aku kecewa. Aku ingin pin kecerdasan. 765 00:47:20,541 --> 00:47:23,375 Ketekunan bisa dibilang kurang sukses. 766 00:47:23,458 --> 00:47:25,791 "Kau fokus, bekerja keras, tak terlalu pintar, 767 00:47:25,875 --> 00:47:27,541 tapi kami kagum kau sudah berusaha." 768 00:47:27,625 --> 00:47:31,708 Jangan marah. Itu pin yang bagus, Sayang. 769 00:47:32,000 --> 00:47:33,458 Jakey. 770 00:47:34,958 --> 00:47:35,791 Pencuci mulut? 771 00:47:36,208 --> 00:47:38,875 Aku membuat keik cokelat kesukaan Jake. 772 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 Asyik. 773 00:47:45,000 --> 00:47:47,291 Tentu, aku tak pernah menolak yang berbau cokelat. 774 00:47:47,375 --> 00:47:48,416 Bagus. 775 00:47:49,166 --> 00:47:54,541 Bukankah ini menyenangkan? 776 00:47:55,041 --> 00:47:56,458 Bantu aku. 777 00:47:57,875 --> 00:47:59,833 Akan kusajikan di ruang tamu. 778 00:48:01,000 --> 00:48:02,791 Itu dari My Fair Lady. 779 00:48:03,416 --> 00:48:05,083 Itu kau! Ya! 780 00:48:05,166 --> 00:48:06,625 Katanya dia banci. 781 00:48:06,708 --> 00:48:09,291 Kau mengatakan itu bertahun-tahun! 782 00:48:09,375 --> 00:48:12,125 Kau tak bisa terus begini! 783 00:48:12,208 --> 00:48:13,708 Kau pendiam sekali. 784 00:48:15,125 --> 00:48:16,166 Kau baik saja? 785 00:48:20,250 --> 00:48:21,083 Kau suka mereka? 786 00:48:22,083 --> 00:48:23,250 Mereka sangat baik. 787 00:48:24,291 --> 00:48:25,916 Orang tua yang sangat baik. 788 00:48:26,125 --> 00:48:27,541 Pilihanmu tepat, Kawan. 789 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 - Ya. - Ya. 790 00:48:29,833 --> 00:48:31,583 - Ya. - Ya. 791 00:48:33,500 --> 00:48:34,541 Tentu saja. 792 00:48:35,666 --> 00:48:37,041 Mereka sangat menyayangimu. 793 00:48:38,250 --> 00:48:40,541 - Ya. - Hal terpenting dari orang tua. 794 00:48:43,250 --> 00:48:44,541 Kurasa begitu. 795 00:48:49,750 --> 00:48:51,166 Kami punya masalah. 796 00:48:51,250 --> 00:48:53,500 Semua orang punya masalah dengan orang tua. 797 00:48:56,875 --> 00:48:58,583 Hei, kenapa Jimmy? 798 00:49:00,125 --> 00:49:02,333 Di sini rupanya! 799 00:49:02,916 --> 00:49:05,875 - Kau monster basah yang bau, ya? - Maaf! 800 00:49:07,791 --> 00:49:09,416 - Maaf. - Tentang? 801 00:49:09,500 --> 00:49:10,583 Baunya. 802 00:49:11,291 --> 00:49:12,291 Jake, ia anjing. 803 00:49:13,375 --> 00:49:14,750 Tak apa. Jimmy... 804 00:49:29,041 --> 00:49:30,625 Hei, siapa ini? 805 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 Kau tak tahu? 806 00:49:34,458 --> 00:49:35,291 Tidak. 807 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 Itu aku. 808 00:49:41,125 --> 00:49:43,541 Bukan, itu aku. Ya, 'kan? 809 00:49:43,916 --> 00:49:45,333 - Bagaimana... - Maaf lama. 810 00:49:45,416 --> 00:49:47,916 - Astaga. - Biasa, urusan dapur. 811 00:49:48,333 --> 00:49:50,875 Ini dia, favorit Jake. 812 00:49:50,958 --> 00:49:52,416 Yule log cokelat. 813 00:49:54,041 --> 00:49:55,791 Walaupun Natal sudah lewat. 814 00:49:56,208 --> 00:49:59,291 Mengingatkanku saat Jake mengisap jempolnya. 815 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 Sudah melewati usia harus berhenti. 816 00:50:02,166 --> 00:50:06,250 Dia bilang, "Yule," saat mengisap jempol. 817 00:50:06,333 --> 00:50:09,291 Yule log. Mirip jempol. 818 00:50:10,416 --> 00:50:11,541 Kelihatannya lezat. 819 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 Selamat makan. 820 00:50:15,166 --> 00:50:16,000 Terima kasih. 821 00:50:16,375 --> 00:50:17,708 Sungguh tampak lezat. 822 00:50:17,791 --> 00:50:19,500 Terima kasih. Selamat makan. 823 00:50:19,583 --> 00:50:21,458 Astaga. 824 00:50:22,166 --> 00:50:24,000 Telingaku bermasalah. 825 00:50:24,083 --> 00:50:25,750 Andai kalian heran kenapa aku terus 826 00:50:25,833 --> 00:50:27,625 menekan telingaku sepanjang malam. 827 00:50:27,708 --> 00:50:29,041 Lebih dari masalah. 828 00:50:29,583 --> 00:50:32,375 Tinitus. Begitulah kata mereka. 829 00:50:32,458 --> 00:50:33,541 Apa itu tinitus? 830 00:50:33,625 --> 00:50:35,416 Itu tak mengenakkan. 831 00:50:35,500 --> 00:50:37,166 Tak mengenakkan. 832 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 Tapi hal buruk biasa terjadi. 833 00:50:42,083 --> 00:50:44,041 Ada dengungan di telingaku. 834 00:50:44,125 --> 00:50:47,083 Bukan, lebih seperti bunyi desis. Seperti... 835 00:50:47,625 --> 00:50:48,500 bisikan. 836 00:50:49,875 --> 00:50:51,083 Oh, selalu? 837 00:50:51,458 --> 00:50:52,291 Ya! 838 00:50:52,958 --> 00:50:55,416 Seolah-olah aku terus dibisikkan. 839 00:51:03,541 --> 00:51:06,541 Mungkin itu berbagi rahasia alam semesta denganku. 840 00:51:08,291 --> 00:51:09,666 Tapi aku tak tahu. 841 00:51:12,541 --> 00:51:14,583 Mungkin memberiku tip pasar saham. 842 00:51:15,958 --> 00:51:17,291 Kita akan kaya! 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,125 Maaf. 844 00:51:20,208 --> 00:51:22,500 Kukira sudah dimatikan. 845 00:51:25,250 --> 00:51:27,041 - Lihat kacamataku? - Ini. 846 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 {\an8}YVONNE 847 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Hanya teman. 848 00:51:33,708 --> 00:51:35,833 - Temannya sering menelepon. - Jawab saja. 849 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 Jawablah. Kami bisa maklum. 850 00:51:37,666 --> 00:51:39,125 Tak apa. Ini tak penting. 851 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 Kau tak tahu. Mungkin penting. Ada badai di luar. 852 00:51:41,666 --> 00:51:43,666 - Mungkin dia terhambat. - Tak apa. 853 00:51:43,750 --> 00:51:46,166 Ada badai salju? Kami tak mau terjebak. 854 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 Tak apa. Aku punya rantai. 855 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 Aku harus kerja esok pagi. 856 00:51:49,958 --> 00:51:51,208 Kau memasang rantai? 857 00:51:51,291 --> 00:51:53,750 Belum, tapi sudah tersedia. 858 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 Dengan rantai pasti aman. 859 00:51:55,666 --> 00:51:56,666 Apa? Maaf. 860 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 Rantainya. 861 00:51:57,666 --> 00:52:00,625 Astaga. Bisikan, aku memanggilnya. 862 00:52:00,958 --> 00:52:02,791 - Malam yang terburuk. - Apa? 863 00:52:02,875 --> 00:52:05,083 - Malam! - Oh, malam yang terburuk. 864 00:52:05,416 --> 00:52:06,666 Aku sudah kurang tidur. 865 00:52:06,750 --> 00:52:09,208 Kedengarannya berat. Aku turut prihatin. 866 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 - Maaf? - Aku bilang turut prihatin. 867 00:52:11,916 --> 00:52:13,375 Kita berdua minta maaf. 868 00:52:16,083 --> 00:52:17,625 Kau harus jawab teleponmu. 869 00:52:17,708 --> 00:52:18,958 Mungkin darurat. 870 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 Tak apa-apa. 871 00:52:20,375 --> 00:52:21,208 Aku... 872 00:52:21,750 --> 00:52:25,000 - Aku tahu niatnya menelepon. - Setidaknya dengarkan pesannya. 873 00:52:25,083 --> 00:52:25,916 Oke. 874 00:52:28,958 --> 00:52:29,791 Tentu. 875 00:52:36,458 --> 00:52:38,916 Tinggal satu pertanyaan untuk dijawab. Aku takut. 876 00:52:39,000 --> 00:52:43,583 Aku merasa gelisah, pikiranku kabur. Asumsinya benar. 877 00:52:43,666 --> 00:52:45,291 Aku bisa merasa ketakutanku tumbuh. 878 00:52:45,375 --> 00:52:47,916 Sekarang waktunya menjawab, hanya satu pertanyaan. 879 00:52:48,041 --> 00:52:49,833 Satu pertanyaan untuk dijawab. 880 00:52:53,416 --> 00:52:54,500 Dia baik saja. 881 00:52:56,125 --> 00:52:59,208 - Dia mau apa? - Dia hanya mau menyapa. 882 00:52:59,291 --> 00:53:00,250 Baik sekali. 883 00:53:00,333 --> 00:53:01,791 Teman itu penting. 884 00:53:02,166 --> 00:53:06,208 Jake tak punya banyak teman saat kecil. Atau bahkan setelahnya. 885 00:53:07,041 --> 00:53:08,583 Ingat ulang tahunmu yang ke-50? 886 00:53:08,666 --> 00:53:10,625 - Kedua puluh. - Memang aku bilang apa? 887 00:53:10,708 --> 00:53:11,875 Kelima puluh. 888 00:53:13,750 --> 00:53:16,000 Astaga, bodohnya aku. 889 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 Begitulah. 890 00:53:20,958 --> 00:53:22,375 Teman bisa membantu. 891 00:53:23,583 --> 00:53:25,125 Itu yang selalu kurasakan. 892 00:53:25,750 --> 00:53:28,083 Karena hidup bisa sulit. 893 00:53:29,083 --> 00:53:30,000 Di peternakan. 894 00:53:30,291 --> 00:53:33,875 Menurutku tak makin mudah seiring waktu. 895 00:53:35,041 --> 00:53:36,916 - Apa? - Tak makin mudah. 896 00:53:37,000 --> 00:53:38,583 - Apanya? - Hidup! 897 00:53:38,666 --> 00:53:41,916 Memang. Ibarat kereta cepat menuju neraka. 898 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 Demi Tuhan, Bu! 899 00:53:43,250 --> 00:53:46,250 Baiklah, ya. Ibu berlebihan. Benar. 900 00:53:47,416 --> 00:53:48,625 Kereta cepat ke neraka! 901 00:54:05,500 --> 00:54:07,500 Ibumu dulu selalu sangat lucu. 902 00:54:09,416 --> 00:54:11,125 Itu yang Ayah suka darinya. 903 00:54:12,333 --> 00:54:16,208 Ayah rasa itu hal pertama yang membuat Ayah jatuh cinta. 904 00:54:18,916 --> 00:54:22,291 Agak memudar begitu dia menua. 905 00:54:23,958 --> 00:54:25,666 Kita makin renta. 906 00:54:26,875 --> 00:54:28,625 Itu tak lucu lagi. 907 00:54:32,041 --> 00:54:33,541 Aku sangat merindukannya. 908 00:54:47,208 --> 00:54:50,708 Jadi, Lucia mempelajari gerontologi. 909 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 Benarkah? 910 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 Menarik sekali. 911 00:54:56,250 --> 00:54:57,291 Menarik. 912 00:54:58,916 --> 00:54:59,750 Ya. 913 00:55:01,250 --> 00:55:04,916 Aku selalu tertarik dengan masalah yang berkaitan dengan menua. 914 00:55:05,375 --> 00:55:08,875 Masyarakat memiliki hubungan menyakitkan dengan usia tua. 915 00:55:08,958 --> 00:55:11,791 Itu sangat bodoh, karena itu bagian tak terhindarkan dan alami 916 00:55:11,875 --> 00:55:14,375 dari siklus kehidupan semua makhluk hidup. 917 00:55:15,833 --> 00:55:18,125 Belum lagi itu sangat tidak baik. 918 00:55:21,166 --> 00:55:24,125 Menarik sekali dan penuh belas kasih. 919 00:55:25,208 --> 00:55:27,375 Kita harus mempertahankannya, Jake. 920 00:55:27,458 --> 00:55:29,416 Dia baik sekali. 921 00:55:34,250 --> 00:55:35,333 Ya ampun... 922 00:55:37,125 --> 00:55:39,000 Cuaca di luar tampak buruk. 923 00:55:39,750 --> 00:55:42,208 Entahlah, Jake, mungkin kita harus... 924 00:55:53,291 --> 00:55:54,250 Jake? 925 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Jake? 926 00:55:59,500 --> 00:56:01,083 - Jake? - Apa? 927 00:56:01,166 --> 00:56:02,833 Kurasa kita harus pergi. 928 00:56:02,916 --> 00:56:04,250 Cuaca tampak buruk. 929 00:56:06,166 --> 00:56:07,458 Aku punya rantai! 930 00:56:14,000 --> 00:56:14,833 Di mana kau? 931 00:56:15,250 --> 00:56:16,875 - Di atas. - Aku akan naik. 932 00:56:19,958 --> 00:56:21,083 Agar kau tahu. 933 00:56:50,291 --> 00:56:51,166 Jake? 934 00:57:03,750 --> 00:57:04,583 Jake? 935 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 Di mana kau? 936 00:57:09,916 --> 00:57:12,083 KAMAR TIDUR MASA KECIL JAKE 937 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 Jake? 938 00:57:45,000 --> 00:57:46,958 JIMMY 939 00:58:12,541 --> 00:58:14,416 BONEDOG 940 00:58:14,500 --> 00:58:16,041 "Pulang itu tak enak. 941 00:58:16,833 --> 00:58:19,333 Walau anjing menjilat wajahmu atau tidak. 942 00:58:20,458 --> 00:58:24,208 Walau kau punya istri atau hanya kesepian berbentuk istri yang menunggumu. 943 00:58:24,958 --> 00:58:26,916 Pulang itu sangat sepi." 944 00:58:30,083 --> 00:58:32,541 Maaf, kau mengejutkanku. 945 00:58:32,916 --> 00:58:34,083 Maaf. 946 00:58:37,500 --> 00:58:41,750 Ini kamar tidur masa kecil Jake. 947 00:58:45,250 --> 00:58:47,875 Ya, tadi kulihat tanda di pintu. 948 00:58:49,083 --> 00:58:50,291 Oh, itu. 949 00:58:51,916 --> 00:58:53,583 Aku bisa menjelaskannya. 950 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 Ingatanku memudar. 951 00:58:56,125 --> 00:58:58,500 Tanda-tanda awal... 952 00:59:06,208 --> 00:59:07,166 Tanda Alzheimer? 953 00:59:09,041 --> 00:59:09,875 Demensia? 954 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 - Lewy body... - Ya, kurasa itu. 955 00:59:15,333 --> 00:59:19,291 Kami menamai semuanya. 956 00:59:19,625 --> 00:59:24,000 Di seluruh rumah, ada label di mana-mana. 957 00:59:25,583 --> 00:59:27,000 Aku tak memperhatikan. 958 00:59:30,166 --> 00:59:31,625 Kau akan tahu. 959 00:59:32,458 --> 00:59:36,083 Aku turut prihatin kau... 960 00:59:36,166 --> 00:59:37,458 Tak apa-apa. 961 00:59:38,916 --> 00:59:40,000 Sebenarnya... 962 00:59:40,541 --> 00:59:43,000 aku menantikan kondisiku bertambah buruk, 963 00:59:43,083 --> 00:59:46,208 dan aku tak perlu mengingat hal yang tak bisa kuingat. 964 00:59:50,500 --> 00:59:52,041 Tampaknya itu... 965 00:59:52,958 --> 00:59:55,125 cara yang lebih baik untuk... 966 00:59:56,083 --> 00:59:57,500 Ayolah. 967 01:00:01,125 --> 01:00:04,166 - Ya. - Katanya badai pasti... 968 01:00:06,375 --> 01:00:09,875 - Berlalu... - Berlalu! Itu dia. 969 01:00:10,791 --> 01:00:14,041 Katanya badai pasti berlalu... 970 01:00:14,375 --> 01:00:16,000 Aku yakin itu benar. 971 01:00:21,083 --> 01:00:22,875 Ini kamar lama Jake. 972 01:00:25,250 --> 01:00:27,500 Kalian bisa bermalam di sini jika mau. 973 01:00:27,583 --> 01:00:31,500 Ibunya dan aku tidak kolot soal itu. 974 01:00:31,625 --> 01:00:33,250 Bercinta dan sebagainya. 975 01:00:33,625 --> 01:00:35,750 Aku harus pulang malam ini. 976 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Aku kerja besok pagi. 977 01:00:37,625 --> 01:00:39,000 Aku tahu ranjang ini... 978 01:00:39,833 --> 01:00:42,166 agak kecil untuk dua... 979 01:00:43,208 --> 01:00:44,083 Ayolah. 980 01:00:44,458 --> 01:00:45,833 Orang dewasa. 981 01:00:46,166 --> 01:00:49,916 Ini ranjang anak kecil. Bahkan untuk kembar pun tak cukup. 982 01:00:50,125 --> 01:00:53,708 Hanya untuk satu anak. Kalian pasti bisa tahan untuk satu malam. 983 01:00:54,041 --> 01:00:56,750 Kau baik sekali, tapi aku harus... 984 01:00:56,833 --> 01:00:59,791 Aku bayangkan kau tak akan bercinta di ranjang ini. 985 01:01:00,416 --> 01:01:03,250 Tak dirancang untuk bercinta. Ini ranjang anak. 986 01:01:03,333 --> 01:01:05,166 Hanya untuk satu anak, bukan dua. 987 01:01:05,291 --> 01:01:06,125 Benar. 988 01:01:06,208 --> 01:01:09,625 Aku bisa menemukan salah satu baju lama... 989 01:01:14,250 --> 01:01:16,541 istriku untuk kau pakai malam ini. 990 01:01:16,708 --> 01:01:18,833 Aku harus membongkar lemari. 991 01:01:19,666 --> 01:01:23,666 Aku bisa menemukan baju lama istriku untuk kau pakai. 992 01:01:24,375 --> 01:01:26,250 Untuk malam ini. Lihat, ada... 993 01:01:26,625 --> 01:01:29,666 Kamar lama Jake. 994 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 Jake. 995 01:01:56,791 --> 01:01:59,625 Itu si pacar. 996 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Buka. 997 01:02:02,333 --> 01:02:04,291 Jake, saljunya. Aku harus pergi. 998 01:02:04,458 --> 01:02:09,875 Aku sudah memberitahunya berulang kali, waktunya dia pergi. 999 01:02:10,041 --> 01:02:11,916 Ibu harus makan. 1000 01:02:12,000 --> 01:02:13,416 Aku akan segera turun. 1001 01:02:16,875 --> 01:02:17,791 Ibu! 1002 01:02:19,208 --> 01:02:21,958 Jake selalu baik. 1003 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 Ibu. 1004 01:02:23,375 --> 01:02:24,666 Tekun. 1005 01:02:27,208 --> 01:02:28,791 Dia memenangkan pin. 1006 01:02:29,333 --> 01:02:35,458 Mungkin tak berbakat secara alami seperti murid yang lain, 1007 01:02:35,541 --> 01:02:40,500 tapi dia bekerja keras. 1008 01:02:42,083 --> 01:02:45,000 Itu jauh lebih mengesankan. 1009 01:02:47,375 --> 01:02:48,666 Menjadi genus... 1010 01:02:48,750 --> 01:02:50,458 Genius, Bu. 1011 01:02:53,166 --> 01:02:55,625 Kebetulan yang menguntungkan. 1012 01:02:57,333 --> 01:03:00,916 Tanpa warisan genetis seperti kata mereka. 1013 01:03:02,875 --> 01:03:07,000 Tapi untuk melakukan hal sebaik Jake 1014 01:03:07,083 --> 01:03:12,458 tanpa bakat atau kemampuan khusus... 1015 01:03:14,750 --> 01:03:18,166 jauh lebih mengesankan. 1016 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 Ya. 1017 01:03:22,291 --> 01:03:23,666 - Mungkin kau harus... - Nanti! 1018 01:03:25,500 --> 01:03:26,333 Oke. 1019 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 Kita akan segera pergi. 1020 01:03:31,875 --> 01:03:33,500 Biar kuselesaikan ini. 1021 01:03:56,333 --> 01:03:57,208 Ibu? 1022 01:03:58,333 --> 01:04:00,958 Aku terkesan dengan perhatianmu kepada ibumu. 1023 01:04:01,875 --> 01:04:02,791 Itu jarang. 1024 01:04:03,458 --> 01:04:05,833 Kita cenderung mengurung orang tua kita. 1025 01:04:08,500 --> 01:04:11,083 Sikap berbaktimu sangat istimewa. 1026 01:04:11,166 --> 01:04:14,125 Aku senang kau bilang begitu. Itu membuatku merasa lebih baik. 1027 01:04:15,750 --> 01:04:16,791 Terkadang... 1028 01:04:18,583 --> 01:04:22,291 tak ada yang melihat perbuatan baik kita. 1029 01:04:24,125 --> 01:04:25,750 Kita seolah-olah sendirian. 1030 01:04:31,666 --> 01:04:32,791 Aku melihatnya. 1031 01:04:40,041 --> 01:04:41,666 Akan kutunggu di bawah. 1032 01:04:42,375 --> 01:04:43,500 Memberimu privasi. 1033 01:04:48,916 --> 01:04:52,916 Ibu tak mau tinggal di gudang. 1034 01:04:53,416 --> 01:04:54,791 Harus kuakhiri. 1035 01:04:55,000 --> 01:04:57,958 Akhiri. Kuhentikan sepenuhnya. 1036 01:04:58,083 --> 01:05:01,166 Jangan berlama-lama. Jangan menunggu keadaan membaik. 1037 01:05:01,416 --> 01:05:03,125 Menunggu pun ada batasnya. 1038 01:05:03,375 --> 01:05:05,875 Aku bahkan tak tahu lagi posisiku di sini, 1039 01:05:05,958 --> 01:05:08,208 di mana aku berhenti dan Jake memulai. 1040 01:05:08,375 --> 01:05:12,541 Aku pinball. Emosiku naik turun. 1041 01:05:12,708 --> 01:05:15,750 Jake harus melihatku sebagai sosok yang perhatian padanya. 1042 01:05:15,833 --> 01:05:18,958 Dia harus diperhatikan dan harus sesuai keinginannya. 1043 01:05:19,208 --> 01:05:21,625 Seolah-olah itu tujuan hidupku. 1044 01:05:21,708 --> 01:05:24,208 Memenuhi keinginan Jake. Menyemangatinya. 1045 01:05:24,291 --> 01:05:27,333 Dia harus melihatku sebagai sosok yang tepat sesuai keinginannya 1046 01:05:27,416 --> 01:05:28,958 karena aku diakui orang lain. 1047 01:05:29,041 --> 01:05:31,583 "Lihat pacarku. Lihat yang kumenangkan. Dia pintar. 1048 01:05:31,666 --> 01:05:33,708 Dia berbakat dan sensitif. 1049 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 Dia bisa ini, tahu soal itu, membuat ini, peduli itu." 1050 01:05:37,000 --> 01:05:39,708 Biar kubawa dia ke kamar mandi, lalu kita pergi. 1051 01:05:39,791 --> 01:05:41,000 Aku harus mengakhirinya. 1052 01:05:41,083 --> 01:05:42,333 Inikah gadis itu? 1053 01:05:44,166 --> 01:05:45,875 Ya, Ayah, Louisa. 1054 01:05:46,958 --> 01:05:49,750 Bagus. Aku membawakan... 1055 01:05:52,375 --> 01:05:54,166 BAJU TIDUR 1056 01:05:54,250 --> 01:05:55,541 ...baju tidur ibumu. 1057 01:05:56,291 --> 01:05:57,250 Untuknya. 1058 01:05:59,250 --> 01:06:02,541 Kau baik sekali. Aku... 1059 01:06:04,666 --> 01:06:06,416 Aku harus pulang malam ini. 1060 01:06:07,250 --> 01:06:08,375 Segera. 1061 01:06:08,583 --> 01:06:11,583 Ayah tak mengerti. Apa maksudnya? 1062 01:06:11,666 --> 01:06:12,958 Entahlah, Ayah. 1063 01:06:13,083 --> 01:06:15,458 - Aku tak tahu. - Aku ada sif besok. 1064 01:06:16,916 --> 01:06:18,333 Dia pelayan. 1065 01:06:20,375 --> 01:06:22,958 Kami bertemu saat dia melayaniku. 1066 01:06:24,500 --> 01:06:25,791 Ceritanya manis. 1067 01:06:27,791 --> 01:06:30,958 Aku tanya dia soal... 1068 01:06:31,666 --> 01:06:33,916 burger Santa Fe. 1069 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 Aku bingung. 1070 01:06:38,333 --> 01:06:40,083 Ayo ke kamar mandi. 1071 01:06:41,333 --> 01:06:43,166 Jangan sampai ada musibah lagi. 1072 01:06:43,458 --> 01:06:44,500 Ingat semalam? 1073 01:06:44,583 --> 01:06:46,416 Kenapa baju lama ini di sini? 1074 01:06:46,500 --> 01:06:47,500 Aku kurang tahu. 1075 01:06:47,833 --> 01:06:50,458 Astaga, ini kotor. Ada makanan bayi Jake. 1076 01:06:50,541 --> 01:06:51,791 Kenapa ada di sini? 1077 01:06:52,083 --> 01:06:55,708 Asal kau tahu, aku akan salah menaruh kepalaku jika tak disekrup. 1078 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 Maukah kau berbaik hati menaruhnya di mesin cuci? Baru kuisi. 1079 01:06:58,791 --> 01:07:01,166 Tanganku sibuk memunguti mainan ini. 1080 01:07:01,250 --> 01:07:04,458 Jake akan meninggalkan kepalanya di lantai jika kepalanya tak disekrup. 1081 01:07:04,541 --> 01:07:05,500 Tentu. 1082 01:07:05,583 --> 01:07:07,250 - Di mana? - Di basemen. 1083 01:07:09,958 --> 01:07:11,541 Kurasa Jake tak mau aku ke sana. 1084 01:07:11,625 --> 01:07:13,208 Jake kadang mengatur. 1085 01:07:13,291 --> 01:07:15,541 Jangan biarkan dia mengaturmu. 1086 01:07:15,625 --> 01:07:19,833 Kurasa itu sisi lain kepribadiannya. Terpengaruh ketekunan. 1087 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 Dia harus mengatur semuanya. 1088 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 Ada banyak sekali 1089 01:07:23,375 --> 01:07:25,750 hal yang membuatnya gugup. 1090 01:07:25,833 --> 01:07:29,458 Dia terus menutup diri dari dunia. Itu masalah. 1091 01:07:29,666 --> 01:07:32,125 Beberapa orang yang tersisa dalam hidupnya 1092 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 harus mengikuti aturan. 1093 01:07:33,791 --> 01:07:35,083 Itu mengganggu. 1094 01:07:35,166 --> 01:07:36,583 Ya, mungkin ini salahku. 1095 01:07:37,875 --> 01:07:41,125 Semua rasa bersalah ini membuatku merasa wajib... 1096 01:07:41,958 --> 01:07:44,750 bersusah payah memenuhi semua keinginannya. 1097 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 Itu lingkaran setan. 1098 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Apa tepatnya maksudmu? 1099 01:07:49,541 --> 01:07:50,666 Maksudku, 1100 01:07:50,916 --> 01:07:54,041 bawa baju tidur itu ke basemen. 1101 01:07:55,041 --> 01:07:56,541 Hiduplah dengan berani. 1102 01:08:30,083 --> 01:08:31,458 Ibu menyuruhnya turun? 1103 01:08:32,791 --> 01:08:34,083 Ke mesin cuci. 1104 01:08:34,583 --> 01:08:36,250 Ibu! Sungguh? 1105 01:08:37,125 --> 01:08:39,791 Kau tak perlu mencuci baju untuk ibuku. 1106 01:08:40,166 --> 01:08:45,458 Kau tamu dan kami akan memberimu baju tidur yang bersih malam ini. 1107 01:08:45,541 --> 01:08:47,583 - Aku tak keberatan. - Kita harus... 1108 01:08:47,666 --> 01:08:49,250 Kita harus segera pergi. 1109 01:08:50,750 --> 01:08:54,083 - Aku butuh bantuan memasang rantai. - Ya, aku akan naik. 1110 01:09:47,833 --> 01:09:49,833 RALPH ALBERT BLAKELOCK 1111 01:10:19,458 --> 01:10:23,166 Sungguh tragis sebagian orang merasuki jiwa mereka sebelum mati. 1112 01:10:25,416 --> 01:10:27,625 "Tak ada yang lebih langka dari manusia," 1113 01:10:27,791 --> 01:10:28,875 kata Emerson, 1114 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 "selain perbuatannya." 1115 01:10:31,250 --> 01:10:32,583 Itu benar. 1116 01:10:32,666 --> 01:10:34,875 Kebanyakan orang meniru orang lain. 1117 01:10:35,166 --> 01:10:37,791 Pikiran mereka mengikuti pendapat orang lain. 1118 01:10:37,875 --> 01:10:40,833 Hidup mereka adalah tiruan, hasrat mereka seperti kutipan. 1119 01:10:42,333 --> 01:10:43,875 Itu kutipan Oscar Wilde. 1120 01:10:44,125 --> 01:10:46,416 LOUISA 1121 01:10:48,500 --> 01:10:50,541 Tinggal satu pertanyaan untuk dijawab. 1122 01:10:50,625 --> 01:10:53,916 Aku takut. Aku merasa gelisah. Pikiranku kabur. 1123 01:10:54,000 --> 01:10:57,041 Asumsinya benar. Aku bisa merasakan ketakutanku tumbuh. 1124 01:10:57,125 --> 01:11:00,083 Sekarang saatnya menjawab. Hanya satu pertanyaan. 1125 01:11:00,166 --> 01:11:01,958 Satu pertanyaan untuk dijawab. 1126 01:11:14,958 --> 01:11:15,958 Astaga. 1127 01:11:16,916 --> 01:11:18,166 Jake, apa ibumu... 1128 01:11:25,125 --> 01:11:26,083 Dia... 1129 01:11:29,166 --> 01:11:30,166 Dia tidur. 1130 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Dia... 1131 01:11:34,625 --> 01:11:35,875 Kita harus pergi. 1132 01:11:37,541 --> 01:11:39,250 Cuaca makin berbahaya. 1133 01:11:40,666 --> 01:11:42,083 Kau yakin dia baik saja? 1134 01:11:42,166 --> 01:11:43,875 Dia langsung tertidur pulas. 1135 01:11:47,416 --> 01:11:49,041 Waktu yang pas untuk pergi. 1136 01:11:50,416 --> 01:11:51,875 Bagaimana dengan ayahmu? 1137 01:11:52,291 --> 01:11:53,250 Dia... 1138 01:11:55,125 --> 01:11:56,958 Dia sedang sibuk. 1139 01:11:59,458 --> 01:12:01,416 Pembuangannya pampat lagi. 1140 01:12:03,958 --> 01:12:05,291 Senang bertemu kau. 1141 01:12:08,166 --> 01:12:09,833 Senang bertemu kau juga. 1142 01:12:13,708 --> 01:12:15,791 Terima kasih atas keramahanmu. 1143 01:12:15,875 --> 01:12:18,541 Kau boleh kemari kapan saja. Ya. 1144 01:12:24,708 --> 01:12:26,541 Jake anak baik, ya? 1145 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 - Ya. - Ya? 1146 01:12:29,416 --> 01:12:31,208 Pria yang baik tepatnya. 1147 01:12:32,375 --> 01:12:33,208 Kau setuju? 1148 01:12:34,000 --> 01:12:34,833 Ya. 1149 01:12:39,291 --> 01:12:40,666 Baiklah kalau begitu... 1150 01:13:15,500 --> 01:13:16,416 Bagaimana? 1151 01:13:17,833 --> 01:13:19,333 Kau suka mereka? 1152 01:13:21,000 --> 01:13:22,833 Ya, mereka sangat baik. 1153 01:13:24,083 --> 01:13:25,958 - Sungguh? - Ya. 1154 01:13:28,250 --> 01:13:31,625 Mereka kadang agak memaksa, tapi mereka orang yang baik. 1155 01:13:31,875 --> 01:13:33,375 Itu sangat jelas. 1156 01:13:35,791 --> 01:13:37,666 Omong-omong, mereka menyukaimu. 1157 01:13:38,250 --> 01:13:39,500 Bagus. Aku senang. 1158 01:13:41,541 --> 01:13:43,291 Sangat cerdas, kata ibuku. 1159 01:13:43,583 --> 01:13:44,416 Benarkah? 1160 01:13:45,041 --> 01:13:48,125 Tak disampaikan langsung. Nanti kau tak nyaman. 1161 01:13:48,833 --> 01:13:51,333 Tapi saat aku membantunya mencuci piring. 1162 01:13:52,041 --> 01:13:55,000 Aku tak ingat Jake membantu ibunya mencuci piring. 1163 01:13:55,791 --> 01:13:58,875 Aku meragukan banyak kejadian malam ini. Rasanya... 1164 01:13:58,958 --> 01:14:01,333 Kau dan Ayah membahas... 1165 01:14:01,416 --> 01:14:02,250 Apa? 1166 01:14:03,250 --> 01:14:05,083 Saat kau dan Ayah membahas... 1167 01:14:05,416 --> 01:14:07,416 Tampaknya semua agak... 1168 01:14:07,958 --> 01:14:10,375 - Tarif. - Benar. Tarif. 1169 01:14:13,208 --> 01:14:16,000 Ya, aku ingat sekarang. Aku rada-rada lupa. 1170 01:14:16,083 --> 01:14:17,666 Kau minum banyak anggur. 1171 01:14:19,750 --> 01:14:21,541 Dia senang ada orang yang tahu bedanya. 1172 01:14:21,625 --> 01:14:22,458 Benarkah? 1173 01:14:22,791 --> 01:14:23,833 Ya. 1174 01:14:26,083 --> 01:14:29,000 Kurasa kau tak sadar karena dia terus mengisi minumanmu. 1175 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 - Benarkah? - Ya. 1176 01:14:31,041 --> 01:14:31,875 - Ya. - Benar. 1177 01:14:33,166 --> 01:14:34,250 Aku tidak sadar. 1178 01:14:34,916 --> 01:14:36,125 - Ya. - Rumit. 1179 01:14:36,208 --> 01:14:37,666 Membuat sulit mengingat. 1180 01:14:39,208 --> 01:14:41,458 - Benar. - Seperti yang kukatakan... 1181 01:14:42,375 --> 01:14:46,875 secara keseluruhan, kurasa semua lancar. 1182 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 Kurasa kunjungan ini sukses. 1183 01:14:49,250 --> 01:14:50,166 Ya. 1184 01:14:51,166 --> 01:14:52,791 Semua bisa saling mengenal. 1185 01:14:52,875 --> 01:14:55,000 Benar. Mereka sangat baik. 1186 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 - Kau suka mereka? - Ya. 1187 01:14:56,875 --> 01:14:58,250 Mereka menyukaimu juga. 1188 01:14:58,375 --> 01:15:00,916 Kurasa itu pertanda bagus. 1189 01:15:01,875 --> 01:15:02,708 Pertanda? 1190 01:15:02,791 --> 01:15:03,666 Pertanda. 1191 01:15:04,208 --> 01:15:06,541 Pertanda mungkin bukan kata yang tepat. 1192 01:15:06,625 --> 01:15:09,583 Hal. Hal yang baik. 1193 01:15:10,750 --> 01:15:11,833 Hal yang baik. 1194 01:15:12,750 --> 01:15:15,458 Bagus jika orang yang kau suka balas menyukai. 1195 01:15:18,208 --> 01:15:22,125 Orang suka menganggap diri mereka bergerak melewati waktu. 1196 01:15:22,750 --> 01:15:24,916 Tapi kurasa sebaliknya. 1197 01:15:25,708 --> 01:15:26,583 Kita statis, 1198 01:15:27,333 --> 01:15:29,208 dan waktu berlalu, 1199 01:15:29,833 --> 01:15:31,666 berembus bak angin dingin, 1200 01:15:32,583 --> 01:15:33,708 mencuri panas kita, 1201 01:15:33,791 --> 01:15:36,375 - menyiksa dan membekukan kita. - Apa yang kau pikirkan? 1202 01:15:36,458 --> 01:15:38,625 Entahlah, mati. 1203 01:15:40,208 --> 01:15:42,541 Aku merasa akulah angin malam ini. 1204 01:15:43,208 --> 01:15:45,083 Mengembus orang tua Jake. 1205 01:15:45,583 --> 01:15:48,583 Melihat sosok mereka dulu dan bagaimana mereka nantinya. 1206 01:15:48,666 --> 01:15:50,250 Melihat mereka setelah tiada. 1207 01:15:50,333 --> 01:15:53,416 - Apa yang kau pikirkan? - Saat hanya tersisa aku. 1208 01:15:53,500 --> 01:15:54,708 Hanya angin. 1209 01:15:54,791 --> 01:15:56,083 Hal sepele. 1210 01:15:59,333 --> 01:16:00,166 Sungguh? 1211 01:16:00,250 --> 01:16:02,625 Aku lelah, Jake. Kurasa karena anggur. 1212 01:16:02,708 --> 01:16:03,833 Ya, kau minum banyak. 1213 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 Ya. 1214 01:16:05,416 --> 01:16:07,208 Ini depresan asal kau tahu. 1215 01:16:07,291 --> 01:16:08,208 Tentu aku tahu. 1216 01:16:08,291 --> 01:16:11,125 Penting bagi orang untuk mengingatnya 1217 01:16:11,208 --> 01:16:14,416 sebelum membuat keputusan di bawah pengaruh depresan. 1218 01:16:24,458 --> 01:16:27,791 - A Woman Under the Influence. - Film yang luar biasa. 1219 01:16:29,458 --> 01:16:31,125 Aku tak sependapat. 1220 01:16:33,916 --> 01:16:38,375 Aku menonton film itu berulang kali untuk esaiku hari Rabu. 1221 01:16:42,166 --> 01:16:44,500 Aku merasa dekat 1222 01:16:45,458 --> 01:16:46,791 dengan Mabel. 1223 01:16:47,166 --> 01:16:51,541 Dia karakter yang sangat kuat dan diperlakukan tidak adil. 1224 01:16:51,625 --> 01:16:52,541 Benarkah? 1225 01:16:55,000 --> 01:16:55,958 Kurasa... 1226 01:17:02,708 --> 01:17:07,041 Mabel Longhetti keren karena dia selalu berusaha menyenangkan semua orang, 1227 01:17:08,166 --> 01:17:12,666 agar bisa dianggap sebagai pahlawan sekaligus korban untuk pembebasan wanita. 1228 01:17:12,791 --> 01:17:16,750 Tapi hanya oleh aktivis pembebasan wanita yang mau menerima 1229 01:17:16,833 --> 01:17:20,416 penggalan buku teks sebagai seni. Gena Rowlands Nan Rupawan, 1230 01:17:20,500 --> 01:17:24,500 Ny. Cassavetes, adalah aktris luar biasa, dia tak pernah lepas dari karakternya. 1231 01:17:24,583 --> 01:17:27,666 Aku setuju. Menurutku perannya bagus. 1232 01:17:29,500 --> 01:17:31,583 Tampaknya dia memasukkan... 1233 01:17:31,666 --> 01:17:35,250 Kini di usia tak pasti, saat kecantikannya makin melampaui peran wanita awam, 1234 01:17:35,333 --> 01:17:37,000 Rowlands bisa tampak tua atau muda. 1235 01:17:37,083 --> 01:17:40,833 Ragam ekspresi mengubah Mabel Longhetti 1236 01:17:41,125 --> 01:17:45,958 dari wanita cantik yang sangat menggoda menjadi pemabuk tua yang menyedihkan. 1237 01:17:46,041 --> 01:17:49,416 Rowlands mewujudkan proses skizofrenia. 1238 01:17:50,250 --> 01:17:52,750 Mabel menua di depan matamu. 1239 01:17:52,833 --> 01:17:55,958 Sirkus tiga lingkaran mungkin berlangsung di wajahnya. 1240 01:17:56,291 --> 01:17:59,583 Akting Rowlands cukup untuk meraih setengah lusin prestasi, 1241 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 sederet piala Oscar. Itu melelahkan. 1242 01:18:01,958 --> 01:18:04,083 Dia memang aktris hebat, tapi 1243 01:18:04,166 --> 01:18:07,583 tak ada yang berkesan karena dia melakoni banyak peran. 1244 01:18:16,541 --> 01:18:20,000 Itu penampilan memukau tersingkat yang pernah kutonton. 1245 01:18:20,125 --> 01:18:23,416 Aku kurang paham dengan maksud singkat. 1246 01:18:26,666 --> 01:18:30,375 Mabel menyayat pergelangan tangannya, Nick menaruh plester di lukanya. 1247 01:18:30,458 --> 01:18:32,791 Simbolisme bodoh itu membuat kita ingin menyoraki. 1248 01:18:32,875 --> 01:18:36,875 Tapi film dua jam dan 35 menit ini hanya mampu membuat kita mengeluh. 1249 01:18:36,958 --> 01:18:40,541 Detail yang dimaksudkan untuk membentuk sifat patologis 1250 01:18:40,666 --> 01:18:42,916 dari karakter di sekitar Mabel 1251 01:18:43,000 --> 01:18:48,000 untuk menunjukkan isolasi dirinya justru menjadi momen lemah nan palsu. 1252 01:18:48,083 --> 01:18:50,291 Tidak jelas apa karakternya tak sadar 1253 01:18:50,375 --> 01:18:53,958 atau Cassavetes yang tak menyadari perbuatannya. 1254 01:18:54,041 --> 01:18:56,583 Anak-anak terus bergumam bahwa mereka mencintainya. 1255 01:18:56,833 --> 01:18:59,291 Entah bagaimana menafsirkan kalimat itu. 1256 01:18:59,583 --> 01:19:01,833 Apa mereka memanjakannya? 1257 01:19:01,958 --> 01:19:05,541 Mengubah peran dan memperlakukannya seperti anak kecil yang butuh kepastian? 1258 01:19:05,625 --> 01:19:08,916 Atau mereka terang-terangan menyukainya apa adanya? 1259 01:19:09,041 --> 01:19:12,750 Bagaimana kita menanggapi pernyataan konstan si Nick? 1260 01:19:12,833 --> 01:19:14,375 Apa assertations itu kata? 1261 01:19:14,458 --> 01:19:18,166 - Kukira assertions. - Keduanya kata. Carilah. 1262 01:19:19,250 --> 01:19:22,250 Bagaimana menanggapi pernyataan konstan Nick tentang cinta? 1263 01:19:22,333 --> 01:19:24,708 Film ini sepenuhnya tendensius. 1264 01:19:24,791 --> 01:19:27,291 Semua terencana, tapi kurang pertimbangan. 1265 01:19:36,416 --> 01:19:38,416 Aku mengerti maksudmu. 1266 01:19:41,625 --> 01:19:46,583 Kau memang ahli soal sinematik. 1267 01:19:46,666 --> 01:19:47,500 Ya. 1268 01:19:48,958 --> 01:19:49,833 Benar. 1269 01:19:53,958 --> 01:19:57,250 Kurasa aku hanya terhanyut... 1270 01:19:57,791 --> 01:20:03,083 oleh simpati yang ditunjukkan Cassavetes dalam perannya. 1271 01:20:03,708 --> 01:20:07,583 Aku merasa mungkin masyarakat kita kurang baik, 1272 01:20:08,291 --> 01:20:14,541 kurang memiliki niat untuk menerima perjuangan orang lain, 1273 01:20:15,125 --> 01:20:19,708 yang berjuang menghadapi masalah yang disebabkan oleh... 1274 01:20:19,791 --> 01:20:21,458 Masyarakat yang mengucilkan? 1275 01:20:22,833 --> 01:20:26,125 Entahlah. Kurasa. 1276 01:20:26,458 --> 01:20:28,083 Ya. Tampak tak ada harapan. 1277 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 Apanya? 1278 01:20:35,000 --> 01:20:36,958 Semua. Segalanya. 1279 01:20:37,166 --> 01:20:38,583 Seperti merasa tua, 1280 01:20:38,666 --> 01:20:42,791 tubuhmu menua, pendengaran, penglihatanmu. 1281 01:20:43,750 --> 01:20:46,791 Kau tak bisa melihat dan tak terlihat. 1282 01:20:49,083 --> 01:20:51,833 Kau membuat banyak kesalahan. 1283 01:20:53,750 --> 01:20:54,833 Kebohongan. 1284 01:20:54,916 --> 01:20:57,875 - Kebohongan apa? - Aku tak tahu! Itu... 1285 01:20:58,041 --> 01:21:00,750 Itu akan membaik. Tak pernah terlambat... 1286 01:21:01,458 --> 01:21:03,041 Tuhan punya rencana untuk kita. 1287 01:21:03,125 --> 01:21:05,333 - Usia hanyalah angka. - Diam. 1288 01:21:05,416 --> 01:21:06,291 Bahwa... 1289 01:21:07,375 --> 01:21:09,916 habis gelap terbitlah terang. Bahwa... 1290 01:21:11,000 --> 01:21:14,250 badai pasti berlalu. 1291 01:21:17,500 --> 01:21:18,333 Bahwa ada... 1292 01:21:19,500 --> 01:21:21,625 Ada seseorang yang memahami kita. 1293 01:21:22,291 --> 01:21:23,708 Ungkapan basi. 1294 01:21:27,250 --> 01:21:30,083 Diam, Mabel! Duduk, Mabel! 1295 01:21:38,083 --> 01:21:40,666 Tuhan tak memberi cobaan di luar batas kemampuan kita. 1296 01:21:40,916 --> 01:21:42,625 Tuhan memang baik. 1297 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 Hei, mau yang manis? 1298 01:21:47,458 --> 01:21:48,291 Apa maksudmu? 1299 01:21:48,375 --> 01:21:51,375 - Pencuci mulut. - Bukankah sudah di rumah ibumu? 1300 01:21:51,750 --> 01:21:54,666 Aku merasa ada keik besar atau... 1301 01:21:56,041 --> 01:21:56,875 Benar. 1302 01:21:57,083 --> 01:21:59,375 Kurasa aku pencandu gula! 1303 01:22:00,458 --> 01:22:01,375 Entahlah. 1304 01:22:05,791 --> 01:22:07,250 Bisa membantuku terjaga. 1305 01:22:08,000 --> 01:22:09,250 Pasti! 1306 01:22:10,250 --> 01:22:13,041 Jake harus terjaga sejenak. Perjalanan ini berbahaya. 1307 01:22:13,458 --> 01:22:16,708 Ada Tulsey Town di belokan depan. 1308 01:22:16,875 --> 01:22:18,083 Tulsey Town? 1309 01:22:19,500 --> 01:22:22,458 Buka sekarang? Di cuaca seperti ini? Dingin sekali. 1310 01:22:22,666 --> 01:22:26,875 Ini cuaca sempurna untuk Brrr. 1311 01:22:28,291 --> 01:22:29,333 Bukan begitu? 1312 01:22:29,416 --> 01:22:30,541 Kurasa begitu. 1313 01:22:33,375 --> 01:22:35,833 Di Tulsey Town 1314 01:22:36,000 --> 01:22:40,791 Kami siap menyediakan es krim! 1315 01:22:40,875 --> 01:22:42,208 Tulsey Town. 1316 01:22:45,333 --> 01:22:47,666 Ya ampun, tak pernah terpikir olehku. 1317 01:22:50,000 --> 01:22:53,333 - Menurutmu Tulsey Town itu apa? - Seperti badut. 1318 01:22:54,791 --> 01:22:56,541 Menurutku itu kota sirkus. 1319 01:22:57,208 --> 01:22:59,000 Mungkin seperti tempat... 1320 01:23:01,000 --> 01:23:03,916 yang didatangi para penonton di akhir musim. 1321 01:23:04,000 --> 01:23:06,083 Dipimpin oleh badut wanita? 1322 01:23:06,541 --> 01:23:08,500 Ya, dia memakai mahkota. 1323 01:23:08,791 --> 01:23:11,791 Dia punya mahkota badut? 1324 01:23:11,875 --> 01:23:17,458 Ratu badut es krim yang baik hati dan sabar. 1325 01:23:17,750 --> 01:23:19,500 Terbuat dari laktosa. 1326 01:23:19,583 --> 01:23:21,291 Dia tahan laktosa! 1327 01:23:21,500 --> 01:23:23,208 Dia manis, tapi dingin. 1328 01:23:23,291 --> 01:23:24,791 Seperti ibumu. 1329 01:23:30,083 --> 01:23:31,166 - Maksudmu? - Tak ada. 1330 01:23:31,250 --> 01:23:33,125 Entah kenapa kukatakan. Itu spontan. 1331 01:23:33,208 --> 01:23:35,541 - Menurutmu ibuku dingin? - Tidak. 1332 01:23:35,625 --> 01:23:38,208 Dia sangat menyenangkan. 1333 01:23:38,291 --> 01:23:41,000 Karena aku tak sependapat, 1334 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 ibu adalah penyebab semua masalah psikologis. 1335 01:23:44,750 --> 01:23:48,166 Itu bualan misoginis. Omong kosong Freudian. 1336 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Memang menggoda 1337 01:23:50,208 --> 01:23:52,541 memiliki seseorang untuk disalahkan. 1338 01:23:52,708 --> 01:23:53,666 Menyalahkan apa? 1339 01:23:55,250 --> 01:23:59,416 Semuanya. Alasanmu merasa dan bersikap begitu. 1340 01:24:01,125 --> 01:24:04,125 Itu bualan misoginis. Omong kosong Freudian. 1341 01:24:05,125 --> 01:24:08,166 Orang dewasa harus, pada satu titik, 1342 01:24:08,541 --> 01:24:11,375 bertanggung jawab atas diri mereka. 1343 01:24:13,583 --> 01:24:14,500 Bukan begitu? 1344 01:24:15,416 --> 01:24:17,958 Ya. Ibu adalah orang yang menderita. 1345 01:24:18,041 --> 01:24:20,791 Dengan riwayat pengabaian dan penganiayaan. 1346 01:24:21,791 --> 01:24:23,708 Namun, pada suatu ketika, 1347 01:24:23,791 --> 01:24:27,500 pada abad ke-20, setiap perilaku masa kecil dijadikan salah mereka: 1348 01:24:27,583 --> 01:24:30,666 skizofrenia, autisme, narsistik, homoseksualitas. 1349 01:24:30,750 --> 01:24:34,875 Bukan berarti homoseksualitas sama seperti kasus lain. 1350 01:24:35,416 --> 01:24:37,000 - Jelas. - Tentu tidak. 1351 01:24:37,125 --> 01:24:39,875 Menyalahkan seorang ibu atas homoseksualitas anaknya 1352 01:24:39,958 --> 01:24:42,916 berarti menyiratkan homoseksualitas itu negatif. 1353 01:24:43,000 --> 01:24:47,916 Maksudku, saat homoseksualitas dianggap patologi 1354 01:24:48,000 --> 01:24:50,666 di DSM sebelum tahun 1973, 1355 01:24:51,250 --> 01:24:53,541 seorang ibu yang memanjakan... 1356 01:24:54,833 --> 01:24:57,250 - sering dianggap sebagai pelaku. - Benar. 1357 01:25:01,208 --> 01:25:06,041 Menjijikkan kita melabeli orang, mengategorikan, dan mengasingkan mereka. 1358 01:25:07,375 --> 01:25:11,666 Aku melihat anak-anak sekolah setiap hari. 1359 01:25:13,416 --> 01:25:15,791 Aku melihat orang-orang yang dikucilkan. 1360 01:25:16,250 --> 01:25:18,166 Mereka berbeda, tak sepemikiran. 1361 01:25:18,250 --> 01:25:21,375 Aku melihat kehidupan mereka nantinya karena itu. 1362 01:25:21,541 --> 01:25:26,875 Kadang kulihat mereka bertahun-tahun kemudian, di kota, di toserba. 1363 01:25:32,500 --> 01:25:38,333 Aku tahu mereka masih memendam hal itu. 1364 01:25:39,375 --> 01:25:40,291 Semacam... 1365 01:25:41,208 --> 01:25:43,166 aura hitam. 1366 01:25:44,958 --> 01:25:46,458 Seperti batu gerinda. 1367 01:25:48,625 --> 01:25:50,166 Seperti luka basah. 1368 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 Jake. 1369 01:25:55,208 --> 01:25:57,000 - Aku tak ingin menerus... - Sampai! 1370 01:26:00,750 --> 01:26:02,833 Ya ampun, ini brutal. 1371 01:26:04,125 --> 01:26:06,541 Tempat brutal, negeri Tulsey Town. 1372 01:26:09,708 --> 01:26:11,208 Ada perubahan iklim juga di sini. 1373 01:26:11,625 --> 01:26:12,833 Pernah baca novel Ice? 1374 01:26:12,916 --> 01:26:15,458 - Kurasa belum. - Oleh Anna Kavan? 1375 01:26:15,541 --> 01:26:16,416 Kurasa belum. 1376 01:26:17,166 --> 01:26:20,166 Tahun 1967, ini dongeng tentang... 1377 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Ayo beli es krim dan pergi, dingin sekali. 1378 01:26:22,333 --> 01:26:25,041 Aku ingin melihat siapa yang jaga malam ini. 1379 01:26:25,125 --> 01:26:26,708 Kenalanmu kerja di sini? 1380 01:26:27,500 --> 01:26:28,666 Beberapa orang. 1381 01:26:29,833 --> 01:26:32,750 Terkadang aku mampir usai mengunjungi orang tuaku. 1382 01:26:32,833 --> 01:26:35,916 Aku tak suka beberapa karyawan wanita, jadi aku ingin memastikan. 1383 01:26:36,000 --> 01:26:37,916 - Kenapa mereka? - Entahlah. 1384 01:26:38,000 --> 01:26:40,708 Orang bisa bersikap dingin padaku. 1385 01:26:41,125 --> 01:26:43,208 - Akan kutunggu di mobil. - Jangan! Ayo sapa. 1386 01:26:43,291 --> 01:26:45,750 Mereka tak akan keluar jika tahu aku yang beli. 1387 01:26:53,166 --> 01:26:55,375 - Halo, ada orang di sini? - Sebentar! 1388 01:26:55,458 --> 01:26:56,416 Jadi, Ice... 1389 01:26:56,500 --> 01:27:00,791 berlangsung saat terjadi bencana alam, 1390 01:27:00,875 --> 01:27:04,166 yang menyebabkan dunia menjadi negeri beku. 1391 01:27:04,583 --> 01:27:05,833 Dan hal utama... 1392 01:27:06,875 --> 01:27:07,875 Hai! 1393 01:27:09,375 --> 01:27:10,291 Hai. 1394 01:27:16,041 --> 01:27:17,291 Bisa kubantu, Pak? 1395 01:27:25,625 --> 01:27:29,041 Ya, aku pesan Oreo Brr. 1396 01:27:29,166 --> 01:27:30,333 Dan dia pesan... 1397 01:27:31,583 --> 01:27:32,458 Sama. 1398 01:27:33,000 --> 01:27:34,083 Pesan dua. 1399 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 Dua yang sama. 1400 01:27:42,333 --> 01:27:44,583 Maaf, kami harus segera berangkat. 1401 01:27:44,666 --> 01:27:47,750 Jadi, bisa dibuat secepatnya? 1402 01:27:51,000 --> 01:27:52,041 Maaf, hai. 1403 01:27:52,125 --> 01:27:55,000 Maaf soal baunya, mereka sedang memernis di belakang. 1404 01:27:55,791 --> 01:27:56,625 Memernis? 1405 01:27:58,166 --> 01:27:59,000 Rak. 1406 01:28:00,250 --> 01:28:01,250 Tak masalah. 1407 01:28:03,791 --> 01:28:07,916 Aku kenal gadis ini. Pernah kulihat. Aku pernah melihat wajahnya. 1408 01:28:08,041 --> 01:28:10,625 Ruamnya, aku kenal dia, tapi tak bisa kuungkapkan. 1409 01:28:10,708 --> 01:28:12,833 Rada-rada lupa, seperti kata Jake. 1410 01:28:12,916 --> 01:28:14,666 Dia seseorang dari suatu tempat. 1411 01:28:15,375 --> 01:28:16,375 Aku yakin. 1412 01:28:19,083 --> 01:28:20,791 Ada badai salju di luar. 1413 01:28:21,458 --> 01:28:24,416 - Aku kaget kau buka malam ini. - Badai salju di luar, 1414 01:28:24,500 --> 01:28:25,708 Brrr di sini. 1415 01:28:26,125 --> 01:28:29,166 Ya, aku berpikiran sama. 1416 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 Kau baik. 1417 01:28:34,458 --> 01:28:35,833 Kau tak seperti mereka. 1418 01:28:36,583 --> 01:28:39,625 Garing, jahat, dan cantik. 1419 01:28:40,583 --> 01:28:41,708 Terima kasih banyak. 1420 01:28:42,833 --> 01:28:44,416 Aku tak bermaksud begitu. 1421 01:28:46,000 --> 01:28:47,333 Aku suka penampilanmu. 1422 01:28:47,416 --> 01:28:50,125 Kau baik dan tentu saja sangat menarik. 1423 01:28:50,208 --> 01:28:53,250 - Aku tak bermaksud begitu. - Tak apa. Aku paham. 1424 01:28:53,958 --> 01:28:58,166 Hanya saja, tampaknya ada... 1425 01:28:58,833 --> 01:29:01,958 kesulitan tertentu yang dibarengi dengan kecantikan. 1426 01:29:02,041 --> 01:29:03,000 Kau tak punya itu. 1427 01:29:03,458 --> 01:29:06,791 Mungkin orang cantik menderita juga. Entahlah, mungkin... 1428 01:29:07,291 --> 01:29:09,833 Mungkin kecantikan mereka menyengsarakan. 1429 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Aku bukan psikiater. 1430 01:29:12,583 --> 01:29:16,000 Ucapan yang aneh. Tentu saja dia bukan psikiater. 1431 01:29:16,541 --> 01:29:18,083 Usianya pasti sekitar 15 tahun. 1432 01:29:18,166 --> 01:29:20,333 Kubuat penuh. Karena kau baik. 1433 01:29:21,083 --> 01:29:22,000 Terima kasih. 1434 01:29:22,375 --> 01:29:24,083 Jadi delapan dolar. 1435 01:29:24,791 --> 01:29:25,791 Jake? 1436 01:29:36,208 --> 01:29:37,125 Simpan kembaliannya. 1437 01:29:38,250 --> 01:29:40,291 - Terima kasih. - Sama-sama. Terima kasih. 1438 01:29:40,375 --> 01:29:41,208 Aku khawatir. 1439 01:29:43,500 --> 01:29:44,333 Maaf? 1440 01:29:44,708 --> 01:29:46,083 Aku tak seharusnya bilang ini. 1441 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 Kau baik saja? Mau kutelepon bantuan? 1442 01:29:48,750 --> 01:29:49,916 Itu bukan pernis. 1443 01:29:51,750 --> 01:29:53,750 Bukan itu sumber baunya. Kau harus tahu. 1444 01:29:53,833 --> 01:29:54,666 Apa maksudmu? 1445 01:29:55,125 --> 01:29:57,458 - Kau tak perlu pergi. - Tak perlu pergi ke mana? 1446 01:29:57,958 --> 01:29:59,500 Maju. Tepat waktu. 1447 01:29:59,625 --> 01:30:02,625 Kau bisa tinggal di sini. 1448 01:30:05,250 --> 01:30:06,083 Aku sangat takut. 1449 01:30:06,166 --> 01:30:08,166 Pada apa? Kau takut apa? 1450 01:30:08,250 --> 01:30:09,916 - Aku mencemaskanmu. - Terima kasih. 1451 01:30:12,166 --> 01:30:14,708 Selamat malam. Hati-hati di luar sana. Jalanan berbahaya. 1452 01:30:40,833 --> 01:30:42,458 Kau lihat lengan gadis itu? 1453 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 - Gadis yang mana? - Di Tulsey Town. 1454 01:30:45,833 --> 01:30:48,291 Gadis yang mana? Ada beberapa. 1455 01:30:48,500 --> 01:30:50,541 Beberapa? Ada tiga. 1456 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 Beberapa artinya lebih dari dua. 1457 01:30:52,875 --> 01:30:53,708 Sungguh? 1458 01:30:54,750 --> 01:30:57,375 - Carilah. - Cari? Bisa berhenti bilang itu? 1459 01:30:59,208 --> 01:31:02,250 Gadis yang memliki ruam di lengannya. 1460 01:31:02,333 --> 01:31:03,416 Tak kuperhatikan. 1461 01:31:03,500 --> 01:31:05,208 Kau sengaja masa bodoh. 1462 01:31:06,958 --> 01:31:09,958 - Tak sengaja. - Tak sengaja. 1463 01:31:11,583 --> 01:31:12,416 Sudahlah. 1464 01:31:17,916 --> 01:31:19,625 Bagaimana Brrr-nya? 1465 01:31:20,250 --> 01:31:21,833 - Terlalu manis? - Ya, ini manis. 1466 01:31:21,916 --> 01:31:23,916 Aku selalu lupa betapa manisnya ini. 1467 01:31:24,000 --> 01:31:26,125 Sedikit saja langsung terasa. 1468 01:31:27,458 --> 01:31:29,666 Aku tak sanggup memakan milikku lagi. 1469 01:31:29,875 --> 01:31:31,458 Kau nyaris tak memakannya. 1470 01:31:32,333 --> 01:31:34,125 Ini manis sekali. 1471 01:31:35,625 --> 01:31:38,291 Ya. Sangat manis. 1472 01:31:42,625 --> 01:31:45,250 - Dingin? - Ya. Es krimnya. 1473 01:31:48,875 --> 01:31:51,125 Kita di tengah badai salju. 1474 01:31:52,250 --> 01:31:55,875 Ide siapa menyuruh pergi ke Tulsey Town di tengah badai? 1475 01:31:55,958 --> 01:31:58,250 Aku tak mau berkomentar. 1476 01:32:03,708 --> 01:32:04,625 Aneh sekali. 1477 01:32:04,958 --> 01:32:08,375 Ini mungkin terakhir kalinya aku di mobil bersama Jake. 1478 01:32:08,791 --> 01:32:11,083 Tak lama lagi, ini akan jadi kenangan lama. 1479 01:32:11,541 --> 01:32:13,791 Kami akan berada di tempat berbeda, 1480 01:32:14,041 --> 01:32:15,541 mengingat momen ini. 1481 01:32:16,375 --> 01:32:17,666 Tawa bersama ini. 1482 01:32:18,125 --> 01:32:19,916 Mungkin akan ada penyesalan. 1483 01:32:23,666 --> 01:32:26,541 Mungkin waktu akan melembutkan sisi yang keras dan... 1484 01:32:26,791 --> 01:32:30,125 kami akan berpikir bahwa ini menyenangkan. 1485 01:32:31,583 --> 01:32:34,958 Kenapa harus berakhir? Dan tak ada jalan kembali saat itu. 1486 01:32:35,666 --> 01:32:37,833 Tak mungkin kembali. 1487 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 Kau tiba-tiba diam. 1488 01:32:39,458 --> 01:32:40,791 Aku mengamati badai. 1489 01:32:42,291 --> 01:32:45,375 Jika kau tak bisa memberi tahu isi hatimu pada lawan bicara, 1490 01:32:45,541 --> 01:32:46,791 itu bukan pertanda baik. 1491 01:32:46,875 --> 01:32:49,958 - Sepertinya kau sudah muak. - Maksudmu? 1492 01:32:53,958 --> 01:32:55,625 Mampir yang sia-sia. 1493 01:32:56,375 --> 01:32:59,833 Setidaknya aku bisa bilang aku sudah ke Tulsey Town di tengah malam, 1494 01:33:00,083 --> 01:33:02,791 di daerah terpencil, di tengah badai salju. 1495 01:33:06,625 --> 01:33:13,041 Aku badut favoritmu dari Tulsey Town Tempat es krim tumbuh di pohon 1496 01:33:13,208 --> 01:33:19,083 Jangan takut, bergabunglah denganku Makanlah sepuasmu 1497 01:33:19,458 --> 01:33:22,625 Akan kuubah murungmu jadi senyuman 1498 01:33:22,708 --> 01:33:25,916 Dalam suapan pertama 1499 01:33:26,000 --> 01:33:29,083 Es krim vanila, cokelat, atau stroberi 1500 01:33:29,166 --> 01:33:33,916 Kami buka siang dan malam 1501 01:33:34,833 --> 01:33:37,000 Aku tak akan mengulanginya. 1502 01:33:37,166 --> 01:33:39,416 Hal seru yang tak akan kau ulangi. 1503 01:33:39,541 --> 01:33:41,333 - Ya. - Pernah baca itu? 1504 01:33:41,541 --> 01:33:42,375 Baca apa? 1505 01:33:43,541 --> 01:33:46,166 Buku esai oleh David Foster Wallace. 1506 01:33:47,291 --> 01:33:48,916 Belum pernah. 1507 01:33:50,791 --> 01:33:52,833 Itu buku esai. 1508 01:33:53,333 --> 01:33:54,958 Tidak. Belum pernah kubaca. 1509 01:33:58,000 --> 01:34:00,625 Kita harus mencari tempat untuk membuang ini. 1510 01:34:00,708 --> 01:34:04,250 Nanti meleleh dan pegangan gelasnya jadi lengket. 1511 01:34:05,500 --> 01:34:06,333 Oke. 1512 01:34:10,750 --> 01:34:13,541 Esainya ini tentang televisi. 1513 01:34:14,958 --> 01:34:16,958 Orang cantik cenderung menarik... 1514 01:34:21,083 --> 01:34:25,125 Orang cantik cenderung lebih menarik dilihat... 1515 01:34:25,541 --> 01:34:27,041 daripada yang tak cantik. 1516 01:34:27,125 --> 01:34:29,125 Tapi saat kita membahas televisi, 1517 01:34:29,208 --> 01:34:32,791 kombinasi jumlah penonton dan hubungan psikis yang tenang 1518 01:34:32,875 --> 01:34:37,750 antara citra dan tatapan memulai siklus yang meningkatkan daya tarik orang cantik 1519 01:34:37,833 --> 01:34:40,833 dan mengikis rasa aman pemirsa 1520 01:34:40,916 --> 01:34:42,500 dalam pandangan. 1521 01:34:45,083 --> 01:34:47,458 Itu dari esainya. 1522 01:34:48,416 --> 01:34:50,708 Itu menarik. 1523 01:34:51,291 --> 01:34:52,125 Dia bunuh diri. 1524 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 Ya. Kurasa aku tahu itu. 1525 01:34:55,083 --> 01:34:56,708 Ya, semua orang tahu. 1526 01:34:56,791 --> 01:35:00,208 Bahkan orang yang tak tahu soal David Foster Wallace, 1527 01:35:00,291 --> 01:35:02,208 yang tak pernah baca tulisannya. 1528 01:35:02,958 --> 01:35:05,875 Bunuh diri menjadi cerita. 1529 01:35:06,875 --> 01:35:07,958 Mitologi. 1530 01:35:08,958 --> 01:35:12,125 Cerita peringatan. Memuakkan. 1531 01:35:13,583 --> 01:35:14,875 Itu memuakkan. 1532 01:35:15,375 --> 01:35:18,583 Aku tak tahu lagi cara menjadi manusia. 1533 01:35:19,250 --> 01:35:20,208 Siapa yang tahu? 1534 01:35:20,291 --> 01:35:23,375 Masyarakat, budaya kita, orang-orang. 1535 01:35:24,625 --> 01:35:27,250 Apa pun itu. 1536 01:35:28,250 --> 01:35:29,375 Kita semua. 1537 01:35:31,958 --> 01:35:34,500 Kau pernah membaca karya Guy Debord? 1538 01:35:37,250 --> 01:35:39,958 - The Society of the Spectacle? - Benar. Ya. 1539 01:35:40,375 --> 01:35:41,875 Ya. Tentu saja. 1540 01:35:42,666 --> 01:35:43,875 Debord berkata... 1541 01:35:44,958 --> 01:35:48,541 "Tontonan tak bisa dipahami sebagai trik visual belaka 1542 01:35:48,708 --> 01:35:51,208 yang dihasilkan oleh teknologi media massa. 1543 01:35:52,250 --> 01:35:53,375 Itu pandangan dunia 1544 01:35:53,458 --> 01:35:57,875 - yang telah terwujud." - Menonton dunia lewat layar kaca, 1545 01:35:58,166 --> 01:35:59,833 yang sudah ditafsirkan untuk kita. 1546 01:35:59,916 --> 01:36:03,000 Itu menginfeksi otak kita. Kita menjadi seperti itu. 1547 01:36:03,875 --> 01:36:05,208 Seperti virus. 1548 01:36:13,333 --> 01:36:17,666 Dengar, lelehan ini membuatku senewen. 1549 01:36:17,750 --> 01:36:20,375 Semuanya akan lengket. 1550 01:36:20,583 --> 01:36:23,208 Kau punya kantong plastik? 1551 01:36:23,291 --> 01:36:25,250 - Mungkin serbet? - Tak ada. 1552 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 Aku mau cari tempat untuk membuangnya. 1553 01:36:27,875 --> 01:36:30,208 Sepertinya tak ada apa-apa di sini. 1554 01:36:31,291 --> 01:36:35,291 Ada jalan kecil di depan kita setahuku. 1555 01:36:36,125 --> 01:36:37,666 Pasti ada tong sampah. 1556 01:36:37,875 --> 01:36:40,666 Entahlah. Mungkin sebaiknya langsung pulang. 1557 01:36:43,791 --> 01:36:46,583 - Ke peternakan? - Bukan. Ke kota. 1558 01:36:47,208 --> 01:36:48,916 Aku cemas kita terjebak di sini. 1559 01:36:49,000 --> 01:36:51,833 Jika keluar dari jalan utama dan terjebak, tak ada yang tahu. 1560 01:36:51,916 --> 01:36:56,041 Aku tak akan tenang jika tidak 1561 01:36:56,125 --> 01:36:58,458 membuang ini. Ini menyita pikiranku. 1562 01:36:58,583 --> 01:36:59,916 Oke? Sial. 1563 01:37:00,416 --> 01:37:01,375 Sial. 1564 01:37:02,375 --> 01:37:04,250 Hei! Ini bukan... 1565 01:37:05,791 --> 01:37:07,250 Ini bukan masalah besar. 1566 01:37:07,666 --> 01:37:08,500 Sungguh. 1567 01:37:10,250 --> 01:37:12,375 Aku tahu itu, Ames. 1568 01:37:12,958 --> 01:37:14,458 - Ames? - Aku tahu itu. 1569 01:37:15,541 --> 01:37:17,166 Apa itu singkatan dari Amy? 1570 01:37:18,208 --> 01:37:19,708 Ini tak beres. 1571 01:37:20,166 --> 01:37:21,916 Itu bukan namaku. 1572 01:37:22,208 --> 01:37:23,375 Atau julukanku. 1573 01:37:23,500 --> 01:37:25,333 Ayo ke sini sebentar. 1574 01:37:28,208 --> 01:37:29,958 Aku bisa menunjukkan SMA-ku. 1575 01:37:30,875 --> 01:37:33,333 Ini menuju SMA? 1576 01:37:33,416 --> 01:37:37,125 SMA-ku, tempat aku menghabiskan hari-hari penuh siksaan. 1577 01:37:37,625 --> 01:37:38,916 Untuk waktu lama. 1578 01:37:39,375 --> 01:37:42,416 Untuk waktu yang sangat lama. 1579 01:37:42,500 --> 01:37:45,541 Bisa putar balik saja? Ini tidak baik. 1580 01:37:46,083 --> 01:37:48,291 Aku tak mengerti. Ini hanya SMA. 1581 01:37:48,375 --> 01:37:49,208 Ini salah. 1582 01:37:49,291 --> 01:37:51,666 Aku tak bisa berbalik. Jalanan terlalu sempit. 1583 01:37:52,041 --> 01:37:57,000 Aku akan ke sekolah, membuang gelas, lalu kita pergi. 1584 01:37:57,166 --> 01:38:00,333 Tidak, aku tak tahu ini apa. 1585 01:38:00,416 --> 01:38:04,166 Tak masuk akal bagiku. Bagaimana bus sekolah bisa ke sini? 1586 01:38:04,250 --> 01:38:05,791 Ini SMA pedesaan. 1587 01:38:05,875 --> 01:38:08,875 Ya, aku tumbuh di peternakan, sekolah di SMA pedesaan. 1588 01:38:08,958 --> 01:38:12,583 Kami... Ada jalan masuk yang normal 1589 01:38:12,666 --> 01:38:14,375 dengan jalanan beraspal. 1590 01:38:14,458 --> 01:38:17,041 Tak apa-apa. Semuanya diwarnai. 1591 01:38:18,125 --> 01:38:21,083 Oke? Itu yang harus kau sadari. 1592 01:38:21,166 --> 01:38:24,833 - Diwarnai? - Berdasarkan suasana hati, emosi, 1593 01:38:24,916 --> 01:38:26,291 pengalaman masa lalu. 1594 01:38:26,458 --> 01:38:29,958 Tak ada realitas objektif. 1595 01:38:30,291 --> 01:38:32,916 Kau tahu alam semesta tak memiliki warna. 1596 01:38:33,000 --> 01:38:35,875 Benar? Hanya di otak. 1597 01:38:36,125 --> 01:38:39,375 Hanya frekuensi elektromagnetik yang diwarnai oleh otak. 1598 01:38:39,458 --> 01:38:42,291 Ya, aku fisikawan. Aku paham warna. 1599 01:38:42,375 --> 01:38:44,166 Ya, benar. 1600 01:38:45,208 --> 01:38:46,166 Kau paham. 1601 01:38:46,291 --> 01:38:48,166 Warna tercipta oleh cahaya. 1602 01:38:50,375 --> 01:38:52,166 Tercipta dan terkena. 1603 01:38:54,041 --> 01:38:55,250 Itu indah. 1604 01:38:58,750 --> 01:39:01,041 Ini bukan pembicaraan fisikawan, 1605 01:39:02,333 --> 01:39:05,083 tapi sangat puitis. 1606 01:39:05,208 --> 01:39:07,666 Ya, aku memang penyair. 1607 01:39:07,750 --> 01:39:09,291 Benar. Itu indah. 1608 01:39:09,375 --> 01:39:12,416 - Jalan ini tampak sangat panjang. - Tampaknya. 1609 01:39:12,500 --> 01:39:13,916 Itu kata operasinya. 1610 01:39:14,000 --> 01:39:16,958 Waktu adalah hal lain yang hanya ada dalam otak. 1611 01:39:17,041 --> 01:39:18,000 Tapi kita menua. 1612 01:39:18,083 --> 01:39:20,208 Terus bertambah tua. 1613 01:39:21,041 --> 01:39:23,375 Atau begitulah tampaknya. 1614 01:39:23,583 --> 01:39:27,833 Terkadang aku merasa jauh lebih muda 1615 01:39:28,291 --> 01:39:31,166 dibandingkan saat ini. Masih berjiwa anak kecil. 1616 01:39:31,250 --> 01:39:33,375 Sampai aku melewati cermin. 1617 01:39:33,458 --> 01:39:35,166 - Lebih muda lebih baik? - Ya. 1618 01:39:36,166 --> 01:39:38,958 Kurasa begitu. Itu mengagumkan. 1619 01:39:40,291 --> 01:39:41,916 Masa muda itu mengagumkan? 1620 01:39:43,916 --> 01:39:46,708 Bagaimana kau bisa mengagumi orang berdasarkan usia? 1621 01:39:46,833 --> 01:39:49,708 Seperti mengagumi titik tertentu di sungai. 1622 01:39:51,041 --> 01:39:52,625 Itu lebih sehat, 1623 01:39:53,166 --> 01:39:54,375 lebih cerdas, 1624 01:39:55,333 --> 01:39:56,708 lebih menyenangkan. 1625 01:39:57,250 --> 01:39:59,375 Lebih menarik, penuh harapan. 1626 01:40:00,208 --> 01:40:01,708 Seperti iklan Coca-Cola. 1627 01:40:01,791 --> 01:40:04,041 Hampir semua karya inovatif 1628 01:40:04,750 --> 01:40:07,833 dalam sains dan seni dilakukan oleh anak muda. 1629 01:40:07,916 --> 01:40:10,250 Orang tua adalah sisa-sisa masa muda. 1630 01:40:10,333 --> 01:40:12,500 Dengar, Jake, kupikir kita harus... 1631 01:40:12,583 --> 01:40:13,416 Sampai! 1632 01:40:15,541 --> 01:40:18,166 Wow. Aku tak menduga sebesar ini. 1633 01:40:18,250 --> 01:40:20,500 Seratus tiga puluh ruang kelas, 1634 01:40:20,583 --> 01:40:24,208 gimnasium, dua ruang loker cowok dan cewek, 1635 01:40:24,291 --> 01:40:27,833 auditorium, sepuluh kamar mandi, enam kantor administrasi, 1636 01:40:28,333 --> 01:40:31,333 ruang guru, pusat konseling. 1637 01:40:31,916 --> 01:40:34,500 Ini regional, jadi mencakup sebelas kota. 1638 01:40:35,125 --> 01:40:38,166 - Kau tahu persis SMA-mu. - Sangat tahu. 1639 01:40:45,166 --> 01:40:47,375 - Ada seseorang di sini. - Perawatan sekolah? 1640 01:40:47,458 --> 01:40:49,375 Petugas kebersihan? Sesuatu. 1641 01:40:50,375 --> 01:40:51,208 Apa? 1642 01:40:51,500 --> 01:40:52,333 Di sana. 1643 01:40:52,708 --> 01:40:54,833 Tong sampah. Sudah kuduga. Sebentar. 1644 01:41:25,333 --> 01:41:27,750 Ayo! Ya! 1645 01:41:31,000 --> 01:41:31,916 Dari mana kau? 1646 01:41:32,000 --> 01:41:35,000 Tong sampahnya penuh halit. 1647 01:41:35,125 --> 01:41:37,250 Untuk es. 1648 01:41:37,750 --> 01:41:39,291 Aku ingat ada... 1649 01:41:39,375 --> 01:41:42,083 tempat sampah di sisi lain dekat dok bongkar muat. 1650 01:41:42,541 --> 01:41:44,250 - Misi selesai. - Ayo. 1651 01:41:44,333 --> 01:41:45,333 Di sini lembap. 1652 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 Terasa damai. 1653 01:41:53,166 --> 01:41:55,375 Lebih menyeramkan daripada damai. 1654 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 - Tidak. - Aku ingin pergi. 1655 01:41:57,041 --> 01:41:59,041 - Kenapa tiba-tiba buru-buru? - Tiba-tiba? 1656 01:41:59,125 --> 01:42:03,083 Aku sudah berulang kali mengatakan ingin pulang. 1657 01:42:03,166 --> 01:42:08,208 Aku memberimu 40 alasan kenapa aku harus kembali malam ini. 1658 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 - Kurasa itu benar. - Kau rasa? 1659 01:42:19,166 --> 01:42:21,375 Aku hanya berpikir. 1660 01:42:23,875 --> 01:42:25,958 Di sini damai dan tenang sekali. 1661 01:42:29,750 --> 01:42:31,291 Sayang, di luar dingin. 1662 01:42:32,250 --> 01:42:33,083 Sungguh? 1663 01:42:35,541 --> 01:42:37,458 Kau mengutip lagu pemerkosaan untukku? 1664 01:42:39,333 --> 01:42:41,750 Itu bukan lagu pemerkosaan. 1665 01:42:41,833 --> 01:42:44,500 Si cewek terus berkata ingin pergi. Si cowok terus abai. 1666 01:42:44,583 --> 01:42:45,666 Apa namanya itu? 1667 01:42:47,583 --> 01:42:49,541 Dia ingin tinggal. Dia hanya takut 1668 01:42:49,625 --> 01:42:51,625 - penilaian orang lain. - Dia bertanya, 1669 01:42:51,708 --> 01:42:53,875 "Apa yang kau taruh di minumanku?" 1670 01:42:54,208 --> 01:42:57,916 Astaga. Lagu ini ditulis pada tahun 1936. 1671 01:42:58,000 --> 01:43:00,166 Ini bukan soal obat bius. 1672 01:43:00,250 --> 01:43:03,416 Obat bius atau tidak, dia melemahkannya dengan miras keras. 1673 01:43:03,500 --> 01:43:05,750 Lagi pula, ada mickey di tahun '30-an. 1674 01:43:05,833 --> 01:43:07,458 Lagunya tentang paksaan. 1675 01:43:09,583 --> 01:43:11,750 Entah kenapa kau marah. 1676 01:43:11,833 --> 01:43:12,875 Aku hanya ingin pulang. 1677 01:43:12,958 --> 01:43:14,500 - Ke rumah peternakan? - Bukan 1678 01:43:14,583 --> 01:43:16,916 ke rumah peternakan, tapi ke rumahku! 1679 01:43:17,333 --> 01:43:18,916 Jake, rumahku! 1680 01:43:19,000 --> 01:43:19,833 Oke. 1681 01:43:20,875 --> 01:43:21,750 Terima kasih. 1682 01:43:22,375 --> 01:43:24,916 Lalu dia bilang apa gunanya menyakiti harga diriku, 1683 01:43:25,000 --> 01:43:27,666 seolah-olah dia wajib membuatnya menarik secara seksual. 1684 01:43:27,750 --> 01:43:31,291 Terlepas dari hasratnya, seolah-olah itu tanggung jawabnya. 1685 01:43:31,375 --> 01:43:32,500 Aku paham. 1686 01:43:34,583 --> 01:43:36,666 Kau meyakinkanku. Maaf. 1687 01:43:49,041 --> 01:43:50,166 Maaf. 1688 01:43:53,208 --> 01:43:54,166 Tak apa. 1689 01:44:15,041 --> 01:44:16,708 - Astaga. - Apa? 1690 01:44:17,875 --> 01:44:19,333 Ada yang mengawasi kita. 1691 01:44:19,416 --> 01:44:21,541 - Tak ada siapa pun. - Dia mengawasi kita. 1692 01:44:21,625 --> 01:44:23,083 Seperti orang mesum. 1693 01:44:23,166 --> 01:44:25,250 - Ayo pergi. - Percayalah, aku familier 1694 01:44:25,333 --> 01:44:26,750 dengan tampangnya. 1695 01:44:26,833 --> 01:44:29,458 Jake, aku... Apa maksudnya itu? 1696 01:44:29,541 --> 01:44:32,500 - Aku akan memarahinya. - Jake, jangan konyol. 1697 01:44:32,583 --> 01:44:34,583 - Ini tak bisa diterima. - Ayo pergi. 1698 01:44:34,666 --> 01:44:37,041 Tidak. Aku akan segera kembali. 1699 01:44:37,375 --> 01:44:38,208 Ini... 1700 01:44:43,000 --> 01:44:45,541 - Ini tak bisa diterima! Sebentar. - Kumohon! Ayo pergi. 1701 01:44:46,083 --> 01:44:47,625 Jake! Jangan, kumohon! 1702 01:44:50,166 --> 01:44:51,000 Jake! 1703 01:44:53,041 --> 01:44:54,166 Sialan! 1704 01:44:57,791 --> 01:44:59,666 Seharusnya aku tak datang. 1705 01:45:03,375 --> 01:45:04,250 Sialan! 1706 01:45:10,208 --> 01:45:13,041 Sulit menolak. Aku tak pernah diajarkan itu. 1707 01:45:13,958 --> 01:45:15,708 Lebih mudah mengatakan ya. 1708 01:45:16,916 --> 01:45:18,750 Terkadang kita hanya lengah. 1709 01:45:18,833 --> 01:45:21,041 Lalu muncul permintaan minta nomor. 1710 01:45:21,125 --> 01:45:23,125 Solusi termudah adalah berkata ya, 1711 01:45:23,208 --> 01:45:25,916 lalu akhirnya terus berkata ya. 1712 01:45:39,625 --> 01:45:41,416 Dia tidak jahat, dia... 1713 01:45:46,666 --> 01:45:47,500 Jake? 1714 01:45:58,166 --> 01:45:59,541 Dia tak memukulmu. 1715 01:46:00,208 --> 01:46:01,041 Benar? 1716 01:46:03,041 --> 01:46:04,791 Aku yakin seksnya nikmat. 1717 01:46:04,958 --> 01:46:06,541 Setidaknya beberapa kali. 1718 01:46:06,791 --> 01:46:07,708 Hanya... 1719 01:46:09,458 --> 01:46:11,833 Berapa lama bisa kena hipotermia? 1720 01:46:15,250 --> 01:46:18,333 Mungkin ini bukan cara buruk untuk pergi jika harus. 1721 01:46:34,083 --> 01:46:34,916 Jake? 1722 01:46:36,541 --> 01:46:37,375 Jake? 1723 01:46:40,000 --> 01:46:41,166 Jake! 1724 01:46:42,916 --> 01:46:45,208 Sial! 1725 01:46:46,916 --> 01:46:48,208 Astaga. 1726 01:46:49,500 --> 01:46:51,250 Sialan! Sial! 1727 01:46:52,208 --> 01:46:53,416 Sial! 1728 01:46:59,458 --> 01:47:00,375 Astaga. 1729 01:48:21,708 --> 01:48:22,541 Jake? 1730 01:48:26,708 --> 01:48:29,250 Jake, aku ingin pergi. Kumohon? 1731 01:49:21,791 --> 01:49:22,625 Halo. 1732 01:49:24,250 --> 01:49:25,083 Halo. 1733 01:49:26,208 --> 01:49:29,458 Maaf. Pacarku masuk ke sini. 1734 01:49:29,541 --> 01:49:32,125 Kurasa dulu dia sekolah di sini. 1735 01:49:34,875 --> 01:49:36,833 Mungkin kau kenal dia, aku tak... 1736 01:49:36,916 --> 01:49:40,583 Aku tak tahu apa kau di sini saat dia jadi murid. 1737 01:49:40,958 --> 01:49:43,041 Mana aku tahu? Omong-omong, aku... 1738 01:49:43,500 --> 01:49:45,791 Kau tak lihat siapa pun, ya? 1739 01:49:47,083 --> 01:49:48,458 Seperti apa tampang pacarmu? 1740 01:49:53,958 --> 01:49:55,791 Sulit menggambarkan orang. 1741 01:50:00,000 --> 01:50:02,750 Sudah lama sekali, aku hampir tak ingat. 1742 01:50:03,791 --> 01:50:04,625 Maksudku... 1743 01:50:07,750 --> 01:50:09,125 Kami tak pernah bicara, 1744 01:50:09,625 --> 01:50:13,000 jujur. Aku tak yakin mencatat nomornya. Ada banyak orang. 1745 01:50:13,083 --> 01:50:14,875 Aku bersama teman wanitaku... 1746 01:50:15,166 --> 01:50:16,875 Kami merayakan hari jadi kami, 1747 01:50:16,958 --> 01:50:18,958 mampir untuk minum, lalu pria ini 1748 01:50:19,125 --> 01:50:20,375 terus menatapku. 1749 01:50:20,916 --> 01:50:22,166 Itu menyebalkan. 1750 01:50:22,583 --> 01:50:25,125 Bahaya menjadi seorang wanita. 1751 01:50:25,208 --> 01:50:27,416 Bahkan tak bisa minum. Selalu dilihat. 1752 01:50:27,500 --> 01:50:29,583 Dia aneh! Tahu? 1753 01:50:31,583 --> 01:50:34,666 Aku ingat berpikir, andai pacarku di sini. 1754 01:50:35,375 --> 01:50:37,666 Itu agak menyedihkan. 1755 01:50:37,750 --> 01:50:39,666 Menjadi wanita, satu-satunya cara pria 1756 01:50:39,750 --> 01:50:42,083 meninggalkanmu adalah jika kau bersama pria lain. 1757 01:50:42,166 --> 01:50:45,541 Kau seolah-olah diklaim, seperti properti. 1758 01:50:45,625 --> 01:50:46,916 Jadi, aku tak bisa... 1759 01:50:48,041 --> 01:50:50,208 Aku tak ingat tampangnya. 1760 01:50:52,083 --> 01:50:53,083 Untuk apa? 1761 01:50:54,875 --> 01:50:56,291 Tak ada yang terjadi. 1762 01:50:58,208 --> 01:50:59,458 Mungkin itu hanya... 1763 01:51:00,958 --> 01:51:02,083 Kurasa itu hanya... 1764 01:51:02,458 --> 01:51:07,208 salah satu dari ribuan non-interaksi dalam hidupku. 1765 01:51:15,500 --> 01:51:18,833 Seperti memintaku menggambarkan nyamuk yang menggigitku 1766 01:51:19,041 --> 01:51:21,166 di suatu malam 40 tahun lalu. 1767 01:51:28,333 --> 01:51:31,625 Kau tak lihat orang yang cocok dengan gambaran itu, ya? 1768 01:51:31,708 --> 01:51:33,125 Aku tak lihat siapa pun. 1769 01:51:35,375 --> 01:51:36,208 Oke. 1770 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 Maksudku, kecuali kau. Aku melihatmu. 1771 01:51:50,375 --> 01:51:54,250 Aku agak mencemaskannya. 1772 01:51:55,875 --> 01:51:57,833 Aku yakin tak perlu. 1773 01:51:59,583 --> 01:52:01,333 Dia aman jika di sini. 1774 01:52:02,250 --> 01:52:03,541 Di sini aman. 1775 01:52:04,583 --> 01:52:05,916 Di sini tenang. 1776 01:52:26,708 --> 01:52:29,041 Boleh aku berkeliling mencarinya? 1777 01:52:33,708 --> 01:52:36,916 Lepaskan sepatu basahmu. Aku baru membersihkan lantai. 1778 01:52:46,666 --> 01:52:47,833 Ini milikmu. 1779 01:53:08,583 --> 01:53:09,416 Dah. 1780 01:53:10,625 --> 01:53:12,958 Ya. Dah. 1781 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 Jake? 1782 01:53:34,666 --> 01:53:35,583 Jake? 1783 01:53:37,416 --> 01:53:38,250 Jake? 1784 02:02:08,333 --> 02:02:15,333 Ikutlah denganku 1785 02:02:16,458 --> 02:02:21,083 Ikutlah denganku 1786 02:02:25,958 --> 02:02:31,125 Aku badut favoritmu dari Tulsey Town Tempat es krim tumbuh di pohon 1787 02:02:31,458 --> 02:02:36,458 Jangan takut, bergabunglah denganku Makanlah sepuasmu 1788 02:02:36,666 --> 02:02:39,250 Akan kuubah murungmu jadi senyuman 1789 02:02:39,333 --> 02:02:41,958 Dalam suapan pertama 1790 02:02:42,041 --> 02:02:48,541 Es krim vanila, cokelat, atau stroberi Kami buka siang dan malam 1791 02:02:53,583 --> 02:02:54,875 - Oh. - Ayo. 1792 02:02:56,041 --> 02:02:57,000 Ikut aku. 1793 02:03:18,291 --> 02:03:22,250 Tidak buruk begitu kau berhenti mengasihani dirimu karena kau babi, 1794 02:03:22,583 --> 02:03:25,791 atau lebih buruk lagi, babi yang dipenuhi belatung. 1795 02:03:25,875 --> 02:03:28,833 Seseorang harus jadi babi yang dipenuhi belatung, 'kan? 1796 02:03:29,166 --> 02:03:31,916 Mungkin kau juga. Ini kebetulan menguntungkan. 1797 02:03:32,000 --> 02:03:35,666 Kau menerima situasimu, tetap optimistis, melanjutkan hidupmu. 1798 02:03:35,833 --> 02:03:37,208 Kau tak perlu khawatir. 1799 02:03:37,291 --> 02:03:39,125 Lagu itu selalu membuatku menangis. 1800 02:03:39,208 --> 02:03:42,458 Aku selalu menyukainya. Ada kebaikan di dunia, kau tahu? 1801 02:03:42,708 --> 02:03:44,416 Kau harus cari, tapi ada. 1802 02:03:44,500 --> 02:03:46,625 - Kau baik. - Aku hanya berevolusi. 1803 02:03:46,708 --> 02:03:49,958 Bahkan sekarang. Bahkan sebagai hantu, sebagai memori. 1804 02:03:50,041 --> 02:03:51,416 Sebagai debu. Kau juga. 1805 02:03:51,500 --> 02:03:52,375 Kita sama. 1806 02:03:52,458 --> 02:03:55,041 Semuanya sama saat kau melihat dari dekat. 1807 02:03:55,125 --> 02:03:56,875 Sebagai fisikawan, kau tahu itu. 1808 02:03:56,958 --> 02:04:00,583 Kau, aku, ide. Kita semua sama. 1809 02:04:01,208 --> 02:04:02,416 Ayo berpakaian. 1810 02:04:12,875 --> 02:04:13,833 Terima kasih. 1811 02:04:16,541 --> 02:04:17,541 Terima kasih. 1812 02:04:25,375 --> 02:04:26,416 Aku terima. 1813 02:04:29,000 --> 02:04:30,416 Aku terima... 1814 02:04:32,583 --> 02:04:33,541 semuanya. 1815 02:04:34,458 --> 02:04:38,791 Menerima pengakuan kalian, penghargaan ini. 1816 02:04:39,166 --> 02:04:43,000 Aku menerima semua yang diberikan. 1817 02:04:44,041 --> 02:04:51,041 Bahwa penghargaan ini mendekati akhir dari hidup berguna yang panjang, 1818 02:04:53,250 --> 02:04:55,583 pengakuan atas karyaku 1819 02:04:56,125 --> 02:04:57,583 beberapa dekade lalu. 1820 02:04:58,083 --> 02:05:02,291 Pencarianku telah membawaku melewati fisik dan metafisika, 1821 02:05:03,000 --> 02:05:03,958 delusi, 1822 02:05:05,416 --> 02:05:06,375 dan kembali. 1823 02:05:07,375 --> 02:05:13,958 Aku telah membuat penemuan terpenting dalam karierku, 1824 02:05:14,958 --> 02:05:17,125 penemuan terpenting dalam hidupku. 1825 02:05:21,000 --> 02:05:24,666 Itu ada dalam persamaan cinta yang misterius... 1826 02:05:28,166 --> 02:05:31,583 bahwa alasan logis bisa ditemukan. 1827 02:05:36,708 --> 02:05:38,875 Aku di sini malam ini karena kalian. 1828 02:05:42,708 --> 02:05:45,416 Kalian alasanku bisa seperti ini. 1829 02:05:53,041 --> 02:05:55,291 Kalian semua adalah alasanku. 1830 02:05:59,291 --> 02:06:00,125 Terima kasih. 1831 02:06:18,166 --> 02:06:21,583 Lantai berderit 1832 02:06:21,958 --> 02:06:24,833 Pintu berdecit 1833 02:06:25,666 --> 02:06:32,000 Ada tikus ladang menggigiti sapu 1834 02:06:32,416 --> 02:06:35,791 Dan aku duduk sendiri 1835 02:06:36,333 --> 02:06:39,458 Seperti jaring laba-laba di lemari 1836 02:06:39,958 --> 02:06:41,750 Sendiri 1837 02:06:42,125 --> 02:06:48,250 Di kamar yang sepi 1838 02:06:49,458 --> 02:06:54,500 Tapi saat bulan terlihat dari jendelaku 1839 02:06:55,000 --> 02:06:58,875 Cahayanya miring ke bawah tempat tidurku 1840 02:06:59,958 --> 02:07:01,791 Lalu bayangan pohon 1841 02:07:02,125 --> 02:07:04,291 Mulai menari di dinding 1842 02:07:04,708 --> 02:07:08,708 Dan sebuah mimpi mulai menari di kepalaku 1843 02:07:09,375 --> 02:07:13,166 Dan semua hal yang kuinginkan 1844 02:07:14,000 --> 02:07:17,833 Ternyata seperti yang kuinginkan 1845 02:07:17,916 --> 02:07:22,458 Dan aku lebih baik Dari peternak sok bijak itu 1846 02:07:23,041 --> 02:07:27,375 Yang mengira dia lebih baik dariku 1847 02:07:27,458 --> 02:07:32,416 Dan gadis yang kumau Tidak takut pada dekapanku 1848 02:07:32,500 --> 02:07:36,666 Dan dekapannya yang lembut menghangatkanku 1849 02:07:37,083 --> 02:07:39,958 Dan rambut panjangnya yang kusut 1850 02:07:40,375 --> 02:07:42,791 Tergerai di wajahku 1851 02:07:43,833 --> 02:07:46,375 Seperti hujan 1852 02:07:46,458 --> 02:07:51,583 Dalam badai! 1853 02:07:57,375 --> 02:08:00,458 Lantai berderit 1854 02:08:01,250 --> 02:08:04,458 Pintu berdecit 1855 02:08:04,958 --> 02:08:11,083 Dan tikus mulai menggigiti sapu 1856 02:08:12,041 --> 02:08:15,250 Dan sinar mentari menyilaukan mataku 1857 02:08:15,666 --> 02:08:19,083 Semua hanya kebohongan! 1858 02:08:19,166 --> 02:08:20,625 Aku bangun 1859 02:08:21,208 --> 02:08:27,458 Di kamar yang sepi 1860 02:08:27,833 --> 02:08:33,125 Aku tak akan memimpikan dekapannya lagi 1861 02:08:33,416 --> 02:08:36,833 Aku tak akan membiarkannya sendiri 1862 02:08:38,125 --> 02:08:40,625 Pergi ke luar 1863 02:08:41,333 --> 02:08:44,125 Mencari pengantin 1864 02:08:44,500 --> 02:08:49,916 Mencari wanita untuk kujadikan 1865 02:08:50,041 --> 02:08:57,041 Milikku 1866 02:13:45,125 --> 02:13:47,916 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia