1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,916 ‪NETFLIX 出品 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,958 ‪我想結束這一切 5 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 ‪這念頭一旦來了便不肯走 6 00:00:56,375 --> 00:00:59,333 ‪它揮不去驅不走,盤據重要位置 7 00:00:59,875 --> 00:01:02,166 ‪我幾乎束手無策,相信我吧 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,083 ‪它縈繞不去 9 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 ‪無論我喜不喜歡,它都在那裡 ‪無論我吃飯還是睡覺,它都在那裡 10 00:01:07,708 --> 00:01:09,791 ‪我睡覺時它在那裡 ‪我醒來時它在那裡 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,583 ‪它一直在那裡,由始至終 12 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‪我沒有花太多時間思考它 13 00:01:15,541 --> 00:01:16,500 ‪這念頭是新的 14 00:01:17,375 --> 00:01:19,083 ‪但同時又覺得陳舊 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,208 ‪它是從何時開始? 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,458 ‪要是這念頭不是由我想出來 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 ‪而是在未成形前就已植入我的腦袋 18 00:01:26,416 --> 00:01:28,750 ‪一個未宣之於口的念頭 ‪是否了無新意? 19 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 ‪或許我一直都是知道的 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,333 ‪或許它永遠都是以這樣的方式結束的 21 00:01:36,666 --> 00:01:37,708 ‪傑克曾經說過 22 00:01:38,791 --> 00:01:41,291 ‪“有時候想法比行動 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,458 ‪更接近真相和現實 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,458 ‪你什麼也可以說,什麼也可以做 ‪但你的想法不能造假” 25 00:01:48,791 --> 00:01:50,333 ‪道路幾乎是空蕩蕩的 26 00:01:51,708 --> 00:01:54,208 ‪這裡靜悄悄的,空無一物 27 00:01:54,541 --> 00:01:55,916 ‪比預期的更甚 28 00:01:56,416 --> 00:01:58,250 ‪可以看的有很多,人卻很少 29 00:01:58,333 --> 00:02:00,083 ‪建築物和房屋很少 30 00:02:00,416 --> 00:02:01,250 ‪天空 31 00:02:01,583 --> 00:02:03,583 ‪樹木、農田、圍欄 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,625 ‪道路和路上的碎石礫路肩 33 00:02:08,083 --> 00:02:09,333 ‪“妳想停車買杯咖啡嗎?” 34 00:02:09,416 --> 00:02:10,750 ‪我說:“不用了” 35 00:02:11,625 --> 00:02:14,458 ‪“這是最後的機會了 ‪之後就要進入鄉野” 36 00:02:15,833 --> 00:02:18,041 ‪我第一次探望傑克的父母 37 00:02:18,375 --> 00:02:20,125 ‪或許該說,抵達後我會是首次拜訪 38 00:02:20,416 --> 00:02:22,166 ‪我的男朋友傑克 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,333 ‪他當了我的男朋友沒多久 40 00:02:24,583 --> 00:02:26,041 ‪這是我們首次一起去旅行 41 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 ‪我們首次開車出遠門 42 00:02:28,000 --> 00:02:30,083 ‪我竟然對我們的關係、對他、對我們 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,583 ‪產生了懷舊之情,這可真奇怪 44 00:02:34,458 --> 00:02:37,375 ‪我應該覺得興奮 ‪期盼著我們眾多經歷中的第一個 45 00:02:37,708 --> 00:02:39,791 ‪但我不興奮,完全不興奮 46 00:02:41,500 --> 00:02:44,458 ‪我在這路上見到的穀倉 ‪比我多年見過的還要多 47 00:02:44,541 --> 00:02:45,791 ‪也許比我一生見過的還多 48 00:02:46,208 --> 00:02:47,458 ‪它們全都一模一樣 49 00:02:47,625 --> 00:02:50,250 ‪一些牛、馬、羊、農田 50 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 ‪還有穀倉 51 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 ‪如此廣闊的天空 52 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 ‪感覺我認識傑克的時間不止這麼短 53 00:03:00,333 --> 00:03:01,375 ‪到底認識了多久? 54 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 ‪一個月?六星期,或許是七星期 55 00:03:05,875 --> 00:03:08,333 ‪我應該很清楚答案的 ‪我會說是七星期 56 00:03:12,625 --> 00:03:16,166 ‪假定是對的,我感覺到恐懼感在膨脹 ‪現在是時候… 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 ‪我們之間有真正的連結 58 00:03:18,083 --> 00:03:20,125 ‪一種罕見而強烈的羈絆 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,125 ‪我從未有過類似的經歷 60 00:03:25,250 --> 00:03:28,500 ‪…在膨脹 ‪現在是時候回答,只是一個問題 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,416 ‪回答一個問題 62 00:03:36,416 --> 00:03:37,250 ‪下雪了! 63 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 ‪冬天來了 64 00:03:39,750 --> 00:03:40,666 ‪對 65 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 ‪天空! 66 00:04:19,166 --> 00:04:20,666 ‪我想結束這一切 67 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 ‪-呃? ‪-什麼? 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 ‪妳有說什麼嗎? 69 00:04:23,708 --> 00:04:25,666 ‪我沒有說話啊 70 00:04:26,791 --> 00:04:28,208 ‪-真奇怪 ‪-對 71 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 ‪我想結束這一切 72 00:04:32,916 --> 00:04:35,041 ‪這樣繼續下去有何意義? 73 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 ‪我不知道這段感情何去何從 74 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 ‪傑克是個好人,但… 75 00:04:40,750 --> 00:04:43,500 ‪這段感情不會有結果 ‪我好一陣子前已認清這事實 76 00:04:44,458 --> 00:04:47,833 ‪或許人性使然 ‪即使明知如此,還是會繼續交往 77 00:04:48,375 --> 00:04:50,625 ‪改變要花太大力氣了 78 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 ‪需要決斷力 79 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 ‪人們留戀不健康的關係 ‪因為這樣比較容易 80 00:04:56,916 --> 00:04:58,125 ‪基礎物理學 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,708 ‪動者恆動 82 00:05:00,916 --> 00:05:04,166 ‪即使戀情已過了保存期限 ‪人還是不願斬斷情絲 83 00:05:04,583 --> 00:05:06,625 ‪這是牛頓第一情感定律 84 00:05:06,708 --> 00:05:09,583 ‪妳想停下來喝杯咖啡 85 00:05:09,666 --> 00:05:11,625 ‪或吃點心嗎? 86 00:05:11,916 --> 00:05:14,958 ‪從這裡開始 ‪我們很快會進入鄉野之地 87 00:05:15,208 --> 00:05:16,625 ‪-我不用了 ‪-妳肯定? 88 00:05:17,625 --> 00:05:19,375 ‪我不想破壞我的胃口 89 00:05:22,541 --> 00:05:23,375 ‪好 90 00:05:44,416 --> 00:05:47,833 ‪我媽媽最近身體不太舒服 91 00:05:48,291 --> 00:05:49,125 ‪所以… 92 00:05:49,208 --> 00:05:51,250 ‪-真遺憾 ‪-我是想說家裡的飯菜 93 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 ‪可能不是很豐盛 94 00:05:53,458 --> 00:05:55,750 ‪她可能沒辦法煮太多菜 95 00:05:59,125 --> 00:06:01,500 ‪-她病了好一陣子 ‪-她身體有什麼毛病? 96 00:06:01,583 --> 00:06:04,958 ‪我只是想說,如果妳想停車吃點心 97 00:06:05,041 --> 00:06:09,375 ‪或其他食物,大概是沒問題… 98 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 ‪不用擔心之後吃不下飯 99 00:06:14,125 --> 00:06:16,125 ‪甚至應該先吃點東西墊墊胃 100 00:06:16,625 --> 00:06:17,500 ‪不用了 101 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 ‪好 102 00:06:26,625 --> 00:06:31,208 ‪來,和我一起,我的朋友 ‪讓耶穌住進你們的心裡 103 00:06:31,291 --> 00:06:33,833 ‪因為《以賽亞書》 ‪第1章第18節告訴我們 104 00:06:34,041 --> 00:06:35,958 ‪你們的罪雖像硃紅 105 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 ‪必變成雪白 106 00:06:39,333 --> 00:06:41,833 ‪他們很期待見到妳 107 00:06:42,833 --> 00:06:45,291 ‪我不想妳有誤解 108 00:06:45,666 --> 00:06:48,416 ‪-我跟他們說了很多關於妳的事 ‪-你這樣說我很高興 109 00:06:48,708 --> 00:06:51,791 ‪對,我也很期待見到他們 110 00:06:54,458 --> 00:06:57,166 ‪或許這趟跟傑克的旅行是不對的 111 00:06:58,000 --> 00:07:01,083 ‪我對我們的未來猶豫不決 ‪或者我們根本沒有未來 112 00:07:02,708 --> 00:07:04,458 ‪畢竟去跟男朋友的父母見面 113 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 ‪是人所共知的下一步,不是嗎? 114 00:07:06,708 --> 00:07:09,541 ‪事實是,我根本還沒告訴我爸媽 ‪我在跟傑克約會 115 00:07:09,750 --> 00:07:12,291 ‪我從未提起過他 ‪我大概永遠也不會提起他 116 00:07:12,791 --> 00:07:14,458 ‪她一直身體不舒服 117 00:07:14,541 --> 00:07:17,791 ‪正如貝蒂戴維斯所說 ‪膽小鬼不適合變老 118 00:07:17,958 --> 00:07:19,208 ‪這是真的,不過… 119 00:07:19,291 --> 00:07:23,625 ‪她的用詞可能會引來爭議 ‪畢竟“膽小鬼”這詞… 120 00:07:23,708 --> 00:07:26,375 ‪-對,當然了,先生 ‪-…帶有貶義 121 00:07:27,375 --> 00:07:28,583 ‪時代不同了 122 00:07:29,875 --> 00:07:31,875 ‪這大概是好奇吧 123 00:07:33,416 --> 00:07:35,083 ‪傑克確實很難猜透 124 00:07:36,333 --> 00:07:38,458 ‪或許這就像一扇通往他身世的窗戶 125 00:07:39,125 --> 00:07:40,291 ‪孩子從小的性格 126 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 ‪-決定終生的個性 ‪-妳喜歡華茲渥斯吧? 127 00:07:43,916 --> 00:07:46,041 ‪-華茲渥斯? ‪-威廉華茲渥斯,那位詩人? 128 00:07:48,916 --> 00:07:51,166 ‪我不熟悉他 129 00:07:51,458 --> 00:07:52,333 ‪為什麼這樣問? 130 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 ‪只是因為某些原因想起他 131 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 ‪突然在我腦海浮現 132 00:07:58,875 --> 00:08:04,416 ‪他的詩《頌歌:從早期童年的回憶中 ‪獲得永生的暗示》 133 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 ‪天哪,這是詩的名稱? 134 00:08:06,666 --> 00:08:08,708 ‪-聽起來像一整首詩 ‪-那個… 135 00:08:15,250 --> 00:08:17,916 ‪-我想… ‪-跟華茲渥斯跳華爾茲 136 00:08:18,875 --> 00:08:19,833 ‪去死吧 137 00:08:22,291 --> 00:08:24,166 ‪妳想聽聽我為什麼想起這首詩嗎? 138 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 ‪-純粹是那… ‪-我不是那種喜歡隱喻的女孩 139 00:08:26,791 --> 00:08:28,666 ‪純粹是那首詩引起我的共鳴 140 00:08:30,750 --> 00:08:33,333 ‪順帶一說,華茲渥斯 ‪為一位名叫露西的女子 141 00:08:33,666 --> 00:08:34,875 ‪寫了一系列的詩 142 00:08:37,375 --> 00:08:38,333 ‪跟我同名! 143 00:08:38,416 --> 00:08:44,041 ‪一名被理想化的薄命紅顏 144 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 ‪哎呀 145 00:08:46,250 --> 00:08:49,000 ‪妳們的相似之處只限於名字 146 00:08:50,958 --> 00:08:54,541 ‪當然妳也是理想的女子 147 00:08:56,875 --> 00:08:59,291 ‪你嘴巴真甜 148 00:09:04,541 --> 00:09:05,458 ‪只是… 149 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 ‪(露西) 150 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 ‪是誰? 151 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 ‪只是個朋友,我不想接 152 00:09:15,625 --> 00:09:17,916 ‪-妳可以接啊,我不介意,妳應該接 ‪-沒關係 153 00:09:18,000 --> 00:09:18,916 ‪我不介意 154 00:09:28,375 --> 00:09:30,541 ‪真古怪 ‪你有看到我們剛路過的鞦韆架嗎? 155 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 ‪-什麼鞦韆架? ‪-真古怪 156 00:09:32,083 --> 00:09:34,916 ‪在一間廢棄的房子前 ‪有一座全新的漂亮鞦韆架 157 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 ‪-沒有,我錯過了 ‪-什麼? 158 00:09:37,250 --> 00:09:38,375 ‪我沒見到 159 00:09:38,458 --> 00:09:39,791 ‪它怎麼會在那裡? 160 00:09:39,875 --> 00:09:41,958 ‪那間房子已經這麼多年沒人住了 161 00:09:42,041 --> 00:09:44,833 ‪有人要搬進去,然後… 162 00:09:45,416 --> 00:09:48,750 ‪他們先搬來鞦韆架?我只想到這原因 163 00:09:50,875 --> 00:09:51,708 ‪-我… ‪-這… 164 00:09:51,791 --> 00:09:53,875 ‪似乎不太可能是事件發生的次序 165 00:09:57,000 --> 00:09:59,041 ‪在父母忙著裝修房子時 166 00:09:59,125 --> 00:10:02,583 ‪讓孩子有點東西可以玩 167 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 ‪好怪 168 00:10:06,416 --> 00:10:08,583 ‪據說之後或許 169 00:10:08,666 --> 00:10:10,125 ‪-會下頗大的雪 ‪-是嗎? 170 00:10:10,208 --> 00:10:11,666 ‪有這樣的天氣預測 171 00:10:12,333 --> 00:10:14,291 ‪你覺得我們應該折返嗎? 172 00:10:15,958 --> 00:10:21,000 ‪我明天有頗多…其實是很多工作要做 173 00:10:21,458 --> 00:10:23,666 ‪-我今晚必須回家,我才能… ‪-應該不會有事 174 00:10:23,750 --> 00:10:26,083 ‪我的後車廂有雪鍊 175 00:10:29,916 --> 00:10:33,041 ‪-妳在忙什麼? ‪-我星期三要交一份論文 176 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 ‪題目是什麼? 177 00:10:34,125 --> 00:10:36,333 ‪背根神經節感覺神經元 178 00:10:36,416 --> 00:10:38,625 ‪易受狂犬病感染的程度 179 00:10:38,708 --> 00:10:40,791 ‪還有三叉神經節吧? 180 00:10:41,666 --> 00:10:43,166 ‪對,沒錯 181 00:10:45,291 --> 00:10:46,166 ‪我得一分 182 00:10:47,916 --> 00:10:51,666 ‪對女朋友的工作有興趣,也所知甚多 183 00:10:51,750 --> 00:10:52,916 ‪傑克得一分 184 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 ‪論文寫得怎樣? 185 00:10:57,125 --> 00:10:59,125 ‪其實沒什麼進展 186 00:10:59,541 --> 00:11:02,708 ‪我今晚真的要回家,趕快處理 187 00:11:02,791 --> 00:11:03,833 ‪我會把妳送回家的 188 00:11:04,791 --> 00:11:06,666 ‪-雪鍊 ‪-雪鍊 189 00:11:07,916 --> 00:11:09,416 ‪對,我喜歡傑克 190 00:11:10,250 --> 00:11:11,291 ‪他有學識 191 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 ‪我們的專業範疇不同 ‪但他好奇愛鑽研,毫不落後 192 00:11:15,125 --> 00:11:17,416 ‪這是好事,是他的長處 193 00:11:17,583 --> 00:11:20,083 ‪他笨拙得可愛 194 00:11:21,000 --> 00:11:22,541 ‪我們一起時也很好玩 195 00:11:23,000 --> 00:11:24,916 ‪我們走在一起時,大家都在看我們 196 00:11:25,291 --> 00:11:27,916 ‪那對情侶是誰? ‪我一個人時不會招來別人的目光 197 00:11:28,291 --> 00:11:30,000 ‪傑克一個人時也不會 198 00:11:30,291 --> 00:11:31,708 ‪傑克說他會感覺到 199 00:11:32,416 --> 00:11:33,875 ‪他感覺自己是隱形人 200 00:11:40,291 --> 00:11:42,083 ‪妳想聽音樂嗎? 201 00:11:45,541 --> 00:11:46,833 ‪對不起,你說什麼? 202 00:11:51,041 --> 00:11:56,833 ‪我問妳想不想聽音樂 203 00:11:56,916 --> 00:11:58,375 ‪噢,好 204 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 ‪開到這麼遠的地方,訊號會變很弱 205 00:12:13,833 --> 00:12:15,291 ‪這首歌好怪 206 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 ‪在… 207 00:12:18,791 --> 00:12:22,041 ‪-這荒郊野外 ‪-這是《俄克拉荷馬》的歌曲 208 00:12:22,250 --> 00:12:23,125 ‪那齣音樂劇 209 00:12:23,500 --> 00:12:25,916 ‪我不知道你是音樂劇迷 210 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 ‪我其實並不是 211 00:12:27,666 --> 00:12:29,791 ‪我只認識幾齣音樂劇 212 00:12:30,416 --> 00:12:34,291 ‪《俄克拉荷馬》、《歌劇魅影》 ‪《天上人間》、《南太平洋》 213 00:12:34,375 --> 00:12:37,166 ‪《紅男綠女》、《花鼓歌》 ‪《女巫前傳》 214 00:12:37,541 --> 00:12:40,708 ‪《一步登天》、《歡樂音樂妙無窮》 215 00:12:40,791 --> 00:12:42,541 ‪《睡衣遊戲》、《歌廳》 216 00:12:43,375 --> 00:12:46,583 ‪《獅子王》、《火爆浪子》 ‪《國王與我》、《真善美》 217 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 ‪《酒綠花紅》、《查理的姑媽》 ‪《錦城春色》 218 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 ‪《窈窕淑女》 219 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 ‪但我最熟悉的應該是《俄克拉荷馬》 220 00:12:52,833 --> 00:12:57,000 ‪他們每幾年就重演一次,原因很明顯 221 00:12:57,916 --> 00:12:59,458 ‪等等,誰每幾年演出一次? 222 00:12:59,541 --> 00:13:02,041 ‪有時我見到… 223 00:13:02,166 --> 00:13:05,416 ‪之前演過這音樂劇的孩子 224 00:13:06,875 --> 00:13:09,416 ‪在超市,或在城裡的商店工作 225 00:13:11,625 --> 00:13:12,625 ‪現在都長大了 226 00:13:40,583 --> 00:13:42,750 ‪這女孩似乎還算端正 227 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ‪對她是件好事 228 00:13:44,833 --> 00:13:48,208 ‪結果發現她的怨言太多 229 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 ‪這我們都有經驗 230 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 ‪什麼經驗? 231 00:13:53,916 --> 00:13:56,166 ‪一切都好好的,我們卻怨聲載道 232 00:13:56,833 --> 00:13:58,291 ‪所以我喜歡公路之旅 233 00:13:58,833 --> 00:14:00,916 ‪提醒自己外面的世界 234 00:14:01,375 --> 00:14:05,250 ‪比你的腦袋大是件好事 235 00:14:05,625 --> 00:14:06,458 ‪知道嗎? 236 00:14:07,750 --> 00:14:09,833 ‪-角度 ‪-角度 237 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 ‪外面的景色很美 238 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 ‪荒涼的美,讓人心碎的美 239 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 ‪我上一次的公路之旅去了哪? 240 00:14:24,333 --> 00:14:25,833 ‪我應該記得,卻想不起來 241 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 ‪腦袋一片空白 242 00:14:28,833 --> 00:14:31,541 ‪很奇怪,我最近對很多事情都很迷糊 243 00:14:31,625 --> 00:14:33,541 ‪妳喜歡這種景色嗎? 244 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 ‪喜歡,很漂亮 245 00:14:35,750 --> 00:14:36,791 ‪很憂傷 246 00:14:37,208 --> 00:14:38,458 ‪我喜歡這樣 247 00:14:40,041 --> 00:14:41,416 ‪因為妳骨子裡是個詩人 248 00:14:43,416 --> 00:14:45,875 ‪對,應該是這個原因 249 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 ‪或許吧,我不知道 250 00:14:53,166 --> 00:14:54,708 ‪妳最近有在寫什麼嗎? 251 00:14:55,708 --> 00:14:58,291 ‪我剛寫好一首 252 00:14:58,625 --> 00:15:00,166 ‪我不知道呢 253 00:15:00,583 --> 00:15:01,541 ‪可以唸給我聽嗎? 254 00:15:01,791 --> 00:15:02,625 ‪你可以看 255 00:15:02,708 --> 00:15:06,625 ‪我喜歡聽妳唸,妳很擅長唸詩 256 00:15:06,708 --> 00:15:08,166 ‪沒有啦,不過謝謝稱讚 257 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 ‪跟詩一般的景色很搭 258 00:15:11,791 --> 00:15:15,666 ‪我不知道,傑克 ‪我不怎麼想表演… 259 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 ‪妳就唸嘛,可以消磨時間 260 00:15:19,333 --> 00:15:20,791 ‪我不想悶壞你 261 00:15:23,375 --> 00:15:24,583 ‪這首詩名為《骨狗》 262 00:15:30,500 --> 00:15:31,958 ‪“歸家真是要命… 263 00:15:33,250 --> 00:15:35,541 ‪無論狗狗舔不舔你的臉 264 00:15:36,291 --> 00:15:39,541 ‪無論你有沒有妻子 265 00:15:39,708 --> 00:15:44,250 ‪或只有狀似妻子的寂寞等你的門 266 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 ‪歸家真是孤單得要命… 267 00:15:47,875 --> 00:15:52,041 ‪讓你滿懷喜愛地想起 268 00:15:52,208 --> 00:15:54,791 ‪自己剛離開之處的大氣壓力 269 00:15:54,916 --> 00:15:57,166 ‪因為你一進家門,一切都變糟 270 00:15:57,666 --> 00:16:01,083 ‪你想起死命抓住青草的害蟲 271 00:16:02,291 --> 00:16:07,375 ‪漫長的車程,路旁求援和冰淇淋 272 00:16:07,458 --> 00:16:10,500 ‪還有雲的奇怪形狀 273 00:16:10,666 --> 00:16:14,875 ‪以及帶著沉默的期待 ‪因為你並不想回去 274 00:16:15,041 --> 00:16:16,250 ‪歸家… 275 00:16:18,958 --> 00:16:20,083 ‪就是糟糕 276 00:16:21,791 --> 00:16:24,166 ‪家庭式的沉默 277 00:16:24,333 --> 00:16:28,000 ‪和雲朵只招來不滿,別無用處 278 00:16:28,083 --> 00:16:31,125 ‪一無是處的雲其實是嫌疑犯 279 00:16:31,541 --> 00:16:34,875 ‪它們不是用你遺下的物料所造 280 00:16:34,958 --> 00:16:39,000 ‪你是從一塊不同的雲布剪裁出來 281 00:16:40,416 --> 00:16:44,000 ‪被退回,被降價求售 282 00:16:45,375 --> 00:16:46,875 ‪不巧在月光下再見 283 00:16:46,958 --> 00:16:50,916 ‪不情願地回來,在錯的地方偷懶 284 00:16:51,000 --> 00:16:54,750 ‪醜陋的衣裳,如洗碗布般破爛 285 00:16:57,875 --> 00:16:59,166 ‪你回家 286 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 ‪登陸月球,一片陌生 287 00:17:05,833 --> 00:17:07,916 ‪地球的萬有引力 288 00:17:08,291 --> 00:17:09,916 ‪已成雙倍的力氣 289 00:17:11,500 --> 00:17:14,125 ‪把你的鞋帶拉鬆 290 00:17:14,833 --> 00:17:16,125 ‪還有你的肩膀 291 00:17:17,750 --> 00:17:20,875 ‪把你額頭上擔憂的詩句越鑿越深 292 00:17:22,166 --> 00:17:23,833 ‪你的回家變沉重 293 00:17:24,750 --> 00:17:27,083 ‪接通明日的乾涸水井 294 00:17:27,166 --> 00:17:29,416 ‪只靠弱弱的一絲… 295 00:17:31,500 --> 00:17:32,333 ‪無論如何 296 00:17:37,833 --> 00:17:41,000 ‪日復日相同的日子,你嘆息無奈 297 00:17:42,708 --> 00:17:45,000 ‪別人或許也會嘆息,在某時某刻 298 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 ‪嗯… 299 00:17:50,166 --> 00:17:52,916 ‪無論如何,你回來了 300 00:17:54,458 --> 00:17:58,083 ‪太陽東升西沉,像疲乏的妓女 301 00:17:59,416 --> 00:18:05,250 ‪天氣像斷掉的手腳,一動不動 ‪而你年華老去 302 00:18:05,750 --> 00:18:10,250 ‪除了你體內鹹潮的漲退 ‪萬物靜止不動 303 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 ‪你的視力變模糊 304 00:18:12,166 --> 00:18:14,166 ‪你攜帶著你的天氣 305 00:18:14,750 --> 00:18:19,208 ‪碩大的藍鯨,黑暗的輪廓 306 00:18:22,916 --> 00:18:24,125 ‪你回來 307 00:18:25,458 --> 00:18:26,666 ‪帶著X光的視力 308 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 ‪你雙眸變成了渴望 309 00:18:32,875 --> 00:18:36,083 ‪你帶著突變的才能歸家 310 00:18:37,416 --> 00:18:38,708 ‪回到骨之家 311 00:18:42,125 --> 00:18:43,625 ‪你現在見到的一切 312 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 ‪全部… 313 00:18:47,541 --> 00:18:48,375 ‪都是骨” 314 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 ‪哇 315 00:18:54,375 --> 00:18:56,833 ‪嗯,“哇”是個萬用的驚嘆詞 316 00:18:57,041 --> 00:18:58,208 ‪我剛剛才意識到 317 00:19:00,666 --> 00:19:01,666 ‪可能表示你能… 318 00:19:03,458 --> 00:19:05,625 ‪可能表示你喜歡 319 00:19:05,708 --> 00:19:09,833 ‪也可能表示沒有詞語能描述它有多爛 320 00:19:10,250 --> 00:19:12,208 ‪我很喜歡… 321 00:19:12,625 --> 00:19:13,583 ‪這首詩很棒 322 00:19:15,541 --> 00:19:16,583 ‪就像… 323 00:19:17,750 --> 00:19:19,375 ‪這首詩彷彿是妳寫來描述我 324 00:19:19,458 --> 00:19:23,375 ‪寫詩的人大概都以此為目標 325 00:19:25,416 --> 00:19:26,250 ‪什麼目標? 326 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 ‪既與眾不同又隨處可見,我不知道 327 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 ‪這首詩彷彿是妳寫來描述我 328 00:19:34,166 --> 00:19:35,833 ‪我想結束這一切 329 00:19:36,375 --> 00:19:37,541 ‪傑克人真的很好 330 00:19:37,958 --> 00:19:40,166 ‪他很貼心、體貼入微 331 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 ‪他聆聽我,他聰明 332 00:19:42,333 --> 00:19:45,333 ‪但有些難以言喻的東西 333 00:19:45,750 --> 00:19:48,291 ‪有些東西錯得厲害 ‪錯得離譜,錯得無可救藥 334 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 ‪-妳沒事吧? ‪-沒事 335 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 ‪妳好像心不在焉 336 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 ‪我只是在想事情 337 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 ‪想什麼? 338 00:19:59,708 --> 00:20:03,666 ‪我不知道,只是…腦袋裡模糊的東西 339 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 ‪腦袋裡模糊的東西 340 00:20:06,541 --> 00:20:08,208 ‪我大概是在思索著時間 341 00:20:08,291 --> 00:20:09,583 ‪-是嗎? ‪-對 342 00:20:11,791 --> 00:20:14,333 ‪我們彷彿坐在火車上 ‪任由它把我們載到某處 343 00:20:14,416 --> 00:20:16,500 ‪沒有拐彎,不會順道到訪某處 344 00:20:16,583 --> 00:20:17,750 ‪像墨索里尼的火車 345 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 ‪-準時行駛 ‪-墨索里尼和火車的故事 346 00:20:19,625 --> 00:20:21,541 ‪其實不是真的 347 00:20:21,625 --> 00:20:24,791 ‪他上台之前,鐵路系統就改良了 348 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 ‪他只是佔了功勞 349 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 ‪而且火車也不總是準時 350 00:20:29,583 --> 00:20:30,750 ‪我也不完全是在說 351 00:20:30,833 --> 00:20:33,625 ‪-墨索里尼的火車… ‪-無論如何,妳永遠可以 352 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 ‪-從火車跳下來 ‪-那是在電影裡 353 00:20:35,333 --> 00:20:39,083 ‪在現實生活,如果你從行駛中的 ‪火車跳下來,八成會死掉 354 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 ‪這倒是真的 355 00:20:44,291 --> 00:20:47,625 ‪我大概是看太多電影 356 00:20:48,666 --> 00:20:49,750 ‪大家都是這樣 357 00:20:50,166 --> 00:20:51,458 ‪社會疾病 358 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 ‪一眨眼用謊言填滿我的腦袋 359 00:20:54,500 --> 00:20:57,458 ‪以消磨時間 360 00:20:57,541 --> 00:21:01,500 ‪而眨眼的速度極其緩慢 361 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 ‪就像瘋犬病病毒 362 00:21:04,291 --> 00:21:06,375 ‪依附在我們的神經節 363 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 ‪把我們變成它 364 00:21:09,375 --> 00:21:10,708 ‪病毒很狠毒 365 00:21:10,791 --> 00:21:12,500 ‪萬物都想存活,傑克 366 00:21:14,416 --> 00:21:16,791 ‪病毒只是萬物的一份子 367 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‪不過… 368 00:21:17,958 --> 00:21:21,041 ‪即使是虛假的 ‪差勁的電影橋段也想存活 369 00:21:21,125 --> 00:21:22,958 ‪它們在你的腦內滋長 370 00:21:23,500 --> 00:21:25,291 ‪取代真實的念頭 371 00:21:25,750 --> 00:21:27,291 ‪這才是它們的危險之處 372 00:21:27,375 --> 00:21:28,916 ‪但妳知不知道… 373 00:21:29,875 --> 00:21:32,416 ‪有些昆蟲會把自己炸死? 374 00:21:32,500 --> 00:21:33,791 ‪-沒錯 ‪-不是萬物都想存活… 375 00:21:33,875 --> 00:21:37,125 ‪-某些螞蟻、蚜蟲… ‪-為了成全牠們的社群 376 00:21:37,208 --> 00:21:38,833 ‪還有自殺炸彈客啊 377 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 ‪(塔爾斯鎮冰淇淋店) 378 00:21:45,458 --> 00:21:47,708 ‪來,和我一起 379 00:21:49,625 --> 00:21:51,416 ‪所以不是所有生物都想存活 380 00:21:53,750 --> 00:21:54,583 ‪對不對? 381 00:21:56,333 --> 00:21:57,875 ‪沒錯,牠們… 382 00:21:58,250 --> 00:22:00,083 ‪牠們希望自己的社群能存活 383 00:22:00,166 --> 00:22:02,375 ‪社群有點像昆蟲本身的放大版 384 00:22:04,208 --> 00:22:06,958 ‪不管怎麼說,我們也不知道 ‪牠們有沒有渴求什麼 385 00:22:07,666 --> 00:22:12,083 ‪牠們十之八九被預設成這樣子 386 00:22:12,166 --> 00:22:14,000 ‪或許我們全都被預設了,對吧? 387 00:22:24,000 --> 00:22:25,125 ‪我們現在都死掉了 388 00:22:25,208 --> 00:22:26,375 ‪看! 389 00:22:52,625 --> 00:22:55,708 ‪我還沒準備好進去 390 00:22:56,333 --> 00:22:58,541 ‪我要伸展一下雙腿,我的腿太長了 391 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 ‪車程很長 392 00:23:00,750 --> 00:23:02,750 ‪什麼?這很沒禮貌吧? 393 00:23:02,875 --> 00:23:05,208 ‪她明知道我們來了,還揮了手… 394 00:23:05,583 --> 00:23:06,708 ‪揮了好一陣子 395 00:23:06,791 --> 00:23:09,333 ‪他們知道我喜歡伸展雙腿 ‪來,我帶妳到處參觀 396 00:23:09,500 --> 00:23:12,541 ‪-傑克,我不知道,天氣很冷 ‪-來嘛 397 00:23:12,625 --> 00:23:13,833 ‪而且天越來越黑 398 00:23:14,208 --> 00:23:16,291 ‪來吧,我帶妳稍微參觀一下 399 00:23:31,458 --> 00:23:32,625 ‪或許我們… 400 00:23:33,541 --> 00:23:38,583 ‪春天時再來 ‪我們可以躺在這裡,仰望宇宙 401 00:23:45,000 --> 00:23:46,083 ‪羊 402 00:23:52,416 --> 00:23:53,250 ‪說“嗨”吧 403 00:23:54,666 --> 00:23:56,000 ‪-嗨,羊 ‪-嗨,羊 404 00:23:57,625 --> 00:24:00,083 ‪這裡有乏味和悲傷的東西 405 00:24:00,250 --> 00:24:01,166 ‪而且很臭 406 00:24:01,541 --> 00:24:03,583 ‪我不知道羊的生活到底是怎樣 407 00:24:03,750 --> 00:24:07,708 ‪一輩子都待在這臭氣沖天的爛地方 ‪無所事事 408 00:24:07,791 --> 00:24:10,541 ‪吃喝拉睡,重覆又重覆 409 00:24:10,625 --> 00:24:12,250 ‪嗯,妳親眼見到了 410 00:24:13,208 --> 00:24:14,083 ‪羊 411 00:24:14,916 --> 00:24:16,541 ‪-那些小羊怎麼了? ‪-什麼? 412 00:24:17,541 --> 00:24:19,708 ‪-牠們會怎… ‪-我不知道妳在問我什麼 413 00:24:19,791 --> 00:24:23,666 ‪牠們已經死了,還能怎樣? 414 00:24:23,750 --> 00:24:29,083 ‪-我是說牠們會被埋葬嗎? ‪-春天時應該會拿去燒掉 415 00:24:29,166 --> 00:24:31,750 ‪但現在凍成冰了,所以沒問題的 416 00:24:33,625 --> 00:24:34,500 ‪不用擔心 417 00:24:36,666 --> 00:24:39,625 ‪來,我帶妳看看我們以前養豬的豬圈 418 00:24:40,500 --> 00:24:41,666 ‪他們不得不把豬隻撲殺 419 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 ‪-真可憐 ‪-豬的情況糟糕極了 420 00:24:45,833 --> 00:24:49,125 ‪農場的生活不是只有美好的一面 ‪這是妳應該要知道的 421 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 ‪牠們怎麼了? 422 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ‪那些豬嗎? 423 00:25:01,416 --> 00:25:03,333 ‪忘記這事吧,我想妳不會喜歡那故事 424 00:25:03,416 --> 00:25:05,541 ‪我忘不了,現在就告訴我吧 425 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 ‪-是嗎? ‪-是!天啊 426 00:25:07,416 --> 00:25:08,291 ‪好,那個… 427 00:25:11,125 --> 00:25:14,458 ‪我爸爸有幾天沒有查看豬隻的情況 428 00:25:14,541 --> 00:25:15,875 ‪我父母很忙碌 429 00:25:16,583 --> 00:25:18,916 ‪他只把食物拋進豬圈 430 00:25:19,791 --> 00:25:21,041 ‪但幾天後 431 00:25:21,125 --> 00:25:25,041 ‪他發現牠們一直躺在這個角落 432 00:25:25,375 --> 00:25:26,916 ‪所以他去看看牠們 433 00:25:27,000 --> 00:25:28,041 ‪牠們不太對勁 434 00:25:28,125 --> 00:25:30,125 ‪他決定最好還是試試移動牠們 435 00:25:30,416 --> 00:25:31,833 ‪牠們很重 436 00:25:33,416 --> 00:25:35,041 ‪畢竟是豬嘛,對吧? 437 00:25:35,791 --> 00:25:39,166 ‪他終於移動了一隻豬,然後發現… 438 00:25:40,500 --> 00:25:44,666 ‪牠整個肚子滿是蛆蟲 439 00:25:46,666 --> 00:25:48,333 ‪兩隻豬活生生地被吃掉 440 00:25:54,833 --> 00:25:57,208 ‪農場的生活可以很血淋淋 441 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 ‪我們進去吧?越來越冷了 442 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 ‪一切都會死掉,這是事實 443 00:26:07,958 --> 00:26:10,416 ‪人喜歡想,我們永遠有希望 444 00:26:10,875 --> 00:26:12,625 ‪希望在死後仍然能夠存活 445 00:26:13,166 --> 00:26:17,000 ‪只有人類才會幻想事情會變好 446 00:26:17,291 --> 00:26:21,875 ‪或許只有人類明白事情不會變好 ‪所以他們才有這種幻想 447 00:26:22,916 --> 00:26:24,166 ‪沒法子得出肯定的答案 448 00:26:24,458 --> 00:26:26,541 ‪但我懷疑動物中只有人類 449 00:26:26,625 --> 00:26:28,708 ‪知道自己難逃一死 450 00:26:29,625 --> 00:26:31,333 ‪其他動物活在當下 451 00:26:32,750 --> 00:26:35,791 ‪人類不能,所以他們創造出希望 452 00:26:41,541 --> 00:26:42,375 ‪有人嗎? 453 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 ‪有人嗎? 454 00:26:47,166 --> 00:26:49,166 ‪我回來了,我們來了 455 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 ‪有人嗎? 456 00:27:00,625 --> 00:27:01,458 ‪有人嗎? 457 00:27:03,666 --> 00:27:04,541 ‪我是傑克! 458 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 ‪有人嗎? 459 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 ‪有人嗎? 460 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 ‪-我們馬上下來 ‪-好 461 00:27:27,541 --> 00:27:28,958 ‪妳要穿拖鞋嗎? 462 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 ‪-我… ‪-家裡的地板冷冰冰的 463 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 ‪-老房子,妳拿著好嗎? ‪-好 464 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 ‪好的,謝謝 465 00:27:36,541 --> 00:27:39,666 ‪妳穿會有點大 ‪是我的舊拖鞋,但很暖的 466 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 ‪瞧 467 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 ‪-你沒有拖鞋? ‪-沒有 468 00:27:49,250 --> 00:27:52,041 ‪不,你穿吧,這是你的 469 00:27:52,125 --> 00:27:54,583 ‪不要,這樣還算紳士嗎? 470 00:27:58,041 --> 00:28:00,666 ‪我的拖鞋就是妳的 471 00:28:02,083 --> 00:28:03,666 ‪-確定? ‪-確定 472 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‪坐吧 473 00:28:21,708 --> 00:28:22,833 ‪他們很快下來 474 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 ‪-聽音樂嗎? ‪-好 475 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 ‪嗯,睡房在樓上 476 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 ‪大概就這樣 477 00:29:36,583 --> 00:29:38,250 ‪我媽的縫紉室 478 00:29:39,083 --> 00:29:40,583 ‪睡房和壁櫥 479 00:29:43,125 --> 00:29:45,791 ‪如果妳想,我飯後帶妳參觀 480 00:29:47,875 --> 00:29:50,541 ‪妳也看到了,我家不是豪宅 481 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 ‪很漂亮,我喜歡 482 00:29:52,666 --> 00:29:53,791 ‪-是嗎? ‪-是 483 00:29:54,125 --> 00:29:55,750 ‪讓我想起我小時候住的房子 484 00:29:57,833 --> 00:30:01,500 ‪我想農舍都長得差不多 485 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 ‪就像快樂家庭也都差不多 486 00:30:07,041 --> 00:30:08,875 ‪我不肯定托爾斯泰說得對不對 487 00:30:13,291 --> 00:30:16,916 ‪家庭的快樂與不快樂 ‪只有細微的差別 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,333 ‪他說的應該是婚姻… 489 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 ‪啊,他們下來了! 490 00:30:30,500 --> 00:30:32,416 ‪我來生個火 491 00:30:50,541 --> 00:30:52,541 ‪你父母知道我們會來吧? 492 00:30:52,666 --> 00:30:54,458 ‪我是說,他們邀請我們,然後一切… 493 00:30:54,541 --> 00:30:58,791 ‪對我家人來說,邀請聽來有點太正式 494 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 ‪不過我們當然有溝通過 495 00:31:00,541 --> 00:31:01,666 ‪好的 496 00:31:05,791 --> 00:31:07,250 ‪生了火真好 497 00:31:09,041 --> 00:31:09,875 ‪很舒服 498 00:31:11,208 --> 00:31:12,791 ‪-那裡面是什麼? ‪-地下室 499 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 ‪是這樣啊 500 00:31:16,333 --> 00:31:21,541 ‪地下室的門通常都關著 ‪因為老房子常有冷風 501 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 ‪對 502 00:31:25,541 --> 00:31:28,541 ‪無論怎說,地下室沒有裝修 503 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 ‪其實只是地裡的一個洞 504 00:31:31,208 --> 00:31:32,333 ‪地裡的一個洞? 505 00:31:33,250 --> 00:31:36,083 ‪只放了熱水器、洗衣機 ‪和烘乾機之類的東西 506 00:31:36,875 --> 00:31:39,000 ‪除此之外沒有別的用途 507 00:31:41,166 --> 00:31:42,833 ‪可以說是浪費空間 508 00:31:44,666 --> 00:31:47,958 ‪如果妳真想知道,我很討厭地下室 509 00:31:48,041 --> 00:31:49,791 ‪你對地下室的心情還真強烈 510 00:31:51,291 --> 00:31:52,708 ‪對小孩子來說… 511 00:31:54,125 --> 00:31:55,708 ‪地下室是很嚇人 512 00:31:55,791 --> 00:31:58,708 ‪我們家裡沒有地下室,我在公寓長大 513 00:31:58,791 --> 00:32:02,125 ‪但看過恐怖電影就懂了 514 00:32:03,666 --> 00:32:05,750 ‪別往地下室內看 515 00:32:12,083 --> 00:32:12,916 ‪沒錯 516 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 ‪他躲在那裡 517 00:32:19,791 --> 00:32:20,625 ‪怎麼? 518 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 ‪門上的抓痕是什麼? 519 00:32:26,541 --> 00:32:29,166 ‪狗狗,大多都是狗狗抓的 520 00:32:33,250 --> 00:32:34,125 ‪我很愛狗 521 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 ‪我不知道你父母養了狗! 522 00:32:37,500 --> 00:32:39,750 ‪如果家裡有狗,通常不用說我也知道 523 00:32:39,833 --> 00:32:42,458 ‪-亂放的玩具,還有… ‪-我父母很整齊 524 00:32:42,541 --> 00:32:44,916 ‪牠在哪?什麼品種?叫什麼名字? 525 00:32:46,125 --> 00:32:48,083 ‪問題真多,吉米 526 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 ‪是邊境牧羊犬 527 00:32:50,708 --> 00:32:52,625 ‪應該在外面,或… 528 00:32:53,750 --> 00:32:55,333 ‪嗨,吉米! 529 00:32:55,541 --> 00:32:56,416 ‪嗨! 530 00:32:58,583 --> 00:32:59,583 ‪牠渾身濕透 531 00:33:03,666 --> 00:33:05,666 ‪-那是… ‪-啊!他們來了 532 00:33:10,916 --> 00:33:12,208 ‪一路順利嗎? 533 00:33:12,291 --> 00:33:13,166 ‪順利 534 00:33:14,250 --> 00:33:16,125 ‪很高興見到妳,露易莎 535 00:33:16,541 --> 00:33:19,291 ‪傑克跟我們說了很多關於妳的事 536 00:33:19,791 --> 00:33:22,041 ‪他也跟我說了很多關於你們的事 537 00:33:22,833 --> 00:33:24,041 ‪妳還是敢來啊! 538 00:33:29,791 --> 00:33:30,625 ‪嗨 539 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 ‪我們吃飯吧 540 00:33:40,750 --> 00:33:44,541 ‪食物都冷得像 ‪穿著銅製胸罩的女巫奶頭一樣 541 00:33:59,291 --> 00:34:01,333 ‪-很香 ‪-希望妳肚子餓 542 00:34:01,416 --> 00:34:04,541 ‪全是自產的 ‪妳眼前的食物都來自我們農場 543 00:34:10,583 --> 00:34:11,416 ‪看來很好吃 544 00:34:11,500 --> 00:34:14,333 ‪所以…傑克說妳是畫家 545 00:34:14,416 --> 00:34:16,458 ‪對,傑克說得沒錯 546 00:34:16,541 --> 00:34:18,291 ‪我不怎麼了解藝術 547 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 ‪但我喜歡看得懂的畫 548 00:34:20,791 --> 00:34:23,375 ‪那叫什麼?抽象畫,我搞不懂 549 00:34:23,458 --> 00:34:27,583 ‪我也會畫抽象畫 ‪把顏料塗在…那叫什麼? 550 00:34:28,250 --> 00:34:31,041 ‪油畫布,如果你問我 ‪我覺得那是騙人的玩意 551 00:34:31,458 --> 00:34:33,791 ‪我喜歡像照片的畫 552 00:34:34,625 --> 00:34:37,750 ‪我花一百萬年也學不會 ‪這個就叫天賦 553 00:34:37,958 --> 00:34:43,708 ‪爸,如果你喜歡照片 ‪那何不乾脆拍照? 554 00:34:43,791 --> 00:34:46,916 ‪拍照快多了,而且照片長得才像照片 555 00:34:47,083 --> 00:34:50,250 ‪我喜歡照片,主要是運動照片 556 00:34:50,333 --> 00:34:51,666 ‪妳畫什麼畫,露西? 557 00:34:54,416 --> 00:34:57,833 ‪我不是抽象畫畫家,我真走運 558 00:34:57,916 --> 00:35:00,875 ‪太好了!這正是我的想法,太好了! 559 00:35:00,958 --> 00:35:02,750 ‪我主要畫風景 560 00:35:03,541 --> 00:35:05,666 ‪戶外寫生嗎? 561 00:35:05,750 --> 00:35:07,958 ‪對!戶外寫生 562 00:35:08,500 --> 00:35:09,833 ‪就是在室外畫畫 563 00:35:10,708 --> 00:35:14,166 ‪我嘗試捕捉光線與氣氛的感覺 564 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 ‪聽起來很棒,當然傑克以前也畫畫 565 00:35:16,875 --> 00:35:18,916 ‪-媽! ‪-他很努力畫畫 566 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 ‪我還真不知道 567 00:35:21,583 --> 00:35:23,083 ‪-他畫得很好 ‪-媽 568 00:35:27,791 --> 00:35:31,166 ‪我嘗試在作品灌注一種… 569 00:35:31,708 --> 00:35:36,250 ‪-內在性 ‪-內在性,那麼妳在室內畫畫嗎? 570 00:35:36,333 --> 00:35:38,958 ‪嗯,在我的腦袋裡 ‪那是說風景會嘗試表達 571 00:35:39,041 --> 00:35:40,250 ‪我當下的感受 572 00:35:40,333 --> 00:35:42,958 ‪孤單、高興、擔心、難過 573 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 ‪聽起來很有趣 574 00:35:45,916 --> 00:35:49,541 ‪像那幅畫 ‪有個女孩坐在田地,看著一間房子 575 00:35:49,625 --> 00:35:50,958 ‪魏斯的《克里斯蒂娜的世界》 576 00:35:51,041 --> 00:35:52,375 ‪-對 ‪-沒錯 577 00:35:53,166 --> 00:35:54,125 ‪但我的畫沒有人物 578 00:35:55,833 --> 00:35:58,583 ‪田裡沒有一個滿臉悲痛的傷心人 579 00:35:58,666 --> 00:36:01,708 ‪一幅畫田地的畫 ‪怎麼會有悲傷的氛圍? 580 00:36:03,666 --> 00:36:05,041 ‪這是個有趣的難題 581 00:36:05,416 --> 00:36:09,500 ‪我…對,我努力想做到這一點 582 00:36:11,416 --> 00:36:16,291 ‪如果你們想看 ‪我有我作品的一些照片 583 00:36:18,291 --> 00:36:20,333 ‪好啊! 584 00:36:20,416 --> 00:36:21,583 ‪-是喔? ‪-好嗎? 585 00:36:21,666 --> 00:36:22,916 ‪-好! ‪-好嗎? 586 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 ‪(露西,未接來電 ‪露易莎,未接來電) 587 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 ‪有這些 588 00:36:57,000 --> 00:36:59,041 ‪我覺得這些畫很美,但如果畫中 589 00:36:59,125 --> 00:37:01,750 ‪沒有人物,沒有任何情緒 590 00:37:01,833 --> 00:37:04,708 ‪我看不出這幅畫怎能讓我有所感受 591 00:37:04,791 --> 00:37:07,791 ‪如果畫中 ‪沒有一個覺得難過或高興的人 592 00:37:07,875 --> 00:37:09,708 ‪也沒有一個感受到妳所說情緒的人 593 00:37:11,000 --> 00:37:15,791 ‪嗯…或許你想像自己 ‪是眺望這風景的人 594 00:37:15,916 --> 00:37:17,458 ‪那我要在畫中見到自己 595 00:37:17,916 --> 00:37:20,083 ‪如果你身處其中 ‪你不會見到自己吧? 596 00:37:20,166 --> 00:37:22,458 ‪如果我低頭看,我會見到自己 ‪我又不是鬼 597 00:37:22,666 --> 00:37:24,125 ‪我可以作證 598 00:37:24,208 --> 00:37:25,708 ‪特別是在睡房裡 599 00:37:27,666 --> 00:37:30,500 ‪我是說,如果你身處其中 600 00:37:30,583 --> 00:37:34,333 ‪眺望風景,不低頭往下看 ‪你會欣賞到景色,有所感受 601 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 ‪你因環境而產生的情緒,都是源於你 602 00:37:37,125 --> 00:37:38,583 ‪而不是環境,對吧? 603 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 ‪沒有… 604 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 ‪沒有情緒是環境固有的 605 00:37:43,500 --> 00:37:44,750 ‪我大概無法理解 606 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 ‪不過畫很漂亮,妳很有才華 607 00:37:48,833 --> 00:37:50,333 ‪-謝謝 ‪-我喜歡畫的顏色 608 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 ‪謝謝 609 00:37:52,625 --> 00:37:55,916 ‪傑克,你沒有告訴我們 ‪你的女朋友是如此才華洋溢 610 00:37:56,000 --> 00:37:57,708 ‪其實我有說過 611 00:38:00,041 --> 00:38:00,958 ‪無論如何… 612 00:38:02,833 --> 00:38:03,833 ‪我是說,我有時… 613 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 ‪我會想… 614 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 ‪因為… 615 00:38:13,208 --> 00:38:15,458 ‪那麼,傑克… 616 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 ‪傑克告訴我,妳在大學讀量子“屋理” 617 00:38:19,250 --> 00:38:20,916 ‪-是 ‪-物理 618 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 ‪-是嗎? ‪-是的 619 00:38:23,083 --> 00:38:24,833 ‪女孩讀這科目很少見吧? 620 00:38:25,708 --> 00:38:26,750 ‪對,確實少見 621 00:38:26,833 --> 00:38:27,958 ‪我只是隨便問問 622 00:38:29,583 --> 00:38:32,500 ‪現在沒那麼少見,我覺得是好事 623 00:38:32,750 --> 00:38:37,750 ‪傑克七年級以後 ‪他說的話我都聽不懂 624 00:38:37,833 --> 00:38:41,458 ‪所以他有交流想法的對象 ‪真是太好了 625 00:38:41,791 --> 00:38:47,250 ‪傑克跟我們說 ‪有很多著名的夫妻檔物理學家 626 00:38:47,958 --> 00:38:48,791 ‪爸! 627 00:38:49,958 --> 00:38:53,208 ‪對,是曾經有好幾對 628 00:38:54,125 --> 00:38:56,541 ‪皮耶和瑪麗居禮 ‪共同獲頒諾貝爾物理獎 629 00:38:57,416 --> 00:39:00,375 ‪連我也聽過他們的名字 ‪反正我是知道她,輻射 630 00:39:00,541 --> 00:39:02,333 ‪-放射線 ‪-鐳 631 00:39:02,416 --> 00:39:06,208 ‪-對 ‪-我很高興傑克找到另一半 632 00:39:07,541 --> 00:39:10,000 ‪可以告訴我們,你們相識的故事嗎? 633 00:39:10,541 --> 00:39:11,750 ‪傑克拒絕跟我們說 634 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 ‪我超愛浪漫的邂逅故事 635 00:39:13,500 --> 00:39:14,958 ‪就像《忘情巴黎》 636 00:39:15,416 --> 00:39:17,500 ‪-比利基斯度? ‪-我不喜歡那電影 637 00:39:17,625 --> 00:39:20,083 ‪比利基斯度是同性戀者 638 00:39:27,000 --> 00:39:27,833 ‪那個… 639 00:39:29,875 --> 00:39:32,750 ‪我跟朋友去了大學附近一間酒吧 640 00:39:32,833 --> 00:39:35,708 ‪結果那晚是問答比賽 641 00:39:35,791 --> 00:39:38,333 ‪到這裡我都很喜歡 ‪傑克超沉迷問答遊戲 642 00:39:38,416 --> 00:39:40,541 ‪我們以前玩分數版… 643 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 ‪-我們以前玩分數版… ‪-是分門別類 644 00:39:42,416 --> 00:39:44,208 ‪-我們以前玩分數版… ‪-分門別類! 645 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 ‪棋盤問答的分數版,什麼? 646 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 ‪是分門別類版 647 00:39:47,291 --> 00:39:52,041 ‪噢,我一直以為那個詞是分數 ‪我這些年來都說錯了 648 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 ‪這顯示我得不到分數! 649 00:39:57,333 --> 00:39:58,500 ‪真是天才 650 00:39:58,583 --> 00:39:59,875 ‪不對… 651 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 ‪分門別類… 652 00:40:02,416 --> 00:40:05,958 ‪跟分數不同,分門別類是指範疇 653 00:40:06,041 --> 00:40:08,083 ‪我一直以為是分數版 654 00:40:08,166 --> 00:40:11,083 ‪我告訴所有人 ‪他知道分數版每一題的答案 655 00:40:11,166 --> 00:40:12,500 ‪我非常自豪 656 00:40:13,916 --> 00:40:15,958 ‪-我們不如拿分數… ‪-才沒有… 657 00:40:19,625 --> 00:40:22,458 ‪-分數版 ‪-好的 658 00:40:40,000 --> 00:40:41,625 ‪傑克跟他的隊友在一起 659 00:40:41,708 --> 00:40:45,666 ‪我跟朋友在他附近的桌子坐下 ‪我在看著他 660 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 ‪-妳覺得他很帥! ‪-是的 661 00:40:48,625 --> 00:40:52,750 ‪他對比賽十分認真 ‪我覺得…我也不明白,很有魅力 662 00:40:53,333 --> 00:40:55,416 ‪他的隊名叫什麼? 663 00:40:55,500 --> 00:40:58,083 ‪-里茲涅夫的眉毛 ‪-里茲涅夫的眉毛,對 664 00:40:59,000 --> 00:41:02,583 ‪我問他里茲涅夫是誰 ‪基本上是為了找個話題跟他聊 665 00:41:02,875 --> 00:41:06,416 ‪然後他告訴我 ‪里茲涅夫是蘇聯的工程師 666 00:41:06,833 --> 00:41:10,958 ‪也是一位將軍‪… 667 00:41:11,041 --> 00:41:14,083 ‪-部門首長… ‪-共產黨的總書記 668 00:41:14,541 --> 00:41:15,875 ‪在飢荒的年代 669 00:41:15,958 --> 00:41:17,500 ‪-是停滯的年代 ‪-停滯 670 00:41:17,583 --> 00:41:19,416 ‪總而言之,那些隊名通常讓我抓狂 671 00:41:19,500 --> 00:41:21,583 ‪大家都愛拿隊名來炫耀知識 672 00:41:21,666 --> 00:41:24,291 ‪但我不討厭傑克的隊名,我也搞不懂 673 00:41:24,541 --> 00:41:26,708 ‪大概是因為我覺得他帥 ‪所以我才不覺得反感 674 00:41:26,791 --> 00:41:29,416 ‪啊,他很帥吧? 675 00:41:30,125 --> 00:41:33,250 ‪我努力鼓起勇氣跟他說話,因為… 676 00:41:33,708 --> 00:41:35,875 ‪即使他不止一次轉過頭來看我 677 00:41:35,958 --> 00:41:37,875 ‪我也知道他不會來搭話 678 00:41:37,958 --> 00:41:41,875 ‪妳不是說你們在討論里茲涅夫嗎? 679 00:41:53,166 --> 00:41:55,000 ‪對,沒錯 680 00:41:55,833 --> 00:41:57,708 ‪但之後就沒再聊里茲涅夫了 681 00:41:58,041 --> 00:41:59,291 ‪我是這個意思 682 00:42:08,500 --> 00:42:12,166 ‪所以我說了些蠢話 ‪像是:“你們好像蠻厲害的” 683 00:42:16,291 --> 00:42:19,166 ‪而且我非用吼的不可 ‪因為酒吧實在太吵了 684 00:42:19,291 --> 00:42:22,750 ‪然後傑克舉起酒杯說:“對 685 00:42:22,833 --> 00:42:24,625 ‪我們加強了防禦,這很有用” 686 00:42:24,708 --> 00:42:26,833 ‪於是我大笑,打破了隔閡 687 00:42:26,916 --> 00:42:31,083 ‪我覺得我的笑聲鼓勵了他 ‪因為他接著告訴我… 688 00:42:31,166 --> 00:42:32,541 ‪他是個填… 689 00:42:33,583 --> 00:42:34,958 ‪-填字遊戲家 ‪-填字遊戲家 690 00:42:35,375 --> 00:42:36,666 ‪我不知道那是什麼意思 691 00:42:36,750 --> 00:42:38,750 ‪但我不想承認,所以我只說 692 00:42:38,833 --> 00:42:39,708 ‪-“酷” ‪-酷 693 00:42:39,791 --> 00:42:42,291 ‪他又在炫耀,而且炫耀得很差勁 694 00:42:42,375 --> 00:42:45,583 ‪我心想:“這傢伙真彆扭 ‪完全不懂撩妹” 695 00:42:46,083 --> 00:42:48,875 ‪但他這樣反而很有魅力 696 00:42:50,750 --> 00:42:51,916 ‪可是他之後繼續說不停 697 00:42:52,000 --> 00:42:57,625 ‪他說他原本想把隊伍取名為“自性” 698 00:42:58,208 --> 00:42:59,333 ‪我心想:“呸” 699 00:42:59,750 --> 00:43:01,166 ‪你就不喜歡他了? 700 00:43:04,375 --> 00:43:05,208 ‪不是 701 00:43:09,208 --> 00:43:10,041 ‪我喜歡他 702 00:43:12,250 --> 00:43:13,958 ‪我只希望他別再說下去 703 00:43:14,041 --> 00:43:14,875 ‪所以我告訴他 704 00:43:14,958 --> 00:43:17,833 ‪“我不認識那個詞 ‪你還是少說廢話吧!” 705 00:43:19,833 --> 00:43:22,125 ‪然後他說了“我是個混蛋”之類的 706 00:43:32,458 --> 00:43:34,458 ‪“我不是很擅長與人交談 707 00:43:34,541 --> 00:43:36,875 ‪自性跟自我是同義詞” 708 00:43:37,333 --> 00:43:41,041 ‪不管怎樣,他之後說話很正常 ‪而且他很風趣 709 00:43:41,166 --> 00:43:43,750 ‪我看得出他想問我的電話 710 00:43:43,875 --> 00:43:44,958 ‪但卻很害羞 711 00:43:45,666 --> 00:43:47,458 ‪我站起來準備離開 712 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 ‪我的女朋友想離開 713 00:43:49,875 --> 00:43:50,708 ‪而傑克… 714 00:43:51,041 --> 00:43:52,791 ‪脫口而出問我可不可以給他電話 715 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 ‪這就對了…傑克 716 00:43:57,458 --> 00:43:58,291 ‪也該要電話了 717 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 ‪後來的事就不用贅述了 718 00:44:02,000 --> 00:44:02,875 ‪那應該是… 719 00:44:04,416 --> 00:44:05,666 ‪六星期前吧? 720 00:44:06,125 --> 00:44:07,333 ‪天啊,感覺是更久以前 721 00:44:10,541 --> 00:44:12,125 ‪某方面來說就像一輩子那麼久 722 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 ‪記不得… 723 00:44:16,750 --> 00:44:18,750 ‪記不得是多久以前 724 00:44:42,791 --> 00:44:43,750 ‪我馬上來 725 00:44:43,833 --> 00:44:46,041 ‪哈囉,歡迎光臨紅線餐廳 726 00:44:46,125 --> 00:44:47,916 ‪我是伊馮娜,今天由我替您們服務 727 00:44:48,000 --> 00:44:49,250 ‪妳身後有個男人 728 00:44:51,083 --> 00:44:51,916 ‪你認真的? 729 00:44:54,416 --> 00:44:55,875 ‪他是尼姆羅德 730 00:44:55,958 --> 00:44:58,541 ‪他是個蠢見習服務生 ‪老愛黏在我身後 731 00:44:59,125 --> 00:45:00,958 ‪-嗨,我是尼姆羅德 ‪-嘿 732 00:45:01,500 --> 00:45:04,416 ‪您們準備好點餐了嗎? ‪還是對菜單有什麼問題? 733 00:45:04,500 --> 00:45:06,833 ‪-聖菲漢堡包如何? ‪-很受歡迎 734 00:45:07,166 --> 00:45:10,458 ‪好,妳會選哪個?聖菲漢堡包 735 00:45:10,833 --> 00:45:12,250 ‪還是納奇茲漢堡包? 736 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 ‪真難選擇,兩款都很美味 737 00:45:14,875 --> 00:45:16,208 ‪妳沒有最喜歡的漢堡包嗎? 738 00:45:16,458 --> 00:45:20,208 ‪-我應該會選… ‪-聽著,她是純素食者 739 00:45:20,291 --> 00:45:22,750 ‪-你在搞什麼鬼? ‪-不,聽著,你們不知道 740 00:45:22,833 --> 00:45:26,250 ‪你們面前的這位出色女士 ‪其實不是服務生 741 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 ‪-可以請你…離開嗎? ‪-她是服務生 742 00:45:28,583 --> 00:45:31,041 ‪但她當服務生只為供自己上學 743 00:45:31,125 --> 00:45:33,000 ‪為了日後成為動物權益律師 744 00:45:33,375 --> 00:45:35,875 ‪她自五歲以後 ‪嘴唇不曾沾過一丁點肉 745 00:45:35,958 --> 00:45:37,208 ‪或一滴奶製品 746 00:45:37,291 --> 00:45:40,833 ‪她明白漢堡包只是絞碎的牛 747 00:45:40,916 --> 00:45:43,375 ‪她餘生都花在努力… 748 00:45:43,458 --> 00:45:45,791 ‪她餘生都花在努力把世界變成 749 00:45:45,875 --> 00:45:47,958 ‪善待動物的地方,而且我愛她! 750 00:45:48,458 --> 00:45:51,458 ‪我愛她!我愛她是因為她是最美的… 751 00:45:57,125 --> 00:45:59,708 ‪真美,伊馮娜,妳被解僱了 752 00:46:08,083 --> 00:46:09,541 ‪我需要那工作,笨蛋 753 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 ‪我知道 754 00:46:18,958 --> 00:46:20,166 ‪你說你愛我嗎? 755 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 ‪是 756 00:46:33,333 --> 00:46:34,166 ‪笨蛋 757 00:46:41,583 --> 00:46:43,291 ‪嗯,真美好 758 00:46:43,583 --> 00:46:45,750 ‪-我們要上路了 ‪-傑克一直都是個好孩子 759 00:46:46,000 --> 00:46:48,875 ‪他讀書時甚至拿過勤奮徽章 ‪你記得嗎? 760 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 ‪-你還吃嗎? ‪-不 761 00:46:51,125 --> 00:46:53,291 ‪勤奮,八歲時,你能相信嗎? 762 00:46:53,375 --> 00:46:56,708 ‪挺厲害的,他爸爸和我在八歲時 ‪沒有得過任何徽章 763 00:46:56,791 --> 00:46:58,208 ‪-從來都沒有 ‪-這是真的 764 00:46:58,291 --> 00:46:59,250 ‪不論任何年齡 765 00:46:59,333 --> 00:47:02,625 ‪我贏過很多運動獎盃 ‪但從沒贏過勤奮獎盃 766 00:47:02,708 --> 00:47:05,208 ‪我八歲時連勤奮這個詞也不認識! 767 00:47:05,291 --> 00:47:07,125 ‪但傑克認識,你認識的 768 00:47:07,416 --> 00:47:08,333 ‪傑克認識 769 00:47:09,291 --> 00:47:10,708 ‪你記得你對那勤奮徽章 770 00:47:10,791 --> 00:47:12,125 ‪-有多興奮嗎? ‪-不記得 771 00:47:12,666 --> 00:47:14,333 ‪-他還別去上學 ‪-我沒有 772 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 ‪他有,每天都別,你有! 773 00:47:17,166 --> 00:47:20,208 ‪不,我覺得失望,我想要聰敏徽章 774 00:47:20,541 --> 00:47:23,375 ‪勤奮…是失敗者 775 00:47:23,458 --> 00:47:25,791 ‪“你很努力,你不太聰明 776 00:47:25,875 --> 00:47:27,500 ‪但我們很欣賞你依然努力嘗試” 777 00:47:27,583 --> 00:47:31,625 ‪別酸溜溜的 ‪那枚勳章很漂亮啊,乖兒子 778 00:47:32,000 --> 00:47:33,166 ‪小傑 779 00:47:34,958 --> 00:47:35,791 ‪吃甜點嗎? 780 00:47:36,208 --> 00:47:38,666 ‪我烤了傑克最愛的巧克力蛋糕 781 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 ‪真好 782 00:47:45,291 --> 00:47:47,291 ‪當然,只要是巧克力,我來者不拒 783 00:47:47,416 --> 00:47:48,291 ‪太好了 784 00:47:49,291 --> 00:47:54,375 ‪那是多美好呀? 785 00:47:55,125 --> 00:47:56,291 ‪來幫我 786 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 ‪我們在客廳吃甜點 787 00:48:01,000 --> 00:48:02,791 ‪是《窈窕淑女》的歌詞 788 00:48:03,416 --> 00:48:05,083 ‪是你!對! 789 00:48:05,166 --> 00:48:06,625 ‪她說他是同性戀者 790 00:48:06,708 --> 00:48:09,291 ‪你多年來一直這樣說! 791 00:48:09,375 --> 00:48:12,041 ‪噢,你不能再這樣了 792 00:48:12,250 --> 00:48:13,500 ‪你似乎很沉默 793 00:48:15,208 --> 00:48:16,041 ‪你沒事吧? 794 00:48:20,250 --> 00:48:21,083 ‪妳喜歡他們嗎? 795 00:48:22,083 --> 00:48:23,000 ‪他們人很好 796 00:48:24,375 --> 00:48:25,541 ‪人很好的父母 797 00:48:26,208 --> 00:48:27,541 ‪你真會選,朋友 798 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 ‪-對 ‪-沒錯 799 00:48:29,875 --> 00:48:31,416 ‪-對 ‪-沒錯 800 00:48:33,583 --> 00:48:34,416 ‪沒錯 801 00:48:35,791 --> 00:48:37,041 ‪他們很愛你 802 00:48:38,250 --> 00:48:40,333 ‪-對 ‪-父母最重要是要愛子女 803 00:48:43,250 --> 00:48:44,333 ‪應該是吧 804 00:48:49,875 --> 00:48:51,166 ‪我們之間也有問題 805 00:48:51,250 --> 00:48:53,291 ‪天哪,大家跟爸媽都有問題 806 00:48:56,958 --> 00:48:58,416 ‪嘿,吉米去了哪? 807 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 ‪呀,牠在這裡! 808 00:49:02,916 --> 00:49:05,875 ‪-你是個又臭又濕的怪物,對吧? ‪-對不起! 809 00:49:07,791 --> 00:49:09,416 ‪-對不起 ‪-為什麼說對不起? 810 00:49:09,500 --> 00:49:10,666 ‪牠很臭 811 00:49:11,416 --> 00:49:12,291 ‪傑克,牠是狗狗 812 00:49:13,375 --> 00:49:14,750 ‪沒關係,吉米… 813 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 ‪嘿,這人是誰? 814 00:49:31,375 --> 00:49:32,208 ‪妳看不出來? 815 00:49:34,458 --> 00:49:35,291 ‪看不出來 816 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 ‪是我 817 00:49:41,458 --> 00:49:43,541 ‪不,這是我,不是我嗎? 818 00:49:44,041 --> 00:49:45,333 ‪-怎麼… ‪-抱歉遲了… 819 00:49:45,416 --> 00:49:47,750 ‪-天啊 ‪-廚房發生了突發事件 820 00:49:48,416 --> 00:49:50,875 ‪蛋糕來了,傑克的最愛,看! 821 00:49:50,958 --> 00:49:52,416 ‪巧克力聖誕樹幹蛋糕 822 00:49:54,041 --> 00:49:55,583 ‪雖然聖誕節已經過了很久 823 00:49:56,208 --> 00:49:59,291 ‪讓我想起傑克以前會吮大拇指 824 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 ‪那時他早已過了該吮大拇指的年齡 825 00:50:02,250 --> 00:50:06,250 ‪他一邊說著:“聖誕節…” ‪一邊吮大拇指 826 00:50:06,333 --> 00:50:09,125 ‪聖誕樹幹蛋糕,真有點像大姆指! 827 00:50:10,416 --> 00:50:11,500 ‪看起來很棒 828 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 ‪慢用! 829 00:50:15,166 --> 00:50:16,000 ‪謝謝 830 00:50:16,500 --> 00:50:17,708 ‪看起來很好吃 831 00:50:17,833 --> 00:50:19,500 ‪謝謝,慢用 832 00:50:19,583 --> 00:50:21,333 ‪天啊 833 00:50:22,166 --> 00:50:24,000 ‪我的耳朵一直有點問題 834 00:50:24,083 --> 00:50:25,750 ‪以防有人不知道我為什麼 835 00:50:25,833 --> 00:50:27,375 ‪整晚都在拉扯自己的耳朵 836 00:50:27,708 --> 00:50:28,833 ‪不只是問題 837 00:50:29,583 --> 00:50:32,375 ‪耳鳴,他們是這樣說的 838 00:50:32,458 --> 00:50:33,541 ‪什麼是耳鳴? 839 00:50:33,625 --> 00:50:35,416 ‪不是什麼好玩的事就是了 840 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 ‪不好玩 841 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 ‪但俗話說,天有不測風雲 842 00:50:42,166 --> 00:50:44,041 ‪我聽到耳朵裡有嗡嗡聲 843 00:50:44,125 --> 00:50:47,083 ‪不是嗡嗡聲,更像是嘶嘶聲 ‪嗯,更像是… 844 00:50:47,625 --> 00:50:48,500 ‪耳語 845 00:50:49,916 --> 00:50:51,083 ‪噢,經常這樣? 846 00:50:51,458 --> 00:50:52,291 ‪是! 847 00:50:52,958 --> 00:50:55,250 ‪彷彿有人不斷向我低聲耳語 848 00:51:03,666 --> 00:51:06,333 ‪或許那東西在跟我分享宇宙的秘密 849 00:51:08,375 --> 00:51:09,333 ‪但我搞不懂 850 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 ‪或許那東西在給我股票消息 851 00:51:15,958 --> 00:51:17,083 ‪噢,我們會發大財! 852 00:51:19,000 --> 00:51:20,125 ‪對不起 853 00:51:20,208 --> 00:51:22,458 ‪我以為我關掉了 854 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 ‪-有見到我的眼鏡嗎? ‪-給妳 855 00:51:30,458 --> 00:51:31,291 {\an8}‪(伊馮娜) 856 00:51:31,375 --> 00:51:32,208 ‪(拒絕接聽) 857 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 ‪只是個朋友 858 00:51:33,791 --> 00:51:35,833 ‪-她的朋友經常打來 ‪-妳可以接電話啊 859 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 ‪妳應該接 ‪我們不會覺得這樣沒禮貌 860 00:51:37,666 --> 00:51:39,125 ‪不,沒事,不重要 861 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 ‪很難講,搞不好很重要 ‪外面在下暴風雪 862 00:51:41,666 --> 00:51:43,666 ‪-她可能被困住 ‪-沒事 863 00:51:43,750 --> 00:51:46,166 ‪外面下了暴風雪?我們不想被困住 864 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 ‪沒問題,我有雪鍊 865 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 ‪我明天一大早要工作 866 00:51:49,958 --> 00:51:51,208 ‪噢,你裝上了雪鍊嗎? 867 00:51:51,291 --> 00:51:53,750 ‪還沒,但雪鍊在後車廂 868 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 ‪有雪鍊應該沒有問題 869 00:51:55,666 --> 00:51:56,666 ‪什麼?對不起 870 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 ‪雪鍊 871 00:51:57,666 --> 00:52:00,500 ‪天啊,我說的那些耳語 872 00:52:01,041 --> 00:52:02,791 ‪-晚上的情況最糟 ‪-什麼? 873 00:52:02,875 --> 00:52:04,958 ‪-晚上! ‪-噢,晚上的情況最糟 874 00:52:05,541 --> 00:52:06,666 ‪我都睡不太著 875 00:52:06,750 --> 00:52:09,208 ‪噢,聽起來很辛苦,真是抱歉 876 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 ‪-抱歉? ‪-我剛說我很抱歉! 877 00:52:12,041 --> 00:52:13,375 ‪我們都在說抱歉 878 00:52:16,208 --> 00:52:17,625 ‪不過妳應該接電話 879 00:52:17,708 --> 00:52:18,958 ‪有可能是緊急事件 880 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 ‪沒事 881 00:52:20,375 --> 00:52:21,208 ‪我… 882 00:52:21,708 --> 00:52:25,000 ‪-我知道她打來幹什麼 ‪-妳最起碼應該聽聽訊息 883 00:52:25,083 --> 00:52:25,916 ‪好吧! 884 00:52:28,958 --> 00:52:29,791 ‪好 885 00:52:36,541 --> 00:52:38,916 ‪只需要解決一個問題,我很害怕 886 00:52:39,000 --> 00:52:43,583 ‪我覺得有點瘋狂,我頭腦不清醒 ‪怎樣…假定是對的 887 00:52:43,666 --> 00:52:45,208 ‪我感覺到自己的恐懼在膨脹 888 00:52:45,291 --> 00:52:47,916 ‪現在是時候回答,只是一個問題 889 00:52:48,041 --> 00:52:49,500 ‪回答一個問題 890 00:52:53,416 --> 00:52:54,250 ‪她沒事 891 00:52:56,208 --> 00:52:59,208 ‪-她打來幹嘛? ‪-她只是打來跟我打招呼 892 00:52:59,291 --> 00:53:00,250 ‪她人真好 893 00:53:00,333 --> 00:53:01,583 ‪朋友很重要 894 00:53:02,250 --> 00:53:05,958 ‪傑克兒時沒有很多朋友 ‪長大成人後,朋友也不多 895 00:53:07,208 --> 00:53:08,583 ‪記得你的50歲生日嗎? 896 00:53:08,666 --> 00:53:10,625 ‪-20歲 ‪-我說了什麼? 897 00:53:11,041 --> 00:53:11,875 ‪50 898 00:53:13,750 --> 00:53:15,875 ‪天哪,我的腦袋在想什麼? 899 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 ‪總之呢 900 00:53:20,958 --> 00:53:22,125 ‪朋友可以幫上忙 901 00:53:23,583 --> 00:53:25,041 ‪我一直都是這樣覺得 902 00:53:25,750 --> 00:53:27,958 ‪因為人生可能困難重重 903 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 ‪在農場的人生 904 00:53:30,291 --> 00:53:33,875 ‪我要說的是,即使艱苦前行 ‪人生也不會越來越輕鬆 905 00:53:35,041 --> 00:53:36,916 ‪-什麼? ‪-不會越來越輕鬆 906 00:53:37,000 --> 00:53:38,333 ‪-說的是什麼東西? ‪-人生! 907 00:53:38,666 --> 00:53:41,916 ‪噢,的確不會 ‪人生基本上是通往地獄的高速火車 908 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ‪拜託,媽! 909 00:53:43,250 --> 00:53:46,250 ‪好吧,對,我誇大了,我同意 910 00:53:47,416 --> 00:53:48,708 ‪是通往地府的高速火車! 911 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 ‪你媽媽以前一向很幽默 912 00:54:09,500 --> 00:54:10,916 ‪我就是愛她這一點 913 00:54:12,458 --> 00:54:16,125 ‪我最先愛上的應該是她的幽默感 914 00:54:19,000 --> 00:54:22,375 ‪幽默感…隨著她老去而消逝 915 00:54:24,083 --> 00:54:25,291 ‪歲月讓人筋疲力盡 916 00:54:26,875 --> 00:54:28,625 ‪後來就沒那麼好笑了 917 00:54:32,125 --> 00:54:33,458 ‪我非常懷念她 918 00:54:47,208 --> 00:54:50,708 ‪露西亞在讀老人學 919 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 ‪是嗎? 920 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 ‪噢,真棒 921 00:54:56,250 --> 00:54:57,125 ‪真棒 922 00:54:58,916 --> 00:54:59,750 ‪是的 923 00:55:01,250 --> 00:55:04,750 ‪我一直對與衰老有關的問題很感興趣 924 00:55:05,375 --> 00:55:08,875 ‪我認為我們的社會近乎厭惡老人家 925 00:55:08,958 --> 00:55:12,000 ‪既然衰老是所有生物生命週期中 ‪無可避免和自然的過程 926 00:55:12,083 --> 00:55:14,083 ‪這種做法是極其愚蠢 927 00:55:15,916 --> 00:55:18,041 ‪更不用說這樣做是非常刻薄 928 00:55:21,166 --> 00:55:23,958 ‪真有趣,也很有同情心 929 00:55:25,291 --> 00:55:26,833 ‪我們要留住她,傑克 930 00:55:27,458 --> 00:55:29,250 ‪她心腸真好 931 00:55:34,250 --> 00:55:35,125 ‪哎呀,天氣… 932 00:55:37,208 --> 00:55:38,916 ‪外面的天氣似乎很糟 933 00:55:39,833 --> 00:55:42,208 ‪我不知道,傑克,我想我們應該… 934 00:55:53,416 --> 00:55:54,250 ‪傑克? 935 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 ‪傑克? 936 00:55:59,500 --> 00:56:01,083 ‪-傑克? ‪-什麼? 937 00:56:01,166 --> 00:56:02,833 ‪我們應該起程了 938 00:56:02,916 --> 00:56:04,125 ‪天氣看來很糟 939 00:56:06,166 --> 00:56:07,333 ‪我有雪鍊! 940 00:56:14,000 --> 00:56:14,833 ‪你在哪? 941 00:56:15,250 --> 00:56:16,750 ‪-在樓上 ‪-我上來了 942 00:56:19,958 --> 00:56:21,083 ‪跟你說一聲 943 00:56:50,333 --> 00:56:51,166 ‪傑克? 944 00:57:03,750 --> 00:57:04,583 ‪傑克? 945 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 ‪你在哪? 946 00:57:09,916 --> 00:57:11,916 ‪(傑克兒時的睡房) 947 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 ‪傑克? 948 00:57:45,000 --> 00:57:46,958 ‪(吉米) 949 00:58:12,541 --> 00:58:14,416 ‪(《骨狗》) 950 00:58:14,500 --> 00:58:15,916 ‪“歸家真是要命 951 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 ‪無論狗狗舔不舔你的臉 952 00:58:20,458 --> 00:58:24,125 ‪無論你有沒有妻子 ‪或只有狀似妻子的寂寞等你的門 953 00:58:25,083 --> 00:58:26,833 ‪歸家真是孤單得要命‪…‪” 954 00:58:30,083 --> 00:58:32,541 ‪對不起,你嚇到我了 955 00:58:32,958 --> 00:58:33,958 ‪對不起 956 00:58:37,500 --> 00:58:41,500 ‪這是傑克兒時的睡房 957 00:58:45,291 --> 00:58:47,666 ‪對,我見到門上的牌 958 00:58:49,083 --> 00:58:50,291 ‪噢,那個 959 00:58:51,916 --> 00:58:53,375 ‪可以怎樣解釋呢? 960 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 ‪我的記憶慢慢流逝 961 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 ‪病徵是早期… 962 00:59:06,291 --> 00:59:07,166 ‪阿茲海默症? 963 00:59:09,041 --> 00:59:09,875 ‪失智症? 964 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 ‪-路易氏體… ‪-對,應該是這個 965 00:59:15,333 --> 00:59:19,166 ‪我們開始習慣在東西上貼標籤 966 00:59:19,750 --> 00:59:24,000 ‪妳會見到整間房子到處都有標籤 967 00:59:25,583 --> 00:59:26,791 ‪我沒有注意到 968 00:59:30,166 --> 00:59:31,750 ‪妳會注意到的 969 00:59:32,458 --> 00:59:36,083 ‪我很遺憾聽到你… 970 00:59:36,166 --> 00:59:37,250 ‪沒關係 971 00:59:38,916 --> 00:59:39,833 ‪事實是… 972 00:59:40,625 --> 00:59:43,000 ‪我很期待病情嚴重惡化 973 00:59:43,083 --> 00:59:45,916 ‪那我就不必記得 ‪自己根本記不住事情! 974 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 ‪這似乎會是一個… 975 00:59:52,958 --> 00:59:54,958 ‪比較好的方法去… 976 00:59:56,083 --> 00:59:57,375 ‪噢,快說 977 01:00:01,125 --> 01:00:03,916 ‪-對 ‪-人們說黑暗中總有… 978 01:00:06,375 --> 01:00:09,875 ‪-一線光… ‪-一線光!對了,沒錯,光 979 01:00:10,791 --> 01:00:13,833 ‪人們說黑暗中總有一線光… 980 01:00:14,500 --> 01:00:16,000 ‪我相信這是真的 981 01:00:21,166 --> 01:00:22,625 ‪這是傑克以前的房間 982 01:00:25,250 --> 01:00:27,500 ‪如果妳想,你們今晚可睡在這裡 983 01:00:27,666 --> 01:00:31,500 ‪我和他媽媽對那種事並不古板 984 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 ‪打炮什麼的 985 01:00:33,708 --> 01:00:35,625 ‪噢,我今晚要回家 986 01:00:35,916 --> 01:00:37,541 ‪我早上要工作 987 01:00:37,625 --> 01:00:38,750 ‪我知道這張床 988 01:00:39,833 --> 01:00:42,083 ‪看來有點小,如果要睡兩個… 989 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 ‪噢,快說 990 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 ‪大人 991 01:00:46,166 --> 01:00:49,666 ‪畢竟是兒童床,甚至不能睡兩個孩子 992 01:00:50,250 --> 01:00:53,541 ‪只能睡一個孩子 ‪但我肯定妳可以湊合著睡一晚 993 01:00:54,041 --> 01:00:56,750 ‪你真是太好心了,但我真的要… 994 01:00:56,833 --> 01:00:59,458 ‪我猜想你們在這張床上不會打炮 995 01:01:00,500 --> 01:01:03,250 ‪它不是用來打炮,是兒童床 996 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 ‪只能睡一個孩子,不是兩個 997 01:01:05,291 --> 01:01:06,125 ‪對 998 01:01:06,208 --> 01:01:09,625 ‪我可以找我老婆的舊… 999 01:01:14,250 --> 01:01:16,333 ‪東西給妳今晚穿著 1000 01:01:16,875 --> 01:01:18,625 ‪可能要翻箱倒櫃 1001 01:01:19,666 --> 01:01:23,416 ‪我可以找我老婆的舊東西給妳穿著 1002 01:01:24,500 --> 01:01:25,958 ‪今晚穿的,噢,看,這是… 1003 01:01:26,625 --> 01:01:29,458 ‪傑克以前的房間 1004 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 ‪傑克 1005 01:01:56,791 --> 01:01:59,625 ‪噢,是那個女朋友 1006 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 ‪張開嘴巴 1007 01:02:02,458 --> 01:02:04,083 ‪傑克,雪很大,我必須離開 1008 01:02:04,458 --> 01:02:09,833 ‪我一次又一次地告訴他 ‪是時候離開了! 1009 01:02:10,041 --> 01:02:11,916 ‪媽,妳要吃東西! 1010 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 ‪我很快就下去 1011 01:02:16,958 --> 01:02:17,791 ‪媽! 1012 01:02:19,208 --> 01:02:21,958 ‪傑克一直是個好孩子 1013 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 ‪媽 1014 01:02:23,375 --> 01:02:24,500 ‪勤奮 1015 01:02:27,291 --> 01:02:28,708 ‪他獲得一枚徽章 1016 01:02:29,416 --> 01:02:35,458 ‪他或許不像某些學生 ‪有那麼高的天賦 1017 01:02:35,541 --> 01:02:40,416 ‪但他是那麼用功 1018 01:02:42,083 --> 01:02:45,000 ‪這一點更加讓人敬佩 1019 01:02:47,375 --> 01:02:48,666 ‪天菜… 1020 01:02:48,750 --> 01:02:50,291 ‪是天才,媽 1021 01:02:53,250 --> 01:02:55,375 ‪全靠運氣,是真的 1022 01:02:57,416 --> 01:03:00,791 ‪這是大家說的基因樂透 1023 01:03:02,875 --> 01:03:07,000 ‪但傑克沒有特殊的天賦或才能 1024 01:03:07,083 --> 01:03:12,208 ‪卻有這般成就… 1025 01:03:14,750 --> 01:03:18,000 ‪更讓人敬佩 1026 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 ‪對 1027 01:03:22,291 --> 01:03:23,666 ‪-或許你應該… ‪-快了! 1028 01:03:25,500 --> 01:03:26,333 ‪好 1029 01:03:27,166 --> 01:03:30,291 ‪我們很快就出發 1030 01:03:31,875 --> 01:03:33,333 ‪我先餵完我媽 1031 01:03:56,333 --> 01:03:57,208 ‪媽? 1032 01:03:58,375 --> 01:04:00,833 ‪我很欣賞你全心全意照顧你媽媽 1033 01:04:01,958 --> 01:04:02,791 ‪很少見 1034 01:04:03,541 --> 01:04:05,375 ‪我們往往把老人塞到像貨倉的養老院 1035 01:04:08,500 --> 01:04:10,791 ‪你這麼孝順,真是難能可貴 1036 01:04:11,166 --> 01:04:14,000 ‪聽到妳這樣說我很高興 ‪也讓我比較好受 1037 01:04:15,750 --> 01:04:16,583 ‪有時候… 1038 01:04:18,666 --> 01:04:22,166 ‪你做了好事,卻感覺沒有人看到 1039 01:04:24,125 --> 01:04:25,500 ‪你彷彿孤單一人 1040 01:04:31,666 --> 01:04:32,791 ‪我看到了 1041 01:04:40,083 --> 01:04:41,458 ‪我在樓下等你 1042 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 ‪給你一些隱私 1043 01:04:48,916 --> 01:04:52,625 ‪我不想住在貨倉 1044 01:04:53,416 --> 01:04:54,375 ‪我應該結束它 1045 01:04:55,083 --> 01:04:57,833 ‪就結束它,我就來個一刀兩斷 1046 01:04:58,166 --> 01:05:00,666 ‪不留戀,不等待情況好轉 1047 01:05:01,500 --> 01:05:02,875 ‪不能再等待了 1048 01:05:03,375 --> 01:05:05,750 ‪我甚至不再知道 ‪自己在整件事中到底是何人 1049 01:05:06,000 --> 01:05:07,791 ‪不知道我在哪裡停下 ‪傑克在哪裡開始 1050 01:05:08,458 --> 01:05:12,583 ‪我是彈珠台,心理狀態是彈來彈去的 1051 01:05:12,833 --> 01:05:15,625 ‪傑克需要把我視為一個看見他的人 1052 01:05:15,875 --> 01:05:18,750 ‪他需要別人看到他 ‪他需要別人以認同的態度看待他 1053 01:05:19,291 --> 01:05:21,625 ‪這彷彿是我在這件事的目的 ‪在人生的目的 1054 01:05:21,750 --> 01:05:24,125 ‪認同傑克,讓他繼續前行 1055 01:05:24,333 --> 01:05:27,333 ‪別人認同我 ‪證明我對他的認同也是正確的 1056 01:05:27,416 --> 01:05:28,958 ‪他需要把我視作這樣的人 1057 01:05:29,041 --> 01:05:31,583 ‪“看我的女朋友 ‪看我贏得了什麼,她很聰明 1058 01:05:31,666 --> 01:05:33,708 ‪她很有才華,她體貼入微 1059 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 ‪她會做這,她懂那個 ‪她製造了這個,她在意那個” 1060 01:05:37,000 --> 01:05:39,416 ‪我先帶他上洗手間,然後我們就離開 1061 01:05:39,791 --> 01:05:41,000 ‪我需要結束它 1062 01:05:41,083 --> 01:05:41,958 ‪是這個女孩嗎? 1063 01:05:44,166 --> 01:05:45,791 ‪是的,爸,露易莎 1064 01:05:46,958 --> 01:05:49,583 ‪好,我拿來了你媽的… 1065 01:05:52,375 --> 01:05:54,166 ‪(睡袍) 1066 01:05:54,250 --> 01:05:55,333 ‪睡袍 1067 01:05:56,416 --> 01:05:57,250 ‪給她 1068 01:05:59,250 --> 01:06:02,541 ‪這…太體貼了,我… 1069 01:06:04,750 --> 01:06:06,166 ‪我今晚要回家 1070 01:06:06,958 --> 01:06:07,791 ‪很快要回去 1071 01:06:08,666 --> 01:06:11,583 ‪我不明白,她是什麼意思? 1072 01:06:11,666 --> 01:06:13,000 ‪我不知道,爸 1073 01:06:13,083 --> 01:06:15,458 ‪-我不清楚 ‪-我明天要值班 1074 01:06:16,916 --> 01:06:18,291 ‪她是服務生 1075 01:06:20,458 --> 01:06:22,958 ‪我們認識是因為她在服務我 1076 01:06:24,500 --> 01:06:25,791 ‪是個甜蜜的故事 1077 01:06:27,791 --> 01:06:30,916 ‪我問她… 1078 01:06:31,666 --> 01:06:33,833 ‪聖菲漢堡包的問題 1079 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 ‪我覺得很困惑 1080 01:06:38,333 --> 01:06:40,083 ‪我帶你去洗手間吧 1081 01:06:41,416 --> 01:06:42,875 ‪不想再發生意外 1082 01:06:43,416 --> 01:06:44,541 ‪記得昨晚發生什麼嗎? 1083 01:06:44,625 --> 01:06:46,416 ‪這老傢伙在這裡幹嘛? 1084 01:06:46,500 --> 01:06:47,375 ‪我不清楚 1085 01:06:47,833 --> 01:06:50,458 ‪天哪,真髒 ‪上面沾有傑克的嬰兒食物 1086 01:06:50,541 --> 01:06:51,625 ‪這衣服幹嘛在這裡? 1087 01:06:52,166 --> 01:06:55,708 ‪我告訴妳,要不是我的頭固定在那 ‪我連自己的頭都會忘了位置 1088 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 ‪妳可以好心幫忙把它丟進洗衣機? ‪我剛開了洗衣機 1089 01:06:58,791 --> 01:07:01,166 ‪我要收拾這些討厭的玩具 ‪忙得不可開交 1090 01:07:01,250 --> 01:07:04,375 ‪要不是傑克的頭固定在那 ‪否則他會把頭丟在地上 1091 01:07:04,458 --> 01:07:05,291 ‪好的 1092 01:07:05,583 --> 01:07:07,083 ‪-洗衣機在哪? ‪-在地下室 1093 01:07:10,041 --> 01:07:11,541 ‪傑克好像不希望我下去 1094 01:07:11,625 --> 01:07:13,125 ‪傑克很愛控制別人 1095 01:07:13,291 --> 01:07:15,291 ‪妳不能讓他控制妳 1096 01:07:15,708 --> 01:07:19,833 ‪我覺得這是他勤奮個性的另一面 1097 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 ‪他需要掌控一切 1098 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 ‪有很多 1099 01:07:23,375 --> 01:07:25,750 ‪很多事會讓他緊張 1100 01:07:25,833 --> 01:07:29,291 ‪他跟世上越來越多的事物切斷聯繫 ‪這是一個問題 1101 01:07:29,833 --> 01:07:32,125 ‪他生命中僅餘的少數人 1102 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 ‪需要遵從各種規則 1103 01:07:33,791 --> 01:07:35,083 ‪這真是個問題 1104 01:07:35,208 --> 01:07:36,625 ‪對,或許這該怪我 1105 01:07:38,000 --> 01:07:40,833 ‪愧疚感讓我覺得有責任 1106 01:07:42,041 --> 01:07:44,750 ‪盡自己所能對他千依百順 1107 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 ‪這是惡性循環 1108 01:07:46,916 --> 01:07:48,541 ‪妳到底想跟我說什麼? 1109 01:07:49,541 --> 01:07:50,416 ‪我是說 1110 01:07:50,916 --> 01:07:53,916 ‪把那討厭的睡袍拿到地下室 1111 01:07:55,041 --> 01:07:56,291 ‪危險地過日子 1112 01:08:30,083 --> 01:08:31,250 ‪妳叫她下去? 1113 01:08:32,791 --> 01:08:33,916 ‪叫她去洗衣服 1114 01:08:34,583 --> 01:08:36,250 ‪媽!妳真是的! 1115 01:08:37,125 --> 01:08:39,791 ‪妳不用替我媽洗衣服 1116 01:08:40,250 --> 01:08:45,458 ‪妳是客人 ‪我們會給妳一件乾淨的睡袍今晚穿 1117 01:08:45,541 --> 01:08:47,583 ‪-我不介意 ‪-嗯,我們真的要… 1118 01:08:47,666 --> 01:08:49,250 ‪我們真的要起程了 1119 01:08:50,833 --> 01:08:54,083 ‪-我需要有人幫我安裝雪鍊 ‪-好,我很快就上去 1120 01:09:47,833 --> 01:09:49,625 ‪(雷夫阿爾伯特布萊克洛克 ) 1121 01:10:05,416 --> 01:10:07,375 ‪(傑克) 1122 01:10:19,541 --> 01:10:22,791 ‪在死前擁有靈魂的人少得很 ‪這真可悲 1123 01:10:25,541 --> 01:10:27,333 ‪愛默生說:“最難得的 1124 01:10:27,791 --> 01:10:28,708 ‪莫過於 1125 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 ‪出自本人的行為” 1126 01:10:31,250 --> 01:10:32,291 ‪這說得相當對 1127 01:10:33,000 --> 01:10:34,500 ‪大多數人都不是自己 1128 01:10:35,458 --> 01:10:37,541 ‪他們的想法是別人的意見 1129 01:10:37,875 --> 01:10:40,583 ‪他們的生活是模仿別人的 ‪情感只是引述別人 1130 01:10:40,708 --> 01:10:42,208 ‪(沒有照片或影片) 1131 01:10:42,333 --> 01:10:43,625 ‪那是奧斯卡王爾德的名言 1132 01:10:44,333 --> 01:10:46,416 ‪(露易莎) 1133 01:10:48,625 --> 01:10:50,541 ‪只需要解決一個問題 1134 01:10:50,625 --> 01:10:53,875 ‪我很害怕,我覺得有點瘋狂 ‪我頭腦不清醒 1135 01:10:54,125 --> 01:10:57,041 ‪假定是對的 ‪我感覺到自己的恐懼在膨脹 1136 01:10:57,125 --> 01:11:00,083 ‪現在是時候回答,只是一個問題 1137 01:11:00,250 --> 01:11:01,666 ‪回答一個問題 1138 01:11:15,041 --> 01:11:15,875 ‪天啊 1139 01:11:16,916 --> 01:11:18,000 ‪傑克,你媽是不是… 1140 01:11:25,125 --> 01:11:26,083 ‪她… 1141 01:11:29,166 --> 01:11:30,000 ‪她睡著了 1142 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 ‪她… 1143 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 ‪我們該走了 1144 01:11:37,541 --> 01:11:39,000 ‪路況越來越危險 1145 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 ‪你肯定她沒事嗎? 1146 01:11:42,500 --> 01:11:43,625 ‪瞬間就睡著了 1147 01:11:47,541 --> 01:11:48,625 ‪是時候走了 1148 01:11:50,541 --> 01:11:51,541 ‪你爸呢? 1149 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 ‪他… 1150 01:11:55,250 --> 01:11:56,958 ‪他在某處打混 1151 01:11:59,458 --> 01:12:01,000 ‪廢物處理機又壞掉了 1152 01:12:03,958 --> 01:12:05,291 ‪很高興認識妳 1153 01:12:08,250 --> 01:12:09,750 ‪我也很高興認識你 1154 01:12:13,791 --> 01:12:15,791 ‪很感謝你熱情招待 1155 01:12:15,875 --> 01:12:18,333 ‪噢,歡迎妳隨時再來,對 1156 01:12:24,750 --> 01:12:26,375 ‪傑克是個好孩子,對吧? 1157 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 ‪-對 ‪-對嗎? 1158 01:12:29,416 --> 01:12:31,125 ‪我應該說是個好男人 1159 01:12:32,375 --> 01:12:33,208 ‪妳同意嗎? 1160 01:12:34,041 --> 01:12:34,875 ‪同意 1161 01:12:39,375 --> 01:12:40,291 ‪那好吧 1162 01:13:15,583 --> 01:13:16,416 ‪怎樣? 1163 01:13:17,916 --> 01:13:19,208 ‪妳喜歡他們嗎? 1164 01:13:21,125 --> 01:13:22,666 ‪喜歡,他們人很好 1165 01:13:24,083 --> 01:13:25,791 ‪-真的嗎? ‪-是 1166 01:13:28,333 --> 01:13:31,458 ‪他們可能有點咄咄逼人 ‪但基本上是好人 1167 01:13:31,875 --> 01:13:33,291 ‪我看得出來 1168 01:13:35,791 --> 01:13:37,416 ‪順便說一下,他們都喜歡妳 1169 01:13:38,250 --> 01:13:39,375 ‪這真好,我很高興 1170 01:13:41,666 --> 01:13:43,166 ‪真聰明,我媽說的 1171 01:13:43,583 --> 01:13:44,416 ‪她有嗎? 1172 01:13:45,125 --> 01:13:48,041 ‪不是在妳面前說,這會讓妳難為情 1173 01:13:48,916 --> 01:13:51,333 ‪她在我幫她洗碗時說的 1174 01:13:52,083 --> 01:13:54,833 ‪我不記得傑克有幫他媽媽洗碗 1175 01:13:55,875 --> 01:13:58,875 ‪今晚發生的事 ‪有很多我都覺得不確定,感覺像… 1176 01:13:58,958 --> 01:14:01,333 ‪當妳跟爸爸在討論… 1177 01:14:01,416 --> 01:14:02,250 ‪什麼? 1178 01:14:03,333 --> 01:14:05,083 ‪當妳跟爸爸在討論… 1179 01:14:05,541 --> 01:14:07,416 ‪彷彿一切都稍微… 1180 01:14:07,958 --> 01:14:10,416 ‪-關稅 ‪-對,關稅 1181 01:14:13,291 --> 01:14:16,000 ‪對啊,我現在想起來了 ‪我腦筋有點不清醒 1182 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 ‪妳喝了很多酒 1183 01:14:19,791 --> 01:14:21,541 ‪他很興奮有人知道當中的分別 1184 01:14:21,625 --> 01:14:22,458 ‪我有喝很多嗎? 1185 01:14:22,791 --> 01:14:23,625 ‪妳有 1186 01:14:26,083 --> 01:14:29,000 ‪妳可能沒注意到 ‪因為他一直幫妳倒酒 1187 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 ‪-他有嗎? ‪-有 1188 01:14:31,041 --> 01:14:31,875 ‪-有 ‪-對 1189 01:14:33,166 --> 01:14:34,250 ‪我沒有注意到 1190 01:14:34,916 --> 01:14:36,125 ‪-對 ‪-真狡猾 1191 01:14:36,208 --> 01:14:37,666 ‪數都數不清了 1192 01:14:39,208 --> 01:14:41,208 ‪-沒錯 ‪-我剛在是說… 1193 01:14:42,458 --> 01:14:46,875 ‪總之我覺得一切都很順利 1194 01:14:46,958 --> 01:14:48,416 ‪來看我爸媽算是成功了 1195 01:14:49,333 --> 01:14:50,166 ‪對 1196 01:14:51,208 --> 01:14:52,708 ‪大家都更認識對方 1197 01:14:52,875 --> 01:14:55,000 ‪沒錯,他們非常友善 1198 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 ‪-妳喜歡他們? ‪-喜歡 1199 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 ‪他們也喜歡妳 1200 01:14:58,500 --> 01:15:00,916 ‪我認為…我認為這是好的徵兆 1201 01:15:01,875 --> 01:15:02,708 ‪徵兆? 1202 01:15:02,791 --> 01:15:03,625 ‪徵兆 1203 01:15:04,333 --> 01:15:06,500 ‪徵兆也許不是正確的詞 1204 01:15:06,625 --> 01:15:09,458 ‪應該說是好事,好事一樁 1205 01:15:10,750 --> 01:15:11,625 ‪好事 1206 01:15:12,750 --> 01:15:15,125 ‪你喜歡的人也喜歡你,這是好事 1207 01:15:18,375 --> 01:15:21,833 ‪人們喜歡認為自己 ‪是在時間的洪流裡前行的一點 1208 01:15:22,833 --> 01:15:24,750 ‪我覺得情況應該恰恰相反 1209 01:15:25,666 --> 01:15:26,583 ‪我們是靜止不動的 1210 01:15:27,333 --> 01:15:29,125 ‪時間在我們身邊流逝 1211 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 ‪像冷風般吹拂 1212 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 ‪偷走我們的熱度 1213 01:15:33,833 --> 01:15:36,375 ‪-讓我們皮膚乾裂,全身凍僵 ‪-妳在想什麼? 1214 01:15:36,458 --> 01:15:38,625 ‪我不知道,死亡 1215 01:15:40,291 --> 01:15:42,416 ‪我覺得自己是今晚的風 1216 01:15:43,208 --> 01:15:44,916 ‪穿過傑克父母的身體吹拂著 1217 01:15:45,666 --> 01:15:48,458 ‪看著他們以前的模樣 ‪看著他們將來的模樣 1218 01:15:48,833 --> 01:15:50,291 ‪看著他們死後的模樣 1219 01:15:50,375 --> 01:15:52,083 ‪-妳在… ‪-只剩下我一人 1220 01:15:52,166 --> 01:15:53,291 ‪妳在想什麼? 1221 01:15:53,625 --> 01:15:54,708 ‪剩下的只有風 1222 01:15:54,791 --> 01:15:56,083 ‪沒想什麼 1223 01:15:59,333 --> 01:16:00,166 ‪真的嗎? 1224 01:16:00,583 --> 01:16:02,625 ‪我累了,傑克,我想是因為喝了酒 1225 01:16:02,708 --> 01:16:03,833 ‪對,妳喝了很多 1226 01:16:03,916 --> 01:16:04,833 ‪對 1227 01:16:05,583 --> 01:16:07,208 ‪妳也知道酒精使人消沉 1228 01:16:07,291 --> 01:16:08,125 ‪我當然知道 1229 01:16:08,208 --> 01:16:11,125 ‪我覺得人一旦喝醉了,要作出決定前 1230 01:16:11,208 --> 01:16:14,416 ‪得先謹記這一點,這是很重要的 1231 01:16:24,583 --> 01:16:27,583 ‪-《醉酒的女人》 ‪-很棒的電影 1232 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 ‪我不確定是否同意 1233 01:16:34,041 --> 01:16:38,375 ‪我為了寫星期三要交的論文 ‪把那齣電影反覆看了多遍 1234 01:16:42,166 --> 01:16:44,333 ‪我認為我對梅布爾 1235 01:16:45,458 --> 01:16:46,666 ‪有一種親切感 1236 01:16:47,166 --> 01:16:51,541 ‪她是一個充滿力量 ‪卻含冤受屈的角色 1237 01:16:51,625 --> 01:16:52,541 ‪她是嗎? 1238 01:16:55,000 --> 01:16:55,833 ‪我想… 1239 01:17:02,791 --> 01:17:06,541 ‪梅布爾朗格蒂失敗得一塌糊塗 ‪是因為她總想討好所有人 1240 01:17:08,166 --> 01:17:12,458 ‪好讓別人會認為 ‪她是女性解放的受害者兼女英雄 1241 01:17:12,875 --> 01:17:16,750 ‪但只有願意接受 ‪教科書衍生作品是藝術的人 1242 01:17:16,833 --> 01:17:20,416 ‪才會這樣認為,卡薩維蒂的妻子 1243 01:17:20,500 --> 01:17:23,000 ‪雍容華貴的吉娜羅蘭茲 ‪是非凡的演員 1244 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 ‪她一直沒有走出那個角色 1245 01:17:24,583 --> 01:17:27,541 ‪我同意,我覺得她的演繹很出色 1246 01:17:29,541 --> 01:17:31,833 ‪她似乎包含了… 1247 01:17:31,916 --> 01:17:35,250 ‪我不知道她現在多大 ‪她的美麗已超越了天真的少女角色 1248 01:17:35,333 --> 01:17:36,916 ‪不管年老或年輕的角色 ‪羅蘭茲都能演 1249 01:17:37,000 --> 01:17:40,666 ‪漸變的表情把梅布爾朗格蒂 1250 01:17:41,166 --> 01:17:45,958 ‪由容光煥發的風騷美人 ‪變成落魄的可憐酒鬼 1251 01:17:46,041 --> 01:17:49,208 ‪羅蘭茲表現出精神分裂的解離 1252 01:17:50,291 --> 01:17:52,750 ‪梅布爾在你眼前變得支離破碎 1253 01:17:52,833 --> 01:17:55,500 ‪她臉上的表情變化多端 1254 01:17:56,291 --> 01:17:59,583 ‪羅蘭茲的表現堪稱傑作 1255 01:17:59,666 --> 01:18:01,708 ‪值得拿好幾座奧斯卡 ‪她的演出很花力氣 1256 01:18:02,041 --> 01:18:03,916 ‪可以想像她是一位偉大演員,但… 1257 01:18:04,250 --> 01:18:07,333 ‪她演過的角色沒有一個讓人難忘 ‪因為她演過的角色太多了 1258 01:18:16,625 --> 01:18:19,958 ‪這是我見過最短暫的盛大表演 1259 01:18:20,125 --> 01:18:23,250 ‪我不太明白妳說的短暫是什麼意思 1260 01:18:26,666 --> 01:18:28,500 ‪梅布爾想割腕 1261 01:18:28,833 --> 01:18:30,375 ‪尼克在傷口上貼上OK繃 1262 01:18:30,500 --> 01:18:32,791 ‪這愚蠢的象徵手法引人發笑 1263 01:18:32,875 --> 01:18:36,666 ‪但這齣2小時35分鐘的電影 ‪卻讓你頭昏腦脹,只能呻吟 1264 01:18:36,958 --> 01:18:40,500 ‪電影想透過細節塑造出 ‪梅布爾身邊的人病態的性格 1265 01:18:40,750 --> 01:18:42,916 ‪以顯示她孤立無援 1266 01:18:43,000 --> 01:18:47,750 ‪最後這些細節卻顯得無力與虛假 1267 01:18:48,250 --> 01:18:50,708 ‪我們不清楚這些角色有沒有意識 1268 01:18:50,791 --> 01:18:53,666 ‪或是卡薩維蒂 ‪對自己所幹的事沒有意識 1269 01:18:54,041 --> 01:18:56,333 ‪孩子不停喃喃說他們愛她 1270 01:18:56,833 --> 01:18:59,250 ‪如何解讀那句一再重複的話 ‪電影裡沒有線索 1271 01:18:59,583 --> 01:19:01,750 ‪他們在溺愛她嗎? 1272 01:19:02,083 --> 01:19:05,541 ‪交換角色 ‪把她當成需要安慰的孩子? 1273 01:19:05,625 --> 01:19:08,791 ‪還是他們跟她一樣 ‪毫無顧忌地表達愛意? 1274 01:19:09,166 --> 01:19:10,416 ‪還有我們應該如何看待 1275 01:19:10,500 --> 01:19:12,750 ‪碎漿機一樣的男人尼克 ‪常斬鋼截鐵說著的話? 1276 01:19:12,833 --> 01:19:14,375 ‪有斬鋼截鐵這個詞嗎? 1277 01:19:14,458 --> 01:19:18,166 ‪-我以為只有斬釘截鐵 ‪-兩個詞都是對的,你自己去查 1278 01:19:19,250 --> 01:19:22,250 ‪我們應該如何看待碎漿機男尼克 ‪常常斬鋼截鐵說著的愛? 1279 01:19:22,333 --> 01:19:24,708 ‪這齣電影完全是偏頗的 1280 01:19:24,875 --> 01:19:27,291 ‪電影經過精心安排,卻沒有周詳考慮 1281 01:19:36,791 --> 01:19:38,208 ‪我懂妳的意思 1282 01:19:41,666 --> 01:19:46,333 ‪妳絕對是電影方面的專家 1283 01:19:46,666 --> 01:19:47,500 ‪對 1284 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 ‪我是 1285 01:19:53,958 --> 01:19:57,291 ‪我想我只是… 1286 01:19:57,875 --> 01:20:02,833 ‪受卡薩維蒂對她的同情所欺騙 1287 01:20:03,708 --> 01:20:07,416 ‪我感覺 ‪我們的社會也許缺乏了某種慈悲 1288 01:20:08,416 --> 01:20:14,416 ‪面對別人的掙扎時 ‪心甘情願受欺騙的慈悲 1289 01:20:15,291 --> 01:20:19,708 ‪掙扎對抗之事是源於… 1290 01:20:19,791 --> 01:20:21,333 ‪一個疏離的社會? 1291 01:20:22,833 --> 01:20:26,000 ‪我不知道,大概吧 1292 01:20:26,583 --> 01:20:28,083 ‪對,似乎沒有希望 1293 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 ‪什麼沒有希望? 1294 01:20:35,000 --> 01:20:36,958 ‪全部,一切 1295 01:20:37,166 --> 01:20:38,583 ‪像是感覺老邁 1296 01:20:38,666 --> 01:20:42,541 ‪你的身體不聽使喚 ‪你的聽覺和視力也一樣 1297 01:20:43,833 --> 01:20:46,666 ‪你看不見,你是透明人 1298 01:20:49,083 --> 01:20:51,708 ‪你轉錯很多彎 1299 01:20:53,875 --> 01:20:54,833 ‪一切的謊言 1300 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 ‪-什麼是一切的謊言? ‪-我不知道!騙人說… 1301 01:20:58,166 --> 01:21:00,666 ‪情況會好轉 ‪騙人說永遠都不算太遲… 1302 01:21:01,541 --> 01:21:03,041 ‪騙人說神對你有安排 1303 01:21:03,125 --> 01:21:05,291 ‪-騙人說歲數只是個數字 ‪-閉嘴 1304 01:21:05,458 --> 01:21:06,291 ‪騙人說… 1305 01:21:07,375 --> 01:21:09,708 ‪黎明前總是最黑暗的,騙人說… 1306 01:21:11,083 --> 01:21:14,208 ‪黑暗中總有一線他媽的光明 1307 01:21:17,500 --> 01:21:18,333 ‪騙人說… 1308 01:21:19,625 --> 01:21:21,375 ‪騙人說大家都有命中注定的另一半 1309 01:21:22,291 --> 01:21:23,541 ‪全都是陳腔濫調 1310 01:21:27,250 --> 01:21:30,166 ‪閉嘴,梅布爾!坐下,梅布爾! 1311 01:21:38,166 --> 01:21:40,666 ‪神給我們的,永不會超出我們的負擔 1312 01:21:41,000 --> 01:21:42,375 ‪這樣說來神很仁慈 1313 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 ‪喂,妳想吃些甜食嗎? 1314 01:21:47,458 --> 01:21:48,291 ‪什麼意思? 1315 01:21:48,375 --> 01:21:51,375 ‪-甜點 ‪-我們在你媽家不是吃了甜點嗎? 1316 01:21:51,791 --> 01:21:54,458 ‪好像有個超大的蛋糕或… 1317 01:21:56,041 --> 01:21:56,875 ‪對 1318 01:21:57,083 --> 01:21:59,166 ‪我大概吃糖吃上癮了! 1319 01:22:00,541 --> 01:22:01,375 ‪我不知道 1320 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 ‪甜食也許有助提神 1321 01:22:08,125 --> 01:22:09,125 ‪絕對可以! 1322 01:22:10,375 --> 01:22:13,041 ‪我們要傑克清醒一下,路面非常危險 1323 01:22:13,458 --> 01:22:16,541 ‪前面的岔路有一家塔爾斯鎮冰淇淋店 1324 01:22:17,041 --> 01:22:18,000 ‪塔爾斯鎮冰淇淋? 1325 01:22:19,583 --> 01:22:22,125 ‪現在有營業?在這裡?這裡冰天雪地 1326 01:22:22,708 --> 01:22:26,750 ‪現在的天氣正適合吃雪雪冰 1327 01:22:28,291 --> 01:22:29,333 ‪妳不覺得嗎? 1328 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 ‪大概是吧 1329 01:22:33,375 --> 01:22:35,708 ‪去塔爾斯鎮冰淇淋店 1330 01:22:36,083 --> 01:22:40,708 ‪我們來吃霜淇淋! 1331 01:22:40,958 --> 01:22:42,083 ‪塔爾斯鎮冰淇淋 1332 01:22:45,333 --> 01:22:47,583 ‪天哪,我之前從未想過 1333 01:22:50,083 --> 01:22:52,083 ‪你覺得塔爾斯鎮是怎樣? 1334 01:22:52,250 --> 01:22:53,333 ‪根據那小丑推斷 1335 01:22:54,875 --> 01:22:56,541 ‪我猜是個馬戲團的城鎮 1336 01:22:57,291 --> 01:22:59,000 ‪也許是… 1337 01:23:01,083 --> 01:23:03,916 ‪表演者在淡季時會去的地方 1338 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 ‪由小丑夫人統治? 1339 01:23:06,541 --> 01:23:08,375 ‪對,她頭戴王冠 1340 01:23:08,791 --> 01:23:11,791 ‪她有一個…小丑王冠? 1341 01:23:11,875 --> 01:23:17,291 ‪仁慈和寬容的冰淇淋小丑女王 1342 01:23:17,916 --> 01:23:19,500 ‪成分完全是乳糖 1343 01:23:19,583 --> 01:23:21,166 ‪她耐乳糖! 1344 01:23:21,625 --> 01:23:23,208 ‪她甜甜的,但卻冷冰冰 1345 01:23:23,333 --> 01:23:24,625 ‪就像你媽媽 1346 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 ‪-妳什麼意思? ‪-沒什麼 1347 01:23:31,333 --> 01:23:33,125 ‪我不知道為何這樣說 ‪我只是衝口而出 1348 01:23:33,208 --> 01:23:35,541 ‪-妳覺得我媽冷冰冰嗎? ‪-不 1349 01:23:35,666 --> 01:23:38,208 ‪她很和藹,真的 1350 01:23:38,291 --> 01:23:41,000 ‪因為我不贊同 1351 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 ‪一切心理問題都源於母親這種廢話 1352 01:23:44,750 --> 01:23:48,208 ‪這是厭惡女人的蠢話 ‪佛洛德學說的一派胡言 1353 01:23:48,416 --> 01:23:49,458 ‪不過這觀點很誘人 1354 01:23:50,208 --> 01:23:52,500 ‪歸咎於某人身上 1355 01:23:52,791 --> 01:23:53,791 ‪把什麼歸咎於別人? 1356 01:23:55,250 --> 01:23:59,125 ‪一切,你為什麼這樣想 ‪你為什麼是這樣的人 1357 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 ‪這是厭惡女人的蠢話 ‪佛洛德學說的一派胡言 1358 01:24:05,208 --> 01:24:08,208 ‪一個成年人變成怎樣的人 1359 01:24:08,666 --> 01:24:11,291 ‪總得為自己負起責任 1360 01:24:13,666 --> 01:24:14,500 ‪你同意嗎? 1361 01:24:15,750 --> 01:24:17,958 ‪-同意 ‪-母親也有自己的痛苦 1362 01:24:18,041 --> 01:24:20,625 ‪她們自己也遭遇過疏忽和虐待 1363 01:24:21,791 --> 01:24:23,708 ‪可是在二十世紀的某些時間 1364 01:24:23,791 --> 01:24:27,500 ‪卻得背負罵名 ‪承擔兒童的各種該死的性格特徵 1365 01:24:27,583 --> 01:24:30,666 ‪精神分裂、自閉、自戀、同性戀 1366 01:24:30,750 --> 01:24:34,833 ‪但同性戀跟其他性格特徵並不是同類 1367 01:24:35,541 --> 01:24:37,000 ‪-很明顯 ‪-當然不是同類 1368 01:24:37,166 --> 01:24:39,875 ‪為了孩子是同性戀者而責怪母親 1369 01:24:39,958 --> 01:24:42,916 ‪這說法是暗示 ‪同性戀在某方面來說是負面的 1370 01:24:43,000 --> 01:24:47,916 ‪我要說的是,1973年前 ‪《精神疾病診斷與統計手冊》 1371 01:24:48,000 --> 01:24:50,500 ‪把同性戀當作是一種病時 1372 01:24:51,250 --> 01:24:53,416 ‪溺愛子女的母親 1373 01:24:54,916 --> 01:24:56,916 ‪-常被視為罪魁禍首 ‪-對 1374 01:25:01,208 --> 01:25:05,833 ‪我們把人貼上標籤,把他們分類 ‪無視他們,這樣真惹人厭惡 1375 01:25:07,458 --> 01:25:11,625 ‪我看著我每天在學校見到的孩子 1376 01:25:13,416 --> 01:25:15,375 ‪我見到被排擠的孩子 1377 01:25:16,416 --> 01:25:18,166 ‪他們與眾不同、格格不入 1378 01:25:18,583 --> 01:25:21,166 ‪這讓我預見了他們未來的人生 1379 01:25:21,500 --> 01:25:26,583 ‪有時,過了好幾年之後 ‪我會在鎮上和超市見到他們 1380 01:25:32,500 --> 01:25:38,208 ‪我看到…我看得出 ‪他們身上依然背負著那東西 1381 01:25:39,458 --> 01:25:40,291 ‪像一股… 1382 01:25:41,208 --> 01:25:42,916 ‪黑暗的氛圍 1383 01:25:45,083 --> 01:25:46,333 ‪像一個磨盤 1384 01:25:48,666 --> 01:25:50,166 ‪像一個滲血的傷口 1385 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 ‪傑克 1386 01:25:55,208 --> 01:25:57,000 ‪-我想… ‪-到了!看! 1387 01:26:00,750 --> 01:26:02,750 ‪嘿,真是嚴寒 1388 01:26:04,125 --> 01:26:06,458 ‪苦寒之地,塔爾斯鎮 1389 01:26:09,916 --> 01:26:11,208 ‪這裡也有氣候變化 1390 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 ‪妳看過小說《冰》嗎? 1391 01:26:12,916 --> 01:26:15,458 ‪-應該沒看過 ‪-安娜卡文寫的? 1392 01:26:15,541 --> 01:26:16,416 ‪應該沒看過 1393 01:26:17,166 --> 01:26:20,166 ‪1967年的作品 ‪勉強稱得上是寓言故事,講述… 1394 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 ‪我們買完冰淇淋就走吧,冷死了 1395 01:26:22,333 --> 01:26:25,041 ‪我想先看看今晚誰值班 1396 01:26:25,125 --> 01:26:26,708 ‪你認識這裡的店員嗎? 1397 01:26:27,500 --> 01:26:28,416 ‪認識幾個 1398 01:26:29,875 --> 01:26:32,458 ‪我探望完父母後偶爾會來 1399 01:26:32,833 --> 01:26:35,916 ‪我不喜歡這裡某些女店員 ‪所以我想確定一下 1400 01:26:36,000 --> 01:26:37,916 ‪-為什麼,她們有什麼問題? ‪-我不知道 1401 01:26:38,000 --> 01:26:40,708 ‪有些人對我很冷淡 1402 01:26:41,208 --> 01:26:43,208 ‪-我在車上等你 ‪-不!打個招呼 1403 01:26:43,291 --> 01:26:45,750 ‪如果知道是我,她們就不會出來了 1404 01:26:53,166 --> 01:26:55,375 ‪-哈囉,有人嗎? ‪-來了! 1405 01:26:55,458 --> 01:26:56,416 ‪那個,《冰》的… 1406 01:26:56,500 --> 01:27:00,791 ‪故事發生於一場環境大災難 1407 01:27:00,875 --> 01:27:04,041 ‪災難導致世界變成一片冰封的荒地 1408 01:27:04,666 --> 01:27:05,541 ‪而主要的… 1409 01:27:06,875 --> 01:27:07,916 ‪嗨! 1410 01:27:09,458 --> 01:27:10,291 ‪嗨 1411 01:27:15,958 --> 01:27:17,291 ‪有什麼可為您效勞,先生? 1412 01:27:25,625 --> 01:27:28,958 ‪對了,我要奧利奧巧克力餅乾雪雪冰 1413 01:27:29,166 --> 01:27:30,041 ‪他要… 1414 01:27:31,583 --> 01:27:32,458 ‪一樣的 1415 01:27:33,000 --> 01:27:34,083 ‪麻煩要兩杯 1416 01:27:35,750 --> 01:27:36,833 ‪要兩杯一樣的 1417 01:27:42,416 --> 01:27:44,583 ‪對不起,我們還要上路 1418 01:27:44,666 --> 01:27:47,750 ‪可以盡快把冰淇淋給我們嗎? 1419 01:27:51,083 --> 01:27:52,041 ‪對不起,嗨 1420 01:27:52,458 --> 01:27:55,000 ‪抱歉,有點味道 ‪他們在後面上亮光漆 1421 01:27:55,791 --> 01:27:56,625 ‪上亮光漆? 1422 01:27:58,166 --> 01:27:59,000 ‪架子 1423 01:28:00,250 --> 01:28:01,250 ‪沒關係 1424 01:28:03,875 --> 01:28:07,833 ‪我認識這個女孩,我在某處見過她 ‪我之前見過她,見過她的臉 1425 01:28:08,125 --> 01:28:10,625 ‪她的疹子,我認識她 ‪就在我嘴邊,卻一時說不出來 1426 01:28:10,708 --> 01:28:12,750 ‪同傑克所說,就在我腦邊 1427 01:28:13,041 --> 01:28:14,666 ‪她是某人,她來自某處 1428 01:28:15,375 --> 01:28:16,375 ‪我肯定 1429 01:28:19,125 --> 01:28:20,416 ‪外面有他媽的暴風雪 1430 01:28:21,458 --> 01:28:22,375 ‪在這樣的晚上 1431 01:28:22,458 --> 01:28:24,416 ‪-你們居然還營業 ‪-外面有他媽的暴風雪 1432 01:28:24,500 --> 01:28:25,791 ‪店裡有他媽的雪雪冰 1433 01:28:26,125 --> 01:28:29,166 ‪對,我也在想同樣的事 1434 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 ‪妳人真好 1435 01:28:34,458 --> 01:28:35,541 ‪妳跟她們不一樣 1436 01:28:36,625 --> 01:28:39,416 ‪愚蠢、刻薄、漂亮 1437 01:28:40,875 --> 01:28:41,708 ‪非常感謝妳 1438 01:28:42,833 --> 01:28:44,250 ‪我不是那個意思 1439 01:28:46,166 --> 01:28:47,333 ‪我喜歡妳的外表 1440 01:28:47,416 --> 01:28:50,125 ‪妳很仁慈,當然妳的外表迷人 1441 01:28:50,208 --> 01:28:52,875 ‪-我不是那個意思 ‪-沒事,我明白 1442 01:28:54,083 --> 01:28:58,083 ‪而是…只是似乎 1443 01:28:58,916 --> 01:29:01,875 ‪某種討厭的性格 ‪常會出現在某種漂亮的人身上 1444 01:29:02,166 --> 01:29:03,000 ‪妳並不是 1445 01:29:03,583 --> 01:29:06,666 ‪也許漂亮的人也很痛苦 ‪我不知道,也許… 1446 01:29:07,416 --> 01:29:09,666 ‪也許他們的美貌害他們痛苦 1447 01:29:10,833 --> 01:29:12,041 ‪我不是精神科醫生 1448 01:29:12,708 --> 01:29:15,875 ‪這樣說真古怪 ‪她當然不是精神科醫生 1449 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 ‪她最多15歲 1450 01:29:18,208 --> 01:29:20,333 ‪我盛得特別滿,因為妳很友善 1451 01:29:21,083 --> 01:29:21,916 ‪謝謝 1452 01:29:22,375 --> 01:29:24,083 ‪總共八美元 1453 01:29:24,791 --> 01:29:25,833 ‪傑克 1454 01:29:36,291 --> 01:29:37,125 ‪不用找了 1455 01:29:38,333 --> 01:29:40,291 ‪-多謝 ‪-別客氣,謝謝 1456 01:29:40,375 --> 01:29:41,208 ‪我很擔心 1457 01:29:43,416 --> 01:29:44,333 ‪抱歉,妳說什麼? 1458 01:29:44,833 --> 01:29:46,083 ‪我不應該這樣說 1459 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 ‪妳沒事嗎? ‪妳需要我打電話幫妳求助嗎? 1460 01:29:48,875 --> 01:29:49,916 ‪不是亮光漆 1461 01:29:51,833 --> 01:29:53,750 ‪味道不是來自亮光漆 ‪應該讓妳知道 1462 01:29:53,833 --> 01:29:54,666 ‪妳是什麼意思? 1463 01:29:55,208 --> 01:29:57,458 ‪-妳不一定要去 ‪-我不一定要去哪裡? 1464 01:29:58,041 --> 01:29:59,500 ‪在時間的洪流裡前行 1465 01:29:59,666 --> 01:30:02,458 ‪妳…妳可以留在這裡 1466 01:30:05,250 --> 01:30:06,083 ‪我很害怕 1467 01:30:06,166 --> 01:30:08,125 ‪害怕什麼?妳害怕什麼? 1468 01:30:08,208 --> 01:30:09,333 ‪-我為妳感到害怕 ‪-謝謝 1469 01:30:12,375 --> 01:30:14,708 ‪祝您晚上愉快!路上小心 ‪路面很危險 1470 01:30:40,833 --> 01:30:42,250 ‪你有留意那女孩的手臂嗎? 1471 01:30:42,541 --> 01:30:44,541 ‪-哪個女孩? ‪-塔爾斯鎮冰淇淋店的 1472 01:30:45,958 --> 01:30:48,208 ‪哪個?有好幾個女孩 1473 01:30:48,541 --> 01:30:50,541 ‪好幾個?只有三個 1474 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 ‪多於兩個就是好幾個 1475 01:30:52,875 --> 01:30:53,708 ‪真的嗎? 1476 01:30:54,750 --> 01:30:57,375 ‪-妳查一查 ‪-查一查?可以別再這樣說了嗎? 1477 01:30:59,250 --> 01:31:02,125 ‪總而言之,那個手臂長滿疹子的女孩 1478 01:31:02,208 --> 01:31:03,416 ‪我沒有注意到 1479 01:31:03,500 --> 01:31:05,041 ‪你在故意裝遲鈍 1480 01:31:07,041 --> 01:31:09,708 ‪-我無意的 ‪-我無意的 1481 01:31:11,583 --> 01:31:12,416 ‪無所謂 1482 01:31:18,250 --> 01:31:19,583 ‪妳覺得雪雪冰怎樣? 1483 01:31:20,250 --> 01:31:21,833 ‪-太甜? ‪-對,太甜 1484 01:31:21,916 --> 01:31:23,916 ‪我總是忘記它們有多甜 1485 01:31:24,000 --> 01:31:26,125 ‪吃幾口就夠了 1486 01:31:27,583 --> 01:31:29,500 ‪我應該吃不下了 1487 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 ‪你幾乎沒吃嘛 1488 01:31:32,333 --> 01:31:34,125 ‪太甜了 1489 01:31:35,708 --> 01:31:38,291 ‪對,非常甜 1490 01:31:42,625 --> 01:31:45,333 ‪-冷嗎? ‪-是,我想是因為吃了冰淇淋 1491 01:31:48,958 --> 01:31:50,958 ‪我們在漫天風雪中 1492 01:31:52,250 --> 01:31:55,875 ‪是誰說要在漫天風雪中 ‪去塔爾斯鎮冰淇淋店的? 1493 01:31:55,958 --> 01:31:58,250 ‪我什麼也不說 1494 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 ‪真奇怪 1495 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 ‪這很可能是我最後一次跟傑克同車 1496 01:32:08,833 --> 01:32:10,750 ‪這很快會成為遙遠的記憶 1497 01:32:11,541 --> 01:32:13,833 ‪我們會在不同的地方 1498 01:32:14,041 --> 01:32:15,333 ‪記起這一刻 1499 01:32:16,375 --> 01:32:17,458 ‪記起我們一起大笑 1500 01:32:18,250 --> 01:32:19,750 ‪也許會有懊悔 1501 01:32:23,791 --> 01:32:26,125 ‪也許時間會軟化我們的尖銳,然後… 1502 01:32:26,916 --> 01:32:29,916 ‪我們都會想,這樣還算不錯 1503 01:32:31,666 --> 01:32:34,750 ‪為什麼一定要結束? ‪那一刻沒有回頭路了 1504 01:32:35,750 --> 01:32:37,833 ‪從來都沒有回頭路 1505 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 ‪妳突然沉默起來 1506 01:32:39,458 --> 01:32:40,791 ‪我只是在看風暴啊 1507 01:32:42,333 --> 01:32:45,041 ‪如果你連在想什麼 ‪也不能告訴另一個人 1508 01:32:45,666 --> 01:32:46,791 ‪這不是好預兆 1509 01:32:46,875 --> 01:32:49,958 ‪-看來妳已經夠了 ‪-你什麼意思? 1510 01:32:54,083 --> 01:32:55,500 ‪有點白費了停車的時間 1511 01:32:56,375 --> 01:32:59,708 ‪最起碼我可以說 ‪我曾經在半夜漫天風雪之時 1512 01:33:00,166 --> 01:33:02,791 ‪去過在荒郊野外的塔爾斯鎮冰淇淋店 1513 01:33:06,625 --> 01:33:12,916 ‪我是塔爾斯鎮你最愛的小丑 ‪冰淇淋從樹上長出來 1514 01:33:13,291 --> 01:33:19,166 ‪不必害怕,來和我一起,盡情狂吃 1515 01:33:19,541 --> 01:33:22,625 ‪我會讓你重現笑顏 1516 01:33:22,708 --> 01:33:25,916 ‪你第一次大啖冰淇淋之時 1517 01:33:26,000 --> 01:33:29,083 ‪香草味、巧克力味或草莓味 1518 01:33:29,166 --> 01:33:33,750 ‪我們日夜歡迎你 1519 01:33:34,916 --> 01:33:36,833 ‪這件事我再也不會做了 1520 01:33:37,250 --> 01:33:39,458 ‪我再也不會做的一件有趣的事 1521 01:33:39,541 --> 01:33:41,333 ‪-對 ‪-妳有讀過嗎? 1522 01:33:41,541 --> 01:33:42,375 ‪讀什麼? 1523 01:33:43,625 --> 01:33:45,916 ‪那是大衛福士特華萊士 ‪寫的一本散文集 1524 01:33:47,416 --> 01:33:48,958 ‪不,沒有 1525 01:33:50,875 --> 01:33:52,916 ‪那是一本散文集 1526 01:33:53,416 --> 01:33:54,541 ‪不,我沒有讀過 1527 01:33:58,000 --> 01:34:00,541 ‪我們應該找個地方丟掉杯子 1528 01:34:00,708 --> 01:34:04,166 ‪冰淇淋會融化,把杯架弄得黏乎乎 1529 01:34:05,500 --> 01:34:06,333 ‪好 1530 01:34:10,833 --> 01:34:13,375 ‪書中有篇散文講到了電視 1531 01:34:15,041 --> 01:34:16,708 ‪漂亮的人比較具吸引力… 1532 01:34:21,125 --> 01:34:25,125 ‪相比不漂亮的人,漂亮的人比較… 1533 01:34:25,708 --> 01:34:27,041 ‪賞心悅目 1534 01:34:27,125 --> 01:34:29,125 ‪但當我們談及電視 1535 01:34:29,208 --> 01:34:30,875 ‪大量的觀眾人數 1536 01:34:30,958 --> 01:34:35,166 ‪加上影像與偷窺之間的內心交流 ‪成了一個循環 1537 01:34:35,250 --> 01:34:37,750 ‪既增加了美麗影像的吸引力 1538 01:34:37,833 --> 01:34:40,583 ‪也侵蝕了我們身為觀眾 1539 01:34:40,916 --> 01:34:42,625 ‪面對別人目光時的安全感 1540 01:34:45,083 --> 01:34:47,291 ‪散文是這樣說的 1541 01:34:48,416 --> 01:34:50,583 ‪這…真有趣 1542 01:34:51,291 --> 01:34:52,125 ‪他是自殺的 1543 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 ‪對,我想我知道 1544 01:34:55,083 --> 01:34:56,708 ‪對,大家都知道 1545 01:34:56,791 --> 01:35:00,208 ‪連對大衛福士特華萊士毫無認識 ‪從未讀過他作品的人 1546 01:35:00,291 --> 01:35:02,208 ‪也知道他是自殺的 1547 01:35:02,958 --> 01:35:05,625 ‪自殺成了新聞 1548 01:35:06,875 --> 01:35:07,916 ‪有如神話 1549 01:35:09,083 --> 01:35:12,083 ‪或警世故事,令人反感 1550 01:35:13,583 --> 01:35:14,750 ‪令人反感 1551 01:35:15,375 --> 01:35:18,583 ‪我認為我們已經不知道怎麼當人了 1552 01:35:19,208 --> 01:35:20,208 ‪誰不知道? 1553 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 ‪我們的社會、文化、民族 1554 01:35:24,708 --> 01:35:27,166 ‪不管是什麼 1555 01:35:28,375 --> 01:35:29,208 ‪我們任何一個人 1556 01:35:32,083 --> 01:35:34,375 ‪你讀過居伊德博的作品嗎? 1557 01:35:37,250 --> 01:35:39,958 ‪-《景觀社會》? ‪-有讀過這本 1558 01:35:40,375 --> 01:35:41,708 ‪有,當然有 1559 01:35:42,666 --> 01:35:43,666 ‪德博說… 1560 01:35:44,958 --> 01:35:48,291 ‪“不能把景觀理解為 ‪由大眾傳播媒介技術製造出來 1561 01:35:48,791 --> 01:35:50,791 ‪純粹的視覺欺騙 1562 01:35:52,250 --> 01:35:53,375 ‪它是一個實際上 1563 01:35:53,458 --> 01:35:57,625 ‪-已經物化的世界觀” ‪-透過一塊玻璃觀看 1564 01:35:58,291 --> 01:35:59,875 ‪一個預先為我們詮釋的世界 1565 01:35:59,958 --> 01:36:03,125 ‪它感染了我們的腦袋,我們成為了它 1566 01:36:03,875 --> 01:36:05,083 ‪就像病毒一樣 1567 01:36:13,333 --> 01:36:17,666 ‪聽著,融化的冰淇淋讓我發瘋 1568 01:36:17,750 --> 01:36:20,375 ‪它們會把所有東西弄得黏乎乎的 1569 01:36:20,708 --> 01:36:23,208 ‪你有塑膠袋之類嗎? 1570 01:36:23,291 --> 01:36:25,250 ‪-餐巾呢? ‪-沒有這類東西 1571 01:36:25,333 --> 01:36:27,250 ‪我想找個地方丟掉杯子 1572 01:36:27,875 --> 01:36:30,041 ‪這一帶似乎沒有垃圾桶 1573 01:36:31,375 --> 01:36:35,166 ‪我知道前面有一條小路 1574 01:36:36,250 --> 01:36:37,583 ‪那裡會有垃圾桶 1575 01:36:37,875 --> 01:36:40,416 ‪我不知道,或許我們應該乾脆回家 1576 01:36:43,875 --> 01:36:46,458 ‪-回農場? ‪-不,回城市 1577 01:36:47,208 --> 01:36:49,000 ‪我擔心我們會被困在這裡 1578 01:36:49,083 --> 01:36:51,833 ‪如果我們駛離大路 ‪在小路被困住,沒有人會找到我們 1579 01:36:51,916 --> 01:36:56,041 ‪這不…如果我不丟掉杯子 1580 01:36:56,125 --> 01:36:58,333 ‪我會渾身不自在,坐立難安 1581 01:36:58,583 --> 01:36:59,708 ‪好嗎?該死 1582 01:37:00,541 --> 01:37:01,375 ‪該死 1583 01:37:02,458 --> 01:37:04,250 ‪嘿!這不是… 1584 01:37:05,791 --> 01:37:07,083 ‪這不是什麼大事 1585 01:37:07,666 --> 01:37:08,500 ‪真的 1586 01:37:10,250 --> 01:37:12,208 ‪我知道,艾姆斯 1587 01:37:13,041 --> 01:37:14,291 ‪-艾姆斯? ‪-我知道 1588 01:37:15,625 --> 01:37:16,916 ‪是艾米的簡稱嗎? 1589 01:37:18,291 --> 01:37:19,583 ‪這名字聽起來不對勁 1590 01:37:20,250 --> 01:37:21,833 ‪這不像是我的名字 1591 01:37:22,333 --> 01:37:23,250 ‪或我的暱稱 1592 01:37:23,500 --> 01:37:25,000 ‪我們駛進小路,很快的 1593 01:37:28,333 --> 01:37:29,958 ‪還能帶妳看看我的高中 1594 01:37:30,875 --> 01:37:33,333 ‪這條路通往一間高中? 1595 01:37:33,416 --> 01:37:37,083 ‪我的高中 ‪我在那裡度過煎熬的每一天 1596 01:37:37,625 --> 01:37:38,833 ‪痛苦了很久 1597 01:37:39,375 --> 01:37:42,416 ‪太久了 1598 01:37:42,500 --> 01:37:45,416 ‪還是掉頭吧?感覺不太對勁 1599 01:37:46,083 --> 01:37:48,291 ‪我不懂,不過是一間高中 1600 01:37:48,375 --> 01:37:49,208 ‪感覺不妥 1601 01:37:49,291 --> 01:37:51,291 ‪我無法掉頭,路太窄了 1602 01:37:52,125 --> 01:37:57,041 ‪我就去學校丟掉杯子,然後就離開 1603 01:37:57,291 --> 01:38:00,333 ‪我不懂這是怎麼回事 1604 01:38:00,416 --> 01:38:04,166 ‪這說不通,校車要怎樣開進來? 1605 01:38:04,250 --> 01:38:05,791 ‪這是一所鄉村高中 1606 01:38:05,875 --> 01:38:08,875 ‪對,我讀…我在農場長大 ‪我讀鄉村高中 1607 01:38:08,958 --> 01:38:12,583 ‪我們…學校有一個正常的入口 1608 01:38:12,666 --> 01:38:14,375 ‪有鋪好的馬路 1609 01:38:14,458 --> 01:38:17,000 ‪沒事的,一切都染了色 1610 01:38:18,208 --> 01:38:21,041 ‪好,妳要明白這件事 1611 01:38:21,208 --> 01:38:24,833 ‪-染了色? ‪-觀點受情緒、情感 1612 01:38:24,916 --> 01:38:26,291 ‪和過往經歷影響 1613 01:38:26,541 --> 01:38:29,708 ‪客觀現實並不存在 1614 01:38:30,375 --> 01:38:32,916 ‪妳知道宇宙並沒有顏色 1615 01:38:33,000 --> 01:38:35,750 ‪知道吧?顏色只存於腦袋裡 1616 01:38:36,166 --> 01:38:39,375 ‪只有由腦袋染了色的電磁頻率… 1617 01:38:39,458 --> 01:38:42,291 ‪是,我是物理學家,知道顏色是什麼 1618 01:38:42,375 --> 01:38:44,000 ‪對,妳是物理學家 1619 01:38:45,333 --> 01:38:46,166 ‪妳知道 1620 01:38:46,375 --> 01:38:48,041 ‪顏色是光線所為 1621 01:38:50,500 --> 01:38:51,833 ‪是光線的所為和所受的苦 1622 01:38:54,166 --> 01:38:55,125 ‪真美 1623 01:38:58,875 --> 01:39:00,875 ‪這不是物理學家會說的話 1624 01:39:02,458 --> 01:39:04,958 ‪反而極富詩意 1625 01:39:05,375 --> 01:39:07,750 ‪對啊,我畢竟是個詩人 1626 01:39:07,833 --> 01:39:09,291 ‪妳是,真美 1627 01:39:09,375 --> 01:39:12,416 ‪-這條路似乎長得過分 ‪-似乎 1628 01:39:12,500 --> 01:39:13,833 ‪這是關鍵詞 1629 01:39:14,041 --> 01:39:16,958 ‪時間是另一種只存在於腦袋的東西 1630 01:39:17,083 --> 01:39:18,000 ‪可是我們會變老啊 1631 01:39:18,083 --> 01:39:20,083 ‪越來越老… 1632 01:39:21,125 --> 01:39:23,166 ‪似乎是這樣一回事 1633 01:39:23,625 --> 01:39:27,541 ‪有時我覺得自己比真實年齡 1634 01:39:28,333 --> 01:39:31,125 ‪要年輕得多,內心彷彿還是個小孩 1635 01:39:31,250 --> 01:39:33,375 ‪直到我經過一面鏡子 1636 01:39:33,458 --> 01:39:34,875 ‪-年輕比較好嗎? ‪-是 1637 01:39:36,250 --> 01:39:38,875 ‪我覺得是,值得稱羨 1638 01:39:40,375 --> 01:39:41,625 ‪年輕值得稱羨? 1639 01:39:44,250 --> 01:39:46,541 ‪你怎會因為年齡而稱羨一個人? 1640 01:39:46,958 --> 01:39:49,500 ‪這就像欣賞河流中的某一點 1641 01:39:51,041 --> 01:39:52,458 ‪年輕比較健康 1642 01:39:53,166 --> 01:39:54,125 ‪比較光明 1643 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 ‪比較好玩 1644 01:39:57,375 --> 01:39:59,083 ‪比較吸引人和有希望 1645 01:40:00,291 --> 01:40:01,708 ‪很像可口可樂的廣告 1646 01:40:01,791 --> 01:40:03,791 ‪幾乎所有科學和藝術的 1647 01:40:04,833 --> 01:40:07,833 ‪突破成就都是年輕人的傑作 1648 01:40:07,916 --> 01:40:10,125 ‪老人是年輕人的垃圾堆 1649 01:40:10,208 --> 01:40:12,500 ‪聽著,傑克,我想我們需要… 1650 01:40:12,583 --> 01:40:13,416 ‪看! 1651 01:40:15,541 --> 01:40:18,166 ‪哇,沒想到是一所這麼大的學校 1652 01:40:18,250 --> 01:40:20,500 ‪130間教室 1653 01:40:20,583 --> 01:40:24,166 ‪體育館、兩個更衣室 ‪男生跟女生用的 1654 01:40:24,250 --> 01:40:27,666 ‪禮堂、十個洗手間、六間行政辦公室 1655 01:40:28,458 --> 01:40:31,333 ‪教師休息室、輔導中心 1656 01:40:32,000 --> 01:40:34,250 ‪這是地區學校,招收11個城鎮的學生 1657 01:40:35,125 --> 01:40:38,166 ‪-你真的很熟悉你的學校 ‪-瞭如指掌 1658 01:40:45,166 --> 01:40:47,375 ‪-有人在啊 ‪-學校維修? 1659 01:40:47,458 --> 01:40:48,958 ‪學校管理員?之類的 1660 01:40:50,375 --> 01:40:51,208 ‪什麼? 1661 01:40:51,500 --> 01:40:52,333 ‪那裡 1662 01:40:52,750 --> 01:40:54,833 ‪垃圾桶,我就知道,很快回來 1663 01:41:25,333 --> 01:41:27,750 ‪快點!好! 1664 01:41:31,000 --> 01:41:31,916 ‪你去了哪? 1665 01:41:32,000 --> 01:41:34,916 ‪垃圾桶放滿了要灑在路面的鹽 1666 01:41:35,208 --> 01:41:37,208 ‪融化路面的冰時用的 1667 01:41:37,750 --> 01:41:39,000 ‪我記得… 1668 01:41:39,375 --> 01:41:42,125 ‪另一邊有個垃圾桶,在裝卸台附近 1669 01:41:42,625 --> 01:41:44,250 ‪-任務完成 ‪-走吧 1670 01:41:44,333 --> 01:41:45,333 ‪這裡很潮濕 1671 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 ‪挺安靜的 1672 01:41:53,500 --> 01:41:55,375 ‪比起安靜,我倒覺得是詭異 1673 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 ‪-我不同意 ‪-我想離開 1674 01:41:57,041 --> 01:41:58,833 ‪-為什麼突然這樣急? ‪-突然? 1675 01:41:59,125 --> 01:42:03,083 ‪我已經跳針了一整晚,說我想回家 1676 01:42:03,166 --> 01:42:08,208 ‪我跟你說了40個 ‪我今晚必須回家的理由 1677 01:42:14,708 --> 01:42:16,333 ‪-我想是這樣沒錯 ‪-你想? 1678 01:42:19,250 --> 01:42:21,250 ‪我只是想,那個… 1679 01:42:23,833 --> 01:42:26,083 ‪這裡寂靜無聲 1680 01:42:30,000 --> 01:42:31,291 ‪寶貝,外面很冷 1681 01:42:32,250 --> 01:42:33,083 ‪是嗎? 1682 01:42:35,583 --> 01:42:37,583 ‪你要向我朗讀強暴之歌的歌詞嗎? 1683 01:42:39,416 --> 01:42:41,791 ‪這不是強暴之歌 1684 01:42:41,958 --> 01:42:44,458 ‪她不停說想離開,他卻一直無視她 1685 01:42:44,541 --> 01:42:45,750 ‪你會怎麼形容這情況? 1686 01:42:47,583 --> 01:42:49,541 ‪她想留下來,她只是懼怕 1687 01:42:49,625 --> 01:42:51,541 ‪-其他人的想法 ‪-她問他 1688 01:42:51,625 --> 01:42:53,875 ‪你在我該死的飲料裡加了什麼? 1689 01:42:54,208 --> 01:42:57,916 ‪天啊,這首歌是1936年的作品 1690 01:42:58,000 --> 01:43:00,166 ‪與迷姦藥無關! 1691 01:43:00,250 --> 01:43:03,416 ‪不管有沒有用迷姦藥 ‪他想用烈酒降低她的防禦力 1692 01:43:03,500 --> 01:43:05,750 ‪順便一說 ‪30年代已經有摻入酒中的麻醉劑 1693 01:43:05,833 --> 01:43:07,458 ‪這首歌講的是脅迫 1694 01:43:09,708 --> 01:43:11,750 ‪我不懂妳為何這樣生氣 1695 01:43:11,833 --> 01:43:12,875 ‪我只想回家 1696 01:43:12,958 --> 01:43:15,625 ‪-回農舍? ‪-不是回他媽的農舍 1697 01:43:15,708 --> 01:43:17,000 ‪是回我家! 1698 01:43:17,416 --> 01:43:18,916 ‪傑克,我的家! 1699 01:43:19,000 --> 01:43:19,833 ‪好 1700 01:43:20,875 --> 01:43:21,750 ‪謝謝 1701 01:43:22,458 --> 01:43:24,916 ‪然後他問為什麼要傷害他的自尊心 1702 01:43:25,000 --> 01:43:27,666 ‪說得像她有責任讓這傢伙自覺性感 1703 01:43:27,750 --> 01:43:31,291 ‪不管她自己渴望什麼 ‪那彷彿是她的責任 1704 01:43:31,375 --> 01:43:32,375 ‪我明白了 1705 01:43:34,666 --> 01:43:36,500 ‪妳說服了我,抱歉 1706 01:43:48,958 --> 01:43:50,041 ‪抱歉 1707 01:43:53,208 --> 01:43:54,041 ‪沒關係 1708 01:44:15,041 --> 01:44:16,708 ‪-天啊 ‪-什麼? 1709 01:44:17,875 --> 01:44:19,333 ‪有人在看著我們 1710 01:44:19,416 --> 01:44:21,541 ‪-我沒見到有人啊 ‪-他剛才在看著我們 1711 01:44:21,625 --> 01:44:23,083 ‪像個死變態 1712 01:44:23,166 --> 01:44:25,250 ‪-走吧 ‪-相信我,我非常熟悉 1713 01:44:25,333 --> 01:44:27,000 ‪那一個表情 1714 01:44:27,083 --> 01:44:29,458 ‪傑克,我…那到底是什麼意思? 1715 01:44:29,541 --> 01:44:32,500 ‪-我要教訓他一頓 ‪-傑克,別傻了 1716 01:44:32,583 --> 01:44:34,583 ‪-這不能接受 ‪-傑克,我們走吧 1717 01:44:34,666 --> 01:44:36,791 ‪不,我很快回來 1718 01:44:37,375 --> 01:44:38,208 ‪這… 1719 01:44:42,833 --> 01:44:45,541 ‪-這不能接受,我很快回來 ‪-傑克,求求你!我們走吧 1720 01:44:46,083 --> 01:44:47,625 ‪傑克!不要,求求你! 1721 01:44:50,166 --> 01:44:51,000 ‪傑克! 1722 01:44:53,208 --> 01:44:54,166 ‪爛透! 1723 01:44:57,791 --> 01:44:59,666 ‪我不應該來的… 1724 01:45:03,416 --> 01:45:04,250 ‪他媽的! 1725 01:45:10,291 --> 01:45:12,833 ‪說“不”很困難 ‪從沒有人教我如何說“不” 1726 01:45:14,083 --> 01:45:15,708 ‪說“好”比較容易 1727 01:45:16,916 --> 01:45:18,750 ‪不管怎說,你偶爾一不留神 1728 01:45:18,833 --> 01:45:21,041 ‪別人提出要求 ‪“可以要妳的電話嗎?” 1729 01:45:21,125 --> 01:45:23,000 ‪最輕鬆的脫身方法是說“好” 1730 01:45:23,083 --> 01:45:25,916 ‪然後衍生出更多的“好” ‪之後是無數的“好” 1731 01:45:39,625 --> 01:45:41,166 ‪他不是怪物,他… 1732 01:45:46,666 --> 01:45:47,500 ‪傑克? 1733 01:45:58,166 --> 01:45:59,250 ‪他沒有打妳 1734 01:46:00,250 --> 01:46:01,083 ‪對吧? 1735 01:46:03,041 --> 01:46:04,750 ‪毫無疑問,床事一直很愉快 1736 01:46:05,041 --> 01:46:06,375 ‪最起碼在某些時候 1737 01:46:06,791 --> 01:46:07,708 ‪只是… 1738 01:46:09,458 --> 01:46:11,833 ‪要多久會出現失溫症? 1739 01:46:15,333 --> 01:46:17,833 ‪如果我必須死掉 ‪這也許是不錯的死法 1740 01:46:34,083 --> 01:46:34,916 ‪傑克? 1741 01:46:36,541 --> 01:46:37,375 ‪傑克? 1742 01:46:40,000 --> 01:46:41,166 ‪傑克! 1743 01:46:42,916 --> 01:46:45,333 ‪該死… 1744 01:46:46,916 --> 01:46:48,041 ‪天啊 1745 01:46:49,500 --> 01:46:51,250 ‪爛東西!該死! 1746 01:46:52,041 --> 01:46:53,416 ‪該死… 1747 01:46:59,458 --> 01:47:00,291 ‪天哪 1748 01:48:21,708 --> 01:48:22,541 ‪傑克? 1749 01:48:26,791 --> 01:48:29,125 ‪傑克,我想走了,拜託 1750 01:49:21,791 --> 01:49:22,625 ‪哈囉 1751 01:49:24,250 --> 01:49:25,083 ‪哈囉 1752 01:49:26,208 --> 01:49:29,458 ‪對不起,我的男朋友進來了 1753 01:49:29,541 --> 01:49:32,125 ‪他應該在一陣子前走進了學校 1754 01:49:34,958 --> 01:49:36,458 ‪或許你認識他,我不… 1755 01:49:36,916 --> 01:49:40,458 ‪我不知道他在這上學時你在不在學校 1756 01:49:41,041 --> 01:49:43,041 ‪我怎麼可能知道?總之,我… 1757 01:49:43,500 --> 01:49:45,791 ‪你在這裡沒有見到其他人吧? 1758 01:49:47,125 --> 01:49:49,041 ‪妳的男朋友長什麼模樣? 1759 01:49:54,083 --> 01:49:55,625 ‪要描述人很困難 1760 01:50:00,083 --> 01:50:02,666 ‪事隔太久了,我記不起來 1761 01:50:03,791 --> 01:50:04,625 ‪我是說… 1762 01:50:07,833 --> 01:50:09,125 ‪我們從沒有交談 1763 01:50:09,708 --> 01:50:12,875 ‪這是事實,我甚至不肯定 ‪是否注意到他,那裡有很多人 1764 01:50:13,083 --> 01:50:14,750 ‪我跟我的女朋友在那裡 1765 01:50:15,250 --> 01:50:16,875 ‪我們在慶祝我們的週年紀念 1766 01:50:16,958 --> 01:50:18,958 ‪停下來喝一杯,然後這傢伙 1767 01:50:19,208 --> 01:50:20,375 ‪不停盯著我 1768 01:50:20,916 --> 01:50:22,041 ‪這煩死了 1769 01:50:22,583 --> 01:50:25,125 ‪這是身為女性的職業災害 1770 01:50:25,208 --> 01:50:27,416 ‪連去喝杯酒也不行,總是招來目光 1771 01:50:27,500 --> 01:50:29,500 ‪他是個變態!你知道嗎? 1772 01:50:31,583 --> 01:50:34,458 ‪我記得當時在想,我希望男朋友在場 1773 01:50:35,500 --> 01:50:37,666 ‪這有點悲哀 1774 01:50:37,750 --> 01:50:39,666 ‪身為女性,不想被男人糾纏 1775 01:50:39,750 --> 01:50:42,083 ‪唯一的方法是跟另一個男人在一起 1776 01:50:42,166 --> 01:50:45,541 ‪彷彿妳已有人認領 ‪甚至彷彿妳是一件財物 1777 01:50:45,625 --> 01:50:46,791 ‪無論怎樣說,我無法… 1778 01:50:48,125 --> 01:50:50,125 ‪我無法記起他長什麼模樣 1779 01:50:52,041 --> 01:50:53,041 ‪我為什麼會記得? 1780 01:50:54,958 --> 01:50:56,166 ‪什麼也沒有發生 1781 01:50:58,208 --> 01:50:59,250 ‪或許只是… 1782 01:51:00,958 --> 01:51:02,083 ‪我想這只是… 1783 01:51:02,458 --> 01:51:07,041 ‪一輩子數千次萍水相逢中的其中一次 1784 01:51:15,541 --> 01:51:18,625 ‪就像要我描述40年前的一個晚上 1785 01:51:19,041 --> 01:51:21,041 ‪叮過我的蚊子! 1786 01:51:28,500 --> 01:51:31,083 ‪你沒有見過符合這描述的人吧? 1787 01:51:31,708 --> 01:51:32,875 ‪我沒有見到任何人 1788 01:51:35,375 --> 01:51:36,208 ‪好吧 1789 01:51:37,000 --> 01:51:40,041 ‪我是指除了妳,我見到妳 1790 01:51:50,375 --> 01:51:54,250 ‪我…有點擔心他 1791 01:51:55,875 --> 01:51:57,666 ‪我肯定妳不必擔心 1792 01:51:59,666 --> 01:52:01,250 ‪如果他在這裡,他很安全 1793 01:52:02,333 --> 01:52:03,458 ‪這裡很安全 1794 01:52:04,666 --> 01:52:05,625 ‪很寧靜 1795 01:52:26,708 --> 01:52:28,750 ‪我可以到處找找他? 1796 01:52:33,833 --> 01:52:36,916 ‪把濕鞋子脫掉吧 ‪我剛把地板打掃乾淨 1797 01:52:46,666 --> 01:52:47,833 ‪這雙拖鞋是你的 1798 01:53:08,583 --> 01:53:09,416 ‪拜拜 1799 01:53:10,625 --> 01:53:12,958 ‪對,拜拜 1800 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 ‪傑克? 1801 01:53:34,750 --> 01:53:35,583 ‪傑克? 1802 01:53:37,416 --> 01:53:38,250 ‪傑克? 1803 02:02:08,416 --> 02:02:15,333 ‪來和我一起 1804 02:02:16,958 --> 02:02:19,750 ‪來和我一起 1805 02:02:26,041 --> 02:02:31,125 ‪我是塔爾斯鎮你最愛的小丑 ‪冰淇淋從樹上長出來 1806 02:02:31,458 --> 02:02:36,333 ‪不必害怕,來和我一起,盡情狂吃 1807 02:02:36,666 --> 02:02:39,250 ‪我會讓你重現笑顏 1808 02:02:39,333 --> 02:02:41,958 ‪你第一次大啖冰淇淋之時 1809 02:02:42,041 --> 02:02:48,291 ‪香草味、巧克力味或草莓味 ‪我們日夜歡迎你 1810 02:02:53,583 --> 02:02:54,708 ‪-噢 ‪-來 1811 02:02:56,166 --> 02:02:57,000 ‪和我一起 1812 02:03:18,333 --> 02:03:22,250 ‪你不再因為自己是一隻豬 ‪甚至是長滿蛆蟲的豬而難過 1813 02:03:22,708 --> 02:03:25,791 ‪這是件好事 1814 02:03:25,875 --> 02:03:28,500 ‪總要有人當長滿蛆蟲的豬,不是嗎? 1815 02:03:29,166 --> 02:03:31,791 ‪有可能是你,這全靠運氣 1816 02:03:32,041 --> 02:03:35,666 ‪你在不如意的人生努力活著 ‪你邁步前行 1817 02:03:36,000 --> 02:03:37,208 ‪你無愁無慮 1818 02:03:37,291 --> 02:03:38,958 ‪這首歌總讓我哭 1819 02:03:39,041 --> 02:03:40,083 ‪我一直很喜歡它 1820 02:03:40,625 --> 02:03:42,416 ‪這世界是有慈悲的,對吧? 1821 02:03:42,791 --> 02:03:44,416 ‪你要去尋找,但它是存在的 1822 02:03:44,500 --> 02:03:46,625 ‪-你真仁慈 ‪-我只是在進化 1823 02:03:46,708 --> 02:03:49,958 ‪即使是現在 ‪即使身為鬼魂,身為回憶 1824 02:03:50,041 --> 02:03:51,416 ‪身為塵埃,你也會 1825 02:03:51,500 --> 02:03:52,375 ‪我們都是一樣的 1826 02:03:52,458 --> 02:03:54,958 ‪如果你湊得夠近,一切都是一樣的 1827 02:03:55,208 --> 02:03:56,708 ‪身為物理學家,你是知道的 1828 02:03:56,958 --> 02:04:00,333 ‪你、我、念頭,我們都是同一回事 1829 02:04:01,208 --> 02:04:02,500 ‪去替你穿上衣服吧 1830 02:04:12,958 --> 02:04:13,833 ‪謝謝 1831 02:04:16,625 --> 02:04:17,458 ‪謝謝 1832 02:04:25,375 --> 02:04:26,416 ‪我領受 1833 02:04:29,041 --> 02:04:30,250 ‪我領受… 1834 02:04:32,708 --> 02:04:33,541 ‪這一切 1835 02:04:34,458 --> 02:04:38,791 ‪領受你們的認同和這個獎項 1836 02:04:39,166 --> 02:04:42,916 ‪我領受與獎項相關的一切 1837 02:04:44,041 --> 02:04:51,000 ‪在我漫長而豐盛的一生即將終結之時 ‪我獲頒這個獎項 1838 02:04:53,333 --> 02:04:55,583 ‪肯定我在數十年前 1839 02:04:56,125 --> 02:04:57,458 ‪所做的工作 1840 02:04:58,083 --> 02:05:02,291 ‪我的探索之旅 ‪帶我穿梭物理學、形上學 1841 02:05:03,083 --> 02:05:03,958 ‪妄想 1842 02:05:05,416 --> 02:05:06,250 ‪然後又折返 1843 02:05:07,375 --> 02:05:13,958 ‪我在事業上有最重要的發現 1844 02:05:15,000 --> 02:05:17,125 ‪在人生裡也有最重要的發現… 1845 02:05:21,041 --> 02:05:24,416 ‪唯有在愛的神秘方程式裡… 1846 02:05:28,208 --> 02:05:31,375 ‪才可找到合邏輯的理由 1847 02:05:36,833 --> 02:05:38,750 ‪我今晚在這裡全因為妳 1848 02:05:42,791 --> 02:05:45,208 ‪妳是我存在的理由 1849 02:05:53,125 --> 02:05:55,166 ‪妳是我一切的理由 1850 02:05:59,291 --> 02:06:00,125 ‪謝謝 1851 02:06:18,166 --> 02:06:21,208 ‪地板嘎吱作響 1852 02:06:21,958 --> 02:06:24,750 ‪大門嘎吱作響 1853 02:06:25,666 --> 02:06:31,833 ‪有隻田鼠在啃咬掃帚 1854 02:06:32,416 --> 02:06:35,708 ‪我獨自呆坐 1855 02:06:36,333 --> 02:06:39,291 ‪像架子上的蜘蛛網 1856 02:06:39,958 --> 02:06:41,750 ‪形單影隻 1857 02:06:42,125 --> 02:06:48,250 ‪在空寂斗室 1858 02:06:49,458 --> 02:06:54,291 ‪但當月光照進我的窗子 1859 02:06:55,000 --> 02:06:58,583 ‪月色在我的床上灑下一道斜光 1860 02:06:59,875 --> 02:07:01,875 ‪婆娑樹影 1861 02:07:02,166 --> 02:07:04,291 ‪在牆上起舞 1862 02:07:04,708 --> 02:07:08,708 ‪夢在我腦裡起舞 1863 02:07:09,375 --> 02:07:13,000 ‪我期盼的一切 1864 02:07:13,916 --> 02:07:17,833 ‪通通成真 1865 02:07:17,916 --> 02:07:22,458 ‪那自作聰明的牛仔比不上我 1866 02:07:23,041 --> 02:07:27,375 ‪他以為自己比我棒 1867 02:07:27,458 --> 02:07:32,416 ‪我渴求的女孩看著我雙臂,毫無懼色 1868 02:07:32,500 --> 02:07:36,666 ‪她柔軟的雙臂溫暖著我 1869 02:07:37,083 --> 02:07:39,791 ‪她打結的長髮 1870 02:07:40,541 --> 02:07:42,791 ‪拂著我的臉 1871 02:07:43,833 --> 02:07:46,375 ‪長髮像雨 1872 02:07:46,500 --> 02:07:51,583 ‪風暴中的雨! 1873 02:07:57,375 --> 02:08:00,458 ‪地板嘎吱作響 1874 02:08:01,250 --> 02:08:04,333 ‪大門嘎吱作響 1875 02:08:04,958 --> 02:08:10,875 ‪一隻老鼠開始啃咬掃帚 1876 02:08:12,041 --> 02:08:15,250 ‪陽光輕灑在我眼皮上 1877 02:08:15,666 --> 02:08:18,875 ‪全是謊話連篇! 1878 02:08:19,250 --> 02:08:20,625 ‪我醒過來 1879 02:08:21,250 --> 02:08:27,458 ‪在空寂斗室 1880 02:08:27,875 --> 02:08:32,916 ‪我不會再夢到她的雙臂 1881 02:08:33,416 --> 02:08:36,750 ‪我不會丟下她 1882 02:08:38,125 --> 02:08:40,458 ‪到外面的世界 1883 02:08:41,458 --> 02:08:44,041 ‪找個新娘子 1884 02:08:44,541 --> 02:08:49,958 ‪給我一個女人 1885 02:08:50,041 --> 02:08:57,041 ‪屬於我的女人 1886 02:13:45,125 --> 02:13:48,125 ‪字幕翻譯:李恒聰