1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,916 --> 00:00:13,333
Apa kabarmu belakangan ini?
4
00:00:15,166 --> 00:00:16,291
Aku baik-baik saja.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,166
Hei,
6
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
maukah kau datang ke pemakamanku?
7
00:00:23,708 --> 00:00:24,625
Apamu?
8
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
Pemakamanku.
9
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
Apa lagi?
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,250
Kenapa kau sekarat?
11
00:00:33,833 --> 00:00:35,791
Aku harus bertanya kepada suamiku.
12
00:00:37,208 --> 00:00:38,458
Pak Nan Chih-yang
13
00:00:38,541 --> 00:00:40,166
meninggal.
14
00:00:40,250 --> 00:00:41,708
Maukah kau menghadiri…
15
00:00:44,791 --> 00:00:46,375
Tidak apa-apa.
16
00:00:48,166 --> 00:00:49,208
Bagaimana jika
17
00:00:50,208 --> 00:00:51,250
aku pergi?
18
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
Kenapa?
19
00:00:54,708 --> 00:00:55,833
Kau akan mati.
20
00:00:55,916 --> 00:00:57,416
Kau sangat menyedihkan.
21
00:00:57,500 --> 00:00:59,250
Mereka yang tak melanjutkan hidup
itu menyedihkan.
22
00:00:59,333 --> 00:01:01,708
Jadi, jangan terlalu menangisiku.
23
00:01:01,791 --> 00:01:03,416
Baiklah.
24
00:01:03,500 --> 00:01:04,375
Selamat malam.
25
00:01:04,458 --> 00:01:06,791
Hei, kau tidak menanyakan alamatku.
26
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
Bagaimana caramu mengirimiku
berita kematianmu?
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Aku belum sekarat.
28
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
Boleh kuajak pacarku?
29
00:01:14,458 --> 00:01:16,041
Sial.
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,833
- Hei, kau harus berterima kasih, bukan?
- Untuk apa?
31
00:01:18,916 --> 00:01:21,500
Jika kita tidak putus,
akankah kau sebahagia ini sekarang?
32
00:01:27,041 --> 00:01:33,625
CINTA YANG KURINDUKAN
33
00:01:33,708 --> 00:01:37,583
CINTA YANG TIDAK PERNAH KURINDUKAN
34
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
NAN CHIH-YANG
35
00:02:13,583 --> 00:02:14,958
SUDAH TAYANG!
36
00:02:15,041 --> 00:02:17,333
#MEREKAM IKLAN UNTUK MEMBIAYAI FILMKU
37
00:02:17,416 --> 00:02:23,583
AKANKAH DIA DATANG KE PEMAKAMANMU?
38
00:02:41,416 --> 00:02:42,375
Halo?
39
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
Halo, Chin-chin.
40
00:02:43,916 --> 00:02:46,791
Kurir kemarin datang lagi.
41
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Bukankah kubilang tak akan kuambil?
42
00:02:50,958 --> 00:02:53,000
Tak ada alamat pengirimnya.
43
00:02:53,083 --> 00:02:55,083
Kami bahkan menelepon pengirimnya,
44
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
Pak Nan Chih-yang.
45
00:02:57,583 --> 00:02:58,958
Tapi sepertinya dia sakit,
46
00:02:59,041 --> 00:03:00,583
dan dia akan segera meninggal.
47
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
Ada memo suara di sini.
48
00:03:08,125 --> 00:03:11,291
Itu dari orang mati,
barang peninggalan mendiang.
49
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan?
50
00:03:13,291 --> 00:03:14,375
Aku menghargainya.
51
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
Terima kasih.
52
00:03:16,416 --> 00:03:18,000
Aku tahu dia akan sulit dihadapi.
53
00:03:18,083 --> 00:03:19,583
Kebaikan akan dibalas kebaikan.
54
00:03:20,291 --> 00:03:21,583
Jadi, Nona Kuo,
55
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
sulit menjadi orang baik.
56
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Aku tak berniat menjadi
orang yang sangat baik.
57
00:03:25,333 --> 00:03:27,875
Tapi kau emosional
dan menolak menerima paket itu.
58
00:03:27,958 --> 00:03:29,125
Kau membuatku kesulitan.
59
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
Itu tak adil bagiku.
60
00:03:30,458 --> 00:03:31,958
Aku hanya ingin bekerja baik.
61
00:03:32,041 --> 00:03:34,250
- Kenapa ini sulit sekali?
- Sebenarnya apa itu?
62
00:03:41,041 --> 00:03:42,083
Dia menakutkan.
63
00:03:43,458 --> 00:03:45,208
Boleh kita berteman di LINE?
64
00:03:52,125 --> 00:03:53,958
Apa kau kecewa dengan cinta?
65
00:03:56,666 --> 00:03:58,416
Jika ada cinta
66
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
yang tak akan pernah berubah
67
00:04:01,833 --> 00:04:04,333
dan akan selalu berada di sisimu
68
00:04:04,416 --> 00:04:05,583
untuk menjadi pendengar…
69
00:04:05,666 --> 00:04:07,708
LLOYD: JANGAN LUPA
RAPAT PROYEK PUKUL 10.00.
70
00:04:07,791 --> 00:04:09,416
AKU: AKU AKAN PRESENTASI HARI INI!
AKU SANGAT GUGUP!
71
00:04:09,500 --> 00:04:12,541
LLOYD: JANGAN CEMAS,
AKU AKAN SELALU DI SINI.
72
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
Maukah kau mencoba lagi?
73
00:04:17,458 --> 00:04:19,875
Setelah menjalani tes psikologi sederhana,
74
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
kau akan bisa menemukanku.
75
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
Kau tidak akan kesepian lagi.
76
00:04:28,375 --> 00:04:29,583
Pacar Sempurna,
77
00:04:29,666 --> 00:04:31,291
gim daring.
78
00:04:31,375 --> 00:04:32,666
Segera.
79
00:04:32,750 --> 00:04:35,958
Ini yang diinginkan klien
dari kolaborasi dengan Phosphenes.
80
00:04:36,041 --> 00:04:38,958
Mereka minta 1.200 kutipan cinta terkenal
yang menyentuh hati.
81
00:04:39,041 --> 00:04:41,166
Lalu melalui analisis kita
terhadap pembaca,
82
00:04:41,250 --> 00:04:42,916
- mereka ingin kita mengembangkan
- Tentu.
83
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
- tes kepribadian untuk memulai gim.
- Ya, terima kasih.
84
00:04:45,166 --> 00:04:46,791
Bagaimana menurutmu?
85
00:04:46,875 --> 00:04:49,875
- Ini tidak bisa selesai cepat.
- Itu agak terburu-buru.
86
00:04:49,958 --> 00:04:52,375
Aku sudah berusaha,
tapi aku tak bisa apa-apa.
87
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Tapi aku tidak khawatir.
88
00:04:54,458 --> 00:04:57,958
Karena Tim Phosphenes yang terbaik!
89
00:04:58,041 --> 00:04:59,375
Benar, bukan?
90
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
Pak, semua orang bekerja keras.
91
00:05:02,208 --> 00:05:05,750
Bisakah kau menaikkan
bonus tahunan kami sedikit?
92
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Tak masalah. Tergantung usaha mereka.
93
00:05:08,916 --> 00:05:10,208
Kalian dengar itu?
94
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
Jadi, mari lakukan yang terbaik.
95
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Kita pasti bisa!
96
00:05:13,083 --> 00:05:14,416
Bagaimana menurutmu, Cheng?
97
00:05:14,500 --> 00:05:15,833
Kami akan mengujinya dahulu.
98
00:05:15,916 --> 00:05:18,208
Lalu kami butuh
sekitar dua sampai lima hari.
99
00:05:18,291 --> 00:05:20,791
- Itu tergantung Tim Data.
- Ayo lakukan dalam dua hari.
100
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
Kau pasti bisa!
101
00:05:22,583 --> 00:05:23,583
Departemen Editorial?
102
00:05:23,666 --> 00:05:26,958
Kami akan memberikan informasi
yang dibutuhkan Departemen Perencanaan.
103
00:05:28,791 --> 00:05:32,041
- Jenny.
- Jenny.
104
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Tim Data sibukku.
105
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Berarti kita harus cari tes kepribadian
dengan tingkat klik dan bagikan tinggi,
106
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
gunakan kata kunci
untuk mencari tes terkait cinta,
107
00:05:41,541 --> 00:05:44,625
menghitung tingkat akurasi,
dan menyaring pertanyaan terakhir
108
00:05:44,708 --> 00:05:46,375
untuk memberikan 120 logika berbeda
109
00:05:46,458 --> 00:05:48,625
agar Departemen Teknik
bisa bangun sistem tesnya.
110
00:05:48,708 --> 00:05:51,666
Wawancara pembaca kita,
tes akurasi data, berikan perbaikan,
111
00:05:51,750 --> 00:05:53,125
periksa akurasi lagi…
112
00:05:53,208 --> 00:05:56,541
Sepertinya bonus tahunan kita
bergantung pada Tim Data.
113
00:05:56,625 --> 00:05:57,666
Itu mustahil.
114
00:05:58,583 --> 00:06:02,166
- Banyak proyek yang harus diselesaikan.
- Ayolah. Ini tidak serumit itu.
115
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
Ini hanya gim psikologi.
116
00:06:04,833 --> 00:06:07,541
Semua orang tahu
tes kepribadian itu palsu.
117
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Buat menarik dan mewah, dan itu sempurna.
118
00:06:10,375 --> 00:06:13,875
- Kau tidak mau solusi yang disesuaikan?
- Jadi, itu semua tentang perasaan.
119
00:06:13,958 --> 00:06:16,166
Buat saja para pemain merasa…
120
00:06:16,250 --> 00:06:18,416
Jadi, kita menipu klien dan pemain.
121
00:06:22,583 --> 00:06:25,416
Kurasa jika Departemen Penjualan
bisa memberi kita lebih…
122
00:06:25,500 --> 00:06:28,416
Jadi, maksudmu,
kau hidup jujur setiap hari?
123
00:06:32,458 --> 00:06:34,333
Kau sangat beruntung.
124
00:06:35,333 --> 00:06:37,875
Kebohonganku setiap hari
untuk memenuhi target penjualan
125
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
cukup bagiku
untuk pergi ke neraka terdalam.
126
00:06:44,916 --> 00:06:46,750
Baiklah, akan kulakukan dalam satu hari.
127
00:06:48,833 --> 00:06:50,208
Tak ada masalah di pihak kami.
128
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
"Kesempatan akan hilang
jika terlalu banyak berpikir,
129
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
tapi kesuksesan datang
kepada mereka yang melakukannya!"
130
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
Lloyd yang bilang begitu.
131
00:07:04,208 --> 00:07:07,166
Nona, bisakah kau
tidak fokus bekerja seharian?
132
00:07:07,833 --> 00:07:10,375
Kau kira semua akan takut kepadamu
karena kau cemberut?
133
00:07:12,875 --> 00:07:14,666
Lihat dia.
134
00:07:14,750 --> 00:07:17,375
Dengan ucapan, "kesuksesan datang
kepada mereka yang melakukannya,"
135
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
dia menyelesaikan semuanya.
136
00:07:20,875 --> 00:07:21,916
Paham?
137
00:07:34,083 --> 00:07:36,000
Hari ini beli satu, gratis satu.
138
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
Aku tahu kau suka kopi hitam tanpa gula.
139
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
Kau sudah membuat semua kata kuncinya?
140
00:07:43,750 --> 00:07:45,833
Manis, hubungan, cinta sejati, pernikahan,
terlambat menikah, pernikahan dini,
141
00:07:45,916 --> 00:07:47,166
jodoh, rekan, dan pacar.
142
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
Sudah selesai.
143
00:07:48,625 --> 00:07:51,000
Bagaimana lajang, kesepian,
dan tak bisa menikah?
144
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Bukankah berkaitan dengan cinta?
145
00:07:54,500 --> 00:07:56,166
Akan kulakukan sekarang.
146
00:07:57,916 --> 00:07:58,791
KALIMAT TERKENAL
147
00:08:08,916 --> 00:08:15,708
KALIMAT TERKENAL
148
00:08:15,791 --> 00:08:19,500
BUNGA LAYU, BURUNG TERBANG,
DAN BERLIAN JATUH KE SELOKAN.
149
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
KENAPA CINTA
HARUS BERTAHAN SELAMANYA?
150
00:08:21,583 --> 00:08:23,625
TERHUBUNG KE SALURAN NAN CHIH-YANG
151
00:08:25,083 --> 00:08:27,291
NANREN PUNYA PERTANYAAN
152
00:08:27,375 --> 00:08:28,791
Aku menikahi kekasih pertamaku.
153
00:08:28,875 --> 00:08:30,375
- Kau polos.
- Lalu aku menua.
154
00:08:30,458 --> 00:08:31,416
Itu tidak sepadan.
155
00:08:32,000 --> 00:08:32,875
Tidak banyak.
156
00:08:32,958 --> 00:08:33,916
Hanya 20 kali putus.
157
00:08:34,000 --> 00:08:38,166
BERAPA KALI KAU PUTUS CINTA?
158
00:08:38,250 --> 00:08:39,833
Tiga, empat, lima…
159
00:08:39,916 --> 00:08:41,208
Kurasa enam kali.
160
00:08:41,291 --> 00:08:42,291
Lima atau enam kali?
161
00:08:43,208 --> 00:08:45,125
PERNIKAHAN ABADI
162
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
PERNIKAHAN ABADI ADALAH KEBAHAGIAAN
163
00:08:48,416 --> 00:08:51,416
BANYAK PERPISAHAN
164
00:08:51,500 --> 00:08:54,916
BANYAK PERPISAHAN ITU PERLU
165
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
Mana yang lebih baik,
166
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
putus langsung, atau putus
dengan membawa hadiah?
167
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
Hadiah apa?
168
00:09:05,291 --> 00:09:06,375
Itu 99,9 persen emas?
169
00:09:06,458 --> 00:09:08,083
BUNGA AKAN LAYU,
170
00:09:08,166 --> 00:09:09,416
BURUNG TERBANG,
171
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
DAN BERLIAN
172
00:09:11,333 --> 00:09:15,500
JATUH KE SELOKAN.
173
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
AKSESORI EMAS CHEN JI
174
00:09:19,583 --> 00:09:21,000
PENGALAMAN 50 TAHUN DALAM PERHIASAN
175
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
KAMI BERIKAN EMAS ASLI
YANG TAK TAKUT API
176
00:09:22,708 --> 00:09:24,791
Tidak ada akhir jika tidak ada awal.
177
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
Aksesori Emas Chen Ji mengucapkan
178
00:09:28,250 --> 00:09:30,000
selamat putus cinta.
179
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
Kiat putus cinta yang sempurna.
180
00:09:32,083 --> 00:09:34,041
Pertama, lakukan saat hari cerah.
Hari hujan membuat depresi.
181
00:09:34,125 --> 00:09:35,708
Kedua, lakukan di tempat umum.
Ketiga, jangan minum alkohol.
182
00:09:35,791 --> 00:09:36,708
Keempat, harus siang hari
183
00:09:36,791 --> 00:09:38,250
untuk menghindari seks pelampiasan
dan memperbaiki hubungan itu.
184
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
KALIAN SUDAH SELESAI?
185
00:09:45,791 --> 00:09:47,458
KALIAN SUDAH SELESAI?
186
00:09:49,333 --> 00:09:51,708
MENGHELA NAPAS
187
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
AKU KELAPARAN
188
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
INI SALAH TIM PENJUALANMU!
189
00:10:16,166 --> 00:10:20,583
KEN, BICARALAH DENGAN CHIN-CHIN
SI TUKANG MERAJUK!
190
00:10:20,666 --> 00:10:22,583
KENAPA AKU LAGI?
191
00:10:25,750 --> 00:10:27,041
YA
192
00:10:29,375 --> 00:10:31,666
CEPAT!
193
00:11:11,833 --> 00:11:14,416
Chin-chin, dataku sudah kuunggah
ke penyimpanan awan.
194
00:11:17,250 --> 00:11:19,833
Ini sudah pukul 20.00.
195
00:11:19,916 --> 00:11:21,208
Aku…
196
00:11:21,291 --> 00:11:23,333
- Pekan lalu, akhirnya aku memesan…
- Mulai besok,
197
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
jika aku tak pergi,
tak ada yang boleh pergi.
198
00:11:28,041 --> 00:11:29,125
Terima kasih, Chin-chin.
199
00:11:30,583 --> 00:11:32,625
- Omong-omong, kau mau…
- Pergi saja.
200
00:11:32,708 --> 00:11:33,583
Baiklah.
201
00:11:37,708 --> 00:11:38,666
Kalau begitu, aku…
202
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
Aku akan pergi.
203
00:11:41,125 --> 00:11:42,416
Chin-chin, aku pergi.
204
00:11:43,375 --> 00:11:45,291
- Matikan lampunya.
- Baiklah.
205
00:11:45,916 --> 00:11:47,458
Jangan lupa makan malam.
206
00:11:54,958 --> 00:11:55,916
- Lari!
- Cepat!
207
00:11:56,000 --> 00:11:57,875
- Kejar…
- Lari! Lebih cepat! Aku sudah selesai…
208
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
Lampunya merah!
209
00:12:00,083 --> 00:12:01,958
Tunggu aku! Hei!
210
00:12:03,625 --> 00:12:04,750
Lalu?
211
00:12:04,833 --> 00:12:06,833
Lalu dia masuk ke mobil manajer utama.
212
00:12:06,916 --> 00:12:09,583
- Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
- Tunggu aku selesai sebelum kita mulai.
213
00:12:09,666 --> 00:12:11,208
Kau terlalu banyak buang air.
214
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Punya Ken itu Bir Taiwan?
215
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Ken adalah Ken.
Bir Taiwan adalah Bir Taiwan.
216
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Pantas kau masih lajang.
217
00:12:18,041 --> 00:12:19,375
Kau minum minuman keras?
218
00:12:19,458 --> 00:12:20,833
Aku tak mau perut buncit.
219
00:12:21,500 --> 00:12:22,833
Berapa jarak 7-Eleven berikutnya?
220
00:12:22,916 --> 00:12:24,416
Lima menit. Kembalikan.
221
00:12:24,500 --> 00:12:27,541
- Jauh sekali.
- Siapa yang mau menurunkan berat badan?
222
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
- Kitty Huang!
- Ayo.
223
00:12:28,708 --> 00:12:29,875
Kau curang.
224
00:12:30,416 --> 00:12:31,625
Dia minum kola.
225
00:12:32,166 --> 00:12:34,958
Astaga. Oli selalu meributkan semuanya.
226
00:12:35,041 --> 00:12:36,958
Malam gila Kitty akan dimulai!
227
00:12:37,041 --> 00:12:39,666
- Keren sekali. Aku juga mau.
- Coba kulihat.
228
00:12:39,750 --> 00:12:40,833
Bagaimana?
229
00:12:40,916 --> 00:12:42,166
Bayar.
230
00:12:42,250 --> 00:12:44,125
- Siapa yang ikut ronde ini?
- Lumayan, 'kan?
231
00:12:44,208 --> 00:12:45,666
Ini.
232
00:12:46,625 --> 00:12:48,416
Hei, Oli. Mana minumanku?
233
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
- Ini.
- Berikan.
234
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
Tunggu aku.
235
00:12:51,875 --> 00:12:53,958
Ayo, ronde berikutnya. Hei.
236
00:12:54,958 --> 00:12:58,333
- Pergi ke 7-Eleven berikutnya.
- Kau yang traktir.
237
00:13:01,666 --> 00:13:03,333
- Terima kasih sudah datang.
- Oli.
238
00:13:12,583 --> 00:13:13,708
Maaf.
239
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
Hei, tunggu.
240
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
Berikan nomor teleponmu.
241
00:13:28,833 --> 00:13:30,250
Bagaimana jika ada luka dalam?
242
00:13:42,208 --> 00:13:45,333
NAMAKU EDWARD,
243
00:13:45,416 --> 00:13:49,041
AKU SUDAH MENUNGGUMU
244
00:13:57,625 --> 00:14:00,916
PENGINGAT DARI EDWARD:
21:00. TERAPI FISIK HUA-ZSE.
245
00:14:06,375 --> 00:14:07,541
EDWARD: JANGAN DIBATALKAN.
246
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
KESEHATANMU YANG TERPENTING.
247
00:14:09,625 --> 00:14:12,750
Halo, aku ada janji hari ini
untuk terapi pergelangan tangan.
248
00:14:14,083 --> 00:14:15,708
Ya, Kuo Chin-chin.
249
00:14:16,416 --> 00:14:17,833
Aku ingin membatalkannya.
250
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
Terima kasih.
251
00:14:36,458 --> 00:14:38,541
DITOLAK
252
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
KATA SANDINYA
ULANG TAHUN KALENDER LUNARKU
253
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
UNTUK KUO CHIN-CHIN
254
00:14:59,208 --> 00:15:00,958
Itu dari orang mati,
255
00:15:05,041 --> 00:15:07,333
barang peninggalan mendiang.
256
00:15:07,916 --> 00:15:09,791
Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan?
257
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
UNTUK DIRIKU SENDIRI
258
00:15:15,833 --> 00:15:18,333
BISIKAN TANPA PENONTON
259
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
BAGIAN TIGA
260
00:15:20,375 --> 00:15:22,125
MENDADAK, ADEGAN TUJUH: TELEPON
261
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
Seorang anak kecil tersesat di swalayan.
262
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
Dia panik.
263
00:15:32,250 --> 00:15:33,541
Namun, untungnya,
264
00:15:33,625 --> 00:15:35,916
ada koin satu dolar di sakunya.
265
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
Jadi, dia mulai mencari telepon umum.
266
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
Dia mencari cukup lama.
267
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Lalu akhirnya,
268
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
dia menemukannya.
269
00:15:47,083 --> 00:15:48,375
Dia berjinjit
270
00:15:48,458 --> 00:15:51,750
dan menekan nomor 5816242.
271
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
Nomor telepon lama
hanya memiliki tujuh digit.
272
00:15:56,291 --> 00:15:58,250
Namun, berapa kali pun dia menekan tombol,
273
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
5816242 adalah nomor yang terputus.
274
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Dia makin panik sekarang,
275
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
tapi dia hanya bisa terus menelepon.
276
00:16:11,208 --> 00:16:12,166
Ternyata
277
00:16:12,791 --> 00:16:16,750
dia menggabung nomor rumah ibunya, 581,
dengan nomor rumah neneknya 6242.
278
00:16:17,333 --> 00:16:18,916
Akan ada kilas balik di sini.
279
00:16:20,791 --> 00:16:22,875
Karena ayahnya wafat
saat usianya dua tahun…
280
00:16:43,083 --> 00:16:44,000
Permainan apa?
281
00:16:44,083 --> 00:16:47,958
Setiap kali melihat toserba,
mereka masuk untuk minum.
282
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Lalu apa serunya?
283
00:16:49,791 --> 00:16:52,250
Lebih mudah menjadi berani dalam cinta
saat mabuk.
284
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
Hei, kurasa itu seru.
285
00:16:57,291 --> 00:16:58,625
Yang benar saja.
286
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Halo?
287
00:17:13,666 --> 00:17:15,666
Hai, seorang gadis menabrakku tadi.
288
00:17:15,750 --> 00:17:17,916
Dia menyuruhku meneleponmu
untuk biaya pengobatanku.
289
00:17:19,208 --> 00:17:21,791
Kitty Huang. Jika kau melakukan ini lagi,
kublokir kau.
290
00:17:27,250 --> 00:17:29,041
Ini bahkan lebih menyenangkan.
291
00:17:30,166 --> 00:17:31,250
Terima kasih.
292
00:17:32,250 --> 00:17:33,333
Kau kabur dari rumah?
293
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
Aku memulai dari awal.
294
00:17:49,875 --> 00:17:51,541
Akan ada kilas balik di sini.
295
00:17:53,666 --> 00:17:55,916
Karena ayahnya wafat
saat usianya dua tahun,
296
00:17:56,666 --> 00:17:58,583
dia tinggal bersama nenek dari pihak ayah.
297
00:17:58,666 --> 00:18:03,250
Saat ibunya berkunjung,
dia menyuruhnya mengingat nomor rumahnya.
298
00:18:03,333 --> 00:18:04,583
Angka depannya 581.
299
00:18:04,666 --> 00:18:06,375
Dia menyuruhnya menelepon saat perlu.
300
00:18:07,750 --> 00:18:10,125
Tapi saat usianya lima tahun,
neneknya meninggal.
301
00:18:10,208 --> 00:18:12,125
Jadi, dia tinggal bersama ibunya lagi.
302
00:18:12,208 --> 00:18:16,083
Saat pamannya berkunjung, dia menyuruhnya
mengingat nomor telepon rumah neneknya,
303
00:18:16,166 --> 00:18:17,500
dan angka belakangnya 6242.
304
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Dia menyuruhnya menelepon jika perlu.
305
00:18:22,458 --> 00:18:25,500
Bocah lima tahun itu tidak ingat
306
00:18:26,833 --> 00:18:30,125
dua nomor telepon rumah terpenting itu,
jadi, dia tidak bisa menelepon.
307
00:18:32,500 --> 00:18:36,208
MENDADAK, ADEGAN TUJUH: TELEPON
308
00:18:36,291 --> 00:18:38,708
HOTEL INTOUCH
309
00:18:53,208 --> 00:18:54,583
Katamu kau sekarat.
310
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
Mungkin itu bukan apa-apa,
311
00:18:59,916 --> 00:19:01,416
hanya tes kotorannya positif.
312
00:19:01,500 --> 00:19:02,875
Jadi, untuk berjaga-jaga,
313
00:19:04,000 --> 00:19:05,708
aku akan mengeluarkannya untuk tes.
314
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
Kapan?
315
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
Besok pagi.
316
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
Jangan khawatir.
317
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Orang jahat berumur panjang.
318
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Sial.
319
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
Itu manis sekali.
320
00:19:25,166 --> 00:19:26,458
Di mana Pei-chia?
321
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
Kami sudah putus.
322
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
Aku tidak terkejut.
323
00:19:29,708 --> 00:19:31,833
Sama saja meski kau punya seorang putri.
324
00:19:31,916 --> 00:19:34,000
Setelah punya banyak pacar,
kau masih sendiri.
325
00:19:37,708 --> 00:19:39,041
Ini sangat mengharukan.
326
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
Jadi, kau menjengukku?
327
00:19:41,416 --> 00:19:43,041
Untuk mengejekmu.
328
00:19:43,125 --> 00:19:45,791
Boleh aku tinggal di rumahmu
beberapa hari usai dipulangkan
329
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
agar kau bisa melihatku sesukamu?
330
00:19:47,833 --> 00:19:49,666
- Aku bukan ibumu.
- Hei!
331
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Kau bisa melakukan apa pun kepadaku.
332
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Tapi ibuku berpikir
333
00:19:54,458 --> 00:19:56,416
aku berada di Tainan untuk syuting film.
334
00:19:58,083 --> 00:19:59,500
Itu bukan urusanku.
335
00:20:06,833 --> 00:20:08,208
Maafkan aku.
336
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
Terima kasih.
337
00:20:19,083 --> 00:20:20,791
Aku sudah berusaha semampuku.
338
00:20:21,416 --> 00:20:22,666
Urus dirimu sendiri.
339
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
Hei, kau menontonnya?
340
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
Habiskan waktu untuk hal berguna.
341
00:20:27,083 --> 00:20:28,750
Hei, Kuo Chin-chin!
342
00:20:29,791 --> 00:20:31,458
Bisakah kau tidak memblokirku?
343
00:20:34,875 --> 00:20:36,333
Kau pikir aku bodoh?
344
00:20:36,416 --> 00:20:37,375
BUKA BLOKIR CHIH-YANG
345
00:20:37,458 --> 00:20:39,541
KAU YAKIN INGIN
MEMBUKA BLOKIR NAN CHIH-YANG?
346
00:20:39,625 --> 00:20:42,875
INGAT, KAU HANYA BOLEH MEMBLOKIR
NAN CHIH-YANG LAGI SETELAH 48 JAM.
347
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
SETUJU
348
00:20:44,791 --> 00:20:51,250
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR
349
00:21:00,750 --> 00:21:03,458
Pemenangnya 68!
350
00:21:03,541 --> 00:21:05,458
Selamat!
351
00:21:05,541 --> 00:21:07,208
PESTA TAHUNAN
352
00:21:07,291 --> 00:21:11,500
Aku dari Tim Infra Pusat Pengembangan
Data Informasi Perusahaan,
353
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
Chao Shu-wei!
354
00:21:12,875 --> 00:21:14,625
- Tim Infra!
- Tim Infra!
355
00:21:14,708 --> 00:21:16,625
- Tim Infra!
- Ini kali pertamaku menang
356
00:21:16,708 --> 00:21:19,291
- setelah tiga tahun bekerja di NextOne!
- Ya!
357
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
Aku punya pertanyaan untukmu.
358
00:21:21,458 --> 00:21:24,583
Ini untuk dua orang,
tapi sekarang kau sendirian.
359
00:21:24,666 --> 00:21:27,333
Bagaimana dengan tiket yang satunya?
Kau akan menjualnya?
360
00:21:27,416 --> 00:21:30,416
Atau kau akan mengajak
seseorang ke luar negeri?
361
00:21:30,500 --> 00:21:32,958
- Pilih aku!
- Pilih aku!
362
00:21:33,041 --> 00:21:34,000
Ini!
363
00:21:34,083 --> 00:21:36,083
Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis!
364
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku?
365
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
Siapa?
366
00:21:39,916 --> 00:21:40,750
Kuo Chin-chin!
367
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Apa dia di sini?
368
00:21:41,916 --> 00:21:44,875
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!
369
00:21:44,958 --> 00:21:48,541
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!
370
00:21:48,625 --> 00:21:50,208
- Kuo Chin-chin!
- Ya!
371
00:21:51,791 --> 00:21:53,041
Aku tak bisa saat Imlek.
372
00:21:53,125 --> 00:21:54,583
Aku harus bersama nenekku.
373
00:21:54,666 --> 00:21:57,000
Bagaimana jika tanggal 1 Maret?
374
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
Bukankah ada
pemeliharaan internet tanggal 5?
375
00:21:59,833 --> 00:22:02,291
Kalau begitu, tanggal 6.
Bagaimana dengan tanggal 6?
376
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Berapa kali harus kukatakan
tanggal 8 ayahku ulang tahun?
377
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
Baiklah, tanggal 9! Setuju?
378
00:22:07,750 --> 00:22:10,000
Aku tidak peduli lagi.
Kalau begitu, tanggal 9!
379
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
Aku berjanji.
380
00:22:12,000 --> 00:22:12,958
Tanggal 9!
381
00:22:18,083 --> 00:22:20,166
Biayanya 6.500 dolar per malam.
382
00:22:21,333 --> 00:22:23,250
Itu hotel bintang lima.
383
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
Atau kuubah reservasi perusahaan
menjadi ranjang ganda.
384
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
Lagi pula, kita hanya akan tidur.
385
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
Kita satu kamar?
386
00:22:29,416 --> 00:22:30,875
Aku tak akan macam-macam.
387
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Tidak mungkin.
388
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Atau kau mau seranjang denganku?
389
00:22:41,708 --> 00:22:43,500
Aku bercanda. Hei!
390
00:22:43,583 --> 00:22:46,666
Kau harus menguji kopernya
secara langsung agar tahu
391
00:22:46,750 --> 00:22:48,416
mudah didorong atau ditarik,
392
00:22:49,125 --> 00:22:50,500
bagaimana saat diangkat,
393
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
tekstur dan beratnya.
394
00:22:52,583 --> 00:22:55,166
- Aku akan menemanimu besok.
- Aku ada rencana lain besok.
395
00:22:55,250 --> 00:22:57,208
- Rencana apa?
- Rencana pribadi.
396
00:22:57,291 --> 00:22:59,291
Apa itu? Rencana pribadi apa?
397
00:22:59,375 --> 00:23:01,083
Rambutku akan dikeriting besok.
398
00:23:01,875 --> 00:23:03,666
Kenapa kau mengeriting rambutmu?
399
00:23:04,625 --> 00:23:06,125
Mungkin aku bertemu pria di Jepang.
400
00:23:06,208 --> 00:23:08,083
Hei, aku yang memenangkan hadiahnya,
401
00:23:08,166 --> 00:23:10,166
tapi kau ingin menemui orang lain?
402
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Kau tak akan macam-macam denganku.
403
00:23:15,208 --> 00:23:16,583
Kau mirip nenekku.
404
00:23:21,000 --> 00:23:23,875
Hei, bagaimana jika kita ubah
keberangkatan kita ke tanggal 11?
405
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Apa maksudmu?
406
00:23:27,833 --> 00:23:29,541
Kita tunda saja selama dua hari.
407
00:23:30,541 --> 00:23:32,000
Kenapa kita harus menundanya?
408
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
Karena aku tak dapat kursi di tanggal 10.
409
00:23:36,000 --> 00:23:37,750
Tapi kita sudah sepakat tanggal 9.
410
00:23:38,500 --> 00:23:40,583
Kau bahkan sudah berjanji.
411
00:23:52,916 --> 00:23:54,291
Itu karena dia, bukan?
412
00:24:01,458 --> 00:24:04,500
Kenapa kau kehilangan semua prinsipmu
jika menyangkut dia?
413
00:24:06,416 --> 00:24:07,791
Dia sendirian di Taipei.
414
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Dia tidak punya teman?
415
00:24:10,791 --> 00:24:12,708
Antara semua pacarnya, kenapa harus kau?
416
00:24:13,291 --> 00:24:16,458
Kenapa kau selalu mau menjadi pesuruhnya?
417
00:24:17,708 --> 00:24:19,500
Kau masih menyukainya, bukan?
418
00:24:19,583 --> 00:24:22,041
- Tidak.
- Kau lupa bagaimana dia memperlakukanmu?
419
00:24:22,125 --> 00:24:25,250
- Kau lupa betapa buruknya dia?
- Jangan bicarakan dia seperti itu.
420
00:24:28,791 --> 00:24:29,666
Aku tidak ikut.
421
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
Kuo Chin-chin, ayolah!
422
00:24:32,041 --> 00:24:33,583
Kuo Chin-chin!
423
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Baiklah! Tanggal 9!
424
00:24:44,250 --> 00:24:45,833
Ada apa, Kuo Chin-chin?
425
00:24:46,708 --> 00:24:48,000
Pergilah.
426
00:24:48,083 --> 00:24:49,041
SIARAN LANGSUNG
427
00:24:49,125 --> 00:24:51,791
- Kau mau membicarakannya?
- Tidak!
428
00:24:52,875 --> 00:24:54,500
Menangis tak menyelesaikan apa pun.
429
00:24:54,583 --> 00:24:57,083
Lagi pula, masalahku
tidak bisa diselesaikan.
430
00:25:00,083 --> 00:25:01,000
Contohnya?
431
00:25:04,291 --> 00:25:06,416
Kenapa dunia sangat tidak adil?
432
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
Aku lima tahun lebih muda darimu
433
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
dan semua orang berpikir aku lebih tua.
434
00:25:13,666 --> 00:25:14,708
Apa lagi?
435
00:25:16,416 --> 00:25:18,666
Kenapa Tuhan sangat membenciku?
436
00:25:19,541 --> 00:25:21,083
Harapan orang lain
437
00:25:21,166 --> 00:25:23,041
disebut aspirasi,
438
00:25:23,708 --> 00:25:26,041
tapi harapanku disebut
berpikir berlebihan!
439
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
Harapan apa?
440
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
Aku hanya ingin sedikit lebih cantik
441
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
dan punya tinggi sekitar 160 cm.
442
00:25:41,791 --> 00:25:46,291
Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu!
443
00:25:47,541 --> 00:25:50,875
Katakan saja apa yang mengganggumu.
Kau tak pernah jujur soal perasaanmu.
444
00:25:50,958 --> 00:25:52,708
Jika kau menyukainya, beri tahu dia.
445
00:25:52,791 --> 00:25:54,958
Dia tidak menyukaiku!
446
00:25:55,041 --> 00:25:57,250
Kenapa dia memintamu ikut
jika tak menyukaimu?
447
00:25:58,833 --> 00:25:59,916
Karena aku kuat!
448
00:26:00,000 --> 00:26:02,666
Aku bisa membantunya membawa gim video,
patung animasi,
449
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
obat sakit perut neneknya,
450
00:26:04,458 --> 00:26:06,541
riasan ibunya.
451
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
Dia masih menyukai wanita jalang itu!
452
00:26:09,416 --> 00:26:10,291
Baiklah.
453
00:26:10,375 --> 00:26:11,916
Kau sudah mengatakannya sekarang.
454
00:26:12,000 --> 00:26:13,791
Ini semua tuduhan Kuo Chin-chin.
455
00:26:13,875 --> 00:26:15,791
Pak Chao, jika kau menonton ini,
456
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
mohon komentarnya.
457
00:26:17,166 --> 00:26:18,958
- Apa ini?
- Aku mengajarimu bicara.
458
00:26:19,041 --> 00:26:21,416
- Nan Chih-yang keterlaluan!
- Hei, Kuo Chin-chin…
459
00:26:21,500 --> 00:26:22,416
Berengsek!
460
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Aku membantumu
karena kau manis saat menangis.
461
00:26:24,583 --> 00:26:26,666
- Kenapa kau tega?
- Kenapa kalian bertengkar?
462
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
- Berengsek!
- Lihat! Rusak. Kau harus ganti.
463
00:26:28,041 --> 00:26:29,666
Bahkan saat memasak,
ibu mendengar kalian bertengkar!
464
00:26:29,750 --> 00:26:31,291
- Aku mengajarinya cara berkencan.
- Kalian sudah dewasa.
465
00:26:31,375 --> 00:26:33,750
- Kenapa kau tidak mati saja, Berengsek?
- Lihat!
466
00:26:35,208 --> 00:26:37,166
Kuo Chin-chin, jangan begini.
Kenapa begini?
467
00:26:37,250 --> 00:26:39,166
Kuo Chin-chin. Apa katamu tadi?
468
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
- Katakan lagi!
- Cukup, Bu. Ini salahku.
469
00:26:41,375 --> 00:26:42,250
Ini salahku.
470
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
- Kau keterlaluan.
- Ini semua salahku.
471
00:26:44,291 --> 00:26:46,500
Bukan salahku ayahnya meninggal.
472
00:26:47,666 --> 00:26:49,500
Kenapa Ibu selalu memihaknya?
473
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Ibu tak akan memaafkanmu.
474
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
NAN
475
00:26:59,333 --> 00:27:01,125
PUNYA ADIK PEREMPUAN MENYENANGKAN
476
00:27:01,208 --> 00:27:02,500
N.B. RAMBUT LURUS LEBIH BAGUS
477
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
SUDAH MAKAN SIANG?
AKU DI RUMAH SAKIT
478
00:27:04,500 --> 00:27:06,250
AKU MASIH MANIS MEMAKAI INI, BUKAN?
479
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
APA MAKAN MALAMNYA?
480
00:27:07,416 --> 00:27:08,333
SELAMAT MALAM
481
00:27:08,416 --> 00:27:10,083
AKU AKAN MASUK KE RUANG OPERASI
482
00:27:10,166 --> 00:27:11,000
JANGAN KHAWATIR
483
00:27:13,791 --> 00:27:19,583
OPERASINYA SUDAH SELESAI
JANGAN KHAWATIR
484
00:27:23,166 --> 00:27:26,041
NAN: SELAMAT MALAM
N.B. AKU AKAN PULANG BESOK PAGI,
485
00:27:26,125 --> 00:27:27,041
AKU AKAN MENJAGA DIRI…
486
00:27:48,583 --> 00:27:49,708
Ada penyesalan?
487
00:27:54,000 --> 00:27:55,250
Untuk apa?
488
00:28:00,083 --> 00:28:03,291
Kita bahkan tak saling berpamitan
saat kau pergi hari ini. Sadarkah?
489
00:28:05,541 --> 00:28:07,750
Kapan kita mulai menjadi seperti ini?
490
00:28:20,500 --> 00:28:21,833
Aku harus mulai dari mana?
491
00:28:26,375 --> 00:28:28,833
Kami bertengkar
saat aku mengandung Xiaopei.
492
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Dia bilang aku egois,
493
00:28:30,916 --> 00:28:34,416
bahwa aku hanya ingin memuaskan
keinginanku untuk punya anak.
494
00:28:37,750 --> 00:28:40,375
Dia bilang tak akan pernah menikah.
495
00:28:43,208 --> 00:28:45,916
Dia tak datang ke makan malam keluargaku
496
00:28:46,000 --> 00:28:47,916
dan pernikahan temanku.
497
00:28:51,250 --> 00:28:53,916
Juga saat Xiaopei rewel
di malam hari saat sakit…
498
00:28:57,041 --> 00:28:59,000
Saat aku butuh pelukan…
499
00:29:09,416 --> 00:29:11,291
Apa kami punya hubungan?
500
00:29:15,458 --> 00:29:18,000
Kau tahu rumah kami hampir disita?
501
00:29:20,458 --> 00:29:22,500
Karena film jeleknya itu.
502
00:29:29,250 --> 00:29:30,875
Saat aku dengar kata-kata seperti
503
00:29:30,958 --> 00:29:32,458
impian, masa depan,
504
00:29:32,541 --> 00:29:34,000
aku ingin memukul seseorang.
505
00:29:38,958 --> 00:29:40,000
Ya.
506
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Aku berselingkuh.
507
00:29:45,333 --> 00:29:47,625
Karena aku jatuh cinta dengan orang lain
508
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
dan menjadi cukup berani meninggalkannya.
509
00:30:00,208 --> 00:30:03,791
Ini janji, tak sepadan
510
00:30:03,875 --> 00:30:07,500
- Namun aku tak tahu
- Aku baik-baik saja!
511
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Kenapa kau masih menangis?
512
00:30:11,083 --> 00:30:13,000
Karena menangis itu detoksifikasi!
513
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
Tanpa air mata, habislah aku!
514
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
Nona, kenapa kau masih di sini?
515
00:30:23,250 --> 00:30:24,416
Kau mungil dan sembunyi di sini,
516
00:30:24,500 --> 00:30:25,958
aku tak sadar masih ada orang di bus.
517
00:30:26,041 --> 00:30:27,916
Kau ada di terminal.
518
00:30:35,541 --> 00:30:38,708
Kau tahu istriku juga bisa tidur nyenyak,
dan dia jelas bisa makan.
519
00:30:38,791 --> 00:30:40,291
Beratnya 92 kg.
520
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
Hati-hati.
521
00:30:41,541 --> 00:30:43,666
Jika menjadi seperti istriku,
kau hanya bisa menikahi pria sepertiku.
522
00:30:43,750 --> 00:30:46,250
Kau belum menikah, bukan?
Aku tampan atau tidak?
523
00:30:46,333 --> 00:30:49,250
Saat masih menjadi manajer penjualan,
aku bertemu banyak orang.
524
00:30:49,333 --> 00:30:53,166
Cara terbaik untuk bertahan dalam
krisis ekonomi adalah menjalin hubungan.
525
00:30:53,250 --> 00:30:54,208
Begini,
526
00:30:54,291 --> 00:30:56,416
sewa saja rumah untuk dua orang.
527
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
Kalian memakai listrik bersama.
528
00:30:59,458 --> 00:31:01,416
Jika ingin menghemat lebih banyak,
529
00:31:01,958 --> 00:31:04,541
kalian juga bisa berbagi kamar mandi.
530
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Dompetmu juga hilang?
531
00:31:12,875 --> 00:31:15,083
Kurasa kau harus mengunjungi
Kuil Xingtian besok.
532
00:31:17,583 --> 00:31:19,416
Totalnya 321 dolar.
533
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
322…
534
00:31:25,041 --> 00:31:27,250
Untuk kartu debit hilang,
silakan tekan dua.
535
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
Untuk kartu kredit yang hilang,
silakan tekan tiga.
536
00:31:34,791 --> 00:31:36,500
Kalian masih makan terpisah?
537
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
Dia ingin diet sehat.
538
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
Menurutnya masakan ibu terlalu asin.
539
00:31:40,916 --> 00:31:43,083
Kenapa ibu harus lakukan
pekerjaan tanpa pamrih?
540
00:31:52,000 --> 00:31:53,458
Mimpi.
541
00:31:54,250 --> 00:31:55,083
- Mimpi.
- "Mimpi."
542
00:31:55,166 --> 00:31:56,125
- Bermimpi.
- "Bermimpi."
543
00:31:56,208 --> 00:31:57,166
- Memimpikan.
- "Memimpikan."
544
00:31:57,250 --> 00:31:59,333
- Dia sering bermimpi.
- Ayah,
545
00:31:59,416 --> 00:32:01,375
Ibu bertanya apakah Ayah mau mi.
546
00:32:01,458 --> 00:32:03,416
- Ayah sudah makan.
- Selanjutnya, kita akan…
547
00:32:03,500 --> 00:32:04,833
"Mimpi."
548
00:32:04,916 --> 00:32:05,833
"Bermimpi."
549
00:32:05,916 --> 00:32:06,791
"Memimpikan."
550
00:32:09,791 --> 00:32:11,041
Apa gunanya hidup?
551
00:32:11,625 --> 00:32:14,791
Setiap hari, ibu tinggal
dengan orang yang membosankan,
552
00:32:14,875 --> 00:32:16,958
dan kami jarang mengobrol.
553
00:32:17,666 --> 00:32:19,875
Mereka yang mati muda lebih beruntung.
554
00:32:20,458 --> 00:32:23,500
Hanya berbaring di sana
dan tidak memedulikan apa pun.
555
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Orang-orang bahkan membungkuk kepadamu.
556
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Seperti Paman Nan-mu.
557
00:32:30,708 --> 00:32:32,708
Dia meninggal
dalam tiga bulan karena sakit.
558
00:32:32,791 --> 00:32:34,916
Kenapa orang tidak bisa hidup sendiri?
559
00:32:35,000 --> 00:32:36,458
Kenapa orang harus menikah?
560
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
Pulanglah!
561
00:32:39,250 --> 00:32:40,875
Jangan membuat ibu kesal.
562
00:32:40,958 --> 00:32:41,916
Pulanglah!
563
00:32:44,458 --> 00:32:45,708
Apa gunanya?
564
00:32:46,291 --> 00:32:48,500
Apa gunanya hidup? Tidak ada gunanya.
565
00:32:49,333 --> 00:32:50,666
Lap itu penuh dengan kuman!
566
00:32:53,083 --> 00:32:54,208
Tidak ada gunanya.
567
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Tidak ada gunanya.
568
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
- Bisa pinjam 500 dolar?
- Apa gunanya?
569
00:33:01,208 --> 00:33:02,708
Kuo Chin-chin.
570
00:33:03,500 --> 00:33:05,666
Apa yang kau lakukan dengan hidupmu?
571
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
Tanggal berapa ini,
572
00:33:07,083 --> 00:33:09,583
dan kau bahkan tidak punya 500 dolar?
573
00:33:10,250 --> 00:33:11,958
Seluruh hidupmu berantakan.
574
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
Lihat dirimu.
575
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Kau bahkan tidak bisa
memperbaiki pakaianmu.
576
00:33:16,250 --> 00:33:18,833
Gadis lain berpakaian rapi.
577
00:33:18,916 --> 00:33:20,666
- Dan kau…
- Dompetku hilang.
578
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Bisakah Ibu berhenti membenciku?
579
00:33:31,166 --> 00:33:33,291
Jangan kembali pekan depan!
580
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
BUAT KIRIMAN
581
00:33:39,416 --> 00:33:42,125
KUO CHIN-CHIN, APA YANG KAU PIKIRKAN?
582
00:33:42,208 --> 00:33:43,958
PUTRIKU YANG BERHARGA BERKATA:
583
00:33:44,041 --> 00:33:46,708
BERI AKU HADIAH ULANG TAHUN
YANG SAMA SEPERTI TAHUN LALU!
584
00:33:46,791 --> 00:33:49,625
#SUDAH MENGHABISKAN
TIGA TAHUN BARU IMLEK DI JEPANG
585
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
#AKU HANYA BISA MEMESAN TIKETNYA
586
00:33:53,625 --> 00:33:56,541
JOY CHOU: AKU IRI SEKALI!
587
00:33:56,625 --> 00:33:59,208
HUANG LIANG-CHUN BERBAGI KENANGAN
TIGA JAM YANG LALU
588
00:33:59,291 --> 00:34:01,708
AKU TAK PERCAYA SUDAH LIMA TAHUN!
589
00:34:01,791 --> 00:34:03,625
#BISAKAH AKU MEMENANGKAN
HADIAH KETIGA?
590
00:34:03,708 --> 00:34:07,458
13 JANUARI 2015
591
00:34:07,541 --> 00:34:10,500
TERIMA KASIH BANYAK
KEPADA SEMUA BOSKU
592
00:34:10,583 --> 00:34:12,208
#LEBIH BAIK MENAIKKAN GAJIKU
593
00:34:18,125 --> 00:34:21,041
Kau memblokir nomor, surel,
dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup?
594
00:34:25,291 --> 00:34:27,500
Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti?
595
00:34:28,791 --> 00:34:30,625
Aku bukan siapa-siapa bagimu.
Apa pedulimu?
596
00:34:30,708 --> 00:34:33,291
- Kau sahabatku!
- Tapi kau bukan milikku!
597
00:34:34,791 --> 00:34:38,375
HUI WEN-YU:
AKHIRNYA MEREKA BERSAMA ATAU TIDAK?
598
00:34:38,458 --> 00:34:42,000
ZHENG CHUN: KAU BELUM DENGAR?
599
00:34:42,083 --> 00:34:45,666
HUI WEN-YU: APA?
600
00:34:45,750 --> 00:34:52,666
SESEORANG MENGETIK KOMENTAR…
601
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
Aku bersedia demi ibumu.
602
00:35:47,000 --> 00:35:50,041
Kau sangat manis saat bersikap baik.
603
00:35:50,125 --> 00:35:51,291
Pak, dia ingin turun.
604
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Selamat malam.
605
00:36:05,041 --> 00:36:05,958
Hei.
606
00:36:08,041 --> 00:36:09,416
Hei.
607
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
Apa aku mengganggumu dan pacarmu?
608
00:36:11,333 --> 00:36:13,333
- Satu kata lagi, aku akan…
- Selamat malam.
609
00:36:21,958 --> 00:36:23,291
Sofamu kecil sekali.
610
00:36:35,750 --> 00:36:36,958
…angkat saja kakimu.
611
00:36:37,041 --> 00:36:39,541
Angkat kakimu di samping betis.
612
00:36:39,625 --> 00:36:41,625
Jangan taruh di lutut
613
00:36:41,708 --> 00:36:44,333
karena membuatmu tak seimbang.
614
00:36:44,416 --> 00:36:46,833
Untuk menghindari cedera,
615
00:36:46,916 --> 00:36:49,208
gunakan otot paha atau betis…
616
00:36:49,291 --> 00:36:50,916
- agar bisa menjaga
- Selamat pagi.
617
00:36:51,000 --> 00:36:53,375
- posisi dari kepala sampai kaki.
- Apa sarapannya?
618
00:36:53,458 --> 00:36:55,666
Selain itu…
619
00:36:55,750 --> 00:37:01,000
KAU JUGA MENJALANI HIDUPMU SEPERTI INI?
620
00:37:08,458 --> 00:37:10,166
BARANG-BARANG DAN KENANGAN BERDEBU
621
00:37:10,250 --> 00:37:14,083
KAU BAHKAN TIDAK BISA MENGURUS DIRI,
TAPI TETAP INGIN MEMELIHARA KUCING?
622
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA
623
00:37:15,958 --> 00:37:19,291
TIDAK SEPERTI JANJIMU,
KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA
624
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
#SENDIRIAN, #KESEPIAN
625
00:37:44,083 --> 00:37:46,666
SUBUNTAI: CINTA SATU MALAM
626
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Bagaimana aku bisa
627
00:37:53,708 --> 00:37:56,000
menyelamatkan wanita semenyedihkan itu?
628
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Baiklah…
629
00:38:01,583 --> 00:38:04,791
Oli, aku tahu. Ambil data dari orang
berusia 30 hingga 35 tahun dahulu.
630
00:38:04,875 --> 00:38:05,708
- Apa?
- Maksudku…
631
00:38:05,791 --> 00:38:07,041
- Apa wanita tua
- Ada 30 persen
632
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
- akan suka permainan ini?
- dari 100…
633
00:38:12,416 --> 00:38:14,541
Wanita tua lebih jarang berkencan,
634
00:38:14,625 --> 00:38:16,916
jadi, mereka punya
lebih banyak waktu untuk ini.
635
00:38:19,666 --> 00:38:22,541
JANGAN TERLALU BANYAK
MAKAN GORENGAN
636
00:38:22,625 --> 00:38:23,958
KAU BISA TERKENA KANKER
637
00:38:24,041 --> 00:38:25,791
KANKER CINTA SULIT DISEMBUHKAN
638
00:38:25,875 --> 00:38:26,791
NAN CHIH-YANG
639
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Dia menyebalkan.
640
00:38:28,750 --> 00:38:30,583
Kau sebenarnya putri ibumu.
641
00:38:31,875 --> 00:38:33,916
Bukankah kau putra ibumu?
642
00:38:35,583 --> 00:38:37,250
Dia hanya merasa bersalah kepadaku.
643
00:38:38,583 --> 00:38:40,791
Hanya yang bisa berjuang
yang disebut keluarga.
644
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
Aku sangat iri kepadamu.
645
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
Jadi, itu sebabnya kau mengejekku.
646
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
Kuo Chin-chin.
647
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Mencintai seseorang tidaklah memalukan.
648
00:39:08,583 --> 00:39:09,708
Sudah lima tahun.
649
00:39:10,250 --> 00:39:12,291
Yang berubah pada hari itu
hanya harga dirimu.
650
00:39:12,375 --> 00:39:14,291
Kau masih berdiri di tempat yang sama.
651
00:39:23,375 --> 00:39:25,458
Sangat mudah menganalisis
kisah orang lain.
652
00:39:29,500 --> 00:39:30,958
Kalau begitu, analisis kisahku.
653
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Memangnya kenapa kalau kau tampan?
654
00:39:36,208 --> 00:39:38,166
Memangnya kenapa jika kau pernah terluka?
655
00:39:39,791 --> 00:39:42,666
Semua orang harus menerimamu,
menoleransimu, dan memaafkanmu?
656
00:39:43,875 --> 00:39:45,416
Lalu bagaimana dengan putrimu?
657
00:39:48,041 --> 00:39:49,625
Betapa egois dan kejamnya dirimu
658
00:39:49,708 --> 00:39:51,166
membiarkan putrimu hidup
659
00:39:51,250 --> 00:39:53,000
tanpa ayah sepertimu?
660
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
Bagus.
661
00:40:06,541 --> 00:40:08,500
Itu sebabnya aku ingin tetap di sini.
662
00:40:24,333 --> 00:40:27,208
MESKIPUN KAU MEMAKAI INI,
663
00:40:27,291 --> 00:40:31,541
KAU TIDAK BISA MENGHINDARI
PERASAAN KESEPIAN YANG MENUSUK
664
00:40:31,625 --> 00:40:33,791
NAN CHIH-YANG
665
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
Nan Chih-yang, cepatlah.
666
00:40:43,916 --> 00:40:45,500
Aku harus absen masuk pukul 09.00.
667
00:40:46,833 --> 00:40:48,208
Tidak apa-apa membenciku,
668
00:40:48,291 --> 00:40:50,833
tapi kasihani ususku, ya?
669
00:40:50,916 --> 00:40:52,708
Mereka baru saja dipermalukan.
670
00:40:54,333 --> 00:40:56,250
Berikan pensil alisku di dekat wastafel.
671
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
Ini maskara. Aku butuh pensil alis.
672
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
Bulu mata lebih penting daripada alis,
percayalah.
673
00:41:24,833 --> 00:41:26,250
Kenapa tak bilang sebelumnya?
674
00:41:26,333 --> 00:41:27,583
Astaga.
675
00:41:38,625 --> 00:41:39,583
Hai, ini Olivia.
676
00:41:39,666 --> 00:41:41,250
Kenapa "halo" salah satu kata kuncinya?
677
00:41:41,916 --> 00:41:45,041
"Halo"…
678
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Bukankah katamu
kecualikan semua komentar negatif?
679
00:41:48,208 --> 00:41:49,583
"Halo" bisa sarkastis.
680
00:41:49,666 --> 00:41:51,708
Maka harus dihitung
berdasarkan persentase.
681
00:41:51,791 --> 00:41:55,375
Untuk menyaring ingin mencintai,
singkirkan komentar tak ingin mencintai.
682
00:41:55,458 --> 00:41:58,541
Kemampuan bahasamu
atau otakmu yang bermasalah?
683
00:41:58,625 --> 00:42:01,458
Lebih baik itu yang bermasalah
daripada psikologis.
684
00:42:09,083 --> 00:42:10,375
Kuberi satu jam lagi.
685
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Apa?
686
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Apa hanya dia yang sedang kesal?
687
00:42:21,625 --> 00:42:23,583
Aku juga.
688
00:42:23,666 --> 00:42:26,458
Masa muda kita tidak boleh
dihabiskan untuk lembur. Sial.
689
00:42:32,291 --> 00:42:35,333
JANGAN MENYERAH
690
00:42:39,041 --> 00:42:40,583
JANGAN MENYERAH,
CINTA AKAN DATANG KAPAN SAJA
691
00:42:40,666 --> 00:42:41,500
NAN CHIH-YANG
692
00:42:41,583 --> 00:42:43,583
Aku suka tidak dicintai, mengerti?
693
00:42:46,375 --> 00:42:48,458
Aku suka semua orang membenciku.
694
00:42:49,375 --> 00:42:53,291
Kenapa bedebah yang mendapat karma
berhak menghakimi hidupku?
695
00:43:02,958 --> 00:43:08,166
AKU SANGAT MEMBENCI DIRIKU
696
00:43:10,500 --> 00:43:14,833
MENGIRIM PESAN KEPADA EDWARD…
697
00:43:14,916 --> 00:43:17,666
APA YANG TERJADI?
698
00:43:40,916 --> 00:43:44,166
MESKI AKU MEMBERITAHUMU,
AKANKAH KAU MENGERTI?
699
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
"MAAFKAN AKU"
700
00:43:47,000 --> 00:43:49,708
"TERIMA KASIH"
701
00:43:49,791 --> 00:43:52,375
"AKU MENCINTAIMU"
702
00:43:52,458 --> 00:43:55,208
TOLONG KATAKAN ITU KEPADA
DIRIMU SENDIRI DENGAN LANTANG
703
00:44:11,083 --> 00:44:12,000
Dingin.
704
00:44:20,333 --> 00:44:21,875
Aku akan mencari rumah lain,
705
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
atau kau tidak punya
tempat untuk menangis.
706
00:44:34,291 --> 00:44:35,916
Kau sungguh berpikir itu karma?
707
00:44:40,958 --> 00:44:42,750
Mungkin itu jinak.
708
00:44:51,541 --> 00:44:53,416
Tapi apa sebenarnya salahku?
709
00:45:02,250 --> 00:45:03,750
Karena aku mencintai banyak orang
710
00:45:04,708 --> 00:45:05,916
dan sering putus cinta?
711
00:45:10,791 --> 00:45:11,625
Hei.
712
00:45:12,291 --> 00:45:14,208
Apa Tuhan sungguh mengucapkan
kalimat payah
713
00:45:14,291 --> 00:45:15,875
seperti "Bertahan adalah cinta"?
714
00:45:18,083 --> 00:45:19,750
Tapi aku sungguh tidak mengerti.
715
00:45:21,083 --> 00:45:23,500
Aku tidak mau membuang waktuku
ataupun waktu mereka,
716
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
bukankah itu bagus?
717
00:45:32,708 --> 00:45:33,541
Lupakan saja.
718
00:45:35,000 --> 00:45:36,625
Aku ditakdirkan kalah di sini.
719
00:45:53,583 --> 00:45:56,583
Kuharap aku tidak menjadi
beban siapa pun saat waktuku tiba.
720
00:46:07,833 --> 00:46:11,333
Kita bahkan tak saling berpamitan
saat kau pergi hari ini. Sadarkah?
721
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
Kapan kita mulai menjadi seperti ini?
722
00:46:21,458 --> 00:46:23,500
Aku sering memikirkannya belakangan ini.
723
00:46:24,083 --> 00:46:26,166
Makin kupikirkan, makin aku membencimu.
724
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
Aku sungguh tidak suka ini.
725
00:46:31,958 --> 00:46:33,416
Inilah akhir hubungan kita.
726
00:46:34,750 --> 00:46:36,500
Xiaopei akan bersamaku.
727
00:46:36,583 --> 00:46:39,208
Lagi pula, kau tak pernah menginginkannya.
728
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
Itu saja.
729
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
Kenapa kau menjual rumah itu?
730
00:47:26,125 --> 00:47:28,083
Para investor mundur,
731
00:47:28,166 --> 00:47:29,666
dan aku harus membayar kru.
732
00:47:29,750 --> 00:47:31,041
Mereka sudah bekerja keras.
733
00:47:31,125 --> 00:47:32,208
Mereka?
734
00:47:32,291 --> 00:47:34,666
Apa kau pernah mempertimbangkan
aku dan Xiaopei?
735
00:47:37,208 --> 00:47:39,000
Ingin aku mempertimbangkan seperti apa?
736
00:47:39,083 --> 00:47:40,625
Nan Chih-yang.
737
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
Aku tahu kau tak mau bertanggung jawab,
738
00:47:43,750 --> 00:47:46,708
tapi aku tak menyangka kau bisa
tak bertanggung jawab seperti ini.
739
00:47:47,208 --> 00:47:49,166
Xiaopei putrimu.
740
00:47:49,250 --> 00:47:50,625
Kau bisa membuatku tak bahagia,
741
00:47:50,708 --> 00:47:54,208
tapi kenapa kau tega
mengabaikan kebahagiaan putrimu?
742
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
Katakan sesuatu.
743
00:47:57,833 --> 00:47:59,250
Jangan menjadi pengecut.
744
00:48:21,666 --> 00:48:24,000
Berapa banyak kebahagiaan
yang kau butuhkan?
745
00:48:25,166 --> 00:48:26,916
Bukankah sudah cukup kita bersama?
746
00:48:28,208 --> 00:48:30,291
Aku tidak serakah.
747
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
Aku hanya ingin kembali seperti dahulu.
748
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
Rekam saja iklanmu,
dan aku akan mengurus Xiaopei.
749
00:48:36,083 --> 00:48:37,750
- Apa itu serakah?
- Lantas aku?
750
00:48:42,541 --> 00:48:43,833
Orang di dalam sini.
751
00:48:43,916 --> 00:48:45,166
Jadi, kau tak bahagia bersama kami?
752
00:48:45,250 --> 00:48:47,708
Jadi, bukan aku yang membuatmu bahagia,
753
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
tapi hal yang kulakukan?
754
00:49:11,166 --> 00:49:12,625
Mari kita pindah ke gunung,
755
00:49:12,708 --> 00:49:15,250
menyewa rumah dengan halaman,
756
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
dan punya dua anjing.
757
00:49:16,916 --> 00:49:18,833
- Lalu…
- Tidak mungkin.
758
00:49:18,916 --> 00:49:20,500
Kenapa?
759
00:49:22,875 --> 00:49:24,375
Kau bukan Ang Lee.
760
00:50:05,000 --> 00:50:07,083
Aku akan pergi ke pemakamanmu.
761
00:50:10,083 --> 00:50:12,333
Aku akan datang ke premiermu.
762
00:50:12,416 --> 00:50:15,916
Aku akan melihatmu menerima penghargaan
Golden Horse atau Oscar di TV.
763
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
Kau bukan Ang Lee.
764
00:50:32,833 --> 00:50:35,125
Tapi kau adalah Nan jahat
yang pernah kucintai.
765
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
Halo.
766
00:51:16,000 --> 00:51:17,375
Bolehkah aku memelukmu?
767
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
Ayah.
768
00:52:05,375 --> 00:52:06,291
Terima kasih.
769
00:52:17,083 --> 00:52:18,958
Aku punya ide untuk film sore ini.
770
00:52:20,000 --> 00:52:21,416
Setiap malam,
771
00:52:21,500 --> 00:52:23,541
seorang pria akan muncul
pada waktu tertentu.
772
00:52:24,583 --> 00:52:26,500
Dia mengajak anak lelaki bermain di taman.
773
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Perlahan, anak itu terbiasa.
774
00:52:32,708 --> 00:52:37,250
Jadi, setiap hari, selama masa itu,
anak lelaki itu menunggu di pintu.
775
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
Suatu hari, pria itu tidak muncul.
776
00:52:41,625 --> 00:52:43,375
Satu hari, dua hari, tiga hari…
777
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
- Dia tak muncul lagi.
- Anak itu kau.
778
00:52:46,166 --> 00:52:47,625
Pria itu adalah ayahmu.
779
00:52:58,000 --> 00:53:00,041
Ada masa saat aku sangat marah.
780
00:53:01,791 --> 00:53:04,500
Jika dia tak bisa mengurus diri,
apa haknya memilikiku?
781
00:53:05,583 --> 00:53:07,125
Aku pun marah kepada Chiu Hsiu-ying.
782
00:53:08,333 --> 00:53:09,666
Karena dia meninggalkanku.
783
00:53:10,625 --> 00:53:12,875
Juga karena mencintaiku
sebagai kompensasi,
784
00:53:13,625 --> 00:53:14,708
dengan sopan,
785
00:53:15,500 --> 00:53:16,958
hati-hati,
786
00:53:17,625 --> 00:53:18,750
dan penuh rasa maaf.
787
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Tapi tahukah kau
788
00:53:23,000 --> 00:53:24,541
apa yang paling kubenci?
789
00:53:25,166 --> 00:53:27,375
Bahwa aku bahkan tidak berhak
membenci siapa pun,
790
00:53:30,208 --> 00:53:32,166
jadi, aku hanya bisa membenci diriku.
791
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Ada surat.
792
00:53:48,250 --> 00:53:49,125
UNTUK KUO CHIN-CHIN
793
00:53:49,625 --> 00:53:51,708
Nan Chih-yang, kau sangat menyebalkan!
794
00:53:51,791 --> 00:53:53,750
Nan Chih-yang, kau sungguh menjijikkan.
795
00:53:53,833 --> 00:53:57,541
- Nan Chih-yang, enyahlah.
- Nan Chih-yang, enyahlah.
796
00:53:57,625 --> 00:53:59,666
- Nan Chih-yang.
- Nan Chih-yang, cepat.
797
00:53:59,750 --> 00:54:01,333
Kau menyebalkan, Nan Chih-yang.
798
00:54:01,416 --> 00:54:03,083
Bisa hentikan itu, Nan Chih-yang?
799
00:54:03,166 --> 00:54:04,250
TERUTAMA SAAT DIA MARAH
800
00:54:04,333 --> 00:54:06,541
Nan Chih-yang keterlaluan!
801
00:54:07,500 --> 00:54:10,125
Kenapa Tuhan sangat membenciku?
802
00:54:10,208 --> 00:54:11,833
Harapan orang lain
803
00:54:11,916 --> 00:54:14,041
disebut aspirasi,
804
00:54:14,125 --> 00:54:16,333
tapi harapanku disebut
berpikir berlebihan!
805
00:54:17,083 --> 00:54:18,916
Aku hanya ingin sedikit lebih cantik
806
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
dan punya tinggi sekitar 160 cm.
807
00:54:21,583 --> 00:54:25,583
Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu!
808
00:54:25,666 --> 00:54:27,458
BERHENTILAH MARAH
KEPADA DIRIMU SENDIRI
809
00:54:27,541 --> 00:54:29,541
ITU BUKAN SALAHMU
810
00:54:29,625 --> 00:54:31,041
ITU SALAHKU
811
00:54:31,750 --> 00:54:34,333
- Kau ingin tahu alasannya?
- Kenapa terburu-buru?
812
00:54:35,875 --> 00:54:37,583
Kenapa sebelumnya tak terburu-buru?
813
00:54:38,250 --> 00:54:39,291
Mulai.
814
00:54:40,875 --> 00:54:42,416
Kau ingin tahu alasannya?
815
00:54:44,250 --> 00:54:45,666
Pada tanggal 9,
816
00:54:45,750 --> 00:54:47,500
pukul 07.20,
817
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
mari bertemu di bandara.
818
00:54:52,875 --> 00:54:54,000
Datanglah.
819
00:54:55,208 --> 00:54:57,375
Datanglah, dan akan kuberi tahu alasannya.
820
00:55:06,000 --> 00:55:09,541
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR
821
00:55:09,625 --> 00:55:13,375
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR
822
00:55:41,875 --> 00:55:44,166
SETUJU, BATALKAN
823
00:55:44,250 --> 00:55:47,291
SETUJU
824
00:56:02,500 --> 00:56:06,291
MENCARI CHAO SHU-WEI
825
00:56:06,375 --> 00:56:09,833
CHAO SHU-WEI
826
00:56:23,833 --> 00:56:25,500
AKU HARUS PERGI KE LAPANGAN BASKET…
827
00:56:25,583 --> 00:56:27,750
MAAF, AKU MASIH TIDAK BISA KE LAPANGAN…
828
00:56:27,833 --> 00:56:30,916
ANAK KEDUA LAHIR!
829
00:56:57,833 --> 00:56:58,666
CHAO SHU-WEI,
BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG!
830
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
{\an8}LUO YU-TING KEPADA CHAO SHU-WEI
831
00:57:04,125 --> 00:57:06,458
{\an8}KUCING PUTIH TERUS MENDENGKUR
BELAKANGAN INI
832
00:57:06,541 --> 00:57:09,666
{\an8}KAU BILANG AKAN MEMBAWANYA PULANG
SETELAH KEMBALI DARI JEPANG!
833
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
{\an8}Aku tidak ikut.
834
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
{\an8}Kuo Chin-chin, ayolah!
835
00:57:12,166 --> 00:57:14,250
INI KALI PERTAMA KAU MELANGGAR JANJI…
836
00:57:14,333 --> 00:57:15,250
Kuo Chin-chin!
837
00:57:18,166 --> 00:57:20,291
Baiklah! Tanggal 9!
838
00:57:20,375 --> 00:57:21,625
CHAO SHU-WEI
839
00:57:21,708 --> 00:57:23,666
TEMAN-TEMAN SHU-WEI,
840
00:57:23,750 --> 00:57:26,208
KEMARIN PAGI,
841
00:57:26,291 --> 00:57:29,916
DALAM PERJALANAN KE BANDARA,
842
00:57:30,000 --> 00:57:33,916
DIA MENGALAMI KECELAKAAN MOBIL PARAH
843
00:57:34,000 --> 00:57:35,666
SETELAH DIOPERASI,
844
00:57:35,750 --> 00:57:37,958
KONDISINYA MASIH KRITIS
845
00:57:38,041 --> 00:57:42,541
TOLONG DOAKAN DIA
846
00:57:42,625 --> 00:57:45,208
TERIMA KASIH
847
00:58:45,625 --> 00:58:48,000
MAAFKAN AKU
848
00:58:48,083 --> 00:58:52,791
AKU TAK TAHU CARA MEMAAFKAN DIRIKU
849
00:58:52,875 --> 00:58:56,125
JADI, AKU MEMUTUSKAN
UNTUK BERPURA-PURA
850
00:58:56,208 --> 00:59:00,166
AKU BERPURA-PURA
KITA HANYA BERTENGKAR
851
00:59:00,250 --> 00:59:04,291
AKU BERPURA-PURA
KITA HANYA BERTENGKAR
852
00:59:04,375 --> 00:59:07,208
APA YANG KAU PIKIRKAN?
853
00:59:07,291 --> 00:59:09,291
Tolong jangan makan itu.
854
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
Dan kau harus berhenti merokok,
855
00:59:12,000 --> 00:59:13,583
minum alkohol, dan kopi jika bisa.
856
00:59:18,333 --> 00:59:19,916
Jadi, aku…
857
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Ada apa?
858
00:59:31,041 --> 00:59:32,875
Kuo Chin-chin benar.
859
01:00:44,291 --> 01:00:47,791
Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif,
tolong periksa nomornya dan coba lagi.
860
01:00:47,875 --> 01:00:49,083
Terima kasih.
861
01:00:49,166 --> 01:00:51,750
Nomor yang Anda tuju tidak aktif,
862
01:00:51,833 --> 01:00:54,250
tolong periksa nomornya dan coba lagi.
863
01:00:54,333 --> 01:00:55,166
Terima kasih.
864
01:01:12,833 --> 01:01:16,166
Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif,
tolong…
865
01:01:29,666 --> 01:01:35,291
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?
866
01:01:35,375 --> 01:01:41,208
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?
867
01:01:41,291 --> 01:01:42,208
EDWARD
868
01:01:42,291 --> 01:01:46,750
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?
869
01:01:46,833 --> 01:01:50,166
BUKA TANGANMU
870
01:01:50,250 --> 01:01:54,208
KAU BISA MERASAKANNYA?
871
01:01:54,291 --> 01:01:58,250
AKU MEMEGANGNYA ERAT-ERAT
872
01:02:16,750 --> 01:02:18,166
Bagaimana hasilnya?
873
01:02:26,750 --> 01:02:28,250
"Aku tak mau melihatmu menangis,
874
01:02:28,958 --> 01:02:30,625
kecuali air mata kebahagiaan."
875
01:02:36,833 --> 01:02:38,333
Itu dari Waterloo Bridge.
876
01:02:48,166 --> 01:02:51,875
"Orang yang paling mengenalmu
bukanlah temanmu, tapi musuhmu."
877
01:02:54,250 --> 01:02:56,041
Itu dari Ashes of Time.
878
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
"Apa pun yang terjadi,
879
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
itu terjadi karena suatu alasan."
880
01:03:02,541 --> 01:03:03,875
Itu dari filmku berikutnya.
881
01:03:25,875 --> 01:03:31,791
KAKAKKU SAKIT
882
01:03:31,875 --> 01:03:33,416
PEI-CHIA
883
01:03:56,750 --> 01:03:58,208
Tebak aku bertemu siapa.
884
01:04:02,416 --> 01:04:03,708
Sedang apa kau di sini?
885
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
Nan Shu-ping berengsek itu!
886
01:04:07,291 --> 01:04:08,833
Dia tidak meninggalkanmu apa pun
887
01:04:08,916 --> 01:04:11,000
- Ibu, biar kuselesaikan!
- selain penyakit!
888
01:04:11,083 --> 01:04:12,833
Sekarang apa? Aku harus bagaimana?
889
01:04:12,916 --> 01:04:14,958
- Itu jinak, Bu!
- Dia memang berengsek!
890
01:04:16,333 --> 01:04:17,541
Itu jinak.
891
01:04:26,125 --> 01:04:27,791
Itu hanya polip.
892
01:04:39,958 --> 01:04:42,250
Kau membuat ibu takut.
893
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
Syukurlah.
894
01:05:05,458 --> 01:05:07,041
Kau mau menakuti ibu?
895
01:05:14,416 --> 01:05:15,625
Apa?
896
01:05:32,416 --> 01:05:35,208
Sentuhlah kepalaku seperti dahulu
897
01:05:35,291 --> 01:05:37,958
saat ibu pergi ke rumah nenek, ya?
898
01:05:54,875 --> 01:05:56,416
Setiap kalinya,
899
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
itu seperti pisau
900
01:05:57,750 --> 01:05:59,708
yang menikam jantung ibu.
901
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Ibu menangis tersedu-sedu
902
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
tiap kali berdiri di pintu nenekmu.
903
01:06:07,708 --> 01:06:10,166
Ibu hanya ingin kau punya ayah.
904
01:06:11,291 --> 01:06:12,541
Lalu apa yang terjadi?
905
01:06:14,291 --> 01:06:16,208
Itu bahkan membuatmu kehilangan ibumu.
906
01:06:18,333 --> 01:06:20,625
Aku sudah memohon kepada nenekmu
berkali-kali.
907
01:06:20,708 --> 01:06:22,208
Pamanmu bahkan berkata,
908
01:06:22,291 --> 01:06:25,500
"Tidak apa-apa,
dia akan segera melupakan ini."
909
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
Jadi, ibu menunggu
910
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
dan menunggu.
911
01:06:34,833 --> 01:06:37,708
Lalu ibu memutuskan
untuk menceraikan Paman Kuo.
912
01:06:38,791 --> 01:06:39,958
Lalu apa yang terjadi?
913
01:06:42,125 --> 01:06:43,875
Ibu mengandung Kuo Chin-chin.
914
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Ibu tak bisa biarkan Chin-chin
bersama seorang ayah.
915
01:06:59,125 --> 01:07:00,541
Maafkan ibu.
916
01:07:03,708 --> 01:07:05,166
Ibu minta maaf soal itu.
917
01:07:11,708 --> 01:07:14,708
5812742.
918
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Maafkan ibu.
919
01:07:46,333 --> 01:07:47,500
Tidak apa-apa.
920
01:08:04,208 --> 01:08:05,291
Hei, Kuo.
921
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
Ya?
922
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
Mari kita bercerai, ya?
923
01:08:17,916 --> 01:08:19,500
Aku sudah memikirkan semuanya.
924
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Makin sedikit yang kita miliki
dalam hidup, makin baik hidup kita.
925
01:08:22,791 --> 01:08:24,166
Masalah kita akan berkurang.
926
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
Kapan kita harus melakukannya?
927
01:08:27,875 --> 01:08:29,458
Cuacanya akan segera dingin.
928
01:08:31,666 --> 01:08:32,916
Kakimu sakit lagi?
929
01:08:34,041 --> 01:08:34,916
Ya.
930
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
Ini lebih akurat daripada Biro Cuaca.
931
01:08:40,875 --> 01:08:43,333
Kalau begitu, kita bisa menunggu
sampai kakimu membaik.
932
01:08:45,625 --> 01:08:46,666
Tentu.
933
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
Janji yang kubuat
934
01:09:00,416 --> 01:09:02,041
Juga harapanku
935
01:09:08,375 --> 01:09:10,458
Tes internal dimulai hari ini.
936
01:09:10,541 --> 01:09:13,500
Jika semuanya lancar,
kurasa kita bisa selesai tepat waktu.
937
01:09:13,583 --> 01:09:15,333
Lihat? Kau akan kehilangan kesempatan
938
01:09:15,416 --> 01:09:17,166
- jika terlalu banyak berpikir.
- Tapi apa gunanya
939
01:09:17,250 --> 01:09:20,291
- gim cinta ini untuk pembaca kita?
- Kita sudah berusaha.
940
01:09:23,166 --> 01:09:26,250
Tidak ada hubungan
yang hanya mengandung kebahagiaan.
941
01:09:32,500 --> 01:09:34,166
Jadi rasa sakit,
942
01:09:34,958 --> 01:09:35,833
air mata,
943
01:09:36,500 --> 01:09:38,916
pertengkaran, dan perpisahan itu
944
01:09:39,000 --> 01:09:40,541
pasti berarti sesuatu.
945
01:09:41,166 --> 01:09:42,833
Tanpa itu,
946
01:09:43,541 --> 01:09:45,583
bagaimana kita bisa menjadi lebih baik?
947
01:09:50,041 --> 01:09:52,583
Ini hanya gim.
948
01:09:53,375 --> 01:09:55,333
Astaga.
949
01:09:56,208 --> 01:09:57,208
Baiklah…
950
01:09:57,916 --> 01:10:00,041
- Chin-chin.
- Baik, Chi-chi.
951
01:10:00,125 --> 01:10:02,583
Bagus. Kami semua mengerti ucapanmu.
952
01:10:02,666 --> 01:10:04,041
Aku sudah berdiskusi
dengan Departemen Keuangan.
953
01:10:04,125 --> 01:10:05,625
Untuk bonus tahunan,
954
01:10:05,708 --> 01:10:07,541
anggota proyek akan diberi
tambahan 50 persen.
955
01:10:09,375 --> 01:10:11,833
- Terima kasih kepada manajer kami!
- Ya!
956
01:10:11,916 --> 01:10:13,625
- Terima kasih manajer kami!
- Baiklah.
957
01:10:13,708 --> 01:10:15,750
- Sudah kuduga.
- Ya!
958
01:10:15,833 --> 01:10:17,500
Untung dalam judi, sial dalam cinta!
959
01:10:18,125 --> 01:10:19,083
- Ya!
- Cepat!
960
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
- Ambil, cepat…
- Itu 20.000 dolar!
961
01:10:20,250 --> 01:10:21,583
- Kitty Huang!
- Pakaian dalammu merah?
962
01:10:21,666 --> 01:10:23,791
- KTV!
- Tidak.
963
01:10:23,875 --> 01:10:24,958
- KTV!
- KTV!
964
01:10:25,041 --> 01:10:26,458
Baiklah.
965
01:10:26,541 --> 01:10:30,541
- KTV!
- KTV!
966
01:10:30,625 --> 01:10:33,500
- Tim Data!
- Halo, apa ini KTV?
967
01:10:33,583 --> 01:10:36,583
Ada…
968
01:10:45,958 --> 01:10:47,875
- Alkohol apa saja boleh?
- Ya.
969
01:10:48,500 --> 01:10:51,083
Pilih satu dan habiskan sebelum kita
mencapai yang berikutnya.
970
01:10:56,166 --> 01:10:59,375
Biasanya, untuk babak pertama,
aku memilih yang ini.
971
01:10:59,458 --> 01:11:01,375
Sementara Oli dan yang lainnya, mereka…
972
01:11:08,916 --> 01:11:09,750
Hei.
973
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Ada 12 toko di jalan ini.
Kau bisa menghabiskan semuanya?
974
01:11:18,000 --> 01:11:19,916
Chin-chin…
975
01:11:20,000 --> 01:11:22,583
Mungkin untuk yang pertama,
kita bisa coba yang sederhana?
976
01:11:22,666 --> 01:11:24,250
Aku akan menyingkirkan ini.
977
01:11:24,333 --> 01:11:26,083
Ayo!
978
01:11:26,166 --> 01:11:27,333
Cepatlah!
979
01:11:29,500 --> 01:11:30,875
- Sudah habis?
- Sejak tadi.
980
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
- Ini untuk kita!
- Punyaku sudah habis. Kau terlambat.
981
01:11:33,541 --> 01:11:35,166
- Ayo!
- Cepat!
982
01:11:35,250 --> 01:11:38,291
Di sinilah kau pingsan malam itu,
kau tidak sadarkan diri.
983
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
Teruskan! Cepat, Chin-chin!
984
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
Ikuti aturannya jika kau ingin bermain.
985
01:12:26,250 --> 01:12:27,958
Teman-teman dari Taipei!
986
01:12:28,041 --> 01:12:31,208
Terima kasih sudah datang ke konserku!
987
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
Cepatlah. Satu, dua, satu, dua, lurus!
988
01:12:41,333 --> 01:12:42,916
Satu, dua, satu, dua.
989
01:12:43,000 --> 01:12:44,416
Aku belum cukup mabuk!
990
01:12:45,791 --> 01:12:48,708
Chin-chin! Ken bilang dia suka…
991
01:13:03,750 --> 01:13:04,833
Vivian Hsu.
992
01:13:04,916 --> 01:13:06,083
Dee Hsu atau Vivian Hsu?
993
01:13:06,166 --> 01:13:08,000
Vivian Hsu.
994
01:13:08,083 --> 01:13:10,166
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?
995
01:13:12,708 --> 01:13:13,625
Vivian Hsu.
996
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
- Emma Stone atau Vivian Hsu?
- Vivian Hsu.
997
01:13:16,166 --> 01:13:17,666
Vivian Hsu sebaik itu?
998
01:13:17,750 --> 01:13:20,666
- Halo, kari ayam. Terima kasih.
- Kari ayam? Baiklah.
999
01:13:20,750 --> 01:13:23,166
- Kau?
- Aku pesan kari Vivian. Terima kasih.
1000
01:13:23,250 --> 01:13:24,541
- Kari Vivian?
- Ya.
1001
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
BEKAL MAKAN SIANG
1002
01:13:26,333 --> 01:13:28,875
Tapi tidak ada makanan
yang dijual di sekitar sini.
1003
01:13:29,791 --> 01:13:31,291
Kedai ayam goreng pun tak ada.
1004
01:13:34,583 --> 01:13:36,083
Kalau begitu,
naik skuter untuk beli makanan.
1005
01:13:37,416 --> 01:13:38,666
Aku tidak tahu caranya.
1006
01:13:39,625 --> 01:13:40,750
Tapi aku tahu.
1007
01:13:40,833 --> 01:13:42,291
Kau tidak tinggal di sini.
1008
01:13:43,333 --> 01:13:44,750
Aku bisa mengantarkan untukmu,
1009
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
sekali sehari.
1010
01:13:46,375 --> 01:13:47,416
Aku tidak mau.
1011
01:13:49,250 --> 01:13:51,791
Aku ingin berjalan dan makan
ayam goreng dengan pacarku,
1012
01:13:51,875 --> 01:13:53,708
lalu memakannya sambil
menonton film di rumah.
1013
01:13:54,291 --> 01:13:55,791
Kami akan mengobrol
1014
01:13:56,583 --> 01:13:57,958
dan tertawa
1015
01:13:58,041 --> 01:13:59,458
sambil berjalan.
1016
01:14:00,958 --> 01:14:02,208
Itu bagus.
1017
01:14:03,916 --> 01:14:06,083
Pacarmu pasti cukup gemuk.
1018
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Angkat kakimu. Itu tidak cukup tinggi.
1019
01:14:21,833 --> 01:14:24,791
- Awas tanganmu.
- Kepalaku!
1020
01:14:24,875 --> 01:14:26,791
- Masuklah.
- Baiklah.
1021
01:14:26,875 --> 01:14:28,083
- Jaga dirimu, dah.
- Baik.
1022
01:14:28,166 --> 01:14:30,458
- Aku akan menutup pintunya.
- Aku bisa menutupnya.
1023
01:14:31,291 --> 01:14:32,791
Sampai jumpa.
1024
01:14:32,875 --> 01:14:36,208
- Jaga dirimu, dah.
- Dah, Chin-chin.
1025
01:14:36,291 --> 01:14:37,625
Dah, hati-hati di jalan.
1026
01:14:37,708 --> 01:14:39,208
Chin-chin, aku mencintaimu.
1027
01:14:40,416 --> 01:14:42,916
- Chin-chin, aku mau masuk Tim Data.
- Sampai jumpa.
1028
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
1029
01:14:48,583 --> 01:14:50,791
- Mau kupanggilkan taksi?
- Mau lanjut?
1030
01:14:59,625 --> 01:15:01,041
Apa maksudmu kau bisa tahu
1031
01:15:01,125 --> 01:15:04,000
seseorang bisa mencapai hal hebat
dari caranya memesan makanan?
1032
01:15:04,083 --> 01:15:04,916
Omong kosong!
1033
01:15:05,000 --> 01:15:06,208
Kenapa Kementerian Pendidikan tak bilang
1034
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
pandai memesan makanan
bisa dapat poin ekstra?
1035
01:15:08,000 --> 01:15:10,291
Haruskah sekolah menawarkan
kelas memesan makanan?
1036
01:15:10,375 --> 01:15:11,958
Ya, kita kurang pengalaman.
1037
01:15:12,041 --> 01:15:14,625
Tapi kita juga butuh
rasa pencapaian, paham?
1038
01:15:14,708 --> 01:15:18,250
Kau akan merasakannya
jika melakukan tugas dengan baik, tahu?
1039
01:15:18,333 --> 01:15:20,041
Bagaimana bisa menugaskan hal penting
1040
01:15:20,125 --> 01:15:21,625
jika kau tak bisa bekerja dengan baik?
1041
01:15:21,708 --> 01:15:23,500
Menurutmu Steve Jobs bisa memesan makanan?
1042
01:15:23,583 --> 01:15:25,333
Kau yakin kau Steve Jobs?
1043
01:15:26,958 --> 01:15:28,250
Tentu saja aku kesal.
1044
01:15:28,333 --> 01:15:30,875
Itu karena kau tidak berkomitmen
pada pekerjaanmu.
1045
01:15:30,958 --> 01:15:33,166
Haruskah kami menyedihkan sepertimu
dan menganggap pekerjaan
1046
01:15:33,250 --> 01:15:36,000
sebagai satu-satunya
hal penting dalam hidup?
1047
01:15:45,583 --> 01:15:48,083
Aku ingin kembali ke masa lalu
dan memulai dari awal.
1048
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Kali ini,
1049
01:15:51,125 --> 01:15:53,666
aku ingin menjadi seseorang
yang disukai semua orang.
1050
01:15:55,875 --> 01:15:57,250
Terlepas dari betapa panik,
1051
01:15:57,958 --> 01:15:59,416
takut,
1052
01:16:00,333 --> 01:16:01,500
dan tidak berdayanya aku,
1053
01:16:04,458 --> 01:16:06,208
aku tak akan keras kepala.
1054
01:16:06,833 --> 01:16:08,125
Aku tak akan pura-pura kuat.
1055
01:16:09,541 --> 01:16:11,125
Aku tak akan merepotkan.
1056
01:16:14,333 --> 01:16:16,416
Aku bahkan akan mentertawakan
yang tak lucu.
1057
01:16:22,416 --> 01:16:24,041
Meski aku merasa tak aman,
1058
01:16:26,458 --> 01:16:28,416
aku tidak akan pergi.
1059
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
Karena begitu aku berbalik,
1060
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
itu bisa selamanya.
1061
01:16:45,000 --> 01:16:46,500
Sebenarnya,
1062
01:16:47,666 --> 01:16:49,791
meskipun pria itu tidak mencintaiku,
1063
01:16:52,125 --> 01:16:54,250
aku tetap harus berpamitan dengan layak.
1064
01:16:56,708 --> 01:16:58,125
Karena…
1065
01:17:03,708 --> 01:17:05,250
aku mencintainya.
1066
01:17:12,375 --> 01:17:14,333
Aku ingin segera berusia 30 tahun.
1067
01:17:16,250 --> 01:17:18,666
Aku ingin menjadi orang dewasa yang keren.
1068
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
Jauh, dengan wajah cemberut.
1069
01:17:25,291 --> 01:17:28,000
aku akan tetap berkata jujur
meskipun aku menyebalkan.
1070
01:17:31,750 --> 01:17:34,125
Tidak masalah jika orang tidak menyukaiku.
1071
01:17:35,708 --> 01:17:37,375
Karena aku sangat menyukai diriku.
1072
01:17:38,666 --> 01:17:39,875
Orang lain?
1073
01:17:40,583 --> 01:17:41,791
Siapa peduli?
1074
01:17:48,833 --> 01:17:49,875
Baiklah.
1075
01:17:52,333 --> 01:17:54,125
Aku akan menerima saran orang lebih tua.
1076
01:17:56,750 --> 01:17:58,958
Aku akan berpamitan
dengan benar dengannya.
1077
01:18:09,958 --> 01:18:11,708
AKU MENCINTAIMU, 19 PANGGILAN
1078
01:18:11,791 --> 01:18:16,500
AKU MENCINTAIMU
1079
01:18:21,333 --> 01:18:22,625
- Kitty Huang…
- Selamat tinggal.
1080
01:18:35,250 --> 01:18:36,708
Kenapa kau berhenti?
1081
01:18:39,833 --> 01:18:43,083
Kau memblokir nomor, surel,
dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup?
1082
01:18:54,791 --> 01:18:57,125
Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti?
1083
01:18:57,708 --> 01:18:59,750
Aku bukan siapa-siapa bagimu.
Apa pedulimu?
1084
01:18:59,833 --> 01:19:02,250
- Kau sahabatku!
- Tapi kau bukan milikku!
1085
01:19:04,875 --> 01:19:06,125
Jangan seperti ini.
1086
01:19:07,750 --> 01:19:10,583
Aku tidak mau melihatmu lagi, mengerti?
1087
01:19:10,666 --> 01:19:12,375
- Jangan bersikap seperti ini.
- Maaf.
1088
01:19:20,000 --> 01:19:20,958
Kenapa kau mengeriting rambutmu?
1089
01:19:21,041 --> 01:19:21,875
Aku bercanda.
1090
01:19:21,958 --> 01:19:23,500
Karena menangis itu detoksifikasi!
1091
01:19:23,583 --> 01:19:25,083
Tanpa air mata, habislah aku!
1092
01:19:25,166 --> 01:19:26,750
Manis sekali. Kau mirip nenekku.
1093
01:19:26,833 --> 01:19:28,666
Atau kau mau seranjang denganku?
1094
01:19:29,541 --> 01:19:31,166
Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis!
1095
01:19:31,250 --> 01:19:33,333
Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku?
1096
01:19:34,625 --> 01:19:35,916
Ya!
1097
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
Begini…
1098
01:20:01,666 --> 01:20:03,166
Dia…
1099
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
Aku pusing sekali.
1100
01:20:16,791 --> 01:20:17,916
Apa?
1101
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Ayo.
1102
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
Aku pusing, hentikan itu.
1103
01:20:22,791 --> 01:20:23,750
Kau berat sekali.
1104
01:20:24,666 --> 01:20:25,541
Hati-hati.
1105
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Aku akan pulang.
1106
01:20:27,250 --> 01:20:29,791
- Terima kasih sudah buat Chin-chin mabuk.
- Salah.
1107
01:20:29,875 --> 01:20:31,291
Aku Si Murung Chin-chin.
1108
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Jangan bergerak.
1109
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
Kau akan pulang naik apa?
1110
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Aku akan panggil Uber.
1111
01:20:36,916 --> 01:20:38,416
Apakah aman?
1112
01:20:39,708 --> 01:20:41,208
Jangan khawatir, aku kuat.
1113
01:20:41,291 --> 01:20:42,916
Kirimi dia pesan saat sampai.
1114
01:20:43,583 --> 01:20:44,708
Baiklah.
1115
01:20:46,333 --> 01:20:47,166
Hei.
1116
01:20:49,583 --> 01:20:51,583
Aku lupa memperkenalkan diri.
Aku kakaknya.
1117
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Kau masih harus mengganti
biaya pengobatanku tempo hari.
1118
01:20:57,916 --> 01:20:59,416
Lantai 13.
1119
01:21:02,166 --> 01:21:03,333
- Lebih tinggi.
- Di sini?
1120
01:21:03,416 --> 01:21:05,250
- Sisi kiri juga.
- Sisi kiri juga.
1121
01:21:05,333 --> 01:21:06,583
- Cukup.
- Cukup?
1122
01:21:06,666 --> 01:21:08,708
- Ya.
- Mari kita tempel seperti ini.
1123
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
Nan Chih-yang.
1124
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Hentikan.
1125
01:21:19,083 --> 01:21:20,041
Kau menyebalkan!
1126
01:21:20,125 --> 01:21:22,750
- Nan Chih-yang, buka!
- Tetaplah di sana seperti dahulu.
1127
01:21:32,958 --> 01:21:34,875
Kuo Chin-chin!
1128
01:21:51,250 --> 01:21:53,166
CHAO SHU-WEI
1129
01:21:53,250 --> 01:21:55,416
AKU AKAN MENUNGGUMU DI BAWAH NANTI
1130
01:21:55,500 --> 01:21:56,875
AKU JUGA AKAN MEMBELI MINUMAN
1131
01:21:56,958 --> 01:21:58,083
AKU SUDAH SAMPAI
1132
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
SANTAI SAJA,
AKU AKAN MEMBACA MAJALAHKU
1133
01:22:00,166 --> 01:22:01,375
AKU SUDAH BELI KOPERNYA
1134
01:22:09,291 --> 01:22:16,083
APA KABAR?
1135
01:22:20,666 --> 01:22:25,750
SUDAH LIMA TAHUN
1136
01:22:25,833 --> 01:22:30,041
AKU BEKERJA KERAS
AGAR TIDAK MEMIKIRKAN…
1137
01:22:30,125 --> 01:22:34,416
AKU BEKERJA KERAS
AGAR TIDAK MEMIKIRKAN…
1138
01:22:40,291 --> 01:22:42,666
AKU TIDAK MAU MENJADI TEMANMU,
AKU MAU MEMBELI AYAM GORENG…
1139
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
Aku punya rencana.
1140
01:22:45,166 --> 01:22:47,375
Tapi kau tidak pernah menungguku.
1141
01:22:50,375 --> 01:22:51,583
Dee Hsu atau Vivian Hsu?
1142
01:22:51,666 --> 01:22:52,666
Vivian Hsu.
1143
01:22:53,833 --> 01:22:55,458
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?
1144
01:22:56,458 --> 01:22:57,666
Vivian Hsu.
1145
01:22:58,416 --> 01:23:00,916
- Emma Stone atau Vivian Hsu?
- Vivian Hsu.
1146
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
Kuo Chin-chin atau Vivian Hsu?
1147
01:23:07,083 --> 01:23:08,791
Kenapa kau tidak menanyakan itu?
1148
01:23:20,291 --> 01:23:21,458
Aku punya rencana.
1149
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
Pada malam kedua kita di Tokyo,
1150
01:23:26,625 --> 01:23:28,458
aku akan membawamu ke Menara Tokyo.
1151
01:23:29,666 --> 01:23:31,791
Di tengah pemandangan malam brilian itu,
1152
01:23:31,875 --> 01:23:33,416
aku akan bilang
1153
01:23:34,416 --> 01:23:36,583
bahwa aku tidak ingin
menjadi temanmu lagi.
1154
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
Aku ingin membeli ayam goreng
1155
01:23:40,875 --> 01:23:43,166
dan menonton film di rumah bersamamu.
1156
01:23:49,583 --> 01:23:51,250
Kita akan mengobrol
1157
01:23:52,791 --> 01:23:54,000
dan tertawa
1158
01:23:55,208 --> 01:23:56,291
sambil berjalan.
1159
01:24:00,666 --> 01:24:03,083
Suatu hari, aku akan menjadi pria gemuk.
1160
01:24:07,750 --> 01:24:09,458
Aku sudah memikirkan semuanya.
1161
01:24:14,416 --> 01:24:17,708
APA INI KAU?
1162
01:24:21,041 --> 01:24:23,666
INI BENAR-BENAR KAU?
1163
01:24:25,208 --> 01:24:28,416
AKU BARU SAJA MELIHAT
PESAN TIDAK TERKIRIM INI
1164
01:24:36,833 --> 01:24:40,375
KURASA SHU-WEI PASTI
SANGAT BAHAGIA DI SURGA
1165
01:24:40,458 --> 01:24:45,958
AKU IBUNYA SHU-WEI
1166
01:24:50,291 --> 01:24:54,666
KUDOAKAN YANG TERBAIK UNTUKMU,
1167
01:24:54,750 --> 01:24:56,375
YANG PERNAH DIA CINTAI
1168
01:25:21,041 --> 01:25:24,500
TERNYATA
1169
01:25:24,583 --> 01:25:28,166
TERNYATA
1170
01:25:28,250 --> 01:25:33,333
TERNYATA AKU TAK PERNAH
MELEWATKAN CINTAMU
1171
01:25:33,416 --> 01:25:38,583
TERNYATA AKU TAK PERNAH
MELEWATKAN CINTAMU
1172
01:25:42,250 --> 01:25:46,250
Kau masih ingat hal pertama
yang kau katakan kepadaku saat kau pulang?
1173
01:25:47,041 --> 01:25:48,125
Apa itu?
1174
01:25:49,250 --> 01:25:51,333
"Hai, boleh aku memelukmu?"
1175
01:25:52,958 --> 01:25:55,458
Usiamu baru beberapa bulan.
Bagaimana bisa ingat itu?
1176
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
Chiu Hsiu-ying mengingatnya.
1177
01:25:58,083 --> 01:25:59,500
Setiap kali kami bertengkar,
1178
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
dia terus mengulanginya.
1179
01:26:01,833 --> 01:26:02,833
Begitu rupanya.
1180
01:26:08,708 --> 01:26:10,458
- Chih-yang.
- Ya?
1181
01:26:12,625 --> 01:26:15,250
Mari berhenti membenci diri sendiri, ya?
1182
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
Baiklah.
1183
01:26:23,583 --> 01:26:27,958
AYAM GORENG
1184
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
Hei, lama tidak bertemu.
1185
01:26:29,541 --> 01:26:31,291
- Halo.
- Kau masih ingat aku?
1186
01:26:31,375 --> 01:26:32,333
Tentu saja.
1187
01:26:32,416 --> 01:26:33,708
- Pesanlah.
- Lama tak bertemu.
1188
01:26:33,791 --> 01:26:34,958
Aku yang bayar.
1189
01:26:35,041 --> 01:26:36,958
- Kau yang bayar?
- Aku yang bayar.
1190
01:26:37,041 --> 01:26:38,833
Kalau begitu, akan kupesan.
1191
01:26:38,916 --> 01:26:41,625
Aku mau ayam goreng
dan cumi-cumi porsi besar.
1192
01:26:42,208 --> 01:26:43,291
Jangan terlalu pedas.
1193
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
KAMI MENGOBROL
DAN TERTAWA
1194
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
SAAT BERJALAN
1195
01:26:48,375 --> 01:26:51,833
Ke mana matahari pergi saat malam?
1196
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Ke Amerika.
1197
01:26:53,791 --> 01:26:54,875
Begitu rupanya.
1198
01:26:54,958 --> 01:26:58,375
Jadi, bulan juga tinggal di Amerika?
1199
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
Ya.
1200
01:27:00,041 --> 01:27:03,791
Perjalanan mereka berdua panjang.
1201
01:27:03,875 --> 01:27:05,625
Pasti sangat sulit bagi mereka.
1202
01:27:05,708 --> 01:27:08,625
Itu sebabnya kita harus
menghargai setiap hari!
1203
01:27:19,750 --> 01:27:21,166
Cederamu sudah membaik, bukan?
1204
01:27:24,541 --> 01:27:25,875
Kau ada waktu malam ini?
1205
01:27:26,458 --> 01:27:27,375
Tidak.
1206
01:27:28,000 --> 01:27:29,541
Ini Malam Tahun Baru.
1207
01:27:31,250 --> 01:27:32,458
Kau ada waktu besok malam?
1208
01:27:42,375 --> 01:27:44,666
APA KITA AKAN PUTUS DI MASA DEPAN?
1209
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
KALAU BEGITU,
1210
01:27:46,500 --> 01:27:49,916
HARUSKAH KITA
MEMULAI HUBUNGAN SEKARANG?
1211
01:28:07,958 --> 01:28:09,083
Ini.
1212
01:28:14,125 --> 01:28:15,166
Ini.
1213
01:28:17,125 --> 01:28:18,625
Aku bisa sendiri.
1214
01:28:19,250 --> 01:28:20,333
Baiklah.
1215
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Kukira Ayah tak suka makanan pedas.
1216
01:28:25,458 --> 01:28:26,916
Itu tidak benar.
1217
01:28:27,500 --> 01:28:29,333
Ayah suka makanan pedas.
1218
01:28:30,250 --> 01:28:31,416
Ayah terlanjur berjanji
1219
01:28:31,500 --> 01:28:33,291
akan hidup lebih lama dari seseorang.
1220
01:28:33,375 --> 01:28:36,000
Jadi, sekarang,
ayah hanya makan makanan sehat.
1221
01:28:37,500 --> 01:28:39,083
Omong kosong.
1222
01:28:39,166 --> 01:28:41,458
Setelah makan makanan sehat,
sebaiknya jangan…
1223
01:28:41,541 --> 01:28:42,916
- Hei.
- Hei.
1224
01:28:47,666 --> 01:28:48,541
Tidak.
1225
01:28:48,625 --> 01:28:50,000
Makan yang ini.
1226
01:28:50,083 --> 01:28:52,208
Bukankah tadi kau bilang
makanan sehat tidak…
1227
01:28:52,291 --> 01:28:53,333
- Hei.
- Hei.
1228
01:29:05,875 --> 01:29:06,833
EDWARD,
1229
01:29:06,916 --> 01:29:08,833
JANGAN LUPA RAPAT PUKUL 09.00
1230
01:29:08,916 --> 01:29:11,250
KAU AKAN KEHILANGAN KESEMPATAN
JIKA TERLALU BANYAK BERPIKIR
1231
01:29:11,333 --> 01:29:14,041
KESUKSESAN MENGHAMPIRI
MEREKA YANG MELAKUKANNYA!
1232
01:29:20,666 --> 01:29:23,166
MENGHAPUS PACAR SEMPURNA?
1233
01:29:27,458 --> 01:29:29,375
MENGHAPUS PACAR SEMPURNA?
1234
01:29:29,458 --> 01:29:30,458
YA
1235
01:29:45,666 --> 01:29:46,500
SITUS PENGUMPULAN DANA
1236
01:29:46,583 --> 01:29:48,291
FILM KEDUA NAN CHIH-YANG, MENDADAK
1237
01:29:48,375 --> 01:29:49,875
KAU MENYUMBANG DUA JUTA DOLAR
1238
01:29:49,958 --> 01:29:52,125
AKU TIDAK MENDUGA SESEORANG
AKAN MENYUMBANGKAN DUA JUTA
1239
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
KAU MABUK
ATAU TIDAK SENGAJA MENEKANNYA?
1240
01:29:54,125 --> 01:29:55,583
MARI KITA PERJELAS.
UANGNYA TIDAK AKAN DIKEMBALIKAN
1241
01:29:55,666 --> 01:29:57,333
Dia bilang ingin makan mi instan.
1242
01:29:57,416 --> 01:29:58,750
Aku tahu.
1243
01:29:59,666 --> 01:30:02,250
Tapi teman sekelasnya bilang
dia yang memulai perkelahian.
1244
01:30:02,750 --> 01:30:03,666
Kau…
1245
01:30:05,791 --> 01:30:07,125
Gurunya bilang begitu.
1246
01:30:07,208 --> 01:30:08,541
Kita harus pergi kapan-kapan.
1247
01:30:08,625 --> 01:30:09,708
- Tampan.
- Hai, Semua.
1248
01:30:09,791 --> 01:30:11,916
Biar kuperkenalkan rekan baru kita.
1249
01:30:15,000 --> 01:30:15,958
Halo, Semuanya.
1250
01:30:16,041 --> 01:30:17,791
Aku pindah ke Tokyo saat masih kecil,
1251
01:30:17,875 --> 01:30:20,125
jadi, bahasa Mandarin-ku
tidak terlalu bagus.
1252
01:30:24,166 --> 01:30:25,166
Namaku Edward.
1253
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Edward.
1254
01:30:27,625 --> 01:30:29,208
Selamat datang.
1255
01:30:30,458 --> 01:30:31,458
TUNGGU ADEGAN BONUS!
1256
01:30:31,541 --> 01:30:32,958
JUDUL FILM INI DIPINJAM DARI ESAI
LIN WAN-YU YANG BERJUDUL SAMA
1257
01:30:54,166 --> 01:30:55,250
NANREN PUNYA PERTANYAAN
1258
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Jika menyia-nyiakan lima tahun terakhir,
1259
01:30:57,291 --> 01:30:59,541
pastikan lima tahun berikutnya berharga.
1260
01:31:01,041 --> 01:31:02,375
Bagus sekali.
1261
01:31:02,458 --> 01:31:03,791
Sepanjang perjalanan,
1262
01:31:03,875 --> 01:31:06,125
kita akan tetap mencintai
dan membuat kesalahan.
1263
01:31:06,916 --> 01:31:08,458
Apa gunanya hidup dan tak mencintai?
1264
01:31:08,541 --> 01:31:10,375
JIKA KAU HIDUP TANPA CINTA,
APA LAGI YANG INGIN KAU LAKUKAN?
1265
01:31:10,458 --> 01:31:12,833
Untuk terus mencintai,
aku akan hidup dengan baik.
1266
01:31:16,000 --> 01:31:17,458
Sementara kau…
1267
01:31:19,875 --> 01:31:21,416
Berhentilah memeriksa hidupku.
1268
01:31:21,958 --> 01:31:24,333
Jalani hidup yang kau inginkan,
1269
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
dan mencintai dengan baik.
1270
01:31:25,708 --> 01:31:29,416
CINTA, KEJARLAH!
1271
01:35:41,500 --> 01:35:46,500
Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda