1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,020 --> 00:01:44,521 I had that dream again. 4 00:01:47,900 --> 00:01:49,193 I have it all the time. 5 00:01:53,155 --> 00:01:54,156 It's so real. 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,332 I'm in Mexico, my home. 7 00:02:05,042 --> 00:02:06,043 I've returned. 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,224 My eyes are open. 9 00:02:21,308 --> 00:02:24,061 And there I am, my younger self. 10 00:02:38,825 --> 00:02:40,536 This dream always ends the same way. 11 00:02:43,497 --> 00:02:45,457 I wake up in my bed soaked in sweat. 12 00:02:48,418 --> 00:02:50,420 And I realize I can't go back. 13 00:02:53,841 --> 00:02:56,218 And if I left here, what was it all for? 14 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 {\an8}Order up! 15 00:03:46,894 --> 00:03:47,728 {\an8}Here it is. 16 00:03:48,687 --> 00:03:50,022 {\an8}Here it is. 17 00:04:32,314 --> 00:04:33,815 Why so late? 18 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 There were so many lines. Sorry. 19 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 Mom, I told you not to give him juice. 20 00:04:45,077 --> 00:04:45,911 It's water. 21 00:04:46,662 --> 00:04:49,164 Paola, I left some chicken in the fridge for you. 22 00:04:49,831 --> 00:04:53,126 There's enough for Ricky's lunch tomorrow. 23 00:04:54,545 --> 00:04:56,547 -Good evening, ma'am. -Good evening. 24 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 I'm going to take him back. 25 00:05:01,426 --> 00:05:02,511 Evening, sir. 26 00:05:03,136 --> 00:05:04,805 -Good evening. -Excuse me. 27 00:05:14,565 --> 00:05:16,149 You tricked me, huh? 28 00:05:17,150 --> 00:05:19,528 Sit up. Let's clean you up. 29 00:05:21,280 --> 00:05:22,698 And then it's time for bed, okay? 30 00:05:26,368 --> 00:05:27,202 Let's see. 31 00:05:28,829 --> 00:05:30,330 Let's see if this comes off. 32 00:05:33,166 --> 00:05:34,668 -Does it hurt? -No. 33 00:05:38,881 --> 00:05:40,257 -I can't... -Iván. 34 00:05:40,340 --> 00:05:41,175 Hey. 35 00:05:42,426 --> 00:05:45,220 Thanks for letting me spend some time with him. 36 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 When can I see him again? 37 00:05:49,808 --> 00:05:51,894 He needs new sneakers. 38 00:05:55,022 --> 00:05:56,106 I know that. 39 00:06:00,652 --> 00:06:01,486 Here. 40 00:06:04,573 --> 00:06:05,741 Take this too. 41 00:06:06,241 --> 00:06:08,702 -You'll have enough for the bus? -Yes, don't worry. 42 00:06:09,203 --> 00:06:10,913 When they pay me, I'll buy the shoes. 43 00:06:12,289 --> 00:06:13,457 Take care of yourself. 44 00:06:42,027 --> 00:06:44,071 Hey, the mole. Try the mole. 45 00:06:46,698 --> 00:06:47,991 Add some onions. 46 00:06:52,955 --> 00:06:54,331 Mole plate for Table 2. 47 00:06:58,001 --> 00:07:00,045 It smells good, man. 48 00:07:00,128 --> 00:07:02,089 Who do you think made it? 49 00:07:02,881 --> 00:07:03,841 Yours truly. 50 00:07:03,924 --> 00:07:06,510 You're still using the mortar and pestle? 51 00:07:06,593 --> 00:07:09,429 Of course. That's how you make mole. 52 00:07:09,930 --> 00:07:12,516 I told you to try it with the blender. 53 00:07:12,599 --> 00:07:13,851 That'll make it bitter. 54 00:07:13,934 --> 00:07:16,854 No. Wanna know my dad's secret? 55 00:07:16,937 --> 00:07:19,314 -What? -As soon as you take the tomatoes 56 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 out of the pan, you blend them right away and it's not bitter. 57 00:07:22,901 --> 00:07:24,111 It's faster. 58 00:07:24,194 --> 00:07:25,946 -Try it and see for yourself. -Iván. 59 00:07:26,572 --> 00:07:30,117 -Toilet handle's broken again. Fix it. -Yes, boss. 60 00:07:30,200 --> 00:07:33,245 People, Table 5 is still waiting. 61 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 Sir! 62 00:07:41,628 --> 00:07:43,881 What's up? Did you fix the toilet? 63 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 -Yes, it's working. -Great. 64 00:07:45,174 --> 00:07:48,260 Sir, remember telling me about the kitchen position? 65 00:07:48,343 --> 00:07:50,470 That when Pedro left, it was my turn. 66 00:07:51,096 --> 00:07:54,016 Can you believe it? My nephew just moved back here 67 00:07:54,725 --> 00:07:57,603 and I had to give the job to him. Gotta help the family, you know. 68 00:07:58,937 --> 00:08:01,106 But I've been waiting a year. 69 00:08:01,190 --> 00:08:06,236 Yeah, but some people wait four or five years to set foot in the kitchen. 70 00:08:06,320 --> 00:08:07,905 Deal with it. That's all. 71 00:08:07,988 --> 00:08:10,574 But I have a diploma. I went to the culinary institute. 72 00:08:10,657 --> 00:08:11,867 Yes, I know. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Just be thankful that you have a job. 74 00:08:15,954 --> 00:08:17,456 Some people have nothing. 75 00:08:18,582 --> 00:08:20,417 You lack patience. 76 00:08:20,959 --> 00:08:23,170 Patience. I'll catch you later. 77 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 Chulito. 78 00:08:53,575 --> 00:08:56,036 Chulita, you're early. How'd you get in? 79 00:08:56,119 --> 00:08:57,663 I gave your landlord a handjob. 80 00:08:58,622 --> 00:09:00,541 I didn't know the old lady liked that. 81 00:09:00,624 --> 00:09:02,668 You don't know my skills. 82 00:09:07,881 --> 00:09:10,259 So this is your new hideout. 83 00:09:12,302 --> 00:09:15,722 On the phone you said it was like a sardine can. 84 00:09:16,682 --> 00:09:18,433 -It's not? -No! 85 00:09:19,184 --> 00:09:20,811 It's more like... 86 00:09:21,478 --> 00:09:23,772 a smelly shoebox. 87 00:09:32,406 --> 00:09:33,740 Cheers. 88 00:09:45,210 --> 00:09:46,170 Babe... 89 00:09:49,631 --> 00:09:51,800 I thought you had dumped that idiot. 90 00:09:57,514 --> 00:09:58,891 Remember Janeth? 91 00:09:59,600 --> 00:10:01,602 -Who? -Janeth. 92 00:10:02,853 --> 00:10:05,898 From Building 21? The slutty one. Sluttier than you. 93 00:10:05,981 --> 00:10:07,232 Thank you! 94 00:10:07,941 --> 00:10:09,651 She crossed over. 95 00:10:10,903 --> 00:10:13,030 She left with a guy from Building 21. 96 00:10:13,530 --> 00:10:17,868 They have some easy job in a flower shop or something. 97 00:10:17,951 --> 00:10:20,078 And she sends a lot of money to her family. 98 00:10:20,162 --> 00:10:23,248 Her dumbass brother bought a truck in Ecatepec. 99 00:10:23,332 --> 00:10:26,251 And his wife dyed her hair blond. 100 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 "Because a natural blond... 101 00:10:28,378 --> 00:10:30,797 -Always attracts attention." -"Always attracts attention." 102 00:10:37,054 --> 00:10:38,805 They went to New York, Chulito. 103 00:10:42,726 --> 00:10:44,144 Fucking amazing. 104 00:10:48,982 --> 00:10:51,527 So? Where am I taking you to get shit-faced? 105 00:10:54,488 --> 00:10:56,281 Let me change real quick. 106 00:10:58,116 --> 00:10:59,368 Is it cool or what? 107 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 I've never been. But they say it's cool. 108 00:11:22,099 --> 00:11:24,393 No fucking way. 109 00:11:35,153 --> 00:11:35,988 Hello. 110 00:11:38,991 --> 00:11:41,410 Yeah? Or what? 111 00:11:42,619 --> 00:11:43,954 We'll see. 112 00:12:22,993 --> 00:12:24,411 What's that? 113 00:12:25,162 --> 00:12:27,164 -What? -Do you see that? 114 00:12:27,247 --> 00:12:28,081 What? 115 00:12:30,250 --> 00:12:31,752 What the fuck is this? 116 00:12:36,507 --> 00:12:37,841 Over there, look. 117 00:12:41,178 --> 00:12:42,137 He's handsome. 118 00:12:42,221 --> 00:12:44,097 -But it's not him. -Yes, it is. 119 00:12:45,140 --> 00:12:47,601 He's got his briefcase and everything. 120 00:12:49,937 --> 00:12:51,355 Go on. Talk to him. 121 00:13:08,580 --> 00:13:09,957 You must be lost. 122 00:13:14,336 --> 00:13:16,922 I don't know if anyone told you, but this is a gay bar. 123 00:13:22,553 --> 00:13:24,471 How come I haven't seen you before? 124 00:13:26,682 --> 00:13:28,642 What, you know everyone here? 125 00:13:34,857 --> 00:13:35,732 Pretty much. 126 00:13:38,735 --> 00:13:40,529 Then you must know who I am. 127 00:13:45,242 --> 00:13:46,535 You're from Mexico City. 128 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 You've been living here for a couple of years. 129 00:13:54,585 --> 00:13:55,752 You're... 130 00:13:59,464 --> 00:14:00,632 What are you? 131 00:14:25,282 --> 00:14:26,200 I don't believe you. 132 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 That must have gone over great in Guerrero. 133 00:14:31,872 --> 00:14:32,915 In Chiapas. 134 00:14:33,999 --> 00:14:34,833 Even worse. 135 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 Let's just say I made it out alive. 136 00:14:42,674 --> 00:14:46,011 If I had been there, I could have taught you how to pass. 137 00:14:48,013 --> 00:14:52,643 So where were you in 1985 when I really needed you? 138 00:14:54,728 --> 00:14:55,646 Jerking off. 139 00:14:56,980 --> 00:14:58,607 To my Tom Cruise poster. 140 00:15:05,364 --> 00:15:07,783 You really never ran into trouble with anyone? 141 00:15:09,326 --> 00:15:10,744 I know how to pass. 142 00:15:13,080 --> 00:15:14,831 You're obviously really good at it. 143 00:15:53,328 --> 00:15:54,872 You see that convent over there? 144 00:15:56,456 --> 00:15:57,291 Yeah. 145 00:15:59,001 --> 00:16:00,961 That's where they invented Chiles en Nogada. 146 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 -No way. -Yeah. 147 00:16:04,548 --> 00:16:05,382 Really? 148 00:16:09,303 --> 00:16:10,262 And how did it happen? 149 00:16:14,141 --> 00:16:16,476 I moved to Puebla to learn how to cook. 150 00:16:17,936 --> 00:16:20,898 And when I got here, I went to that convent. 151 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 And a nun opens the door. 152 00:16:24,443 --> 00:16:26,486 She says, "God bless you, brother, 153 00:16:26,570 --> 00:16:29,114 but this place is for women only. You can't be here." 154 00:16:32,159 --> 00:16:34,077 So you told her you were gay 155 00:16:34,161 --> 00:16:37,497 -and they let you in, right? -Jerk. 156 00:16:37,581 --> 00:16:41,543 I told her that I wanted the original recipe for Chiles en Nogada, 157 00:16:41,627 --> 00:16:44,254 and I could offer a donation. 158 00:16:45,088 --> 00:16:47,341 She said, "How much?" I told her a thousand. 159 00:16:47,841 --> 00:16:49,760 And she slams the door in my face. 160 00:16:49,843 --> 00:16:51,053 -No way. -Yeah. 161 00:16:52,471 --> 00:16:56,225 So she comes back about ten minutes later. 162 00:16:56,934 --> 00:16:58,852 She opens the door and says: 163 00:16:58,936 --> 00:17:01,396 "Mother Superior says 2,000 or no deal." 164 00:17:01,897 --> 00:17:04,316 Those are some sneaky nuns. 165 00:17:04,398 --> 00:17:08,654 Yeah, and I'm sneaky too because in the end, I got that recipe. 166 00:17:56,368 --> 00:17:57,369 I have to go. 167 00:17:59,079 --> 00:18:00,455 Give me your number. 168 00:18:01,373 --> 00:18:02,666 I don't have a phone. 169 00:18:18,182 --> 00:18:21,101 But I'm going to see you again, right? 170 00:18:21,643 --> 00:18:22,519 Yeah. 171 00:18:50,964 --> 00:18:52,090 Thanks. 172 00:18:52,174 --> 00:18:53,675 -Have a good day. -See you soon. 173 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 See you tomorrow, Don Pedro. 174 00:19:11,693 --> 00:19:13,153 You sound different. 175 00:19:13,987 --> 00:19:15,822 I can almost hear you smile. 176 00:19:18,116 --> 00:19:20,494 Tell me who the lucky girl is? 177 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 Mom... 178 00:19:22,204 --> 00:19:23,705 So is it serious? 179 00:19:25,749 --> 00:19:27,251 Tell me. What's she like? 180 00:19:31,380 --> 00:19:34,883 It's... It's too early to know. 181 00:19:39,972 --> 00:19:41,014 What does she look like? 182 00:19:42,808 --> 00:19:43,851 She looks just like you. 183 00:19:46,270 --> 00:19:47,521 God forbid! 184 00:19:49,773 --> 00:19:51,692 Ma, my break is over. 185 00:19:52,734 --> 00:19:53,861 I'll call you later, okay? 186 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Take care of Dad. 187 00:19:57,531 --> 00:19:58,490 Do what you can. 188 00:20:07,958 --> 00:20:10,294 ...for your tamales. 189 00:20:10,377 --> 00:20:13,672 Hello! Testing! Testing! 190 00:20:13,755 --> 00:20:17,509 Good morning, ladies and gentlemen! 191 00:20:18,135 --> 00:20:21,221 Hey, you, fatty! Don't you want a tamale? 192 00:20:21,722 --> 00:20:23,307 To keep up those curves! 193 00:20:23,390 --> 00:20:24,558 Fatty! 194 00:20:24,641 --> 00:20:28,437 If you wanna get big and strong, a tamale will keep you young. 195 00:20:36,486 --> 00:20:39,156 Not too much meat. It's expensive. 196 00:20:48,290 --> 00:20:49,666 Wow, Ma. 197 00:20:49,750 --> 00:20:51,877 It's looking awesome. 198 00:20:53,128 --> 00:20:54,463 No dirty hands. 199 00:20:56,632 --> 00:20:58,759 Julissa should pay you double. 200 00:21:00,636 --> 00:21:03,305 It's her party. She should look beautiful. 201 00:21:04,473 --> 00:21:07,392 Hey, Ma. Can I have one too? 202 00:21:08,060 --> 00:21:09,394 A quinceañera party? 203 00:21:10,562 --> 00:21:14,399 It's only for girls, Iván. Don't start that again. It's only for girls. 204 00:21:17,277 --> 00:21:20,447 -I'm leaving you in charge. -Good luck. 205 00:21:32,751 --> 00:21:34,419 Oh, crap. 206 00:21:42,886 --> 00:21:44,721 Sandra! Are you okay? 207 00:21:50,227 --> 00:21:51,478 Wait for me, Chulito. 208 00:22:00,737 --> 00:22:02,322 No fucking way. 209 00:22:12,958 --> 00:22:14,084 Not too vulgar. 210 00:22:14,751 --> 00:22:16,420 But that's how Madonna does it. 211 00:22:32,269 --> 00:22:35,355 For such a handsome guy, you make a pretty ugly girl. 212 00:22:55,083 --> 00:22:56,710 Time's up, guys. 213 00:22:56,793 --> 00:23:00,339 No one should still be writing. Time's up. 214 00:23:03,634 --> 00:23:05,594 Because I'm in a good mood, 215 00:23:06,887 --> 00:23:08,305 here's a chance for extra credit. 216 00:23:08,972 --> 00:23:11,350 What's the natural tendency of every business? 217 00:23:13,810 --> 00:23:15,604 To slowly go bankrupt. 218 00:23:16,313 --> 00:23:20,484 I think I'm going to have to make the exam harder. 219 00:23:21,193 --> 00:23:22,528 You're doing them too quickly. 220 00:23:34,331 --> 00:23:35,290 Look. 221 00:23:36,375 --> 00:23:38,669 -Look at these. -But they're too big, right? 222 00:23:38,752 --> 00:23:40,045 Let's ask. 223 00:23:44,341 --> 00:23:45,384 Look! 224 00:23:45,467 --> 00:23:47,261 This one's amazing. 225 00:23:47,344 --> 00:23:49,388 Excuse me. Good evening. 226 00:23:49,471 --> 00:23:51,181 -Good evening. -We're about to close. 227 00:23:51,932 --> 00:23:54,518 But it's still early. Can you show us one of these real quick? 228 00:23:54,601 --> 00:23:56,854 -Yes, real quick. -We're closing. 229 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 I can't help you. 230 00:23:59,398 --> 00:24:00,566 Thank you. 231 00:24:07,197 --> 00:24:08,615 I know I've got a great ass, 232 00:24:09,199 --> 00:24:12,327 but how much do you think a figure like that would cost me? 233 00:24:12,411 --> 00:24:13,453 Like that? 234 00:24:13,954 --> 00:24:17,249 Well, that would definitely require a trip to Thailand. 235 00:24:17,332 --> 00:24:18,166 Shut up, asshole! 236 00:24:18,250 --> 00:24:20,210 And for that butt, maybe a trip to Brazil too. 237 00:24:20,294 --> 00:24:22,629 Imagine all the fags who'd come to my show. 238 00:24:22,713 --> 00:24:23,630 So many. 239 00:24:23,714 --> 00:24:25,924 Of course. We'd have to add more tables. 240 00:24:26,008 --> 00:24:27,968 You'd look gorgeous too. 241 00:24:31,889 --> 00:24:32,764 Over there. 242 00:24:33,682 --> 00:24:35,350 Son of a bitch. 243 00:24:44,735 --> 00:24:47,446 That's your Mr. Nobody, right? 244 00:24:50,782 --> 00:24:51,617 Yeah. 245 00:24:52,618 --> 00:24:53,952 Would you look at him? 246 00:24:55,829 --> 00:24:57,080 It's so typical. 247 00:25:48,549 --> 00:25:50,592 Good evening, bitches and boys. 248 00:25:51,093 --> 00:25:55,097 Please give a big welcome to the grand diva of Puebla, 249 00:25:55,556 --> 00:25:57,850 Cucusa Minelly. 250 00:26:06,149 --> 00:26:07,818 He lied to me 251 00:26:08,485 --> 00:26:12,531 He told me he loved me And it wasn't true 252 00:26:12,614 --> 00:26:14,283 He lied to me 253 00:26:14,366 --> 00:26:17,202 He didn't love me He never did 254 00:26:17,953 --> 00:26:21,957 He let me adore him He lied to me 255 00:26:22,040 --> 00:26:23,750 He lied to me 256 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 It was only a game 257 00:26:27,379 --> 00:26:31,383 It was a cruel and vain game 258 00:26:31,466 --> 00:26:33,093 He lied to me 259 00:26:34,178 --> 00:26:37,556 My heart is broken 260 00:26:37,639 --> 00:26:39,975 My face full of tears 261 00:26:40,058 --> 00:26:42,102 I'm so wretched 262 00:26:42,186 --> 00:26:47,274 I'd rather die 263 00:26:48,233 --> 00:26:51,737 Lies, it was all lies 264 00:26:51,820 --> 00:26:53,947 Words to the wind 265 00:26:54,031 --> 00:27:01,038 Just the whim of a little boy 266 00:27:24,937 --> 00:27:26,021 Okay, that's enough. 267 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Enough. 268 00:27:28,732 --> 00:27:31,527 All right, welcome, my friends. 269 00:27:32,819 --> 00:27:34,780 So nobody here is gay, right? 270 00:27:34,863 --> 00:27:37,449 But I support you, I do. 271 00:27:37,533 --> 00:27:40,786 I put on heels and stuff just so you don't feel so bad. 272 00:27:48,085 --> 00:27:49,127 -Oh. -What? 273 00:27:49,211 --> 00:27:50,754 Look who it is. 274 00:27:50,838 --> 00:27:51,839 Oh, no. 275 00:27:54,091 --> 00:27:56,260 You love to get hurt, huh? 276 00:27:57,177 --> 00:27:59,137 Take care. 277 00:27:59,221 --> 00:28:00,305 -Goodbye. -Goodbye. 278 00:28:00,389 --> 00:28:02,349 I'll let you take care of business. 279 00:28:02,891 --> 00:28:03,725 Bye. 280 00:28:18,866 --> 00:28:19,700 Hey. 281 00:28:25,122 --> 00:28:26,290 This is my bus. 282 00:28:28,959 --> 00:28:30,252 You better have exact change. 283 00:28:38,427 --> 00:28:40,971 -Does she know about you? -No. 284 00:28:44,308 --> 00:28:46,810 I can't tell her. You know how people are here. 285 00:28:49,354 --> 00:28:51,356 If she finds out, I'll never see my son again. 286 00:28:52,024 --> 00:28:54,693 She's the one who decides whether I get to see him or not. 287 00:28:56,737 --> 00:28:57,988 So, what are you going to do? 288 00:28:58,614 --> 00:29:01,074 How are you going to raise him, hiding like this? 289 00:29:02,034 --> 00:29:03,410 I'm not sure. 290 00:29:07,080 --> 00:29:10,334 For starters, I need a job where they pay me more. 291 00:29:13,504 --> 00:29:15,464 I've been thinking about crossing over. 292 00:29:22,054 --> 00:29:24,139 You'd make a pretty complicated boyfriend. 293 00:29:58,841 --> 00:30:01,343 We want cake 294 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Does all this land belong to your family? 295 00:31:04,156 --> 00:31:06,617 Yes. It belonged to my great-grandfather. 296 00:31:21,131 --> 00:31:23,258 -Eyes closed! -They are. 297 00:31:23,342 --> 00:31:24,176 Let's see. 298 00:31:32,809 --> 00:31:34,228 Wow, Ma. 299 00:31:36,980 --> 00:31:38,023 I'll make room. 300 00:31:38,106 --> 00:31:39,858 Let's see. 301 00:31:39,942 --> 00:31:41,193 -How do I look? -Wonderful. 302 00:31:41,276 --> 00:31:42,903 It looks great. 303 00:31:42,986 --> 00:31:45,739 -You look so elegant. -Thanks a lot, Mom. 304 00:31:45,822 --> 00:31:48,742 -It looks beautiful. -Very elegant. 305 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 Magnificent. 306 00:31:56,750 --> 00:31:57,709 Pretty, right? 307 00:32:11,431 --> 00:32:13,392 I bet you spent all your afternoons here. 308 00:32:19,231 --> 00:32:21,149 I wore this around when I was 8 years old. 309 00:32:22,943 --> 00:32:23,902 Can you imagine? 310 00:32:34,997 --> 00:32:37,332 -Who's responsible? -I don't know, sir. 311 00:32:37,416 --> 00:32:39,126 -I'll check. -Don't say "I don't know." 312 00:32:39,209 --> 00:32:40,586 He has a bad temper, huh? 313 00:33:03,650 --> 00:33:04,484 What's that? 314 00:33:06,069 --> 00:33:08,030 Your father's going to catch us. 315 00:33:09,698 --> 00:33:11,491 He's too old. 316 00:33:11,575 --> 00:33:13,327 He wouldn't make it up the stairs. 317 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 -That's good. -Thanks, Mom. 318 00:33:48,862 --> 00:33:50,155 You're late. 319 00:33:52,199 --> 00:33:53,242 Good evening. 320 00:33:54,159 --> 00:33:54,993 I'm Iván. 321 00:33:55,702 --> 00:33:56,703 Good evening. 322 00:33:58,956 --> 00:33:59,831 Hi, Dad. 323 00:34:00,916 --> 00:34:03,335 He's Gerardo's best friend. 324 00:34:08,966 --> 00:34:10,425 How many cows gave birth today? 325 00:34:10,926 --> 00:34:11,802 Two, Dad. 326 00:34:12,803 --> 00:34:15,389 The black one's about ready, keep an eye on her. 327 00:34:15,472 --> 00:34:16,723 Yes Dad, I'll check her. 328 00:34:18,183 --> 00:34:19,685 The coffee's cold. 329 00:34:20,185 --> 00:34:22,228 You know I like it burning hot. 330 00:34:29,027 --> 00:34:30,320 What's that you're wearing? 331 00:34:35,701 --> 00:34:36,618 You don't like it? 332 00:34:38,078 --> 00:34:38,911 No. 333 00:34:51,382 --> 00:34:52,676 What do you do for work? 334 00:34:53,302 --> 00:34:54,344 He's a chef. 335 00:34:55,012 --> 00:34:55,846 No. 336 00:34:57,347 --> 00:34:58,265 He's a cook. 337 00:34:59,183 --> 00:35:01,935 No. I help out in a kitchen. 338 00:35:02,519 --> 00:35:03,604 I wash the dishes. 339 00:35:06,607 --> 00:35:09,276 In my house, the maid washes the dishes. 340 00:35:09,818 --> 00:35:11,236 Angelica... 341 00:35:11,320 --> 00:35:13,864 That's woman's work, right? 342 00:35:21,747 --> 00:35:22,831 When are you leaving? 343 00:35:22,915 --> 00:35:23,999 Early tomorrow. 344 00:35:27,961 --> 00:35:30,339 Let them be. They probably have things to do. 345 00:35:30,422 --> 00:35:32,841 Yes, ma'am, we have to go back to work. 346 00:36:09,253 --> 00:36:10,379 Let's go. 347 00:36:22,140 --> 00:36:23,225 Dad? 348 00:36:33,819 --> 00:36:35,904 Get up. Get up! 349 00:36:38,240 --> 00:36:39,700 -Dad? -Shut up! 350 00:37:05,559 --> 00:37:06,852 Where are we going? 351 00:37:06,935 --> 00:37:08,020 I said shut up. 352 00:37:16,612 --> 00:37:17,696 Are you going to tell me? 353 00:37:24,411 --> 00:37:25,621 Aren't you a man? 354 00:37:34,254 --> 00:37:37,299 Don't you think I'm ashamed that everyone in the village 355 00:37:37,925 --> 00:37:39,384 is saying this shit? 356 00:37:40,886 --> 00:37:43,138 Didn't I teach you to be a man? 357 00:37:45,432 --> 00:37:49,102 Why do you act like a fucking little girl? 358 00:37:51,355 --> 00:37:54,107 Everyone is saying you're a faggot. 359 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 -Is that what you are? -No, Papa. 360 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 So why are they saying it? 361 00:38:00,197 --> 00:38:01,698 I don't know. 362 00:38:08,872 --> 00:38:11,416 Do you know what happens to people like you? 363 00:38:13,919 --> 00:38:15,087 They get killed. 364 00:38:16,296 --> 00:38:17,965 And they get tossed into the mountains. 365 00:38:20,217 --> 00:38:21,844 Is that how you want to end up? 366 00:38:22,344 --> 00:38:23,804 No. 367 00:38:28,851 --> 00:38:33,355 Stay here and learn what'll happen if you keep acting like this. 368 00:40:26,385 --> 00:40:29,179 Iván, it's Francisco. I'm looking for you. 369 00:40:29,263 --> 00:40:30,681 It's about the rent. 370 00:40:30,764 --> 00:40:32,224 Iván, you still haven't paid him? 371 00:40:33,475 --> 00:40:34,476 I'm on it. 372 00:40:35,978 --> 00:40:38,772 I told you, I can lend you the money again, no problem. 373 00:40:39,273 --> 00:40:40,566 And I told you no. 374 00:40:41,441 --> 00:40:42,693 Well, it's up to you. 375 00:41:00,752 --> 00:41:02,212 Iván, are you there? 376 00:41:15,976 --> 00:41:16,894 It's my mom. 377 00:41:20,606 --> 00:41:21,899 Your mom, here in Puebla? 378 00:41:21,982 --> 00:41:23,525 She's here with my kid and Paola. 379 00:41:24,902 --> 00:41:26,987 -So? -They're going to want to come up. 380 00:41:28,071 --> 00:41:29,698 I'm your friend from work, right? 381 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Iván! 382 00:41:56,558 --> 00:41:57,476 Hi, Mom. 383 00:41:59,478 --> 00:42:00,896 Ricky, what happened? 384 00:42:00,979 --> 00:42:02,773 I fell at school. 385 00:42:03,732 --> 00:42:05,859 -Does it hurt? -Yeah. 386 00:42:09,780 --> 00:42:13,283 Where were you? He fell on Thursday and broke his arm. 387 00:42:13,784 --> 00:42:16,411 I panicked, so I called your mom. 388 00:42:17,162 --> 00:42:18,455 Where were you? 389 00:42:18,539 --> 00:42:22,376 Some friends from work invited me to Hidalgo. 390 00:42:25,003 --> 00:42:26,171 It was a last-minute thing. 391 00:42:27,089 --> 00:42:29,091 I'm sorry. I should've let you know. 392 00:42:30,300 --> 00:42:32,010 The boy's better now. 393 00:42:33,095 --> 00:42:35,889 But he insisted on seeing you. He wanted to see his dad. 394 00:42:36,890 --> 00:42:39,768 Ricky, how about we go to Sanborns and get an ice cream? 395 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 Yes, ice cream! 396 00:42:42,479 --> 00:42:43,647 It's raining. 397 00:42:43,730 --> 00:42:45,482 Can we use your bathroom? 398 00:42:46,108 --> 00:42:48,735 -Ricky needs it. -It's broken. 399 00:42:49,361 --> 00:42:50,863 It's not working. There's no water. 400 00:42:53,615 --> 00:42:55,492 Iván, why can't we come in? 401 00:42:56,660 --> 00:42:57,995 Who's up there? 402 00:43:00,497 --> 00:43:01,999 Mom, you just can't come in. 403 00:43:06,545 --> 00:43:09,047 Is it that guy you're always with? 404 00:43:15,679 --> 00:43:16,889 What are you talking about? 405 00:43:19,057 --> 00:43:22,477 -Let's go. -But I want my ice cream. 406 00:43:22,561 --> 00:43:24,062 It's late. Come on. 407 00:43:25,147 --> 00:43:27,024 -Come. -Mom, wait. 408 00:43:28,025 --> 00:43:29,318 I knew it. 409 00:43:31,111 --> 00:43:33,572 I don't want you coming near Ricky or me. 410 00:43:34,865 --> 00:43:36,283 Paola, he's my son. 411 00:43:38,911 --> 00:43:40,829 You have nothing to offer us. 412 00:44:22,162 --> 00:44:23,288 I'm going home. 413 00:45:09,543 --> 00:45:10,627 Take that off. 414 00:45:17,426 --> 00:45:19,303 Your mother worked hard on it. 415 00:46:07,684 --> 00:46:08,727 What's going on, Iván? 416 00:46:09,811 --> 00:46:10,938 What are you doing here? 417 00:46:13,690 --> 00:46:14,983 What time are you coming home? 418 00:46:16,735 --> 00:46:20,280 Late. I told you I have to wait until my boss gets back from Cholula. 419 00:46:20,364 --> 00:46:21,448 Okay, I'll be waiting. 420 00:46:22,157 --> 00:46:23,450 Don't be late. 421 00:46:30,415 --> 00:46:31,458 What is it, Chulito? 422 00:46:33,418 --> 00:46:34,336 What happened? 423 00:47:25,929 --> 00:47:27,306 And what will you do over there? 424 00:47:29,516 --> 00:47:30,559 Pluck chickens? 425 00:47:33,520 --> 00:47:37,107 Pick grapes or whatever the fuck they pick in California? 426 00:47:39,026 --> 00:47:40,110 Avocados? 427 00:47:42,446 --> 00:47:45,657 Iván, we're gay. 428 00:47:45,741 --> 00:47:47,201 We don't pick avocados. 429 00:47:49,995 --> 00:47:52,706 I have better opportunities there to become a chef. 430 00:47:53,999 --> 00:47:56,668 I'm talented, and they love talent over there. 431 00:48:01,215 --> 00:48:02,049 Thank you. 432 00:48:05,052 --> 00:48:06,094 We're fine here. 433 00:48:09,181 --> 00:48:10,390 No, we aren't fine. 434 00:48:11,016 --> 00:48:12,100 You're fine. 435 00:48:14,853 --> 00:48:15,854 Come with me. 436 00:48:21,068 --> 00:48:22,110 They hate us over there. 437 00:48:22,736 --> 00:48:25,030 Then why does everyone who goes there end up staying? 438 00:48:27,658 --> 00:48:31,286 This whole bullshit dream is just because your mom caught you with your boyfriend. 439 00:48:32,454 --> 00:48:33,372 Grow up. 440 00:48:36,333 --> 00:48:39,670 I need to move Ricky forward. I need to move myself forward. 441 00:48:54,184 --> 00:48:55,394 I need to leave. 442 00:49:17,249 --> 00:49:18,208 You could die. 443 00:49:23,505 --> 00:49:25,048 Haven't you seen the photos? 444 00:49:25,799 --> 00:49:27,259 Texas, Arizona... 445 00:49:30,345 --> 00:49:32,556 That place destroys people with loneliness. 446 00:49:40,814 --> 00:49:44,026 Gerardo, you're going to be proud of me. 447 00:50:16,850 --> 00:50:17,976 I love you. 448 00:50:22,147 --> 00:50:23,065 I hate you. 449 00:50:28,779 --> 00:50:29,655 One year. 450 00:50:33,742 --> 00:50:34,576 One year. 451 00:51:16,076 --> 00:51:17,286 Do you believe in destiny? 452 00:51:23,834 --> 00:51:27,087 I've always believed that we all have something special waiting for us. 453 00:51:31,425 --> 00:51:34,511 It's like life has a surprise for each one of us. 454 00:51:39,016 --> 00:51:40,017 You are my surprise. 455 00:51:43,937 --> 00:51:46,273 But you arrived a little too soon. 456 00:52:22,851 --> 00:52:26,647 Everybody listen up. Starting now, you're going to do what I say. 457 00:52:30,901 --> 00:52:32,069 Roberto Martinez. 458 00:52:37,157 --> 00:52:38,951 Iván and Sandra Campos. 459 00:52:39,952 --> 00:52:41,119 Is this for both of you? 460 00:52:47,251 --> 00:52:48,961 Your wife's too fat, no? 461 00:52:49,628 --> 00:52:50,462 Excuse me? 462 00:52:51,046 --> 00:52:52,214 She's not going to make it. 463 00:52:53,298 --> 00:52:55,676 -Yes, I can. -She'll fall behind, man. 464 00:52:56,176 --> 00:52:57,219 No, she can do it. 465 00:52:58,136 --> 00:52:58,971 I can. 466 00:53:02,808 --> 00:53:04,226 Ernesto Camacho. 467 00:53:08,355 --> 00:53:09,648 Javier Garcia. 468 00:53:21,034 --> 00:53:21,869 Let's go. 469 00:53:40,387 --> 00:53:42,848 Jesus, there's a ton of thorns! 470 00:53:43,348 --> 00:53:44,808 -You all right? -Yeah. 471 00:53:46,310 --> 00:53:48,562 -He said it was like 4 hours, didn't he? -Yeah. 472 00:53:49,980 --> 00:53:51,773 So it's like watching two movies in a row. 473 00:53:52,649 --> 00:53:53,734 Oh, Chulita. 474 00:54:05,162 --> 00:54:08,582 -What's wrong? -I feel sick. I'm already exhausted. 475 00:54:09,333 --> 00:54:10,167 Chulita. 476 00:54:12,377 --> 00:54:13,712 Take a second to breathe. 477 00:54:15,380 --> 00:54:17,758 Let's go or they'll leave us. You can do this. 478 00:54:24,097 --> 00:54:26,266 -Chulito. -Come on. 479 00:54:35,692 --> 00:54:37,194 Watch out! Fucking run! 480 00:54:38,153 --> 00:54:39,363 Run! 481 00:55:13,981 --> 00:55:16,692 Are you all right? Sandra! 482 00:55:17,192 --> 00:55:18,902 Sandra, Sandra. 483 00:55:20,279 --> 00:55:21,405 Sandra, get up! 484 00:55:22,406 --> 00:55:23,240 Chula. 485 00:55:25,242 --> 00:55:26,326 I'm begging you, please. 486 00:55:26,410 --> 00:55:27,244 -I can't. -Get up. 487 00:55:27,327 --> 00:55:29,037 I've had enough of this fucking fat ass. 488 00:55:32,624 --> 00:55:34,334 We can't wait anymore. 489 00:55:34,960 --> 00:55:35,794 I told you. 490 00:55:36,461 --> 00:55:37,296 All right, guys. 491 00:55:38,338 --> 00:55:41,842 Let's go. If we hurry up, we'll make it before dawn. 492 00:55:43,635 --> 00:55:44,595 Hold on. 493 00:55:44,678 --> 00:55:47,306 My wife needs five minutes. Please, just five minutes! 494 00:55:47,389 --> 00:55:50,767 No, there's no time to lose. I warned you, motherfucker. 495 00:55:50,851 --> 00:55:53,187 We can't just leave her here. 496 00:55:53,687 --> 00:55:54,730 She could die. 497 00:55:55,272 --> 00:55:57,149 Who the fuck are you? 498 00:55:57,649 --> 00:56:00,527 Because of these assholes, we're all going to get caught. 499 00:56:01,195 --> 00:56:02,279 Come on, let's go. 500 00:56:03,155 --> 00:56:06,909 Please don't go. Give us five minutes. Please, sir! 501 00:56:07,576 --> 00:56:09,745 Just five minutes, please! 502 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 Wait for us! 503 00:56:11,496 --> 00:56:12,331 To the left. 504 00:56:15,626 --> 00:56:17,920 -They're leaving. Stand up. -I can't. 505 00:56:18,003 --> 00:56:19,505 I can't. Just go. 506 00:56:20,464 --> 00:56:24,510 Go. Let them catch me and send me home. 507 00:56:24,593 --> 00:56:25,677 I can't do it. 508 00:56:29,431 --> 00:56:30,390 No. 509 00:56:41,151 --> 00:56:42,361 Wait for me! 510 00:56:43,111 --> 00:56:44,029 I'm coming! 511 00:57:01,922 --> 00:57:03,507 Chula! Chula! 512 00:57:10,889 --> 00:57:11,890 Forgive me. 513 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 We're not going to die in the fucking desert. 514 00:57:49,178 --> 00:57:50,053 Up. 515 00:59:33,907 --> 00:59:37,369 Hey! Hey! Over here! 516 00:59:45,252 --> 00:59:46,211 Stop! 517 00:59:50,924 --> 00:59:53,427 My God, are you okay? 518 00:59:54,052 --> 00:59:56,597 I am. But my friend isn't. 519 00:59:58,056 --> 00:59:59,433 Are we still in Mexico? 520 01:00:00,017 --> 01:00:02,519 No, son, you're in the United States. 521 01:00:05,564 --> 01:00:06,648 Thank God! 522 01:00:08,150 --> 01:00:09,151 Can you give us a ride? 523 01:00:10,110 --> 01:00:11,987 Anywhere. Please. 524 01:00:12,070 --> 01:00:14,114 It's too dangerous. 525 01:00:14,198 --> 01:00:18,118 But, look, take this road for 40 minutes. 526 01:00:19,453 --> 01:00:22,706 Stay close to the shoulder because Immigration comes through here. 527 01:00:22,789 --> 01:00:27,044 At the end of the road, you'll find 528 01:00:27,127 --> 01:00:29,630 the San Luis Middle School. 529 01:00:30,506 --> 01:00:32,257 The janitor's name is Sid. 530 01:00:33,008 --> 01:00:37,137 Tell him Jimena sent you. He can help you. 531 01:00:39,473 --> 01:00:41,016 Are you sure you can't take us? 532 01:00:44,144 --> 01:00:45,562 Honestly, I can't. 533 01:00:45,646 --> 01:00:48,774 But, look, I can give you this. 534 01:00:51,318 --> 01:00:53,278 Here. Here. 535 01:00:58,784 --> 01:01:00,994 -Thanks. -May God bless you. 536 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 Good luck. 537 01:01:02,788 --> 01:01:03,664 Thank you. 538 01:01:24,643 --> 01:01:29,815 But I don't want you to go. I don't. 539 01:01:31,733 --> 01:01:34,611 But listen to me, I'm coming back soon. 540 01:01:37,114 --> 01:01:39,992 You're going to be late for school. 541 01:02:21,700 --> 01:02:22,826 Dear son... 542 01:02:24,786 --> 01:02:27,039 we said goodbye 14 years ago. 543 01:02:33,837 --> 01:02:35,714 I remember your innocent face. 544 01:02:38,217 --> 01:02:39,676 I told you I would come back. 545 01:02:43,388 --> 01:02:44,431 I never came. 546 01:02:52,231 --> 01:02:53,815 Now you know the truth. 547 01:02:55,692 --> 01:02:57,611 If I leave here, I can never return. 548 01:03:03,700 --> 01:03:06,078 When you dream, it all happens so fast. 549 01:03:08,872 --> 01:03:10,082 Like flashes. 550 01:03:13,460 --> 01:03:16,004 The American dream happens in slow motion. 551 01:03:18,006 --> 01:03:19,216 It takes years. 552 01:03:24,471 --> 01:03:26,181 I came here to accomplish something. 553 01:03:30,853 --> 01:03:32,229 Don't lose faith in me. 554 01:04:39,796 --> 01:04:42,090 -Moving it. Ready? -Hold on. 555 01:05:04,947 --> 01:05:06,406 Any phone cards? 556 01:05:06,490 --> 01:05:08,534 I have two, five or 15. 557 01:05:08,617 --> 01:05:10,327 How much is it? 558 01:05:10,410 --> 01:05:11,787 Two for $1. 559 01:05:11,870 --> 01:05:13,705 -And one? -Fifty cents. 560 01:05:28,887 --> 01:05:30,597 An hour later than we agreed. 561 01:05:31,515 --> 01:05:33,225 We finished late at work. 562 01:05:35,310 --> 01:05:38,438 So? How's the new job going? 563 01:05:42,901 --> 01:05:46,446 Good. Just great. Everything is super. 564 01:05:47,489 --> 01:05:48,490 I cooked today. 565 01:05:50,492 --> 01:05:51,743 I made enchiladas. 566 01:05:53,537 --> 01:05:54,788 With chicken or pork? 567 01:05:56,874 --> 01:05:57,916 With chicken. 568 01:05:59,084 --> 01:05:59,918 And? 569 01:06:00,460 --> 01:06:02,462 Everyone loved them. 570 01:06:03,881 --> 01:06:05,674 But the chef was really impressed. 571 01:06:07,676 --> 01:06:10,137 He said he hadn't tried them before 572 01:06:10,220 --> 01:06:12,055 and that I have a unique talent. 573 01:06:12,139 --> 01:06:13,557 It surprised him? 574 01:06:14,057 --> 01:06:16,059 I told you they're really weird here. 575 01:06:16,727 --> 01:06:19,188 They don't use cilantro. They put parsley in everything. 576 01:06:20,147 --> 01:06:22,733 I told you the United States is a barbaric place, Iván. 577 01:06:28,530 --> 01:06:30,032 I'm proud of you. 578 01:06:38,081 --> 01:06:39,208 I miss you. 579 01:06:41,251 --> 01:06:42,628 I miss you a lot. 580 01:06:46,340 --> 01:06:48,634 You've been gone for more than a year. 581 01:06:51,094 --> 01:06:53,639 I'm not as good at waiting as I thought I was. 582 01:06:56,099 --> 01:06:56,934 Iván... 583 01:06:58,352 --> 01:06:59,269 I'm coming. 584 01:07:02,898 --> 01:07:04,983 No. You can't come. 585 01:07:10,405 --> 01:07:11,573 This isn't for you. 586 01:07:14,117 --> 01:07:17,037 Gerardo, you have to forget about me. 587 01:07:19,456 --> 01:07:20,541 For a while. 588 01:07:42,437 --> 01:07:44,773 -Age? -Twenty-six years old. 589 01:07:46,775 --> 01:07:48,318 Properties here in Mexico? 590 01:07:49,611 --> 01:07:52,281 I have an apartment in Puebla. 591 01:07:52,364 --> 01:07:53,198 Value? 592 01:07:55,284 --> 01:07:57,077 Eight thousand dollars. 593 01:07:58,745 --> 01:08:00,038 Any other properties? 594 01:08:01,707 --> 01:08:05,669 Well, my family has a ranch in Chiapas. 595 01:08:05,752 --> 01:08:07,421 A cattle ranch. 596 01:08:10,924 --> 01:08:14,845 Teaching assistant at the University of Puebla? 597 01:08:15,387 --> 01:08:16,220 Yes. 598 01:08:17,389 --> 01:08:19,140 I'm a graduate student. 599 01:08:21,268 --> 01:08:23,395 Have you traveled internationally before? 600 01:08:24,854 --> 01:08:25,856 Outside of Mexico? 601 01:08:26,648 --> 01:08:28,108 No. Never. 602 01:08:31,528 --> 01:08:33,613 Do you have children in Mexico or in the U.S.? 603 01:08:33,697 --> 01:08:34,865 No. No. 604 01:08:34,948 --> 01:08:39,118 Family members or loved ones in the U.S.? 605 01:08:40,162 --> 01:08:42,663 No. No one. 606 01:08:50,005 --> 01:08:50,839 Sorry. 607 01:08:51,465 --> 01:08:52,381 Next. 608 01:08:55,260 --> 01:08:56,178 Next. 609 01:09:01,850 --> 01:09:03,227 I'm going to tell him. 610 01:09:03,727 --> 01:09:05,938 Gerardo, don't. 611 01:09:06,020 --> 01:09:07,606 No, that's enough. 612 01:09:12,528 --> 01:09:14,488 Get yourself together, queen. 613 01:09:18,033 --> 01:09:21,245 Look what happens when you drink like this. 614 01:09:27,667 --> 01:09:29,252 Faggots. 615 01:09:29,336 --> 01:09:32,214 Look at the little homos. 616 01:09:32,296 --> 01:09:35,008 -Little faggots. -Gerardo. 617 01:09:35,091 --> 01:09:36,260 Gerardo, stop. 618 01:09:36,343 --> 01:09:37,261 Hit him! 619 01:09:42,099 --> 01:09:45,769 -That's it. It better hurt. -Jerk. 620 01:10:16,925 --> 01:10:18,677 He should come back here. 621 01:10:21,972 --> 01:10:24,016 You have a profession here. 622 01:10:28,395 --> 01:10:30,439 Everything you've built, son. 623 01:10:39,281 --> 01:10:40,616 I want to be with him. 624 01:10:43,160 --> 01:10:44,328 Do you understand that? 625 01:10:50,042 --> 01:10:51,543 You could die. 626 01:10:54,880 --> 01:10:56,632 Think it through, son. 627 01:11:17,069 --> 01:11:20,280 Never hit a man. Ever. 628 01:12:07,119 --> 01:12:08,871 Hey, you got a pizza for me? 629 01:12:10,080 --> 01:12:10,956 Hey. 630 01:12:11,039 --> 01:12:13,125 Does that look like a pizza to you, idiot? 631 01:12:23,802 --> 01:12:25,721 Hey, it's the Mexican! 632 01:12:25,804 --> 01:12:27,848 Yo. I said shut it. 633 01:12:27,931 --> 01:12:30,309 What's wrong with that fucking dog? 634 01:12:34,813 --> 01:12:35,647 Chula. 635 01:12:37,107 --> 01:12:39,026 -Chula. -What's up? 636 01:12:40,110 --> 01:12:41,236 Are you going out? 637 01:12:41,737 --> 01:12:43,697 I have to go to work in half an hour, remember? 638 01:12:52,623 --> 01:12:53,707 I made you pozole. 639 01:12:53,790 --> 01:12:55,459 I'm not hungry. Leave it there. 640 01:13:00,672 --> 01:13:01,673 You okay? 641 01:13:09,306 --> 01:13:10,724 Janeth told me that 642 01:13:11,808 --> 01:13:14,394 her friend went to Miami on vacation, 643 01:13:15,604 --> 01:13:17,272 and she got picked up at the airport. 644 01:13:18,899 --> 01:13:20,567 She got deported just like that. 645 01:13:20,651 --> 01:13:21,860 At the airport? 646 01:13:24,404 --> 01:13:25,906 Chula, it's going to pass. 647 01:13:29,284 --> 01:13:30,619 They hate us here. 648 01:13:32,913 --> 01:13:34,248 I want to go back. 649 01:13:37,167 --> 01:13:38,502 But you're doing fine. 650 01:13:42,381 --> 01:13:45,384 My mom said she saw your mom in a new car. 651 01:13:47,719 --> 01:13:48,887 You know what my mom said? 652 01:13:49,429 --> 01:13:52,516 That she'd rather sit across from me in the kitchen 653 01:13:52,599 --> 01:13:54,142 than drive around alone in that car. 654 01:13:58,230 --> 01:14:02,192 And it's used, the car. 655 01:14:02,985 --> 01:14:05,445 It's a 12-year-old Toyota Camry. 656 01:14:09,616 --> 01:14:11,118 Everyone's over there. 657 01:14:13,245 --> 01:14:15,497 And you and me over here? 658 01:14:19,293 --> 01:14:20,586 And your mom? 659 01:14:23,380 --> 01:14:24,381 And the kid? 660 01:14:29,761 --> 01:14:31,555 Is Gerardo gonna wait for you forever? 661 01:14:36,393 --> 01:14:37,519 I'm leaving. 662 01:14:43,609 --> 01:14:44,443 Let's go. 663 01:14:45,611 --> 01:14:46,445 No. 664 01:14:50,824 --> 01:14:51,658 No. 665 01:14:54,536 --> 01:14:57,956 We came here to do something. We have to do something. 666 01:17:25,437 --> 01:17:27,856 -Ventana. -Ventana? 667 01:17:28,982 --> 01:17:32,277 Ventana, ventana. 668 01:17:32,361 --> 01:17:33,987 Window, no? 669 01:17:34,071 --> 01:17:35,614 -Window? -Window. 670 01:17:37,199 --> 01:17:38,825 Ventana, ventana. 671 01:17:40,786 --> 01:17:41,662 Like this. 672 01:17:43,455 --> 01:17:44,498 Window. 673 01:17:45,290 --> 01:17:47,167 I don't think that's how you write it. 674 01:17:49,962 --> 01:17:51,338 How do you say "horno"? 675 01:17:53,590 --> 01:17:55,008 Horno... 676 01:17:55,092 --> 01:17:56,677 How do you say "parrilla"? 677 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 Parrilla? 678 01:17:59,680 --> 01:18:02,808 Look, "parrilla" is "grill." 679 01:18:02,891 --> 01:18:03,892 Spell it. 680 01:18:03,976 --> 01:18:08,021 -G-R-I... -I? 681 01:18:08,105 --> 01:18:10,065 -An I or a Y? -An I. 682 01:18:10,148 --> 01:18:11,817 -L-L. Grill. -L-L. 683 01:18:11,900 --> 01:18:14,361 Wait, there's a word I can't remember. 684 01:18:14,444 --> 01:18:15,737 It was "mushrooms." 685 01:18:15,821 --> 01:18:17,197 -Mushrooms. -Mushrooms? 686 01:18:17,281 --> 01:18:18,323 -Mushrooms. -What's that? 687 01:18:18,949 --> 01:18:21,201 Mushrooms. Mushrooms. 688 01:18:21,952 --> 01:18:23,453 Mushrooms? 689 01:18:25,080 --> 01:18:27,666 Iván, doesn't that mean "hongos"? 690 01:18:27,749 --> 01:18:29,459 -Champiñones. -What a dumbass. 691 01:18:29,543 --> 01:18:31,962 -Champiñones. -How do you spell it? 692 01:18:33,380 --> 01:18:35,340 -How do you spell it? -Champiñones. 693 01:18:35,424 --> 01:18:37,426 No, in English! 694 01:18:37,926 --> 01:18:39,136 Mushrooms. 695 01:18:52,774 --> 01:18:55,819 We've got a total of $212 between us. 696 01:19:11,376 --> 01:19:14,254 You need more salt in this, come on. Let's go. 697 01:19:16,006 --> 01:19:18,300 All right. How's that sauce coming? Let me take a look. 698 01:19:19,718 --> 01:19:21,762 Oh, for fuck's sake. You burnt the shit. 699 01:19:21,845 --> 01:19:24,097 -What was that, boss? -Start it over. 700 01:19:24,181 --> 01:19:25,766 Pick it the fuck up. 701 01:19:29,895 --> 01:19:30,854 Come on, chef. 702 01:19:30,938 --> 01:19:33,815 Put your fucking hands on me? You burn my fucking shit? 703 01:19:34,525 --> 01:19:37,778 Stupid motherfucker, I swear to God, you get the fuck out of my restaurant! 704 01:19:38,737 --> 01:19:40,322 Back to work! Let's go. 705 01:19:46,245 --> 01:19:47,871 All right, come on, guys, come on. 706 01:19:47,955 --> 01:19:49,164 Come on, man down. 707 01:19:49,248 --> 01:19:52,334 Go down to the window. Yes, you, over there. Move now. 708 01:19:52,876 --> 01:19:53,710 Pick it up. 709 01:19:53,794 --> 01:19:57,506 Yo. Me. I can help. 710 01:19:59,758 --> 01:20:01,510 Cooking school, in Mexico, in Puebla. 711 01:20:02,094 --> 01:20:02,970 Iván. 712 01:20:06,640 --> 01:20:09,810 Oh, my God, for chrissakes. You're the fucking delivery guy. 713 01:20:12,104 --> 01:20:14,690 Go on, get him a fucking apron. Let's go. Let's go. 714 01:20:14,773 --> 01:20:15,607 Go ahead. 715 01:20:16,984 --> 01:20:17,860 Go. 716 01:20:17,943 --> 01:20:20,654 I'm gonna go and see if I got any leftover risotto. 717 01:20:20,737 --> 01:20:23,073 I'm gonna try and save this dinner. I think I can do it. 718 01:20:24,408 --> 01:20:27,160 You just keep doing what you're doing. You keep chopping. 719 01:20:27,244 --> 01:20:29,580 Make sure the positions are right on those, okay? 720 01:20:29,663 --> 01:20:30,873 All right, let's go. 721 01:20:32,124 --> 01:20:34,001 Hey, you, Eric. You, come over here. 722 01:20:34,084 --> 01:20:37,963 Go to the walk-in right now, okay? You need to get me eight zucchinis, okay? 723 01:20:38,046 --> 01:20:39,673 One large butternut squash. 724 01:20:39,756 --> 01:20:42,885 And you need to get me 20 bella mushrooms. Go, go! 725 01:20:43,802 --> 01:20:44,887 And parsley! 726 01:20:45,971 --> 01:20:47,181 Finely chopped. 727 01:21:15,167 --> 01:21:17,920 That's good but just do it a little shorter, all right? 728 01:21:20,255 --> 01:21:21,381 It's ready, chef. 729 01:21:48,659 --> 01:21:49,993 I'll take care of you. 730 01:21:54,248 --> 01:21:55,499 You came to me. 731 01:22:00,045 --> 01:22:01,338 You left everything. 732 01:22:17,020 --> 01:22:18,856 Now we are intertwined. 733 01:22:29,199 --> 01:22:31,785 They say that we'll have to live in hiding here. 734 01:22:36,999 --> 01:22:38,709 But I just want to live. 735 01:22:41,461 --> 01:22:42,838 Can we just live? 736 01:23:01,148 --> 01:23:03,775 Chulito, how are you? 737 01:23:03,859 --> 01:23:05,819 Everything's great here in Chiapas. 738 01:23:05,903 --> 01:23:09,865 Gerardo told me that you finally got into a real kitchen. 739 01:23:09,948 --> 01:23:12,034 I'm so proud of you! 740 01:23:12,576 --> 01:23:14,244 Sending you kisses. 741 01:23:17,998 --> 01:23:20,042 Another order of tacos, please. 742 01:25:30,380 --> 01:25:31,798 I like it. 743 01:25:31,882 --> 01:25:33,509 Nice, combined with black. 744 01:25:36,512 --> 01:25:38,722 Let's put these over there. Come with me, Iván. 745 01:25:43,310 --> 01:25:44,937 Iván, there were four. 746 01:25:45,020 --> 01:25:46,355 No, only three. 747 01:25:46,438 --> 01:25:48,065 When are you going to clean everything? 748 01:25:48,148 --> 01:25:51,360 -They'll do it. -They'll clean this part. 749 01:25:53,028 --> 01:25:55,489 Can you believe that Matt wanted to remove these red lamps? 750 01:25:55,572 --> 01:25:57,908 He said they were ugly. I told him no way. 751 01:26:02,287 --> 01:26:03,914 There's no bulb, Iván. 752 01:26:48,584 --> 01:26:49,626 How's it going, Dad? 753 01:26:51,962 --> 01:26:54,256 I just left the embassy. 754 01:26:55,465 --> 01:26:57,134 They won't give me a visa. 755 01:27:00,762 --> 01:27:04,016 I'm tired of it, you know. I don't know what's happening. 756 01:27:04,099 --> 01:27:06,018 They won't approve me 757 01:27:06,101 --> 01:27:11,398 and they're super strict with the papers and everything. 758 01:27:11,982 --> 01:27:13,275 So that's it. 759 01:27:14,151 --> 01:27:15,319 I give up. 760 01:27:18,822 --> 01:27:20,365 Are you planning on coming back? 761 01:27:21,283 --> 01:27:23,994 Or are you going to stay there forever? 762 01:27:26,538 --> 01:27:29,583 I haven't seen you in 20 years 763 01:27:30,626 --> 01:27:32,503 and you know that time's passing. 764 01:27:51,104 --> 01:27:52,356 Twenty years. 765 01:27:55,025 --> 01:27:56,818 How many shifts? 766 01:28:01,031 --> 01:28:02,574 I've lost count. 767 01:28:04,159 --> 01:28:06,870 Janitor. Dishwasher. 768 01:28:07,955 --> 01:28:09,081 Line cook. 769 01:28:11,542 --> 01:28:12,543 Chef. 770 01:28:14,795 --> 01:28:15,629 Owner. 771 01:28:20,676 --> 01:28:21,510 Father. 772 01:28:22,761 --> 01:28:23,720 Immigrant. 773 01:28:24,847 --> 01:28:25,889 Mexican. 774 01:28:29,184 --> 01:28:31,520 I have memories that are fading away. 775 01:28:33,355 --> 01:28:36,441 I can't remember the name of my dad's favorite chile. 776 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 What else is fading away? 777 01:28:48,620 --> 01:28:51,415 Am I disappearing to them? 778 01:29:08,473 --> 01:29:12,394 And if you decide to go back to Mexico, what will you do there? 779 01:29:13,979 --> 01:29:18,317 You'd be returning to a terribly unstable country, where there isn't any work, 780 01:29:18,817 --> 01:29:21,445 where you'd have to figure out what to do. 781 01:29:21,528 --> 01:29:22,946 It's like starting from scratch. 782 01:29:27,701 --> 01:29:30,662 -You guys aren't open? -No, sorry. We open at 5:00. 783 01:29:30,746 --> 01:29:32,289 -Oh, okay. -Sorry. 784 01:29:38,128 --> 01:29:38,962 Iván... 785 01:29:40,005 --> 01:29:42,674 I don't see myself living in Mexico right now. 786 01:29:42,758 --> 01:29:45,844 I just can't see it. 787 01:30:23,173 --> 01:30:24,758 The central bus station. 788 01:31:20,355 --> 01:31:21,231 Hurry! 789 01:31:24,276 --> 01:31:25,485 Come here. 790 01:31:37,080 --> 01:31:38,373 Gerardo! 791 01:31:38,457 --> 01:31:39,291 Hey. 792 01:31:40,292 --> 01:31:41,502 I just-- 793 01:31:42,628 --> 01:31:46,507 I want just to be very quick, so quickly. 794 01:31:46,590 --> 01:31:51,803 No, just-- You know, I going to practice my Spanglish. 795 01:31:55,307 --> 01:31:58,685 So thank you so much for being here, all of-- 796 01:31:58,769 --> 01:32:03,232 So many beautiful faces since like 10 years ago, 797 01:32:03,315 --> 01:32:06,068 -like before the Twin Towers. -Thank you. 798 01:32:06,151 --> 01:32:09,988 I can see friends, like, when we were working together 799 01:32:10,072 --> 01:32:13,242 in different restaurants like 12 years ago, 800 01:32:13,825 --> 01:32:15,077 cleaning tables. 801 01:32:15,577 --> 01:32:19,331 And now I still cleaning tables. but your tables! 802 01:32:23,168 --> 01:32:27,673 And we are here because Iván's food, I think. 803 01:32:32,427 --> 01:32:33,887 Tonight... 804 01:32:35,138 --> 01:32:38,016 I've achieved one of my dreams, 805 01:32:39,017 --> 01:32:42,104 which is to see this place filled with our friends. 806 01:32:42,771 --> 01:32:47,150 We created this place not just with ourselves in mind, 807 01:32:47,234 --> 01:32:50,362 but thinking about the neighborhood, 808 01:32:50,445 --> 01:32:54,157 thinking about our friends and our families. 809 01:32:55,033 --> 01:32:58,495 And for the Mexicans who came here seeking opportunities. 810 01:33:00,831 --> 01:33:02,916 Thank you, thank you, thank you. 811 01:33:03,000 --> 01:33:04,626 -Cheers! -Salud! 812 01:33:20,976 --> 01:33:24,188 Dad, I'm making a video for Iván. 813 01:33:27,232 --> 01:33:28,108 Brother... 814 01:33:29,651 --> 01:33:33,447 we're going to change rooms. Mom already called the priest. 815 01:33:35,157 --> 01:33:37,034 I will let you know if anything changes. 816 01:33:44,958 --> 01:33:47,503 This is so painful. It's really killing me, 817 01:33:47,586 --> 01:33:50,881 not being able to be there. 818 01:33:51,590 --> 01:33:54,259 Not being able to say goodbye to him, to my own father. 819 01:35:48,624 --> 01:35:52,836 For our families who stayed behind in our countries, 820 01:35:52,920 --> 01:35:58,175 we ask you, Lord, please don't let us forget them. 821 01:36:00,219 --> 01:36:05,432 We ask that you bring hope and patience to our illegal brothers and sisters. 822 01:36:05,516 --> 01:36:10,687 Grant us the strength to overcome the abuses of racism. 823 01:36:10,771 --> 01:36:11,980 We pray to you. 824 01:36:12,523 --> 01:36:14,983 Long live the Latino immigrants! 825 01:36:15,067 --> 01:36:16,318 Long live! 826 01:36:17,110 --> 01:36:19,780 Long live all the immigrants in this country! 827 01:36:19,863 --> 01:36:21,698 Long live! 828 01:36:51,979 --> 01:36:54,815 I have a son in Mexico who's 20 years old. 829 01:36:55,816 --> 01:37:00,863 And so I want to travel to Mexico. I haven't seen him in many years. 830 01:37:01,405 --> 01:37:05,284 So... I don't want to leave this country forever 831 01:37:05,367 --> 01:37:07,870 because I have the businesses, because... 832 01:37:08,412 --> 01:37:12,624 I don't want to close the restaurants and leave 80 people without a job. 833 01:37:13,792 --> 01:37:18,672 I'm not asking for residency or citizenship. 834 01:37:18,755 --> 01:37:23,677 All I want is permission to travel and return here to continue working. 835 01:37:24,428 --> 01:37:29,308 But even with all that, even though you have a business and employees... 836 01:37:31,268 --> 01:37:35,939 because you entered without documentation 837 01:37:36,023 --> 01:37:39,151 and because you've been here illegally, 838 01:37:40,110 --> 01:37:42,946 there's no path. 839 01:38:09,223 --> 01:38:12,059 It's like being trapped in a cage. 840 01:38:12,142 --> 01:38:17,231 Honestly, I'm not happy. I'm not. 841 01:38:22,653 --> 01:38:25,113 But there are many other people, Iván, 842 01:38:26,865 --> 01:38:28,242 whose lives are destroyed, 843 01:38:29,785 --> 01:38:31,828 and with much worse problems than us. 844 01:38:43,215 --> 01:38:44,341 Oh, no. 845 01:38:46,510 --> 01:38:48,220 There's nothing else to do but to go on. 846 01:38:54,393 --> 01:39:01,316 It can't be that a country can destroy the bond between a father and a son. 847 01:39:01,400 --> 01:39:02,734 Or between a family. 848 01:39:06,738 --> 01:39:08,156 I don't think it's worth it. 849 01:39:11,285 --> 01:39:13,245 And it's going to split us apart. 850 01:40:19,937 --> 01:40:22,481 Have you ever had that dream where you're back in Mexico? 851 01:40:27,903 --> 01:40:29,363 I have it all the time. 852 01:40:34,076 --> 01:40:36,328 The jacaranda blossoms strewn in the street. 853 01:40:41,792 --> 01:40:43,377 The colors of the market. 854 01:40:46,880 --> 01:40:47,923 I can see them. 855 01:40:52,594 --> 01:40:53,512 It's so real. 856 01:41:09,903 --> 01:41:12,197 There are days when the feeling doesn't leave me. 857 01:41:16,994 --> 01:41:18,829 I carry it with me, wherever I go. 858 01:41:24,668 --> 01:41:27,838 Sometimes I confuse my dreams with memories. 859 01:41:31,842 --> 01:41:33,969 Because a part of me is still there. 860 01:41:42,186 --> 01:41:43,103 I'm sorry. 861 01:42:07,085 --> 01:42:08,921 I don't know if destiny exists. 862 01:42:13,300 --> 01:42:18,388 But what I do know is that life gives us all a surprise. 863 01:42:25,938 --> 01:42:27,564 You are my surprise. 864 01:42:30,359 --> 01:42:31,401 And I am yours. 865 01:42:37,449 --> 01:42:38,825 And we are here. 866 01:42:44,581 --> 01:42:45,415 You and me. 867 01:42:49,044 --> 01:42:49,878 Together. 868 01:42:56,051 --> 01:42:57,261 Still dreaming. 869 01:50:16,617 --> 01:50:23,624 IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA