1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,958 --> 00:00:39,833 [walking on metal] 4 00:00:47,875 --> 00:00:52,708 [clanking] 5 00:00:57,083 --> 00:01:02,916 [walking faster] 6 00:01:28,458 --> 00:01:32,791 [tape rewinding] 7 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 [man] For the record, state your name and age. 8 00:01:53,958 --> 00:01:55,250 Gert de Jager. 9 00:01:56,541 --> 00:01:57,666 Forty-three years. 10 00:02:22,333 --> 00:02:23,666 [Gert] I want to put on the record 11 00:02:23,750 --> 00:02:26,375 that I'm not doing this for any time off or anything like that. 12 00:02:28,958 --> 00:02:31,291 I just want to help the girls' parents. 13 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 You know. 14 00:02:33,541 --> 00:02:35,958 Find out what happened to them. 15 00:02:36,041 --> 00:02:39,000 [man] Okay. So tell us what happened. 16 00:02:41,375 --> 00:02:43,500 [car rattling] 17 00:02:48,791 --> 00:02:50,000 [Gert] They're gone. 18 00:02:52,458 --> 00:02:54,833 Not just the five or six that you know of. 19 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 There's more than 40. 20 00:02:58,875 --> 00:03:03,833 -[car rattling] -[sobbing] 21 00:03:04,458 --> 00:03:05,833 [Gert] My girlfriend and I… 22 00:03:07,458 --> 00:03:09,333 we kidnapped them, but… 23 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 it wasn't for us. 24 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 We were acting under instructions. 25 00:03:17,666 --> 00:03:18,916 [man] From whom? 26 00:03:25,708 --> 00:03:27,958 From a National Party cabinet minister. 27 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 [man] Which minister? 28 00:03:40,583 --> 00:03:41,625 I can't say. 29 00:03:44,500 --> 00:03:45,958 He'll have me murdered. 30 00:03:47,208 --> 00:03:48,791 [Gert] Even here. 31 00:03:48,875 --> 00:03:50,333 [man] Okay, and the girls? 32 00:03:50,416 --> 00:03:51,958 [girls sobbing] 33 00:03:53,833 --> 00:03:57,333 He had a farm in Brakpan. 34 00:03:59,000 --> 00:04:01,333 [Gert] It's like a lodge. 35 00:04:17,625 --> 00:04:22,041 [sobbing] 36 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 [woman] Come on! Get out! Out! Out! 37 00:04:25,083 --> 00:04:27,166 [girl crying] 38 00:04:28,625 --> 00:04:30,666 [woman] Come on, quick-quick! 39 00:04:36,625 --> 00:04:37,833 [blows harshly] 40 00:04:41,333 --> 00:04:43,333 -[woman sighs deeply] -[girl sobbing] 41 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 -[fingers snapping] -[woman] Let's go. 42 00:05:10,500 --> 00:05:11,708 [woman] Hey! 43 00:05:12,416 --> 00:05:13,708 My goodness… 44 00:05:23,291 --> 00:05:24,791 [Gert] They had this airstrip. 45 00:05:26,000 --> 00:05:31,583 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran. 46 00:05:32,958 --> 00:05:36,666 There were sanctions back then so they were traded for oil. 47 00:05:38,541 --> 00:05:40,291 Kind of like a barter deal. 48 00:05:40,375 --> 00:05:42,375 [girls sobbing] 49 00:05:44,541 --> 00:05:47,666 -[man in Afrikaans] Take them away. -[man] Go, go, go. Go here. 50 00:06:05,541 --> 00:06:07,958 The thing is, not all of them were smuggled. 51 00:06:09,583 --> 00:06:10,458 [man] Why's that? 52 00:06:13,166 --> 00:06:15,750 Some were used and… 53 00:06:19,083 --> 00:06:20,166 then killed. 54 00:06:32,083 --> 00:06:33,541 [tape stops] 55 00:06:36,333 --> 00:06:39,000 [footsteps moving slowly] 56 00:06:57,125 --> 00:06:59,208 [girl sobbing] 57 00:07:04,916 --> 00:07:10,625 [girls singing] 58 00:09:09,500 --> 00:09:11,583 [zapping] 59 00:09:15,208 --> 00:09:17,666 [thunder roaring in the distance] 60 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 [thunder roaring] 61 00:09:34,916 --> 00:09:36,208 [gun cocks] 62 00:09:37,541 --> 00:09:39,375 [trunk opening] 63 00:09:42,166 --> 00:09:46,541 [agitated breathing] 64 00:09:48,458 --> 00:09:49,541 [gunshot] 65 00:10:13,791 --> 00:10:18,083 [children talking] 66 00:10:18,166 --> 00:10:20,625 [car approaching] 67 00:10:56,541 --> 00:11:00,208 [soldiers yelling] 68 00:11:09,375 --> 00:11:12,208 -[soldier] All right, all right! -Police! Police! Police! 69 00:11:13,083 --> 00:11:17,000 [distorted voice on the radio] 70 00:11:19,416 --> 00:11:20,416 [cocks gun] 71 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 Jode… Jodie! 72 00:11:23,791 --> 00:11:25,541 [soldier talking] 73 00:11:28,666 --> 00:11:31,458 -[gunshots] -[canister explodes] 74 00:11:46,750 --> 00:11:48,041 [soldier] All clear! All clear! 75 00:11:51,875 --> 00:11:53,125 Ugh! 76 00:11:53,208 --> 00:11:54,583 Freeze! Halt! 77 00:11:56,708 --> 00:11:58,666 Pursuing a suspect on foot, rear window. 78 00:12:05,458 --> 00:12:06,375 [grunts] 79 00:12:11,791 --> 00:12:14,708 [screaming, shouts] 80 00:12:29,166 --> 00:12:33,916 [man talking over the radio] 81 00:12:34,000 --> 00:12:34,875 Fuck. 82 00:12:34,958 --> 00:12:36,791 [man on radio] Check in. 83 00:12:47,416 --> 00:12:48,666 [Jodie] Where are they? 84 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 [panting] 85 00:14:12,208 --> 00:14:16,291 [sobbing] 86 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 Oh, fuck… 87 00:14:55,333 --> 00:14:57,958 [man over the phone] Get your act straight! Get your shit together! 88 00:14:58,041 --> 00:15:00,166 I don't want to have this conversation with you again. 89 00:15:00,250 --> 00:15:01,208 [line disconnects] 90 00:15:05,208 --> 00:15:07,458 [phone ringing] 91 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 OLD WOUNDS ARE REOPENED 92 00:15:13,291 --> 00:15:14,458 [knocking] 93 00:15:20,375 --> 00:15:22,000 "Tactical and financial constraints"? 94 00:15:22,083 --> 00:15:24,250 -They had counter-surveillance. -Should've waited. 95 00:15:24,333 --> 00:15:25,750 If we don't get to them in 48 hours… 96 00:15:25,833 --> 00:15:27,500 -I know. -Life expectancy… 97 00:15:27,583 --> 00:15:30,250 The resources are the damned resources, Jodie. 98 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 Okay. 99 00:15:36,416 --> 00:15:39,083 So you tell me how do we get to here? 100 00:15:39,166 --> 00:15:41,583 I mean, never mind how they traffic underage girls overseas 101 00:15:41,666 --> 00:15:43,125 when we don't have what we need 102 00:15:43,208 --> 00:15:45,458 to catch the guys snatching girls right off the street. 103 00:15:46,125 --> 00:15:47,666 Jodie… 104 00:15:47,750 --> 00:15:51,000 If you don't make busts, I can't get funding. 105 00:15:52,041 --> 00:15:55,500 No funding, and this whole operation gets shut down. 106 00:15:58,583 --> 00:15:59,458 Anything? 107 00:16:01,083 --> 00:16:03,541 [woman] Some prints, but no. 108 00:16:13,791 --> 00:16:14,958 [knocking] 109 00:16:17,083 --> 00:16:19,250 I've asked Samuel to come speak to us today. 110 00:16:19,333 --> 00:16:21,375 He has a case we may be interested in. 111 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 Arendse, Murder & Robbery. 112 00:16:25,666 --> 00:16:30,000 White male, 60s, looks like some kind of ritual killing. 113 00:16:30,083 --> 00:16:32,291 Oupa here is a suspected pedophile. 114 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 He used to be on a trafficking watch list. 115 00:16:34,583 --> 00:16:35,791 [Jodie] When? 116 00:16:35,875 --> 00:16:37,708 [man] Twenty, thirty years ago. 117 00:16:38,791 --> 00:16:40,125 Captain, with all due respect… 118 00:16:42,833 --> 00:16:44,750 Jodie, I want you to take this case. 119 00:16:44,833 --> 00:16:46,416 -Sorry? -Look, just do it. 120 00:16:47,541 --> 00:16:49,708 Thamsanqa, you take over here. 121 00:16:55,625 --> 00:16:56,500 Captain? 122 00:17:00,875 --> 00:17:04,291 I'm sorry, but am I off the operation? 123 00:17:04,375 --> 00:17:06,458 -The Brigadier called me. -That asshole. 124 00:17:06,541 --> 00:17:08,375 We're not meeting the minimum requirements 125 00:17:08,458 --> 00:17:10,041 -for the victims'-- -Give me what I need. 126 00:17:10,125 --> 00:17:12,208 Listen to me! You're fucking up. 127 00:17:12,291 --> 00:17:14,875 -This is the third bust. -Give me one more surveillance team. 128 00:17:14,958 --> 00:17:17,083 Take the case and take a break! 129 00:17:17,166 --> 00:17:18,458 That's an order. 130 00:17:22,541 --> 00:17:27,416 [guitar music playing] 131 00:17:38,916 --> 00:17:42,500 [sobbing] 132 00:17:52,458 --> 00:17:54,500 [man] Cause of death is a gunshot wound to the chest, 133 00:17:54,583 --> 00:17:57,125 resulting in a cardiac arrest caused by hemorrhage. 134 00:17:57,208 --> 00:18:00,375 Superficial burn on the neck. Could be a Taser. 135 00:18:00,458 --> 00:18:01,291 And then this. 136 00:18:10,166 --> 00:18:11,583 Had me stumped as well. 137 00:18:15,125 --> 00:18:16,750 Where was the body found? 138 00:18:16,833 --> 00:18:18,750 James and Ethel Gray Park. 139 00:18:18,833 --> 00:18:20,916 But he wasn't killed there, he was moved. 140 00:18:23,458 --> 00:18:24,375 Thanks. 141 00:18:54,541 --> 00:18:55,583 [woman] Another drink? 142 00:18:56,958 --> 00:18:58,583 Sure, why not? 143 00:18:58,666 --> 00:18:59,750 [in Zulu] Brother… 144 00:19:11,958 --> 00:19:13,208 Fun guy. 145 00:19:16,708 --> 00:19:20,958 [trumpet playing] 146 00:19:21,041 --> 00:19:24,333 [vocalizing] 147 00:19:33,916 --> 00:19:34,875 You're great. 148 00:19:37,583 --> 00:19:38,500 [chuckling] 149 00:19:41,750 --> 00:19:42,833 I love this song. 150 00:19:45,166 --> 00:19:46,041 What? 151 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 -Mh-hm. -No. 152 00:19:47,291 --> 00:19:49,291 Don't worry, there are some white people there. 153 00:19:49,375 --> 00:19:51,458 [laughing] What? 154 00:19:51,541 --> 00:19:52,625 Oh. 155 00:19:54,625 --> 00:19:57,875 [song continues] 156 00:20:12,583 --> 00:20:16,000 [song fading out] 157 00:20:48,583 --> 00:20:51,166 [Samuel] Can you think of anyone who wanted to hurt your father? 158 00:20:53,583 --> 00:20:55,041 He had his flaws, but… 159 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 But he was a good man. 160 00:20:58,541 --> 00:21:00,208 Mrs. Lourens, did you know his name 161 00:21:00,291 --> 00:21:03,083 was on the old National Register for Sex Offenders? 162 00:21:05,333 --> 00:21:07,208 He was found not guilty. 163 00:21:08,916 --> 00:21:10,416 Who made the allegations? 164 00:21:15,791 --> 00:21:19,000 Mrs. Lourens, it's easier here than in court. 165 00:21:21,666 --> 00:21:24,250 [Mrs. Lourens] At that time, he was high up in the National Party. 166 00:21:26,083 --> 00:21:28,958 They had many enemies, as you know. 167 00:21:32,125 --> 00:21:33,041 [Jodie] Excuse me. 168 00:21:59,458 --> 00:22:00,375 Hey. 169 00:22:02,708 --> 00:22:04,541 [in Afrikaans] Are you a police lady? 170 00:22:04,625 --> 00:22:05,500 Mm-hm. 171 00:22:06,833 --> 00:22:08,041 [in Afrikaans] I'm Jodie. 172 00:22:09,125 --> 00:22:10,500 [in Afrikaans] What's your name? 173 00:22:10,583 --> 00:22:11,458 Liezel. 174 00:22:11,541 --> 00:22:13,166 [in Afrikaans] That's a pretty name. 175 00:22:17,708 --> 00:22:20,791 -[in Afrikaans] It's not necessary… -[in English] Just give me one second. 176 00:22:24,125 --> 00:22:26,000 [in Afrikaans] I'm sorry about your grandfather. 177 00:22:43,875 --> 00:22:45,416 [Jodie in English] Open the garage. 178 00:22:45,500 --> 00:22:48,458 -[Mrs. Lourens] Why do you want to… -[in Afrikaans] Open the garage! 179 00:22:48,541 --> 00:22:50,708 [Samuel in Afrikaans] We have a warrant. 180 00:22:50,791 --> 00:22:52,791 [mechanical whirring] 181 00:23:15,666 --> 00:23:20,333 [dramatic percussion builds] 182 00:23:33,416 --> 00:23:35,083 Arendse, get me that ladder. 183 00:23:52,416 --> 00:23:53,500 Holy shit. 184 00:23:56,458 --> 00:24:01,750 [thunder roaring in the distance] 185 00:25:03,666 --> 00:25:08,500 [girl in the video crying] 186 00:25:22,458 --> 00:25:23,541 [sighs] 187 00:25:27,125 --> 00:25:28,500 What do you think? 188 00:25:31,583 --> 00:25:34,541 I think whoever murdered Carel knew he was into this. 189 00:25:43,208 --> 00:25:44,708 "T.S.C." It's… 190 00:25:46,208 --> 00:25:47,875 Some kind of message. 191 00:25:49,416 --> 00:25:50,291 Are you okay? 192 00:25:53,541 --> 00:25:54,416 I'm fine. 193 00:25:57,083 --> 00:25:58,083 It's just… 194 00:26:00,166 --> 00:26:03,000 This is kind of monstrous in its own right, you know? 195 00:26:04,625 --> 00:26:08,458 Why don't you check out other crimes in the same area? Same date. 196 00:26:09,916 --> 00:26:10,791 Thanks. 197 00:26:57,625 --> 00:26:59,416 [quick walking] 198 00:27:04,541 --> 00:27:07,166 [man in Afrikaans] Get inside the house, quickly! Come on, move it! 199 00:27:12,708 --> 00:27:15,041 [man in Afrikaans] Quickly. Move, move! Come on! 200 00:27:15,125 --> 00:27:17,583 [man in Afrikaans] Come on, come on. Hurry up! 201 00:27:20,291 --> 00:27:21,541 [in Afrikaans] Come on, come on. 202 00:27:21,625 --> 00:27:23,375 [woman in Afrikaans] My goodness, get in! 203 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 [man in Afrikaans] Thanks, Gert. 204 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 [in Afrikaans] Get in. 205 00:27:27,208 --> 00:27:29,000 [man in Afrikaans] That one has been used up. 206 00:27:53,541 --> 00:27:59,375 [girl singing slowly] 207 00:28:49,000 --> 00:28:49,916 [woman] Come! 208 00:28:50,000 --> 00:28:55,583 [electronic music playing in the distance] 209 00:29:00,958 --> 00:29:02,958 [overlapping chatter] 210 00:29:49,458 --> 00:29:52,625 [dramatic percussion builds] 211 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 [door opening] 212 00:31:16,458 --> 00:31:17,375 [man] Thank you. 213 00:31:28,000 --> 00:31:29,041 [exhales] 214 00:31:45,666 --> 00:31:47,041 [ringing bell] 215 00:31:59,250 --> 00:32:02,083 -Jodie, what are you doing here? -I have something you need to see. 216 00:32:02,166 --> 00:32:04,458 Personal residences are strictly off-limits. 217 00:32:04,541 --> 00:32:06,041 Just listen to me for a second. 218 00:32:06,125 --> 00:32:07,916 Get in your car and go home, get some sleep. 219 00:32:08,000 --> 00:32:09,833 I wouldn't be here if it wasn't important. 220 00:32:13,166 --> 00:32:14,083 Come on. 221 00:32:36,875 --> 00:32:37,875 [Jodie] T.S.C. 222 00:32:39,166 --> 00:32:41,541 I believe it stands for Tarrynlee Shaw Carter. 223 00:32:47,041 --> 00:32:50,208 [in Setswana] Hey, guys, go to bed, you know the rules. 224 00:32:51,333 --> 00:32:52,333 Agnes… 225 00:32:59,083 --> 00:33:01,625 His body was found in James and Ethel Gray Park. 226 00:33:01,708 --> 00:33:05,458 Same place and date that Tarrynlee was abducted by Gert de Jager. 227 00:33:05,541 --> 00:33:06,750 Gert de Jager… 228 00:33:06,833 --> 00:33:09,083 -De Jager abducted six girls. -Yeah, I know the history. 229 00:33:09,166 --> 00:33:11,041 This man is a pedophile. 230 00:33:13,125 --> 00:33:14,916 Even his own granddaughter. 231 00:33:15,833 --> 00:33:17,125 Which he recorded. 232 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 Wait until your kids are in bed. 233 00:33:23,541 --> 00:33:25,583 Jodie, how much sleep have you had? 234 00:33:25,666 --> 00:33:28,791 George, I want to bring in the operation, this could be a new line of inquiry. 235 00:33:28,875 --> 00:33:31,500 We barely have the resources for our current investigations. 236 00:33:31,583 --> 00:33:32,958 Gert de Jager… 237 00:33:33,041 --> 00:33:35,916 Gert de Jager took six girls who were never found. 238 00:33:36,541 --> 00:33:39,208 Tarrynlee, Frances Hughes, Jenna Hartley, Olivia Booysen, 239 00:33:39,291 --> 00:33:41,666 -Abigail Viljoen and Yvette Rossouw. -Twenty years ago. 240 00:33:41,750 --> 00:33:44,791 If the killer is using them as a scorecard, 241 00:33:44,875 --> 00:33:47,000 there's going to be five more bodies. 242 00:33:47,083 --> 00:33:49,541 -Murder & Robbery's problem. -I know. But get this: 243 00:33:49,625 --> 00:33:53,625 Shortly after he was arrested, Gert de Jager confessed on tape. 244 00:33:53,708 --> 00:33:55,666 He fingered a National Party minister, 245 00:33:55,750 --> 00:33:58,666 and the next day he was found murdered in his cell. 246 00:33:59,875 --> 00:34:00,958 Do you have the tape? 247 00:34:03,458 --> 00:34:06,083 No, it was classified under apartheid, but I'm going to find it. 248 00:34:06,166 --> 00:34:08,958 Jodie, you're making connections you simply can't prove. 249 00:34:09,041 --> 00:34:11,375 I need the operation, damn it, George, I-- 250 00:34:12,166 --> 00:34:13,083 [sighs] 251 00:34:15,583 --> 00:34:19,541 Jodie, I'm going to suggest that you go to Health & Wellness 252 00:34:19,625 --> 00:34:21,208 for psychological evaluation. 253 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 -It is my assessment… -Here we go. 254 00:34:22,958 --> 00:34:25,166 -…you're suffering post-traumatic stress. -Bullshit. 255 00:34:25,250 --> 00:34:27,041 This job gets to all of us. 256 00:34:27,125 --> 00:34:30,583 [softly] It's supposed to get to us, otherwise what the fuck are we doing? 257 00:34:38,166 --> 00:34:40,500 I'm going to insist that you take three months off. 258 00:34:45,291 --> 00:34:47,875 [quick punching] 259 00:35:00,708 --> 00:35:03,916 [grunting] 260 00:35:09,958 --> 00:35:11,125 Easy. 261 00:35:31,250 --> 00:35:33,250 -[breathing heavily] -[ringing tone] 262 00:35:35,666 --> 00:35:37,125 You okay? 263 00:35:42,916 --> 00:35:45,541 [grunting] 264 00:35:45,625 --> 00:35:47,166 Ah! 265 00:35:48,541 --> 00:35:50,541 [panting] 266 00:35:57,333 --> 00:35:58,333 We're done. 267 00:36:00,416 --> 00:36:01,500 [Jodie] Come on! 268 00:36:03,833 --> 00:36:05,541 [woman] Give me your hands. 269 00:36:13,083 --> 00:36:15,458 Give me your hands, Jodie, and close your eyes. 270 00:36:20,125 --> 00:36:21,666 Take a deep breath in… 271 00:36:22,750 --> 00:36:24,583 and hold for five… 272 00:36:25,833 --> 00:36:26,708 four… 273 00:36:28,125 --> 00:36:29,000 three… 274 00:36:31,375 --> 00:36:32,291 two… 275 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 one. 276 00:36:34,500 --> 00:36:35,458 Exhale. 277 00:36:35,541 --> 00:36:38,541 [exhaling] 278 00:36:52,000 --> 00:36:54,250 You know I'm not supposed to know where you live, right? 279 00:36:55,625 --> 00:36:57,083 Why, are you coming after me? 280 00:36:58,000 --> 00:36:58,916 [chuckles] 281 00:37:01,041 --> 00:37:01,916 You never know. 282 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 [woman] Where's this? 283 00:37:14,625 --> 00:37:15,583 [Jodie] Oh, that's… 284 00:37:16,458 --> 00:37:18,625 outreach programs for trafficking victims. 285 00:37:23,125 --> 00:37:25,875 [woman] I love that you don't distance yourself. 286 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Yeah, well… 287 00:37:29,708 --> 00:37:31,375 They feel like my children. 288 00:37:47,041 --> 00:37:48,083 [Jodie] How are you? 289 00:37:49,208 --> 00:37:50,958 You're asking me how I am. 290 00:37:53,000 --> 00:37:54,708 I never know what you're thinking. 291 00:38:00,875 --> 00:38:02,208 Captain told me. 292 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Three months. 293 00:38:16,583 --> 00:38:17,708 I'm sorry. 294 00:38:40,791 --> 00:38:41,958 I could stay. 295 00:38:45,583 --> 00:38:46,958 I need to be alone. 296 00:39:35,500 --> 00:39:38,416 [thunder roaring] 297 00:40:28,916 --> 00:40:29,791 [gun cocks] 298 00:40:30,833 --> 00:40:33,500 -[shooting] -[screaming] 299 00:40:37,583 --> 00:40:41,625 [people chattering] 300 00:40:55,416 --> 00:40:56,500 -[gunshot] -[grunts] 301 00:41:24,833 --> 00:41:28,833 [police siren] 302 00:41:40,041 --> 00:41:42,041 [indistinct radio chatter] 303 00:42:14,458 --> 00:42:17,041 Jodie! What are you doing here? 304 00:42:17,125 --> 00:42:21,166 I told her to come. She needed to see this. 305 00:42:24,041 --> 00:42:25,208 F.H. 306 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Frances Hughes. 307 00:42:36,458 --> 00:42:37,625 Okay. 308 00:42:38,541 --> 00:42:39,416 Follow me. 309 00:43:21,250 --> 00:43:27,541 [girl singing slowly] 310 00:43:37,500 --> 00:43:39,000 Jodie. 311 00:44:07,291 --> 00:44:09,041 [George] What are you thinking? 312 00:44:13,750 --> 00:44:15,916 This is where the killer wants us to be. 313 00:44:21,708 --> 00:44:23,916 What about her? 314 00:44:24,000 --> 00:44:26,666 She works here, but she's not talking. 315 00:44:26,750 --> 00:44:29,500 [woman] Captain, have a look at this. 316 00:44:30,625 --> 00:44:32,291 Waybills. 317 00:44:32,375 --> 00:44:35,958 All from the same shipping container yard in Durban. And get this: 318 00:44:36,041 --> 00:44:38,000 owned by the Khan brothers. 319 00:44:39,083 --> 00:44:41,041 Salim and Parwaz? 320 00:44:41,125 --> 00:44:42,458 Top of the board. 321 00:44:46,458 --> 00:44:49,250 This one is dated for tomorrow, it's for a shipment. 322 00:44:49,333 --> 00:44:50,708 Outbound. 323 00:44:52,708 --> 00:44:54,541 I could leave first thing in the morning. 324 00:44:54,625 --> 00:44:57,458 -Without a warrant? Jodie… -I'll do recon only. 325 00:44:59,708 --> 00:45:01,791 I could tag along. 326 00:45:01,875 --> 00:45:03,833 This is also my investigation. 327 00:45:05,083 --> 00:45:08,000 Okay. But keep it clean. 328 00:45:36,291 --> 00:45:39,291 I'm following a lead to Durban. I'll see you in a few days. 329 00:46:03,333 --> 00:46:08,083 [man grunting] 330 00:46:58,583 --> 00:47:00,750 [grunting] 331 00:47:50,041 --> 00:47:51,250 [whistling] 332 00:48:01,541 --> 00:48:02,750 [grunts] 333 00:48:12,375 --> 00:48:13,916 [woman] Ntombi! 334 00:49:03,916 --> 00:49:07,500 [girls giggling] 335 00:49:37,208 --> 00:49:38,750 They're checking the waybills. 336 00:49:45,958 --> 00:49:47,833 So what's your deal, Arendse? 337 00:49:50,166 --> 00:49:51,333 My deal? 338 00:49:52,833 --> 00:49:54,208 Yeah, your deal. 339 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Are you profiling me? 340 00:50:00,458 --> 00:50:03,416 I heard you worked undercover, street gangs in Cape Town… 341 00:50:05,166 --> 00:50:07,791 Apparently they're into trafficking these days. 342 00:50:11,291 --> 00:50:12,958 So what's your deal, lady? 343 00:50:15,000 --> 00:50:17,500 My deal is right here, right fucking now. 344 00:50:17,583 --> 00:50:20,000 [ship horn blares] 345 00:51:13,166 --> 00:51:15,583 [Jodie] Investigating Officer Jodie Snyman. 346 00:51:16,708 --> 00:51:19,166 DPCI. Human Trafficking. 347 00:51:22,416 --> 00:51:25,125 I want to know where your containers are. 348 00:51:42,041 --> 00:51:43,625 [man] Where did you get these? 349 00:51:49,125 --> 00:51:51,166 [Jodie] If you cooperate now… 350 00:51:52,833 --> 00:51:54,166 it'll look good for you. 351 00:51:55,500 --> 00:51:56,583 Jodie. 352 00:52:05,041 --> 00:52:06,500 Tell me where this is. 353 00:52:06,583 --> 00:52:08,833 I'd like to see a warrant. 354 00:53:04,625 --> 00:53:06,833 -[Samuel] Jodie… -We can't just stand around. 355 00:53:09,958 --> 00:53:11,791 Jodie, don't do it. 356 00:53:11,875 --> 00:53:13,333 You don't have to come. 357 00:53:14,791 --> 00:53:15,875 Fuck. 358 00:53:37,166 --> 00:53:40,250 -Are these outbound? -Excuse me, what are you doing? 359 00:53:40,333 --> 00:53:41,666 I'm opening them up. 360 00:53:41,750 --> 00:53:42,708 [man] Who are you guys? 361 00:53:42,791 --> 00:53:44,666 Investigating Officers, Human Trafficking. 362 00:53:44,750 --> 00:53:45,708 You cannot come in here. 363 00:53:45,791 --> 00:53:47,583 I want to take a look in these containers, now. 364 00:53:47,666 --> 00:53:50,916 -Are you mad? -Listen to me. You open them, or I will. 365 00:53:51,000 --> 00:53:53,666 Listen carefully, sir. One way or the other, 366 00:53:53,750 --> 00:53:55,916 we're looking into these containers. 367 00:53:57,958 --> 00:53:59,750 This is bullshit. 368 00:53:59,833 --> 00:54:00,666 [whistles] 369 00:54:00,750 --> 00:54:02,375 [man] Open this container. 370 00:54:24,416 --> 00:54:27,250 -Why are they empty? -[man] Redistribution. 371 00:54:31,458 --> 00:54:32,666 Open this one. 372 00:54:34,875 --> 00:54:36,416 Do it! 373 00:54:36,500 --> 00:54:37,750 Open it. 374 00:54:46,625 --> 00:54:48,083 What… 375 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 Officer, I assure you I have the documents for all that. 376 00:55:02,375 --> 00:55:03,625 What is this? 377 00:55:08,416 --> 00:55:09,541 Fuck. 378 00:55:28,375 --> 00:55:30,333 [police siren] 379 00:55:30,416 --> 00:55:31,291 Shit. 380 00:55:36,416 --> 00:55:38,625 [Samuel] It's okay, we're leaving. 381 00:55:38,708 --> 00:55:39,625 Jodie. 382 00:55:39,708 --> 00:55:40,958 Jodie! 383 00:55:50,083 --> 00:55:51,375 [Jodie] We raided the yard. 384 00:55:51,458 --> 00:55:54,125 There was nothing in the fucking containers. I fucked up. 385 00:55:54,208 --> 00:55:55,500 Jesus, Jodie. 386 00:55:58,875 --> 00:56:02,458 Look, it's fine. No one's going to say anything. 387 00:56:02,541 --> 00:56:05,291 [Ntombi] Jodie, this could lead to Parwaz. 388 00:56:05,375 --> 00:56:09,708 You realize, even if we did get a warrant, whatever we found would be inadmissible? 389 00:56:09,791 --> 00:56:13,833 And what if we'd found children? Young girls? I mean… 390 00:56:13,916 --> 00:56:18,291 There's no way I couldn't have gone in there. You would have done the same. 391 00:56:18,375 --> 00:56:22,041 Jodie, you're compromising this investigation, pull your shit together. 392 00:56:30,583 --> 00:56:31,708 [gun cocks] 393 00:56:31,791 --> 00:56:33,958 [gunshots] 394 00:56:53,125 --> 00:56:54,583 [Jodie sighs] 395 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 Thanks for sticking up for me today. 396 00:57:11,458 --> 00:57:14,666 How many trafficking convictions did you get last year? 397 00:57:21,541 --> 00:57:22,875 You don't want to know. 398 00:57:48,125 --> 00:57:49,750 [thunder roaring] 399 00:57:49,833 --> 00:57:51,541 [dramatic percussion builds] 400 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 I'm heading up. 401 00:58:05,583 --> 00:58:09,166 Yeah, me too. Can I get a bottle of pinotage? 402 00:58:14,375 --> 00:58:15,875 Drowning my sorrows. 403 00:59:19,250 --> 00:59:22,166 [quick knocking] 404 00:59:22,250 --> 00:59:28,416 -[girl crying] -[quick knocking] 405 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 [Samuel] Jodie! We've got to go! 406 00:59:37,333 --> 00:59:38,666 Now, Jodie! 407 00:59:44,541 --> 00:59:46,875 [sirens wailing in distance] 408 00:59:46,958 --> 00:59:48,958 [helicopter whirring overhead] 409 01:00:17,875 --> 01:00:18,833 Hawks. 410 01:00:26,666 --> 01:00:27,875 Jenna Hartley. 411 01:00:30,750 --> 01:00:33,625 Excuse me, ma'am? I think you'll want to see this. 412 01:02:01,375 --> 01:02:04,416 I want every one of these, from every container. 413 01:02:04,500 --> 01:02:05,708 [man] We're on it. 414 01:02:09,625 --> 01:02:11,583 [thunder rumbling] 415 01:02:12,083 --> 01:02:14,583 Selma, sort this out for me, please. 416 01:02:22,500 --> 01:02:23,666 [George] Jode. 417 01:02:28,958 --> 01:02:32,791 These manifests connect a lot of different parties to the containers. 418 01:02:32,875 --> 01:02:35,875 We have names, connections, locations. 419 01:02:35,958 --> 01:02:37,291 [George] This is… 420 01:02:38,458 --> 01:02:39,625 This is unbelievable. 421 01:02:40,875 --> 01:02:43,791 I've got a national intervention task force on standby. 422 01:02:43,875 --> 01:02:45,750 I'm talking multiple arrests, 423 01:02:45,833 --> 01:02:47,458 convictions. 424 01:02:47,541 --> 01:02:51,625 -And the Khan brothers? -Salim and Parwaz have gone underground. 425 01:02:51,708 --> 01:02:55,625 But we've put a lookout. We're going to get those bastards. 426 01:02:59,416 --> 01:03:00,791 You mind? 427 01:03:01,916 --> 01:03:03,166 [George] Of course. 428 01:03:08,083 --> 01:03:11,208 I have some uncomfortable questions to ask. 429 01:03:13,125 --> 01:03:15,708 Only some members of your unit knew what was going on at this yard. 430 01:03:15,791 --> 01:03:16,666 Is that correct? 431 01:03:18,208 --> 01:03:20,041 What are you trying to say? 432 01:03:22,958 --> 01:03:25,250 It's more than likely that someone in your operation 433 01:03:25,333 --> 01:03:27,583 was involved in some way or the other. 434 01:03:29,250 --> 01:03:32,666 Seems like this particular person is just two steps ahead all the time. 435 01:03:35,125 --> 01:03:36,333 Any thoughts? 436 01:03:42,333 --> 01:03:43,250 [people chattering] 437 01:03:43,333 --> 01:03:45,250 [anchor] The community of the church of Sunderland 438 01:03:45,333 --> 01:03:48,083 was shattered today when pastor Marius Groenewald 439 01:03:48,166 --> 01:03:49,958 was arrested on charges of child abuse 440 01:03:50,041 --> 01:03:53,083 and selling at-risk children to traffickers. 441 01:03:53,166 --> 01:03:55,708 This comes after a startling discovery in Durban, 442 01:03:55,791 --> 01:03:57,875 of children from a nearby township 443 01:03:57,958 --> 01:04:00,791 found in a container marked for shipping to the Middle East. 444 01:04:01,791 --> 01:04:03,375 [Samuel] Jodie, I like you. 445 01:04:04,041 --> 01:04:06,541 But you have to admit, the most likely scenario is 446 01:04:06,625 --> 01:04:08,833 that somebody is working from the inside. 447 01:04:10,166 --> 01:04:11,916 [anchor 2] Police have arrested Tina Moloi, 448 01:04:12,000 --> 01:04:14,625 the principal of the Reformed Primary School of Kgomotso, 449 01:04:14,708 --> 01:04:17,333 believed to be involved in the disappearance of several children 450 01:04:17,416 --> 01:04:21,166 who were rescued last week from a container yard in Durban. 451 01:04:22,375 --> 01:04:25,791 Captain Ntombizonke Bapai. 452 01:04:26,916 --> 01:04:29,166 Can you tell me how long you have been with the operation? 453 01:04:29,250 --> 01:04:30,416 [Ntombi] Eight months. 454 01:04:32,791 --> 01:04:35,416 [Jodie] Mr. Marais, you're under arrest for the illegal production 455 01:04:35,500 --> 01:04:38,625 and distribution of pornographic material involving minors. 456 01:04:38,708 --> 01:04:41,708 Any utterances you make to officers may be used against you in court. 457 01:04:41,791 --> 01:04:44,083 You have the right to consult an attorney. 458 01:04:44,166 --> 01:04:46,375 [Samuel] I don't suspect Jodie, not at all. 459 01:04:46,458 --> 01:04:49,666 That woman has got too much integrity, she's too invested. 460 01:04:51,625 --> 01:04:54,958 I'm only giving you the heads-up because I have to submit my report. 461 01:04:55,041 --> 01:04:58,500 But the chances of you getting a call from the Brigadier is more than likely. 462 01:04:58,583 --> 01:04:59,916 [George] I appreciate it. 463 01:05:00,000 --> 01:05:04,375 [Jodie] This is our target. Salim Khan, 60s, Indian. 464 01:05:09,416 --> 01:05:13,083 [soldiers] Go, go, go! 465 01:05:14,291 --> 01:05:17,958 [anchor 2] Salim Khan was arrested today. It is alleged he is a senior operator 466 01:05:18,041 --> 01:05:20,875 in an international child and sex trafficking syndicate, 467 01:05:20,958 --> 01:05:23,625 with his brother, Parwaz Khan, who is still at large. 468 01:05:23,708 --> 01:05:26,333 Who masterminds the syndicate is still unknown, 469 01:05:26,416 --> 01:05:29,625 but an investigation by Hawks is making progress. 470 01:05:41,708 --> 01:05:43,208 Hello. 471 01:05:48,750 --> 01:05:51,375 [thunder roaring] 472 01:06:30,125 --> 01:06:31,541 [grunting] 473 01:06:56,125 --> 01:06:58,875 [in isiZulu] Hey, get out of the way! 474 01:07:40,500 --> 01:07:44,291 [phone ringing] 475 01:07:44,375 --> 01:07:45,291 George? 476 01:07:45,375 --> 01:07:48,041 We have a situation. My house, ten minutes. 477 01:07:49,125 --> 01:07:50,708 No, just get there. 478 01:08:05,708 --> 01:08:06,666 Shit. 479 01:08:22,666 --> 01:08:23,625 What's going on? 480 01:08:52,833 --> 01:08:55,625 -[Agnes] George! -[in Setswana] Are you all right? 481 01:08:55,708 --> 01:08:57,708 -Where's your phone? -[in Sesotho] What's going on? 482 01:08:57,791 --> 01:08:59,833 -Where's Katlego and Naledi? -In their room. 483 01:09:03,375 --> 01:09:05,916 -Take them to your sister's. -What's happening? 484 01:09:06,000 --> 01:09:07,958 I need you to trust me, Agnes, please. 485 01:09:08,041 --> 01:09:10,375 Don't ask questions, I can't answer them. 486 01:09:25,666 --> 01:09:26,541 Fuck. 487 01:09:31,333 --> 01:09:33,208 [car engine starting] 488 01:09:48,333 --> 01:09:50,333 -[in English] They got into the operation. -Bullshit. 489 01:09:50,416 --> 01:09:54,291 -They know where I live, that I have kids! -Not difficult information to find. 490 01:09:54,375 --> 01:09:57,125 Arendse believes someone in our operation is aiding the killer. 491 01:09:57,208 --> 01:09:58,541 [Jodie] That's stupid. 492 01:10:01,333 --> 01:10:05,958 Jodie. I was an investigator for 20 years. Tell me what you know. 493 01:10:17,625 --> 01:10:20,166 [phone ringing] 494 01:10:23,541 --> 01:10:24,958 It's Khan's prosecutor. 495 01:10:30,041 --> 01:10:30,916 Hey. 496 01:10:35,375 --> 01:10:36,333 Fuck. 497 01:10:39,916 --> 01:10:40,791 Yup. 498 01:10:42,958 --> 01:10:44,000 [Jodie] Thanks. 499 01:10:54,083 --> 01:10:56,750 -They're releasing Salim Khan. -Why? 500 01:10:57,833 --> 01:11:01,416 -We raided his yard without a warrant. -No, we didn't. 501 01:11:04,875 --> 01:11:05,958 I did. 502 01:11:09,250 --> 01:11:10,625 Jesus, Jodie. 503 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 You realize you leave me no choice whatsoever. 504 01:11:13,916 --> 01:11:15,500 There were children in that yard. 505 01:11:15,583 --> 01:11:17,625 I am going to be calling for a disciplinary hearing 506 01:11:17,708 --> 01:11:20,000 where I will be pushing for your dismissal! 507 01:11:22,833 --> 01:11:25,166 If you think you can intimidate me, you're dead wrong. 508 01:11:25,250 --> 01:11:28,333 -You're helping them, Jodie! -I'll do whatever it takes! 509 01:11:32,166 --> 01:11:33,208 [huffs] 510 01:11:46,708 --> 01:11:48,708 [car engine starting] 511 01:12:20,791 --> 01:12:22,625 [door opening] 512 01:12:33,791 --> 01:12:39,000 [sobbing] 513 01:12:53,125 --> 01:12:54,708 -Hi. -Hey. 514 01:12:55,708 --> 01:12:58,208 -Can I get you something? -I'm fine. 515 01:13:14,833 --> 01:13:17,125 Salim Khan is being released. 516 01:13:17,208 --> 01:13:18,750 I know. 517 01:13:20,916 --> 01:13:22,250 You'll get him. 518 01:13:26,333 --> 01:13:28,083 Or someone else will. 519 01:13:33,458 --> 01:13:36,916 I guess you know George has started proceedings against me. 520 01:13:40,291 --> 01:13:41,916 You'll fight it. 521 01:13:49,791 --> 01:13:51,375 Let's go for a drive. 522 01:13:54,583 --> 01:13:56,166 Where to? 523 01:13:57,666 --> 01:13:58,833 You'll see. 524 01:14:34,958 --> 01:14:36,708 Jodie… 525 01:15:29,375 --> 01:15:30,750 [thunder roaring] 526 01:15:51,041 --> 01:15:52,875 Jodie, turn this car around. 527 01:16:00,083 --> 01:16:01,958 Jodie, turn the car around. 528 01:16:07,541 --> 01:16:09,250 Ntombi, you need to tell me. 529 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 Are you working alone or with somebody else? 530 01:16:19,875 --> 01:16:21,083 Stop the car. 531 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 Look, it's fine. 532 01:16:27,250 --> 01:16:30,250 -I said, stop the car. -Talk to me. 533 01:16:35,166 --> 01:16:36,458 I love you. 534 01:16:50,708 --> 01:16:52,625 -Ntombi-- -I said, stop the fucking car! 535 01:16:52,708 --> 01:16:54,833 -I'm just trying to understand! -Stop the car! 536 01:16:54,916 --> 01:16:56,291 Stop the car! 537 01:16:56,375 --> 01:16:58,458 [tires screeching] 538 01:17:25,791 --> 01:17:27,291 Jodie? 539 01:17:30,458 --> 01:17:32,208 [guns cocking] 540 01:17:35,125 --> 01:17:36,791 [groaning] 541 01:17:41,833 --> 01:17:42,791 [gun cocks] 542 01:17:44,333 --> 01:17:46,791 [gunshots] 543 01:17:52,708 --> 01:17:55,250 [grunting] 544 01:18:05,708 --> 01:18:07,333 [gunshots] 545 01:18:15,458 --> 01:18:19,708 [breathing heavily] 546 01:18:20,666 --> 01:18:25,791 [heart beating] 547 01:18:33,041 --> 01:18:36,083 Relax, Jodie, you're safe. 548 01:18:38,416 --> 01:18:39,500 Are you all right? 549 01:18:41,708 --> 01:18:43,000 What happened? 550 01:18:44,125 --> 01:18:45,458 Your car rolled. 551 01:18:49,458 --> 01:18:50,416 They're dead. 552 01:18:56,458 --> 01:18:57,916 Who's dead? 553 01:18:58,000 --> 01:19:01,041 The men who hit you. They were shot and killed. 554 01:19:04,541 --> 01:19:06,125 Did you… 555 01:19:10,750 --> 01:19:11,916 I didn't. 556 01:19:18,458 --> 01:19:20,625 What about Salim Khan? 557 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 He was taken. 558 01:19:28,541 --> 01:19:29,791 [George] Jodie… 559 01:19:33,125 --> 01:19:35,833 You need to tell me what you were doing there. 560 01:19:54,250 --> 01:19:56,083 You're done, Jodie. 561 01:20:22,208 --> 01:20:23,958 [car engine starting] 562 01:20:40,291 --> 01:20:42,250 [quick knocking] 563 01:20:45,750 --> 01:20:47,833 [quick slamming] 564 01:20:47,916 --> 01:20:49,125 Ntombi! 565 01:21:53,208 --> 01:21:56,333 [man] For the record, state your name and age. 566 01:21:56,416 --> 01:21:58,000 Gert de Jager. 567 01:21:59,041 --> 01:22:00,458 Forty-three years. 568 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 [man] Okay. So tell us what happened. 569 01:22:07,875 --> 01:22:09,375 They're gone. 570 01:22:12,166 --> 01:22:14,583 Not just the five or six that you know of. 571 01:22:15,833 --> 01:22:17,250 It's more than 40. 572 01:22:19,041 --> 01:22:20,833 Not just white kids. 573 01:22:23,708 --> 01:22:26,500 I had my maid bring us kids from the township. 574 01:22:28,125 --> 01:22:33,416 My girlfriend and I, we kidnapped them, but… 575 01:22:35,041 --> 01:22:36,500 it wasn't for us. 576 01:22:39,208 --> 01:22:41,458 We were acting on their instructions. 577 01:22:41,541 --> 01:22:42,708 [man] From whom? 578 01:22:45,416 --> 01:22:47,708 [Gert] From a National Party cabinet minister. 579 01:22:47,791 --> 01:22:49,166 [man] Which minister? 580 01:22:51,833 --> 01:22:53,333 VOTE NATIONAL PARTY 581 01:22:53,416 --> 01:22:54,791 [Gert] I can't say. 582 01:22:55,833 --> 01:22:57,708 He'll have me murdered. 583 01:23:00,250 --> 01:23:01,958 Even here. 584 01:23:02,041 --> 01:23:03,625 [man] Okay, and the girls? 585 01:23:04,750 --> 01:23:06,958 He had a farm in Brakpan. 586 01:23:08,125 --> 01:23:09,833 It was like a lodge. 587 01:23:12,416 --> 01:23:14,583 It had this airstrip. 588 01:23:18,416 --> 01:23:24,375 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran… 589 01:23:25,875 --> 01:23:27,708 They were traded for oil. 590 01:23:28,500 --> 01:23:30,625 Kind of-- Kind of like a barter deal. 591 01:23:32,375 --> 01:23:35,375 The thing is, not all of them were smuggled. 592 01:23:36,958 --> 01:23:38,083 [man] Why's that? 593 01:23:41,250 --> 01:23:43,000 [Gert] Some were used. 594 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 And killed. 595 01:24:07,083 --> 01:24:08,208 [giggling] 596 01:24:10,666 --> 01:24:13,166 [groaning] 597 01:24:29,500 --> 01:24:31,791 My name is Ntombizonke Bapai. 598 01:24:31,875 --> 01:24:33,875 [men whimpering] 599 01:24:35,541 --> 01:24:40,250 My first name, it means "all girls". 600 01:24:40,333 --> 01:24:42,750 [groaning and struggling] 601 01:24:58,416 --> 01:25:02,666 [faint groaning in the distance] 602 01:26:07,166 --> 01:26:08,041 [gun cocks] 603 01:26:28,333 --> 01:26:30,333 [breathing heavily] 604 01:28:32,250 --> 01:28:33,750 [in Afrikaans] Get the lights. 605 01:29:39,958 --> 01:29:41,416 No, thanks. 606 01:29:48,708 --> 01:29:50,208 Would you care to have a look? 607 01:30:18,125 --> 01:30:19,958 [man in Afrikaans] Start moving, come on. 608 01:30:40,000 --> 01:30:42,541 [Samuel] Don't move! Investigating Officer Hawks! 609 01:30:42,625 --> 01:30:43,625 Fuck! 610 01:30:43,708 --> 01:30:45,583 [Samuel] I've got back-up on the way. 611 01:30:46,791 --> 01:30:48,916 -[Samuel] Lie down on the ground, now! -[Jodie] Fuck! 612 01:30:50,291 --> 01:30:52,791 [Samuel] I want those girls off the plane. 613 01:30:54,041 --> 01:30:55,291 [gunshot] 614 01:31:01,083 --> 01:31:02,791 [man in Afrikaans] What the fuck is going on? 615 01:31:02,875 --> 01:31:04,916 [men in Afrikaans] Come on! Come on! 616 01:31:05,000 --> 01:31:06,541 [gunshots] 617 01:31:06,625 --> 01:31:08,625 [man grunts] 618 01:31:10,958 --> 01:31:12,208 Go, go. 619 01:31:22,291 --> 01:31:23,625 [man in Afrikaans] He's been shot! 620 01:31:24,666 --> 01:31:27,583 [man in Afrikaans] Secure the area! 621 01:32:07,416 --> 01:32:08,791 [gun cocks] 622 01:32:31,041 --> 01:32:32,083 Ntombi. 623 01:32:34,666 --> 01:32:37,375 What-- What are you… 624 01:32:42,791 --> 01:32:47,625 [rapid gunfire] 625 01:32:48,958 --> 01:32:52,083 [tires screeching] 626 01:33:33,416 --> 01:33:37,916 [rugged breathing] 627 01:33:46,291 --> 01:33:48,291 [Ntombi gasping softly] 628 01:33:48,791 --> 01:33:50,916 [Ntombi] I love you too. 629 01:33:57,541 --> 01:33:59,083 No. 630 01:33:59,166 --> 01:34:00,833 No, Ntombi… 631 01:34:02,083 --> 01:34:03,166 Ntombi… 632 01:34:05,041 --> 01:34:05,958 No… 633 01:34:10,208 --> 01:34:12,166 No… No… 634 01:34:12,250 --> 01:34:17,958 [Jodie sobbing] 635 01:34:25,791 --> 01:34:31,250 [girls giggling in the distance] 636 01:35:06,666 --> 01:35:09,541 [gunfire] 637 01:35:49,500 --> 01:35:51,291 Go. Go, go! 638 01:35:51,375 --> 01:35:53,375 [breathing heavily] 639 01:36:28,083 --> 01:36:29,583 [wood creaking] 640 01:36:30,625 --> 01:36:32,625 [dramatic percussion builds] 641 01:37:07,291 --> 01:37:09,500 -[gunshots] -[body thuds] 642 01:37:09,583 --> 01:37:11,458 [man gasping for air] 643 01:37:59,791 --> 01:38:02,791 Ntombizonke Bapai. 644 01:38:11,375 --> 01:38:14,375 Do you want me to put a lookout on Jodie Snyman? 645 01:38:41,166 --> 01:38:42,458 How are you today? 646 01:38:45,458 --> 01:38:47,250 [woman] Please remove your glasses. 647 01:38:53,666 --> 01:38:54,625 Have a nice flight. 648 01:38:56,958 --> 01:39:01,750 [calm song playing] 649 01:39:12,416 --> 01:39:14,125 ♪ Alone ♪ 650 01:39:15,125 --> 01:39:16,791 ♪ Listless ♪ 651 01:39:17,375 --> 01:39:22,500 ♪ Breakfast table In an otherwise empty room ♪ 652 01:39:22,583 --> 01:39:24,291 ♪ A young girl ♪ 653 01:39:25,125 --> 01:39:26,833 ♪Violence ♪ 654 01:39:27,708 --> 01:39:31,500 ♪ In the center Of her own attention ♪ 655 01:39:32,125 --> 01:39:37,541 ♪The mother reads aloud The child tries to understand it ♪ 656 01:39:37,625 --> 01:39:40,916 ♪ She tries to make her proud ♪ 657 01:39:42,375 --> 01:39:47,875 ♪ The shades go down It's in her head ♪ 658 01:39:48,583 --> 01:39:50,041 ♪ Painted room ♪ 659 01:39:52,291 --> 01:39:55,208 ♪ There's something wrong ♪ 660 01:39:57,250 --> 01:40:02,291 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 661 01:40:02,375 --> 01:40:07,333 ♪The picture kept will remind me ♪ 662 01:40:07,416 --> 01:40:12,250 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 663 01:40:12,333 --> 01:40:17,125 ♪ The picture kept will remind me ♪ 664 01:40:17,208 --> 01:40:19,583 ♪ Don't call me ♪ 665 01:40:27,333 --> 01:40:33,458 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 666 01:40:37,250 --> 01:40:43,958 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 667 01:40:45,500 --> 01:40:49,291 ♪ She will rise above ♪ 668 01:40:49,375 --> 01:40:52,333 ♪ Whoa ♪ 669 01:40:52,416 --> 01:40:57,125 ♪ Whoa ♪ 670 01:40:57,208 --> 01:41:02,250 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 671 01:41:02,333 --> 01:41:07,333 ♪ The picture kept will remind me ♪ 672 01:41:07,416 --> 01:41:12,208 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 673 01:41:12,291 --> 01:41:17,250 ♪ The picture kept will remind me ♪ 674 01:41:17,333 --> 01:41:19,833 ♪ Don't call me daughter ♪ 675 01:41:19,916 --> 01:41:22,208 ♪ No, no, no ♪ 676 01:41:29,541 --> 01:41:31,875 ♪ Don't call me ♪ 677 01:41:32,500 --> 01:41:37,208 ♪ The picture kept will remind me ♪ 678 01:41:37,291 --> 01:41:40,958 ♪ The shades go down ♪ 679 01:41:42,333 --> 01:41:47,000 ♪ The picture kept will remind me ♪ 680 01:41:47,083 --> 01:41:50,333 ♪ The shades go down ♪ 681 01:41:52,333 --> 01:41:57,083 ♪ The picture kept will remind me ♪ 682 01:41:57,166 --> 01:42:02,125 ♪ Don't call me ♪ 683 01:42:02,208 --> 01:42:07,125 ♪ The picture kept will remind me ♪ 684 01:42:07,208 --> 01:42:12,375 ♪ Don't call me ♪ 685 01:42:12,458 --> 01:42:17,083 ♪The picture kept will remind me ♪ 686 01:42:17,166 --> 01:42:22,125 ♪ Don't call me ♪ 687 01:42:27,083 --> 01:42:33,083 [ominous music playing]