1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,916 Jane, zrób obchód. Zastąpię cię przy biurku. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Robi się. 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,291 Detektyw Wade Rollins z policji w Portland. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 Zostaw nazwisko i numer. Oddzwonię. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Z tej strony znów Andrea Bowen. 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Przepraszam. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 Wiem, że jest późno, ale będę wdzięczna, 11 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 jeśli pan do mnie oddzwoni. 12 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Bardzo się boję i… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 Czuję, że on mnie wciąż obserwuje. 14 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 NUMER ZASTRZEŻONY 15 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Pan detektyw? 16 00:02:18,291 --> 00:02:20,375 Andrea, tak kończy się świat. 17 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Nie. 18 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Nie. 19 00:02:31,958 --> 00:02:33,291 Nie! 20 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Pomocy! 21 00:02:57,125 --> 00:02:58,333 Pomocy! 22 00:03:00,708 --> 00:03:01,708 Pomocy! 23 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Niech ktoś mi pomoże! 24 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 Wybacz, wypiłam wino, które miałam przynieść, 25 00:03:51,583 --> 00:03:54,166 więc mam kwiatka, ale widzę, że zwiądł. 26 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 - Dzwoniłam pięć razy. - Co jest? 27 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 Jenn, Brian tu jest. 28 00:03:59,625 --> 00:04:03,958 Najpierw odrzuciłaś zaproszenie, a potem Scott go zaprosił. 29 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 Nie miałam zielonego pojęcia. 30 00:04:07,000 --> 00:04:11,583 Mogę im powiedzieć, że źle się czujesz. 31 00:04:13,708 --> 00:04:15,291 Napiłabym się wina. 32 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Cześć, Jenn. 33 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Cześć, Scotty. 34 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Przepraszam cię. 35 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 Przeprasza. 36 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 - Nie ma za co. - Ma za co. 37 00:04:41,208 --> 00:04:43,666 Tydzień temu mówiła, że nie przyjdziesz. 38 00:04:43,750 --> 00:04:45,041 - Jej wina. - Dość. 39 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 Nie wiesz, o co chodzi, więc idź już. 40 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 - To takie urocze. - Kocham cię. 41 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 To doktor Meade. 42 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 Doktorze Meade. 43 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 Cześć. 44 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 To Jenn. Ta Jenn. 45 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Najwyraźniej jestem tą Jenn. 46 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - Collin Meade. Miło cię poznać. - Jest cudowny. Odmienił moje życie. 47 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Załapałam się na awans po miesiącu wizyt. 48 00:05:09,000 --> 00:05:12,083 I ten dom. Powinnaś się umówić na wizytę. 49 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 Co? Każdy potrzebuje terapii. 50 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 - Tak pan mawia. - Gdzie są szczypce do lodu? 51 00:05:19,250 --> 00:05:22,333 - Przy pojemniku. - Nie ma ich tam. 52 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Zawsze to samo. Położyłam je przy pojemniku. 53 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Nie zawsze. 54 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 Terapeuci spotykają się z klientami? 55 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Zasad przestrzegam w 99 procentach. 56 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Może w 95. 57 00:05:49,833 --> 00:05:51,250 Miło było pana poznać. 58 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 - Zdrowie. - Za twój nowy dom. 59 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Mój nowy dom. 60 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Brian, jak tam Foghorn? 61 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 Co to takiego? 62 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 - Głupia nazwa. - Ale co to jest? 63 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Chłopaki napisały program dla jakiegoś wielkiego dźwiękowca. 64 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Pomogłem im trochę. 65 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 A ty, Jennifer? 66 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Przepraszam, co? 67 00:06:20,750 --> 00:06:22,541 Chodziło mi o to, 68 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 czym się zajmujesz? 69 00:06:26,708 --> 00:06:30,541 Obecnie mam przerwę w zatrudnieniu. 70 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Jest skromna. Jenny jest świetną programistką. 71 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 Imponujące. 72 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 - Pracowaliście kiedyś razem? - Brian! 73 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 - Jest w tym sezam? - Boże! Przepraszam cię. 74 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Nie szkodzi. 75 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Byłoby do bani, gdybyś umarł w naszym nowym domu. 76 00:06:54,625 --> 00:06:59,541 Wiecie co? Może na wszelki wypadek położę to tu. 77 00:07:00,625 --> 00:07:02,708 - Wszystko dobrze? - Tak. 78 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 79 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Tak? 80 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Wychodzę, ale chcę ci coś zostawić. 81 00:07:17,541 --> 00:07:20,000 - Gdybyś była zainteresowana. - Dobrze. 82 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Dobranoc. 83 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Dobranoc. 84 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Uber? 85 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 Tak. 86 00:07:34,791 --> 00:07:37,625 Viola będzie tu za dziewięć minut. 87 00:07:42,458 --> 00:07:43,958 Dzięki, że mnie ocaliłaś. 88 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 Nie ma sprawy. 89 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Dobranoc, Jenny. 90 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Dobranoc. 91 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny? 92 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Co? 93 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 Bardzo staram się nie narzucać, 94 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 ale ciągle o tobie myślę i… 95 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 tęsknię za tobą. 96 00:08:14,541 --> 00:08:17,041 Nie dlatego prosiłam cię o przestrzeń. 97 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Wiem. 98 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 To nie mów takich rzeczy. 99 00:08:22,083 --> 00:08:25,166 Kiedy tak mówisz, wychodzi, że to moja wina. 100 00:08:25,250 --> 00:08:27,041 A to nie moja wina. 101 00:08:28,125 --> 00:08:30,291 Ani twoja. Nie twierdzę tego. 102 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 Boże, co ja plotę? Sama nie wiem, co mówię. 103 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Mogę cię odwieźć? 104 00:08:42,041 --> 00:08:45,458 - To zły pomysł. - Chcę cię tylko odwieźć. 105 00:08:58,625 --> 00:09:01,291 NIE CHCIAŁEM CIĘ BUDZIĆ, ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ - B 106 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 Przespałaś się z nim? 107 00:09:04,083 --> 00:09:07,125 - Chcesz do niego wrócić? - Nie. 108 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Jestem głupia. Boże, jestem taka głupia. 109 00:09:12,000 --> 00:09:15,666 Wcale nie. Nie jesteś głupia. Tylko… 110 00:09:15,750 --> 00:09:18,291 - Nieszczęśliwa. - Wszyscy są nieszczęśliwi. 111 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Wcale nie. Ja jestem szczęśliwa. Scott też. 112 00:09:22,625 --> 00:09:26,000 Przykro mi to mówić, ale w przeważającej mierze 113 00:09:27,041 --> 00:09:28,750 Brian też jest szczęśliwy. 114 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 Co mam na to odpowiedzieć? 115 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 Umów się na wizytę z dr. Meadem. 116 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 - Z kim? - To mój terapeuta. 117 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 - Poznałaś go wczoraj. - Nie ma mowy. 118 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 Nie. 119 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Posłuchaj mnie. Izolujesz się. Nie masz pracy. 120 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 Nie udawaj, że to nieprawda. 121 00:09:45,541 --> 00:09:47,583 I przespałaś się ze swoim byłym. 122 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 - Twoje życie to kupa gówna. - Świetna rozmowa. 123 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Zrób to dla mnie. Proszę cię. 124 00:09:55,375 --> 00:09:56,708 - Dobra, raz. - Super! 125 00:09:56,791 --> 00:09:58,708 Umówiłam cię na piątek. 126 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 Żeby pani mnie widziała, kiedy zaczynałam. 127 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Co takiego? 128 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Wyrywam sobie włosy. 129 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 Nerwica natręctw. 130 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Doktor Meade wszystko naprawi. 131 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 No tak. 132 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Czeka na panią. 133 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Dobrze. 134 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 Przytulnie tu. 135 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 Jennifer. 136 00:11:31,125 --> 00:11:32,708 Karmię malucha. 137 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Wiesz, że rybki redukują stres i obniżają ciśnienie krwi? 138 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 Nie wiedziałam. 139 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Tak słyszałem. Kto wie, czy to prawda. 140 00:11:42,166 --> 00:11:44,750 Ale mnie uspokajają. 141 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Cieszę się, że przyszłaś. 142 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Oto jestem. 143 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Proszę. 144 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Nic mnie nie motywuje. 145 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Powinnam pewnie przestać pić. Powinnam więcej ćwiczyć. 146 00:12:07,333 --> 00:12:10,458 Powinnam spać osiem godzin na dobę. 147 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 148 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 złe nawyki biorą się z głębszych problemów. 149 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Zawsze jest główna przyczyna. 150 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 Co może być twoją? 151 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Nie wiem? 152 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 To było pytanie? 153 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Tak? 154 00:12:29,166 --> 00:12:30,458 Powiedz mi o Brianie. 155 00:12:33,791 --> 00:12:38,333 Jest miły. Słodki, zabawny, mądry. Cały Brian. Nie wiem. 156 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 No dobra. 157 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Poznaliśmy się na studiach. 158 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Razem mieszkaliśmy i pracowaliśmy. To zawiłe. 159 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Poroniłam. 160 00:13:03,083 --> 00:13:06,000 Byłam w szóstym miesiącu, więc urodziłam martwe. 161 00:13:09,250 --> 00:13:10,916 Miał na imię Daniel. 162 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Spędziłem z nim 33 minuty. 163 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Byłam zaręczona z Brianem, 164 00:13:26,708 --> 00:13:29,875 ale po tym wszystkim nie mogliśmy się pozbierać. 165 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Masz plany po tej wizycie? 166 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Nie. 167 00:13:43,125 --> 00:13:45,708 Próbowałaś hipnoterapii? 168 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Nie. 169 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Skąd taki ton? 170 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Nie lubię tracić kontroli, 171 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 więc nic z tego. 172 00:13:57,125 --> 00:14:01,041 Jasne, ale powiem ci coś wspaniałego o hipnoterapii. 173 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 Tylko ty kontrolujesz swoją podświadomość. 174 00:14:06,291 --> 00:14:08,625 Cały czas panujesz nad sytuacją. 175 00:14:10,375 --> 00:14:13,625 To doskonałe narzędzie dla osób, które przeszły 176 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 traumę. 177 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 W najgorszym wypadku ocali twoje biedne place. 178 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Nie wiem. 179 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Miałem mentora. 180 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Nazywał się doktor Xavier Sullivan. 181 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Miał genialny umysł. Mawiał: 182 00:14:38,375 --> 00:14:41,208 „Banalne metody są dla ludzi bez wyobraźni. 183 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 Kto szuka trwałych rezultatów, ośmiela się otworzyć umysł”. 184 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Jennifer? 185 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Czego chcesz? 186 00:14:56,166 --> 00:14:59,375 Po prostu chcę znów być szczęśliwa. 187 00:15:07,541 --> 00:15:08,958 Pozwól, że ci pomogę. 188 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 Skup się na świetle. 189 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Poczuj ciężar swojego ciała, jak wtapia się w kanapę, 190 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 mięsień po mięśniu. 191 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Zaczynając od palców u stóp, 192 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 przez podbicie stopy, 193 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 łydki, uda. 194 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 Do samej góry. 195 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 Aż do czubka głowy. 196 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 A teraz 197 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 chcę, żebyś zobaczyła siebie 198 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 w pięknym lesie. 199 00:16:19,166 --> 00:16:20,041 Cała godzina? 200 00:16:22,000 --> 00:16:23,458 Jakby minęły trzy minuty. 201 00:16:24,708 --> 00:16:25,666 Jak się czujesz? 202 00:16:26,750 --> 00:16:29,458 Nie mam pojęcia. Niczego nie pamiętam. 203 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Jak mi poszło? 204 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 Jesteś bardziej podatna na sugestie, 205 00:16:36,333 --> 00:16:37,458 niż sądziłaś. 206 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 207 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 To było dziwne. 208 00:17:06,541 --> 00:17:10,291 Zadzwonili zaraz po moim wyjściu. Zaczynam za dwa tygodnie. 209 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Poćwiczysz ze mną jogę czy będziesz tak leżeć? 210 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 To savasana. Ćwiczę jogę. 211 00:17:18,041 --> 00:17:20,125 Ile sesji miałaś z dr. Meadem? 212 00:17:20,208 --> 00:17:24,333 Nie wiem. Raz w tygodniu przez trzy miesiące. 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Dwa razy prosiłam go o hipnozę. 214 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 To nieuczciwe. Też chcę pokonać swoje lęki. 215 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 Już pokonałaś swoje lęki. 216 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Widziałaś mnie z pająkami? Tak sądziłam. 217 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Podziwiam cię. 218 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 219 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 Jesteś idealna. 220 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer? 221 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 - Cześć. - Cześć. 222 00:18:53,000 --> 00:18:55,416 - Wyglądasz wspaniale. - Dziękuję. Ty też. 223 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Nie miałaś wizyty od paru tygodni. Nie unikasz mnie? 224 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Nie. Miałam się umówić, ale byłam zajęta. 225 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Jasne. 226 00:19:05,833 --> 00:19:06,791 Dostałam pracę. 227 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 - Naprawdę? - Tak. 228 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 Myślałeś, że nie dam rady? 229 00:19:12,041 --> 00:19:13,375 Nigdy nie wątpiłem. 230 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Mogę postawić ci kawę? 231 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Dobrze. 232 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 - Tak? - Tak. 233 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Ćwiczyłam jogę z Giną i wczoraj medytowałam. 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Niesamowite. 235 00:19:31,083 --> 00:19:34,666 Tylko trzy minuty i myślałam o moich martwych kwiatkach. 236 00:19:35,375 --> 00:19:36,708 Postęp. Nie perfekcja. 237 00:19:36,791 --> 00:19:40,083 Nie możesz tak mówić. Wstajesz o piątej rano. 238 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 - Jesteś doskonały. - Nie sądzę. 239 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 I spotykasz się z klientami, ale sam jesteś skryty. 240 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Dobra. 241 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Wchodzę. 242 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 Mam 46 lat. Jedynak. 243 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Byłem żonaty z miłością mojego życia, Amy. 244 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 Byliśmy szczęśliwi, ale ona umarła. 245 00:20:11,666 --> 00:20:13,333 Tak mi przykro. 246 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 Mówią: „Chcesz rozśmieszyć Boga? Powiedz mu o swoich planach”. 247 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Jennifer, najważniejsze to pamiętać, 248 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 że ofiarą jest się z wyboru. 249 00:20:24,041 --> 00:20:27,875 Albo pozwalamy trudnościom nas definiować, dręczyć, 250 00:20:27,958 --> 00:20:33,791 albo korzystamy z niezwykłych zdolności, które daje nam życie, 251 00:20:35,250 --> 00:20:37,333 żeby osiągnąć obrane cele. 252 00:20:38,625 --> 00:20:40,416 Dla nas samych. Mogę? 253 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Rzęsa. 254 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Dziękuję. 255 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Dość o mnie. 256 00:20:52,291 --> 00:20:55,083 Ostatnio mówiłaś o problemach z Brianem. 257 00:20:55,166 --> 00:20:56,166 Jak stoją sprawy? 258 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Nie wiem. Unikam go. 259 00:21:00,500 --> 00:21:01,916 Kiedy się z nim widzisz, 260 00:21:03,666 --> 00:21:05,000 czy jest ci ciężko? 261 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Tak. 262 00:21:07,125 --> 00:21:09,625 Czy myślałaś, żeby mu to powiedzieć? 263 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 A gdybyś to zrobiła? 264 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Zraniłabym go, bo wciąż nam na sobie zależy. 265 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Pozwól, że coś zasugeruję. Nie musisz tego zrobić, 266 00:21:23,583 --> 00:21:26,291 ale myślę, że powinnaś. 267 00:21:26,375 --> 00:21:27,750 Dobrze. 268 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Zaproś Briana dziś na kolację. 269 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 - Nie. - Czemu nie? 270 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Z niezliczonej liczby powodów. 271 00:21:33,875 --> 00:21:37,166 Zaufaj mi. Będziesz u siebie. Możesz coś ugotować. 272 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 Powiedz mu, że chcesz o czymś porozmawiać. 273 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Myślę, że dobrze ci to zrobi. 274 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Nie będzie to łatwe, ale dobre dla ciebie. 275 00:21:50,750 --> 00:21:51,833 Bo, Jennifer, 276 00:21:53,416 --> 00:21:55,458 nie musisz już być ofiarą. 277 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Mówi Brian. Dostałem wiadomość. 278 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Dobra, przyjdę. 279 00:22:12,375 --> 00:22:15,250 Daj znać, jeśli mam coś przynieść. Do zobaczenia. 280 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 NUMER ZASTRZEŻONY 281 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 Słucham? 282 00:23:27,458 --> 00:23:28,333 Hej! Brian. 283 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 Gdzie EpiPen? 284 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Gdzie masz… 285 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hej. 286 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 To był wypadek, Jenn. 287 00:24:08,791 --> 00:24:11,208 Ja prawie go zabiłam na parapetówce. 288 00:24:11,291 --> 00:24:12,791 To ty go uratowałaś. 289 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 Niczego nie pamiętam. 290 00:24:17,166 --> 00:24:19,833 - Pewnie jesteś w szoku. - Nie jestem w szoku. 291 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 Mówię poważnie. 292 00:24:24,291 --> 00:24:26,166 Pamiętam, że byłam w sklepie. 293 00:24:28,416 --> 00:24:30,541 A potem siedzę w domu przy stole. 294 00:24:33,708 --> 00:24:37,458 Chodź. Zabiorę cię do domu. 295 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 Co z Brianem? 296 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 Co takiego? 297 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 Brian. Co z nim? 298 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Bez zmian. 299 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 - Ile czasu minęło? - Osiem dni. 300 00:25:05,541 --> 00:25:08,000 Pamiętasz coś jeszcze z tamtej nocy? 301 00:25:11,791 --> 00:25:14,541 Czy mogę być odpowiedzialna za to, 302 00:25:14,625 --> 00:25:16,333 co się wtedy stało? 303 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 Dlaczego pytasz? 304 00:25:19,625 --> 00:25:21,791 Bo nie mogę przestać o tym myśleć. 305 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 O tym uczuciu. 306 00:25:25,416 --> 00:25:26,875 O luce w pamięci. 307 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 Jak po tym, co tu robimy. 308 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 Pamiętasz, co ci powiedziałem o hipnozie? 309 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 Tylko ty masz władzę nad swoją podświadomością. 310 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 - Tak, ale… - Jennifer, posłuchaj mnie. 311 00:25:47,541 --> 00:25:50,250 Każdy z nas został zraniony. 312 00:25:51,083 --> 00:25:55,625 Za każdym razem, kiedy pozwalamy światu sobą rządzić, te rany się jątrzą. 313 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Ale ten wybór wynika z założenia, 314 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 że świat w ogóle może nami rządzić. 315 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 To ego. 316 00:26:09,250 --> 00:26:11,708 Ego, które wywodzi się ze strachu. 317 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Nadążasz? 318 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Nasza praca ma na celu wyeliminowanie tego strachu, 319 00:26:20,791 --> 00:26:23,791 ale jeśli zaczniesz w nią wątpić, 320 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 strach wygra. 321 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 Czy tego chcesz? 322 00:26:29,208 --> 00:26:30,500 Żeby strach wygrał? 323 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Nie. 324 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Więc musisz mi ufać. 325 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 I kontynuować pracę. 326 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 OLEJ SEZAMOWY 327 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 NUMER ZASTRZEŻONY 328 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Słucham? 329 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 330 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 nieś ogień. 331 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 OLEJ SEZAMOWY 332 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 To straszny obrót zdarzeń, 333 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 bo rodzina jest wstrząśnięta po stracie córki. 334 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 Policja nadal nie udziela informacji. 335 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 W Portland toczy się śledztwo w sprawie śmierci ich córki. 336 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Niedawno jej psychiatra otrzymał zakaz zbliżania się do niej. 337 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 To oczywiście było przełomem w całej sprawie. 338 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 Policja szuka teraz dalszych informacji… 339 00:29:07,750 --> 00:29:10,250 Badania przestępstw w stanie hipnozy 340 00:29:10,333 --> 00:29:12,375 to nowość w sądzie stanowym. 341 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 Obecnie mamy psychiatrów… 342 00:29:15,375 --> 00:29:16,916 BANDYTA KONTROLUJĄCY UMYSŁ 343 00:29:17,000 --> 00:29:18,708 CZY MOŻNA ZABIĆ W HIPNOZIE? 344 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 DRUKUJ 345 00:29:24,416 --> 00:29:25,791 Nie wiem, Jenn. 346 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 Wiem, że się martwisz. 347 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 To nie są pocieszające wieści, ale nie sądzę. 348 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Spójrz, co jest napisane w artykule. 349 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 „Bowen powiedziała, że miała luki w pamięci”. 350 00:29:36,458 --> 00:29:37,625 Tak było ze mną. 351 00:29:38,125 --> 00:29:42,041 Po lunchu dr Meade zasugerował, żebym zaprosiła Briana na kolację. 352 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 - Dużo zakładasz. - Spójrz na jego przeszłość. 353 00:29:45,916 --> 00:29:47,166 Sprawdziłaś go? 354 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Tak. Jedyny adres to jego gabinet. 355 00:29:50,458 --> 00:29:53,833 Nie ma miejsca zamieszkania, pracodawców, mandatów. 356 00:29:53,916 --> 00:29:56,750 Był duchem do czasu, aż sześć miesięcy temu 357 00:29:56,833 --> 00:30:00,166 dostał zakaz zbliżania się do swojej klientki, 358 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 którą torturował, prześladował. 359 00:30:02,666 --> 00:30:04,875 Przemoc psychiczna, emocjonalna. 360 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Może była szalona. 361 00:30:08,458 --> 00:30:10,750 Ta kobieta bała się o swoje życie, 362 00:30:10,833 --> 00:30:13,750 a po trzech dniach od zakazu zbliżania się 363 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 umarła. 364 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Miała atak serca. 365 00:30:16,083 --> 00:30:19,500 A jeśli stało się coś innego? 366 00:30:22,125 --> 00:30:25,375 - A jeśli coś jej zrobił? - Tutaj się gubię. 367 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Terapeuci stosują hipnoterapię, żeby pomóc klientom rzucić palenie. 368 00:30:29,750 --> 00:30:32,791 Nie żeby wkraść się do mózgu i zatrzymać serce. 369 00:30:32,875 --> 00:30:35,708 - Takie coś nie istnieje. - Też tak myślałam. 370 00:30:35,791 --> 00:30:39,083 W Szwecji nastolatki pod hipnozą handlują narkotykami. 371 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 Mają luki w pamięci. 372 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 W Niemczech Zebediasz Cantor napada na banki. Ma luki. 373 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Rozumiem. 374 00:30:57,458 --> 00:31:00,041 A to z tamtej nocy z Brianem. 375 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 On do mnie zadzwonił, Gina. 376 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Zanim straciłam pamięć. 377 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Doktor Meade? 378 00:31:19,041 --> 00:31:21,083 Teraz wszystko pamiętam. 379 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Zrobiłam to celowo. 380 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Nie wiem co, ale nie byłam sobą. 381 00:31:29,375 --> 00:31:31,458 Ale zrobiłam to. 382 00:31:34,041 --> 00:31:36,583 A potem siedziałam i patrzyłam. 383 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Nic nie zrobiłam. 384 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 Nie wezwałam pomocy. 385 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 Nie kiwnęłam palcem, dopóki się nie wybudziłam. 386 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Nie oszalałam. 387 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 To co robimy? 388 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Witam. 389 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Dziękuję, że zgodził się pan na spotkanie w tak krótkim czasie. 390 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 - Doceniamy to. - W czym mogę pomóc? 391 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Chcemy zapytać o kobietę nazwiskiem Andrea Bowen. 392 00:32:25,000 --> 00:32:28,791 Pół roku temu wniosła, żeby Collin Meade się do niej nie zbliżał. 393 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Znam tę sprawę. O co chodzi? 394 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 Według rodziny zmarła na zawał, 395 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 a potem chcieli szerszego śledztwa. 396 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Czy było ono przeprowadzone? 397 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Dlaczego pani pyta? 398 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Bo dr Meade jest naszym terapeutą. 399 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 Dzieje się coś dziwnego. 400 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 W jakim sensie? 401 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 Miewam 402 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 dziwne sny. 403 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 Ale czuję, że to nie sny. 404 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 Doktor Meade panią hipnotyzował? 405 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Collin Meade został przesłuchany tydzień po śmierci Bowen. 406 00:33:08,208 --> 00:33:09,416 Nic nam to nie dało. 407 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Chciałem drążyć głębiej. 408 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Dostałem nakaz, dane jego klientów. 409 00:33:14,250 --> 00:33:17,250 Wszystko na nic. Następnego dnia zamknęli sprawę. 410 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 Nie dali mi nawet przejrzeć tego, co mieliśmy. 411 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Dlaczego? 412 00:33:23,083 --> 00:33:25,791 Meade hipnotyzował też Andreę. 413 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Zabawne. Policja czasem hipnotyzuje świadków, 414 00:33:29,041 --> 00:33:31,916 żeby przypomnieli sobie coś, co widzieli. 415 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 Jeśli zadziała, 416 00:33:35,833 --> 00:33:37,541 zostaje dowodem w sądzie, 417 00:33:38,458 --> 00:33:41,625 ale jeśli poszkodowany stwierdzi, że ktoś użył hipnozy 418 00:33:41,708 --> 00:33:45,708 z zamiarem wyrządzenia krzywdy, ze śmiechem wywalą go z sali. 419 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Pana zdaniem to nie był zawał? 420 00:33:51,750 --> 00:33:53,000 O Boże. 421 00:33:57,625 --> 00:33:58,958 I jeszcze jedno. 422 00:34:01,125 --> 00:34:03,458 Odbiera telefon z zastrzeżonego numeru. 423 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 - I zmienia swoje zachowanie. - Tak było ze mną. 424 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 Co ona robi? 425 00:34:09,958 --> 00:34:12,958 - Słyszały panie o „przyzwoleniu”? - Nie. 426 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Reakcja organizmu na skrajny strach. 427 00:34:17,000 --> 00:34:19,791 Ciało zostaje sparaliżowane, tętno wzrasta, 428 00:34:19,875 --> 00:34:21,416 oddech przyspiesza. 429 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Potem nadchodzi śmierć. 430 00:34:25,458 --> 00:34:27,708 Może formalnie miała atak serca, 431 00:34:27,791 --> 00:34:31,333 ale spowodowało go to, co widziała w tej windzie. 432 00:34:32,000 --> 00:34:33,541 Moje zdanie? 433 00:34:36,583 --> 00:34:39,041 Radzę szukać nowego terapeuty. 434 00:34:47,125 --> 00:34:48,833 Pogadamy później. 435 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Dobra. 436 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 Jenn? 437 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Zahipnotyzował mnie. 438 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Co? 439 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 Kiedy? 440 00:35:04,708 --> 00:35:06,000 W tym tygodniu. 441 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 Rozmawialiśmy o tobie. 442 00:35:11,000 --> 00:35:14,375 Tak bardzo martwiłaś się o Briana. 443 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 Stwierdził, że wcześniej się mylił i że to mogłoby mi pomóc. 444 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 Będzie dobrze. 445 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Trzymajmy się od niego z daleka. 446 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Coś wymyślimy. 447 00:35:43,291 --> 00:35:46,708 Dr. Meade, tu Jennifer Tompson. Wdzieliśmy się niedawno, 448 00:35:46,791 --> 00:35:50,000 ale zastanawiam się, czy możemy się ponownie umówić. 449 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Czekam na telefon. 450 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 WSZYSTKIE NAGRANIA 451 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Wejdź, proszę. 452 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 - Fajnie, że zadzwoniłaś. - Dziękuję, że coś się znalazło. 453 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym? 454 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 Nie, w zasadzie to o niczym. Tylko… 455 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 Tak ogólnie o lęku. 456 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian jeszcze się nie wybudził, więc ciężko mi. 457 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 No tak. 458 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże? 459 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Oczywiście. 460 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Dobrze. 461 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 BIURO POLICJI 462 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 BIURO DOWODÓW RZECZOWYCH AKTA KLIENTÓW DR. MEADE’A 463 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 464 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 AKT ZGONU LILLIAN DORSEY 465 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Data zgonu, 27.11.2019. 466 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 KONTAKT DO NAGŁYCH WYPADKÓW SIOSTRA 467 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Szukam Adrienne Dorsey. Mówi detektyw Wade Rollins. 468 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Chciałem zadać kilka pytań dotyczących pani siostry. 469 00:38:13,166 --> 00:38:16,166 Data zgonu, 15 czerwca 2018 roku, hipnoza. 470 00:38:16,250 --> 00:38:18,375 Andrea Bowen, hipnoza. 471 00:38:27,083 --> 00:38:30,708 Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym? 472 00:38:32,166 --> 00:38:35,333 Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże? 473 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Oczywiście. 474 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 475 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 - Tak? - Jesteś w hipnozie? 476 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 - Tak. - Dobrze. 477 00:38:46,541 --> 00:38:50,750 Zadam ci kilka pytań, a ty powiesz mi prawdę. 478 00:38:51,750 --> 00:38:53,958 Po co tak naprawdę dziś przyszłaś? 479 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 Żeby cię nagrać. 480 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 Nagrywasz mnie teraz? 481 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 Tak. 482 00:39:01,041 --> 00:39:02,833 Czemu mnie nagrywasz? 483 00:39:03,916 --> 00:39:07,291 Bo chcę usłyszeć, co się dzieje podczas naszych sesji. 484 00:39:07,375 --> 00:39:09,875 - Nie ufasz mi? - Nie. 485 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 Czemu nie? 486 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Bo wiem o Andrei Bowen. 487 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Dlatego byłaś dziś rano na komisariacie? 488 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Tak. 489 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Poszłaś z Giną. 490 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Zakładam, że wie tyle, co ty. 491 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 - Tak. - Tak. 492 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 Dziękuję, ukochana. 493 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 James, powiedz mu, żeby kończył. 494 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 Nie prowadzą siedmioma, stary. 495 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 - Poważnie, rozłącz się. - Kończę, zanim mnie zabije. 496 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 POŁĄCZENIE JENN 497 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 - Widzisz? - Nie, to Jenn. 498 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Pozdrów go ode mnie i daj znać. Na razie. 499 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Oddzwonię. Czekam na telefon od klientów. 500 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 - Gina, gdzie jesteś? - W samochodzie ze Scottem. 501 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 Gdzie jesteście? 502 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Wyjechaliśmy z domu. 503 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Wracajcie tam. 504 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 - Jadę do was. - Po co? 505 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Musisz wrócić do domu. 506 00:40:15,833 --> 00:40:18,291 Musicie zawrócić. Posłuchaj mnie… 507 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 Coś przerywa. 508 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 POŁĄCZENIE NIEZNANY 509 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 To oni. Oddzwonię. 510 00:40:23,375 --> 00:40:27,416 Nie, Gina. On wie, że byłyśmy na posterunku. 511 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 Gina? 512 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Cholera! 513 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Mówi Gina. 514 00:40:44,541 --> 00:40:46,416 Gina, mówi doktor Meade. 515 00:40:46,500 --> 00:40:49,041 Wybacz, że przeszkadzam, ale masz chwilę? 516 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Jestem w aucie ze Scottem. 517 00:40:51,375 --> 00:40:54,875 Tym lepiej. Gina, tak kończy się świat. 518 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 O co chodziło? 519 00:41:04,750 --> 00:41:05,875 Zabierz to ze mnie. 520 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Co? 521 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 522 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 523 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Co mam zabrać? 524 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 - Zdejmij to, proszę. - Co? Nic tam nie ma. 525 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 - Uspokój się. - Zdejmij to ze mnie! 526 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 - Gina! - Zdejmij to! 527 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, przestań! 528 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Zdejmij to! 529 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Nie! 530 00:43:04,708 --> 00:43:07,791 Pan detektyw. Co za miła niespodzianka. 531 00:43:09,083 --> 00:43:10,416 Może szkocką? 532 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 Gina Kelman zginęła dziś w wypadku. 533 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Co takiego? 534 00:43:25,125 --> 00:43:26,000 Razem z mężem. 535 00:43:26,583 --> 00:43:27,666 To żart. 536 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Mój Boże. 537 00:43:33,666 --> 00:43:35,291 Od kiedy pan ją leczył? 538 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 Nie wiem. Może jakieś 539 00:43:40,250 --> 00:43:41,166 osiem miesięcy. 540 00:43:42,208 --> 00:43:46,208 - Na co się leczyła? - Kiedy do mnie przyszła, 541 00:43:48,083 --> 00:43:50,708 miała zespół lęku uogólnionego. 542 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Hipnotyzował pan kiedykolwiek Ginę? 543 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Tak. Pierwszą sesję miała w zeszłym tygodniu. 544 00:44:01,875 --> 00:44:03,625 Małe kroczki. 545 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 - Poznawałem jej lęki. - Klaustrofobia? 546 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Arachnofobia. 547 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Ostatnim klientem z klaustrofobią była, 548 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 no cóż, akurat Andrea Bowen. 549 00:44:21,750 --> 00:44:23,583 Wie pan, co zawsze lubiłem? 550 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Układanki. 551 00:44:27,250 --> 00:44:30,166 Pewnie dlatego zostałem detektywem. 552 00:44:31,375 --> 00:44:34,375 Dopasowywanie elementów, znajdowanie wzorców. 553 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 One zawsze były kluczem. 554 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 Wzorce. 555 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 Przejrzałem dziś akta pana klientów. 556 00:44:43,875 --> 00:44:46,166 Dostaliśmy je po śmierci Andrei. 557 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 Rozmawiałem z rodziną i coś zauważyłem. 558 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 Pewien wzorzec. 559 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Nie hipnotyzuje pan wszystkich klientów. 560 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Niewielu w zasadzie. 561 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 Andrea Bowen. 562 00:45:03,625 --> 00:45:04,875 Lillian Dorsey. 563 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 564 00:45:07,791 --> 00:45:10,250 Mają wspólne cechy fizyczne, 565 00:45:11,541 --> 00:45:13,750 a poza tym wszystkie są martwe. 566 00:45:15,583 --> 00:45:16,916 Zauważył pan? 567 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 Ten wzorzec? 568 00:45:28,166 --> 00:45:30,250 Gina to nie pana modus operandi. 569 00:45:30,333 --> 00:45:33,375 W jej przypadku chodziło o kogoś innego. 570 00:45:33,458 --> 00:45:37,125 Przyszedłeś pogadać o czymś konkretnym, Wade? 571 00:45:38,208 --> 00:45:40,583 Jeśli nie, to czas na mnie. Już późno. 572 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 Panie detektywie Rollins. 573 00:45:45,041 --> 00:45:47,375 - Dzięki za gorzałę. - Wade. 574 00:45:48,541 --> 00:45:51,291 Hipnoterapia działa cuda na bezsenność. 575 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Chcesz? Dam ci darmową sesję. 576 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Przecież pan przyjmuje tylko kobiety. 577 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Zrobię wyjątek. 578 00:46:21,958 --> 00:46:23,583 Telefon mi padł. 579 00:46:28,333 --> 00:46:29,875 Słyszałem o koleżance. 580 00:46:31,125 --> 00:46:35,875 Myślałam, że przyłapię go na czymś, co powie albo zrobi. 581 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Był na komisariacie. Śledzi nas. 582 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 Jest bystry. 583 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 Zawsze prowadzi. 584 00:46:46,083 --> 00:46:50,000 Nie bez powodu nie hipnotyzował Giny, dopóki nie zaczęłaś węszyć. 585 00:46:50,708 --> 00:46:53,625 Wiedział, że do niej pójdziesz. Weszła mu w drogę. 586 00:46:54,458 --> 00:46:56,083 Nie obwiniaj się, Jenn. 587 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 Ale dlaczego ja? 588 00:46:58,625 --> 00:46:59,750 Nie wiem. 589 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Ale Andrea zginęła niedługo po tym, jak zaczęła zadawać pytania. 590 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 On jeszcze z tobą nie skończył. 591 00:47:13,708 --> 00:47:17,666 Mam jego odciski palców. Zbadam je. Może coś przeoczyliśmy. 592 00:47:18,916 --> 00:47:20,583 Jutro dowiem się więcej. 593 00:47:21,666 --> 00:47:22,625 W międzyczasie 594 00:47:23,666 --> 00:47:24,666 nie wychylaj się. 595 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 Panie detektywie. 596 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 Dziękuję. 597 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Spróbuj odpocząć. 598 00:47:32,750 --> 00:47:34,291 Zadzwonię rano. 599 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 BIURO POLICJI W PORTLAND 600 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 AKT ZGONU ANDREA BOWEN 601 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 - Zapomniał pan czegoś? - Witaj, Jennifer. 602 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, stój! 603 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 Nie musisz się mnie bać. 604 00:48:24,708 --> 00:48:26,000 Chcę tylko pogadać. 605 00:48:28,791 --> 00:48:32,375 Co ci zrobiłem, że mi nie ufasz? 606 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Pomyśl o tym. 607 00:48:37,541 --> 00:48:39,458 Zaprosiłem cię. Słuchałem. 608 00:48:40,083 --> 00:48:42,625 Powinnaś mi dziękować. 609 00:48:43,833 --> 00:48:48,083 Zapytałem, czego chcesz, i tak się staram, żeby ci to dać. 610 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 A Brian i Gina staliby na drodze do twoich marzeń. 611 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 A teraz Rollins. 612 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Nie martw się. Zajmę się nim. 613 00:49:06,500 --> 00:49:10,291 Wszystko to robię dla ciebie, Jennifer. 614 00:49:12,291 --> 00:49:18,083 Wiem, że napięcie rośnie i czekasz z niecierpliwością, 615 00:49:18,166 --> 00:49:22,500 ale taki już ze mnie romantyk. 616 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Niebawem. 617 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Jesteś tak blisko. 618 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 Do zobaczenia wkrótce. 619 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer. Wyluzuj. 620 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Odbierz. 621 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 Mówi detektyw Wade Rollins… 622 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 No dalej. 623 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Policja zbadała odciski i odkryła jego faktyczną tożsamość. 624 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Zmienił nazwisko. 625 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 Kim on tak naprawdę był? 626 00:50:52,458 --> 00:50:55,583 Zabójcą poszukiwanym za morderstwo w trzech stanach. 627 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 Co poczułaś, kiedy to usłyszałaś? 628 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Byłam w szoku. Jakbym kompletnie straciła rozum. 629 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 Dziś w Niewyjaśnionych tajemnicach. 630 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 Jesienią 2014 roku 631 00:51:58,750 --> 00:52:01,708 17-letnia Victoria Wilson zniknęła z domu 632 00:52:01,791 --> 00:52:04,541 na przedmieściach Metuchen w New Jersey. 633 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 Jej rodzice i czwórka młodszego rodzeństwa 634 00:52:07,333 --> 00:52:09,500 byli zrozpaczeni i przerażeni. 635 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Trzy dni później jej ciało znaleziono w lesie 500 kilometrów od domu. 636 00:52:15,083 --> 00:52:17,541 Co przydarzyło się Victorii Wilson? 637 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 Billy Adler wrócił ze szkoły 638 00:52:21,208 --> 00:52:23,916 i zobaczył mamę martwą przy stole w jadalni. 639 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 Była postrzelona w głowę. 640 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 Policja stwierdziła samobójstwo, ale Billy wiedział, że jego mama… 641 00:53:26,166 --> 00:53:28,625 Nie powiem im, że podejrzewam Meade’a. 642 00:53:29,291 --> 00:53:31,291 Nie wiedzą, że znów w tym grzebię. 643 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Tak mi przykro. 644 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 Przeczytałaś je? 645 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 I co? 646 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 Mam pomysł. 647 00:53:50,833 --> 00:53:53,750 Kiedy przyszłam do ciebie z Giną, wspomniałeś, 648 00:53:53,833 --> 00:53:56,875 że policja czasami stosuje hipnozę. 649 00:53:58,000 --> 00:53:59,166 Co miałeś na myśli? 650 00:54:00,750 --> 00:54:04,000 Sprawca ucieka samochodem z miejsca strzelaniny. 651 00:54:05,250 --> 00:54:08,666 Świadek go widział, ale nie pamięta tablicy rejestracyjnej. 652 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 Ale może jednak pamięta. 653 00:54:12,375 --> 00:54:13,708 Tylko nieświadomie. 654 00:54:14,500 --> 00:54:18,750 Wysyłamy go do hipnotyzera, który pomaga mu sobie przypomnieć. 655 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 I to będzie uznane za dowód? 656 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 - Czasem. - Może tak zrobimy? 657 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 Może wyślesz mnie do kogoś, kogo używasz do tego typu rzeczy? 658 00:54:28,708 --> 00:54:30,083 Zahipnotyzuje mnie 659 00:54:30,791 --> 00:54:33,333 i pomoże przypomnieć sobie sesje z Meadem. 660 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 - To może nie wystarczyć. - Powiedziałeś… 661 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Powiedziałem „czasem”. 662 00:54:39,458 --> 00:54:41,958 Wiesz, jak trudno zarzucić komuś morderstwo 663 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 i go skazać? 664 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Ale wyznał mi, że jest odpowiedzialny za Briana i Ginę. 665 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 - Nagrałaś to? - Miał zająć się tobą. 666 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 667 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Ze wszystkim, co mamy. Innymi ofiarami. Tym wzorem. 668 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Coś planuje. Wiem to. 669 00:55:00,458 --> 00:55:03,083 Nie wiem co. Ale to, jak wczoraj mówił… 670 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Proszę cię. 671 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Chcę spróbować. 672 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Obudź się, proszę. 673 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Poszłaś z Giną. 674 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Zakładam, że wie tyle, co ty. 675 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 - Tak. - Tak. 676 00:56:01,541 --> 00:56:03,708 Dziękuję za szczerość, ukochana. 677 00:56:04,708 --> 00:56:07,291 Wezmę pod uwagę wszystkie twoje obawy. 678 00:56:09,250 --> 00:56:10,791 A potem skrócił wizytę. 679 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Proszę pani, 680 00:56:15,916 --> 00:56:18,875 co pani wie na temat hipnoterapii? 681 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Niewiele. 682 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 To potężne narzędzie. 683 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Używając jej ostrożnie i uczciwie, 684 00:56:27,625 --> 00:56:29,583 można czynić dużo dobra. 685 00:56:30,750 --> 00:56:33,666 Ale w złych rękach hipnoza może być niebezpieczna. 686 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 Co pani czuje? 687 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 Ciężko mi ostatnio ufać osobom 688 00:56:49,250 --> 00:56:51,250 z pani profesji. 689 00:56:53,666 --> 00:56:56,833 Rozumiem, że to może być niewiele warte, 690 00:56:57,833 --> 00:56:59,500 ale mnie może pani zaufać. 691 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 Jestem tą dobrą. 692 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 Tylko się rozejrzę, 693 00:57:06,750 --> 00:57:11,291 żeby zobaczyć, co podświadomość zachowała po sesjach z dr. Meadem. 694 00:57:21,500 --> 00:57:23,875 Skup na dźwięku metronomu. 695 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 Jak trzyma rytm. 696 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 Kiedy czujesz, jak twoje ciało 697 00:57:31,041 --> 00:57:33,333 wtapia się w kanapę, 698 00:57:33,416 --> 00:57:36,000 chcę, żebyś uwolniła się od wszystkiego. 699 00:57:37,708 --> 00:57:41,958 Niech świat, który cię otacza, zwolni. 700 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 Jenn, słyszysz mnie? 701 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Tak. 702 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Opowiedz mi wszystko, co pamiętasz 703 00:57:59,208 --> 00:58:02,625 z sesji z doktorem Collinem Meadem. 704 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 705 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Obudź się. 706 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 Jennifer! 707 00:58:18,708 --> 00:58:21,333 Musisz posłuchać mojego głosu 708 00:58:21,416 --> 00:58:23,750 i natychmiast wrócić do tego pokoju. 709 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Mój mentor był psychiatrą. 710 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Dr Xavier Sullivan. 711 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6 MARCA 712 00:59:19,625 --> 00:59:21,625 Obudź się, Jennifer! 713 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Co się stało? 714 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Doktor Graham, co się stało? 715 00:59:40,541 --> 00:59:42,166 Pierwszy raz to widzę. 716 00:59:44,291 --> 00:59:46,333 Musiał umieścić jakieś 717 00:59:47,541 --> 00:59:48,583 zabezpieczenie. 718 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 Co to takiego? 719 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 Jeśli ktoś próbowałby tego, co robimy. 720 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 Nie sposób wiedzieć, 721 00:59:55,375 --> 00:59:58,833 ile sugestii posthipnotycznych umieścił. 722 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 Mogą być wywołane w każdej chwili. 723 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 Coś pamiętam. 724 01:00:19,583 --> 01:00:20,791 Był tam dom. 725 01:00:26,833 --> 01:00:30,083 XAVIER SULLIVAN 726 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 Który jest dzisiaj? 727 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Szósty. 728 01:00:38,333 --> 01:00:39,583 1010 HAVEN 729 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6 MARCA 730 01:00:43,041 --> 01:00:44,541 - Muszę iść. - Chwila. 731 01:00:47,916 --> 01:00:50,250 Mogę czegoś spróbować. 732 01:00:50,333 --> 01:00:52,375 Nie usunę jego sugestii, 733 01:00:52,458 --> 01:00:56,416 ale mogę umieścić własne. 734 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 Taki antyzapalnik? 735 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Właśnie. 736 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Przysięgam, że to ostatni raz. 737 01:01:28,833 --> 01:01:30,916 DR SULLIVAN NIE IDZIE NA EMERYTURĘ 738 01:01:31,000 --> 01:01:32,541 PSYCHOTERAPEUTA 739 01:01:32,625 --> 01:01:35,500 HIPNOTERAPIA 740 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROJEKT „MK ULTRA” 741 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 WSZCZEPIONE FAŁSZYWE WSPOMNIENIA 742 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 KONTROLA UMYSŁU 743 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, nie udało się. 744 01:01:49,625 --> 01:01:53,250 Ale dowiedziałam się, że Meade ma mentora, Xaviera Sullivana. 745 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 - Dobra. - Słyszałeś o projekcie „MK Ultra”? 746 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Tak, to był projekt CIA w latach 60. 747 01:01:59,416 --> 01:02:02,958 Sullivan jest hipnotyzerem. CIA zwerbowało go, 748 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 żeby wszczepiał ludziom fałszywe wspomnienia. 749 01:02:06,041 --> 01:02:07,708 Jadę do niego. 750 01:02:07,791 --> 01:02:09,583 Nie, Jenn, to zły pomysł. 751 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 Może wie coś na temat Meade’a, co nam pomoże. 752 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 - Czekaj na mnie. - Nie mamy czasu. 753 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 Jenn! 754 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 Panie Sullivan? 755 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Halo? 756 01:03:23,416 --> 01:03:24,750 Jest ktoś w domu? 757 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Panie Sullivan? 758 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Mój Boże. 759 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 Niesamowite, prawda? 760 01:04:03,250 --> 01:04:05,625 Moja żona była piękną kobietą. 761 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 Ty też jesteś piękna. 762 01:04:09,750 --> 01:04:12,250 - Nie rozumiem. - Xavier był moim ojcem. 763 01:04:13,958 --> 01:04:15,583 Zostawił mi dom po śmierci. 764 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Jennifer. 765 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 - Nie. - Śpij. 766 01:04:29,500 --> 01:04:30,375 Mówi Rollins. 767 01:04:30,458 --> 01:04:33,166 Sprawdziłem odciski z tej łyżki. 768 01:04:33,250 --> 01:04:35,708 Należały do Juliana Sullivana. 769 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 Szczegóły w skrzynce. 770 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Mówi Jenn Tompson. Zostaw wiadomość. 771 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Jasna cholera. 772 01:05:12,875 --> 01:05:15,458 - Jenn, gdzie jesteś? - To był Meade. 773 01:05:15,541 --> 01:05:18,750 - Jego prawdziwe nazwisko to Sullivan. - Gdzie jesteś? 774 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Zabrał mnie do gabinetu. 775 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 - Gdzie jest? - Zamknął drzwi. Nie wiem. 776 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Wysyłam ludzi. Taksówka! 777 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Z drogi. Jedź. 778 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Jak się czujesz? 779 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, usiądź. 780 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 Wiesz… 781 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 Nigdy nie zapomnę, kiedy cię ujrzałem. 782 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 - Zgłoś się. - Jesteśmy w budynku. 783 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Wyglądasz jak ona, 784 01:06:18,250 --> 01:06:19,625 poruszasz się jako ona, 785 01:06:20,875 --> 01:06:22,291 nawet pachniesz jak ona. 786 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 Nie ma to jak zapach kobiety. 787 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 Wystarczy, że go poczujesz. 788 01:06:32,166 --> 01:06:33,333 I od razu tak. 789 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Wspomnienia. 790 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 No dalej. 791 01:06:48,500 --> 01:06:50,416 Na piętrze. Idziemy do lokalu. 792 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 Było kilka innych, 793 01:06:53,958 --> 01:06:55,833 które wydawały się dobre, 794 01:06:55,916 --> 01:06:58,083 ale okazało się, 795 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 że nie było nam pisane. 796 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Przy drzwiach. 797 01:07:04,708 --> 01:07:06,541 Na cholerę czekacie? Wbijajcie! 798 01:07:07,250 --> 01:07:09,416 Teraz oczywiście rozumiem. 799 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 Były podobne. 800 01:07:12,541 --> 01:07:13,666 Ty jesteś idealna. 801 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Z drogi! 802 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Wreszcie jesteś moja. 803 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Na mój znak. 804 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 Jennifer… 805 01:07:32,291 --> 01:07:33,791 możesz się wybudzić. 806 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 Gdzie jestem? 807 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 W domu. 808 01:07:59,083 --> 01:08:03,041 - Nikogo tu nie ma. - Jak to nikogo tam nie ma? 809 01:08:03,125 --> 01:08:04,916 Gabinet jest pusty. 810 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Chciał, żeby zadzwoniła. 811 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 Detektyw Rollins do centrali. 812 01:08:12,291 --> 01:08:14,666 Daj adres do Xaviera Sullivana. 813 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Przyjęłam. 814 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 Nie mogę się ruszyć. 815 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Wiem. 816 01:08:35,666 --> 01:08:38,500 Nie cieszy mnie, że znów obgryzasz paznokcie. 817 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Trzeba to poprawić. 818 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Znam ten pokój. 819 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Liczyłem, że go rozpoznasz. 820 01:08:52,000 --> 01:08:53,291 To nie były sny. 821 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Tylko twoje wspomnienia. 822 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Jedne z moich ulubionych. 823 01:09:09,208 --> 01:09:11,375 Umieściłeś je w mojej głowie, 824 01:09:12,458 --> 01:09:14,666 bo chcesz, żebym ją zastąpiła. 825 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 Moc hipnozy. 826 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 Wspomnienie zasiane w umyśle, 827 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 otoczone należytą troską i uwagą, 828 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 wyrośnie na całkowicie nową rzeczywistość. 829 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Zupełnie nowe życie. 830 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 Wystarczy, żeby ktoś uwierzył, że jest kimś innym, 831 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 albo że jest sparaliżowany. 832 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 Wszystko za pomocą prostej sugestii. 833 01:09:42,250 --> 01:09:46,125 Mój mentor nauczył mnie w bardzo młodym wieku. 834 01:09:46,208 --> 01:09:47,208 Twój ojciec? 835 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Ojciec, mentor. Jednoznaczne dla młodego chłopca. 836 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Jesteś szalony. 837 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Nie jestem. 838 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Chcemy tego samego. 839 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 Mamy takie same rany. 840 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 Straciłaś Briana i swojego syna, Daniela. 841 01:10:38,375 --> 01:10:39,833 Ja straciłem Amy. 842 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 I wspólne życie, na które liczyłem. 843 01:10:46,666 --> 01:10:48,541 Zastąpimy ich sobie nawzajem. 844 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Zrób tak. 845 01:10:54,416 --> 01:10:55,250 A teraz 846 01:10:56,416 --> 01:10:57,916 czas na wielki finał. 847 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Ani drgnij. 848 01:11:23,958 --> 01:11:26,291 Wiesz, jaka dziś data? 849 01:11:29,875 --> 01:11:31,416 Już wiesz, po co czekałem. 850 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 6 MARCA 851 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Nasza rocznica. 852 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Mówiłem ci. 853 01:11:39,791 --> 01:11:41,125 Jestem romantykiem. 854 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 Oto jest… 855 01:12:03,916 --> 01:12:05,833 moja piękna panna młoda. 856 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 Jesteś idealna. 857 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 - Nie. - Jennifer, nie puszczaj. 858 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 859 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 860 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins! Tutaj jestem. 861 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 - Gdzie on jest? - Wyszedł tyłem. 862 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 - Nie mogę się ruszyć. - Drzwi są zamknięte. 863 01:12:48,458 --> 01:12:51,000 Jenn, posłuchaj mnie. 864 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Muszę go znaleźć. Nic ci nie będzie. 865 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 Co? Nie. 866 01:12:55,666 --> 01:12:58,583 Nie odchodź. Nie możesz sobie pójść. 867 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Dobra. Skup się. 868 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Nic mi nie jest. 869 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 870 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, broń! 871 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, śpij! 872 01:16:11,708 --> 01:16:13,708 Jenn. 873 01:16:14,333 --> 01:16:16,750 To ja, Rollins. Obudź się. 874 01:16:18,125 --> 01:16:19,458 Właśnie tak. 875 01:16:19,541 --> 01:16:21,291 Nie, nic ci nie jest. 876 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 - Gdzie on jest? - Już po nim. 877 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Już po wszystkim. 878 01:16:26,750 --> 01:16:29,083 Wezwałem wsparcie. Zaraz tu będą. 879 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Nic ci nie jest. 880 01:16:33,208 --> 01:16:34,458 Dobrze… 881 01:16:34,541 --> 01:16:35,916 Dobrze strzelasz. 882 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 - Wybacz. - Nie szkodzi. 883 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 - Proszę. - Dzięki. 884 01:16:53,958 --> 01:16:54,791 Chodź. 885 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Będzie dobrze. 886 01:17:02,375 --> 01:17:03,958 Obiecuję, ukochana. 887 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn, 888 01:17:12,750 --> 01:17:14,625 na nagraniu, które mi puściłaś, 889 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 doktor Meade nazwał cię „ukochaną”. 890 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Dziękuję za szczerość, ukochana. 891 01:17:20,916 --> 01:17:24,958 Jeśli kiedyś będziesz pod wpływem sugestii posthipnotycznej 892 01:17:25,041 --> 01:17:30,666 wywołanej przez doktora Meade'a i nazwie cię „ukochaną”, 893 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 zignorujesz 894 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 każdą sugestię, którą umieścił w twojej głowie. 895 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Zobaczysz wokół siebie świat taki, 896 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 jakim naprawdę jest. 897 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade, 898 01:17:55,208 --> 01:17:56,875 nie jestem twoją ukochaną. 899 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 - Nie. - Nie. 900 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 901 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Mój Boże. 902 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Obudź się, proszę. 903 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 - Dalej. - Kostka. 904 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 Co? 905 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 906 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Kostka. 907 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Chodź tu. 908 01:18:55,000 --> 01:18:57,125 Nie. Hej. 909 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Jestem tu. Patrz na mnie. 910 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Tak, dasz radę. 911 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Postrzeliłaś mnie. 912 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Przepraszam. 913 01:19:07,041 --> 01:19:09,166 Zostań ze mną. 914 01:19:09,250 --> 01:19:10,875 Dasz radę. 915 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Nie odpływaj. Tak jest. 916 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Słyszę ich. Słyszę syreny. Już jadą. 917 01:19:43,333 --> 01:19:46,166 MIESIĄC PÓŹNIEJ 918 01:19:46,250 --> 01:19:51,083 Wygląda świetnie. Przedstawimy to na poniedziałkowym spotkaniu. 919 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Świetna robota. 920 01:19:54,500 --> 01:19:55,958 Do zobaczenia. 921 01:20:02,166 --> 01:20:03,625 Przeprowadzam się. 922 01:20:04,916 --> 01:20:07,625 Spodoba ci się nowe miejsce. Nic nie musisz. 923 01:20:07,708 --> 01:20:09,875 Wiem, że jesteś wybredny. 924 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 Przepraszam. 925 01:20:19,541 --> 01:20:21,000 Wybacz, że odeszłam. 926 01:20:23,333 --> 01:20:25,875 Że ukrywałam przed tobą swój żal. 927 01:20:27,750 --> 01:20:30,958 Że sądziłam, że trudniej było mi poradzić sobie 928 01:20:31,666 --> 01:20:33,666 ze śmiercią Daniela niż tobie. 929 01:20:34,250 --> 01:20:36,583 Wiem, że to nie moja wina. 930 01:20:36,666 --> 01:20:39,041 Bez względu na to, ile będę się obwiniać. 931 01:20:43,333 --> 01:20:47,333 Ale to, co stało się z nami, to moja wina. 932 01:20:51,791 --> 01:20:54,208 Bardzo cię za to przepraszam. 933 01:21:03,708 --> 01:21:05,875 Podobno badania rokują nadzieje. 934 01:21:06,375 --> 01:21:07,833 To bardzo dobre wieści. 935 01:21:09,750 --> 01:21:11,833 Będę tu, kiedy się wybudzisz. 936 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 GRATULACJE 937 01:21:27,833 --> 01:21:30,041 Moje kondolencje z powodu awansu. 938 01:21:30,750 --> 01:21:32,250 Już tego żałuję. 939 01:21:32,791 --> 01:21:36,708 Dałam ci spokój, ale chciałam ci podziękować. 940 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 Za wszystko. 941 01:21:39,583 --> 01:21:41,833 Nie byłem pewien, kiedy cię zobaczę, 942 01:21:43,375 --> 01:21:45,458 ale czułem, że mnie odwiedzisz. 943 01:21:47,416 --> 01:21:49,166 To dowód mojej wdzięczności. 944 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Uważaj na siebie. 945 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 POLICJA PORTLAND 946 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 AUTOHIPNOZA NA LEPSZY SEN 947 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 Dobre sobie. 948 01:28:22,416 --> 01:28:27,416 Napisy: Maciej Krawczyk