1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,041 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,666 ‎제인, 순찰 돌러 가요 ‎그 자리는 내가 볼게요 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 ‎갑니다 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,291 ‎포틀랜드 경찰국 소속 ‎웨이드 롤린스 형사입니다 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 ‎이름과 전화번호를 남겨주시면 ‎최대한 빨리 연락드리겠습니다 8 00:01:07,000 --> 00:01:07,958 ‎형사님 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,958 ‎또 앤드리아 보언이에요 10 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 ‎죄송해요 11 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 ‎시간이 늦은 건 알지만 ‎이거 들으면 전화 좀 주실래요? 12 00:01:16,708 --> 00:01:18,041 ‎부탁드릴게요 13 00:01:18,875 --> 00:01:20,375 ‎저 지금 무서워 죽겠어요 14 00:01:21,958 --> 00:01:23,833 ‎그 남자가 지켜보는 것 같아요 15 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 ‎"발신 번호 표시 제한" 16 00:02:17,208 --> 00:02:18,166 ‎형사님? 17 00:02:18,250 --> 00:02:20,125 ‎앤드리아 ‎당신의 세상은 이렇게 끝나요 18 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 ‎안 돼 19 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 ‎안 돼! 20 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 ‎안 돼! 21 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 ‎사람 살려! 22 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 ‎안 돼! 23 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 ‎도와줘요! 24 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 ‎누구라도 좀 도와줘요, 안 돼! 25 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 ‎미안, 와인 한 병 샀는데 ‎내가 마셔버리는 바람에 26 00:03:51,583 --> 00:03:54,166 ‎선물로 화분 가져왔는데 ‎지금 보니까 이미 죽었네 27 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 ‎- 다섯 번이나 전화했어 ‎- 왜? 28 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 ‎젠, 브라이언이 와있어 29 00:03:59,750 --> 00:04:01,041 ‎알아, 미안해 30 00:04:01,125 --> 00:04:03,958 ‎네가 안 오겠다고 해서 ‎스콧이 브라이언을 불렀대 31 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 ‎나한테 말을 안 해줘서 몰랐어 32 00:04:07,000 --> 00:04:08,375 ‎사람들한테는 33 00:04:09,291 --> 00:04:11,416 ‎몸이 안 좋아서 ‎못 왔다고 하면 되겠지? 34 00:04:13,708 --> 00:04:15,291 ‎와인 한잔해야겠는데 35 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 ‎젠! 36 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 ‎안녕, 스콧 37 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 ‎내가 진짜 미안해 38 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 ‎미안하대 39 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 ‎- 사과할 것 없어 ‎- 해야지 40 00:04:41,208 --> 00:04:43,500 ‎일주일 전에 ‎지나한테 안 온다고 들었거든 41 00:04:43,583 --> 00:04:45,041 ‎- 지나를 탓하자 ‎- 됐거든? 42 00:04:45,125 --> 00:04:47,166 ‎상황 파악 안 되면 그냥 가줘 43 00:04:47,666 --> 00:04:49,333 ‎- 응, 깜찍하네 ‎- 사랑해 44 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 ‎미드 박사님이다 45 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 ‎안녕하세요, 미드 박사님 46 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 ‎안녕하세요 47 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 ‎이쪽은 젠이에요 ‎제가 말씀드렸던 그 젠이요 48 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 ‎네, 제가 바로 그 젠이에요 49 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 ‎- 콜린 미드예요, 반갑습니다 ‎- 내 인생을 바꿔준 마술사셔 50 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 ‎박사님이랑 치료 시작하고 ‎한 달 뒤에 승진했던가요? 51 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 ‎이렇게 집도 샀고요 52 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 ‎너도 박사님 사무실에 가봐 53 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 ‎왜? 누구나 심리 치료가 필요해 54 00:05:16,291 --> 00:05:19,125 ‎- 박사님이 그렇게 말씀하셨죠? ‎- 자기야, 얼음 집게 어디 있어? 55 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 ‎- 얼음통 옆에 있겠지 ‎- 거기 없으니까 묻지 56 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 ‎자기야, 매번 이럴 거야? ‎다른 것들이랑 같이 뒀어 57 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 ‎내가 언제 매번 이랬다고… 58 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 ‎심리 치료사는 환자하고 ‎밖에서 만나면 안 되지 않아요? 59 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 ‎뭐, 99%의 경우엔 ‎저도 그 규칙을 따르죠 60 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 ‎95%인가? 61 00:05:49,833 --> 00:05:50,958 ‎반가웠어요 62 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 ‎- 건배 ‎- 두 사람의 새집을 위하여 63 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 ‎새집을 위하여 64 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 ‎브라이언, 포그혼은 어떻게 돼가? 65 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 ‎포그혼이라니? 66 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 ‎- 이름을 참 웃기게도 지었어 ‎- 그게 뭔데? 67 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 ‎오디오 엔지니어링사 의뢰로 ‎새 소프트웨어를 개발한대서 68 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 ‎코드 짜는 것만 좀 도와줬어 69 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 ‎제니퍼는요? 70 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 ‎뭐가요? 71 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 ‎그게 그러니까… 72 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 ‎무슨 일 해요? 73 00:06:26,708 --> 00:06:30,041 ‎최근에 일 관둬서 ‎요즘은 그냥 쉬고 있어요 74 00:06:30,125 --> 00:06:31,833 ‎겸손을 떠네요 75 00:06:31,916 --> 00:06:33,833 ‎엄청 잘나가는 ‎소프트웨어 엔지니어죠 76 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 ‎대단하네요 77 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 ‎- 한때는 두 분 같이 일했어요? ‎- 브라이언! 78 00:06:41,791 --> 00:06:42,750 ‎참깨 들어갔지? 79 00:06:43,333 --> 00:06:45,875 ‎어떡해, 진짜 미안해 80 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 ‎괜찮아 81 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 ‎하마터면 우리 새집에서 ‎저세상 가실 뻔했네 82 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 ‎자, 여기 떡하니 꺼내 둘게 83 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 ‎혹시 모르니까 84 00:07:00,625 --> 00:07:02,291 ‎- 괜찮아? ‎- 응 85 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 ‎제니퍼 86 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 ‎네? 87 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 ‎이만 가보려고 하는데 ‎명함 드리고 싶어서요 88 00:07:17,541 --> 00:07:19,708 ‎- 혹시 관심 있으면 연락해요 ‎- 그러죠 89 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 ‎좋은 밤 보내요 90 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 ‎그쪽도요 91 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 ‎우버 불렀어? 92 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 ‎응 93 00:07:34,791 --> 00:07:37,625 ‎9분 후에 바이올라가 도착한대 94 00:07:42,458 --> 00:07:43,750 ‎오늘 나 살려줘서 고마워 95 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 ‎고맙긴 96 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 ‎조심히 가 97 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 ‎잘 가 98 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 ‎젠? 99 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 ‎응? 100 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 ‎질척대지 않으려고 진짜 애썼는데 101 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 ‎당신 생각을 멈출 수가 없어 102 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 ‎당신이 그리워 103 00:08:14,625 --> 00:08:17,041 ‎질척대지 말고 ‎떨어지라고 한 적 없어 104 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 ‎알아 105 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 ‎그런 식으로 말하지 마 106 00:08:22,083 --> 00:08:25,083 ‎그렇게 말하면 ‎꼭 내가 나쁜 사람 같잖아 107 00:08:25,166 --> 00:08:26,666 ‎난 나쁜 사람이 아니라… 108 00:08:28,125 --> 00:08:30,291 ‎당신이 나쁘다는 것도 아냐 109 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 ‎내 말은… 나도 모르겠다 ‎내가 지금 뭐라는 거야? 110 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 ‎집까지 태워다 줄까? 111 00:08:42,041 --> 00:08:45,166 ‎- 안 그러는 게 좋을 텐데… ‎- 그냥 태워다 주기만 할게 112 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 ‎"자는데 깨우기 싫었어 ‎이따 전화할게 - B" 113 00:09:02,291 --> 00:09:03,583 ‎브라이언이랑 잤다고? 114 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 ‎- 다시 합치고 싶어? ‎- 아니 115 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 ‎나 멍청하지? ‎나 같은 멍청이도 없을 거야 116 00:09:12,000 --> 00:09:15,041 ‎뭐래, 하나도 안 멍청해 ‎너는 그냥… 117 00:09:15,750 --> 00:09:18,000 ‎- 불행할 뿐이지 ‎- 다들 불행하게 살아 118 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 ‎아니지, 나랑 스콧은 행복해 119 00:09:22,625 --> 00:09:25,833 ‎웬만하면 ‎이 말은 안 하려고 했는데 120 00:09:27,041 --> 00:09:28,250 ‎브라이언도 행복해 121 00:09:28,833 --> 00:09:30,416 ‎무슨 말을 듣고 싶어서 이래? 122 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 ‎미드 박사님한테 가봐 123 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 ‎- 그게 누구야? ‎- 내 심리 치료사 124 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 ‎- 내가 못 살아, 말도 꺼내지 마 ‎- 어젯밤에 본 잘생긴 분 있잖아 125 00:09:39,416 --> 00:09:41,458 ‎- 됐어 ‎- 그러지 말고 들어봐 126 00:09:41,541 --> 00:09:43,708 ‎넌 고립된 데다가 ‎일도 안 하고 있어 127 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 ‎괜찮은 척하지 마 128 00:09:45,541 --> 00:09:47,083 ‎어젯밤엔 깨진 약혼자랑 잤지 129 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 ‎- 너 지금 엉망으로 살고 있어 ‎- 이런 얘기 하니까 좋다 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 ‎날 봐서라도 가보면 안 돼? 131 00:09:55,500 --> 00:09:57,333 ‎- 딱 한 번만이야 ‎- 그래 132 00:09:57,416 --> 00:09:58,708 ‎금요일로 예약 잡아놨어 133 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 ‎저 여기 처음 왔을 때 ‎완전 가관이었거든요 134 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 ‎네? 135 00:11:02,958 --> 00:11:04,208 ‎전 머리카락을 잡아당겨요 136 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 ‎강박 장애라고 하죠 137 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 ‎무슨 일로 왔는지 몰라도 ‎미드 박사님이 고쳐주실 거예요 138 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 ‎그렇겠죠 139 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 ‎박사님이 기다려요 140 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 ‎그래요? 들어갈게요 141 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 ‎아주 아늑한데요? 142 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 ‎제니퍼! 143 00:11:31,125 --> 00:11:32,500 ‎이 녀석 밥 주고 있었어요 144 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 ‎물고기 키우면 스트레스도 혈압도 ‎낮아지는 거 알아요? 145 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 ‎몰랐어요 146 00:11:39,583 --> 00:11:42,333 ‎저도 주워들은 거라 ‎사실인지는 모르겠지만 147 00:11:43,291 --> 00:11:44,625 ‎마음이 진정되기는 하네요 148 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 ‎이렇게 와주셔서 기뻐요 149 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 ‎왔답니다 150 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 ‎앉으시죠 151 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 ‎만사에 의욕이 없고 무기력해요 152 00:12:03,791 --> 00:12:07,125 ‎술을 끊고 운동을 더 하고 153 00:12:07,208 --> 00:12:10,208 ‎밤에 8시간은 자야 할 텐데 ‎의욕이 없어요 154 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 ‎제니퍼 155 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 ‎나쁜 습관은 ‎근본적인 문제에서 비롯돼요 156 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 ‎항상 근원이 있죠 157 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 ‎짚이는 게 있나요? 158 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 ‎뭐가 있을까요? 159 00:12:25,333 --> 00:12:27,333 ‎- 질문인가요? ‎- 아마도요? 160 00:12:29,166 --> 00:12:30,458 ‎브라이언 얘기를 해볼까요? 161 00:12:33,791 --> 00:12:38,041 ‎착하고 다정하고 재밌고 똑똑하죠 ‎브라이언에 대해서는 그게 다예요 162 00:12:43,666 --> 00:12:44,958 ‎네, 말할게요 163 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 ‎우리는 대학에서 만났어요 164 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 ‎같이 일하고, 같이 살면서 ‎모든 걸 함께했던 셈이죠 165 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 ‎그러다 유산이 됐어요 166 00:13:03,083 --> 00:13:05,750 ‎6개월 됐을 때니까 사산이었죠 167 00:13:09,291 --> 00:13:10,708 ‎이름은 대니얼이었어요 168 00:13:14,791 --> 00:13:16,875 ‎제 아들이랑 33분을 함께했어요 169 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 ‎그 전에 브라이언하고 약혼했는데 170 00:13:26,708 --> 00:13:29,250 ‎그 일이 있고 난 뒤로 ‎둘 다 갈피를 못 잡았죠 171 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 ‎오늘 다른 일정 있어요? 172 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 ‎아뇨 173 00:13:43,125 --> 00:13:45,708 ‎혹시 최면 치료 해봤어요? 174 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 ‎아뇨, 안 해봤죠 175 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 ‎코웃음 치네요 176 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 ‎스스로에 대한 통제력을 ‎타인한테 넘겨주기 싫을 뿐이에요 177 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 ‎그래서 생각도 안 해봤죠 178 00:13:57,125 --> 00:14:00,708 ‎오히려 그런 면에서 ‎최면 치료가 빛을 발해요 179 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 ‎나의 잠재의식은 ‎오로지 나만이 통제할 수 있어요 180 00:14:06,291 --> 00:14:08,333 ‎치료받으면서도 ‎당신이 통제력을 쥐는 거예요 181 00:14:10,375 --> 00:14:13,458 ‎힘든 시간을 보낸 분들께 ‎아주 좋은 치료법이고요 182 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 ‎트라우마 치료에요 183 00:14:17,916 --> 00:14:21,958 ‎치료 효과가 기대에 못 미치더라도 ‎애꿎은 손은 안 뜯게 될걸요 184 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 ‎글쎄요 185 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 ‎멘토가 있었어요 186 00:14:31,458 --> 00:14:34,500 ‎액세비어 설리번 박사님요 187 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 ‎굉장히 똑똑하신 분인데 ‎이런 말씀을 하신 적 있어요 188 00:14:37,875 --> 00:14:40,916 ‎'상상력이 없는 자들이나 ‎평범한 방법을 고수한다' 189 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 ‎'영속적인 결과를 추구하는 자는 ‎용기를 내어 마음을 연다' 190 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 ‎제니퍼? 191 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 ‎무엇을 원해요? 192 00:14:56,166 --> 00:14:59,125 ‎다시 행복해지고 싶을 뿐이에요 193 00:15:07,541 --> 00:15:08,791 ‎당신을 돕게 해줘요 194 00:15:12,208 --> 00:15:14,625 ‎빛의 깜박임에 집중해 줘요 195 00:15:16,875 --> 00:15:21,291 ‎내 몸의 무게를 느끼며 ‎서서히 소파에 녹아들어 갑니다 196 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 ‎근육 하나하나씩 197 00:15:25,875 --> 00:15:27,375 ‎발가락부터 198 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 ‎발의 아치를 지나 199 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 ‎종아리, 허벅지 200 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 ‎조금씩 위로 올라가 201 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 ‎마침내 머리 끝까지 녹아듭니다 202 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 ‎이제 203 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 ‎당신이 있는 장소는 204 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 ‎아름다운 숲입니다 205 00:16:19,208 --> 00:16:20,041 ‎1시간이나 됐어요? 206 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 ‎3분쯤 지난 것 같은데 207 00:16:24,708 --> 00:16:25,666 ‎기분이 어때요? 208 00:16:26,750 --> 00:16:29,125 ‎모르겠어요 ‎기억이 하나도 안 나서요 209 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 ‎저 어땠어요? 210 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 ‎미리 우려했던 것과는 달리 ‎암시를 받아들일 준비가 됐네요 211 00:16:36,333 --> 00:16:37,458 ‎마음이 열려있어요 212 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 ‎"3개월 후" 213 00:17:02,041 --> 00:17:03,083 ‎"브라이언" 214 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 ‎별일이지 215 00:17:06,541 --> 00:17:10,125 ‎건물에서 나오자마자 전화받고 ‎2주 후에 출근하기로 했어 216 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 ‎나랑 요가를 하긴 할 거니? ‎계속 누워있을 거야? 217 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 ‎요가 하고 있어 ‎사바사나 자세잖아 218 00:17:18,041 --> 00:17:20,083 ‎미드 박사님한테 몇 번 갔어? 219 00:17:20,166 --> 00:17:24,333 ‎몰라, 일주일에 한 번씩 가 ‎이제 3개월쯤 됐나? 220 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 ‎나도 최면 치료 받고 싶다고 ‎두 번이나 말했는데 221 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 ‎왜 나는 안 해줘? ‎모든 두려움을 정복하고 싶어 222 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 ‎다 정복해서 필요가 없겠지 223 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 ‎내가 거미 보면 어쩌는지 몰라? ‎아직 멀었어 224 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 ‎아무튼 기특해 죽겠어 225 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 ‎제니퍼 226 00:18:17,166 --> 00:18:18,250 ‎당신은 완벽해 227 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 ‎제니퍼? 228 00:18:50,958 --> 00:18:51,958 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 229 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 ‎- 늘 그렇듯 빛이 나네요 ‎- 고마워요, 박사님도요 230 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 ‎우리 2주쯤 못 봤는데 ‎저 피하는 건 아니죠? 231 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 ‎설마요, 예약 잡아야죠 ‎제가 요즘 바빴어서… 232 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 ‎그랬군요 233 00:19:05,833 --> 00:19:06,791 ‎저 취직했어요 234 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 ‎- 네? 정말요? ‎- 그렇다니까요 235 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 ‎- 이야, 역시 능력자였네요 ‎- 만년 백수일 줄 알았어요? 236 00:19:11,875 --> 00:19:13,375 ‎그런 생각은 해본 적도 없어요 237 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 ‎축하하는 의미에서 커피 살까요? 238 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 ‎좋아요 239 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 ‎- 정말요? ‎- 네 240 00:19:25,458 --> 00:19:26,875 ‎지나랑 요가를 했어요 241 00:19:27,416 --> 00:19:30,041 ‎어젯밤에는 명상했고요 242 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 ‎훌륭한데요 243 00:19:31,083 --> 00:19:34,250 ‎3분 내내 죽은 화분을 생각했지만 ‎아무튼 명상하긴 했어요 244 00:19:35,375 --> 00:19:37,541 ‎- 완벽보단 발전이 중요하죠 ‎- 양심도 없으셔 245 00:19:37,625 --> 00:19:40,083 ‎새벽 5시에 하루를 시작하는 ‎타입이잖아요 246 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 ‎- 모든 면에서 완벽하죠 ‎- 아닌데요 247 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 ‎환자랑 밖에서 만나기도 하지만 ‎자기 얘기는 절대 안 하고요 248 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 ‎좋아요 249 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 ‎말해줄게요 250 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 ‎나이는 마흔여섯에 외동이에요 251 00:20:00,833 --> 00:20:04,458 ‎제 인생을 바쳐 사랑한 여자와 ‎결혼한 적이 있고요 252 00:20:05,291 --> 00:20:06,125 ‎에이미요 253 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 ‎행복했지만 ‎에이미가 세상을 떠났어요 254 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 ‎힘들었겠어요 255 00:20:13,916 --> 00:20:15,041 ‎이런 말이 있죠 256 00:20:15,125 --> 00:20:17,125 ‎'신을 웃기고 싶다면 ‎계획을 말해라' 257 00:20:18,375 --> 00:20:19,208 ‎제니퍼 258 00:20:20,083 --> 00:20:21,208 ‎명심해요 259 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 ‎피해자로 사느냐는 ‎내 선택에 달린 문제예요 260 00:20:24,041 --> 00:20:28,416 ‎고난이 나를 좀먹고 ‎나를 정의하도록 내버려 두거나 261 00:20:29,333 --> 00:20:33,833 ‎아니면 이번 생에 내게 주어진 ‎특별한 능력을 받아들여서 262 00:20:35,250 --> 00:20:37,041 ‎내가 원하는 결실을 내거나 263 00:20:38,625 --> 00:20:40,416 ‎스스로의 힘으로요 ‎떼줘도 될까요? 264 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 ‎속눈썹이에요 265 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 ‎고마워요 266 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 ‎제 얘기는 여기까지 하죠 267 00:20:52,291 --> 00:20:55,125 ‎지난번에 브라이언하고 ‎사이가 껄끄럽다고 했는데 268 00:20:55,208 --> 00:20:56,166 ‎요즘은 어때요? 269 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 ‎글쎄요, 계속 피하고 있어요 270 00:21:00,500 --> 00:21:01,833 ‎브라이언을 보면 271 00:21:03,666 --> 00:21:05,000 ‎마음이 힘들어요? 272 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 ‎네 273 00:21:07,125 --> 00:21:09,208 ‎브라이언한테 힘들다고 ‎말해볼 생각은 안 했어요? 274 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 ‎어떨까요? 275 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 ‎브라이언이 상처받겠죠 ‎서로를 여전히 많이 아껴요 276 00:21:20,333 --> 00:21:23,791 ‎제안을 하나 할게요 ‎꼭 받아들여야 하는 건 아닌데 277 00:21:24,541 --> 00:21:26,291 ‎현명하게 받아들이면 좋겠어요 278 00:21:26,375 --> 00:21:27,333 ‎들어보죠 279 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 ‎오늘 브라이언 초대해서 ‎집에서 저녁 같이 먹어요 280 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 ‎- 안 돼요 ‎- 왜요? 281 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 ‎안 되는 이유야 너무 많죠 282 00:21:33,875 --> 00:21:37,166 ‎믿어봐요, 제니퍼 영역이잖아요 ‎맛있는 요리를 준비하는 거예요 283 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 ‎뭘 좀 의논하고 싶다고 말해요 284 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 ‎제니퍼한테 좋은 시간이 될 거예요 285 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 ‎당연히 쉽지는 않겠죠 ‎하지만 도움이 될 거예요 286 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 ‎제니퍼 287 00:21:53,416 --> 00:21:55,208 ‎더는 피해자로 살지 않아도 돼요 288 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 ‎나야, 메시지 받았어 289 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 ‎갈게 290 00:22:12,375 --> 00:22:14,833 ‎내가 가져갈 거 있으면 알려줘 ‎이따 보자 291 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 ‎"발신 번호 표시 제한" 292 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 ‎여보세요? 293 00:23:25,666 --> 00:23:28,333 ‎브라이언? 정신 차려! 294 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 ‎에피펜은? 295 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 ‎어디 있어? 296 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 ‎나 왔어 297 00:24:05,000 --> 00:24:06,625 ‎그냥 사고였어 298 00:24:08,791 --> 00:24:11,208 ‎나도 집들이 파티 때 ‎브라이언 죽일 뻔했잖아 299 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 ‎네 덕분에 사고를 면했지 300 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 ‎아무것도 기억이 안 나 301 00:24:17,166 --> 00:24:19,583 ‎- 아직 충격이 안 가셨나 봐 ‎- 나 멀쩡해 302 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 ‎진짜야 303 00:24:24,291 --> 00:24:25,958 ‎마트에 갔던 것까지는 기억나 304 00:24:28,416 --> 00:24:30,291 ‎정신을 차려보니까 ‎식탁에 앉아있었어 305 00:24:33,708 --> 00:24:34,875 ‎이만 가자 306 00:24:36,041 --> 00:24:37,250 ‎집에 데려다줄게 307 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 ‎브라이언은 어때요? 308 00:24:48,416 --> 00:24:49,375 ‎뭐라고요? 309 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 ‎브라이언은 어떻냐고요 310 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 ‎그대로예요 311 00:24:57,708 --> 00:24:59,666 ‎- 이제 얼마나 됐죠? ‎- 8일요 312 00:25:05,541 --> 00:25:07,708 ‎그날 밤 일에 대해서 ‎기억은 안 나고요? 313 00:25:11,791 --> 00:25:14,541 ‎혹시 브라이언이 그렇게 된 게 314 00:25:14,625 --> 00:25:16,083 ‎저 때문일 수도 있을까요? 315 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 ‎어째서요? 316 00:25:19,625 --> 00:25:21,375 ‎자꾸만 생각이 나서요 317 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 ‎그 느낌 318 00:25:25,416 --> 00:25:26,875 ‎시간을 건너뛴 느낌요 319 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 ‎최면 치료를 받을 때마다 그랬죠 320 00:25:32,833 --> 00:25:35,625 ‎최면 치료를 제안하면서 ‎제가 했던 말 기억나요? 321 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 ‎잠재의식을 통제할 수 있는 힘은 ‎오로지 당신한테만 있다고 했죠 322 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 ‎- 알아요, 하지만… ‎- 제니퍼, 들어봐요 323 00:25:47,541 --> 00:25:49,958 ‎사람은 누구나 상처를 입어요 324 00:25:51,083 --> 00:25:55,625 ‎맥없이 세상에 휘둘릴 때마다 ‎상처는 곪아 터지죠 325 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 ‎하지만 그것도 ‎선입견으로 인한 선택이에요 326 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 ‎세상이 나를 휘두를 수 있다는 ‎선입견이요 327 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 ‎거기서 자아가 나오죠 328 00:26:09,250 --> 00:26:11,708 ‎자아는 두려움에서 나와요 329 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 ‎이해돼요? 330 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 ‎즉, 우리는 그 두려움을 없애고자 ‎함께 치료해 나가고 있는 거예요 331 00:26:20,791 --> 00:26:23,791 ‎당신이 이 치료를 의심하는 순간 332 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 ‎두려움이 승리하죠 333 00:26:27,083 --> 00:26:28,416 ‎그러길 원해요? 334 00:26:29,208 --> 00:26:30,500 ‎두려움이 승리하면 좋겠어요? 335 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 ‎아니잖아요 336 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 ‎저를 믿어야 해요 337 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 ‎치료를 계속해야죠 338 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 ‎"참기름" 339 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 ‎"발신 번호 표시 제한" 340 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 ‎여보세요? 341 00:28:00,166 --> 00:28:01,041 ‎제니퍼 342 00:28:02,416 --> 00:28:03,375 ‎저질러 볼까요? 343 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 ‎"참기름" 344 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 ‎"콜린 미드" 345 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 ‎참으로 안타까운 상황이 ‎이어지고 있습니다 346 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 ‎유족은 딸을 잃은 슬픔에서 ‎헤어 나오지 못하고 있으며 347 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 ‎경찰 측은 어떠한 정보도 ‎제공하지 않고 있습니다 348 00:28:51,375 --> 00:28:54,166 ‎포틀랜드 경찰국에서 ‎수사에 착수했습니다 349 00:28:54,250 --> 00:28:56,125 ‎"불가사의한 사망에 대한 ‎유족의 보강 수사 요청" 350 00:28:56,208 --> 00:28:59,041 ‎최근 심리 치료사를 상대로 ‎접근 금지 명령을 신청했다는 점이 351 00:28:59,125 --> 00:29:00,583 ‎수사의 전환점이 됐습니다 352 00:29:00,666 --> 00:29:02,125 ‎"콜린 미드 박사" 353 00:29:02,208 --> 00:29:03,958 ‎"최면을 이용한 괴롭힘" 354 00:29:04,041 --> 00:29:06,333 ‎경찰은 추가 정보를 찾고 있으며… 355 00:29:06,416 --> 00:29:09,625 ‎"웨이드 롤린스 형사는 ‎인터뷰를 거절했다" 356 00:29:09,708 --> 00:29:12,375 ‎최면 범죄에 대한 연구 결과가 ‎주 형사법원을 뒤흔들고 있습니다 357 00:29:12,458 --> 00:29:13,750 ‎정신과 협회 측에서… 358 00:29:13,833 --> 00:29:15,250 ‎"범행 당시 최면 상태였음을 주장" 359 00:29:15,333 --> 00:29:16,833 ‎"마인드 컨트롤에 의해서 ‎강도 후 도주" 360 00:29:16,916 --> 00:29:18,708 ‎"최면과 잃어버린 기억들" 361 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 ‎"인쇄" 362 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 ‎글쎄다, 왜 걱정하는지는 알겠어 363 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 ‎기사들 보고 찝찝할 순 있는데 ‎말도 안 되는 것 같아 364 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 ‎봐, 기사에 나와있잖아 365 00:29:33,666 --> 00:29:36,333 ‎'앤드리아 보언은 가족들에게 ‎일부 기억을 잃었다고 말했다' 366 00:29:36,416 --> 00:29:37,625 ‎나도 딱 이랬어 367 00:29:38,125 --> 00:29:42,041 ‎그날 점심에 미드 박사가 ‎브라이언을 초대하라고 제안했다고 368 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 ‎- 한 단계 나아가라는 거지 ‎- 신원 조회 결과를 봐 369 00:29:45,916 --> 00:29:47,166 ‎- 신원 조회까지 했어? ‎- 그래 370 00:29:47,250 --> 00:29:49,958 ‎봐, 사무실 주소만 등록해 놨어 371 00:29:50,458 --> 00:29:53,833 ‎거주지 주소, 이전 고용주 명단 ‎미납된 주차 위반 벌금도 없어 372 00:29:53,916 --> 00:29:56,750 ‎6개월 전까지만 해도 ‎말 그대로 유령이었는데 373 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 ‎치료를 받던 환자가 ‎접근 금지 명령을 신청했어 374 00:30:00,250 --> 00:30:01,833 ‎미드 박사한테 괴롭힘을 당했대 375 00:30:01,916 --> 00:30:04,875 ‎스토킹, 정신적 및 정서적 학대! 376 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 ‎이 여자가 제정신이 아니었겠지 377 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 ‎두려움 속에서 살다가 378 00:30:10,833 --> 00:30:13,291 ‎접근 금지 명령을 신청한 지 ‎3일 만에 379 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 ‎사망했어 380 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 ‎사인은 심장 마비야 381 00:30:16,083 --> 00:30:19,166 ‎만약에 그게 다가 아니라면? 382 00:30:22,125 --> 00:30:25,375 ‎- 박사가 무슨 짓을 했다면? ‎- 됐어, 더는 못 들어주겠다 383 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 ‎심리 치료사들은 최면으로 ‎담배나 끊게 도와줄 뿐이야 384 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 ‎뇌를 조종해서 ‎심장을 멈추게 하지는 않아 385 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 ‎- 그런 일은 있을 수 없어 ‎- 나도 그렇게 생각했는데 아냐 386 00:30:36,291 --> 00:30:39,083 ‎스웨덴에서는 십 대 여럿이 ‎최면 상태에서 마약을 팔았는데 387 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 ‎전혀 기억이 안 난대 388 00:30:40,750 --> 00:30:43,375 ‎독일에선 제베다이어 캔터가 ‎최면에 걸려 은행을 털었는데 389 00:30:43,458 --> 00:30:45,250 ‎- 기억을 못 한다고! ‎- 알겠어 390 00:30:57,458 --> 00:30:59,875 ‎브라이언이랑 만나기 직전에 ‎내가 마트에서 산 것들이야 391 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 ‎그 사람이 나한테 전화했어 392 00:31:12,083 --> 00:31:13,541 ‎그 뒤부터 기억이 안 났어 393 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 ‎미드 박사님이? 394 00:31:19,041 --> 00:31:20,791 ‎이제는 다 기억나 395 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 ‎내가 일부러 그랬어, 지나 396 00:31:26,375 --> 00:31:28,708 ‎진짜로 내가 했다는 게 아니라… 397 00:31:29,375 --> 00:31:31,166 ‎아무튼 내가 그랬어 398 00:31:34,041 --> 00:31:36,333 ‎그러고는 가만 앉아서 지켜봤지 399 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 ‎말 그대로 가만있었어 400 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 ‎도움을 청하지도 않았지 401 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 ‎최면이 풀릴 때까지 ‎움직일 수가 없었어 402 00:31:53,208 --> 00:31:54,250 ‎나 안 미쳤어 403 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 ‎그럼 이제 어떡하지? 404 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 ‎오셨네요 405 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 ‎저희가 급하게 연락을 드렸는데 ‎만나주셔서 감사합니다, 형사님 406 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 ‎- 진심으로 감사해요 ‎- 뭘 도와드릴까요? 407 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 ‎앤드리아 보언이라는 분에 대해 ‎물어보고 싶어서요 408 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 ‎6개월 전에 콜린 미드를 상대로 ‎접근 금지 명령을 신청하신 분요 409 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 ‎어떤 사건인지 압니다 ‎질문이 뭡니까? 410 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 ‎유가족 측에서 ‎사인이 심장 마비임을 알고도 411 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 ‎더 수사하기를 원했다고 들었어요 412 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 ‎수사가 이루어졌나요? 413 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 ‎왜 묻습니까? 414 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 ‎저희도 미드 박사한테 ‎심리 치료를 받고 있거든요 415 00:32:45,791 --> 00:32:47,416 ‎이상한 일이 일어나고 있어요 416 00:32:49,041 --> 00:32:49,958 ‎어떻게 이상한데요? 417 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 ‎자꾸만 418 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 ‎이상한 꿈을 꾸는데 너무 생생해요 419 00:32:57,375 --> 00:32:59,750 ‎미드 박사한테 ‎최면 치료를 받고 있나요? 420 00:33:03,833 --> 00:33:07,041 ‎보언이 사망하고 일주일 뒤에 ‎콜린 미드를 신문했습니다 421 00:33:08,208 --> 00:33:09,291 ‎성과는 없었죠 422 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 ‎그래도 계속 파보고 싶어서 423 00:33:11,625 --> 00:33:13,708 ‎영장을 받아서 ‎환자 기록까지 증거로 압수했는데 424 00:33:14,208 --> 00:33:15,208 ‎헛수고였죠 425 00:33:15,750 --> 00:33:17,250 ‎그날 바로 폐업했거든요 426 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 ‎윗선에서도 ‎수사를 중단하라고 했어요 427 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 ‎왜요? 428 00:33:23,083 --> 00:33:25,375 ‎앤드리아도 미드 박사에게 ‎최면 치료를 받고 있었어요 429 00:33:25,875 --> 00:33:26,750 ‎웃기게도 430 00:33:26,833 --> 00:33:28,958 ‎오래된 사건을 다룰 때 ‎최면 수사를 하기도 합니다 431 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 ‎뭘 봐놓고는 잊었나 싶어서 ‎목격자의 기억을 파헤치죠 432 00:33:32,875 --> 00:33:33,958 ‎뭐라도 나오면 433 00:33:35,833 --> 00:33:37,375 ‎법정에서 증거로 써먹어요 434 00:33:38,458 --> 00:33:39,666 ‎그렇지만 피해자가 435 00:33:39,750 --> 00:33:43,083 ‎누군가 악의를 가지고 ‎최면을 걸었다고 말하면 436 00:33:44,333 --> 00:33:45,708 ‎경찰들은 배가 찢어져라 웃죠 437 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 ‎진짜 사인이 따로 있다는 건가요? 438 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 ‎어쩜 좋아 439 00:33:57,625 --> 00:33:58,708 ‎이게 찍혔어요 440 00:34:01,125 --> 00:34:03,166 ‎발신 번호 표시 제한으로 ‎전화가 왔어요 441 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 ‎- 전화를 받더니 사람이 달라지죠 ‎- 저도 그랬어요 442 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 ‎왜 저러지? 443 00:34:09,958 --> 00:34:11,541 ‎'묵종'이라는 말 들어봤어요? 444 00:34:12,125 --> 00:34:12,958 ‎아뇨 445 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 ‎극도의 공포에 ‎신체가 반응하는 거예요 446 00:34:17,000 --> 00:34:19,708 ‎몸이 마비되고 심장이 빨리 뛰고 447 00:34:19,791 --> 00:34:21,000 ‎호흡이 가빠지죠 448 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 ‎오래 지속되면 사망에 이르고요 449 00:34:25,458 --> 00:34:28,250 ‎사실만 놓고 본다면 ‎사인은 심장 마비가 맞지만 450 00:34:28,333 --> 00:34:30,916 ‎승강기 안에서 겪은 환각이 ‎심장 마비를 일으켰을 겁니다 451 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 ‎제 의견을 말씀드리자면 452 00:34:36,583 --> 00:34:38,875 ‎새 심리 치료사를 찾으셔야 합니다 453 00:34:47,125 --> 00:34:48,583 ‎이따 연락해도 되지? 454 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 ‎응 455 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 ‎젠? 456 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 ‎나한테도 최면을 걸었었어 457 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 ‎뭐? 458 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 ‎- 언제? ‎- 이번 주에 459 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 ‎네 얘기를 하다가… 460 00:35:10,041 --> 00:35:13,500 ‎네가 브라이언 일로 ‎걱정이 많다고 하니까 461 00:35:13,583 --> 00:35:14,708 ‎갑자기… 462 00:35:15,208 --> 00:35:19,250 ‎자기가 잘못 판단했다면서 ‎최면 치료가 도움이 될 거랬어 463 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 ‎괜찮아 464 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 ‎롤린스 형사님 말대로 ‎다신 엮이지 말자 465 00:35:31,583 --> 00:35:33,083 ‎우리 괜찮을 거야, 응? 466 00:35:43,291 --> 00:35:45,333 ‎미드 박사님, 제니퍼 톰슨이에요 467 00:35:45,416 --> 00:35:46,625 ‎하루밖에 안 지났지만 468 00:35:46,708 --> 00:35:49,666 ‎혹시 오늘 시간 나시면 ‎방문해도 될까 해서요 469 00:35:51,125 --> 00:35:52,750 ‎이거 들으면 전화 주세요 ‎끊을게요 470 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 ‎"녹음 기록" 471 00:36:03,416 --> 00:36:04,625 ‎"녹음 시작" 472 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 ‎제니퍼 473 00:36:17,375 --> 00:36:18,291 ‎들어와요 474 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 ‎- 연락받고 기뻤어요 ‎- 그래요? 시간 내줘서 고마워요 475 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 ‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서 ‎찾아왔나요? 476 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 ‎아뇨, 그런 건 아니고 그냥 477 00:36:36,791 --> 00:36:38,166 ‎불안해서요 478 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 ‎브라이언이 안 일어나니 힘드네요 479 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 ‎그렇군요 480 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 ‎잠깐 최면 치료를 하면 ‎도움이 될까 해서요 481 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 ‎그럼요 482 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 ‎네 483 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 ‎"포틀랜드 경찰국" 484 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 ‎"경찰국 증거품 ‎콜린 미드 박사 환자 기록" 485 00:37:53,541 --> 00:37:54,666 ‎릴리언 도시 486 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 ‎"사망 증명서 ‎도시" 487 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 ‎2019년 11월 27일 사망 488 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 ‎"비상 연락처 ‎전화번호 - 자매" 489 00:38:05,416 --> 00:38:06,750 ‎에이드리엔 도시 계신가요? 490 00:38:06,833 --> 00:38:08,750 ‎포틀랜드 경찰국 소속 ‎웨이드 롤린스 형사입니다 491 00:38:09,583 --> 00:38:11,791 ‎동생분 사건에 대해서 ‎여쭤볼 수 있을까 해서요 492 00:38:11,875 --> 00:38:13,083 ‎"모나 조어" 493 00:38:13,166 --> 00:38:16,750 ‎2018년 6월 15일 사망 ‎최면 치료 받음 494 00:38:16,833 --> 00:38:18,375 ‎앤드리아 보언, 최면 치료 받음 495 00:38:27,083 --> 00:38:30,708 ‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서 ‎찾아왔나요? 496 00:38:32,166 --> 00:38:35,125 ‎잠깐 최면 치료를 하면 ‎도움이 될까 해서요 497 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 ‎그럼요 498 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 ‎제니퍼? 499 00:38:42,375 --> 00:38:43,791 ‎- 네 ‎- 최면 상태인가요? 500 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 ‎- 네 ‎- 좋아요 501 00:38:46,541 --> 00:38:48,416 ‎몇 가지 질문을 할 테니 502 00:38:49,083 --> 00:38:50,541 ‎사실대로 답해줘요 503 00:38:52,250 --> 00:38:53,958 ‎오늘 왜 찾아온 겁니까? 504 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 ‎녹음하려고요 505 00:38:57,125 --> 00:38:58,500 ‎지금 녹음하고 있어요? 506 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 ‎네 507 00:39:01,041 --> 00:39:02,458 ‎왜 녹음하는 거죠? 508 00:39:03,916 --> 00:39:06,875 ‎최면 치료를 하는 동안 ‎무슨 일이 벌어지는지 알려고요 509 00:39:07,375 --> 00:39:08,541 ‎날 못 믿겠어요? 510 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 ‎네 511 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 ‎어째서요? 512 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 ‎앤드리아 보언 사건을 알거든요 513 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 ‎그래서 오늘 오전에 ‎경찰서에 갔었어요? 514 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 ‎네 515 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 ‎지나도 있던데 516 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 ‎당신이 아는 것들을 ‎지나도 알겠네요 517 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 ‎- 네 ‎- 그렇군요 518 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 519 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 ‎- 제임스, 이따 통화하자고 해요 ‎- 그래, 인마 520 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 ‎7점 차가 아니라고! 521 00:39:48,166 --> 00:39:50,833 ‎- 얼른 끊어, 곧 전화한다고 했어 ‎- 나 지나한테 죽기 전에 끊는다 522 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 ‎"수신 전화 ‎젠" 523 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 ‎- 이거 봐 ‎- 젠이잖아! 524 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 ‎내 안부도 전해줘 ‎나중에 어떻게 됐나 말해줘, 끊어 525 00:40:00,041 --> 00:40:02,291 ‎젠, 다시 전화할게 ‎바이어 전화 기다리고 있거든 526 00:40:03,583 --> 00:40:05,458 ‎지나, 지금 어디야? 527 00:40:05,541 --> 00:40:07,083 ‎스콧이랑 차에 있어 528 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 ‎- 안녕, 젠 ‎- 어디냐고 529 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 ‎집에서 막 나왔어 530 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 ‎당장 집으로 돌아가 531 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 ‎- 나도 가고 있어 ‎- 왜? 532 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 ‎일단 집으로 돌아가 줄래? 533 00:40:15,833 --> 00:40:18,166 ‎꼭 그래야 해 ‎잘 들어, 운전하면 안 되니까… 534 00:40:18,250 --> 00:40:20,375 ‎미안한데 전화가 자꾸 끊겨서… 535 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 ‎"발신 번호 표시 제한" 536 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 ‎전화 왔다, 내가 다시 걸게 537 00:40:23,375 --> 00:40:27,208 ‎안 돼, 그 자식이 알아 ‎우리가 경찰서 갔던 거 안다고! 538 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 ‎지나? 539 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 ‎미치겠네! 540 00:40:43,666 --> 00:40:44,500 ‎지나입니다 541 00:40:44,583 --> 00:40:46,416 ‎지나, 미드 박사예요 542 00:40:46,500 --> 00:40:48,625 ‎불쑥 전화해서 미안한데 ‎잠깐 통화할 수 있어요? 543 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 ‎스콧이랑 차에 있는데요 544 00:40:51,375 --> 00:40:52,375 ‎그럼 더 좋죠 545 00:40:53,125 --> 00:40:54,666 ‎당신의 세상은 이렇게 끝나요 546 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 ‎뭐라는 거야? 547 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 ‎이거 떼줘 548 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 ‎뭐? 549 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 ‎스콧 550 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 ‎지나? 551 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 ‎뭘 떼달라는 거야? 552 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 ‎- 제발 떼줘! ‎- 뭘? 아무것도 없어 553 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 ‎- 뭘 떼? 진정해! ‎- 내 몸에서 치워! 554 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 ‎- 지나! ‎- 치워달라고! 555 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 ‎- 얼른! ‎- 멈춰! 556 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 ‎이거 좀 떼줘! 557 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 ‎안 돼! 558 00:43:04,708 --> 00:43:07,583 ‎롤린스 형사님 ‎좀 놀랐지만 잘 오셨어요 559 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 ‎스카치 좋아하세요? 560 00:43:17,166 --> 00:43:19,500 ‎지나 케일먼이 오늘 저녁에 ‎교통사고로 사망했습니다 561 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 ‎네? 562 00:43:25,125 --> 00:43:26,000 ‎남편분도요 563 00:43:26,583 --> 00:43:27,666 ‎정말입니까? 564 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 ‎이럴 수가 565 00:43:33,666 --> 00:43:35,041 ‎치료 기간이 얼마나 됐죠? 566 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 ‎글쎄요, 어림잡아서 567 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 ‎8개월쯤? 568 00:43:42,208 --> 00:43:43,666 ‎뭘 치료하고 있었습니까? 569 00:43:43,750 --> 00:43:46,208 ‎처음에 찾아왔던 이유는 570 00:43:48,083 --> 00:43:50,458 ‎범불안 장애를 치료하는 거였죠 571 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 ‎지나한테 ‎최면 치료를 하신 적 있나요? 572 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 ‎네, 지난주에 첫 세션을 가졌어요 573 00:44:01,875 --> 00:44:03,625 ‎처음이니 가볍게요 574 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 ‎- 흔한 공포증을 갖고 있더군요 ‎- 폐소 공포증요? 575 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 ‎거미 공포증요 576 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 ‎폐소 공포증 환자는 ‎누가 마지막이었더라? 577 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 ‎아, 앤드리아 보언이었습니다 578 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 ‎제가 어릴 때 뭘 좋아했게요? 579 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 ‎퍼즐요 580 00:44:27,250 --> 00:44:29,875 ‎제가 형사가 된 이유 중 ‎하나일 겁니다 581 00:44:31,375 --> 00:44:34,166 ‎조각을 맞추고 ‎패턴을 찾아내는 게 좋아서요 582 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 ‎늘 거기에 답이 있죠 583 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 ‎패턴 584 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 ‎박사님의 예전 환자 기록을 ‎오늘 살펴봤습니다 585 00:44:43,875 --> 00:44:45,833 ‎앤드리아가 사망한 후에 ‎저희가 압수했던 기록요 586 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 ‎유족과 얘기를 해보니 ‎눈에 보이더군요 587 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 ‎패턴이요 588 00:44:54,166 --> 00:44:56,208 ‎박사님은 특정 환자에게만 ‎최면 요법을 쓰더군요 589 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 ‎몇 사람에게만요 590 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 ‎앤드리아 보언 591 00:45:03,625 --> 00:45:04,708 ‎릴리언 도시 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 ‎모나 조어 593 00:45:07,791 --> 00:45:09,958 ‎세 사람에게는 ‎동일한 신체적 특성이 있었고 594 00:45:11,541 --> 00:45:13,500 ‎우연히도 모두 사망했죠 595 00:45:15,583 --> 00:45:16,708 ‎인지하고 있었나요? 596 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 ‎그 패턴을? 597 00:45:28,166 --> 00:45:30,250 ‎지나 케일먼의 경우엔 ‎범행 수법이 달랐지만 598 00:45:30,333 --> 00:45:33,375 ‎지금까지와는 ‎범행 목적이 달랐던 거겠죠 599 00:45:33,458 --> 00:45:36,791 ‎특별히 하고 싶은 말이 있어서 ‎나를 찾아온 겁니까, 웨이드? 600 00:45:38,208 --> 00:45:40,583 ‎아니라면 이만 일어나죠 ‎시간이 많이 늦었습니다 601 00:45:41,791 --> 00:45:43,250 ‎롤린스 형사라고 부르시죠 602 00:45:45,041 --> 00:45:46,291 ‎잘 마셨습니다 603 00:45:46,375 --> 00:45:47,375 ‎웨이드 604 00:45:48,541 --> 00:45:51,291 ‎최면 요법은 ‎불면증에 탁월한 효과를 보입니다 605 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 ‎한 번은 무료로 해드릴 테니 ‎해보실래요? 606 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 ‎여자 환자만 받지 않습니까? 607 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 ‎예외로 해주죠 608 00:46:21,958 --> 00:46:23,583 ‎배터리가 나가서 전화를 못 했어요 609 00:46:28,333 --> 00:46:29,666 ‎친구분 일은 유감입니다 610 00:46:31,125 --> 00:46:35,625 ‎어떤 말이나 행동을 하는 순간을 ‎잡아내고 싶었어요 611 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 ‎오늘 오전엔 우리 뒤를 밟아서 ‎경찰서까지 따라왔어요 612 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 ‎똑똑한 놈이죠 613 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 ‎늘 한발 앞서가요 614 00:46:46,166 --> 00:46:49,833 ‎당신이 이것저것 캐묻자 ‎급하게 지나에게 최면을 걸었죠 615 00:46:50,708 --> 00:46:53,208 ‎둘이서 상의할 것 같으니 ‎지나를 방해자로 여긴 거예요 616 00:46:54,458 --> 00:46:55,916 ‎자책할 것 없어요 617 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 ‎왜 하필 나죠? 618 00:46:58,625 --> 00:46:59,750 ‎글쎄요 619 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 ‎앤드리아 보언은 의문을 제기하고 ‎얼마 지나지 않아 사망했어요 620 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 ‎당신에겐 아직 무언가가 남아서 ‎살려두는 거고요 621 00:47:13,708 --> 00:47:17,250 ‎놈의 지문을 감식해 볼 거예요 ‎혹시나 뭘 놓쳤다면 나오겠죠 622 00:47:18,916 --> 00:47:20,333 ‎결과는 내일 나올 겁니다 623 00:47:21,666 --> 00:47:22,625 ‎당분간은 624 00:47:23,666 --> 00:47:24,666 ‎조심히 지내요 625 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 ‎형사님 626 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 ‎고마워요 627 00:47:30,500 --> 00:47:31,625 ‎좀 쉬어요 628 00:47:32,750 --> 00:47:34,000 ‎내일 아침에 전화할게요 629 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 ‎"포틀랜드 경찰국" 630 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 ‎"사망 증명서 ‎앤드리아 보언" 631 00:48:06,458 --> 00:48:07,500 ‎뭐 두고 갔어요? 632 00:48:07,583 --> 00:48:08,500 ‎안녕, 제니퍼 633 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 ‎제니퍼, 멈춰! 634 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 ‎나 무서워하지 마 635 00:48:24,208 --> 00:48:26,000 ‎얘기나 좀 하자는 거니까 636 00:48:28,791 --> 00:48:32,083 ‎내가 너한테 뭘 했다고 ‎나를 못 믿어? 637 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 ‎생각해 봐! 638 00:48:37,541 --> 00:48:39,458 ‎내 사무실에 들이고 ‎얘기도 들어줬잖아 639 00:48:40,083 --> 00:48:42,500 ‎나한테 고마워해도 모자랄 판인데! 640 00:48:43,833 --> 00:48:47,875 ‎뭘 원하는지 물어봐 줬고 ‎그걸 이뤄주려고 애쓰고 있다고 641 00:48:53,791 --> 00:48:57,625 ‎브라이언과 지나를 살려뒀다면 ‎당신이 꿈꾸는 걸 방해했겠지 642 00:48:57,708 --> 00:48:59,375 ‎롤린스는? 643 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 ‎걱정 마, 곧 치워줄 테니까 644 00:49:06,500 --> 00:49:10,000 ‎이게 다 당신을 위해서야, 제니퍼 645 00:49:12,291 --> 00:49:13,916 ‎물론 내 기대치가 높은 탓에 646 00:49:15,083 --> 00:49:18,458 ‎준비 기간이 길어지긴 했지만 647 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 ‎나 로맨틱한 남자야 648 00:49:27,416 --> 00:49:28,916 ‎곧 끝나 649 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 ‎다 왔어 650 00:49:49,833 --> 00:49:51,166 ‎또 보자고, 응? 651 00:49:55,125 --> 00:49:56,041 ‎제니퍼 652 00:49:56,750 --> 00:49:57,708 ‎긴장 풀어 653 00:50:14,541 --> 00:50:15,833 ‎어서 받아요 654 00:50:16,708 --> 00:50:18,250 ‎웨이드 롤린스 형사입니… 655 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 ‎제발요 656 00:50:45,083 --> 00:50:48,541 ‎경찰의 지문 조회로 ‎그 사람의 진짜 정체가 밝혀졌죠 657 00:50:48,625 --> 00:50:50,000 ‎이름을 바꿨더군요 658 00:50:50,500 --> 00:50:51,958 ‎정체가 뭐였나요? 659 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 ‎살인자요 660 00:50:53,541 --> 00:50:55,583 ‎3개 주에서 ‎4건의 살인으로 수배돼 있었죠 661 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 ‎그 사실을 알았을 때 ‎심정이 어떠셨어요? 662 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 ‎충격받았어요 ‎정신이 나가버릴 것 같았죠 663 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 ‎오늘 밤 '크라임 파일스'에서 ‎다룰 이야기들을 소개합니다 664 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 ‎2014년 가을 665 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 ‎뉴저지주 매투천 교외에 거주하던 ‎17살 빅토리아 윌슨이 666 00:52:02,958 --> 00:52:04,541 ‎실종됐습니다 667 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 ‎윌슨의 부모님과 어린 네 여동생은 668 00:52:07,333 --> 00:52:09,083 ‎크나큰 슬픔과 두려움에 빠졌죠 669 00:52:09,583 --> 00:52:10,708 ‎3일 후 670 00:52:10,791 --> 00:52:14,416 ‎집에서 480km 떨어진 곳에서 ‎윌슨의 시신이 발견됐습니다 671 00:52:15,083 --> 00:52:17,291 ‎빅토리아 윌슨에게 ‎무슨 일이 있었던 걸까요? 672 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 ‎빌리 애들러는 학교에서 돌아와 673 00:52:21,208 --> 00:52:23,916 ‎탁자 앞에 앉아있는 ‎부모님을 봤습니다 674 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 ‎머리엔 총상이 있었죠 675 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 ‎경찰은 자살로 결론 지었으나 ‎빌리는 부모님이 절대 그럴… 676 00:53:26,166 --> 00:53:28,416 ‎미드가 연루된 것 같다고 ‎보고할 수 없어요 677 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 ‎몰래 알아보고 있었거든요 678 00:53:33,500 --> 00:53:35,208 ‎정말 미안해요, 롤린스 679 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 ‎읽어봤어요? 680 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 ‎어때요? 681 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 ‎좋은 생각이 있어요 682 00:53:50,833 --> 00:53:53,750 ‎지나랑 같이 찾아갔을 때 ‎형사님이 잠깐 언급했죠 683 00:53:53,833 --> 00:53:56,708 ‎최면 수사를 하는 경우가 있다고요 684 00:53:58,083 --> 00:53:59,166 ‎어떻게 하는 거예요? 685 00:54:00,750 --> 00:54:03,750 ‎범인이 달리는 차 안에서 ‎총을 쏘고 달아났다고 치죠 686 00:54:05,333 --> 00:54:08,375 ‎누군가 차를 봤는데 ‎번호판은 기억하지 못한다면 687 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 ‎사실은 기억이 있을 수도 있어요 688 00:54:12,291 --> 00:54:13,583 ‎잠재된 기억요 689 00:54:14,500 --> 00:54:18,541 ‎그런 경우에 기억을 되살리기 위해 ‎목격자를 최면 전문의에게 보내요 690 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 ‎기억이 살아나면 증거가 되나요? 691 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 ‎- 가끔은요 ‎- 우리도 해보면 어때요? 692 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 ‎그 최면 전문의한테 ‎도움을 청하는 거예요 693 00:54:28,708 --> 00:54:30,083 ‎최면에 걸리면 694 00:54:30,791 --> 00:54:33,333 ‎미드 박사와의 치료 세션들을 ‎기억해 낼지도 몰라요 695 00:54:34,041 --> 00:54:35,541 ‎그 정도로는 부족해요 696 00:54:35,625 --> 00:54:37,791 ‎- 방금… ‎- 가끔이랬잖아요 697 00:54:39,458 --> 00:54:41,708 ‎누군가를 살인 혐의로 기소해서 ‎유죄 판결을 받아내는 게 698 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 ‎얼마나 어려운지 알아요? 699 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 ‎브라이언과 지나를 해쳤다고 ‎어젯밤에 본인 입으로 말했어요 700 00:54:47,250 --> 00:54:49,333 ‎- 녹음했어요? ‎- 다음은 형사님이라고… 701 00:54:49,416 --> 00:54:50,250 ‎젠 702 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 ‎모든 정황이 맞아떨어져요 ‎다른 피해자들, 범행 패턴 703 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 ‎분명히 뭔가 계획하고 있어요 ‎틀림없어요 704 00:55:00,458 --> 00:55:02,875 ‎근거는 없지만 ‎어젯밤에 말하는 게 꼭… 705 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 ‎제발요 706 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 ‎시도라도 해봐야죠 707 00:55:41,000 --> 00:55:42,125 ‎제발 일어나 708 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 ‎지나도 있던데 709 00:55:56,041 --> 00:55:57,666 ‎당신이 아는 것들을 ‎지나도 알겠네요 710 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 ‎- 네 ‎- 그렇군요 711 00:56:01,541 --> 00:56:03,333 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 712 00:56:04,708 --> 00:56:07,291 ‎더는 걱정하지 않게 해줄게요 713 00:56:09,250 --> 00:56:10,666 ‎그러고는 끝냈어요 714 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 ‎젠 715 00:56:15,916 --> 00:56:18,666 ‎최면 치료에 대해 얼마나 알아요? 716 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 ‎거의 모르죠 717 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 ‎효과가 굉장히 강력한 ‎치료법이에요 718 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 ‎신중하고 정직하게 사용하면 719 00:56:27,625 --> 00:56:29,583 ‎선한 힘을 발휘할 수 있죠 720 00:56:30,750 --> 00:56:33,500 ‎그렇지만 오용하면 ‎아주 위험해질 수 있어요 721 00:56:42,041 --> 00:56:43,000 ‎기분이 어때요? 722 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 ‎박사님을 믿고 최면에 걸려도 될지 723 00:56:49,250 --> 00:56:50,916 ‎잘 모르겠어요 724 00:56:53,666 --> 00:56:56,583 ‎별다른 성과가 없을 순 있어요 725 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 ‎하지만 저는 믿어도 됩니다 726 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 ‎저는 착한 사람이에요 727 00:57:03,500 --> 00:57:05,166 ‎잠깐 살펴보기만 할 겁니다 728 00:57:06,750 --> 00:57:11,000 ‎미드 박사와의 치료 세션에 대해 ‎잠재의식이 뭘 기억하는지만 보죠 729 00:57:21,500 --> 00:57:23,541 ‎메트로놈 소리에 집중해서 730 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 ‎박자를 따라가세요 731 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 ‎내 몸의 무게를 느끼며 732 00:57:31,041 --> 00:57:32,916 ‎소파에 녹아들어 갑니다 733 00:57:33,416 --> 00:57:35,875 ‎그 어떤 것에도 얽매이지 말아요 734 00:57:37,708 --> 00:57:41,666 ‎나를 둘러싼 세계의 속도가 ‎느려집니다 735 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 ‎젠, 제 목소리 들려요? 736 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 ‎네 737 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 ‎이제부터 떠오르는 기억들을 ‎모조리 얘기해 주세요 738 00:57:59,208 --> 00:58:02,375 ‎콜린 미드 박사와의 ‎치료 세션에서 어떤 일이 있었죠? 739 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 ‎젠? 740 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 ‎일어나요 741 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 ‎제니퍼! 742 00:58:18,708 --> 00:58:21,333 ‎내 목소리에만 집중해서 743 00:58:21,416 --> 00:58:23,750 ‎당장 이 방으로 돌아와요! 744 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 ‎제 멘토는 정신과 의사였어요 745 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 ‎엑세비어 설리번 박사님요 746 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 ‎"3월 6일" 747 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 ‎제니퍼, 일어나요! 748 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 ‎어떻게 된 거예요? 749 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 ‎그레이엄 박사님, 무슨 일이에요? 750 00:59:40,541 --> 00:59:41,791 ‎이런 경우는 본 적이 없어요 751 00:59:44,291 --> 00:59:46,166 ‎미드 박사가 손을 써뒀나 봐요 752 00:59:47,541 --> 00:59:49,750 ‎- 안전장치를 심어놨어요 ‎- 안전장치라뇨? 753 00:59:49,833 --> 00:59:51,750 ‎이런 방법을 시도할 때를 ‎대비한 거예요 754 00:59:53,583 --> 00:59:56,458 ‎제니퍼의 머릿속에 후최면 암시를 755 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 ‎얼마나 심어놨을지 알 수 없어요 756 01:00:01,208 --> 01:00:03,375 ‎그러한 암시는 ‎언제든 작동할 수 있어요 757 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 ‎뭔가를 봤어요 758 01:00:19,583 --> 01:00:20,583 ‎어떤 집이요 759 01:00:26,833 --> 01:00:30,083 ‎"엑세비어 설리번" 760 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 ‎오늘 며칠이죠? 761 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 ‎6일이에요 762 01:00:38,333 --> 01:00:39,583 ‎"헤이븐가 1010번지" 763 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 ‎"3월 6일" 764 01:00:43,041 --> 01:00:44,541 ‎- 가봐야겠어요 ‎- 잠시만요 765 01:00:47,916 --> 01:00:49,833 ‎이렇게라도 해보죠 766 01:00:50,333 --> 01:00:53,000 ‎미드 박사가 걸어둔 암시는 ‎건드릴 수 없지만 767 01:00:53,958 --> 01:00:56,416 ‎새로운 암시를 걸 수는 있겠죠 768 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 ‎역트리거처럼요? 769 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 ‎맞아요 770 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 ‎진짜 이번만 하고 ‎최면은 때려치울 거예요 771 01:01:17,208 --> 01:01:18,666 ‎"포틀랜드 헤이븐가 1010번지" 772 01:01:23,208 --> 01:01:24,375 ‎"헤이븐가 1010번지" 773 01:01:25,791 --> 01:01:26,625 ‎"엑세비어 설리번" 774 01:01:28,833 --> 01:01:30,666 ‎"엑세비어 설리번 박사는 ‎왜 은퇴하지 않는가?" 775 01:01:30,750 --> 01:01:32,583 ‎"심리 치료사" 776 01:01:32,666 --> 01:01:34,458 ‎"최면 치료" 777 01:01:34,541 --> 01:01:36,791 ‎"CIA 실험" 778 01:01:36,875 --> 01:01:39,875 ‎"MK울트라 프로젝트" 779 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 ‎"거짓 기억을 심다" 780 01:01:42,041 --> 01:01:44,208 ‎"마인드 컨트롤" 781 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 ‎롤린스, 소용없었어요 782 01:01:49,625 --> 01:01:53,000 ‎근데 미드가 엑세비어 설리번이 ‎자기 멘토라고 말한 적 있어요 783 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 ‎그렇군요 784 01:01:54,000 --> 01:01:56,708 ‎'MK울트라 프로젝트' ‎들어봤어요? 785 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 ‎네, CIA에서 1960년에 한 실험이죠 786 01:01:59,416 --> 01:02:01,458 ‎설리번은 최면 전문의예요 787 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 ‎CIA에서 설리번을 영입해서 788 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 ‎최면으로 사람들 머릿속에 ‎가짜 기억을 심게 했대요 789 01:02:06,041 --> 01:02:07,708 ‎자택 주소를 알아서 가고 있어요 790 01:02:07,791 --> 01:02:09,583 ‎안 돼요, 너무 위험해요 791 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 ‎미드에 대해서 뭔가 알겠죠 ‎도움이 될 거예요 792 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 ‎- 내가 갈 때까지 기다려요 ‎- 시간이 없어요 793 01:02:14,750 --> 01:02:16,375 ‎젠! 794 01:02:18,375 --> 01:02:25,375 ‎"헤이븐가 1010번지 ‎설리번" 795 01:03:03,750 --> 01:03:04,916 ‎설리번 씨? 796 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 ‎계세요? 797 01:03:23,416 --> 01:03:24,750 ‎아무도 안 계세요? 798 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 ‎설리번 씨? 799 01:03:57,250 --> 01:03:58,333 ‎이게 뭐야 800 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 ‎놀라울 정도로 닮았지? 801 01:04:02,750 --> 01:04:05,416 ‎내 아내는 정말 아름다웠어 802 01:04:06,666 --> 01:04:08,041 ‎당신도 아름다워, 제니퍼 803 01:04:09,750 --> 01:04:12,250 ‎- 이게 어떻게 된 거지? ‎- 엑세비어는 내 아버지야 804 01:04:13,958 --> 01:04:15,583 ‎돌아가시면서 ‎나한테 이 집을 주셨지 805 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 ‎- 제니퍼 ‎- 안 돼 806 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 ‎- 잠깐 ‎- 잠들어 807 01:04:29,500 --> 01:04:30,375 ‎롤린스입니다 808 01:04:30,458 --> 01:04:33,166 ‎롤린스, 지난번에 준 스푼에서 ‎지문을 채취해 감식해 봤어요 809 01:04:33,250 --> 01:04:35,333 ‎지문의 주인은 ‎줄리언 설리번이라는 남자예요 810 01:04:36,333 --> 01:04:37,500 ‎메일 보냈으니 봐요 811 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 ‎젠 톰슨입니다 ‎메시지를 남겨주세요 812 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 ‎이런 망할 자식! 813 01:05:12,875 --> 01:05:15,625 ‎- 젠, 지금 어디예요? ‎- 롤린스, 미드였어요 814 01:05:15,708 --> 01:05:18,750 ‎- 설리번이 미드라고요 ‎- 젠, 어디에 있어요? 815 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 ‎자기 사무실로 날 데려왔어요 816 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 ‎- 그 자식은 어디 있고요? ‎- 문이 잠겼어요, 몰라요 817 01:05:23,625 --> 01:05:25,833 ‎지금 바로 출동팀 보낼게요, 택시! 818 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 ‎비켜요, 출발합시다! 819 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 ‎좀 어때? 820 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 ‎제니퍼, 앉아 821 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 ‎그거 알아? 822 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 ‎당신을 처음 본 순간은 ‎평생 못 잊을 거야 823 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 ‎- 상황 보고해 ‎- 건물에 진입했습니다 824 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 ‎당신은 내 아내처럼 생겼고 825 01:06:18,250 --> 01:06:19,541 ‎내 아내처럼 걸어 826 01:06:20,875 --> 01:06:22,291 ‎심지어 체취도 똑같아 827 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 ‎여자의 체취만큼 자극적인 게 없지 828 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 ‎그 체취를 맡는 순간 저절로… 829 01:06:32,166 --> 01:06:33,333 ‎확 떠오르거든 830 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 ‎기억들이 831 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 ‎좀 가자 832 01:06:48,500 --> 01:06:50,125 ‎해당 층으로 와서 ‎사무실로 접근 중입니다 833 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 ‎후보가 좀 있었어 834 01:06:53,958 --> 01:06:55,833 ‎처음엔 괜찮아 보였지 835 01:06:55,916 --> 01:06:58,083 ‎그런데 쭉 지켜보니까 836 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 ‎내가 사람을 잘못 봤더군 837 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 ‎문 앞입니다 838 01:07:04,833 --> 01:07:06,541 ‎뭘 기다리고 있어? 진입해! 839 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 ‎이젠 뭐가 문제였는지 알아 840 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 ‎다들 비슷하기만 했어 841 01:07:12,708 --> 01:07:13,666 ‎하지만 당신은 완벽해 842 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 ‎비켜! 843 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 ‎이제 당신은 온전히 내 거야 844 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 ‎셋에 쳐라 845 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 ‎제니퍼 846 01:07:32,291 --> 01:07:33,625 ‎이제 깨어나도 좋아 847 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 ‎여기는 어디지? 848 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 ‎우리 집이야 849 01:07:59,208 --> 01:08:01,375 ‎형사님, 아무도 없습니다 850 01:08:01,458 --> 01:08:03,041 ‎아무도 없다니 무슨 말이야? 851 01:08:03,625 --> 01:08:04,916 ‎사무실에 아무도 없습니다 852 01:08:08,291 --> 01:08:09,541 ‎통화할 줄 안 거야 853 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 ‎웨이드 롤린스 형사가 ‎출동팀에 요청한다 854 01:08:12,291 --> 01:08:14,416 ‎엑세비어 설리번의 자택 주소를 ‎알려달라 855 01:08:14,500 --> 01:08:15,333 ‎알았다 856 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 ‎못 움직이겠어 857 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 ‎알아 858 01:08:35,666 --> 01:08:38,291 ‎다시 손톱을 죄다 ‎물어뜯어 놓으면 어떡해? 859 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 ‎이 버릇 고쳐야 해 860 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 ‎이 방 어디선가 봤어 861 01:08:48,875 --> 01:08:50,416 ‎당신이 알아봐 주길 원했어 862 01:08:52,000 --> 01:08:53,208 ‎꿈이 아니었어 863 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 ‎당신 아내에 대한 기억이었어 864 01:09:05,750 --> 01:09:07,125 ‎제일 좋았던 기억들만 모았지 865 01:09:09,208 --> 01:09:11,166 ‎그 기억들을 내 머릿속에 심어서 866 01:09:12,458 --> 01:09:14,291 ‎날 아내로 삼으려던 거였어 867 01:09:15,291 --> 01:09:16,750 ‎최면의 힘이란 868 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 ‎사람 머릿속에 기억을 심고 869 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 ‎적절한 관심을 쏟고 잘 관리하면 870 01:09:27,708 --> 01:09:30,583 ‎완전히 새로운 현실이 꽃피지 871 01:09:31,583 --> 01:09:32,833 ‎인생이 완전히 달라져 872 01:09:32,916 --> 01:09:35,666 ‎자아를 지우고 ‎다른 존재로 살게 하는 것도 873 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 ‎이렇게 온몸을 마비시키는 것도 874 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 ‎간단한 암시만 주면 가능해 875 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 ‎멘토한테 배웠는데 언제더라? 876 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 ‎- 와, 진짜 어렸을 때야 ‎- 아버지한테 배웠겠지 877 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 ‎아버지나 멘토나 ‎어린 소년한테는 그게 그거지 878 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 ‎당신은 미쳤어 879 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 ‎난 미치지 않았어 880 01:10:19,083 --> 01:10:20,708 ‎우린 같은 걸 원해 881 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 ‎같은 상처를 갖고 있지 882 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 ‎당신은 브라이언하고 ‎아들 대니얼을 잃었어 883 01:10:38,375 --> 01:10:39,708 ‎나는 에이미를 잃었고 884 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 ‎에이미와 함께하려던 삶을 잃었지 885 01:10:46,666 --> 01:10:48,416 ‎이제 당신하고 그 삶을 살 거야 886 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 ‎이렇게 해볼까? 887 01:10:54,416 --> 01:10:57,708 ‎이다음은 대망의 피날레야 888 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 ‎가만있어 889 01:11:23,958 --> 01:11:25,958 ‎오늘 며칠인지 알지? 890 01:11:29,875 --> 01:11:31,416 ‎그래서 뜸 들인 거였어 891 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 ‎"3월 6일" 892 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 ‎우리 결혼기념일이 오길 893 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 ‎말했잖아 894 01:11:39,791 --> 01:11:40,916 ‎나 로맨틱하다니까 895 01:12:00,458 --> 01:12:01,666 ‎완성됐네 896 01:12:03,916 --> 01:12:05,625 ‎나의 아름다운 신부 897 01:12:09,875 --> 01:12:10,875 ‎당신은 완벽해 898 01:12:25,333 --> 01:12:27,791 ‎- 안 돼 ‎- 제니퍼, 꽉 붙잡고 있어 899 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 ‎롤린스! 900 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 ‎젠! 901 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 ‎롤린스! 나 여기 있어요! 902 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 ‎- 그놈은요? ‎- 뒷문으로 나갔어요 903 01:12:41,500 --> 01:12:43,208 ‎나 못 움직여요, 도와줘요 904 01:12:43,291 --> 01:12:44,125 ‎문이 잠겼어요 905 01:12:48,458 --> 01:12:50,500 ‎젠, 잘 들어요 906 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 ‎괜찮을 거예요, 금방 돌아올게요 907 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 ‎안 돼요, 롤린스! 908 01:12:55,666 --> 01:12:58,333 ‎안 돼요, 제발 가지 마요! 909 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 ‎자, 집중하자 910 01:13:42,500 --> 01:13:44,208 ‎괜찮아 911 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 ‎롤린스! 912 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 ‎젠, 총 주워요! 913 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 ‎제니퍼, 잠들어! 914 01:16:11,708 --> 01:16:13,541 ‎젠? 915 01:16:14,041 --> 01:16:16,541 ‎나 롤린스예요, 일어나요 916 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 ‎그렇죠, 정신 차려요 917 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 ‎- 괜찮아요 ‎- 안 돼요 918 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 ‎- 그놈은 어디 있어요? ‎- 죽었어요 919 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 ‎다 끝났어요, 괜찮아요 920 01:16:26,750 --> 01:16:28,291 ‎지원 요청했으니까 ‎곧 도착할 거예요 921 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 ‎괜찮아요 922 01:16:33,166 --> 01:16:34,041 ‎총을 923 01:16:34,541 --> 01:16:35,666 ‎잘 쏘던데요 924 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 925 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 926 01:16:52,291 --> 01:16:54,500 ‎자, 기대요 927 01:16:58,041 --> 01:16:59,333 ‎괜찮을 거예요 928 01:17:02,375 --> 01:17:03,791 ‎약속할게요, 내 사랑 929 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 ‎젠 930 01:17:12,750 --> 01:17:14,500 ‎나한테 녹음 파일 들려줬죠? 931 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 ‎미드 박사가 ‎'내 사랑'이라고 부르더군요 932 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 933 01:17:20,916 --> 01:17:24,958 ‎앞으로 후최면 암시에 빠지면 934 01:17:25,041 --> 01:17:30,416 ‎콜린 미드 박사가 ‎'내 사랑'이라고 부르는 순간 935 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 ‎그자가 당신 머릿속에 심어둔 936 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 ‎모든 트리거를 무시하게 될 겁니다 937 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 ‎그리고 당신을 둘러싼 세계를 938 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 ‎제대로 인식하게 될 거예요 939 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 ‎미드? 940 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 ‎얻다 대고 '내 사랑'이래? 941 01:18:00,291 --> 01:18:02,291 ‎- 안 돼 ‎- 놔! 942 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 ‎롤린스 943 01:18:13,583 --> 01:18:15,208 ‎어떡해 944 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 ‎롤린스, 제발 일어나 봐요 945 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 ‎- 어서요 ‎- 발목 946 01:18:25,166 --> 01:18:26,166 ‎네? 947 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 ‎제니퍼! 948 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 ‎발목 949 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 ‎이리 와! 950 01:18:54,041 --> 01:18:55,333 ‎롤린스? 안 돼요! 951 01:18:55,416 --> 01:18:57,000 ‎정신 놓지 마요! 952 01:18:57,083 --> 01:19:00,625 ‎나 여기 있어요, 봐요 953 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 ‎그렇죠, 괜찮아요 954 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 ‎당신이 날 쐈어요 955 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 ‎미안해요 956 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 ‎정신 잃으면 안 돼요 957 01:19:08,708 --> 01:19:10,875 ‎나 봐요, 괜찮을 거예요 958 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 ‎정신만 잃지 말아요, 그럼 돼요 959 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 ‎사이렌 소리가 들리네요 ‎다 왔나 봐요, 괜찮아요 960 01:19:18,791 --> 01:19:21,250 ‎무사할 거예요 961 01:19:43,333 --> 01:19:45,750 ‎"1개월 후" 962 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 ‎좋은데요? ‎월요일 회의에서 제안해 보죠 963 01:19:49,583 --> 01:19:50,875 ‎너무 마음에 들어요 964 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 ‎수고했어요, 티프 965 01:19:54,500 --> 01:19:55,708 ‎네, 다음 주에 봐요 966 01:20:02,083 --> 01:20:03,625 ‎나 요즘 잘하고 있어 967 01:20:04,916 --> 01:20:07,625 ‎당신도 새집 좋아할 거야 ‎안 좋아해도 괜찮아 968 01:20:07,708 --> 01:20:09,458 ‎취향 까다로운 거 아니까 969 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 ‎미안해 970 01:20:19,541 --> 01:20:20,875 ‎당신을 떠나서 미안해 971 01:20:23,333 --> 01:20:25,583 ‎내 슬픔을 당신과 ‎나누려 하지 않았어 972 01:20:27,750 --> 01:20:30,750 ‎미안해, 대니얼을 잃은 일로 973 01:20:31,666 --> 01:20:33,500 ‎내가 더 힘들다고 생각했어 974 01:20:34,250 --> 01:20:36,583 ‎대니얼한테 일어난 일이 ‎내 잘못이 아닌 것도 알아 975 01:20:36,666 --> 01:20:38,708 ‎아무리 날 탓하고 싶어도 말이야 976 01:20:43,333 --> 01:20:47,125 ‎하지만 우리한테 일어난 일은 ‎내 잘못이야 977 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 ‎그래서 정말 진심으로 미안해 978 01:21:03,708 --> 01:21:05,625 ‎의사들이 그러는데 ‎검사 결과가 좋대 979 01:21:06,333 --> 01:21:07,583 ‎진짜 다행이지? 980 01:21:09,750 --> 01:21:11,625 ‎당신이 일어나는 순간에 ‎내가 여기 있을 거야 981 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 ‎"축하합니다" 982 01:21:27,833 --> 01:21:29,625 ‎승진 소식에 애도를 표합니다 983 01:21:30,750 --> 01:21:32,041 ‎벌써 후회돼요 984 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 ‎그때 이후로 처음 보죠? 985 01:21:35,166 --> 01:21:36,708 ‎고맙다고 말하고 싶었어요 986 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 ‎전부 다요 987 01:21:39,583 --> 01:21:41,541 ‎언제가 될지는 모르지만 988 01:21:43,375 --> 01:21:45,208 ‎다시 볼 날이 있으리라 생각했죠 989 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 ‎감사의 뜻이에요 990 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 ‎잘 지내야 해요 991 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 ‎"포틀랜드 경찰국" 992 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 ‎"숙면을 위한 자가 최면" 993 01:22:20,375 --> 01:22:21,375 ‎재밌네 994 01:28:24,125 --> 01:28:29,125 ‎자막: 신임아