1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,708 --> 00:00:23,041 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,916 Τζέιν, κάνε τον έλεγχο. Θα έρθω εγώ στο γραφείο. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Πηγαίνω. 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,333 Εδώ ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς, Α.Τ. Πόρτλαντ. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 Αφήστε όνομα και αριθμό και θα σας πάρω. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Ντετέκτιβ, είμαι η Άντρια Μπόουεν ξανά. 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Συγγνώμη. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 Ξέρω ότι είναι αργά, αλλά θα με πάρετε; 11 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 Θα το εκτιμούσα πολύ. 12 00:01:18,875 --> 00:01:20,500 Φοβάμαι πολύ και… 13 00:01:21,958 --> 00:01:23,916 νιώθω ότι με παρακολουθεί ακόμα. 14 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 15 00:02:17,208 --> 00:02:18,125 Ντετέκτιβ; 16 00:02:18,208 --> 00:02:20,250 Άντρια, έτσι τελειώνει ο κόσμος. 17 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Όχι. 18 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Όχι! 19 00:02:31,958 --> 00:02:34,958 Όχι! 20 00:02:35,458 --> 00:02:37,166 Όχι! 21 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Βοήθεια! 22 00:02:51,291 --> 00:02:52,166 Όχι! 23 00:02:57,125 --> 00:02:58,333 Βοήθεια! 24 00:02:59,166 --> 00:03:01,708 Βοήθεια! 25 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Βοηθήστε με! Όχι! 26 00:03:48,208 --> 00:03:51,125 Γεια, είχα ένα μπουκάλι κρασί, αλλά το ήπια, 27 00:03:51,208 --> 00:03:54,166 οπότε έφερα αυτό το φυτό που βλέπω ότι είναι νεκρό. 28 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 -Σε πήρα πέντε φορές. -Τι έγινε; 29 00:03:56,416 --> 00:03:57,458 Τζεν. 30 00:03:57,958 --> 00:03:58,916 Ήρθε ο Μπράιαν. 31 00:03:59,750 --> 00:04:00,958 Ξέρω. Συγγνώμη. 32 00:04:01,041 --> 00:04:03,958 Είχες πει ότι δεν θα έρθεις και τον κάλεσε ο Σκοτ. 33 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 Δεν είχα ιδέα. Οπότε… 34 00:04:07,000 --> 00:04:08,458 Ναι, μπορώ… 35 00:04:09,250 --> 00:04:11,583 Μπορώ να τους πω ότι δεν νιώθεις καλά. 36 00:04:13,708 --> 00:04:15,291 Θέλω ένα ποτήρι κρασί. 37 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Γεια, Τζεν. 38 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Γεια, Σκότι. 39 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Χίλια συγγνώμη. 40 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 Το εννοεί. 41 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 -Δεν χρειάζεται. -Χρειάζεται. 42 00:04:41,208 --> 00:04:43,875 Μου είπε ότι δεν θα ερχόσουν. Αυτή φταίει. 43 00:04:43,958 --> 00:04:45,041 Σταμάτα. 44 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει, οπότε δίνε του. 45 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 -Εντάξει. Χαριτωμένο. -Σ' αγαπώ. 46 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 Ο δρ Μιντ. 47 00:04:52,833 --> 00:04:55,458 -Γεια σας. Δόκτωρ Μιντ. -Γεια. 48 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 Από δω η Τζεν. Η γνωστή Τζεν. 49 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Ναι. Είμαι η γνωστή Τζεν, απ' ό,τι φαίνεται. 50 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 Κόλιν Μιντ. Χαίρω πολύ. 51 00:05:03,500 --> 00:05:05,625 Κάνει θαύματα. Μου άλλαξε τη ζωή. 52 00:05:05,708 --> 00:05:08,916 Πήρα την προαγωγή έναν μήνα απ' όταν αρχίσαμε. 53 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 Και αυτό το σπίτι. 54 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Πρέπει να πας. 55 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 Τι; Όλοι χρειάζονται ψυχανάλυση. 56 00:05:16,291 --> 00:05:19,125 -Έτσι δεν λέτε; -Πού είναι η λαβίδα πάγου; 57 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 -Δίπλα στον πάγο είναι, Σκοτ. -Όχι, δεν είναι εκεί. 58 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Μωρό μου. Κάθε φορά τα ίδια. Την έβαλα δίπλα στον πάγο. 59 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Δεν γίνεται κάθε φορά. 60 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 Επιτρέπεται να βρίσκεστε με πελάτες; 61 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Βασικά, ακολουθώ τους κανόνες στο 99% των περιπτώσεων. 62 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Ίσως στο 95%. 63 00:05:49,833 --> 00:05:51,208 Χάρηκα για τη γνωριμία. 64 00:05:58,208 --> 00:06:00,083 -Γεια μας. -Στο νέο σου σπίτι. 65 00:06:00,166 --> 00:06:01,458 Στο νέο μου σπίτι. 66 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Μπράιαν, πώς πάει το Foghorn; 67 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 Τι είναι αυτό; 68 00:06:07,333 --> 00:06:08,458 Ένα χαζό όνομα. 69 00:06:08,541 --> 00:06:10,208 -Αυτό είναι. -Όχι, τι είναι; 70 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Τα παιδιά δημιούργησαν νέο λογισμικό για έναν γνωστό ηχολήπτη. 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Εγώ βοήθησα με τον κώδικα. 72 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 Κι εσύ, Τζένιφερ; 73 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Συγγνώμη, τι; 74 00:06:21,416 --> 00:06:22,875 Όχι, εγώ απλώς… 75 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Με τι ασχολείσαι; 76 00:06:26,708 --> 00:06:30,041 Εγώ ψάχνομαι αυτήν την περίοδο. 77 00:06:30,125 --> 00:06:31,875 Είναι μετριόφρων. 78 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Η Τζένι είναι φοβερή μηχανικός λογισμικού. 79 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 Εντυπωσιακό! 80 00:06:36,583 --> 00:06:38,833 Έχετε συνεργαστεί ποτέ οι δυο σας; 81 00:06:38,916 --> 00:06:40,333 Μπράιαν! 82 00:06:41,791 --> 00:06:43,250 Έχει σουσάμι; 83 00:06:43,333 --> 00:06:45,875 Θεέ μου. Μπράιαν, χίλια συγγνώμη. 84 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Δεν πειράζει. 85 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Θα ήταν πολύ ξενέρωμα να πέθαινες στο νέο μας σπίτι. 86 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Να σου πω κάτι; Λέω ν' αφήσω αυτό εδώ πέρα. 87 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 Καλού κακού. 88 00:07:00,625 --> 00:07:02,291 -Είσαι καλά; -Ναι, εντάξει. 89 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Τζένιφερ. 90 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Ναι; 91 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Φεύγω, αλλά ήθελα να σου αφήσω αυτό. 92 00:07:17,541 --> 00:07:19,833 -Αν ενδιαφέρεσαι. -Εντάξει. 93 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Καληνύχτα. 94 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Επίσης. 95 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Ταξί; 96 00:07:33,875 --> 00:07:37,625 Ναι. "Η Βαϊόλα θα έρθει σε εννέα λεπτά". 97 00:07:42,458 --> 00:07:43,875 Ευχαριστώ που με έσωσες. 98 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 Δεν κάνει τίποτα. 99 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Καληνύχτα, Τζένι. 100 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Καληνύχτα. 101 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Τζένι; 102 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Ναι; 103 00:08:00,208 --> 00:08:03,375 Προσπάθησα να μη σε ενοχλήσω, αλλά… 104 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 Σε σκέφτομαι συνέχεια και… 105 00:08:10,208 --> 00:08:11,291 Μου λείπεις. 106 00:08:14,583 --> 00:08:17,041 Δεν ζήτησα αποστάσεις επειδή ενοχλείς. 107 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Ναι, το ξέρω. 108 00:08:19,041 --> 00:08:20,875 Τότε, μη μιλάς έτσι. 109 00:08:22,083 --> 00:08:25,166 Όταν μιλάς έτσι, φαίνομαι εγώ η κακιά, 110 00:08:25,250 --> 00:08:26,833 και δεν είμαι η κακιά. 111 00:08:28,125 --> 00:08:30,250 Δεν είσαι εσύ ο κακός, δεν λέω αυτό. 112 00:08:30,333 --> 00:08:32,708 Απλώς… Δεν… Θεέ μου, τι λέω; 113 00:08:32,791 --> 00:08:34,208 Δεν ξέρω τι λέω. 114 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Να σε πάω σπίτι; 115 00:08:42,041 --> 00:08:45,125 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Απλώς θα σε πάω, Τζένι. 116 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 ΔΕΝ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΣΕ ΞΥΠΝΗΣΩ, ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. ΜΠ. 117 00:09:02,291 --> 00:09:03,583 Κάνατε σεξ; 118 00:09:04,583 --> 00:09:07,125 -Θέλεις να τα ξαναβρείτε; -Όχι. 119 00:09:08,208 --> 00:09:11,416 Είμαι χαζή. Θεέ μου, είμαι εντελώς χαζή. 120 00:09:11,500 --> 00:09:15,208 Θεέ μου, δεν είσαι χαζή. Είσαι απλώς… 121 00:09:15,750 --> 00:09:18,125 -Είσαι δυστυχισμένη. -Ναι, όλοι είναι. 122 00:09:19,041 --> 00:09:19,875 Όχι. 123 00:09:19,958 --> 00:09:22,541 Εγώ είμαι ευτυχισμένη. Όπως κι ο Σκοτ. 124 00:09:22,625 --> 00:09:25,916 Και σ' έναν μεγάλο βαθμό, λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά… 125 00:09:27,083 --> 00:09:28,333 Το ίδιο κι ο Μπράιαν. 126 00:09:28,875 --> 00:09:30,416 Τι ν' απαντήσω εγώ τώρα; 127 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 Να πας να δεις τον δρα Μιντ. 128 00:09:34,750 --> 00:09:36,541 -Ποιος είναι; -Ο ψυχολόγος μου. 129 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 -Δεν πρόκειται. -Τον γνώρισες χθες. Ο όμορφος. 130 00:09:39,416 --> 00:09:41,458 -Όχι. -Έλα τώρα. Άκουσέ με. 131 00:09:41,541 --> 00:09:44,791 Απομονώνεσαι. Είσαι άνεργη. Μην κάνεις ότι δεν είσαι. 132 00:09:44,875 --> 00:09:47,083 Κοιμήθηκες με τον πρώην μνηστήρα σου. 133 00:09:47,166 --> 00:09:49,458 Η ζωή σου είναι μια δίνη από σκατά. 134 00:09:49,541 --> 00:09:50,916 Τι ωραία που περνάω. 135 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Μπορείς να πας για χάρη μου; 136 00:09:55,375 --> 00:09:57,333 -Καλά. Μία φορά. -Τέλεια. 137 00:09:57,416 --> 00:09:59,291 Σου έκλεισα για την Παρασκευή. 138 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Έπρεπε να με δεις όταν ξεκίνησα μαζί του. 139 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Συγγνώμη; 140 00:11:02,958 --> 00:11:04,208 Βγάζω τα μαλλιά μου. 141 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 Ιδεοψυχαναγκαστική. 142 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Για ό,τι κι αν έχεις έρθει, ο δρ Μιντ θα το φτιάξει. 143 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Ναι. 144 00:11:14,000 --> 00:11:15,791 Σε περιμένει. 145 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Εντάξει. Ναι. 146 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 Αυτό είναι… άνετο. 147 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 Τζένιφερ. 148 00:11:31,125 --> 00:11:32,541 Ταΐζω τον μικρούλη. 149 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Ξέρεις ότι αν έχεις ψάρια μειώνεται το άγχος κι η πίεσή σου; 150 00:11:38,041 --> 00:11:39,500 Όχι. Δεν το ήξερα. 151 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Έτσι έχω ακούσει. Ποιος ξέρει αν ισχύει. 152 00:11:42,166 --> 00:11:44,750 Αλλά βρίσκω ότι με ηρεμούν. 153 00:11:46,583 --> 00:11:48,166 Χαίρομαι που ήρθες. 154 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Να με, λοιπόν. 155 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Παρακαλώ. 156 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Νιώθω ότι δεν έχω κίνητρο να κάνω τίποτα. 157 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Θα 'πρεπε να σταματήσω να πίνω. Να γυμνάζομαι περισσότερο. 158 00:12:07,333 --> 00:12:10,416 Θα 'πρεπε να κοιμάμαι οκτώ ώρες το βράδυ. 159 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Τζένιφερ, 160 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 οι κακές συνήθειες πηγάζουν από βαθύτερα θέματα. 161 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Πάντα υπάρχει μια βαθύτερη αιτία. 162 00:12:21,083 --> 00:12:22,583 Ποια είναι αυτή για σένα; 163 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Δεν ξέρω; 164 00:12:25,333 --> 00:12:27,333 -Με ρωτάς; -Ναι; 165 00:12:29,208 --> 00:12:31,041 Η σχέση σου με τον Μπράιαν; 166 00:12:33,791 --> 00:12:36,750 Είναι καλός. Είναι γλυκός, αστείος, έξυπνος. 167 00:12:36,833 --> 00:12:38,375 Είναι ο Μπράιαν. Δεν ξέρω. 168 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 Εντάξει. Καλώς. 169 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 Γνωριστήκαμε στο κολέγιο. 170 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Ζούσαμε μαζί, δουλεύαμε μαζί. Ήταν όλο το πακέτο. 171 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Είχα μια αποβολή. 172 00:13:03,083 --> 00:13:06,000 Βασικά, ήμουν έξι μηνών, οπότε ήταν θνησιγένεια. 173 00:13:09,250 --> 00:13:10,916 Τον έλεγαν Ντάνιελ. 174 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Κατάφερα να περάσω 33 λεπτά μαζί του. 175 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Με τον Μπράιαν ήμασταν αρραβωνιασμένοι 176 00:13:26,708 --> 00:13:29,458 και κάπου το χάσαμε μετά απ' αυτό, οπότε… 177 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Έχεις κανονίσει τίποτα για μετά; 178 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Όχι. 179 00:13:43,125 --> 00:13:45,708 Έχεις δοκιμάσει ποτέ την υπνοθεραπεία; 180 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Όχι, δεν την έχω δοκιμάσει. 181 00:13:49,708 --> 00:13:51,041 Προς τι η επίκριση; 182 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Απλώς δεν είμαι άνθρωπος που παραδίδει τον έλεγχο, 183 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 οπότε δεν θα πάρω. 184 00:13:57,125 --> 00:14:00,833 Φυσικά. Αλλά άκου το υπέροχο για την υπνοθεραπεία. Εντάξει; 185 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 Μόνο εσύ ελέγχεις το υποσυνείδητό σου. 186 00:14:06,291 --> 00:14:08,500 Οπότε, έχεις τον έλεγχο συνεχώς. 187 00:14:10,375 --> 00:14:13,541 Και είναι εξαίρετο εργαλείο για όσους έχουν υποστεί 188 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 τραύμα. 189 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 Στη χειρότερη, θα σταματήσεις να καταστρέφεις κι άλλο τα δάχτυλά σου. 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Δεν ξέρω. 191 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Είχα έναν μέντορα. 192 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Τον έλεγαν δρ Εξέβιερ Σάλιβαν. 193 00:14:35,000 --> 00:14:36,416 Ήταν ιδιοφυής νους. 194 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Έλεγε 195 00:14:37,875 --> 00:14:41,083 "Οι κοινότοπες μέθοδοι προορίζονται για τους απλοϊκούς. 196 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Όποιος αναζητά μόνιμα αποτελέσματα, 197 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 τολμά να ανοίξει το μυαλό". 198 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Τζένιφερ; 199 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Τι θέλεις; 200 00:14:56,166 --> 00:14:59,291 Απλώς θέλω να είμαι ευτυχισμένη ξανά. Καταλαβαίνετε; 201 00:15:07,541 --> 00:15:08,958 Άσε με να σε βοηθήσω. 202 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 Θέλω να συγκεντρωθείς στο φως. 203 00:15:16,875 --> 00:15:18,833 Νιώσε το βάρος του σώματός σου 204 00:15:19,500 --> 00:15:21,583 να διαλύεται στον καναπέ, 205 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 με κάθε μυ σου. 206 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Από τα δάχτυλα των ποδιών, 207 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 στα πέλματά σου. 208 00:15:32,083 --> 00:15:34,583 Στις γάμπες. Στους μηρούς. 209 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 Μέχρι επάνω. 210 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 Μέχρι που φτάνεις στην κορυφή του κεφαλιού σου. 211 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Τώρα, 212 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 θέλω να βρεθείς 213 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 σε ένα όμορφο δάσος. 214 00:16:19,208 --> 00:16:20,625 Πέρασε μία ώρα; 215 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Λες κι ήταν τρία λεπτά. 216 00:16:24,708 --> 00:16:25,666 Πώς νιώθεις; 217 00:16:26,750 --> 00:16:29,291 Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι τίποτα. 218 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Πώς τα πήγα; 219 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 Νομίζω ότι είσαι πιο δεκτική στην υποβολή 220 00:16:36,250 --> 00:16:37,458 απ' όσο φανταζόσουν. 221 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 222 00:17:02,041 --> 00:17:03,083 ΜΠΡΑΪΑΝ 223 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Ήταν περίεργο. 224 00:17:06,541 --> 00:17:08,208 Μου τηλεφώνησαν μόλις έφυγα. 225 00:17:08,958 --> 00:17:10,333 Αρχίζω σε δύο βδομάδες. 226 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Θα κάνεις καθόλου γιόγκα ή θα 'σαι ξαπλωμένη; 227 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Είναι Σαβάσανα. Γιόγκα κάνω. 228 00:17:18,041 --> 00:17:20,041 Πόσες συνεδρίες είχες; 229 00:17:20,125 --> 00:17:24,333 Δεν ξέρω. Μία φορά τη βδομάδα εδώ και τρεις μήνες. 230 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Δύο φορές του ζήτησα ύπνωση. 231 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 Κι εγώ θέλω να νικήσω τους φόβους μου. 232 00:17:30,500 --> 00:17:32,583 Για καλό είναι. Τους έχεις νικήσει. 233 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Μ' έχεις δει με τις αράχνες; Δεν νομίζω. 234 00:17:36,958 --> 00:17:38,166 Καμαρώνω για σένα. 235 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Τζένιφερ. 236 00:18:17,083 --> 00:18:18,250 Είσαι τέλεια. 237 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Τζένιφερ; 238 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 -Γεια. -Γεια. 239 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. Κι εσείς. 240 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Έχω να σε δω δυο βδομάδες. Μήπως με αποφεύγεις; 241 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 -Όχι. -Εντάξει. 242 00:19:01,125 --> 00:19:04,041 -Θα έκλεινα ραντεβού, απλώς είχα δουλειά… -Φυσικά. 243 00:19:05,791 --> 00:19:06,791 Πήρα τη δουλειά. 244 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 -Τι; Αλήθεια; -Ναι. 245 00:19:09,666 --> 00:19:11,875 -Δεν αμφέβαλλα. -Δεν το περιμένατε; 246 00:19:11,958 --> 00:19:13,958 Όχι. Δεν αμφέβαλλα ούτε στιγμή. 247 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Να σε κεράσω έναν καφέ να το γιορτάσουμε; 248 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Ναι, εντάξει. 249 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 -Ναι; -Ναι. 250 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Έκανα γιόγκα με την Τζίνα κι έκανα διαλογισμό χθες το βράδυ. 251 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Εκπληκτικό. 252 00:19:31,083 --> 00:19:34,625 Για τρία λεπτά και σκεφτόμουν τα νεκρά φυτά μου, μα το έκανα. 253 00:19:35,375 --> 00:19:37,625 -Πρόοδος, όχι τελειότητα. -Μην το λέτε. 254 00:19:37,708 --> 00:19:41,583 Εσείς ξυπνάτε στις 5:00 π.μ. κάθε μέρα κι είστε τέλειος σε όλα. 255 00:19:41,666 --> 00:19:42,583 Ούτε καν. 256 00:19:42,666 --> 00:19:46,250 Και κάνετε παρέα με πελάτες, αλλά δεν ανοίγεστε καθόλου. 257 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Εντάξει. 258 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Θα παίξω. 259 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 Είμαι 46 ετών. Μοναχοπαίδι. 260 00:20:00,833 --> 00:20:04,500 Παντρεύτηκα μία φορά. Τον έρωτα της ζωής μου. 261 00:20:05,291 --> 00:20:06,125 Την Έιμι. 262 00:20:07,458 --> 00:20:08,791 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 263 00:20:08,875 --> 00:20:10,916 Αλλά πέθανε. 264 00:20:11,666 --> 00:20:13,375 Λυπάμαι πολύ. 265 00:20:13,458 --> 00:20:17,125 Πώς το λένε; "Όταν κάνεις σχέδια, ο Θεός γελάει". 266 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Αλλά, Τζένιφερ, είναι σημαντικό να θυμάσαι 267 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 ότι το να είσαι θύμα είναι επιλογή. 268 00:20:24,041 --> 00:20:27,916 Ή θ' αφήσουμε τις δυσκολίες μας να μας ορίσουν, να μας καταπιούν, 269 00:20:28,000 --> 00:20:30,333 ή θα δεχτούμε 270 00:20:30,416 --> 00:20:33,958 τις εντυπωσιακές ικανότητες που έχουμε στη ζωή 271 00:20:35,166 --> 00:20:37,333 για την έκβαση της επιλογής μας. 272 00:20:38,625 --> 00:20:40,416 Όπως τη θέλουμε. Μπορώ; 273 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Βλεφαρίδα. 274 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Ευχαριστώ. 275 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Εντάξει. Αρκετά για μένα. 276 00:20:52,291 --> 00:20:56,166 Μου είχες πει ότι δυσκολεύεσαι με τον Μπράιαν. Πώς πάει αυτό; 277 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Δεν ξέρω. Τον αποφεύγω. 278 00:21:00,500 --> 00:21:01,833 Όταν τον βλέπεις, 279 00:21:03,666 --> 00:21:05,000 σου είναι δύσκολο; 280 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Ναι. 281 00:21:07,125 --> 00:21:09,625 Έχεις σκεφτεί να του το πεις; 282 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Αν του το έλεγες… 283 00:21:15,041 --> 00:21:19,000 Θα τον πονούσε, γιατί ακόμα νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον. 284 00:21:20,333 --> 00:21:23,750 Θα προτείνω κάτι, κι αν θες το κάνεις. 285 00:21:24,541 --> 00:21:26,291 Αλλά προτείνω να το κάνεις. 286 00:21:26,375 --> 00:21:27,750 Εντάξει. 287 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Κάλεσε τον Μπράιαν σπίτι σου απόψε. 288 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 -Όχι. -Γιατί; 289 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Μπορώ να σκεφτώ άπειρους λόγους. 290 00:21:33,875 --> 00:21:35,833 Άκου με. Θα είσαι στην έδρα σου. 291 00:21:35,916 --> 00:21:39,833 Θα μαγειρέψεις κάτι ωραίο, θα του πεις ότι θες να συζητήσετε. 292 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Νομίζω ότι θα σου κάνει καλό. 293 00:21:43,375 --> 00:21:46,416 Δεν θα είναι εύκολο. Δεν λέω αυτό. 294 00:21:47,416 --> 00:21:48,333 Αλλά καλό. 295 00:21:50,750 --> 00:21:51,625 Τζένιφερ, 296 00:21:53,291 --> 00:21:55,250 δεν χρειάζεται να είσαι θύμα πια. 297 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Ο Μπράιαν είμαι. Πήρα το μήνυμά σου. 298 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Ναι, θα έρθω. 299 00:22:12,375 --> 00:22:15,083 Πες μου αν θες να φέρω κάτι. Τα λέμε. 300 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 301 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 Εμπρός; 302 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 Μπράιαν. 303 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 Η επινεφρίνη; 304 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Πού είναι… 305 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Γεια. 306 00:24:04,875 --> 00:24:06,750 Ατύχημα ήταν, Τζεν. 307 00:24:08,791 --> 00:24:11,166 Παραλίγο να τον σκοτώσω στο πάρτι μας. 308 00:24:11,250 --> 00:24:12,541 Εσύ το πρόλαβες. 309 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 Δεν θυμάμαι τίποτα. 310 00:24:17,083 --> 00:24:19,833 -Μάλλον έχεις πάθει σοκ. -Όχι, δεν είναι σοκ. 311 00:24:20,333 --> 00:24:21,583 Σοβαρολογώ. Θυμάμαι… 312 00:24:24,250 --> 00:24:26,041 Ήμουν στο σούπερ μάρκετ. 313 00:24:28,375 --> 00:24:30,541 Και μετά στο σπίτι, στο τραπέζι. 314 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 Έλα. Θα… 315 00:24:36,250 --> 00:24:37,458 Θα σε πάω σπίτι. 316 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 Ο Μπράιαν; 317 00:24:48,458 --> 00:24:49,416 Συγγνώμη; 318 00:24:51,916 --> 00:24:53,250 Ο Μπράιαν. Πώς είναι; 319 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Το ίδιο. 320 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 -Πόσο έχει περάσει; -Οκτώ μέρες. 321 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Θυμάσαι κάτι άλλο από εκείνο το βράδυ; 322 00:25:11,750 --> 00:25:14,541 Υπάρχει περίπτωση να είμαι υπεύθυνη εγώ 323 00:25:14,625 --> 00:25:16,083 για ό,τι έγινε; 324 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 Γιατί ρωτάς; 325 00:25:19,625 --> 00:25:21,500 Το σκέφτομαι συνέχεια. 326 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 Το πώς ένιωσα. 327 00:25:25,375 --> 00:25:26,875 Τον χρόνο που έχασα. 328 00:25:27,750 --> 00:25:29,458 Όπως αυτό που κάνουμε εδώ. 329 00:25:32,791 --> 00:25:35,708 Θυμάσαι τι σου είπα την πρώτη φορά για την ύπνωση; 330 00:25:36,208 --> 00:25:37,833 Μόνο εσύ έχεις τη δύναμη, 331 00:25:38,666 --> 00:25:41,041 τον έλεγχο του υποσυνειδήτου σου. 332 00:25:42,875 --> 00:25:43,708 Ναι… 333 00:25:44,416 --> 00:25:46,166 -Αλλά… -Τζένιφερ, άκουσέ με. 334 00:25:47,458 --> 00:25:50,250 Όλοι έχουμε αυτές τις πληγές. 335 00:25:51,000 --> 00:25:53,333 Όποτε αφήνουμε τον κόσμο να μας αδικεί, 336 00:25:53,416 --> 00:25:55,625 αυτές οι πληγές θεριεύουν. 337 00:25:56,625 --> 00:26:01,791 Αλλά αυτή είναι μια επιλογή που βασίζεται στην αντίληψη 338 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 ότι ο κόσμος μπορεί να μας αδικήσει. 339 00:26:06,750 --> 00:26:07,916 Είναι το εγώ. 340 00:26:09,250 --> 00:26:11,708 Το εγώ που πηγάζει από τον φόβο. 341 00:26:12,833 --> 00:26:14,000 Καταλαβαίνεις; 342 00:26:15,375 --> 00:26:16,208 Επομένως, 343 00:26:16,791 --> 00:26:19,916 η δουλειά μας εδώ έχει σκοπό να εξαλείψει τον φόβο, 344 00:26:20,791 --> 00:26:23,791 αλλά όταν αρχίζεις να αμφισβητείς τη δουλειά μας, 345 00:26:24,583 --> 00:26:25,791 ο φόβος κερδίζει. 346 00:26:27,125 --> 00:26:28,416 Αυτό θέλεις; 347 00:26:29,166 --> 00:26:30,500 Να κερδίσει ο φόβος; 348 00:26:32,541 --> 00:26:33,375 Όχι. 349 00:26:35,666 --> 00:26:37,208 Πρέπει να με εμπιστεύεσαι. 350 00:26:39,041 --> 00:26:40,416 Να κάνεις τη δουλειά. 351 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ 352 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 353 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Εμπρός; 354 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Τζένιφερ, 355 00:28:02,416 --> 00:28:03,791 μετάφερε τη φωτιά. 356 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ 357 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 ΚΟΛΙΝ ΜΙΝΤ 358 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 Και, φυσικά, πρόκειται για τρομερή τροπή, 359 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 καθώς οι γονείς θρηνούν τον χαμό της κόρης τους 360 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 και δεν έχουν πληροφορίες από την αστυνομία. 361 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 Στο Πόρτλαντ, γίνεται έρευνα για τον θάνατο της κόρης τους. 362 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Είχε καταθέσει ασφαλιστικά μέτρα κατά του ψυχιάτρου της. 363 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Φυσικά, αυτό έφερε ανατροπές στην υπόθεση, 364 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 καθώς η αστυνομία τώρα ψάχνει περαιτέρω πληροφορίες… 365 00:29:06,416 --> 00:29:07,666 ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΡΟΛΙΝΣ 366 00:29:07,750 --> 00:29:10,250 Η έρευνα εγκλημάτων υπό ύπνωση 367 00:29:10,333 --> 00:29:12,375 είναι νέα για το δικαστήριο. 368 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 Υπάρχουν αναγνωρισμένοι ψυχίατροι… 369 00:29:15,375 --> 00:29:16,833 ΛΗΣΤΗΣ ΤΟ ΣΚΑΕΙ 370 00:29:16,916 --> 00:29:18,708 ΥΠΝΩΣΗ ΚΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ 371 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 ΕΚΤΥΠΩΣΗ 372 00:29:24,416 --> 00:29:25,791 Δεν ξέρω, Τζεν. 373 00:29:25,875 --> 00:29:29,708 Καταλαβαίνω γιατί ανησυχείς. Δεν είναι καθησυχαστικά νέα. 374 00:29:29,791 --> 00:29:31,375 Αλλά δεν βλέπω κάτι. 375 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Όχι, κοίτα. Το λέει στο άρθρο. 376 00:29:33,666 --> 00:29:36,291 "Η Άντρια Μπόουεν είπε ότι έχανε χρόνο". 377 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Αυτό συνέβη και σ' εμένα. 378 00:29:38,125 --> 00:29:42,041 Όταν έφαγα με τον δρα Μιντ. Εκείνος πρότεινε να καλέσω τον Μπράιαν. 379 00:29:42,125 --> 00:29:43,791 Μου φαίνεται τραβηγμένο. 380 00:29:43,875 --> 00:29:45,375 Δες τον έλεγχο ιστορικού. 381 00:29:45,958 --> 00:29:47,166 -Έκανες έλεγχο; -Ναι. 382 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Η μόνη καταχωρημένη διεύθυνση είναι του γραφείου του. 383 00:29:50,458 --> 00:29:53,916 Δεν έχει διεύθυνση κατοικίας, εργοδότες, απλήρωτες κλήσεις. 384 00:29:54,000 --> 00:29:56,750 Ο τύπος ήταν φάντασμα μέχρι πριν έξι μήνες 385 00:29:56,833 --> 00:29:58,458 που του έκαναν ασφαλιστικά. 386 00:29:58,541 --> 00:30:01,791 Ήταν ασθενής του. Και τη βασάνιζε. 387 00:30:01,875 --> 00:30:04,875 Την παρακολουθούσε. Την κακοποιούσε συναισθηματικά. 388 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Ίσως ήταν τρελή. 389 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Φοβόταν για τη ζωή της 390 00:30:10,833 --> 00:30:13,333 και τρεις μέρες μετά τα ασφαλιστικά, 391 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 πέθανε. 392 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Έπαθε έμφραγμα. 393 00:30:16,083 --> 00:30:19,375 Κι αν συμβαίνει κάτι άλλο; 394 00:30:22,083 --> 00:30:23,666 Κι αν της έκανε κάτι; 395 00:30:23,750 --> 00:30:25,375 Κάπου εδώ μ' έχασες. 396 00:30:25,458 --> 00:30:29,625 Οι ψυχολόγοι με την υπνοθεραπεία σε βοηθούν να κόψεις το κάπνισμα. 397 00:30:29,708 --> 00:30:32,375 Δεν σου χακάρουν το μυαλό για να σε σκοτώσουν. 398 00:30:32,458 --> 00:30:33,333 Δεν γίνεται. 399 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Κι εγώ αυτό νόμιζα. 400 00:30:36,291 --> 00:30:39,208 Στη Σουηδία, υπνωτισμένοι έφηβοι πουλούν ναρκωτικά 401 00:30:39,291 --> 00:30:40,666 κι έχουν διαλείψεις. 402 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 Στη Γερμανία, υπνωτισμένος λήστεψε τράπεζες. Κι έχασε χρόνο! 403 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Κατάλαβα. 404 00:30:57,416 --> 00:31:00,041 Κι αυτό είναι από το βράδυ με τον Μπράιαν. 405 00:31:08,958 --> 00:31:10,708 Μου τηλεφώνησε, Τζίνα. 406 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Λίγο πριν πάθω διάλειψη. 407 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Ο δρ Μιντ; 408 00:31:19,000 --> 00:31:20,708 Τα θυμάμαι όλα τώρα. 409 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Το έκανα επίτηδες, Τζίνα. 410 00:31:26,375 --> 00:31:28,875 Δεν ξέρω τι ήταν, αλλά δεν ήμουν εγώ. Ήταν… 411 00:31:29,375 --> 00:31:31,375 Αλλά το έκανα. 412 00:31:34,041 --> 00:31:36,583 Και μετά απλώς καθόμουν κι έβλεπα. 413 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Δεν έκανα τίποτα. 414 00:31:42,208 --> 00:31:43,500 Δεν κάλεσα βοήθεια. 415 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Δεν κουνήθηκα καν, 416 00:31:47,791 --> 00:31:48,958 μέχρι που ξύπνησα. 417 00:31:53,208 --> 00:31:54,208 Δεν είμαι τρελή. 418 00:31:58,083 --> 00:31:58,916 Οπότε, 419 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 τι θα κάνουμε; 420 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Γεια. 421 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Ευχαριστούμε πολύ που μας δεχτήκατε τελευταία στιγμή, ντετέκτιβ. 422 00:32:14,333 --> 00:32:15,958 Το εκτιμούμε πολύ. 423 00:32:16,583 --> 00:32:17,416 Τι θα θέλατε; 424 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις για την Άντρια Μπόουεν. 425 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 Πριν έξι μήνες, κατέθεσε ασφαλιστικά μέτρα κατά του Κόλιν Μιντ. 426 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Ξέρω την υπόθεση. Η ερώτησή σας; 427 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 Είπαν ότι πέθανε από έμφραγμα, 428 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 αλλά έπειτα ζήτησαν πιο εκτενή έρευνα. 429 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Έγινε ποτέ αυτή η έρευνα; 430 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Γιατί ρωτάτε; 431 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Επειδή ο δρ Μιντ είναι ο ψυχολόγος μας. 432 00:32:45,750 --> 00:32:47,541 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 433 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Περίεργο, δηλαδή; 434 00:32:51,166 --> 00:32:52,333 Βλέπω 435 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 όνειρα. 436 00:32:55,458 --> 00:32:56,708 Δεν μοιάζουν όνειρα. 437 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 Κάνετε ύπνωση με τον δρα Μιντ, κα Τόμσον; 438 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Ήρθε για ανάκριση μια βδομάδα μετά τον θάνατο της Μπόουεν. 439 00:33:08,125 --> 00:33:09,291 Δεν βγάλαμε άκρη. 440 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Ήθελα να συνεχίσω. 441 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Πήρα ένταλμα, βρήκα τα αρχεία των ασθενών. 442 00:33:14,250 --> 00:33:17,250 Δεν είχε σημασία. Έβαλε λουκέτο εκείνη τη μέρα. 443 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 Μου είπαν ότι δεν μπορούσα να ψάξω ούτε ό,τι είχαμε. 444 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Γιατί; 445 00:33:23,083 --> 00:33:25,416 Ο Μιντ έκανε ύπνωση και με την Άντρια. 446 00:33:25,916 --> 00:33:28,958 Είναι αστείο. Τη χρησιμοποιούμε σε μάρτυρες. 447 00:33:29,041 --> 00:33:31,583 Μήπως θυμηθούν κάτι που είδαν. 448 00:33:32,791 --> 00:33:34,000 Αν πετύχει, 449 00:33:35,750 --> 00:33:37,708 γίνεται πειστήριο στο δικαστήριο. 450 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 Αλλά αν είσαι θύμα 451 00:33:39,708 --> 00:33:43,083 και πεις ότι κάποιος σου έκανε ύπνωση με κακή πρόθεση, 452 00:33:44,333 --> 00:33:45,708 θα σε κοροϊδέψουν. 453 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Αμφιβάλλετε για το έμφραγμα; 454 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 Θεέ μου. 455 00:33:57,625 --> 00:33:58,833 Και υπάρχει κι αυτό. 456 00:34:01,041 --> 00:34:03,125 Εισερχόμενη κλήση με απόκρυψη. 457 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 -Άλλαξε συμπεριφορά μόλις απάντησε. -Όπως εγώ. 458 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 Τι κάνει; 459 00:34:09,958 --> 00:34:11,541 Ξέρετε για την "αδράνεια"; 460 00:34:12,125 --> 00:34:12,958 Όχι. 461 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Η αντίδραση του σώματος στον φόβο. 462 00:34:16,916 --> 00:34:19,666 Το σώμα παραλύει, οι παλμοί αυξάνονται, 463 00:34:19,750 --> 00:34:21,416 η αναπνοή επιταχύνεται. 464 00:34:22,000 --> 00:34:23,708 Αλλά αν παραταθεί, πεθαίνεις. 465 00:34:25,458 --> 00:34:28,250 Ίσως, από τεχνική άποψη, να έπαθε έμφραγμα, 466 00:34:28,333 --> 00:34:31,333 αλλά το προκάλεσε αυτό που έβλεπε στο ασανσέρ. 467 00:34:31,916 --> 00:34:33,416 Τι πιστεύω, λοιπόν; 468 00:34:36,583 --> 00:34:39,041 Πιστεύω ότι πρέπει να αλλάξετε ψυχολόγο. 469 00:34:47,083 --> 00:34:48,708 Τα λέμε πιο μετά, εντάξει; 470 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Ναι. 471 00:34:54,041 --> 00:34:54,875 Τζεν; 472 00:34:57,875 --> 00:34:59,416 Με υπνώτισε. 473 00:35:00,791 --> 00:35:01,625 Τι; 474 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 -Πότε; -Αυτήν τη βδομάδα. 475 00:35:07,083 --> 00:35:08,666 Μιλήσαμε για σένα και… 476 00:35:10,000 --> 00:35:14,666 Ανησυχούσες μήπως συνέβη κάτι με τον Μπράιαν και μετά αυτός… 477 00:35:15,208 --> 00:35:17,291 Είπε ότι έκανε λάθος προηγουμένως 478 00:35:18,041 --> 00:35:19,666 κι ότι ίσως να με βοηθούσε. 479 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 Δεν πειράζει. 480 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Θα μείνουμε μακριά, όπως είπε ο Ρόλινς. 481 00:35:31,583 --> 00:35:33,083 Θα βρούμε την άκρη. 482 00:35:43,250 --> 00:35:45,333 Δρ Μιντ, είμαι η Τζένιφερ Τόμσον. 483 00:35:45,416 --> 00:35:49,791 Μόλις βρεθήκαμε, αλλά αναρωτιόμουν αν μπορώ να κλείσω ραντεβού εκτάκτως. 484 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Πάρτε με όταν μπορείτε. Αντίο. 485 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ 486 00:36:03,416 --> 00:36:04,625 ΠΙΡΣ ΤΑΟΥΕΡ 487 00:36:15,416 --> 00:36:16,250 Τζένιφερ. 488 00:36:17,416 --> 00:36:18,291 Έλα μέσα. 489 00:36:20,166 --> 00:36:21,958 Χάρηκα που τηλεφώνησες. 490 00:36:22,041 --> 00:36:24,083 Ναι, ευχαριστώ που βρήκατε χρόνο. 491 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο; 492 00:36:31,166 --> 00:36:34,250 Όχι. Τίποτα, βασικά. 493 00:36:34,333 --> 00:36:35,500 Απλώς… 494 00:36:36,791 --> 00:36:38,125 Έχω γενικότερο άγχος. 495 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Ο Μπράιαν δεν έχει ξυπνήσει ακόμα, και είναι δύσκολο. 496 00:36:45,416 --> 00:36:46,333 Ναι. 497 00:36:48,416 --> 00:36:52,000 Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση μπορεί να βοηθήσει. 498 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Φυσικά. 499 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Εντάξει. 500 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 501 00:37:38,583 --> 00:37:41,708 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΡΧΕΙΑ ΑΣΘΕΝΩΝ ΔΡΑ ΜΙΝΤ 502 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Λίλιαν Ντόρσι. 503 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ ΝΤΟΡΣΙ 504 00:37:58,708 --> 00:38:00,875 Ημερομηνία θανάτου, 27 Νοέμβρη 2019. 505 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 ΕΠΑΦΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ: ΑΔΕΡΦΗ 506 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Ψάχνω την Έιντριεν Ντόρσι. Ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς. 507 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Θα ήθελα να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις για την αδερφή σας. 508 00:38:13,166 --> 00:38:16,166 Ημερομηνία θανάτου, 15 Ιουνίου 2018. 509 00:38:16,250 --> 00:38:18,375 Ύπνωση. Άντρια Μπόουεν. 510 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο; 511 00:38:32,000 --> 00:38:35,333 Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση μπορεί να βοηθήσει. 512 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Φυσικά. 513 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Τζένιφερ. 514 00:38:42,333 --> 00:38:43,875 -Ναι; -Κοιμήθηκες; 515 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 -Ναι. -Ωραία. 516 00:38:46,541 --> 00:38:48,458 Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις 517 00:38:49,041 --> 00:38:50,708 και θα μου πεις την αλήθεια. 518 00:38:52,250 --> 00:38:53,958 Γιατί ήρθες σήμερα; 519 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 Να σε ηχογραφήσω. 520 00:38:57,083 --> 00:38:58,666 Με ηχογραφείς τώρα; 521 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 Ναι. 522 00:39:01,000 --> 00:39:02,541 Γιατί με ηχογραφείς; 523 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 Θέλω ν' ακούσω τι συμβαίνει στις συνεδρίες μας. 524 00:39:07,375 --> 00:39:09,875 -Δεν με εμπιστεύεσαι; -Όχι. 525 00:39:13,458 --> 00:39:14,333 Γιατί; 526 00:39:16,041 --> 00:39:18,083 Γιατί ξέρω για την Άντρια Μπόουεν. 527 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Γι' αυτό ήσουν στο τμήμα σήμερα; 528 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Ναι. 529 00:39:25,625 --> 00:39:26,791 Ήσουν με την Τζίνα. 530 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις. 531 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 -Ναι. -Ναι. 532 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 533 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 -Πες του να κλείσει… -Ρε συ. 534 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 Ανέβηκαν κατά εφτά; 535 00:39:48,208 --> 00:39:49,708 Σοβαρολογώ. Κλείσε. 536 00:39:49,791 --> 00:39:51,250 -Θα πάρουν. -Σ' αφήνω. 537 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΤΖΕΝ 538 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 -Βλέπεις; -Η Τζεν είναι! 539 00:39:54,416 --> 00:39:56,625 Δώσ' του χαιρετίσματα. Ενημέρωσέ με. 540 00:39:56,708 --> 00:39:58,208 Εντάξει. Γεια. 541 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Θα σε πάρω. Περιμένω να πάρουν οι αγοραστές. 542 00:40:03,583 --> 00:40:05,458 Τζίνα, πού είσαι; 543 00:40:05,541 --> 00:40:07,083 Στο αμάξι με τον Σκοτ. 544 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 -Γεια σου, Τζένι. -Πού είσαι; 545 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Φύγαμε από το σπίτι. 546 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Γύρνα και πήγαινε στο σπίτι. 547 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 -Έρχομαι. -Τι; Γιατί; 548 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Γύρνα στο σπίτι! 549 00:40:15,833 --> 00:40:18,208 Πρέπει να γυρίσεις. Βγες από το… 550 00:40:18,291 --> 00:40:20,375 Συγγνώμη, κάνεις διακοπές. Δεν… 551 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 552 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Αυτοί είναι. Σε παίρνω μετά. 553 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Όχι, Τζίνα. Ξέρει! 554 00:40:24,750 --> 00:40:27,375 Ξέρει ότι ήμασταν στο τμήμα. 555 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 Τζίνα; 556 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Γαμώτο! 557 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Εδώ Τζίνα. 558 00:40:44,541 --> 00:40:46,458 Τζίνα, είμαι ο δρ Μιντ. 559 00:40:46,541 --> 00:40:49,041 Συγγνώμη που ενοχλώ. Έχεις λίγο χρόνο; 560 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Είμαι στο αμάξι με τον Σκοτ. 561 00:40:51,375 --> 00:40:52,416 Ακόμα καλύτερα. 562 00:40:53,125 --> 00:40:54,958 Τζίνα, έτσι τελειώνει ο κόσμος. 563 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Τι ήταν αυτό; 564 00:41:04,708 --> 00:41:05,875 Πάρ' το. 565 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Τι; 566 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Σκοτ. 567 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Τζίνα. 568 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Τι να πάρω; 569 00:41:15,291 --> 00:41:17,000 -Πάρ' το. Σε παρακαλώ. -Τι; 570 00:41:17,083 --> 00:41:18,541 Δεν υπάρχει τίποτα. 571 00:41:18,625 --> 00:41:20,375 -Πάρ' το! -Τζίνα! Ηρέμησε! 572 00:41:20,458 --> 00:41:21,875 -Τζίνα! -Πάρ' το! 573 00:41:21,958 --> 00:41:23,416 Πάρ' το! 574 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 -Πάρ' το! -Τζίνα, σταμάτα! 575 00:41:26,291 --> 00:41:27,875 Πάρ' το! 576 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Όχι! 577 00:43:04,666 --> 00:43:07,791 Ντετέκτιβ Ρόλινς. Τι ευχάριστη έκπληξη. 578 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 Θέλετε ένα ουίσκι; 579 00:43:17,125 --> 00:43:19,708 Η Τζίνα Κέλμαν πέθανε σε τροχαίο απόψε. 580 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Τι; 581 00:43:25,125 --> 00:43:27,416 -Και ο άντρας της. -Πλάκα μου κάνετε. 582 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Θεέ μου. 583 00:43:33,666 --> 00:43:35,083 Πόσο καιρό τη βλέπατε; 584 00:43:36,750 --> 00:43:39,000 Δεν ξέρω. Ίσως… 585 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 οκτώ μήνες. 586 00:43:42,208 --> 00:43:43,333 Τι είχε; 587 00:43:43,833 --> 00:43:46,041 Ήρθε διότι είχε… 588 00:43:48,083 --> 00:43:50,583 γενικευμένη αγχώδη διαταραχή αρχικά. 589 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 Κάνατε ποτέ ύπνωση στην Τζίνα; 590 00:43:58,500 --> 00:43:59,333 Ναι. 591 00:43:59,416 --> 00:44:01,791 Την περασμένη βδομάδα για πρώτη φορά. 592 00:44:01,875 --> 00:44:03,500 Ξεκινήσαμε με τα απλά. 593 00:44:04,500 --> 00:44:05,708 Την κοινή φοβία της. 594 00:44:06,291 --> 00:44:08,000 -Κλειστοφοβία; -Αραχνοφοβία. 595 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Ο τελευταίος κλειστοφοβικός ασθενής που είχα ήταν… 596 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 Βασικά, ήταν η Άντρια Μπόουεν. 597 00:44:21,833 --> 00:44:23,583 Ξέρετε τι λάτρευα ως παιδί; 598 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Τα παζλ. 599 00:44:27,250 --> 00:44:30,000 Σίγουρα έχει σχέση με το γιατί έγινα ντετέκτιβ. 600 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 Συγκεντρώνω τα κομμάτια, βρίσκω μοτίβα. 601 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Ήταν πάντα το κλειδί. 602 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 Τα μοτίβα. 603 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 Κατάφερα να ψάξω τα αρχεία των ασθενών σας. 604 00:44:43,791 --> 00:44:46,000 Τα πήραμε μετά τον θάνατο της Άντρια. 605 00:44:47,625 --> 00:44:50,208 Μίλησα με συγγενείς και πρόσεξα κάτι. 606 00:44:51,083 --> 00:44:52,000 Ένα μοτίβο. 607 00:44:54,166 --> 00:44:56,208 Δεν κάνετε υπνοθεραπεία σε όλους. 608 00:44:58,208 --> 00:44:59,583 Σε λίγους μόνο. 609 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 Στην Άντρια Μπόουεν. 610 00:45:03,583 --> 00:45:04,875 Στη Λίλιαν Ντόρσι. 611 00:45:05,541 --> 00:45:06,791 Στη Μόνα Ζορ. 612 00:45:07,791 --> 00:45:10,125 Έχουν κοινά εμφανισιακά χαρακτηριστικά 613 00:45:11,541 --> 00:45:13,666 κι επίσης τυγχάνει να είναι νεκρές. 614 00:45:15,541 --> 00:45:16,666 Το έχετε προσέξει; 615 00:45:17,958 --> 00:45:18,958 Αυτό το μοτίβο; 616 00:45:28,166 --> 00:45:30,291 Η Τζίνα δεν ταιριάζει με τη μεθοδολογία, 617 00:45:30,375 --> 00:45:33,375 αλλά υποψιάζομαι ότι είχες άλλον σκοπό για εκείνη. 618 00:45:33,458 --> 00:45:37,125 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο απόψε, Γουέιντ; 619 00:45:38,291 --> 00:45:40,583 Αν όχι, πρέπει να πηγαίνω. Είναι αργά. 620 00:45:41,791 --> 00:45:43,375 Ντετέκτιβ Ρόλινς. 621 00:45:45,000 --> 00:45:46,333 Ευχαριστώ για το ποτό. 622 00:45:46,416 --> 00:45:47,375 Γουέιντ. 623 00:45:48,541 --> 00:45:51,291 Η υπνοθεραπεία κάνει θαύματα για την αϋπνία. 624 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Ενδιαφέρεσαι; Δωρεάν συνεδρία. 625 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Μόνο γυναίκες ασθενείς δεν δέχεσαι; 626 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Θα κάνω μια εξαίρεση. 627 00:46:21,875 --> 00:46:24,166 Έμεινα από μπαταρία. Θα τηλεφωνούσα. 628 00:46:28,333 --> 00:46:29,666 Έμαθα για τη φίλη σου. 629 00:46:31,041 --> 00:46:35,750 Σκέφτηκα ότι θα τον έπιανα να λέει κάτι ή να κάνει κάτι. 630 00:46:37,000 --> 00:46:40,416 Ήταν στο τμήμα. Μας παρακολουθεί. 631 00:46:41,458 --> 00:46:42,583 Είναι έξυπνος. 632 00:46:43,583 --> 00:46:44,958 Πάντα ένα βήμα μπροστά. 633 00:46:46,166 --> 00:46:50,000 Υπάρχει λόγος που υπνώτισε την Τζίνα αφού άρχισες τις ερωτήσεις. 634 00:46:50,708 --> 00:46:53,208 Ήξερε ότι θα πας σ' εκείνη. Ήταν εμπόδιο. 635 00:46:54,375 --> 00:46:56,083 Μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 636 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 Γιατί εμένα; 637 00:46:58,625 --> 00:46:59,583 Δεν ξέρω. 638 00:47:01,541 --> 00:47:04,166 Λίγο αφότου άρχισε κι η Άντρια τις ερωτήσεις, 639 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 πέθανε. 640 00:47:07,416 --> 00:47:10,375 Δεν έχει τελειώσει μαζί σου, αλλιώς δεν θα ζούσες. 641 00:47:13,708 --> 00:47:17,666 Πήρα τα αποτυπώματά του. Θα τα ελέγξω, μήπως μας ξέφυγε κάτι. 642 00:47:18,916 --> 00:47:20,458 Θα ξέρω περισσότερα αύριο. 643 00:47:21,666 --> 00:47:22,583 Για την ώρα, 644 00:47:23,666 --> 00:47:24,625 να προσέχεις. 645 00:47:26,458 --> 00:47:27,416 Ντετέκτιβ. 646 00:47:28,541 --> 00:47:29,375 Ευχαριστώ. 647 00:47:30,416 --> 00:47:32,041 Προσπάθησε να ξεκουραστείς. 648 00:47:32,791 --> 00:47:34,041 Θα σε πάρω το πρωί. 649 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 650 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ 651 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 Ξέχασες κάτι; 652 00:48:07,583 --> 00:48:08,500 Γεια, Τζένιφερ. 653 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Τζένιφερ, σταμάτα! 654 00:48:22,500 --> 00:48:25,833 Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι. Να μιλήσουμε θέλω. 655 00:48:28,791 --> 00:48:32,375 Τι σου έκανα και δεν με εμπιστεύεσαι; 656 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Σκέψου το. 657 00:48:37,541 --> 00:48:39,458 Σε δέχτηκα. Σε άκουσα. 658 00:48:40,000 --> 00:48:42,625 Πραγματικά, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς. 659 00:48:43,833 --> 00:48:45,208 Σε ρώτησα τι θέλεις 660 00:48:45,291 --> 00:48:48,083 και προσπαθώ σκληρά για να σου το δώσω. 661 00:48:53,791 --> 00:48:57,666 Ο Μπράιαν κι η Τζίνα θα στέκονταν εμπόδιο στα όνειρά σου. 662 00:48:57,750 --> 00:48:59,375 Και τώρα ο Ρόλινς. 663 00:49:03,250 --> 00:49:04,208 Μην ανησυχείς. 664 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 Θα τον κανονίσουμε. 665 00:49:06,625 --> 00:49:10,125 Ό,τι κάνω είναι για σένα, Τζένιφερ. 666 00:49:12,291 --> 00:49:18,416 Και ξέρω ότι υπήρξε πολύ μυστήριο και προσμονή, αλλά… 667 00:49:20,458 --> 00:49:22,500 είναι που είμαι ρομαντικός. 668 00:49:27,333 --> 00:49:29,083 Τελείωσε σχεδόν. 669 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Είσαι πολύ κοντά. 670 00:49:49,791 --> 00:49:51,333 Θα τα πούμε σύντομα. 671 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 Τζένιφερ. 672 00:49:56,791 --> 00:49:57,708 Χαλάρωσε. 673 00:50:14,458 --> 00:50:16,041 Σήκωσέ το. 674 00:50:16,666 --> 00:50:18,250 Εδώ ντετέκτιβ Ρόλινς… 675 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 Έλα. 676 00:50:45,083 --> 00:50:48,583 Έλεγξαν τα αποτυπώματά του κι ανακάλυψαν την ταυτότητά του. 677 00:50:48,666 --> 00:50:50,333 Είχε αλλάξει το όνομά του. 678 00:50:50,416 --> 00:50:51,916 Και ποιος ήταν; 679 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Ένας δολοφόνος. 680 00:50:53,541 --> 00:50:55,583 Καταζητείται σε τρεις πολιτείες. 681 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 Τι ένιωσες όταν το άκουσες; 682 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Σοκαρίστηκα. Ένιωσα σαν να έχανα τα λογικά μου. 683 00:51:54,000 --> 00:51:56,500 Απόψε, στο The Crime Files. 684 00:51:56,583 --> 00:51:58,666 Το φθινόπωρο του 2014, 685 00:51:58,750 --> 00:52:00,833 η δεκαεπτάχρονη Βικτόρια Γουίλσον 686 00:52:00,916 --> 00:52:04,541 εξαφανίστηκε απ' το σπίτι της στο Μέτατσεν του Νιου Τζέρσι, 687 00:52:04,625 --> 00:52:07,416 αφήνοντας τους γονείς και τα τέσσερα αδέλφια της 688 00:52:07,500 --> 00:52:09,500 θλιμμένους και τρομοκρατημένους. 689 00:52:09,583 --> 00:52:10,708 Τρεις μέρες μετά, 690 00:52:10,791 --> 00:52:14,458 το πτώμα της βρέθηκε σε ένα δάσος 480 χλμ. απ' το σπίτι της. 691 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 Τι συνέβη στη Βικτόρια Γουίλσον; 692 00:52:19,041 --> 00:52:21,125 Ο Μπίλι Άντλερ σχόλασε 693 00:52:21,208 --> 00:52:23,875 και βρήκε τη μαμά του νεκρή στο τραπέζι. 694 00:52:23,958 --> 00:52:25,458 Πυροβολημένη στο κεφάλι. 695 00:52:25,541 --> 00:52:27,375 Αυτοκτονία, κατά την αστυνομία. 696 00:52:27,458 --> 00:52:29,500 Αλλά ο Μπίλι ήξερε ότι η μαμά του… 697 00:53:26,166 --> 00:53:28,666 Δεν μπορώ να τους πω ότι μπλέκεται ο Μιντ. 698 00:53:29,375 --> 00:53:31,291 Δεν ξέρουν ότι το ψάχνω. 699 00:53:33,458 --> 00:53:35,208 Λυπάμαι πολύ, Ρόλινς. 700 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 Τα διάβασες; 701 00:53:44,833 --> 00:53:45,666 Και; 702 00:53:47,500 --> 00:53:48,791 Έχω μια ιδέα. 703 00:53:50,791 --> 00:53:52,291 Όταν ήρθαμε με την Τζίνα, 704 00:53:52,375 --> 00:53:56,875 είπες ότι η αστυνομία χρησιμοποιεί την ύπνωση. 705 00:53:58,041 --> 00:53:59,125 Τι εννοούσες; 706 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Κάποιος πυροβολεί και το σκάει με αμάξι. 707 00:54:05,250 --> 00:54:08,583 Ένας μάρτυρας είδε το αμάξι, μα δεν θυμάται την πινακίδα. 708 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 Λοιπόν, ίσως να τη θυμάται. 709 00:54:12,333 --> 00:54:13,583 Απλώς όχι συνειδητά. 710 00:54:14,458 --> 00:54:15,291 Οπότε, 711 00:54:16,000 --> 00:54:18,750 τους στέλνουμε σε υπνωτιστές που τους βοηθούν. 712 00:54:20,458 --> 00:54:22,041 Κι αυτό είναι πειστήριο; 713 00:54:22,125 --> 00:54:23,875 -Ενίοτε. -Κι αν το κάναμε; 714 00:54:24,833 --> 00:54:28,583 Αν με έστελνες σ' αυτόν που χρησιμοποιείτε γι' αυτά; 715 00:54:28,666 --> 00:54:30,083 Και με υπνώτιζε 716 00:54:30,791 --> 00:54:33,333 και προσπαθούσα να θυμηθώ τις συνεδρίες μου; 717 00:54:34,041 --> 00:54:35,541 Ίσως δεν είναι αρκετό. 718 00:54:35,625 --> 00:54:37,916 -Μα είπες… -Είπα "ενίοτε". 719 00:54:39,416 --> 00:54:41,958 Είναι δύσκολο να κατηγορείς κάποιον για φόνο 720 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 και να καταδικαστεί. 721 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Σχεδόν μου ομολόγησε ότι ευθύνεται για Μπράιαν και Τζίνα. 722 00:54:47,250 --> 00:54:49,375 -Το ηχογράφησες; -Είπε ότι θα σε… 723 00:54:49,458 --> 00:54:50,291 Τζεν. 724 00:54:51,625 --> 00:54:52,958 Με όλα όσα έχουμε. 725 00:54:53,041 --> 00:54:55,208 Τα άλλα θύματα. Το μοτίβο. 726 00:54:56,875 --> 00:54:59,833 Σχεδιάζει κάτι. Το ξέρω. 727 00:55:00,458 --> 00:55:03,083 Δεν ξέρω τι, αλλά έτσι όπως μιλούσε χθες… 728 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Σε παρακαλώ. 729 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Θέλω να προσπαθήσω. 730 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 731 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Ήσουν με την Τζίνα. 732 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις. 733 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 -Ναι. -Ναι. 734 00:56:01,541 --> 00:56:03,500 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 735 00:56:04,750 --> 00:56:07,291 Θα λάβω υπόψη τις ανησυχίες σου. 736 00:56:09,250 --> 00:56:10,666 Και μετά το τελειώνει. 737 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Τζεν. 738 00:56:15,916 --> 00:56:18,875 Πόσα γνωρίζεις για την υπνοθεραπεία; 739 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Όχι πολλά. 740 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 Είναι ένα εξαιρετικά ισχυρό εργαλείο. 741 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Όταν χρησιμοποιείται με προσοχή κι ακεραιότητα, 742 00:56:27,625 --> 00:56:29,583 μπορεί να χρησιμεύσει για καλό. 743 00:56:30,750 --> 00:56:33,666 Αλλά σε λάθος χέρια, μπορεί να γίνει επικίνδυνη. 744 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 Τι νιώθεις; 745 00:56:44,333 --> 00:56:49,166 Έχω θέματα εμπιστοσύνης 746 00:56:49,250 --> 00:56:51,125 με το επάγγελμά σου. 747 00:56:53,666 --> 00:56:56,750 Τζεν, καταλαβαίνω ότι μπορεί να μη βοηθάει και πολύ, 748 00:56:57,791 --> 00:56:59,541 μα μπορείς να με εμπιστευτείς. 749 00:57:00,875 --> 00:57:02,500 Είμαι απ' τους καλούς. 750 00:57:03,500 --> 00:57:05,291 Κι απλώς θα ψάξω λιγάκι. 751 00:57:06,708 --> 00:57:11,166 Για να δω τι συγκράτησε το υποσυνείδητο απ' τις συνεδρίες με τον δρα Μιντ. 752 00:57:21,458 --> 00:57:23,791 Συγκεντρώσου στον ήχο του μετρονόμου. 753 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 Πώς μετρά τον χρόνο. 754 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 Καθώς νιώθεις το βάρος του σώματός σου 755 00:57:31,000 --> 00:57:33,333 να βυθίζεται στον καναπέ, 756 00:57:33,416 --> 00:57:36,000 θέλω να αφεθείς πλήρως. 757 00:57:37,708 --> 00:57:41,958 Άσε τον κόσμο γύρω σου να κυλήσει πιο αργά. 758 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 Τζεν, με ακούς; 759 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Ναι. 760 00:57:55,833 --> 00:57:59,125 Θέλω να μου πεις ό,τι θυμάσαι 761 00:57:59,208 --> 00:58:02,583 από τις συνεδρίες σου με τον δρα Κόλιν Μιντ. 762 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Τζεν; 763 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Ξύπνα, Τζεν. 764 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 Τζένιφερ! 765 00:58:18,708 --> 00:58:21,333 Θέλω να ακούσεις τον ήχο της φωνής μου 766 00:58:21,416 --> 00:58:23,750 και να γυρίσεις στο δωμάτιο αμέσως! 767 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Ο μέντοράς μου ήταν ψυχίατρος. 768 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Ο δρ Εξέβιερ Σάλιβαν. 769 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 770 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 Ξύπνα, Τζένιφερ! Ξύπνα! 771 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Τι έγινε; 772 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Δόκτωρ Γκρέιαμ, τι έγινε; 773 00:59:40,041 --> 00:59:41,875 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 774 00:59:44,250 --> 00:59:46,208 Μάλλον εισήγαγε κάποιο είδος 775 00:59:47,541 --> 00:59:48,583 δικλίδας ή… 776 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 Τι είναι αυτό; 777 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 Για να μην πετύχει αυτό που προσπαθούμε. 778 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 Και δεν μπορώ να ξέρω 779 00:59:55,375 --> 00:59:58,833 πόσες συνεχείς μεθυπνωτικές υποβολές εφάρμοσε. 780 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 Ενεργοποιούνται ανά πάσα στιγμή. 781 01:00:14,541 --> 01:00:15,708 Θυμάμαι κάτι. 782 01:00:19,583 --> 01:00:20,750 Υπήρχε ένα σπίτι. 783 01:00:26,833 --> 01:00:30,083 ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 784 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 Η ημερομηνία σήμερα; 785 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Έξι του μήνα. 786 01:00:38,333 --> 01:00:39,583 ΧΕΪΒΕΝ 1010 787 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 788 01:00:43,041 --> 01:00:45,125 -Πρέπει να φύγω. -Περίμενε. 789 01:00:47,916 --> 01:00:49,833 Θα προσπαθήσω κάτι ακόμα. 790 01:00:50,333 --> 01:00:53,000 Δεν μπορώ να αφαιρέσω όλες τις υποβολές του, 791 01:00:54,000 --> 01:00:56,416 μα ίσως μπορώ να εισαγάγω κάτι δικό μου. 792 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 Σαν αντι-ερέθισμα; 793 01:01:02,083 --> 01:01:03,041 Ακριβώς. 794 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Τ' ορκίζομαι, τελευταία φορά που το κάνω. 795 01:01:17,208 --> 01:01:18,666 ΧΕΪΒΕΝ 1010, ΠΟΡΤΛΑΝΤ 796 01:01:22,791 --> 01:01:24,375 ΧΕΪΒΕΝ 1010 797 01:01:25,791 --> 01:01:26,625 ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 798 01:01:28,875 --> 01:01:30,833 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΟΣΥΡΕΤΑΙ Ο ΔΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 799 01:01:30,916 --> 01:01:32,541 ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 800 01:01:32,625 --> 01:01:34,375 ΥΠΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑ 801 01:01:36,916 --> 01:01:39,791 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ "MKULTRA" 802 01:01:39,875 --> 01:01:41,958 ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ ΨΕΥΔΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ 803 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΚΕΨΗΣ 804 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Ρόλινς, δεν πέτυχε. 805 01:01:49,625 --> 01:01:53,166 Αλλά ο Μιντ έχει έναν μέντορα, τον Εξέβιερ Σάλιβαν. 806 01:01:53,250 --> 01:01:56,708 -Εντάξει. -Ξέρεις για το Πρόγραμμα MKUltra; 807 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Ναι, ήταν της CIA τη δεκαετία του 1960. 808 01:01:59,416 --> 01:02:01,541 Ο Σάλιβαν είναι υπνωτιστής. 809 01:02:01,625 --> 01:02:05,916 Η CIA τον στρατολόγησε για να εμφυτεύσει ψευδείς αναμνήσεις. 810 01:02:06,000 --> 01:02:07,666 Βρήκα πού μένει. Πάω εκεί. 811 01:02:07,750 --> 01:02:09,583 Όχι, Τζεν, δεν είναι καλή ιδέα. 812 01:02:09,666 --> 01:02:12,541 Ίσως ξέρει κάτι για τον Μιντ που θα μας βοηθήσει. 813 01:02:12,625 --> 01:02:14,625 -Περίμενέ με. -Δεν προλαβαίνουμε. 814 01:02:14,708 --> 01:02:16,500 Τζεν! 815 01:02:18,375 --> 01:02:22,375 ΧΕΪΒΕΝ 1010 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΑΛΙΒΑΝ 816 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 Κύριε Σάλιβαν; 817 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Μ' ακούτε; 818 01:03:23,458 --> 01:03:24,750 Είναι κανείς εδώ; 819 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Κύριε Σάλιβαν; 820 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 Θεέ μου. 821 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 Απίστευτη ομοιότητα, έτσι; 822 01:04:02,750 --> 01:04:05,625 Η γυναίκα μου ήταν πανέμορφη. 823 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 Μα το ίδιο κι εσύ, Τζένιφερ. 824 01:04:09,833 --> 01:04:12,250 -Δεν καταλαβαίνω. -Ο Εξέβιερ ήταν ο πατέρας μου. 825 01:04:14,000 --> 01:04:15,583 Μου κληροδότησε το σπίτι. 826 01:04:18,583 --> 01:04:20,208 -Τζένιφερ. -Όχι… 827 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 Κοιμήσου. 828 01:04:29,458 --> 01:04:30,375 Εδώ Ρόλινς. 829 01:04:30,458 --> 01:04:33,125 Ρόλινς, έλεγξα τα αποτυπώματα από το κουτάλι. 830 01:04:33,208 --> 01:04:35,458 Ανήκουν σε κάποιον Τζούλιαν Σάλιβαν. 831 01:04:36,291 --> 01:04:37,625 Σου έστειλα μέιλ. 832 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Εδώ Τζεν Τόμσον. Αφήστε μήνυμα. 833 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Γαμώτο μου! 834 01:05:12,833 --> 01:05:15,625 -Τζεν, πού είσαι; -Ρόλινς, ο Μιντ ήταν. 835 01:05:15,708 --> 01:05:16,791 Λέγεται Σάλιβαν. 836 01:05:16,875 --> 01:05:18,750 Τζεν, πες μου πού είσαι. 837 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Με έφερε στο γραφείο του. 838 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 -Αυτός; -Έχει κλειδώσει. Δεν ξέρω. 839 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Στέλνω μονάδες τώρα. Ταξί! 840 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Στην άκρη! Ξεκίνα! 841 01:05:36,500 --> 01:05:37,541 Πώς νιώθεις; 842 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Τζένιφερ, κάθισε. 843 01:06:01,000 --> 01:06:02,041 Ξέρεις… 844 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 Δεν θα ξεχάσω την πρώτη φορά που σε είδα. 845 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 -Πες μου κάτι. -Μπήκαμε στο κτίριο. 846 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Της μοιάζεις. 847 01:06:18,250 --> 01:06:19,541 Περπατάς σαν εκείνη. 848 01:06:20,875 --> 01:06:22,291 Μυρίζεις σαν εκείνη. 849 01:06:23,708 --> 01:06:26,041 Το άρωμα μιας γυναίκας είναι μοναδικό. 850 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 Μόλις το μυρίσεις, νιώθεις… 851 01:06:32,125 --> 01:06:33,166 Έτσι ακριβώς. 852 01:06:34,625 --> 01:06:35,500 Αναμνήσεις. 853 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Έλα. 854 01:06:48,500 --> 01:06:50,125 Στον όροφο. Πλησιάζουμε. 855 01:06:51,916 --> 01:06:53,166 Υπήρχαν κι άλλες, 856 01:06:53,916 --> 01:06:55,833 και φαίνονταν σωστές στην αρχή, 857 01:06:55,916 --> 01:06:58,083 αλλά τελικά, 858 01:06:59,125 --> 01:07:00,583 δεν ήταν γραφτό τους. 859 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Στην πόρτα. 860 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 Τι περιμένετε; Μπείτε! 861 01:07:07,208 --> 01:07:09,291 Τώρα καταλαβαίνω γιατί. 862 01:07:10,166 --> 01:07:11,375 Ήταν κοντά. 863 01:07:12,666 --> 01:07:13,666 Εσύ είσαι τέλεια. 864 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Γρήγορα! 865 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Και τώρα είσαι όλη δική μου. 866 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Όταν πω. 867 01:07:28,041 --> 01:07:29,041 Τζένιφερ. 868 01:07:32,291 --> 01:07:33,833 Μπορείς να ξυπνήσεις τώρα. 869 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 Πού είμαι; 870 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 Σπίτι. 871 01:07:59,166 --> 01:08:01,375 Κύριε. Δεν είναι κανείς εδώ. 872 01:08:01,458 --> 01:08:03,041 Τι διάολο εννοείς; 873 01:08:03,625 --> 01:08:05,375 Το γραφείο είναι άδειο. 874 01:08:08,208 --> 01:08:09,708 Ήθελε να μου τηλεφωνήσει. 875 01:08:10,375 --> 01:08:12,125 Ρόλινς προς κεντρικά. 876 01:08:12,208 --> 01:08:14,416 Διεύθυνση κατοικίας. Εξέβιερ Σάλιβαν. 877 01:08:14,500 --> 01:08:15,333 Ελήφθη. 878 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 879 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Το ξέρω. 880 01:08:35,666 --> 01:08:38,375 Δεν μ' αρέσει που τρως τα νύχια σου πάλι. 881 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Θα το δουλέψουμε. 882 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Το ξέρω αυτό το δωμάτιο. 883 01:08:48,791 --> 01:08:50,833 Ήλπιζα να το αναγνωρίσεις. 884 01:08:51,916 --> 01:08:53,250 Δεν ήταν όνειρα. 885 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Ήταν οι αναμνήσεις σου μαζί της. 886 01:09:05,708 --> 01:09:07,125 Μερικές αγαπημένες μου. 887 01:09:09,208 --> 01:09:11,375 Τις βάζεις στο μυαλό μου, 888 01:09:12,333 --> 01:09:14,333 επειδή θες να την αντικαταστήσεις. 889 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 Η δύναμη της ύπνωσης. 890 01:09:20,750 --> 01:09:23,708 Η ανάμνηση που εμφυτεύεται στο μυαλό, 891 01:09:24,208 --> 01:09:27,208 με τη σωστή φροντίδα και προσοχή, 892 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 ανθίζει και γίνεται μια ολοκαίνουρια πραγματικότητα. 893 01:09:31,583 --> 01:09:32,833 Μια ολοκαίνουρια ζωή. 894 01:09:32,916 --> 01:09:35,750 Κάνεις κάποιον να πιστέψει ότι είναι άλλος 895 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 ή ότι έχει παραλύσει εντελώς, 896 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 κι όλα με μια απλή υποβολή. 897 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 Ο μέντοράς μου μού το έμαθε 898 01:09:44,666 --> 01:09:46,083 σε πολύ μικρή ηλικία. 899 01:09:46,166 --> 01:09:47,208 Ο πατέρας σου; 900 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Πατέρας, μέντορας, είναι το ίδιο για ένα μικρό αγόρι. 901 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Είσαι τρελός. 902 01:10:08,291 --> 01:10:09,666 Δεν είμαι τρελός. 903 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Θέλουμε το ίδιο πράγμα. 904 01:10:27,166 --> 01:10:28,791 Έχουμε κι οι δύο πληγές. 905 01:10:33,416 --> 01:10:37,333 Ο χαμός του Μπράιαν και του γιου σου, του Ντάνιελ. 906 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 Ο χαμός της Έιμι. 907 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 Και της ζωής που νόμιζα ότι θα είχαμε. 908 01:10:46,625 --> 01:10:48,333 Θα είμαστε μαζί όλα αυτά. 909 01:10:50,041 --> 01:10:50,958 Κάνε έτσι. 910 01:10:54,375 --> 01:10:55,291 Και τώρα, 911 01:10:56,416 --> 01:10:57,916 για το μεγάλο φινάλε. 912 01:11:00,583 --> 01:11:01,583 Μην πας πουθενά. 913 01:11:23,916 --> 01:11:26,166 Μήπως ξέρεις πόσο έχει ο μήνας σήμερα; 914 01:11:29,875 --> 01:11:31,500 Τώρα ξέρεις γιατί περίμενα. 915 01:11:31,583 --> 01:11:33,000 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 916 01:11:34,500 --> 01:11:35,833 Η επέτειός μας. 917 01:11:37,166 --> 01:11:38,375 Σου είπα. 918 01:11:39,750 --> 01:11:41,000 Είμαι ρομαντικός. 919 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 Να τη, λοιπόν. 920 01:12:03,833 --> 01:12:05,833 Η πανέμορφη νύφη μου. 921 01:12:09,875 --> 01:12:10,958 Είσαι τέλεια. 922 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 -Όχι. -Τζένιφερ, μην το αφήσεις. 923 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Ρόλινς! 924 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Τζεν! 925 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Ρόλινς! Είμαι εδώ μέσα! 926 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 -Αυτός πού είναι; -Βγήκε από πίσω. 927 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 -Έχω παγιδευτεί. Βοήθα με. -Είναι κλειδωμένα. 928 01:12:48,458 --> 01:12:50,583 Τζεν, άκουσέ με. 929 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Πρέπει να τον βρω. Θα είσαι καλά. 930 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 Τι; Όχι! Ρόλινς, όχι! 931 01:12:55,666 --> 01:12:58,583 Μη φύγεις, σε παρακαλώ! Μη φύγεις! 932 01:13:15,833 --> 01:13:16,666 Εντάξει. 933 01:13:16,750 --> 01:13:18,875 Έλα. Συγκεντρώσου. 934 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Είμαι καλά. 935 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Ρόλινς! 936 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Τζεν, το όπλο! 937 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Τζένιφερ, κοιμήσου! 938 01:16:11,666 --> 01:16:13,583 Τζεν. 939 01:16:14,333 --> 01:16:15,250 Ο Ρόλινς είμαι. 940 01:16:15,791 --> 01:16:16,750 Ξύπνα, Τζεν. 941 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 Αυτό είναι, ξύπνα. Όχι. 942 01:16:20,041 --> 01:16:22,125 -Είσαι εντάξει. -Πού είναι αυτός; 943 01:16:22,208 --> 01:16:23,666 -Πού είναι; -Έφυγε. 944 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Τελείωσε. Είσαι καλά. 945 01:16:26,750 --> 01:16:28,958 Κάλεσα ενισχύσεις. Θα έρθουν σύντομα. 946 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Είσαι εντάξει. 947 01:16:33,166 --> 01:16:34,041 Έχεις… 948 01:16:34,541 --> 01:16:35,916 Έχεις καλό σημάδι. 949 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 950 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 951 01:16:52,291 --> 01:16:54,791 Έλα. 952 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Θα είσαι εντάξει. 953 01:17:02,375 --> 01:17:04,000 Σ' το υπόσχομαι, αγάπη μου. 954 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Τζεν. 955 01:17:12,250 --> 01:17:14,625 Στην ηχογράφηση που μου έπαιξες, 956 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 ο δρ Μιντ σε αποκάλεσε "Αγάπη μου". 957 01:17:18,791 --> 01:17:20,291 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 958 01:17:20,916 --> 01:17:26,916 Αν βρεθείς ποτέ σε μεθυπνωτική υποβολή από τον δρα Κόλιν Μιντ 959 01:17:27,000 --> 01:17:30,666 και σε αποκαλέσει "Αγάπη μου", 960 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 θα αγνοήσεις 961 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 όλα τα ερεθίσματα που έβαλε στο μυαλό σου. 962 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Και θα δεις τον κόσμο γύρω σου 963 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 όπως είναι πραγματικά. 964 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Μιντ; 965 01:17:55,208 --> 01:17:56,875 Δεν είμαι η αγάπη σου. 966 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 Όχι. 967 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Ρόλινς. 968 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Θεέ μου. 969 01:18:16,625 --> 01:18:18,333 Ξύπνα. Σε παρακαλώ, ξύπνα. 970 01:18:22,416 --> 01:18:23,583 Έλα. 971 01:18:23,666 --> 01:18:25,583 -Αστράγαλος. -Τι; 972 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Τζένιφερ! 973 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Αστράγαλος. 974 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Έλα εδώ! 975 01:18:54,916 --> 01:18:55,750 Όχι. 976 01:18:57,083 --> 01:19:00,625 Εδώ είμαι. Κοίταξέ με. 977 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Ναι. Γεια σου. Είσαι εντάξει. 978 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Με πυροβόλησες. 979 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Συγγνώμη. 980 01:19:07,041 --> 01:19:08,666 Μείνε… Ναι. Μείνε μαζί μου. 981 01:19:08,750 --> 01:19:10,875 Γεια σου. Θα γίνεις καλά. 982 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Μείνε μαζί μου, εντάξει; Αυτό είναι. 983 01:19:14,208 --> 01:19:17,166 Τους ακούω. Ακούω σειρήνες. Έρχονται. 984 01:19:17,750 --> 01:19:21,083 Ησύχασε. Θα γίνεις καλά. 985 01:19:43,333 --> 01:19:45,750 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 986 01:19:46,250 --> 01:19:47,500 Μου φαίνεται τέλειο. 987 01:19:47,583 --> 01:19:50,875 Θα το παρουσιάσουμε τη Δευτέρα, αλλά μ' αρέσει πολύ. 988 01:19:52,750 --> 01:19:53,708 Μπράβο, Τιφ. 989 01:19:54,500 --> 01:19:55,833 Ναι, τα λέμε τότε. 990 01:20:02,125 --> 01:20:03,625 Σίγουρα θα μετακομίσω. 991 01:20:04,875 --> 01:20:07,708 Θα σου αρέσει το νέο σπίτι. Δεν χρειάζεται. 992 01:20:07,791 --> 01:20:09,875 Ξέρω ότι είσαι πολύ επιλεκτικός. 993 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 Συγγνώμη. 994 01:20:19,541 --> 01:20:21,000 Συγγνώμη που έφυγα. 995 01:20:23,333 --> 01:20:25,583 Που δεν μοιράστηκα τη θλίψη μου. 996 01:20:27,708 --> 01:20:30,958 Συγγνώμη που νόμισα ότι ο χαμός του Ντάνιελ 997 01:20:31,666 --> 01:20:33,666 ήταν πιο δύσκολος για μένα. 998 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 Ξέρω ότι δεν φταίω για ό,τι του συνέβη. 999 01:20:36,666 --> 01:20:38,666 Όσο κι αν θέλω να με κατηγορήσω. 1000 01:20:43,333 --> 01:20:44,791 Αλλά φταίω εγώ 1001 01:20:46,000 --> 01:20:47,416 για ό,τι συνέβη σ' εμάς. 1002 01:20:51,750 --> 01:20:53,833 Γι' αυτό ζητώ ειλικρινά συγγνώμη. 1003 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 Οι εξετάσεις σου είναι καλές. 1004 01:21:06,291 --> 01:21:07,666 Είναι σπουδαία νέα. 1005 01:21:09,708 --> 01:21:11,708 Κι όταν ξυπνήσεις, θα είμαι εδώ. 1006 01:21:17,916 --> 01:21:20,916 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 1007 01:21:27,833 --> 01:21:30,041 Συλλυπητήρια για την προαγωγή σου. 1008 01:21:30,750 --> 01:21:32,125 Το μετανιώνω ήδη. 1009 01:21:32,750 --> 01:21:34,250 Δεν επικοινώνησα, αλλά… 1010 01:21:35,166 --> 01:21:38,208 Ήθελα να σε ευχαριστήσω. Για όλα. 1011 01:21:39,583 --> 01:21:41,708 Δεν ήξερα πότε θα σε ξαναδώ, αλλά… 1012 01:21:43,416 --> 01:21:45,291 σκέφτηκα ότι θα εμφανιστείς. 1013 01:21:47,375 --> 01:21:49,166 Ένα δείγμα της εκτίμησής μου. 1014 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Να προσέχεις, ναι; 1015 01:21:54,125 --> 01:21:55,958 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 1016 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 ΚΟΙΜΗΘΕΙΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΥΤΟ-ΥΠΝΩΣΗ 1017 01:22:20,291 --> 01:22:21,500 Καλά μου την έφερες. 1018 01:28:22,416 --> 01:28:26,250 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη