1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 ‪"니코뎀 스코타르차크의 삶이 ‪영감이 된" 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 ‪"허구가 포함된 작품" 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,080 --> 00:00:12,840 ‪"넷플릭스 제공" 6 00:00:18,800 --> 00:00:25,800 ‪"거북이로 20년을 사는 것보다 ‪호랑이로 1년을 사는 게 낫다" 7 00:01:44,320 --> 00:01:48,200 ‪"실화를 바탕으로 한 이야기" 8 00:01:51,920 --> 00:01:58,360 {\an8}‪"소포트 ‪현재" 9 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 ‪앉으세요 10 00:02:06,120 --> 00:02:07,760 ‪내가 뭘 도와주면 될까? 11 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 ‪기사를 쓰는 중인데… 12 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 ‪알고 있어 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 ‪이야기 전체에 14 00:02:16,280 --> 00:02:17,520 ‪비밀이 너무 많아요 15 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 ‪그걸 다 공개해 달라고? 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,800 ‪니코뎀에게 ‪아주 중요한 사람이셨으니까요 17 00:02:28,400 --> 00:02:31,840 ‪근데 자네가 관심 있는 건 ‪그런 부분이 아니잖아 18 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 ‪이웃에 관심이 있지 19 00:02:37,360 --> 00:02:40,360 ‪이웃이 아직도 기억하는 ‪그 남자한테요 20 00:02:40,880 --> 00:02:43,320 ‪고위 인사, 인기 스타들의 ‪장례식보다 21 00:02:43,400 --> 00:02:46,520 ‪많은 사람이 참석했던 ‪장례식의 주인공이었죠 22 00:02:48,160 --> 00:02:50,400 ‪그들 말로는 니코뎀이 23 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 ‪다른 갱스터와는 달랐대요 24 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 ‪그 단어가 무슨 뜻인지 모르겠네 25 00:03:01,280 --> 00:03:04,640 ‪그렇게 자칭하기 종아한 사람들이 ‪죽었단 건 알아 26 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 ‪어떤 걸 알아냈어? 27 00:03:10,800 --> 00:03:15,000 ‪예를 들어, 니코뎀은 ‪1954년에 태어났어요 28 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 ‪대단한 기자 나셨네 29 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 {\an8}‪엄격한 아버지 ‪열심히 일하는 어머니를 뒀었고 30 00:03:22,560 --> 00:03:24,280 {\an8}‪어디서나 문제를 일으켰어요 31 00:03:24,360 --> 00:03:25,320 {\an8}‪"그단스크 1965년" 32 00:03:25,400 --> 00:03:27,160 ‪난 니코시의 누나예요 33 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 ‪이 꼬마 갱스터를 사랑하죠 34 00:03:29,680 --> 00:03:32,440 ‪말썽을 부릴 땐 너무 싫고요 35 00:03:33,800 --> 00:03:36,400 ‪그리고 막내 마레크예요 ‪말을 잘 안 하죠 36 00:03:44,240 --> 00:03:47,200 ‪니코시, 너 반에서 꼴찌야 ‪아빠 기분 안 좋겠다 37 00:03:47,680 --> 00:03:48,880 ‪둘이 먼저 집에 가 38 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 ‪넌? 39 00:03:50,360 --> 00:03:51,800 ‪좀 돌아다닐래 40 00:03:52,280 --> 00:03:54,560 ‪아빠한테 얻어터지기 전에 41 00:03:59,080 --> 00:04:01,120 ‪잊지 말아야 할 게 있어 42 00:04:01,600 --> 00:04:02,760 ‪공산 시대의 트리시티는 43 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 {\an8}‪가난과 퇴락만 있었던 지역이 아냐 44 00:04:04,920 --> 00:04:07,360 {\an8}‪서구 자유세계로의 ‪창구이기도 했지 45 00:04:07,440 --> 00:04:10,160 ‪서구권 사람은 누구나 ‪왕처럼 살 수 있었어 46 00:04:10,240 --> 00:04:11,800 {\an8}‪하지만 왕은 몰랐지 47 00:04:11,880 --> 00:04:15,240 {\an8}‪왕국을 지배하는 사람은 ‪따로 있다는 걸 말이야 48 00:04:15,320 --> 00:04:16,640 ‪이봐! 환전해 49 00:04:17,200 --> 00:04:19,920 ‪트리시티를 ‪그 시티 보이들이 쥐고 있었지 50 00:04:20,000 --> 00:04:22,200 ‪환전을 원하는 고객에게 51 00:04:22,280 --> 00:04:24,120 ‪지폐를 계산해 주는데 ‪총합이 안 맞아 52 00:04:24,200 --> 00:04:27,680 ‪그 시티 보이는 ‪한 장을 더 얹어 주면서 53 00:04:27,760 --> 00:04:29,680 ‪다른 지폐 뭉치에 덮지 54 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 ‪전형적인 사기 수법이야 55 00:04:33,480 --> 00:04:34,760 ‪씨발! 56 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 ‪그리고 그 단어는… 57 00:04:36,640 --> 00:04:37,480 ‪씨발! 58 00:04:37,560 --> 00:04:42,440 ‪니코시의 일대기에서 ‪후렴과 핵심 대사가 됐지 59 00:04:42,520 --> 00:04:43,680 ‪씨발! 60 00:04:46,320 --> 00:04:47,600 ‪사랑해 61 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 ‪뭘 봐, 자기야? 62 00:04:58,040 --> 00:05:02,400 ‪내가 현금을 ‪각각 다른 세 곳에 안 숨겨뒀다면 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,280 ‪보드카 살 돈도 없었을 거야 64 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 ‪내가 살게 65 00:05:08,920 --> 00:05:09,800 ‪보드카요! 66 00:05:09,880 --> 00:05:10,720 {\an8}‪"순수 보드카" 67 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 ‪뭐라고 생각한 거야? 68 00:05:27,840 --> 00:05:31,320 ‪우리가 독일인한테 보드카 사 주고 ‪노래 불러줄 거라고? 69 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 ‪내 돈 내놔 70 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 ‪씨발 71 00:05:38,640 --> 00:05:39,680 ‪야! 72 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 ‪잡아! 못 달아나게 해 73 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 ‪한 번만 더 F 받아오면… 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 ‪너무 거칠게 하지 마! 75 00:05:50,640 --> 00:05:52,240 ‪그렇지 않았어 76 00:05:52,320 --> 00:05:55,320 ‪니코뎀은 아버지한테 ‪손가락 하나 함부로 안 들었지 77 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 ‪늘 빠져나갈 벙법을 찾아냈어 78 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 ‪너무 거칠게 하지 마! 79 00:05:58,800 --> 00:06:02,080 ‪엄격한 가정 교육은 ‪니코시 안의 선함을 불러일으켰지 80 00:06:02,680 --> 00:06:08,000 ‪무슨 이유인지 창문은 ‪그의 인생에서 큰 역할을 했어 81 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 ‪하지만 하나를 통해 ‪겨우 빠져나갈 때마다 82 00:06:10,640 --> 00:06:13,600 ‪전망 좋은 방을 탈출해 ‪전쟁을 향해 뛰어들었지 83 00:06:29,640 --> 00:06:31,360 ‪현금을 환전하고 싶어요 84 00:06:43,240 --> 00:06:45,440 ‪- 어디서 났어? ‪- 제가 벌었어요 85 00:06:51,160 --> 00:06:54,320 ‪수법 다 알아요 ‪그러니까 쓸 생각 마세요 86 00:06:57,800 --> 00:06:58,960 ‪너 누구야? 87 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 ‪니코시요, 시티 보이 88 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 ‪넌 시티 보이가 아냐 89 00:07:07,720 --> 00:07:09,040 ‪아직은 90 00:07:29,280 --> 00:07:30,640 ‪돈 어디서 났어? 91 00:07:35,240 --> 00:07:36,800 ‪어빠가 알면 어떻게 할지 알지? 92 00:07:40,320 --> 00:07:41,440 ‪걱정하지 마 93 00:07:41,520 --> 00:07:44,280 ‪둘 다 계속 학교 다녀 ‪내가 뒷받침해 줄게 94 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 {\an8}‪"그단스크 1973년" 95 00:07:53,480 --> 00:07:56,760 ‪"고장! ‪사용하지 마시오!" 96 00:08:07,240 --> 00:08:08,400 ‪어서! 97 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 ‪명심해라 98 00:08:11,520 --> 00:08:15,000 ‪럭비는 인생과 같다 ‪패스를 해야 골을 넣는 거야 99 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 ‪네? 100 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 ‪공을 패스하라고, 인마! 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 ‪이래라저래라 좀 하지 마 102 00:08:20,440 --> 00:08:23,960 ‪당시 니코시와 ‪가장 가까운 친구는 코모였어 103 00:08:24,040 --> 00:08:26,400 ‪시티 운영진은 럭비 선수들이었지 104 00:08:26,480 --> 00:08:28,040 ‪진짜 군대였어 105 00:08:28,120 --> 00:08:31,440 ‪낮에는 골대를 공격하고 ‪밤에는 술집을 수비했지 106 00:08:31,520 --> 00:08:34,000 ‪모두가 그들을 존경했어 107 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 ‪잘 들어 108 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 ‪전술 계획을 말해 줄게 109 00:08:42,760 --> 00:08:45,280 ‪먼저, 공격하는 쪽은 이쪽이야 110 00:08:46,120 --> 00:08:49,880 ‪그런 다음 전술 계획이 바뀌고 111 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 ‪공격하는 쪽은 112 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 ‪이쪽이야 113 00:08:56,720 --> 00:08:59,200 ‪그리고… 내가 말한 대로 해 114 00:09:02,680 --> 00:09:04,240 ‪자, 이거 팔아 115 00:09:04,320 --> 00:09:06,920 ‪안 움직이고 뭐 해, 시작! 116 00:09:08,200 --> 00:09:12,600 ‪그는 레프트 윙을 맡았고 ‪마치 허리케인 같았대 117 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 ‪아무도 못 막았다고 118 00:09:17,320 --> 00:09:19,200 ‪근데 꼭 그렇진 않았어요 119 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 ‪맙소사 120 00:09:22,440 --> 00:09:23,480 ‪운이 안 좋았어 121 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 ‪그랬겠지 122 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 ‪빌어먹을, 이 개자식이… 123 00:09:27,160 --> 00:09:28,120 ‪저 여자 누구야? 124 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 ‪저리 꺼져! 뭐라고? 125 00:09:32,480 --> 00:09:33,320 ‪클렉스 전 깔치 126 00:09:33,880 --> 00:09:36,120 ‪- 하지만 최근까지… ‪- 최근까지 깔치였지 127 00:09:36,200 --> 00:09:37,480 ‪현재는 전 깔치고 128 00:09:37,560 --> 00:09:40,120 ‪꺼져! 이 씨발 새끼야! 129 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 ‪네가 감시 그럴 수 있다고 생각해? 130 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 ‪꺼져! 좆같은 새끼! 131 00:09:55,240 --> 00:09:58,760 ‪잠깐만! 나 머리 좀 132 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 ‪뭔데? 133 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 ‪끝났어? 134 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 ‪네, 왜요? 135 00:10:15,920 --> 00:10:19,280 ‪그래도 2분은 버텼으면 했지 136 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 ‪여자랑 해본 적 있어? 137 00:10:29,120 --> 00:10:31,080 ‪여자랑도 아무랑도 안 해 봤어요 138 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 ‪나 숫총각 맛 봤네 139 00:10:38,640 --> 00:10:41,320 ‪2분은 못 버텼을지 몰라도 140 00:10:41,400 --> 00:10:44,560 ‪하룻밤에 8번은 할 수 있어요 141 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 ‪- 진짜? ‪- 그럼요 142 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 ‪나 잘 갈아탔네 143 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 ‪다시 보는 거예요? 144 00:11:08,800 --> 00:11:10,240 ‪내 패거리가 당신 찾을 거예요 145 00:11:18,240 --> 00:11:21,640 ‪오늘 밤엔 ‪파티 건너뛰셔야겠는데요 146 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 ‪네 마누라 손길이 더 부드럽더라 147 00:11:23,400 --> 00:11:27,200 ‪- 방금 뭐라고? ‪- 어이, 진정해, 왜 그래? 148 00:11:27,280 --> 00:11:30,400 ‪싸우지 말고 볼일이나 봐, 가 149 00:11:30,480 --> 00:11:33,560 ‪네가 왜 끼어들어? ‪저 자식이 내 약혼녀 모욕했어 150 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 ‪약혼녀를 모욕했다면 ‪상황이 달라지지 151 00:11:40,680 --> 00:11:41,840 ‪맙소사! 152 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 ‪좋습니다, 들어오세요 153 00:11:47,800 --> 00:11:50,280 ‪잘했다, 존나 잘했어 154 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 ‪브라보 155 00:11:58,040 --> 00:11:58,880 ‪이만큼 156 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 ‪이만큼만 더 잘했으면 ‪플레이 완전히 멋졌는데 157 00:12:05,120 --> 00:12:07,000 ‪그놈 약혼녀에 대해 ‪뭐랬는지 알아요? 158 00:12:07,080 --> 00:12:10,080 ‪됐어, 뭐라고 했는지는 관심 없어 159 00:12:11,800 --> 00:12:14,560 ‪여기 영업 더 잘되잖아 ‪자제 좀 해 160 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 ‪나가 161 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 ‪이리 줘, 괜찮아 162 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 ‪제기랄 163 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 ‪너 골드러시라고 들어봤어? 164 00:12:33,360 --> 00:12:35,600 ‪그럼요, 알래스카에서 있었잖아요 165 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 ‪우리에겐 우리의 러시가 있어 166 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 ‪근데 호박이지 167 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 ‪우리의 알래스카가 있어 168 00:13:03,640 --> 00:13:07,080 ‪니코시는 사람들이 ‪뭘 필요로 하는지 정확히 알았어 169 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 ‪그걸 충족시키는 방법도 170 00:13:12,480 --> 00:13:14,360 ‪- 동독산 손목시계야 ‪- 좋네 171 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 ‪채굴은 잘돼 가? 172 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 ‪말도 마, 아무것도 없어 ‪저러다 곧 호주까지 뚫겠어 173 00:13:20,680 --> 00:13:23,560 ‪- 그래, 이건? ‪- 미에테크 줘 174 00:13:26,040 --> 00:13:27,600 ‪물건을 어디서 구하고 175 00:13:27,680 --> 00:13:29,640 ‪누구에게 주고 ‪누굴 피해야 할지 알았어 176 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 ‪내가 가져갈게 177 00:13:34,560 --> 00:13:37,200 ‪거래를 잘하는 방법을 알았지 178 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 ‪하지만 더 잘 안 건… 179 00:13:40,560 --> 00:13:42,840 ‪- 붙어버린 페이지 없겠지? ‪- 아직 없어 180 00:13:42,920 --> 00:13:44,840 ‪여러 거래를 잘하는 방법이었어 181 00:13:50,120 --> 00:13:51,280 ‪하지만 무엇보다 182 00:13:51,360 --> 00:13:53,760 ‪누가 왕건이를 ‪챙겨야 하는지를 알았어 183 00:13:54,760 --> 00:13:55,960 ‪불만 있어요? 184 00:13:58,880 --> 00:14:00,080 ‪여기, 나왔어! 185 00:14:05,280 --> 00:14:07,880 ‪밤에 호박을 캐려면 ‪엄청난 불빛이 필요하죠 186 00:14:07,960 --> 00:14:09,560 ‪조명이 어디서 조달될까요? 187 00:14:10,040 --> 00:14:13,800 ‪체시에크, 여기로 쏴야지! ‪'백조의 호수'인 줄 알아? 188 00:14:26,360 --> 00:14:28,000 ‪독일어 할 줄 알아? 189 00:14:30,840 --> 00:14:31,680 ‪네 190 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 ‪퍽도 그렇겠다 191 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 ‪진심이야, 니코시 192 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 ‪언어 좀 배워 193 00:14:43,840 --> 00:14:45,320 ‪안 그러면 못 살아남아 194 00:14:46,560 --> 00:14:47,400 ‪알아요 195 00:14:48,280 --> 00:14:51,560 ‪코모랑 시티 보이 둘이 ‪같이 갈 거야 196 00:14:54,160 --> 00:14:55,560 ‪조심해, 네 영역 아니니까 197 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 ‪똘똘 뭉쳐서 ‪한 팀으로 움직여야 된다 198 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 ‪그리고 아주 조심히 다뤄 199 00:15:03,280 --> 00:15:04,120 ‪알았지? 200 00:15:08,200 --> 00:15:11,040 ‪- 근데 만일 상황이… ‪- 상황과는 상관없이 201 00:15:22,760 --> 00:15:24,360 ‪무슨 말인지 잘 알아듣… 202 00:15:27,960 --> 00:15:29,240 ‪알아듣긴 개뿔 203 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 ‪1970년대엔 204 00:15:31,800 --> 00:15:35,840 ‪부다페스트가 ‪동구와 서구가 만나는 곳이었어 205 00:15:45,160 --> 00:15:47,880 ‪부다페스트에서 좋은 목을 ‪하나 차지하면 206 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 ‪온 세상을 호령할 수 있었지 207 00:16:01,440 --> 00:16:05,480 ‪니모시는 그곳에서 ‪왕이 될 운명이었어 208 00:16:29,040 --> 00:16:33,320 {\an8}‪"부다페스트 1975년" 209 00:16:33,400 --> 00:16:37,320 ‪그들은 순식간에 켈레티역 인근의 ‪전체 거리를 장악했어 210 00:16:37,400 --> 00:16:41,440 ‪수백 명의 유럽 관광객과 ‪사업가들이 지나가는 길목이었어 211 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 ‪환전해 줘요? 212 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 ‪네, 그래요 213 00:16:44,920 --> 00:16:47,520 ‪그들은 돈을 ‪포린트화로 바꿔야 했어 214 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 ‪사기꾼들은 저마다 ‪사기 치는 수법이 달랐지 215 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 ‪고마워요 216 00:16:52,560 --> 00:16:55,080 ‪손님들은 전부 호구 같았고 말이야 217 00:16:55,160 --> 00:16:56,200 ‪환전해 드려요? 218 00:16:58,000 --> 00:16:59,040 ‪환전해 드릴까요? 219 00:17:00,440 --> 00:17:01,360 ‪맘대로 하든가 220 00:17:03,520 --> 00:17:05,760 ‪폴란드 사람이라고 했어야지 221 00:17:06,640 --> 00:17:08,080 ‪니코시를 찾고 있어 222 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 ‪- 용건이 뭔데? ‪- 그 패에 들어가려고 223 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 ‪당신들 누구야? 224 00:17:13,560 --> 00:17:16,040 ‪난 오자루프 출신 안제이 ‪이쪽은 프루슈쿠프 출신 마기 225 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 ‪내가 니코시야 226 00:17:19,440 --> 00:17:22,880 ‪존경해, 친구 ‪허락한다면 우리도 후려서 보탤게 227 00:17:23,400 --> 00:17:25,080 ‪- 그래? 뭐 할 수 있는데? ‪- 저기요 228 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 ‪착오가 있었어요 ‪돈을 덜 받았어요 229 00:17:30,480 --> 00:17:32,280 ‪누굴 바보로 압니까? 네? 230 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 ‪무슨 일이야? 231 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 ‪몰라 232 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 ‪- 젠장! ‪- 어서 토껴! 233 00:17:57,200 --> 00:17:58,400 ‪씨발! 234 00:17:59,880 --> 00:18:05,160 {\an8}‪"마릴카 클럽 ‪그단스트" 235 00:18:08,760 --> 00:18:12,160 ‪니코시는 가끔 ‪헝가리에서 트리시티로 돌아왔어 236 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 ‪서구인들을 너무 오래 ‪강탈하다 보니 237 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 ‪그도 그들처럼 보이기 시작했지 238 00:18:24,480 --> 00:18:26,680 ‪쳐다보지 마, 갱스터야 239 00:18:31,160 --> 00:18:32,600 ‪나중에 저 사람은 240 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 ‪나한테 첫눈에 반했다고 ‪말하곤 해요 241 00:18:46,040 --> 00:18:47,920 ‪요즘 왜 그렇게 조금 먹어? 242 00:18:49,840 --> 00:18:51,160 ‪많지 않잖아 243 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 ‪그러겠습니다 244 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 ‪그러겠습니다 245 00:19:07,640 --> 00:19:09,400 ‪피오트루시가 태어난 날이… 246 00:19:10,320 --> 00:19:11,280 ‪피오트루시 247 00:19:11,760 --> 00:19:16,320 ‪니코시에겐 ‪일생 가장 행복한 날이었어 248 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 ‪그리고 난 머리속에 249 00:19:18,280 --> 00:19:21,560 ‪악마가 들어와 있었단 걸 ‪인정할 용기가 없었고요 250 00:19:29,440 --> 00:19:36,280 {\an8}‪"그단스크 - 브제슈치 ‪1977년 11월 3일" 251 00:20:18,760 --> 00:20:22,560 ‪니코시는 감정을 숨기는 법을 ‪너무도 잘 알고 있었어 252 00:20:31,720 --> 00:20:34,240 ‪그가 무슨 생각을 하고 ‪어떤 기분이고 뭘 겪는지 253 00:20:34,320 --> 00:20:35,200 ‪아무도 몰랐지 254 00:20:49,440 --> 00:20:51,440 ‪아무도 그의 속을 ‪들여다볼 수 없었어 255 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 ‪누가 왔나 봐 256 00:21:17,560 --> 00:21:21,640 ‪나는 환전과 사소한 밀수나 하라고 ‪클렉스와 합의해 줬다 257 00:21:22,480 --> 00:21:24,160 ‪이곳엔 규칙이 있어 258 00:21:24,680 --> 00:21:28,520 ‪근데 넌 차를 팔고 ‪이곳 사람들을 패기 시작했지 259 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 ‪경찰이 냄새를 맡고 들이닥쳐서 260 00:21:31,880 --> 00:21:34,200 ‪어제 내 부하 둘을 잡아갔다 261 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 ‪당장 그 짓을 멈추든가… 262 00:21:39,120 --> 00:21:39,960 ‪아니면? 263 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 ‪꺼져! 264 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 ‪당장! 265 00:21:52,200 --> 00:21:53,760 ‪카우보이가 초원을 달리고 있어 266 00:21:56,200 --> 00:21:57,800 ‪갑자기 멀리서 연기가 보여 267 00:21:57,880 --> 00:22:00,680 ‪'씨발, 잘됐다 ‪따뜻한 밥 한 끼 먹자' 268 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 ‪그러곤 거기를 향해 질주하지 269 00:22:03,760 --> 00:22:06,360 ‪근데 가까이 다가갈수록 알아차려 270 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 ‪따뜻한 음식이 아니라 271 00:22:08,680 --> 00:22:11,200 ‪약탈된 후 태워지는 ‪시체에서 나는 연기란 걸 272 00:22:12,000 --> 00:22:14,960 ‪하지만 그는 말에서 내려 ‪주위를 돌아봐 273 00:22:15,920 --> 00:22:17,680 ‪갑자기 뭔가가 움직여 274 00:22:18,680 --> 00:22:21,200 ‪다가갔더니 한 남자가 있어 275 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 ‪가슴에 화살이 박힌 채 276 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 ‪여기 277 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 ‪그는 몸을 기울여 물어 278 00:22:31,280 --> 00:22:32,200 ‪'아파?' 279 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 ‪그러자 남자가 대답해 280 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 ‪'웃을 때만 아파' 281 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 ‪그게 무슨 뜻인지 알아? 282 00:22:55,320 --> 00:22:56,200 ‪아니 283 00:22:57,160 --> 00:22:59,400 ‪방금 그 말 ‪무슨 뜻인지 이해했어요? 284 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 ‪하나도 285 00:23:11,320 --> 00:23:15,920 ‪그때 니코시의 도둑패가 탄생했지 286 00:23:17,120 --> 00:23:19,320 ‪그리고 니코시는 ‪수많은 것을 봤지만 287 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 ‪부다페스트에서 돌아온 후 288 00:23:21,200 --> 00:23:24,080 ‪그 어떤 사람도 ‪예전에 보던 대로 보지 않았어 289 00:23:25,760 --> 00:23:30,240 ‪1977년경엔 ‪처음 훔친 차를 팔았어 290 00:23:31,800 --> 00:23:34,560 {\an8}‪"그단스크 1978년" 291 00:23:35,120 --> 00:23:37,720 ‪안녕, 잘생긴 오빠들 ‪내 항구에서 도킹할래? 292 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 ‪내가 당신 찾을 거라고 했잖아 293 00:23:46,160 --> 00:23:48,000 ‪네 패거리가 그럴 거라고 했지 294 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 ‪인사… 295 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 ‪그거 싫어! 296 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 ‪왜? 297 00:24:30,680 --> 00:24:32,280 ‪절대 섹스 대가로 돈 주진… 298 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 ‪절대 이래라저래라 하지 마 299 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 ‪왜? 나 섹시한 것 같아? 300 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 ‪- 엄청, 근데 나 먼저… ‪- 알았어 301 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 ‪나 얼마나 유연한지 볼래? 302 00:25:05,160 --> 00:25:06,000 ‪젠장 303 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 ‪씨발, 조용히 해, 우리 아빠야 304 00:25:09,440 --> 00:25:11,560 ‪- 방에 들어가 ‪- 나 똥 싸야 되는데 305 00:25:13,320 --> 00:25:16,200 ‪잘 들어, 우리 아빠 ‪비밀경찰국의 고주망태야 306 00:25:16,280 --> 00:25:17,400 ‪기다리는 게 좋아 307 00:25:31,160 --> 00:25:33,280 ‪난 평생 지시받으며 살았어 308 00:25:37,760 --> 00:25:40,320 ‪다들 두려워했거든, 우리 아빠도 309 00:25:41,920 --> 00:25:43,160 ‪나 뒤떨어진 인간 될까 봐 310 00:25:44,720 --> 00:25:46,560 ‪선생들도 불안해했어 311 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 ‪나 규범에서 벗어날까 봐 312 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 ‪젠장 313 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 ‪안녕, 멍멍아 314 00:26:16,880 --> 00:26:18,200 ‪용서해라 315 00:26:20,600 --> 00:26:24,560 ‪난 호랑이로 1년을 사는 게 316 00:26:25,200 --> 00:26:26,400 ‪낫다고 생각해 317 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 ‪거북이로 20년 사는 것보다 318 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 ‪난 거북이처럼 살기 싫어 319 00:26:33,240 --> 00:26:34,840 ‪호랑이처럼 살고 싶어 320 00:26:38,240 --> 00:26:39,640 ‪수사슴 아니고? 321 00:26:52,640 --> 00:26:54,160 ‪자, 로미오? 322 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 ‪쇼를 즐길 준비 됐어? 323 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 ‪이거 무슨 악취야? 324 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 ‪개가 그랬어 325 00:27:03,880 --> 00:27:07,400 ‪비명 지르고 난리였는데 ‪데리고 못 나가니까 이렇게 됐지 326 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 ‪못 참고 쌌어 327 00:27:11,120 --> 00:27:12,400 ‪저거 인형인데 328 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 ‪그거 뭐야? 329 00:27:29,160 --> 00:27:31,440 ‪- 당신 거잖아 ‪- 아니, 그거 말고 330 00:27:32,440 --> 00:27:33,360 ‪그거 331 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 ‪서쪽에서 물 건너 왔어 332 00:27:38,360 --> 00:27:39,800 ‪선원들한테 샀지 333 00:27:48,920 --> 00:27:49,960 ‪그만 피워 334 00:27:57,560 --> 00:27:59,360 ‪난 이 도시의 왕이 될 거야 335 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 ‪호랑이가 될 거야 336 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 ‪아무도 두렵지 않게 337 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 ‪- 이름이 뭐야? ‪- 밀레나 338 00:28:12,160 --> 00:28:13,480 ‪이제부턴 블랙이야 339 00:28:23,640 --> 00:28:24,720 ‪여기에 닻을 내려 340 00:28:26,280 --> 00:28:28,400 ‪하지만 명심해 ‪나만 도킹할 수 있어 341 00:29:07,520 --> 00:29:08,800 ‪어땠어? 342 00:29:09,320 --> 00:29:10,920 ‪네가 상관할 일 아니야 343 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 ‪내가 상관할 일과 ‪상관 안 할 일은 내가 정해 344 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 ‪니코는 그랬어 345 00:29:26,200 --> 00:29:29,720 ‪누가 이래라저래라하는 걸 ‪싫어했지 346 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 ‪오른손으로 써 347 00:29:33,280 --> 00:29:35,560 ‪평생 모두가 ‪그렇게 하려 들어서였을 거야 348 00:29:35,640 --> 00:29:37,400 ‪그단스크는 자유 도시이다 349 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 ‪오른손으로 쓰라고 했잖아 350 00:29:39,920 --> 00:29:42,720 ‪아버지는 ‪왼손으로 쓰지 말라고 했어 351 00:29:43,480 --> 00:29:45,080 ‪아내는 자기 걱정은 ‪하지 말라고 했지 352 00:29:45,160 --> 00:29:47,400 ‪- 내 걱정은 하지 마 ‪- 정말이야? 353 00:29:47,480 --> 00:29:49,840 ‪클렉스는 ‪문제 일으키지 말라고 했어 354 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 ‪그리고 그 지배권을… 355 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 ‪니코시! 356 00:29:53,080 --> 00:29:54,960 ‪자신의 주머니를 불려주는 ‪이들에게 줬지 357 00:29:59,920 --> 00:30:01,680 ‪여기서 담배 피우시면 안 돼요 358 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 ‪언제부터? 359 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 ‪10년 전부터요 360 00:30:08,680 --> 00:30:11,240 ‪그 한심한 금지령은 ‪언제 철회된대? 361 00:30:13,040 --> 00:30:15,400 ‪블랙은 니코시의 왕비가 됐나요? 362 00:30:16,280 --> 00:30:17,360 ‪그건 몰라 363 00:30:17,920 --> 00:30:21,360 ‪하지만 내가 알기론 ‪여자들을 워낙 많이 좋아했어 364 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 ‪그리고 그때 그 여자가 나타났어요 365 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 ‪당연히 결과가 따랐죠 366 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 ‪내가 당신 왕비 되는 거 아니었어? 367 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 ‪블랙은, 씨발 368 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 ‪난 밀레나야! 369 00:30:47,120 --> 00:30:48,400 ‪화내지 마 370 00:30:49,920 --> 00:30:51,360 ‪그러다 주름 생겨 371 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 ‪말해 봐, 얘기 좀 해 372 00:31:00,840 --> 00:31:03,320 ‪뭐든 받아줄 수 있어 ‪참을 수 있어 373 00:31:04,000 --> 00:31:07,360 ‪하지만 거짓말은 싫어 ‪진실을 알고 싶어 374 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 ‪근데… 375 00:31:10,840 --> 00:31:12,040 ‪그 창녀 누구야? 376 00:31:17,520 --> 00:31:18,800 ‪창녀 아니고 377 00:31:19,760 --> 00:31:21,040 ‪그냥 할린카야 378 00:31:21,880 --> 00:31:24,600 ‪품위 있는 여자지 ‪추위 로만의 여동생 379 00:31:24,680 --> 00:31:25,960 ‪추위라는 이름은 모르… 380 00:31:27,480 --> 00:31:30,160 ‪정말? 추위 로만 동생이라고? 381 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 ‪그래 382 00:31:35,920 --> 00:31:37,000 ‪다시 시작하죠 383 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 ‪그리고 그때 그 여자가 나타났어요 384 00:31:50,000 --> 00:31:54,040 ‪니코시의 첫 번째 아내와는 ‪정반대인 여자였어 385 00:31:54,120 --> 00:31:55,920 ‪파티의 스타 386 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 ‪세련된 여자였지 387 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 ‪트리시티의 모든 남자가 388 00:32:00,680 --> 00:32:02,480 ‪오매불망 잠기고 싶어 했죠 ‪그 풍성한… 389 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 ‪머리카락에? 390 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 ‪머리카락에 391 00:32:13,360 --> 00:32:15,840 ‪니코시는 원하는 건 ‪다 가지는 사람이었어 392 00:32:15,920 --> 00:32:18,360 ‪수줍음은 타는 편이었지만 ‪춤출 땐… 393 00:32:18,440 --> 00:32:19,800 ‪춤출 줄 알았다고요 394 00:32:21,640 --> 00:32:23,840 ‪어떤 여자도 ‪그를 거부할 수 없었지 395 00:32:26,640 --> 00:32:28,400 ‪니코시는 춤출 줄 몰랐어요 396 00:32:28,960 --> 00:32:31,720 ‪다르게 말하는 사람이 있다면 397 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 ‪그 사람 말 믿지 말아요 398 00:32:40,720 --> 00:32:43,560 ‪그래도 난 첫눈에 반했답니다 399 00:32:46,640 --> 00:32:47,680 ‪니코시입니다 400 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 ‪할리나 오스트로프스카예요 401 00:32:53,120 --> 00:32:54,280 ‪여긴 왜 왔어? 402 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 ‪즐기러 왔어 403 00:32:57,360 --> 00:32:59,920 ‪그럼 운이 좋네 ‪우리 테이블이 최고로 좋거든 404 00:33:00,000 --> 00:33:00,840 ‪원한다면… 405 00:33:01,320 --> 00:33:03,040 ‪이게 최고로 좋은 테이블이야? 406 00:33:04,400 --> 00:33:07,440 ‪원하면 매니저가 ‪창가 자리를 줄 거야 407 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 ‪빽이 있구나 408 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 ‪난 아니야 409 00:33:15,960 --> 00:33:17,600 ‪우리 오빠한테 있지 410 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 ‪모르는 사람이 없어 411 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 ‪모르는 사람이 없어 412 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 ‪당신 근사하네 413 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 ‪무슨 일 해, 니코뎀? 414 00:33:27,560 --> 00:33:29,320 ‪오빠한테 물어봐 ‪모르는 사람 없으니까 415 00:33:29,840 --> 00:33:30,960 ‪당신한테 묻잖아 416 00:33:31,520 --> 00:33:35,200 ‪당신 오빠랑 같은 바닥에 있는데 ‪규모가 좀 더 작아 417 00:33:35,960 --> 00:33:37,040 ‪당신 매력 있다 418 00:33:38,400 --> 00:33:39,840 ‪난 애가 둘이야 419 00:33:40,440 --> 00:33:42,600 ‪오빠 때문에 사치에 익숙하니까 420 00:33:42,680 --> 00:33:45,360 ‪나랑 진지한 관계가 되거나 421 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 ‪아니면… 422 00:34:05,280 --> 00:34:07,920 ‪난 아들이 하나 있고 ‪장모와 가까이 지내 423 00:34:08,000 --> 00:34:09,200 ‪문제없어 424 00:34:18,120 --> 00:34:20,800 ‪할린카, 요즘 왜 그렇게 ‪조금 먹어? 425 00:34:26,840 --> 00:34:28,000 ‪그러겠습니다 426 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 ‪그러겠습니다 427 00:34:29,640 --> 00:34:30,960 ‪"산모실" 428 00:34:36,680 --> 00:34:37,880 ‪나탈카야 429 00:34:53,120 --> 00:34:54,800 ‪이런 차를 훔칠 수 있어? 430 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 ‪이론상으론 그래 ‪실질적으론 안 돼 431 00:34:57,520 --> 00:35:00,240 ‪- 훔쳐 보지? ‪- 아내의 오빠 차를 훔치라고? 432 00:35:03,240 --> 00:35:05,960 ‪내 차가 아니라면 ‪훔치는 데 얼마나 걸리겠어? 433 00:35:06,040 --> 00:35:08,440 ‪내 부하는 1분도 안 걸리지 434 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 ‪너 아주 부자 되겠다, 니코시! 435 00:35:10,800 --> 00:35:13,480 ‪그래, 훔칠 게 있다면 436 00:35:15,680 --> 00:35:16,760 ‪좋은 생각이 있어 437 00:35:17,240 --> 00:35:19,120 ‪차 세워, 세워 봐 438 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 ‪지금 스웨덴에서 ‪유행하는 스타일이야 439 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 ‪과감하네 440 00:35:26,560 --> 00:35:29,160 ‪일당 다섯은 때려눕힐 줄 아는 ‪애들을 아는데 441 00:35:29,760 --> 00:35:32,720 ‪아무도 이거 입을 배짱은 없더라고 442 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 ‪넌 과감해, 니코시? 443 00:35:43,080 --> 00:35:44,320 ‪용기 있어? 444 00:35:44,800 --> 00:35:47,600 ‪이거 걸칠 용기, 응? 445 00:35:53,400 --> 00:35:54,760 ‪배짱 있어, 매제? 446 00:36:10,840 --> 00:36:12,880 ‪모든 굵직한 성공은 447 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 ‪멋진 맞춤 재킷에서 ‪시작된다고들 하지 448 00:36:16,040 --> 00:36:19,800 {\an8}‪"그단스크 옐리트코보 1979년" 449 00:36:24,760 --> 00:36:26,320 ‪행복한 부부한테 ‪큰돈을 빌려줬어요 450 00:36:26,400 --> 00:36:27,280 ‪왔어? 451 00:36:27,360 --> 00:36:29,280 ‪할리나와 니코시는 ‪작은 카지노를 열었고 452 00:36:29,360 --> 00:36:31,640 ‪트리시티 상류 사회에서 ‪많이 왔어요 453 00:36:31,720 --> 00:36:32,840 ‪관료들, 사제들 454 00:36:32,920 --> 00:36:34,000 ‪신부님, 오셨군요! 455 00:36:34,080 --> 00:36:35,200 ‪안녕, 동생! 456 00:36:35,720 --> 00:36:38,240 ‪경찰 장교와 ‪범죄자, 밀수꾼들도 왔죠 457 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 ‪잠깐 비켜줄래? 458 00:36:40,520 --> 00:36:43,360 ‪누가 누구냐고요? ‪그때는 구별이 잘 안 됐어요 459 00:36:43,440 --> 00:36:44,360 ‪니코시! 460 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 ‪니코시 소개해 줄게요 461 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 ‪인사해, 마레크 스테이플러 씨야 462 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 ‪볼기짝에 스테이플러 찍혔어요? 463 00:36:53,600 --> 00:36:55,840 ‪저 농담 참 오랜만에 듣네 464 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 ‪최소 한 시간은 됐을 거야 465 00:36:59,200 --> 00:37:03,160 ‪주 경찰국의 ‪스테이플러 국장이기 때문이겠지 466 00:37:03,960 --> 00:37:06,920 ‪로만이 자네랑 같이 ‪동업할 수 있을 거라네 467 00:37:07,000 --> 00:37:09,320 ‪난 검사들과 보드카 마시는 사이고 468 00:37:09,400 --> 00:37:12,080 ‪내 마누라는 교통국 수장이라고 469 00:37:12,680 --> 00:37:14,960 ‪니코시는 외국어를 못 하고 470 00:37:15,600 --> 00:37:18,080 ‪대학 졸업장은 없었지만 471 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 ‪상상력이 무척 풍부했지 472 00:37:20,360 --> 00:37:23,760 ‪세 가지 사실이 ‪머릿속에 함께 떠올랐어 473 00:37:24,280 --> 00:37:27,120 ‪첫째, 자신이 ‪차량 절도단의 두목이란 거죠 474 00:37:27,600 --> 00:37:30,240 ‪둘째, 모든 절도 건을 ‪내가 무마시킬 수 있고요 475 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 ‪셋째는 내 아내가… 476 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 ‪흠쳐야겠어요 477 00:37:34,360 --> 00:37:37,080 ‪다른 대안 없습니다 ‪더 많이 훔쳐야겠어요, 국장님 478 00:37:44,840 --> 00:37:46,360 ‪이건 너무 원시적이야 479 00:37:48,920 --> 00:37:50,400 ‪저 스테이플러 말이 사실이면 480 00:37:50,880 --> 00:37:53,160 ‪모든 거래를 합법화해 줄 테니 ‪우린 그저… 481 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 ‪바로 그거죠 482 00:38:12,240 --> 00:38:13,920 ‪창문은 어쩌다 이렇게 됐어? 483 00:38:14,800 --> 00:38:15,640 ‪창문? 484 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 ‪그래 485 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 ‪까마귀가 날아들었어 486 00:38:22,760 --> 00:38:23,600 ‪- 까마귀? ‪- 응 487 00:38:25,280 --> 00:38:27,440 ‪알을 낳으려 했는데 ‪내가 쫓아냈지 488 00:38:30,160 --> 00:38:32,360 ‪그렇군, 새 창문 달아 넣을게 489 00:38:34,040 --> 00:38:36,880 ‪차 더 생기면 알려줘 490 00:38:38,080 --> 00:38:40,880 ‪구단 전체가 원하니까 ‪사고 싶어 해 491 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 ‪잠금장치 깨는 거랑 톱날 챙겼어? 492 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 ‪안녕하세요 493 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 ‪여권 보여 주세요 494 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 ‪신고할 거 있나요? 495 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 ‪오렌지… 496 00:39:41,480 --> 00:39:42,680 ‪오렌지 두 상자요 497 00:39:43,920 --> 00:39:44,760 ‪뭐라고요? 498 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 ‪뭐야? 499 00:39:53,160 --> 00:39:54,000 ‪내 말을 알아들었어 500 00:39:54,520 --> 00:39:57,240 ‪- 뭐? ‪- 여기 말로 대화가 되기 시작했어 501 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 ‪장비는? 502 00:39:59,560 --> 00:40:00,800 ‪네가 깔고 앉아 있지 503 00:40:05,920 --> 00:40:09,640 {\an8}‪"함부르크 1980년" 504 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 ‪1단계, 자동차 훔치기 505 00:40:16,240 --> 00:40:18,920 ‪1970년대 후반과 80년대 초반에는 506 00:40:19,480 --> 00:40:20,600 ‪방법이 아주 간단했죠 507 00:40:26,360 --> 00:40:28,720 ‪여기, 차 3대, 준비 완료됐어 508 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 ‪- 애들한테 주고 소포트에서 봐 ‪- 이건요? 509 00:40:31,960 --> 00:40:33,680 ‪우리가 운전해서 갈 거야 510 00:40:34,840 --> 00:40:36,680 ‪내가 점화 장치를 고장 냈나 봐 511 00:40:37,200 --> 00:40:39,280 ‪멈춰서 재구동 안 될 것 같은데 512 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 ‪쫄지 마, 어이! 513 00:40:42,200 --> 00:40:44,640 ‪케이블 연결해 ‪국경에서 시동 안 꺼지게 514 00:40:52,400 --> 00:40:55,120 ‪2단계, 국경 넘어가기 515 00:40:55,200 --> 00:40:58,400 ‪독일군 국경 수비대는 ‪서류가 위조된 줄 모르죠 516 00:40:58,480 --> 00:41:02,400 ‪다행히 그때는 ‪보안 대책이 없었으니까요 517 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 ‪예기치 못한 일이 ‪일어나지 않는 한 518 00:41:04,560 --> 00:41:07,280 ‪차는 무사히 국경을 넘었습니다 519 00:41:35,480 --> 00:41:37,280 ‪3단계, 합법화 520 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 ‪트리시티에는 ‪진짜 고객은 받지 않는 521 00:41:40,360 --> 00:41:42,240 ‪24시간 정비소가 있었습니다 522 00:41:43,520 --> 00:41:44,440 ‪고마워, 자기 523 00:41:45,920 --> 00:41:48,880 ‪스테이플러의 아내가 ‪빈 등록증을 공급해 줬죠 524 00:41:49,680 --> 00:41:53,360 ‪24시간 후면 차는 새로운 외관과 525 00:41:53,440 --> 00:41:57,000 ‪번호판, 합법적인 서류를 갖추고 ‪출고 준비를 마칩니다 526 00:42:00,960 --> 00:42:05,120 ‪니코시는 팔기 전에 ‪차를 거의 완전히 분해했습니다 527 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 ‪보스, 라디오예요 528 00:42:08,800 --> 00:42:12,920 ‪부품을 다 따로 팔 수 있는데 ‪왜 통째로 팔겠어요? 529 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 ‪4단계, 판매 530 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 ‪안녕하세요, 니코뎀 씨예요? 531 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 ‪수요가 너무 많아서 ‪차는 경매에 부쳐질 수 있었죠 532 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 ‪니코시라고 해요 533 00:42:36,360 --> 00:42:38,800 ‪저와 아들은 ‪바르샤바에서 왔어요 534 00:42:38,880 --> 00:42:42,240 ‪가격이 적당한 차를 ‪당신한테 살 수 있다고 들어서요 535 00:42:43,480 --> 00:42:45,000 ‪그리고 안전하고요 536 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 ‪네, 적정한 가격에 안전한 차… 537 00:42:48,280 --> 00:42:50,080 ‪국내식, 서구식 ‪멋진 거, 빠른 거 다 있죠 538 00:42:50,160 --> 00:42:52,440 ‪얘기가 잘되면 ‪멋지고 빠른 서구식도 있고요 539 00:42:57,840 --> 00:42:59,080 ‪바로 그거지? 540 00:43:00,800 --> 00:43:05,680 ‪네, 우리는 그단스크에 ‪처음 왔어요 541 00:43:06,320 --> 00:43:07,160 ‪- 그렇군요 ‪- 네 542 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 ‪여기 어때요? 543 00:43:08,960 --> 00:43:11,560 ‪글쎄요, 여기선 숨 쉴 수 있네요 544 00:43:13,440 --> 00:43:16,040 ‪난 레흐 바웬사를 존경해요 ‪정말 훌륭한 분이죠 545 00:43:16,120 --> 00:43:18,240 ‪국가와 국민을 위한 한 건… 546 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 ‪차는 어때요? 547 00:43:23,040 --> 00:43:26,520 ‪좀 더 큰 거 없을까요? ‪택시로 쓰려고요, 네 548 00:43:27,200 --> 00:43:31,600 ‪아버지도 택시 하셨고 나도 하고 ‪아들도 나중에 할 거예요 549 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 ‪아들도요? 550 00:43:34,560 --> 00:43:37,720 ‪내가 보기에 넌 ‪택시 기사를 할 것 같지 않은데 551 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 ‪어때? 552 00:43:40,160 --> 00:43:41,520 ‪뭐 하고 싶어? 553 00:43:42,600 --> 00:43:44,800 ‪그래? 말해 봐 554 00:43:46,760 --> 00:43:48,320 ‪자금 획득이요 555 00:43:53,160 --> 00:43:56,440 ‪구매자가 워낙 많아 같은 차를 ‪수 차례 훔칠 수도 있었죠 556 00:43:58,120 --> 00:44:02,120 {\an8}‪1980년에는 아버지 이름으로 ‪오를레에 부동산을 샀어 557 00:44:02,200 --> 00:44:04,800 {\an8}‪남동생 마레크가 거길 관리했지 558 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 ‪새집이었어 559 00:44:06,560 --> 00:44:10,520 ‪애들이 부두에서 찾았어 ‪악어가 박힌 운동복이야, 받아 560 00:44:10,600 --> 00:44:13,640 ‪미국 목장에서 사는 것 같았지 561 00:44:13,720 --> 00:44:15,520 ‪우린 그냥 좀 달라 보였어요 562 00:44:15,600 --> 00:44:18,800 ‪어디서부터 어디까지가 ‪니코시 가족인지 알 수 없었어 563 00:44:19,320 --> 00:44:21,680 ‪그는 모두를 똑같이 돌봐 줬지 564 00:44:23,440 --> 00:44:25,000 ‪그 창녀는 누구야? 565 00:44:27,680 --> 00:44:29,080 ‪그 창녀는 누구야? 566 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 ‪잠깐만! 나 머리 좀 567 00:44:32,560 --> 00:44:33,960 ‪어디서 났어? 568 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 ‪난 몰라 569 00:44:39,240 --> 00:44:40,080 ‪내 거야 570 00:44:40,840 --> 00:44:43,240 ‪아니, 내 거야 571 00:44:43,760 --> 00:44:46,480 ‪- 당신 재킷에 있던데 ‪- 그만해! 내 거 아니야 572 00:44:47,320 --> 00:44:48,600 ‪그만, 내 거 아니라고! 573 00:44:51,000 --> 00:44:52,400 ‪정말 아무것도 모르겠아? 574 00:44:53,280 --> 00:44:54,600 ‪난 세일즈맨이야 575 00:44:55,640 --> 00:44:58,680 ‪비즈니스맨 ‪비즈니스맨이 뭐 하는지 알아? 576 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 ‪제품을 홍보해 577 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 ‪난 내 사업체의 ‪걸어 다니는 광고판이라고 578 00:45:04,840 --> 00:45:06,720 ‪팔 시계가 200개야 579 00:45:06,800 --> 00:45:09,760 ‪하나를 차서 사람들한테 뽐내 580 00:45:09,840 --> 00:45:11,040 ‪나한테 좋은 냄새 나? 581 00:45:13,040 --> 00:45:16,520 ‪팔아야 하는 이런 향수가 ‪밴 하나 가득 있어 582 00:45:16,600 --> 00:45:17,960 ‪늘 하나씩은 갖고 다녀 583 00:45:18,880 --> 00:45:21,480 ‪정말이야? ‪남자 둘이 향수 얘기를 해? 584 00:45:24,120 --> 00:45:26,840 ‪- 그 말을 믿어야 해? ‪- 그래, 믿어야지! 585 00:45:34,520 --> 00:45:36,760 ‪빌어먹을 시계 이젠 몇 갠데? 586 00:45:37,280 --> 00:45:40,920 ‪진정해, 어쩌다 우연히 ‪팬티를 싣고 독일에서 온 587 00:45:41,000 --> 00:45:42,280 ‪컨테이너를 가로챈 거야 588 00:45:46,040 --> 00:45:47,680 ‪다 당신을 위해서야 589 00:45:49,640 --> 00:45:52,800 ‪근데 왜 새 독일 팬티에서 ‪매춘부 냄새가 나? 590 00:46:04,520 --> 00:46:05,920 ‪독일 사람들 알잖아 591 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 ‪우리 이혼해 592 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 ‪힘내! 593 00:46:28,720 --> 00:46:30,200 {\an8}‪움직여! 594 00:46:30,280 --> 00:46:31,840 {\an8}‪"그단스크 1982년" 595 00:46:31,920 --> 00:46:33,840 {\an8}‪그걸 패스라고 하냐, 등신들아? 596 00:46:33,920 --> 00:46:35,320 ‪쟤들은 축구를 할 줄 몰라 597 00:46:36,720 --> 00:46:39,480 ‪계집애들처럼 뛰고 ‪이리저리 걸려 넘어지고 598 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 ‪어딜? 599 00:47:01,480 --> 00:47:03,120 ‪잠깐만요, 초대장 있어요? 600 00:47:03,640 --> 00:47:06,960 ‪아 사람이 초대장이 있어야 가요? ‪3부 리그인데? 601 00:47:07,040 --> 00:47:11,280 ‪- 무슨 리그에서 뛰는 것 같아요? ‪- VIP석은 특별 초대장이 필요해요 602 00:47:11,360 --> 00:47:13,680 ‪- 무슨 일입니까? ‪- 초대장 없이 들어가려고 해서요 603 00:47:13,760 --> 00:47:15,160 ‪내가 초대했어요 604 00:47:19,840 --> 00:47:21,040 ‪가자 605 00:47:22,760 --> 00:47:25,000 ‪내가 초대했는데 안 들여보내 ‪뭔 일이야? 606 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 ‪- 진정해 ‪- 뭘 진정해? 607 00:47:34,280 --> 00:47:35,720 ‪우리 여기 다시 올 거야 608 00:47:36,800 --> 00:47:41,520 ‪1981년, 82년 시즌이 ‪그 끝을 향해 달리고 있습니다 609 00:47:41,600 --> 00:47:43,640 ‪완전히 악몽이었어요 610 00:47:43,720 --> 00:47:46,720 ‪발틱해 연안의 자랑 레히아가 ‪3부 리그라뇨 611 00:47:50,160 --> 00:47:54,400 ‪맙소사, 저런 오합지졸들 갖고 ‪뭐가 되겠어! 612 00:47:54,480 --> 00:47:57,240 ‪이번 시즌에 레히아가 처한 ‪잔혹한 현실이 이거죠 613 00:47:57,320 --> 00:47:59,800 ‪투지도 없었고, 자원도 없었고 614 00:47:59,880 --> 00:48:02,280 ‪기술도 전혀 없었어요 615 00:48:11,320 --> 00:48:12,240 ‪어서 616 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 ‪내려 617 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 ‪잡고 있어? 618 00:48:16,800 --> 00:48:22,320 ‪"시즌 1981/82" 619 00:48:22,400 --> 00:48:23,960 ‪안녕하세요, 회장님 620 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 ‪좋은 아침 621 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 ‪맙소사 622 00:48:35,840 --> 00:48:38,040 ‪- 서류 준비됐어요? ‪- 아직요 623 00:48:38,120 --> 00:48:40,960 ‪왜 못 알아듣죠? ‪오늘이라 했으면 오늘이에요 624 00:48:41,040 --> 00:48:43,520 ‪- 네 ‪- 어제, 내일 말고 오늘 말이에요 625 00:48:43,600 --> 00:48:44,480 ‪알겠습니다 626 00:48:50,160 --> 00:48:54,120 {\an8}‪"시즌 1982/83" 627 00:48:54,200 --> 00:48:55,360 ‪그렇게 말고 628 00:48:55,920 --> 00:48:58,000 ‪더 높이, 높이 629 00:48:59,320 --> 00:49:01,360 ‪안녕하세요, 니코뎀 씨 630 00:49:01,440 --> 00:49:04,000 ‪니코시 왔습니다, 이거 들어줘요 631 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 ‪좋아요, 아주 좋아요 632 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 ‪멋져요, 여러분, 좀 더 올려요 633 00:49:16,920 --> 00:49:17,840 ‪더 높이 634 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 ‪제군들! 635 00:49:30,760 --> 00:49:33,920 ‪레히아 그단스크는 ‪공포를 자아내야 하는 이름이야 636 00:49:35,920 --> 00:49:38,480 ‪제군들의 실력이 ‪부족하다는 게 아니야 637 00:49:39,360 --> 00:49:41,760 ‪부족한 건 단지 638 00:49:43,080 --> 00:49:43,960 ‪동기지 639 00:49:44,480 --> 00:49:45,360 ‪응? 640 00:49:46,840 --> 00:49:47,840 ‪우린 할 수 있다! 641 00:49:50,680 --> 00:49:51,520 ‪알겠습니다! 642 00:50:04,080 --> 00:50:06,520 ‪밖에 새 르노가 ‪자네 기다리고 있어 643 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 ‪왜요? 644 00:50:09,720 --> 00:50:10,800 ‪왜긴 645 00:50:15,600 --> 00:50:16,680 ‪알잖아 646 00:50:21,880 --> 00:50:23,400 ‪위원회 회의에서 봐 647 00:50:33,960 --> 00:50:34,880 ‪여기요 648 00:50:38,280 --> 00:50:39,920 ‪- 드세요 ‪- 고마워요 649 00:50:50,640 --> 00:50:53,360 ‪마할스키 감독의 요청에 따라 650 00:50:53,440 --> 00:50:57,160 ‪니코뎀 스코타르차크 씨를 ‪럭비 부문 감독으로 추천합니다 651 00:51:00,200 --> 00:51:01,040 ‪찬성합니까? 652 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 ‪그럼, 클럽의 요청에 따라 653 00:51:13,720 --> 00:51:16,720 ‪스코타르차크 씨는 ‪해외에서 전지훈련과 654 00:51:16,800 --> 00:51:19,280 ‪작전을 수립할 수 있도록 655 00:51:19,360 --> 00:51:21,760 ‪여권을 발급 받게 되겠습니다 656 00:51:25,520 --> 00:51:26,360 ‪끝났어요 657 00:51:27,640 --> 00:51:29,720 ‪그럼 이만 해산하죠 658 00:51:30,520 --> 00:51:32,400 ‪잠시만요, 여러분 659 00:51:34,880 --> 00:51:36,960 ‪여러분의 경기는 ‪어떻게 돼 가고 있어요? 660 00:51:39,520 --> 00:51:40,680 ‪3부 리그? 661 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 ‪그단스크에서? 662 00:51:44,880 --> 00:51:47,720 ‪- 안 부끄러워요? ‪- 자금의 한도에서 뛰고 있어요 663 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 ‪안 되죠 664 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 ‪사람들은 축구를 좋아해요 665 00:51:54,720 --> 00:51:57,840 ‪좋은 경기를 보여주면 ‪그들도 여러분을 사랑할 거예요 666 00:51:59,680 --> 00:52:01,240 ‪아시겠죠? 여러분을요 667 00:52:03,880 --> 00:52:06,280 ‪다 가질 수 없다고 누가 그래요? 668 00:52:08,520 --> 00:52:09,360 ‪네? 669 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 ‪미래를 위해 670 00:52:23,720 --> 00:52:28,040 ‪"BKS 레히아" 671 00:52:36,840 --> 00:52:40,520 ‪당시 니코시는 폴란드로 한 달에 ‪차 수십 대를 들여오고 있었죠 672 00:52:40,600 --> 00:52:43,720 ‪하지만 거의 모든 수익을 ‪클럽에 투자했습니다 673 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 ‪받아 674 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 ‪받아 675 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 ‪받아 676 00:53:00,720 --> 00:53:01,720 ‪받아 677 00:53:04,720 --> 00:53:06,560 ‪- 받아 ‪- 누구지? 678 00:53:07,320 --> 00:53:08,320 ‪카롤 포프와프스키요 679 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 ‪리그 승격을 위해 ‪츠라초비아에서 이적돼 왔습니다 680 00:53:11,080 --> 00:53:13,560 ‪그래? 누가 샀어? 681 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 ‪이분이요 682 00:53:17,760 --> 00:53:18,640 ‪내가? 683 00:53:19,600 --> 00:53:21,720 ‪네, 부하 중 한 명이 ‪절 추천했어요 684 00:53:24,440 --> 00:53:26,720 ‪내가 널 샀다면 넌 잘한다는 거야 685 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 ‪자, 받아! 686 00:53:35,600 --> 00:53:38,640 ‪니코시는 스포츠 장비를 조달하고 ‪선수들을 샀습니다 687 00:53:38,720 --> 00:53:42,640 ‪하지만 누군가가 그에게 ‪다가오길 원한다는 건 688 00:53:42,720 --> 00:53:45,360 ‪그 사람에게 ‪강력한 뒷배가 있다는… 689 00:53:47,280 --> 00:53:48,280 ‪뜻이었을 겁니다 690 00:53:48,840 --> 00:53:52,560 ‪2년 만에 레히아는 ‪3부 리그에서 1부로 승격했고 691 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 ‪폴란드 컵을 거머쥐었습니다 692 00:53:54,680 --> 00:53:58,240 ‪- 공을 패스해! 패스하라고! ‪- 안 돼, 패스하지 마, 가! 693 00:53:58,320 --> 00:54:00,040 ‪대단한 경기들이었죠! 694 00:54:00,120 --> 00:54:02,280 ‪자그웽비에, 실롱스크, 루흐전! 695 00:54:02,360 --> 00:54:05,000 ‪그리고 피아스트 글리비체와의 ‪결승전까지! 696 00:54:10,400 --> 00:54:11,360 ‪좋았어! 697 00:54:13,440 --> 00:54:14,280 ‪저리 가요! 698 00:54:17,200 --> 00:54:19,840 ‪한참 후에도 사람들은 말했죠 ‪'니코시 때는 페널티 킥이었어' 699 00:54:20,680 --> 00:54:27,680 ‪레히아 그단스크! 700 00:54:31,320 --> 00:54:32,360 ‪좋았어! 701 00:54:32,840 --> 00:54:36,000 ‪대망이 날이 밝았습니다 ‪실로 엄청나죠! 702 00:54:36,080 --> 00:54:38,880 ‪폴란드 컵의 주인공 ‪레히아 그단스크가 703 00:54:38,960 --> 00:54:41,760 ‪컵 위너스 컵에서 ‪리매치를 치르는데요 704 00:54:41,840 --> 00:54:44,000 ‪상대는 토리노의 유벤투스입니다 705 00:54:44,080 --> 00:54:47,320 ‪트라파노니 감독이 지휘하는 ‪이 비안코네리 팀에 706 00:54:47,400 --> 00:54:52,680 ‪타코니, 시레아, 카브리니 ‪프란델리, 로시, 보니에크 707 00:54:52,760 --> 00:54:55,520 ‪그리고 후보선수 ‪미켈 플라티니까지 포진해 있죠 708 00:55:01,920 --> 00:55:04,160 ‪우리 독수리! 잘한다! 709 00:55:04,760 --> 00:55:09,360 ‪난 항상 너희를 믿었어 ‪사랑하는 녀석들아! 710 00:55:09,440 --> 00:55:11,760 ‪지금은 완전히 다른 클럽입니다 711 00:55:11,840 --> 00:55:13,320 ‪그리고 원하신다면 712 00:55:13,400 --> 00:55:17,840 ‪진열장에 같이 가서 ‪보여드릴 수도 있고 713 00:55:17,920 --> 00:55:19,240 ‪누구 보러 왔어요? 714 00:55:19,320 --> 00:55:20,920 ‪사진도 찍을 수 있어요 715 00:55:21,000 --> 00:55:23,280 ‪니코뎀 씨, 다음 시즌은 어떨까요? 716 00:55:26,760 --> 00:55:31,000 ‪더 좋은 질문이 있지 않나요? ‪다음 시즌 걱정은 안 합니다 717 00:55:31,080 --> 00:55:35,000 ‪여러분, 30초만 주세요 ‪금방 오겠습니다 718 00:55:37,040 --> 00:55:38,320 ‪클렉스! 719 00:55:39,040 --> 00:55:40,040 ‪잘 지냈어요? 720 00:55:41,360 --> 00:55:45,040 ‪이 도시의 한 시민으로서… 721 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 ‪저거 봤어요? 722 00:55:48,520 --> 00:55:51,520 ‪클럽을 위해 해준 모든 것에 ‪정말 고맙게 생각해 723 00:55:52,200 --> 00:55:55,600 ‪- 고마워요, 어떻게 한지 알아요? ‪- 몰라, 말해 봐 724 00:55:56,360 --> 00:55:58,680 ‪보스가 했던 말의 ‪정반대로 했어요 725 00:55:59,320 --> 00:56:00,720 ‪그림자에 있으라고 했죠? 726 00:56:01,720 --> 00:56:03,560 ‪난 불을 다 켰어요 727 00:56:05,360 --> 00:56:06,560 ‪그래, 근데… 728 00:56:07,960 --> 00:56:10,360 ‪여기서 돌아가는 길은 없어 729 00:56:13,440 --> 00:56:15,440 ‪축구, 경기… 730 00:56:16,320 --> 00:56:19,280 ‪다 장난감이에요, 그래서 다들 ‪우릴 좋아할 수 있는 거예요 731 00:56:19,360 --> 00:56:20,920 ‪축구를 원해? 축구를 갖다줬어요 732 00:56:21,000 --> 00:56:23,640 ‪보니에크? 내가 데려다 놨어요 ‪보니에크 데려왔다고요 733 00:56:26,720 --> 00:56:28,520 ‪하지만 진짜로 재밌는 건 734 00:56:30,240 --> 00:56:32,040 ‪다른 곳에 있죠 735 00:56:33,960 --> 00:56:35,640 ‪건배, 잘 지내세요 736 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 ‪제군들! 737 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 ‪날이 밝았습니다 738 00:56:59,680 --> 00:57:02,240 ‪니코뎀 스코타르크차크는 ‪트리시티 최고의 부자죠 739 00:57:02,320 --> 00:57:05,320 ‪매달 들여오는 도난 차량이 ‪100대에 육박합니다 740 00:57:05,400 --> 00:57:09,120 ‪니코시는 이제 밀수꾼들의 왕이죠 ‪세상이 처음 보는 왕입니다 741 00:57:09,200 --> 00:57:10,320 ‪그리고 센터에서 742 00:57:10,400 --> 00:57:12,280 ‪마레크 코발크치크가 ‪공을 잡습니다! 743 00:57:12,360 --> 00:57:15,320 ‪슛을 쏩니다! ‪타코니는 무방비 상태로… 744 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 ‪- 골! ‪- 골! 745 00:57:18,480 --> 00:57:22,080 {\an8}‪니코시, 트리시티, 모두 고마워요! 746 00:57:22,160 --> 00:57:23,120 {\an8}‪"함부르크 1984년" 747 00:57:23,200 --> 00:57:25,520 {\an8}‪그단스크의 명예시민이 되면 ‪뭐가 제일 좋은지 알아요? 748 00:57:26,040 --> 00:57:27,120 ‪안녕하세요 749 00:57:30,920 --> 00:57:32,600 ‪대중교통이 무료라는 거예요 750 00:57:34,440 --> 00:57:36,440 ‪보스가 있어서 너무 좋아요 751 00:57:36,520 --> 00:57:37,440 ‪그래요 752 00:57:37,520 --> 00:57:38,760 ‪당신이 자랑스러워요 753 00:57:44,880 --> 00:57:49,120 ‪니코시는 소위 ‪'의뢰된 절도' 전문이었습니다 754 00:57:49,200 --> 00:57:54,920 ‪그것의 기본적인 개념은 ‪저 같은 평범한 독일인이 그에게 755 00:57:55,000 --> 00:57:56,880 ‪차를 그냥 넘기는 거죠 756 00:57:56,960 --> 00:57:59,920 ‪니코시는 그 차를 ‪합법적으로 폴란드로 옮기고 757 00:58:00,000 --> 00:58:01,600 ‪열쇠를 복사합니다 758 00:58:01,680 --> 00:58:03,760 ‪그리고 적절한 서류를 마련하죠 759 00:58:03,840 --> 00:58:05,960 ‪열쇠는 독일로 돌아가고 760 00:58:06,040 --> 00:58:08,480 ‪독일인은 차량 도난 신고를 합니다 761 00:58:08,560 --> 00:58:11,800 ‪그리고 보험금을 수령하죠 762 00:58:11,880 --> 00:58:13,880 ‪니코시가 주는 한몫도요 763 00:58:14,440 --> 00:58:18,640 ‪모두가 돈을 벌죠 ‪보험사만 예외고요 764 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 ‪카세트테이프 765 00:58:22,640 --> 00:58:23,480 ‪고마워 766 00:58:24,080 --> 00:58:28,440 ‪- 당신과 거래해서 좋았어 ‪- 그래, 고마워, 잘 가 767 00:58:33,160 --> 00:58:34,120 ‪안녕하세요 768 00:58:35,960 --> 00:58:37,040 ‪얘기 좀 할까요? 769 00:58:49,760 --> 00:58:51,480 ‪차스파르, 멜히오르 ‪그리고 발트하자입니다 770 00:58:51,560 --> 00:58:53,520 ‪90분 동안 기다렸어요 771 00:58:54,680 --> 00:58:56,520 ‪경찰에서 오신 분이야 772 00:59:08,080 --> 00:59:10,480 ‪8년 전에 만났던 거 기억합니까? 773 00:59:12,560 --> 00:59:13,760 ‪피오트루시! 774 00:59:13,840 --> 00:59:15,160 ‪아빠 통역 좀 해줘 775 00:59:15,240 --> 00:59:16,280 ‪안녕하세요 776 00:59:16,360 --> 00:59:17,280 ‪안녕 777 00:59:17,760 --> 00:59:20,560 ‪아빠가 독일어를 못 하시니까 ‪제가 통역할게요 778 00:59:21,520 --> 00:59:24,880 ‪언어도 제대로 모르면서 ‪사업을 번창시키다니 779 00:59:24,960 --> 00:59:27,720 ‪정말로 대단하십니다 780 00:59:29,240 --> 00:59:31,560 ‪복수하러 왔나요? 781 00:59:31,640 --> 00:59:36,000 ‪부다페스트에서의 일 말인가요? ‪그건 잊죠, 사적인 방문이었으니까 782 00:59:36,640 --> 00:59:39,080 ‪저와 제가 대표하는 기관은 783 00:59:39,720 --> 00:59:41,680 ‪당신이 지금 하는 일에 ‪관심 있어요 784 00:59:42,200 --> 00:59:44,320 ‪아빠가 지금 하고 있는 ‪일에 대한 거예요 785 00:59:46,640 --> 00:59:47,960 ‪난 합법적인 가게를 운영해요 786 00:59:48,560 --> 00:59:51,240 ‪고객은 폴란드, 독일 등 ‪유럽의 절반 이상에서 오고 787 00:59:51,320 --> 00:59:54,000 ‪독일 여직원까지 고용했어요 ‪엘제요 788 00:59:54,080 --> 00:59:56,360 ‪독일인이 고용을 안 하니 ‪폴란드인이 나섰죠 789 00:59:57,080 --> 00:59:58,040 ‪부끄럽지 않아요? 790 01:00:01,280 --> 01:00:02,720 ‪- 몇 살이니? ‪- 8살요 791 01:00:03,600 --> 01:00:07,320 ‪아빠한테 말해 ‪철창에 갇히고 난 후에 792 01:00:07,400 --> 01:00:10,560 ‪출소할 때가 되면 ‪넌 23살이 될 거라고 793 01:00:11,680 --> 01:00:14,360 ‪아빠, 이 아저씨가 ‪감옥에 넣고 싶대요 794 01:00:17,320 --> 01:00:18,240 ‪가게에 가봐 795 01:00:19,480 --> 01:00:20,880 ‪아빠도 약간은 알아들었어 796 01:00:22,080 --> 01:00:24,520 ‪우린 당신이 뭘 하는지 잘 압니다 797 01:00:25,120 --> 01:00:26,320 ‪대단히 감사합니다 798 01:00:27,600 --> 01:00:28,920 ‪두 가지 방법이 있어요 799 01:00:29,560 --> 01:00:32,280 ‪당신이 우리에게 협조하거나 800 01:00:32,920 --> 01:00:35,640 ‪아니면 우린가 어떻게 해서든 ‪당신을 감옥에 넣거나 801 01:00:36,320 --> 01:00:37,480 ‪대단히 감사합니다 802 01:00:38,800 --> 01:00:43,320 ‪아이들이 자라는 모습을 ‪곁에서 보고 싶지 않아요? 803 01:00:43,880 --> 01:00:44,800 ‪대단히 감사합니다 804 01:00:48,480 --> 01:00:49,680 ‪그럼 또 만나죠 805 01:00:54,160 --> 01:00:55,640 ‪"스코텍스 전자" 806 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 ‪누구였어? 807 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 ‪개구리 808 01:01:04,040 --> 01:01:08,000 ‪'개구리'는 독일 경찰차 색에서 ‪연유된 말이에요 809 01:01:08,080 --> 01:01:09,360 ‪우리 문제 생겼어? 810 01:01:10,560 --> 01:01:11,800 ‪나한테 문제라니? 811 01:01:14,680 --> 01:01:16,080 ‪난 하나 있어 812 01:01:17,240 --> 01:01:18,120 ‪차 때문에 813 01:01:18,200 --> 01:01:19,360 ‪폭스바겐 골프 새 모델 814 01:01:20,840 --> 01:01:23,560 ‪독일인들이 ‪새 이그니션 록을 넣었어 815 01:01:23,640 --> 01:01:26,840 ‪웨지도 핫 와이어도 안 돼 ‪어떻게 해결해야 할지 모르겠어 816 01:01:27,360 --> 01:01:31,200 ‪다른 제조사들도 똑같이 하면 ‪훔치는 건 이제 끝이야 817 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 ‪그래? 818 01:01:44,320 --> 01:01:45,680 ‪네가 피우는 거야? 819 01:01:49,280 --> 01:01:50,200 ‪맞아 820 01:01:50,960 --> 01:01:54,240 ‪다행이다, 해결책을 찾을 때까지 ‪우리 여기 안 나갈 거니까 821 01:02:11,240 --> 01:02:12,440 ‪그럼 그 거시기를 822 01:02:14,480 --> 01:02:17,040 ‪그 거시기에 붙이면 어떄? 823 01:02:18,760 --> 01:02:22,480 ‪안 돼, 그 머시기는 ‪그 구멍에 안 맞아 824 01:02:27,000 --> 01:02:28,240 ‪그럼 나도 모르겠다 825 01:02:51,240 --> 01:02:52,240 ‪뭐? 826 01:02:54,920 --> 01:02:56,160 ‪왜 여기에 록이 있지? 827 01:02:56,760 --> 01:02:59,400 ‪연료 절도에 대비한 안전 조치야 828 01:03:02,840 --> 01:03:04,120 ‪뭐로 열 수 있어? 829 01:03:06,080 --> 01:03:07,720 ‪이그니션 키 830 01:03:19,040 --> 01:03:22,040 ‪그것 때문에 자살하지 말고 831 01:03:22,120 --> 01:03:23,720 ‪우리가 풀자 832 01:03:24,880 --> 01:03:26,040 ‪똑같아 833 01:03:27,160 --> 01:03:30,360 ‪같은 키로 여니까 다를 거 없어 834 01:03:41,920 --> 01:03:43,240 ‪이론상으론 그래 835 01:03:45,600 --> 01:03:46,760 ‪실질적으론 안 돼 836 01:03:47,960 --> 01:03:51,880 ‪이그니션 록으로 ‪5만 마르크짜리 차 절도를 막고 837 01:03:53,160 --> 01:03:57,000 ‪연료 캡으로 ‪20마르크 상당의 연료 절도를 막아 838 01:03:58,360 --> 01:03:59,400 ‪맞아 839 01:03:59,480 --> 01:04:00,480 ‪그래 840 01:04:01,080 --> 01:04:04,000 ‪그럼 독일 엔지니어들이 841 01:04:04,080 --> 01:04:07,200 ‪연료 캡에 ‪돈을 덜 들이려 하지 않았을까? 842 01:04:09,640 --> 01:04:11,160 ‪전부 맞아 843 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 ‪이그니션 키와 연료 캡 키는 같아 844 01:04:13,880 --> 01:04:16,880 ‪하지만 연료 캡의 록은 845 01:04:16,960 --> 01:04:20,920 ‪이그니션 록보다 ‪걸쇠가 2개 더 적어 846 01:04:23,520 --> 01:04:26,560 ‪- 그럼 우린 키의 4분의 3이 있네 ‪- 3분의 2 847 01:04:26,640 --> 01:04:27,600 ‪더 좋아 848 01:04:34,800 --> 01:04:35,840 ‪좋았어! 849 01:04:35,920 --> 01:04:38,440 ‪그래! 바로 그거야! 850 01:04:38,520 --> 01:04:41,720 ‪젠장! 알겠어? 씨발! 851 01:04:41,800 --> 01:04:44,840 ‪머리를 써야 해! ‪해결책을 찾아야 한다고, 응? 852 01:04:45,400 --> 01:04:48,640 ‪이 빌어먹을 폭력은 그만! 853 01:04:48,720 --> 01:04:49,840 ‪씨발! 854 01:04:49,920 --> 01:04:52,280 ‪우린 시대를 앞서가는 거야! 855 01:04:52,360 --> 01:04:54,080 ‪그래! 856 01:04:55,480 --> 01:04:56,320 ‪좋았어! 857 01:04:58,600 --> 01:04:59,520 ‪좋아! 858 01:05:01,080 --> 01:05:04,960 ‪- 좋았어! ‪- 좋았어! 859 01:05:12,160 --> 01:05:13,240 ‪찬양하라! 860 01:05:13,920 --> 01:05:15,440 ‪우리 빼고 시작했어? 861 01:05:16,000 --> 01:05:18,280 ‪- 호호호! ‪- 아빠! 862 01:05:18,360 --> 01:05:19,360 ‪못 알아보겠다 863 01:05:19,880 --> 01:05:21,880 ‪이리 와, 피오트루시, 나탈카 864 01:05:21,960 --> 01:05:23,880 ‪- 착한 일 많이 했어? ‪- 네! 865 01:05:23,960 --> 01:05:26,400 ‪정말이야? ‪상관없어, 선물 가져왔으니까 866 01:05:26,480 --> 01:05:29,600 ‪잘 봐! 867 01:05:32,400 --> 01:05:33,680 ‪브라보! 868 01:06:16,880 --> 01:06:18,680 ‪이 귀하신 얼굴 좀 봐 869 01:06:22,760 --> 01:06:24,120 ‪좋아 870 01:06:27,040 --> 01:06:29,720 ‪위자료는 다 받았어? 871 01:06:29,800 --> 01:06:31,200 ‪- 그럼, 받았지 ‪- 문제없는 거야? 872 01:06:32,400 --> 01:06:36,080 ‪충분하지 않은 것 같은데 ‪4천이었나? 873 01:06:36,160 --> 01:06:37,320 ‪뭐야! 874 01:06:38,480 --> 01:06:42,240 ‪니코뎀, 새 친구를 소개할게 875 01:06:42,320 --> 01:06:44,600 ‪보이투시, 니코뎀이야 876 01:06:45,960 --> 01:06:46,800 ‪니코시입니다 877 01:06:46,880 --> 01:06:50,360 ‪우리 도시를 위해 해준 일에 ‪감명 받았어요, 그리고 878 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 ‪클럽을 위해 해준 일에도요 879 01:06:55,040 --> 01:06:57,000 ‪그리고 다른 일에는 880 01:06:57,680 --> 01:06:58,920 ‪큰 존경을 표합니다 881 01:06:59,960 --> 01:07:04,240 ‪보이투시 말은 ‪일을 주면 기꺼이 하겠단 뜻이야 882 01:07:05,960 --> 01:07:08,600 ‪문제는 이거지 ‪보이투시가 올해 착한 일 했어? 883 01:07:08,680 --> 01:07:09,760 ‪장난 아니었죠 884 01:07:13,000 --> 01:07:14,800 ‪그럼 산타가 뭔가 줄 수도 있겠네 885 01:07:16,440 --> 01:07:17,880 ‪우린 가족이니까 886 01:07:19,600 --> 01:07:20,960 ‪고마워 887 01:07:29,120 --> 01:07:31,000 ‪- 이거 들어봤어? ‪- 그만해 888 01:07:31,080 --> 01:07:33,960 ‪'그만해'가 아니라 ‪아름다운 이야기야, 들어 봐 889 01:07:35,720 --> 01:07:37,600 ‪할아버지는 분명히 ‪못 알아들을 거예요 890 01:07:37,680 --> 01:07:40,320 ‪노아의 방주에서 ‪크리스마스이브 만찬을 해 891 01:07:40,400 --> 01:07:43,800 ‪사방에 동물 똥이 있어 892 01:07:54,680 --> 01:07:57,880 ‪똥 위에 똥이 있고 ‪매우 이국적이야 893 01:07:57,960 --> 01:08:01,040 ‪그런 걸 본 적이 없었거든 894 01:08:01,760 --> 01:08:03,280 ‪끔찍한 이야기지만 895 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 ‪마지막에 노아가 말해 896 01:08:07,120 --> 01:08:13,000 ‪'주님, 제게 계시 같은 걸 ‪주셔도 되지 않을까요?' 897 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 ‪그리고 갑자기 898 01:08:15,040 --> 01:08:16,520 ‪노아는 깜짝 놀라 899 01:08:16,600 --> 01:08:19,200 ‪배를 타고 바다 한가운데 있었는데 900 01:08:19,280 --> 01:08:20,560 ‪문이 나오거든 901 01:08:21,160 --> 01:08:22,120 ‪'누구지?' 902 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 ‪두더지! 903 01:08:23,240 --> 01:08:24,080 ‪아주 좋아! 904 01:08:36,120 --> 01:08:37,760 ‪엄마, 하이 파이브! 905 01:08:50,080 --> 01:08:53,640 ‪"사랑하는 아빠를 위해" 906 01:08:56,800 --> 01:08:58,560 ‪"J. S. 바흐" 907 01:08:59,280 --> 01:09:00,280 ‪나 왔어! 908 01:09:03,200 --> 01:09:04,680 ‪왜 그래, 누나? 909 01:09:05,840 --> 01:09:07,400 ‪메리 크리스마스, 동생 910 01:09:07,480 --> 01:09:09,120 ‪고맙고 이하 동문 911 01:09:11,040 --> 01:09:13,680 ‪- 평소답지 않은데 ‪- 아냐, 아무 일 없어 912 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 ‪아닌 거 알아 913 01:09:16,400 --> 01:09:17,520 ‪나 사랑에 빠졌어 914 01:09:19,320 --> 01:09:20,880 ‪그 행운의 사나이는 누구지? 915 01:09:21,480 --> 01:09:24,320 ‪서점에서 나 도와주는 남자야 916 01:09:25,160 --> 01:09:26,640 ‪정말 착해 917 01:09:29,400 --> 01:09:31,200 ‪누나 거기서 일 안 해도 되잖아 918 01:09:32,120 --> 01:09:34,080 ‪원하면 그 사람 일자리 구해 줄게 919 01:09:59,400 --> 01:10:01,200 ‪넌 마음이 정말 따뜻해, 니코시 920 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 ‪사랑하는 모든 사람들에게 ‪특별한 걸 해줬지 921 01:10:05,760 --> 01:10:07,840 ‪온 세상 사람들의 산타야 922 01:10:09,800 --> 01:10:11,520 ‪누구도 잊질 않았어 923 01:10:36,400 --> 01:10:38,240 ‪선물 안 열어봐? 924 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 ‪독일제야 925 01:10:47,760 --> 01:10:48,920 ‪호신용 926 01:10:52,880 --> 01:10:55,200 ‪실물이 더 좋아, 산타 927 01:10:57,080 --> 01:10:58,000 ‪아야 928 01:11:04,520 --> 01:11:05,600 ‪아름다워 929 01:11:07,840 --> 01:11:09,160 ‪당신이 아름다워 930 01:11:13,840 --> 01:11:15,240 ‪내가 왜 당신 좋아하는지 알아? 931 01:11:16,680 --> 01:11:17,560 ‪산타? 932 01:11:20,360 --> 01:11:21,920 ‪당신은 다른 세상에서 살고 933 01:11:23,200 --> 01:11:24,520 ‪다른 가족이 있고 934 01:11:26,360 --> 01:11:28,320 ‪날 쉽게 잊을 수 있어 935 01:11:30,320 --> 01:11:31,640 ‪하지만 그러지 않잖아 936 01:11:35,880 --> 01:11:37,720 ‪내가 당신한테 ‪뭔가 의미 있는 사람 같아 937 01:11:39,000 --> 01:11:41,720 ‪이 집도 다른 그 집만큼 ‪소중하다고 느껴지고 938 01:11:49,640 --> 01:11:51,320 ‪언제나 당신한테 기댈 수 있어 939 01:12:01,800 --> 01:12:04,240 ‪당신에게 시간이 얼마나 없어도… 940 01:12:23,800 --> 01:12:24,640 ‪바보 941 01:12:25,120 --> 01:12:26,240 {\an8}‪안녕하세요 942 01:12:26,320 --> 01:12:28,640 {\an8}‪"폴란드 - 동독 ‪국경 통과" 943 01:12:29,360 --> 01:12:30,640 ‪트렁크에 뭐 들었어요? 944 01:12:36,640 --> 01:12:37,960 ‪젠장! 945 01:12:38,040 --> 01:12:39,000 ‪내려요 946 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 ‪내리세요 947 01:12:46,400 --> 01:12:48,080 ‪차 지붕에 손 올려요 948 01:13:03,440 --> 01:13:06,040 ‪니코시는 감옥에 안 갔어요 949 01:13:07,320 --> 01:13:09,320 ‪그들은 벌금만 매겼죠 950 01:13:10,320 --> 01:13:12,680 ‪그리고 여권을 뺏어갔어요 951 01:13:15,080 --> 01:13:19,880 ‪어떻게 하면 독일에 ‪합법적으로 머무를 수 있을까요? 952 01:13:23,560 --> 01:13:26,720 ‪독일 사람과 결혼하는 거예요 953 01:13:30,480 --> 01:13:33,360 ‪"사랑해" 954 01:13:36,040 --> 01:13:37,920 ‪- 안녕, 니코시 ‪- 왔어? 955 01:13:38,000 --> 01:13:39,480 ‪무슨 일이야? 956 01:13:40,600 --> 01:13:44,480 ‪"나가!" 957 01:13:54,840 --> 01:13:56,080 ‪나랑 결혼해 줄래? 958 01:13:56,960 --> 01:13:57,880 ‪뭐? 959 01:13:59,040 --> 01:14:00,000 ‪사랑해! 960 01:14:00,840 --> 01:14:02,600 ‪진정… 961 01:14:02,680 --> 01:14:03,800 ‪나의 갱스터 962 01:14:05,840 --> 01:14:06,720 ‪알았어 963 01:14:10,480 --> 01:14:12,560 ‪엘제, 하지 마, 진정… 964 01:14:30,000 --> 01:14:31,640 ‪요즘 왜 그렇게 많이 먹어? 965 01:14:41,480 --> 01:14:42,480 ‪맛있어요 966 01:14:47,760 --> 01:14:48,760 ‪안 돼, 젠장… 967 01:14:59,680 --> 01:15:03,640 ‪여러분을 이 자리에 ‪모시게 돼 영광입니다 968 01:15:03,720 --> 01:15:04,840 ‪그러겠습니다 969 01:15:12,160 --> 01:15:13,240 ‪집어치워요 970 01:15:38,880 --> 01:15:41,240 ‪니코뎀의 인생에서 ‪창문의 역할은… 971 01:15:44,560 --> 01:15:46,000 ‪내가 이미 말했지 972 01:15:46,520 --> 01:15:49,880 ‪니코시! 973 01:15:55,840 --> 01:15:59,000 ‪국경 넘으면 다시는 독일로 ‪못 돌아오는 거 알지? 974 01:16:01,440 --> 01:16:03,640 ‪돌아올 거야 ‪방법은 아직 모르겠지만 975 01:16:05,360 --> 01:16:06,400 ‪꼭 돌아온다 976 01:16:11,520 --> 01:16:13,480 ‪1985년이었어요 977 01:16:13,560 --> 01:16:15,040 ‪체포가 시작된 시기 978 01:16:15,640 --> 01:16:17,560 ‪그래, 모두를 잡아 가뒀지 979 01:16:17,640 --> 01:16:18,720 ‪운반인들 980 01:16:19,280 --> 01:16:22,120 ‪심지어 니코시의 ‪두 번째 부인의 파트너와 981 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 ‪함께 일했던 ‪레히아 사람들까지 전부 다 982 01:16:26,760 --> 01:16:27,680 ‪니코시는요? 983 01:16:28,160 --> 01:16:31,680 {\an8}‪"오를레 1985년" 984 01:16:33,800 --> 01:16:34,960 ‪- 여보세요? ‪- 달아나 985 01:16:35,040 --> 01:16:36,920 ‪지금 당장 토껴! 986 01:16:40,920 --> 01:16:43,400 ‪아빠, 크레페 좀 만들어 줄래요? 987 01:16:47,200 --> 01:16:48,160 ‪그래 988 01:16:52,120 --> 01:16:54,240 ‪오늘 일하러 가요? 989 01:16:56,680 --> 01:16:58,040 ‪평소와 똑같아, 공주님 990 01:16:58,960 --> 01:17:00,840 ‪얼마 동안 일할 건데요? 991 01:17:02,480 --> 01:17:03,560 ‪잠깐 992 01:17:07,480 --> 01:17:08,400 ‪자 993 01:17:08,960 --> 01:17:10,920 ‪- 위층 할머니 방에서 먹어 ‪- 네 994 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 ‪언제 올 거예요? 995 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 ‪금방 올게 996 01:17:21,200 --> 01:17:24,320 ‪그다음 해 내내 아빠를 못 봤어요 997 01:17:39,000 --> 01:17:42,760 {\an8}‪"그단스크 옐리트코보 ‪크리스마스이브" 998 01:17:45,880 --> 01:17:47,600 ‪- 안녕 ‪- 안녕하세요 999 01:17:48,520 --> 01:17:49,800 ‪수색 영장을 가져왔습니다 1000 01:17:50,720 --> 01:17:54,920 ‪수배 중인 니코뎀 스코타르차크가 ‪여기 있다는 합리적 의심이 듭니다 1001 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 ‪아빠 어디 있는지 알아? 1002 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 ‪힘들 때 돕는 가족이 ‪진정한 가족이지 1003 01:18:15,000 --> 01:18:17,080 ‪아빠 어디 숨어 있는지 알아? 1004 01:18:22,280 --> 01:18:24,600 ‪경위님, 굴뚝엔 아무것도 없습니다 1005 01:18:32,960 --> 01:18:33,800 ‪좋아 1006 01:18:34,280 --> 01:18:35,360 ‪다 철수해 1007 01:18:45,080 --> 01:18:48,760 ‪이런 말이 있지 ‪가족은 사진에서만 사이가 좋다고 1008 01:18:49,720 --> 01:18:51,680 ‪니코시 가족의 경우는 1009 01:18:52,560 --> 01:18:55,320 ‪그 말이 꼭 들어맞지는 않았어 1010 01:19:00,960 --> 01:19:03,720 {\an8}‪실비오는 1986년에 ‪니코시의 인생에 등장했어요 1011 01:19:03,800 --> 01:19:04,920 {\an8}‪"포즈난 1986년" 1012 01:19:05,000 --> 01:19:09,440 ‪완전히 다른 스타일인데도 ‪이후 오랫동안 동료가 되죠 1013 01:19:11,480 --> 01:19:13,560 ‪가장 가까운 동료 1014 01:19:14,200 --> 01:19:16,440 ‪그리고 그의 오른팔 1015 01:19:28,440 --> 01:19:32,160 ‪브론키 교도소에 ‪2년 갇혀 있었을 때 1016 01:19:33,920 --> 01:19:35,440 ‪이런 친구가 있었어 1017 01:19:37,200 --> 01:19:38,960 ‪다들 '피노키오'라고 불렀지 1018 01:19:41,240 --> 01:19:42,280 ‪왠지 알아? 1019 01:19:43,720 --> 01:19:46,720 ‪왜냐하면 매일 1020 01:19:48,480 --> 01:19:50,920 ‪정확히, 마치 태엽 장치처럼 1021 01:19:52,040 --> 01:19:53,280 ‪아침 8시에 1022 01:19:54,560 --> 01:19:55,680 ‪나무 깎듯 딸 쳤거든 1023 01:19:57,440 --> 01:19:58,560 ‪실비오 1024 01:20:00,720 --> 01:20:01,720 ‪안녕 1025 01:20:02,200 --> 01:20:03,440 ‪이 예쁜 아가씨들은 누구지? 1026 01:20:04,800 --> 01:20:09,600 ‪카타지나, 마그달레나 ‪사실 둘 다 보스 보고 싶어 했어 1027 01:20:09,680 --> 01:20:11,000 ‪특히 마그달레나가 1028 01:20:12,480 --> 01:20:13,320 ‪잠깐 1029 01:20:13,800 --> 01:20:17,120 ‪스코타르차크는 차량 절도와 ‪대규모 밀수 혐의로 수배 중입니다 1030 01:20:17,200 --> 01:20:21,400 ‪그의 행방에 관해 ‪어떤 정보라도 아시는 분들은 1031 01:20:21,480 --> 01:20:26,760 ‪997에 신고하거나 ‪가까운 경찰서에 연락하십시오 1032 01:20:26,840 --> 01:20:27,840 ‪응? 1033 01:20:41,920 --> 01:20:43,240 ‪보스, 무슨 일이야? 1034 01:20:49,480 --> 01:20:52,600 ‪우리는 자매의 시신을 ‪무덤에 묻습니다 1035 01:20:52,680 --> 01:20:58,040 ‪그리스도께서 죽은 자들 가운데 ‪처음 부활하셨기에… 1036 01:21:06,640 --> 01:21:08,240 ‪이해가 안 돼 1037 01:21:10,520 --> 01:21:13,280 ‪보스 누나가 왜 그랬는지 1038 01:21:14,720 --> 01:21:17,040 ‪누구 아는 사람 있어? 1039 01:21:20,440 --> 01:21:21,520 ‪왜냐하면 1040 01:21:23,120 --> 01:21:24,800 ‪난 항상 궁금하거든 1041 01:21:27,840 --> 01:21:32,880 ‪자기 목숨을 ‪스스로 앗는 사람의 머리에선 1042 01:21:35,800 --> 01:21:38,280 ‪어떤 일이 일어나는지 1043 01:21:40,920 --> 01:21:42,680 ‪내가 사랑하는 사람은 다 죽어 1044 01:21:45,720 --> 01:21:48,000 ‪어찌 된 게 나만 운이 좋아 1045 01:21:56,760 --> 01:21:58,000 ‪이제 뭐 할 거야? 1046 01:22:08,080 --> 01:22:09,040 ‪뭐? 1047 01:22:11,760 --> 01:22:13,640 ‪- 이제 뭐 할 거냐고 물… ‪- 운전해 1048 01:22:18,720 --> 01:22:22,120 ‪성부와 성자와 ‪성령의 이름으로 아멘 1049 01:22:24,680 --> 01:22:26,040 {\an8}‪"그단스크 주재 독일 총영사관" 1050 01:22:26,120 --> 01:22:31,320 {\an8}‪제 의뢰인 니코스 스코타르차크는 ‪1954년에 단치히에서 태어났습니다 1051 01:22:31,880 --> 01:22:35,320 ‪이건 어머니 마리아 플루겔의 ‪출생증명서예요 1052 01:22:35,400 --> 01:22:36,480 ‪아버지는 폴란드인입니다 1053 01:22:37,120 --> 01:22:39,680 ‪어머니가 폴란드인으로 키웠죠 1054 01:22:39,760 --> 01:22:41,640 ‪다른 애들 사이에서 튀지 말라고요 1055 01:22:42,200 --> 01:22:46,560 ‪이제 제 의뢰인은 ‪본국으로 돌아가고 싶어 합니다 1056 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 ‪여기 보십시오 1057 01:23:02,120 --> 01:23:04,680 ‪독일어는 하나도 모릅니까? 1058 01:23:06,840 --> 01:23:08,160 ‪오렌지 두 상자… 1059 01:23:24,520 --> 01:23:26,400 ‪나한테서 독일 소시지 냄새 나냐? 1060 01:23:28,440 --> 01:23:29,320 ‪어서 와 1061 01:23:29,960 --> 01:23:30,840 ‪잘 있었어? 1062 01:23:33,160 --> 01:23:36,400 ‪실비오야, 너 같은데 ‪폴란드에서 일하지 1063 01:23:37,200 --> 01:23:38,280 ‪괜찮은 남자야 1064 01:23:43,320 --> 01:23:45,400 ‪여기 완전 끝내준다 1065 01:23:47,480 --> 01:23:48,560 ‪비가 좀 오네 1066 01:23:49,600 --> 01:23:50,600 ‪젠장! 1067 01:23:52,640 --> 01:23:56,720 ‪7대째 이어진 뿌리의 ‪자랑스러운 독일 시민으로서 1068 01:23:56,800 --> 01:24:00,120 ‪내가 말한다 ‪우린 다시 갈 거야, 함부르크로! 1069 01:24:00,200 --> 01:24:01,520 ‪야호! 1070 01:24:08,280 --> 01:24:10,560 ‪실비오 1071 01:24:14,040 --> 01:24:16,240 ‪넌 그게 웃겨? 1072 01:24:16,320 --> 01:24:18,120 ‪그럼 웃어 봐! 1073 01:24:18,200 --> 01:24:20,800 ‪웃어! 웃으라고! 1074 01:24:22,160 --> 01:24:23,320 ‪너 미쳤어? 1075 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 ‪- 그냥 화나니까 ‪- 닥쳐! 1076 01:24:27,360 --> 01:24:29,440 ‪제국에서 그런 식으로 ‪사업할 거야? 1077 01:24:30,200 --> 01:24:32,880 ‪씨발, 화나게 하잖아 1078 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 ‪진정해라 1079 01:24:38,560 --> 01:24:42,800 ‪니코시가 어디서 실비오를 ‪찾았는지 모르겠지만, 어디서 왔든 1080 01:24:43,360 --> 01:24:44,680 ‪우리와는 늘 달랐습니다 1081 01:24:44,760 --> 01:24:45,800 {\an8}‪"3년 후 함부르크" 1082 01:24:45,880 --> 01:24:47,240 {\an8}‪시티 보이가 아냐 1083 01:24:47,320 --> 01:24:51,720 {\an8}‪우리의 니코시가 숨어 지낸다고 ‪사업이 휘청한 건 아니었어요 1084 01:24:51,800 --> 01:24:53,480 ‪연료 캡 속임수가 고안된 후 1085 01:24:53,560 --> 01:24:56,320 ‪매달 100대 이상의 자동차가 ‪폴란드로 옮겨졌죠 1086 01:24:56,400 --> 01:25:01,000 ‪그리고 '의뢰된 절도'를 통해 ‪렌트카도 계속 훔쳤고요 1087 01:25:01,520 --> 01:25:03,840 ‪그때부터 니코시는 ‪술을 마시기 시작했어요 1088 01:25:05,360 --> 01:25:08,040 ‪잠깐… 나 금방 올게 1089 01:25:28,240 --> 01:25:29,240 ‪젠장 1090 01:25:31,680 --> 01:25:34,000 ‪'스리섬 섹스'를 ‪독일어로는 뭐라고 해? 1091 01:25:34,080 --> 01:25:35,320 ‪'드라이어섹스' 1092 01:25:36,440 --> 01:25:37,960 ‪봤지? 너 의사소통 돼 1093 01:25:38,040 --> 01:25:39,360 ‪할 수 있어 1094 01:25:39,880 --> 01:25:41,840 ‪똑똑한 애 탔어 1095 01:25:42,360 --> 01:25:43,640 ‪사랑해 1096 01:25:47,080 --> 01:25:48,760 ‪젠장, 이 차 뭐야? 1097 01:25:48,840 --> 01:25:51,560 ‪7시리즈, BMW 7 1098 01:25:51,640 --> 01:25:53,400 ‪빌어먹을 법적 상태 말이야 1099 01:25:57,680 --> 01:25:58,680 ‪안 좋네 1100 01:25:59,600 --> 01:26:03,040 ‪'의뢰된 절도'였어 ‪그리고 내 여권은 위조된 거야 1101 01:26:07,400 --> 01:26:09,000 ‪여자한테 꽉 잡으라고 해 1102 01:26:09,480 --> 01:26:10,480 ‪뭐야? 1103 01:26:15,480 --> 01:26:16,680 ‪제기랄! 1104 01:26:17,240 --> 01:26:18,080 ‪집중해 1105 01:26:18,560 --> 01:26:21,720 ‪그 둘이 함께 있을 땐 ‪모든 게 가능해 보였지 1106 01:26:21,800 --> 01:26:23,200 ‪우리 할 수 있지? 1107 01:26:27,800 --> 01:26:28,880 ‪물론이지 1108 01:26:30,800 --> 01:26:31,960 ‪재수 좋으면 1109 01:26:46,240 --> 01:26:48,000 ‪- 좋은 아침이에요 ‪- 이름 뭡니까? 1110 01:26:52,840 --> 01:26:55,160 ‪친구가 임신했는데 1111 01:26:55,240 --> 01:26:56,760 ‪몸이 안 좋다고 해서 1112 01:26:57,240 --> 01:26:58,760 ‪병원에 급히 가는 중이었어요 1113 01:27:15,920 --> 01:27:17,920 ‪여보! 잠깐만! 1114 01:27:18,480 --> 01:27:19,520 ‪그쪽 아니야! 1115 01:27:26,200 --> 01:27:27,720 ‪저기 가네요 1116 01:27:28,800 --> 01:27:32,200 ‪근데 돌아올 거예요 ‪여기 계세요, 데려올게요 1117 01:27:57,200 --> 01:27:59,120 ‪판사와 얘기했다 1118 01:28:00,600 --> 01:28:04,200 ‪차량 절도, 음주 운전 ‪그리고 사고 유발 1119 01:28:04,880 --> 01:28:07,920 ‪18개월에서 2년 형이야 1120 01:28:15,240 --> 01:28:16,560 ‪좀 쉬면 되겠네 1121 01:28:17,200 --> 01:28:18,720 ‪책도 좀 읽고 1122 01:28:20,320 --> 01:28:23,720 ‪검찰 측에서도 너의 ‪의심스러운 독일 뿌리를 알아챘어 1123 01:28:23,800 --> 01:28:28,560 ‪의심스러운 독일 뿌리라며 ‪그걸 알고 싶어 하네요 1124 01:28:38,800 --> 01:28:39,800 ‪당신? 1125 01:28:41,200 --> 01:28:42,120 ‪거북이 1126 01:28:45,320 --> 01:28:46,400 ‪나, 호랑이 1127 01:28:52,040 --> 01:28:55,720 ‪국경에서 다른 도난 차량 ‪두 대를 압수했어 1128 01:28:56,880 --> 01:29:01,160 ‪미하우 돌셰프스키나 ‪파베우 코즈워프스키가 1129 01:29:01,680 --> 01:29:04,240 ‪네가 밀수 지시를 내렸다고 불면 1130 01:29:04,720 --> 01:29:06,040 ‪결과는 더 나빠질 거야 1131 01:29:06,560 --> 01:29:10,240 ‪형량을 두 자릿수까지 ‪높일 수 있지 싶어 1132 01:29:14,040 --> 01:29:16,520 ‪실비오는 이탈리아에서 ‪2년 살고 있어 1133 01:29:17,160 --> 01:29:18,200 ‪니코시! 1134 01:29:19,320 --> 01:29:20,680 ‪이제 끝났어 1135 01:29:21,320 --> 01:29:22,280 ‪끝났답니다 1136 01:29:23,040 --> 01:29:24,760 ‪내 제안을 받아들여 1137 01:29:25,240 --> 01:29:26,280 ‪제안을 받아들이랍니다 1138 01:29:26,360 --> 01:29:28,160 ‪기회가 또 없을지 몰라 1139 01:29:28,240 --> 01:29:30,080 ‪기회가 또 없을 거라고요 1140 01:29:31,600 --> 01:29:34,480 ‪어떤 제안을 말하는 겁니까? 1141 01:29:36,600 --> 01:29:37,840 ‪증언을 1142 01:29:38,360 --> 01:29:39,640 ‪시작해 1143 01:29:43,200 --> 01:29:44,080 ‪멋지네 1144 01:29:46,000 --> 01:29:48,360 ‪폴란드어를 배웠군 1145 01:29:50,280 --> 01:29:51,280 ‪훌륭해 1146 01:29:53,560 --> 01:29:54,920 ‪그럼 이거 말해 봐 1147 01:29:56,560 --> 01:29:58,760 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1148 01:30:00,280 --> 01:30:02,880 ‪네가 그렇게 ‪여러 나라 말을 잘 구사하면 1149 01:30:02,960 --> 01:30:08,840 ‪이건 어떻게 하는지 듣고 싶어 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1150 01:30:12,080 --> 01:30:12,920 ‪'내가' 1151 01:30:13,520 --> 01:30:14,680 ‪'내가' 1152 01:30:15,320 --> 01:30:20,560 ‪'그린… 그림… 은' 1153 01:30:20,640 --> 01:30:23,360 ‪'기… 린… 그림…' 1154 01:30:25,400 --> 01:30:26,440 ‪'이다' 1155 01:30:30,440 --> 01:30:33,040 ‪저 사람한테 알려줘요 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1156 01:30:36,520 --> 01:30:40,640 ‪저 신사한테 가르쳐 주라고요 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1157 01:30:40,720 --> 01:30:42,320 ‪나 듣고 있어요, 네? 1158 01:30:43,080 --> 01:30:48,280 ‪그냥 말하라고 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1159 01:30:51,400 --> 01:30:52,720 ‪씨발! 1160 01:30:59,360 --> 01:31:00,480 ‪미안해요 1161 01:31:01,480 --> 01:31:04,320 ‪왜 나 안 도와줘요? ‪왜 저놈한테 말 안 해요? 1162 01:31:04,400 --> 01:31:06,040 ‪근데 그걸 왜 해야 하죠? 1163 01:31:06,120 --> 01:31:08,640 ‪어떻게 말하는지 알고 싶으니까요 1164 01:31:08,720 --> 01:31:12,200 ‪제발 말하라고요 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1165 01:31:12,760 --> 01:31:14,760 ‪씨발, 당장 해! 1166 01:31:15,240 --> 01:31:16,160 ‪준비, 시작! 1167 01:31:17,120 --> 01:31:18,800 ‪온통 등신들뿐이야! 1168 01:31:19,640 --> 01:31:21,400 ‪- 도와줘요 ‪- '내가 그린…' 1169 01:31:21,480 --> 01:31:23,200 ‪나한테 말고, 저 사람한테! 1170 01:31:23,280 --> 01:31:24,440 ‪제발! 1171 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 ‪미안해요 1172 01:31:27,240 --> 01:31:30,200 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' ‪이게 그리 어려워? 1173 01:31:31,200 --> 01:31:32,840 ‪- '내가…' ‪- 좋아요, 해요 1174 01:31:36,440 --> 01:31:37,600 ‪빌어먹을 탁자 가져와 1175 01:31:38,160 --> 01:31:41,560 ‪여기 앉아서 저 사람한테 말해요 1176 01:31:41,640 --> 01:31:45,720 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1177 01:31:45,800 --> 01:31:46,680 ‪당장! 1178 01:31:46,760 --> 01:31:49,520 ‪좀 더 길고 ‪똑똑해 보이는 거 말해 봐 1179 01:31:49,600 --> 01:31:52,360 ‪간단한 문장이잖아 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1180 01:31:52,440 --> 01:31:53,400 ‪제발 1181 01:31:54,000 --> 01:31:55,080 ‪증언을 1182 01:31:56,400 --> 01:31:57,520 ‪시작해 1183 01:31:58,120 --> 01:31:59,320 ‪뭐야? 1184 01:32:03,440 --> 01:32:08,120 ‪'내가… ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1185 01:32:08,200 --> 01:32:09,400 ‪빌어먹을 기린! 1186 01:32:11,080 --> 01:32:12,080 ‪기린! 1187 01:32:13,320 --> 01:32:14,320 ‪기린! 1188 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 ‪그냥 둬! 1189 01:32:32,120 --> 01:32:33,000 ‪꺼져! 1190 01:32:34,360 --> 01:32:35,800 ‪나 만지지 마요 1191 01:32:49,040 --> 01:32:53,720 ‪니코시는 최고 경비 교도소에서의 ‪21개월 형을 선고받았어 1192 01:32:56,240 --> 01:32:58,280 ‪하지만 여전히 한 폴란드 남자가 1193 01:32:58,360 --> 01:33:03,160 ‪독일 사법 제도의 위엄에 새긴 ‪상처는 치유되지 않았지 1194 01:33:06,720 --> 01:33:07,960 ‪상처는 생생해서 1195 01:33:08,440 --> 01:33:11,200 ‪아물게 하려면 ‪새로운 것들이 지불돼야 했어 1196 01:33:16,160 --> 01:33:20,040 ‪그 상처에 대한 벌은 ‪아직 남아 있었지 1197 01:33:25,920 --> 01:33:30,400 {\an8}‪"최고 경비 교도소 ‪독일 테겔, 1989년" 1198 01:33:42,160 --> 01:33:43,560 ‪폴란드어로 된 거 있어요? 1199 01:33:46,160 --> 01:33:48,360 {\an8}‪"니코스 카잔차키스 ‪그리스인 조르바" 1200 01:33:49,240 --> 01:33:50,080 ‪니코시? 1201 01:33:54,800 --> 01:33:55,960 ‪나도 니코시예요 1202 01:34:00,000 --> 01:34:01,160 ‪레히아는 어때? 1203 01:34:01,240 --> 01:34:02,680 ‪묻지도 마 1204 01:34:04,840 --> 01:34:06,320 ‪시티 보이들은? 1205 01:34:06,800 --> 01:34:09,760 ‪클렉스한테 새 약혼녀 생겼어 1206 01:34:11,200 --> 01:34:14,120 ‪보이들은 평소처럼 ‪사방으로 뛰어다니고 1207 01:34:14,720 --> 01:34:16,360 ‪실비오는 이탈리아에 갇혀 있어 1208 01:34:16,880 --> 01:34:18,440 ‪실비오는 시티 보이 아니잖아 1209 01:34:20,400 --> 01:34:21,280 ‪그래, 알아 1210 01:34:25,240 --> 01:34:26,160 ‪말해 봐 1211 01:34:28,200 --> 01:34:30,200 ‪여기서 시간 어떻게 때워? 1212 01:34:30,680 --> 01:34:32,000 ‪독서해 1213 01:34:33,760 --> 01:34:35,200 ‪'그리스인 조르바' 읽어 봤어? 1214 01:34:36,960 --> 01:34:38,640 ‪난 책 읽을 시간 없어 1215 01:34:40,400 --> 01:34:41,320 ‪그래 1216 01:34:43,520 --> 01:34:46,480 ‪그 그리스인 참 괜찮더라 1217 01:34:47,240 --> 01:34:48,920 ‪원하는 대로 했어 ‪자존심이 있었지 1218 01:34:50,840 --> 01:34:52,640 ‪인생 최고의 것을 ‪얻는 방법을 알았어 1219 01:34:53,800 --> 01:34:54,640 ‪근데 1220 01:34:56,040 --> 01:35:01,080 ‪그 사람은 감옥이 아니라 ‪화창한 그리스에 있었잖아, 맞지? 1221 01:35:05,360 --> 01:35:06,920 ‪처음엔 가브리엘라 ‪그다음엔 누나 가고 1222 01:35:07,000 --> 01:35:09,040 ‪애들은 아빠 없이 자라고 있어 1223 01:35:14,800 --> 01:35:18,320 ‪여긴 일반 칫솔이랑 치약만 줘 1224 01:35:21,240 --> 01:35:22,320 ‪광택을 잃어 가 1225 01:35:30,320 --> 01:35:32,520 ‪끝났습니다, 그만하십시오 1226 01:35:39,640 --> 01:35:40,720 ‪끝났습니다 1227 01:35:44,120 --> 01:35:44,960 ‪그만하세요 1228 01:35:46,200 --> 01:35:47,120 ‪끝났습니다 1229 01:38:01,840 --> 01:38:03,920 ‪가족의 자살 내력과 1230 01:38:04,440 --> 01:38:06,600 ‪당신의 전반적인 상태에 근거해 1231 01:38:07,960 --> 01:38:12,600 ‪남은 형기는 ‪정신 병동에서 채우게 될 겁니다 1232 01:38:15,120 --> 01:38:16,680 ‪거기 가면 호전될 거예요 1233 01:38:39,320 --> 01:38:42,280 ‪"그리스인 조르바" 1234 01:38:50,280 --> 01:38:54,160 ‪실비오는 이탈리아 교도소에서 ‪복역하며 완전히 넋을 잃었습니다 1235 01:38:54,240 --> 01:38:57,720 ‪그 나라 언어를 속히 습득하고 ‪마피아 이야기에 솔깃해졌죠 1236 01:38:57,800 --> 01:38:59,920 ‪규율, 가문의 의리 1237 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 ‪거절 못 할 제안 같은 것에 말이죠 1238 01:39:05,040 --> 01:39:06,840 ‪우린 뭔가 조치를 취해야 해 1239 01:39:10,000 --> 01:39:11,080 ‪폴란드에 돌아오며 1240 01:39:11,160 --> 01:39:14,280 ‪그 모든 걸 우리 영역에 ‪적용할 수 있다고 확신했죠 1241 01:39:15,920 --> 01:39:18,440 ‪코카인을 하면 ‪그 믿음이 특히 강해졌어요 1242 01:39:19,920 --> 01:39:21,360 ‪어디에 무슨 조치를? 1243 01:39:25,440 --> 01:39:26,440 ‪응? 1244 01:39:27,040 --> 01:39:28,080 ‪어디에 무슨 조치를 취해? 1245 01:39:29,400 --> 01:39:31,560 ‪내 카포한테 1246 01:39:33,720 --> 01:39:35,600 ‪니코시한테 말이야 1247 01:39:36,680 --> 01:39:39,160 ‪그리고 여기서 일어나는 모든 일에 1248 01:39:40,520 --> 01:39:43,080 ‪이 빌어먹을 사업을 ‪누군가는 굴려야 되잖아 1249 01:39:44,680 --> 01:39:46,160 ‪사업은 저절로 굴러가 1250 01:39:48,360 --> 01:39:49,480 ‪그건 실수야 1251 01:39:50,840 --> 01:39:53,520 ‪결국 누군가가 낚아채 가버리지 1252 01:39:54,880 --> 01:39:56,440 ‪우리 카포가 없으면 1253 01:39:57,720 --> 01:39:59,360 ‪폭삭 망하고 말 거야 1254 01:40:02,320 --> 01:40:03,200 ‪자연은… 1255 01:40:05,600 --> 01:40:06,440 ‪자연은… 1256 01:40:11,400 --> 01:40:12,680 ‪징공 상태를 싫어한다 1257 01:40:16,720 --> 01:40:18,720 ‪대체 뭐라고 지껄이는 거야? 1258 01:40:20,600 --> 01:40:23,400 ‪누군가는 이 일을 ‪해결해야지, 안 그래? 1259 01:40:25,480 --> 01:40:26,840 ‪아닌가? 1260 01:40:28,720 --> 01:40:31,040 ‪철권으로 다스려야지 1261 01:40:31,800 --> 01:40:34,240 ‪'누군가'라는 말을 자꾸 쓰는데 1262 01:40:35,720 --> 01:40:37,000 ‪염두에 두는 사람 있어? 1263 01:40:43,560 --> 01:40:45,560 ‪글쎄, 몰라 1264 01:40:48,640 --> 01:40:52,080 ‪사람들은 현 상황을 볼 수 있잖아? 1265 01:40:52,680 --> 01:40:54,920 ‪2 더하기 2를 할 수 있어 1266 01:40:56,800 --> 01:40:57,920 ‪그러면 계산이 맞아 1267 01:40:58,720 --> 01:41:01,040 ‪그리고 산수를 한 사람이 1268 01:41:02,120 --> 01:41:03,160 ‪너 아냐? 1269 01:41:04,240 --> 01:41:05,840 ‪좋군, 근데 틀렸어 1270 01:41:07,280 --> 01:41:08,120 ‪뭐? 1271 01:41:14,680 --> 01:41:16,160 ‪나 걱정돼 1272 01:41:16,240 --> 01:41:17,080 ‪아니! 1273 01:41:17,680 --> 01:41:19,160 ‪우리 가문 우두머리가 걱정돼 1274 01:41:19,640 --> 01:41:20,520 ‪걱정하지 마 1275 01:41:21,040 --> 01:41:23,920 ‪우리 카포는 알아서 잘해 1276 01:41:24,880 --> 01:41:25,800 ‪알겠어? 1277 01:41:31,440 --> 01:41:32,720 ‪알겠어 1278 01:41:39,280 --> 01:41:41,280 ‪저 엉큼한… 1279 01:41:42,080 --> 01:41:43,480 ‪이탈리아 말을 하는군 1280 01:41:47,880 --> 01:41:51,760 {\an8}‪"베를린 테겔 교도소 정신 병동 ‪1989년 12월 4일" 1281 01:42:05,320 --> 01:42:08,240 ‪자유에 대한 갈망과 ‪삶에 대한 애착은 1282 01:42:08,320 --> 01:42:11,520 ‪죽음의 공포보다 강했어 1283 01:42:14,320 --> 01:42:17,120 ‪니코시가 흘린 ‪피 한 방울 한 방울은 1284 01:42:17,200 --> 01:42:19,800 ‪후자와 가까워지게 한 만큼 1285 01:42:20,520 --> 01:42:21,840 ‪전자에도 가까워지게 했지 1286 01:42:22,320 --> 01:42:23,360 ‪지금이야 1287 01:42:30,640 --> 01:42:33,920 ‪'폴란드 범죄자의 ‪스펙터클한 탈출에' 1288 01:42:34,000 --> 01:42:35,960 ‪'독일 전체가 충격받았다' 씨발! 1289 01:42:36,040 --> 01:42:40,400 ‪'니코뎀 스코타르차크는 ‪동생과 닮게 일부러 살을 뺐고' 1290 01:42:40,480 --> 01:42:44,600 ‪'동생은 살을 찌우고 ‪수염을 길렀다' 1291 01:42:45,120 --> 01:42:46,120 ‪씨발! 1292 01:42:53,920 --> 01:42:56,400 ‪'니코시는 가짜로 자살을 기도해' 1293 01:42:56,480 --> 01:43:00,160 ‪'경비가 덜 삼엄한 ‪정신 병동으로 옮겨졌었다' 1294 01:43:00,240 --> 01:43:02,800 ‪'그곳에선 아무도' 1295 01:43:02,880 --> 01:43:05,360 ‪'니코뎀 스코타르차크가' 1296 01:43:05,440 --> 01:43:07,840 ‪'동생과 자리를 바꾸고' 1297 01:43:07,920 --> 01:43:12,680 ‪'유유히 테겔 교도소를 ‪빠져나오는 걸 보지 못했다' 1298 01:43:13,240 --> 01:43:14,880 ‪내 사랑을 위해 건배! 1299 01:43:30,960 --> 01:43:34,280 ‪'니코가 테겔 교도소 ‪교도소장에게 엽서를 보내' 1300 01:43:34,360 --> 01:43:37,320 ‪'계략의 전말을 ‪얘기하지 않았다면' 1301 01:43:37,400 --> 01:43:39,920 ‪'우린 아직도 바꿔치기 된 것을 ‪모르고 있을 것이다' 1302 01:43:44,480 --> 01:43:45,480 ‪제기랄 1303 01:44:08,320 --> 01:44:09,320 ‪자식, 맘에 들어 1304 01:44:12,360 --> 01:44:14,960 {\an8}‪'폴란드 출신의 ‪일개 자동차 도둑이' 1305 01:44:15,040 --> 01:44:15,880 {\an8}‪"포즈난 1990년" 1306 01:44:15,960 --> 01:44:19,320 {\an8}‪'어떻게 독일 사법 체계 전체를 ‪우롱할 수 있는가?' 1307 01:44:20,360 --> 01:44:21,440 ‪나를 위하여! 1308 01:44:42,080 --> 01:44:43,320 ‪안녕하십니까 1309 01:44:43,400 --> 01:44:44,800 ‪왔나? 1310 01:44:46,760 --> 01:44:49,000 ‪이게 빌어먹을 미래야 1311 01:44:50,000 --> 01:44:50,880 ‪뭐가? 1312 01:44:53,960 --> 01:44:55,600 ‪- '푸투라' ‪- 코카인이? 1313 01:44:56,320 --> 01:44:57,280 ‪좀 줄까? 1314 01:44:58,840 --> 01:45:02,400 ‪아이구, 실비오 ‪얼마나 머리를 망가뜨리는지 알아? 1315 01:45:06,000 --> 01:45:06,840 ‪아냐! 1316 01:45:16,800 --> 01:45:18,520 ‪젠장, 코가 완전히 막혔어 1317 01:45:20,360 --> 01:45:22,320 ‪계속 이런 식이어선 안 됩니다 1318 01:45:22,920 --> 01:45:25,600 ‪우리가 잡으려 하면 폴란드에 있고 1319 01:45:25,680 --> 01:45:29,160 ‪여러분이 잡으려고 하면 ‪우리 나라에 있고 1320 01:45:29,720 --> 01:45:31,600 ‪같이 찾으면 어디서도 안 보여요 1321 01:45:31,680 --> 01:45:32,640 ‪끝내야 합니다 1322 01:45:32,720 --> 01:45:33,560 ‪젠… 1323 01:45:35,520 --> 01:45:39,160 ‪니코시가 운영 방식을 바꿨어 ‪모든 걸 직접 관리하지 않아 1324 01:45:39,840 --> 01:45:42,440 ‪특화된 부분들로 쪼갰어 1325 01:45:44,200 --> 01:45:45,960 ‪아직도 콧구멍이 1326 01:45:46,680 --> 01:45:47,760 ‪안 뚫려! 1327 01:45:53,680 --> 01:45:55,320 ‪씨발, 좆 됐다! 1328 01:45:56,480 --> 01:45:59,560 ‪전부 다 쏟아져 버렸어! 씨발! 1329 01:45:59,640 --> 01:46:02,920 ‪듣자 하니 트리시티에 ‪마약이 등장했는데 1330 01:46:03,000 --> 01:46:05,040 ‪니코시가 연루됐는지는 모르겠어 1331 01:46:05,880 --> 01:46:07,400 ‪그렇게 하면 안 돼 1332 01:46:14,440 --> 01:46:16,320 ‪젠장, 세 번째 구멍이 필요해 1333 01:46:16,400 --> 01:46:20,520 ‪니코시가 한 짓은 ‪독일에선 절대 용서 안 됩니다 1334 01:46:21,320 --> 01:46:24,640 ‪제 상관들이 머리를 요구하니 1335 01:46:25,160 --> 01:46:26,920 ‪그걸 가져가려고요 1336 01:46:27,440 --> 01:46:28,960 ‪철창에 갇힌 그 면상이 1337 01:46:29,040 --> 01:46:32,600 ‪놈의 탈옥을 보도한 신문들의 ‪1면에 실려야 합니다 1338 01:46:33,320 --> 01:46:35,800 ‪청장님, 사우나가 ‪거의 준비됐습니다 1339 01:46:35,880 --> 01:46:37,040 ‪알았네 1340 01:46:38,720 --> 01:46:41,640 ‪놈이 투옥만 된다면 ‪어디든 상관없어 1341 01:46:42,960 --> 01:46:44,640 ‪- 안녕, 동생! ‪- 오랜만이야 1342 01:46:49,760 --> 01:46:53,640 ‪트리시티 최고의 부자라고 해도 ‪너한테 진 빚은 못 갚을 거야 1343 01:46:57,280 --> 01:46:58,400 ‪그럴 필요 없어 1344 01:46:59,560 --> 01:47:00,600 ‪우선 이거 1345 01:47:02,680 --> 01:47:03,640 ‪나 준다고? 1346 01:47:05,240 --> 01:47:07,160 ‪트리시티에서 ‪최고로 빠른 남자가 되겠다! 1347 01:47:07,240 --> 01:47:08,080 ‪이미 그래 1348 01:47:09,640 --> 01:47:10,880 ‪한 가지 더 1349 01:47:11,680 --> 01:47:17,200 ‪놈이 분명히 뭔가를 모으고 있어 ‪남의 오물, 아니면 돈 1350 01:47:17,280 --> 01:47:19,760 ‪짚히는 거 있나? 친구여? 1351 01:47:25,680 --> 01:47:26,720 ‪청장님! 1352 01:47:26,800 --> 01:47:28,800 ‪폴란드 측은 아는 거 있습니까? 1353 01:47:45,640 --> 01:47:47,360 ‪네가 마레크 차 운전해 1354 01:47:50,600 --> 01:47:53,000 ‪- 이것 좀 치워! ‪- 마레크 차 메이커는? 1355 01:47:53,560 --> 01:47:57,160 {\an8}‪"포즈난 1991년" 1356 01:49:07,120 --> 01:49:08,400 ‪자기, 가 1357 01:49:10,280 --> 01:49:11,320 ‪나 괜찮을 거야 1358 01:49:22,000 --> 01:49:23,800 ‪난 나의 갱스터를 사랑했습니다 1359 01:49:25,360 --> 01:49:28,680 ‪몇 달 후에 ‪우리의 딸을 낳았죠, 마르타를요 1360 01:49:29,960 --> 01:49:30,880 ‪우리 얘기요? 1361 01:49:32,240 --> 01:49:35,240 ‪전 예술가였어요, 발레리나 ‪그리고 그는… 1362 01:49:41,440 --> 01:49:42,960 ‪이뤄질 수 없었죠 1363 01:50:03,440 --> 01:50:04,920 {\an8}‪"츠라초프 ‪1년 후" 1364 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 {\an8}‪안제이? 1365 01:50:06,680 --> 01:50:09,160 {\an8}‪맙소사, 부다페스트 시절의 ‪우리 멋진 안제예크? 1366 01:50:09,240 --> 01:50:10,240 ‪안녕! 1367 01:50:11,320 --> 01:50:13,120 ‪- 오랜만이야 ‪- 그렇네 1368 01:50:13,200 --> 01:50:16,040 ‪- 잘 지냈어, 니코시? ‪- 마기 1369 01:50:16,640 --> 01:50:18,600 ‪다들 반가워 1370 01:50:19,920 --> 01:50:22,200 ‪니코시, 이쪽은 ‪보워민에서 온 비에시에크야 1371 01:50:22,280 --> 01:50:23,480 ‪우리는 바리아트라고 부르지 1372 01:50:23,560 --> 01:50:24,600 ‪- 반가워 ‪- 그래, 반가워 1373 01:50:25,080 --> 01:50:26,200 ‪잠깐 이쪽으로 1374 01:50:26,280 --> 01:50:29,760 ‪옛정을 믿고 부탁 하나 할게 1375 01:50:30,360 --> 01:50:31,480 ‪그래, 안제예크 1376 01:50:32,840 --> 01:50:36,720 ‪나도 알아, 그때 부다페스트에선 1377 01:50:37,280 --> 01:50:38,840 ‪우리의 관계가 좀 달랐지 1378 01:50:39,520 --> 01:50:41,280 ‪너에 비하면 난 1379 01:50:42,120 --> 01:50:43,280 ‪겨우 이만했었어 1380 01:50:43,360 --> 01:50:44,280 ‪- 피라미 ‪- 그러지 마 1381 01:50:44,360 --> 01:50:45,320 ‪사실이야 1382 01:50:50,640 --> 01:50:55,120 ‪잘 들어, 안제예크 어쩌고 하면서 ‪깔보는 짓은 이제 그만해 1383 01:50:59,680 --> 01:51:02,560 ‪누구 소개시켜 줄게 ‪너희 다 인사해야 돼 1384 01:51:03,280 --> 01:51:05,360 ‪니키타, 내 새 여자 친구 1385 01:51:05,440 --> 01:51:08,560 ‪토룬의 '미스 젖은 티셔츠'지 1386 01:51:08,640 --> 01:51:10,080 ‪- 우치 출신이야 ‪- 뭐? 1387 01:51:10,160 --> 01:51:11,800 ‪좋아, 니코시 1388 01:51:12,800 --> 01:51:14,120 ‪서먹한 분위기 좀 깰까? 1389 01:51:14,200 --> 01:51:16,920 ‪트리시티에서의 삶은 ‪두 시기로 나뉘었어 1390 01:51:17,000 --> 01:51:19,640 ‪첫 번째는 황금기였고 1391 01:51:20,200 --> 01:51:23,800 ‪두 번째는 ‪코카인 등장과 더불어 시작됐지 1392 01:51:23,880 --> 01:51:25,360 ‪죄다 그걸 했어 1393 01:51:25,440 --> 01:51:27,080 ‪사기꾼, 정치 활동가 1394 01:51:27,160 --> 01:51:31,520 ‪남자, 여자, 경찰 ‪너나 없이 그거에 열광했지 1395 01:51:31,600 --> 01:51:32,440 ‪너무 좋아 1396 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 ‪자기들이 뭘 하는 건지 ‪궁금해 하지도 않았어 1397 01:51:35,720 --> 01:51:37,960 ‪어떤 사람들은 ‪워낙 많은 게 섞인 걸 했기에 1398 01:51:38,520 --> 01:51:40,800 ‪경찰이 체포할 명분도 없었어 1399 01:51:40,880 --> 01:51:43,080 ‪그들은 그게 약한 거라고 생각했지 1400 01:51:43,160 --> 01:51:44,200 ‪약한 거야 1401 01:51:44,280 --> 01:51:45,640 ‪그래서 계속 킁킁댔어 1402 01:51:46,560 --> 01:51:50,600 ‪코에 뭔가를 쑤셔 넣는 것만이 ‪유일하게 중요했지 1403 01:51:50,680 --> 01:51:54,000 ‪발틱해 연안 출신의 ‪운 좋은 몇몇 소수만이 1404 01:51:54,080 --> 01:51:57,080 ‪석고가 아닌 코카인을 했어 1405 01:51:57,160 --> 01:52:00,360 ‪하지만 주요 인사들은 언제나… 1406 01:52:00,440 --> 01:52:02,040 ‪맛이 기가 막히네! 1407 01:52:03,320 --> 01:52:04,600 ‪무슨 말인지 알 거야 1408 01:52:07,400 --> 01:52:08,560 ‪코카인이네 1409 01:52:09,280 --> 01:52:12,080 ‪자기야, 해 봐 ‪이거 하면 유두가 딱딱해져 1410 01:52:18,960 --> 01:52:20,440 ‪난 나의 갱스터를 사랑해 1411 01:52:21,120 --> 01:52:22,800 ‪떡칠 때도 너무 좋아 1412 01:52:52,440 --> 01:52:54,760 ‪그때 모든 것이 변했어 1413 01:53:11,120 --> 01:53:14,800 ‪그건 니코시가 갈 ‪새로운 길의 출발점인 동시에… 1414 01:53:18,920 --> 01:53:20,200 ‪끝의 시작이었어 1415 01:53:41,280 --> 01:53:42,160 ‪니코시! 1416 01:53:43,200 --> 01:53:44,040 ‪니코시! 1417 01:53:44,120 --> 01:53:45,200 ‪니코시! 1418 01:53:46,360 --> 01:53:47,640 ‪연안의 왕을 위하여! 1419 01:53:53,760 --> 01:53:57,680 ‪니코시, 이건 말이야 ‪머리는 굳게 하지만 1420 01:53:57,760 --> 01:53:59,520 ‪다른 뭔가를 부드럽게 하고 1421 01:53:59,600 --> 01:54:01,200 ‪계속 그 상태로 있게 해 줘 1422 01:54:06,000 --> 01:54:09,720 ‪니코시, 들어 봐 ‪너희 쪽에 이놈 있지? 실비오 1423 01:54:10,760 --> 01:54:11,760 ‪맞아 1424 01:54:12,800 --> 01:54:15,720 ‪그놈 날뛰는 거 ‪살짝 진정시켜 주면 좋겠어 1425 01:54:17,040 --> 01:54:19,040 ‪니코시, 이봐, 니코시! 1426 01:54:19,720 --> 01:54:22,080 ‪니코시 ‪이렇게 이해해 주면 좋겠네 1427 01:54:23,720 --> 01:54:25,400 ‪놈을 통제해, 아니면 우리가 해 1428 01:54:27,400 --> 01:54:29,160 ‪이 신사들이 뭘 요구하는 거야? 1429 01:54:29,240 --> 01:54:31,360 ‪지금은 그냥 요구만 할게 1430 01:54:32,120 --> 01:54:33,760 ‪어머, 미안해요 1431 01:54:40,320 --> 01:54:41,320 ‪안제예크 1432 01:54:43,760 --> 01:54:47,240 ‪안제예크라고 부르지 말라니 ‪그럼 뭐라고 부를까? 1433 01:54:48,800 --> 01:54:49,800 ‪무슨 뜻이야? 1434 01:54:52,120 --> 01:54:54,440 ‪프루슈쿠프, 바르샤바에서 ‪부르는 대로 불러 1435 01:54:55,560 --> 01:54:56,560 ‪페르스힌크 1436 01:54:59,720 --> 01:55:00,800 ‪아주 좋군 1437 01:55:02,640 --> 01:55:03,760 {\an8}‪젠장 1438 01:55:03,840 --> 01:55:05,560 {\an8}‪"츠라초프 ‪1992년 3월 13일" 1439 01:55:05,680 --> 01:55:07,640 ‪이 주르 맛이 어떤지 모르겠어 1440 01:55:11,240 --> 01:55:13,120 ‪주르 만들 줄 몰라? 1441 01:55:13,200 --> 01:55:15,280 ‪- 몰라 ‪- 옷 갈아입어 1442 01:55:18,280 --> 01:55:19,280 ‪맙소사, 애들 왔다 1443 01:55:19,360 --> 01:55:20,560 ‪아빠! 1444 01:55:20,640 --> 01:55:22,880 ‪나탈카, 잘 지냈어? 1445 01:55:23,840 --> 01:55:25,040 ‪저런, 맙소사 1446 01:55:25,120 --> 01:55:26,240 ‪그래, 피오트루시 1447 01:55:26,320 --> 01:55:28,520 ‪보통은 부활절 맞이 대청소를 ‪직접 하는데 1448 01:55:28,600 --> 01:55:30,880 ‪내 전남편은 스트리퍼를 고용했네 1449 01:55:30,960 --> 01:55:31,840 ‪뭐라고요? 1450 01:55:32,520 --> 01:55:35,000 ‪왔어, 보이투시? ‪계속 착한 일 하고 있어? 1451 01:55:35,560 --> 01:55:36,520 ‪그래 1452 01:55:37,560 --> 01:55:39,120 ‪새 여자 친구, 니키타야 1453 01:55:39,200 --> 01:55:42,120 ‪- 얘들아, 새엄마한테 인사해 ‪- 안녕하세요 1454 01:55:42,200 --> 01:55:43,840 ‪격식 없이 벗고 있네 1455 01:55:43,920 --> 01:55:46,160 ‪- 그러지 마 ‪- 네, 벗고 있어요 1456 01:55:46,240 --> 01:55:48,520 ‪- 딸이 인사했어 ‪- 그래, 안녕 1457 01:55:49,960 --> 01:55:50,840 ‪저기요 1458 01:55:51,840 --> 01:55:52,960 ‪주르에 1459 01:55:53,920 --> 01:55:56,360 ‪뭘 넣으면 더 신맛이 나는지 알죠? 1460 01:55:56,440 --> 01:55:58,880 ‪담뱃재를 좀 넣을까 하다가 1461 01:55:59,800 --> 01:56:01,040 ‪비흡연자도 있으니까요 1462 01:56:03,520 --> 01:56:05,160 ‪무슨 짓이야? 1463 01:56:09,080 --> 01:56:10,560 ‪수프는 됐어 1464 01:56:11,480 --> 01:56:12,440 ‪옷이나 입어 1465 01:56:12,520 --> 01:56:15,800 ‪- 이게 어때서? ‪- 명절에 걸맞게 차려입어 1466 01:56:17,600 --> 01:56:18,640 ‪어서, 나탈카 1467 01:56:24,400 --> 01:56:27,120 ‪주르에는 ‪겨자씨가 좀 들어가야 해요 1468 01:56:27,200 --> 01:56:28,320 ‪겨자씨요? 1469 01:56:30,440 --> 01:56:31,520 ‪그 생각을 못 했네요 1470 01:56:37,560 --> 01:56:39,880 ‪서둘러요, 벌써 늦었어요 1471 01:56:52,640 --> 01:56:53,640 ‪잘 들어 1472 01:56:54,600 --> 01:56:57,240 ‪그분들 도착하기 전에 ‪발표할 게 있어 1473 01:57:00,600 --> 01:57:01,720 ‪그 기대는 하지 말고 1474 01:57:05,880 --> 01:57:09,000 ‪변호사 말이 ‪내 추적이 중단될 가능성이 크대 1475 01:57:09,080 --> 01:57:11,320 ‪그래요? 그럼 집에 올 수 있어요? 1476 01:57:11,400 --> 01:57:13,600 ‪응, 한 달이나 두 달 후 1477 01:57:16,040 --> 01:57:17,120 ‪그래 1478 01:57:19,080 --> 01:57:22,240 ‪그럼 이젠 ‪쫓길 일 없게 해 줘요, 아빠 1479 01:57:24,520 --> 01:57:25,520 ‪알았어 1480 01:57:25,600 --> 01:57:26,800 ‪밤에 출발했으니 1481 01:57:26,880 --> 01:57:28,760 ‪2시간 전엔 도착했어야지 1482 01:57:38,000 --> 01:57:39,360 ‪나랑 가보자 1483 01:57:39,920 --> 01:57:41,760 ‪13일의 금요일이었죠 1484 01:57:45,320 --> 01:57:46,400 ‪성금요일 1485 01:57:55,120 --> 01:57:56,120 ‪괜찮니? 1486 01:58:01,360 --> 01:58:02,440 ‪네 1487 01:58:05,280 --> 01:58:06,240 ‪마레크! 1488 01:58:07,040 --> 01:58:09,000 ‪속도 줄여, 우리 죽일 셈이야? 1489 01:58:13,440 --> 01:58:14,440 ‪젠장, 뭐야? 1490 01:58:16,000 --> 01:58:17,480 ‪아빠, 왜 그래요? 1491 01:58:18,720 --> 01:58:19,720 ‪차에 있어 1492 01:59:39,640 --> 01:59:41,680 ‪삶이 두려운 사람들은 1493 01:59:42,200 --> 01:59:43,680 ‪사랑하는 법을 배우고 1494 01:59:45,160 --> 01:59:47,120 ‪삶을 사랑하는 사람들은 1495 01:59:47,200 --> 01:59:49,240 ‪슬픔이 두렵기에 ‪대처하는 법을 배워 1496 01:59:54,440 --> 01:59:57,320 ‪그는 별안간 남동생과 1497 01:59:57,920 --> 02:00:00,800 ‪어머니와 ‪첫 번째 장모를 동시에 잃었어 1498 02:00:01,480 --> 02:00:05,360 ‪그게 마지막 가르침 중 하나였지 1499 02:00:06,880 --> 02:00:09,480 {\an8}‪"바르샤바 ‪몇 달 후" 1500 02:00:10,040 --> 02:00:13,600 {\an8}‪니코시, 언제든 네가 ‪도와달라고 연락하면 1501 02:00:13,680 --> 02:00:15,280 ‪할 수 있는 건 다 해 줄게 1502 02:00:16,080 --> 02:00:19,080 ‪있고 싶은 만큼 얼마든지 ‪여기서 지내 1503 02:00:20,480 --> 02:00:21,880 ‪여기 어때? 1504 02:00:30,480 --> 02:00:31,560 ‪집 같네 1505 02:00:35,040 --> 02:00:37,760 ‪내가 새끼 돼지 안고 찍은 ‪저 사진 봤어? 1506 02:00:38,720 --> 02:00:40,280 ‪어떻게 만났는지 알아? 1507 02:00:41,320 --> 02:00:42,680 ‪일 나가서 우연히 봤지 1508 02:00:43,480 --> 02:00:47,560 ‪주인을 망치로 마구 패니까 ‪피가 사방에 튀고 난리인데 1509 02:00:47,640 --> 02:00:52,120 ‪저게 새끼 고양이처럼 ‪내 발목을 문지르잖아 1510 02:00:53,080 --> 02:00:56,600 ‪그게 너무 사랑스러워서 ‪내가 데려왔지 1511 02:00:57,200 --> 02:01:00,880 ‪남자가 돼지를 이리 사랑할 줄은 ‪꿈에도 몰랐어 1512 02:01:17,840 --> 02:01:20,160 ‪조용히 좀 해, 젠장! 1513 02:01:24,800 --> 02:01:26,280 ‪이 바닥은 변하고 있어 1514 02:01:28,240 --> 02:01:31,800 ‪어제 페르스힌크와 바리아트는 ‪친구였는데 1515 02:01:32,360 --> 02:01:33,640 ‪오늘은 전쟁을 치르고 있지 1516 02:01:34,160 --> 02:01:36,840 ‪그 둘 다와 친구였다면 1517 02:01:38,480 --> 02:01:40,480 ‪이젠 편을 먹어야 해 1518 02:01:40,960 --> 02:01:42,040 ‪돼지는 어떻게 됐어? 1519 02:01:43,840 --> 02:01:45,760 ‪잘 먹였더니 커졌어 1520 02:01:45,840 --> 02:01:47,640 ‪물건을 물어올 줄도 알았지 1521 02:01:48,240 --> 02:01:49,640 ‪식욕이 왕성해서 1522 02:01:49,720 --> 02:01:52,440 ‪신발 신은 남자들도 ‪게걸스럽게 먹었어 1523 02:01:52,920 --> 02:01:57,280 ‪4년 동안 보워민 인구의 ‪절반을 먹어 치운 1524 02:01:57,360 --> 02:01:59,240 ‪돼지와 살았다고 상상해 봐 1525 02:02:00,800 --> 02:02:01,800 ‪지금은? 1526 02:02:02,600 --> 02:02:04,080 ‪응? 어디 있어? 1527 02:02:05,000 --> 02:02:07,200 ‪어떤 망할 놈이 차로 쳤어 1528 02:02:09,280 --> 02:02:11,920 ‪길 한가운데에 두고 달아났지 1529 02:02:15,480 --> 02:02:18,480 ‪이틀 전 일인데 ‪아직도 마음이 추스려지지가 않네 1530 02:02:25,360 --> 02:02:26,520 ‪알다시피 1531 02:02:29,840 --> 02:02:34,520 ‪때로는 상황에 따라 ‪먹느냐 먹히느냐가 결정돼 1532 02:02:39,160 --> 02:02:40,960 ‪저기… 1533 02:02:43,240 --> 02:02:47,000 ‪부다페스트에서의 ‪옛정을 생각해서 솔직히 말할게 1534 02:02:51,280 --> 02:02:54,240 ‪내가 누구 편인지는 ‪상황이 아니라 내가 결정해 1535 02:02:57,120 --> 02:02:59,000 ‪지금 상황은… 1536 02:03:02,880 --> 02:03:07,080 ‪젠장, 나 이 부분 너무 좋아 1537 02:03:08,040 --> 02:03:11,560 ‪지금 상황은 연안의 왕이 ‪바르샤바에 숨어 있는 그런 거지 1538 02:03:12,280 --> 02:03:13,240 ‪넌 패가 약해 1539 02:03:14,840 --> 02:03:16,000 ‪존나 멋졌었죠 1540 02:03:18,080 --> 02:03:20,280 ‪함께 일할 수 있어서 영광이었어요 1541 02:03:23,320 --> 02:03:25,320 ‪사람들이 뭐라고 하든 1542 02:03:26,120 --> 02:03:27,480 ‪나한텐 형제예요 1543 02:03:29,040 --> 02:03:30,440 ‪신경 꺼 1544 02:03:33,080 --> 02:03:34,480 ‪네 스타일이 아니야 1545 02:03:40,800 --> 02:03:43,560 ‪안녕하세요, 놈이 인정했어요 1546 02:03:44,760 --> 02:03:46,080 ‪치고 달아났어요 1547 02:03:49,720 --> 02:03:50,720 ‪잘했어 1548 02:03:52,000 --> 02:03:53,520 ‪아, 잠깐 1549 02:03:55,240 --> 02:03:57,480 ‪니코뎀 씨 지내시게 ‪은신처 준비해 드려 1550 02:04:13,120 --> 02:04:14,760 ‪수도에서 즐거운 시간 보내 1551 02:04:22,520 --> 02:04:25,280 ‪양념 쳐서 먹어, 좀 밍밍해졌어 1552 02:04:47,080 --> 02:04:47,960 ‪씨발 1553 02:05:38,960 --> 02:05:40,200 ‪쳐다보지 마 1554 02:05:58,840 --> 02:06:00,560 ‪쟤 진짜 맛이 갔어 1555 02:06:12,320 --> 02:06:13,520 ‪말해 봐 1556 02:06:14,520 --> 02:06:16,960 ‪왜 내 카포는 저 여자한테… 1557 02:06:25,160 --> 02:06:27,160 ‪내 카포 1558 02:06:32,320 --> 02:06:37,720 ‪얼마 전까지만 해도 ‪카포는 엄청 반대했었어 1559 02:06:39,560 --> 02:06:40,720 ‪파는 거 반대했지 1560 02:06:43,680 --> 02:06:46,600 ‪왜 카포는 안 팔려고 할까? 1561 02:06:48,280 --> 02:06:51,000 ‪이익을 완전히 다 먹는 건데 1562 02:06:52,720 --> 02:06:53,960 ‪나쁜 거야 1563 02:06:56,160 --> 02:06:57,160 ‪사악해 1564 02:07:06,120 --> 02:07:07,200 ‪그럼 술은? 1565 02:07:08,600 --> 02:07:11,480 ‪근데… 그놈… 1566 02:07:12,640 --> 02:07:14,880 ‪젠장, 자꾸 까먹네 1567 02:07:15,720 --> 02:07:16,720 ‪포레스테르 1568 02:07:17,760 --> 02:07:19,680 ‪그리고 빌어먹을 로제크 1569 02:07:20,240 --> 02:07:25,000 ‪그것들은 오드레강 너머로 ‪통을 그냥 던져 1570 02:07:30,480 --> 02:07:31,600 ‪보호비 안 받아? 1571 02:07:32,640 --> 02:07:33,800 ‪왜냐하면 1572 02:07:35,240 --> 02:07:39,160 ‪빌어먹을 프루슈쿠프가 ‪얼마나 버는지 카포가 알아야지 1573 02:07:39,240 --> 02:07:42,240 ‪실비오, 무슨 보호비? 누구한테? 1574 02:07:43,480 --> 02:07:46,040 ‪내 친구들이야, 정신 나갔어? 1575 02:07:50,520 --> 02:07:51,600 ‪나 화났어 1576 02:07:52,160 --> 02:07:53,160 ‪내가 화났어 1577 02:07:56,480 --> 02:07:58,720 ‪- 화났어 ‪- 존나 화났어 1578 02:07:58,800 --> 02:08:01,120 ‪- 거짓말하지 마 ‪- 너나 거짓말하지 마 1579 02:08:01,200 --> 02:08:03,960 ‪- 씨발, 거짓말하지 마 ‪- 네가 거짓말하지 마 1580 02:08:05,800 --> 02:08:08,240 ‪- 우리 이제 생각이 안 맞네 ‪- 그런 거 같아 1581 02:08:10,720 --> 02:08:11,880 ‪씨발, 꺼져 1582 02:08:13,880 --> 02:08:15,000 ‪그런 거 같다 1583 02:08:16,760 --> 02:08:17,920 ‪생각이 안 맞아! 1584 02:08:21,200 --> 02:08:22,440 ‪대체 왜 저런데? 1585 02:08:23,480 --> 02:08:25,680 ‪- 신발을 신고 탁자에? ‪- 그렇지? 1586 02:08:25,760 --> 02:08:28,360 ‪- 우리 집에서? ‪- 내 집에서 1587 02:08:28,440 --> 02:08:31,200 ‪뭐? 젠장, 여기가 돼지우리야? 1588 02:08:32,840 --> 02:08:36,120 ‪- 뭔데 저래? ‪- 맞아, 너 뭐냐? 어? 1589 02:08:37,680 --> 02:08:40,120 ‪신발을 신고! ‪누굴 건드리는지 알아? 1590 02:08:40,200 --> 02:08:43,600 ‪- 맞아, 꺼져! ‪- 그래! 저리 꺼져버려! 1591 02:08:44,280 --> 02:08:47,120 ‪쓰레기 같은 놈 1592 02:08:48,680 --> 02:08:52,840 ‪저기, 니코시 1593 02:08:53,560 --> 02:08:55,000 ‪화내지 마 1594 02:09:05,880 --> 02:09:07,640 ‪빨아주면 기분 풀리겠어? 1595 02:09:16,840 --> 02:09:20,680 ‪- 아름다워, 존나 아름다워 ‪- 그래? 1596 02:09:21,200 --> 02:09:22,760 ‪- 나의 왕? ‪- 그래, 왕 1597 02:09:22,840 --> 02:09:24,200 ‪- 누가 내 왕이지? ‪- 나 1598 02:09:24,280 --> 02:09:25,120 ‪누구? 1599 02:09:27,680 --> 02:09:28,920 ‪내가 왕이야 1600 02:09:29,000 --> 02:09:31,360 ‪- 아무도 저렇게 말 안 해 ‪- 맞아 1601 02:09:31,440 --> 02:09:33,160 ‪저놈은 대체 무슨 생각이야? 1602 02:09:33,880 --> 02:09:35,560 ‪내가 누군데 저래? 1603 02:09:38,320 --> 02:09:40,560 ‪왕한테 그 따위로 말하면 안 되지 1604 02:09:43,360 --> 02:09:44,920 ‪환경을 바꿔야 해 1605 02:09:48,000 --> 02:09:49,880 ‪근데 난 여기가 좋아 1606 02:09:53,400 --> 02:09:56,600 ‪줄기 잘라 줄게요 ‪그러면 더 오래가요 1607 02:09:58,680 --> 02:10:00,680 ‪내가 더 오래가면 좋겠네요 1608 02:10:21,520 --> 02:10:22,760 ‪씨발 1609 02:10:23,800 --> 02:10:25,800 ‪2200, 나와라 1610 02:10:27,560 --> 02:10:28,640 ‪무슨 일이야? 1611 02:10:30,840 --> 02:10:32,440 ‪스코타르차크가 수송 밴에 있어 1612 02:10:34,840 --> 02:10:36,040 ‪누가 같이 있는데? 1613 02:10:37,400 --> 02:10:39,000 ‪아무도 없지, 수갑 채웠어 1614 02:10:40,960 --> 02:10:42,840 ‪둘 중 하나는 옆에 있어야지 1615 02:10:44,360 --> 02:10:45,720 ‪어디서 탈출했는지 몰라? 1616 02:10:55,600 --> 02:10:56,640 ‪환장하겠네 1617 02:11:01,080 --> 02:11:02,080 ‪여보세요? 1618 02:11:03,680 --> 02:11:04,720 ‪네 1619 02:11:05,360 --> 02:11:06,280 ‪전화 받으세요 1620 02:11:09,120 --> 02:11:10,040 ‪네? 1621 02:11:12,280 --> 02:11:13,480 ‪제기랄! 1622 02:11:16,280 --> 02:11:18,640 ‪프루슈쿠프의 ‪모든 은신처를 수색해! 1623 02:12:12,040 --> 02:12:13,880 ‪옛 동료들은 감옥에 가거나 1624 02:12:14,400 --> 02:12:17,320 ‪합법적으로 되거나 ‪그에게 등을 돌렸어 1625 02:12:17,920 --> 02:12:20,680 ‪연안의 왕은 이제 ‪역사에나 남았다고 생각했지 1626 02:12:22,440 --> 02:12:23,680 ‪실비오는 미쳤어 1627 02:12:24,200 --> 02:12:25,120 ‪니코시는요? 1628 02:12:28,160 --> 02:12:29,520 ‪감옥에서 2년 살았어 1629 02:12:30,000 --> 02:12:31,040 {\an8}‪이 친구는 바르톤이에요 1630 02:12:31,120 --> 02:12:32,800 {\an8}‪"시에라츠 교도소 ‪1994년 2월 15일" 1631 02:12:32,880 --> 02:12:34,280 {\an8}‪실비오 자리에 들어왔죠 1632 02:12:34,360 --> 02:12:37,520 ‪그는 힘과 니코시와 신을 믿었어요 1633 02:12:38,080 --> 02:12:39,480 ‪영원히 그리고 평생, 아멘 1634 02:12:59,280 --> 02:13:00,320 ‪알겠지? 1635 02:13:02,360 --> 02:13:03,560 ‪저 사람은 나밖에 없어 1636 02:13:07,320 --> 02:13:08,200 ‪그래… 1637 02:13:10,480 --> 02:13:13,560 ‪어떡할까? ‪빨아 줘? 끝내주게 칠까? 1638 02:13:20,720 --> 02:13:22,040 ‪집에 데려다줘 1639 02:14:08,880 --> 02:14:10,040 ‪어떻게 지냈어? 1640 02:14:12,120 --> 02:14:13,240 ‪잘 지냈어요 1641 02:14:15,480 --> 02:14:16,480 ‪학교는 어때? 1642 02:14:18,560 --> 02:14:19,800 ‪그것도 괜찮아요 1643 02:14:25,080 --> 02:14:26,080 ‪성적은? 1644 02:14:28,600 --> 02:14:29,600 ‪좋아요 1645 02:14:30,240 --> 02:14:31,640 ‪담배 피워? 1646 02:14:33,520 --> 02:14:34,400 ‪아뇨 1647 02:14:34,480 --> 02:14:35,840 ‪냄새 나는데 1648 02:14:36,840 --> 02:14:39,480 ‪친구들이 피워서 냄새가 뱄어요 1649 02:14:40,640 --> 02:14:41,640 ‪그래 1650 02:14:46,720 --> 02:14:47,680 ‪그거 언제야? 1651 02:14:52,960 --> 02:14:54,320 ‪학부모 총회 1652 02:15:04,800 --> 02:15:06,160 ‪아빠가 학부모 총회라니 1653 02:15:13,760 --> 02:15:14,840 ‪언제야? 1654 02:15:17,640 --> 02:15:18,640 ‪이틀 후요 1655 02:15:20,680 --> 02:15:21,840 ‪알았어, 갈게 1656 02:15:25,600 --> 02:15:26,600 ‪정말이에요? 1657 02:15:38,080 --> 02:15:39,200 ‪어우, 제기랄 1658 02:15:49,240 --> 02:15:51,520 ‪담배 피웠잖아, 봤어 1659 02:15:52,000 --> 02:15:53,280 ‪뭐 할 거예요? 1660 02:15:55,080 --> 02:15:57,520 ‪- 담임 양반 만날 거야 ‪- 여선생님이에요 1661 02:15:59,600 --> 02:16:00,640 ‪더 좋네 1662 02:16:06,240 --> 02:16:08,600 ‪니코시가 그 선생이랑 ‪뭘 했는진 몰라 1663 02:16:09,080 --> 02:16:11,600 ‪얘길 했을 수도 있고 ‪잤을 수도 있고 1664 02:16:12,440 --> 02:16:18,240 ‪어쨌든 전교생이 지금도 ‪그가 학교에 온 걸 기억하고 있지 1665 02:16:26,880 --> 02:16:27,920 ‪무슨 일이야? 1666 02:16:28,400 --> 02:16:29,760 ‪즈고젤레츠 파가 왔어 1667 02:16:30,280 --> 02:16:34,800 ‪오른쪽은 포레스테르, 왼쪽은… ‪로제크인가 그래 1668 02:16:34,880 --> 02:16:35,880 ‪그래서? 1669 02:16:36,360 --> 02:16:39,840 ‪이 멍청이들이 한 달에 ‪술 100만 리터를 밀수할 거라고? 1670 02:16:39,920 --> 02:16:41,200 ‪몇 번 그랬었어 1671 02:16:41,720 --> 02:16:44,360 ‪- 우리의 트리시티 보이는 어딨어? ‪- 오줌 누러 1672 02:16:50,920 --> 02:16:52,440 ‪그래, 오줌이다 1673 02:16:55,520 --> 02:16:56,560 ‪이리 와 1674 02:16:58,960 --> 02:17:00,120 ‪뭐 하는 거야? 1675 02:17:01,840 --> 02:17:03,960 ‪이런 식으로 되살아나겠다고? 1676 02:17:04,680 --> 02:17:05,680 ‪어떤 식? 1677 02:17:06,640 --> 02:17:07,640 ‪됐어! 1678 02:17:08,120 --> 02:17:11,560 ‪왜 트리시티 출신의 니코시가 ‪오데르의 술 밀수꾼들을 상대해? 1679 02:17:14,160 --> 02:17:17,840 ‪젠장, 난 1백만을 투자해서 ‪4백만을 얻는 거야 1680 02:17:18,760 --> 02:17:20,600 ‪그게 다야, 회복해야지 1681 02:17:23,080 --> 02:17:24,160 ‪실비오가 주선했어? 1682 02:17:25,400 --> 02:17:26,440 ‪그놈 믿어? 1683 02:17:27,000 --> 02:17:28,920 ‪- 그놈 사람들을 믿어? ‪- 실비오는 집어치워 1684 02:17:29,000 --> 02:17:30,200 ‪난 돈을 믿어 1685 02:17:31,400 --> 02:17:33,200 ‪넌 사람을 믿었었지 1686 02:17:38,360 --> 02:17:39,840 ‪이건 네 스타일이 아니야 1687 02:17:39,920 --> 02:17:42,480 ‪딱 내 스타일이거든? ‪우리 스타일이야 1688 02:17:42,960 --> 02:17:45,880 ‪그들은 다시 우릴 흉내 낼 거야 ‪예전처럼 될 거야 1689 02:17:47,240 --> 02:17:48,080 ‪아니 1690 02:17:48,720 --> 02:17:52,240 ‪사람들이 널 흉내 냈던 건 ‪네가 시대를 앞서갔기 때문이야 1691 02:17:52,920 --> 02:17:55,120 ‪근데 이젠 시간이 너한테는 멈췄어 1692 02:17:55,200 --> 02:17:59,000 ‪그리고 어쨌든 넌 ‪그걸 너무 많이 잃었어, 너무 많이 1693 02:18:00,280 --> 02:18:02,600 ‪여기서 기다려, 잠깐만 1694 02:18:05,640 --> 02:18:10,520 ‪니코시의 장점은 사랑하는 이들의 ‪약점을 받아들이는 거였어 1695 02:18:14,760 --> 02:18:16,680 ‪드디어 만났네, 포레스테르야 1696 02:18:16,760 --> 02:18:17,680 ‪니코시다 1697 02:18:20,680 --> 02:18:21,680 ‪로제크야 1698 02:18:23,760 --> 02:18:24,760 ‪존경한다 1699 02:18:27,320 --> 02:18:30,640 {\an8}‪"라스베이거스 고고 클럽 ‪1996년" 1700 02:18:32,880 --> 02:18:33,880 ‪젠장, 또? 1701 02:18:34,920 --> 02:18:36,920 ‪실비오가 오르워보에서 개판 쳤어 1702 02:18:37,520 --> 02:18:39,000 ‪우리 편을 하나 쐈어 1703 02:18:41,000 --> 02:18:42,000 ‪그래서? 1704 02:18:42,920 --> 02:18:43,960 ‪썩을 놈! 1705 02:18:47,360 --> 02:18:48,360 ‪저기 있다! 1706 02:18:49,320 --> 02:18:50,840 ‪나의 빅 보스 1707 02:18:51,320 --> 02:18:54,600 ‪모두의 카포, 빌어먹을 두목 1708 02:18:55,840 --> 02:18:56,720 ‪니코시 1709 02:18:58,920 --> 02:19:00,760 ‪왕국이 없는 왕 1710 02:19:03,000 --> 02:19:04,040 ‪'차오', 예쁜이! 1711 02:19:08,480 --> 02:19:10,480 ‪아니! 더 안 해 1712 02:19:11,520 --> 02:19:12,520 ‪안 해 1713 02:19:13,880 --> 02:19:15,200 ‪나 꼭지 돌아 1714 02:19:19,120 --> 02:19:20,240 ‪꼭지 돈다고 1715 02:19:21,520 --> 02:19:24,760 ‪포레스테르, 로제크랑 ‪손잡으라고 했을 때 1716 02:19:25,640 --> 02:19:28,000 ‪이랬잖아, '젠장, 안 돼' 1717 02:19:28,760 --> 02:19:31,560 ‪'실비오, 너 미쳤어?' 1718 02:19:31,640 --> 02:19:32,760 ‪근데 이제 뭐? 1719 02:19:33,280 --> 02:19:35,320 ‪뭐 하는 짓이야? 1720 02:19:35,840 --> 02:19:37,080 ‪나 듣고 있어 1721 02:19:37,560 --> 02:19:38,720 ‪내 카포가 1722 02:19:42,000 --> 02:19:43,520 ‪술 밀수를 1723 02:19:44,960 --> 02:19:46,400 ‪내 친구들과 한단 말 1724 02:19:52,080 --> 02:19:52,920 ‪아니 1725 02:19:54,920 --> 02:19:56,240 ‪마음에 안 들어 1726 02:19:59,640 --> 02:20:01,960 ‪상황이 존나 달라졌어, 맞지? 1727 02:20:05,320 --> 02:20:06,320 ‪씨발 1728 02:20:07,880 --> 02:20:08,880 ‪나 봐 1729 02:20:09,680 --> 02:20:12,720 ‪난 원래 별거 아니었어, 맞지? 1730 02:20:13,240 --> 02:20:14,440 ‪이젠 네가 별거 아냐! 1731 02:20:17,240 --> 02:20:18,640 ‪오, 씨발 1732 02:20:20,720 --> 02:20:21,720 ‪미안해 1733 02:20:26,360 --> 02:20:27,200 ‪니코시 1734 02:20:28,640 --> 02:20:29,920 ‪너한텐 아무것도 없어 1735 02:20:32,880 --> 02:20:34,640 ‪아무것도 없다고! 1736 02:20:36,280 --> 02:20:37,720 ‪차도 없고 1737 02:20:40,760 --> 02:20:42,320 ‪사람도 없어 1738 02:20:44,400 --> 02:20:45,920 ‪아무도 존경 안 해 1739 02:20:49,040 --> 02:20:50,120 ‪남은 게 없어 1740 02:21:04,000 --> 02:21:05,000 ‪아무것도 없어 1741 02:21:05,800 --> 02:21:07,200 ‪너한텐 아무것도 없어 1742 02:21:09,480 --> 02:21:10,800 ‪난 뭐 가졌게? 1743 02:21:12,320 --> 02:21:14,240 ‪프루슈쿠프라는 뒷배 1744 02:21:15,240 --> 02:21:16,720 ‪씨발, 웃지 마 1745 02:21:17,840 --> 02:21:21,520 ‪아니, 웃지 마, 웃으면 안 돼 1746 02:21:27,440 --> 02:21:29,560 ‪그들은 플레이 방법을 알아 1747 02:21:30,680 --> 02:21:34,480 ‪어떻게 플레이하는지 잘 알지 ‪배짱이 있거든 1748 02:21:38,640 --> 02:21:39,760 ‪넌 배짱 있어? 1749 02:21:42,720 --> 02:21:43,840 ‪보여줘 봐 1750 02:21:45,720 --> 02:21:46,720 ‪어서 1751 02:21:48,160 --> 02:21:49,480 ‪배짱 보여달라고! 1752 02:22:07,480 --> 02:22:08,480 ‪미안해 1753 02:22:13,560 --> 02:22:16,280 ‪말하려고 한다, 조용히 해! 1754 02:22:32,160 --> 02:22:33,360 ‪네가 이리 커진 건… 1755 02:22:38,160 --> 02:22:40,360 ‪오로지 내가 허락했기 때문이야 1756 02:22:59,960 --> 02:23:01,080 ‪네가 죽길 빌어 1757 02:23:02,040 --> 02:23:03,560 ‪둘 다 죽길 빌어 1758 02:23:05,760 --> 02:23:07,120 ‪잘 있어 1759 02:23:09,480 --> 02:23:10,480 ‪또 보자 1760 02:23:19,120 --> 02:23:20,120 ‪이리 와 1761 02:23:33,480 --> 02:23:34,880 ‪잘 지냈나, 니코시 1762 02:23:39,040 --> 02:23:41,000 ‪폴란드 말 아주 잘하네 1763 02:23:51,160 --> 02:23:55,120 ‪해 봐 ‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다' 1764 02:24:03,320 --> 02:24:04,440 ‪넌 나 못 잡아 1765 02:24:08,160 --> 02:24:12,280 ‪폴란드어 어설프게 배우다 ‪제국으로 돌아가겠지 1766 02:24:14,240 --> 02:24:15,600 ‪못 알아들었어? 1767 02:24:16,840 --> 02:24:18,480 ‪다 알아들었어 1768 02:24:19,200 --> 02:24:21,480 ‪하지만 너 잡을 거야 ‪그 걱정은 마 1769 02:24:27,200 --> 02:24:31,120 ‪내가 저기 나무 몇 그루 흔들면 ‪경찰 몇이 떨어질 거야, 맞지? 1770 02:24:37,120 --> 02:24:39,000 ‪네 시절은 끝났어, 니코시 1771 02:24:40,880 --> 02:24:42,240 ‪너 같은 놈은 이제 없어 1772 02:24:43,000 --> 02:24:44,000 ‪예전에는 1773 02:24:45,280 --> 02:24:50,400 ‪가장 교활한 것들이 ‪꼭대기를 점했지만 1774 02:24:52,920 --> 02:24:55,880 ‪요즘은 가장 잔인한 것들이 지배해 1775 02:24:55,960 --> 02:24:56,960 ‪헛소리 1776 02:24:58,800 --> 02:25:00,800 ‪실비오가 널 노리고 있어 1777 02:25:01,640 --> 02:25:05,080 ‪도시를 돌아다니며 ‪가장 타락한 자들을 모으고 있어 1778 02:25:07,280 --> 02:25:08,560 ‪난 널 알아, 니코시 1779 02:25:11,640 --> 02:25:12,920 ‪넌 그렇지 않아 1780 02:25:17,280 --> 02:25:19,520 ‪내 상관에게 아이디어를 하나 냈어 1781 02:25:20,560 --> 02:25:21,720 ‪그는 동의했지 1782 02:25:23,080 --> 02:25:25,080 ‪넌 나와 함께 독일에 가는 거야 1783 02:25:26,000 --> 02:25:27,560 ‪널 국경에 데려가서 1784 02:25:27,640 --> 02:25:31,080 ‪불법 무기를 심어 체포해서 1785 02:25:31,840 --> 02:25:34,160 ‪18개월 동안 감옥에 넣어 1786 02:25:35,720 --> 02:25:37,840 ‪그 사이에 모든 게 잠잠해져 1787 02:25:38,920 --> 02:25:41,040 ‪그럼 넌 나와서 ‪다시 네 자신이 되는 거야 1788 02:25:43,520 --> 02:25:45,080 ‪하지만 너는 1789 02:25:45,840 --> 02:25:47,480 ‪목숨을 건지는 거고 1790 02:25:47,560 --> 02:25:48,560 ‪내 상관은 1791 02:25:49,800 --> 02:25:52,800 ‪위대한 니코시를 ‪힘들이지 않고 잡는 거지 1792 02:25:52,880 --> 02:25:54,400 ‪모두 만족할 수 있어 1793 02:25:58,400 --> 02:25:59,280 ‪안 해 1794 02:26:01,000 --> 02:26:02,040 ‪왜? 1795 02:26:03,480 --> 02:26:05,400 ‪너희가 날 감옥에 가두면 1796 02:26:07,960 --> 02:26:08,960 ‪분명히 1797 02:26:10,080 --> 02:26:14,720 ‪사흘 후에 니키타가 ‪온 도시 남자와 떡을 칠 거거든 1798 02:26:16,200 --> 02:26:17,200 ‪그래서 안 돼 1799 02:26:20,160 --> 02:26:22,960 ‪바르샤바와 프루슈쿠프에서 ‪새 물결이 밀려오고 있어 1800 02:26:23,720 --> 02:26:28,120 ‪그들은 너와 달라서 ‪한 순간도 망설이지 않아 1801 02:26:29,600 --> 02:26:31,600 ‪그들에게 대항할 힘이 있어? 1802 02:28:03,440 --> 02:28:05,760 ‪- 밀레나 카프코프스카 씨? ‪- 그런데요 1803 02:28:33,760 --> 02:28:34,760 ‪저기 누구죠? 1804 02:28:35,560 --> 02:28:36,720 ‪은행 대표요 1805 02:28:37,760 --> 02:28:38,960 ‪얼굴에 뭐예요? 1806 02:28:42,760 --> 02:28:45,840 ‪기겁하겠으니까 ‪나가거나 떼라고 해요 1807 02:28:46,440 --> 02:28:47,280 ‪당장 1808 02:29:21,920 --> 02:29:24,800 ‪폴란드의 솜씨인지 1809 02:29:25,440 --> 02:29:27,680 ‪아니면 일부러 이런 겁니까? 1810 02:29:35,280 --> 02:29:36,280 ‪나 많이 압니다 1811 02:29:36,760 --> 02:29:39,600 ‪니코뎀 스코타르차크와의 ‪접촉에 관해서요 1812 02:29:40,760 --> 02:29:41,720 ‪어떻게요? 1813 02:29:43,040 --> 02:29:46,280 ‪그런 질문은 내 일에 바쳐온 ‪나의 헌신을 훼손하는 거죠 1814 02:29:47,280 --> 02:29:50,360 ‪난 당신들의 기대보다 ‪훨씬 많은 걸 알아요 1815 02:29:52,840 --> 02:29:53,840 ‪커피 안 마셔요? 1816 02:29:58,920 --> 02:30:00,400 ‪난 블랙이 좋아요 1817 02:30:02,360 --> 02:30:04,640 ‪니코시가 당신을 부르는 애칭이죠? 1818 02:30:39,080 --> 02:30:40,360 ‪뭘 원하죠? 1819 02:30:40,440 --> 02:30:42,560 ‪미끼로 쓰려고요? 염탐하라고? 1820 02:30:43,640 --> 02:30:45,240 ‪헛수고하는 거예요 1821 02:30:46,240 --> 02:30:47,800 ‪그런 건 내 방식이 아닙니다 1822 02:30:48,840 --> 02:30:52,360 ‪니코뎀을 구하는 걸 도와주세요 1823 02:31:22,400 --> 02:31:24,120 ‪우린 합의한 걸 하는 거야 1824 02:31:28,280 --> 02:31:30,840 ‪우리를 걱정해 줘서 정말 고맙네요 1825 02:31:35,200 --> 02:31:37,200 ‪하지만 니코뎀은 ‪혼자 알아서 할 수 있어요 1826 02:32:48,960 --> 02:32:52,000 {\an8}‪"소포트 1997년" 1827 02:32:56,960 --> 02:32:58,320 ‪그럼 잘 가라 1828 02:33:21,840 --> 02:33:25,640 {\an8}‪"라스베이거스" 1829 02:33:43,120 --> 02:33:45,440 ‪- 안녕, 마틸다 ‪- 왔어요, 아빠? 1830 02:33:49,400 --> 02:33:50,560 ‪어디 갔다 왔어? 1831 02:33:51,440 --> 02:33:52,920 ‪쓰레기 버리러 나갔었어 1832 02:33:55,520 --> 02:33:56,720 ‪이틀 전에? 1833 02:33:58,080 --> 02:34:00,360 ‪나가고 나서 알았네 1834 02:34:01,880 --> 02:34:04,760 ‪리모컨을 가져갔더라고 ‪그래서 이틀 동안 1835 02:34:05,240 --> 02:34:08,280 ‪엉덩이 들었다 놨다 했으면 ‪무지 미안해 1836 02:34:09,440 --> 02:34:10,480 ‪얼마나 잃었어? 1837 02:34:11,040 --> 02:34:12,480 ‪20만 즐로티 1838 02:34:12,560 --> 02:34:14,560 ‪맙소사, 뭐? 1839 02:34:15,760 --> 02:34:17,920 ‪어이가 없네, 얼마? 1840 02:34:18,480 --> 02:34:19,680 ‪운이 좀 안 좋았어 1841 02:34:21,640 --> 02:34:23,080 ‪제발 좀, 니코시 1842 02:34:28,800 --> 02:34:30,920 ‪20만이라니, 씨발 1843 02:34:33,960 --> 02:34:35,600 ‪근데 네 이름으로 집 샀어 1844 02:34:41,360 --> 02:34:42,680 ‪날 위해 집을 샀다고? 1845 02:34:59,400 --> 02:35:01,240 ‪널 위해서가 아니라 네 이름으로 1846 02:35:05,880 --> 02:35:06,880 ‪아빠? 1847 02:35:08,200 --> 02:35:09,200 ‪응? 1848 02:35:12,920 --> 02:35:13,960 ‪저기 누구예요? 1849 02:35:24,280 --> 02:35:25,280 ‪네 방에 가 1850 02:35:31,040 --> 02:35:31,880 ‪무슨 일이야? 1851 02:35:42,600 --> 02:35:44,600 ‪왜 왔어, 우리 멋진 안제예크? 1852 02:35:45,640 --> 02:35:47,200 ‪길 잘못 들었어? 1853 02:35:48,840 --> 02:35:52,520 ‪프루슈쿠프 가려면 ‪도로 끝까지 가서 1854 02:35:53,120 --> 02:35:55,480 ‪우회전해서 주 도로 탄 다음에 1855 02:35:55,960 --> 02:35:58,440 ‪400km 쭉 달리면 되는데 1856 02:35:58,520 --> 02:35:59,520 ‪쉬워 1857 02:35:59,600 --> 02:36:00,520 ‪실비오는 어때? 1858 02:36:07,680 --> 02:36:10,520 ‪청소를 시작했다니 좋군, 잘했어 1859 02:36:11,800 --> 02:36:14,360 ‪근데 우리 집은 항상 깨끗해 1860 02:36:14,440 --> 02:36:15,840 ‪이제 우리를 위해 1861 02:36:17,320 --> 02:36:19,320 ‪돈을 벌어주면 좋겠어 1862 02:36:21,320 --> 02:36:23,200 ‪근데 뭐로, 마약? 1863 02:36:24,400 --> 02:36:26,480 ‪맙소사, 뭐든 원하는 걸로 해 1864 02:36:26,560 --> 02:36:29,120 ‪뭐로 벌든 난 상관없어 1865 02:36:30,560 --> 02:36:31,720 ‪나중에 더 말해줄게 1866 02:36:33,440 --> 02:36:36,240 ‪이 빌어먹을 너의 트리시티는 1867 02:36:37,240 --> 02:36:39,680 ‪수도보다 더 흥미로운 시장이잖아 1868 02:36:40,160 --> 02:36:41,920 ‪그래서 협조 안 하는 누군가가 1869 02:36:44,000 --> 02:36:47,280 ‪여길 장악하는 건 허락할 수 없지 1870 02:36:51,680 --> 02:36:53,160 ‪저기, 근데 1871 02:36:55,480 --> 02:36:57,040 ‪각자 자기 자리가 있어 1872 02:36:59,120 --> 02:37:02,160 ‪여기가 네 거라고 생각하는데 1873 02:37:03,080 --> 02:37:06,040 ‪내가 확신하는 건 ‪내가 여기의 일원이란 거야 1874 02:37:15,600 --> 02:37:16,600 ‪니코시 1875 02:37:19,400 --> 02:37:23,600 ‪여기 오려고 ‪기름값만 1만 즐로티 썼어 1876 02:37:23,680 --> 02:37:25,440 ‪너 직접 만나려고 1877 02:37:29,160 --> 02:37:32,120 ‪부하 둘을 소음기 장착해서 ‪보낼 수도 있었다고 1878 02:37:32,640 --> 02:37:33,960 ‪그러면 끝났을 거야 1879 02:37:35,400 --> 02:37:38,760 ‪내가 이러는 건 ‪너에 대한 존경심 때문이지 1880 02:37:40,520 --> 02:37:41,640 ‪알겠어? 1881 02:37:41,720 --> 02:37:44,240 ‪몬치아크에서 부하들이 ‪버스 두 대에 대기 중이야 1882 02:37:45,240 --> 02:37:48,640 ‪이러는 건 다 ‪너더러 알아들으라는 거지 1883 02:37:48,720 --> 02:37:51,160 ‪농담이 아니란 걸 말이야 1884 02:37:51,240 --> 02:37:53,640 ‪그래, 농담 아닌 거 알아 1885 02:37:57,320 --> 02:38:00,120 ‪그런데 말이야 1886 02:38:00,200 --> 02:38:04,120 ‪난 마음만 먹으면 ‪여기 헬리콥터를 띄울 수 있어! 1887 02:38:04,200 --> 02:38:05,720 ‪내 기분에 따라서! 1888 02:38:06,200 --> 02:38:08,200 ‪내 빌어먹을 변덕에 따라서! 1889 02:38:14,840 --> 02:38:15,760 ‪"트리시티 데일리" 1890 02:38:15,840 --> 02:38:17,600 ‪"프루슈쿠프 ‪그단스크에서 쫓겨나다" 1891 02:38:19,360 --> 02:38:22,600 ‪누가 경찰에 신고했는지는 ‪지금도 확실치 않아 1892 02:38:23,800 --> 02:38:25,280 ‪하지만 그때 마지막으로 1893 02:38:25,360 --> 02:38:29,440 ‪시티 보이들이 프루슈쿠프의 ‪야만인들을 가까스로 물리쳤지 1894 02:38:48,760 --> 02:38:53,000 {\an8}‪"그디니아 영화제 1997년" 1895 02:38:58,000 --> 02:39:02,680 ‪니코시, 나도 즐기고 싶어 ‪스타들 소개시켜 주기로 했잖아 1896 02:39:04,160 --> 02:39:05,360 ‪나도 좀 챙겨! 1897 02:39:05,440 --> 02:39:07,520 ‪2분만 줘, 할 일이 있어 1898 02:39:08,000 --> 02:39:09,760 ‪- 2분이다! ‪- 2분 1899 02:39:11,320 --> 02:39:15,480 ‪니코시, 어제처럼 섹스해 줘 ‪돌아버리겠어, 제발 1900 02:39:17,080 --> 02:39:18,040 ‪15분 후에 1901 02:39:20,200 --> 02:39:21,200 ‪15분 1902 02:39:23,400 --> 02:39:25,240 ‪니코뎀 씨, 두 가지만요 1903 02:39:25,320 --> 02:39:28,080 ‪얀 노비츠키 배우와 연기하셨는데 ‪어땠습니까? 1904 02:39:29,080 --> 02:39:30,080 ‪아주 좋았죠! 1905 02:39:30,640 --> 02:39:34,560 ‪언론에서 당신을 칭하길 ‪'트리시티 마피아 대부'라 하는데 1906 02:39:34,640 --> 02:39:35,880 ‪소감이 어떠신지요? 1907 02:39:36,440 --> 02:39:38,240 ‪좋은 것 같아요 1908 02:39:39,040 --> 02:39:40,040 ‪감사합니다 1909 02:39:42,320 --> 02:39:43,480 ‪2분 다 됐어 1910 02:39:44,080 --> 02:39:46,880 ‪젠장, 15분 후라고 했잖아 1911 02:39:47,640 --> 02:39:49,400 ‪무슨 소리야? 1912 02:39:51,680 --> 02:39:52,800 ‪누구랑 얘기했어? 1913 02:40:08,640 --> 02:40:10,120 ‪당신 내 남자랑 자? 1914 02:40:10,960 --> 02:40:11,800 ‪그럴지도 1915 02:40:12,480 --> 02:40:15,440 ‪왠지 알아? ‪네가 할 줄을 몰라서일 거야 1916 02:40:20,520 --> 02:40:22,000 ‪내가 떡칠 줄을 모른다고? 1917 02:40:23,440 --> 02:40:26,440 ‪- 할 줄을 모른다고? ‪- 내가 못 알아듣게 말했어? 1918 02:40:59,480 --> 02:41:03,360 ‪니코시는 폴란드에서 ‪가장 유명한 범죄자가 됐어 1919 02:41:04,080 --> 02:41:08,520 ‪사실 그는 ‪갱스터도 아니었는데 말이야 1920 02:41:10,400 --> 02:41:13,520 ‪갱스터가 되려면 ‪거칠게 굴어야 하거든 1921 02:41:19,520 --> 02:41:22,440 ‪서로 으르렁대던 ‪오데르 조폭들처럼 말이지 1922 02:41:22,520 --> 02:41:23,920 ‪"늘어난 사상자 ‪즈고젤레츠 전쟁" 1923 02:41:25,720 --> 02:41:29,760 ‪하지만 이번 전쟁에서 니코시는 ‪엉뚱한 말에 베팅해 버렸지 1924 02:41:32,320 --> 02:41:34,440 ‪그리고 처음이 아니었어 1925 02:41:36,520 --> 02:41:38,640 ‪"우치 소시지 왕 납치" 1926 02:41:40,440 --> 02:41:41,520 ‪그럼으로써 1927 02:41:42,080 --> 02:41:45,440 ‪우치 문어의 여덟 개 다리를 ‪다 건드려 버렸어 1928 02:42:22,240 --> 02:42:24,440 ‪니코시는 ‪모두의 친구이고 싶어 했어 1929 02:42:27,440 --> 02:42:29,320 ‪하지만 전쟁이 일어나면 1930 02:42:29,400 --> 02:42:30,840 ‪누군가의 편을 들어야 해 1931 02:42:30,960 --> 02:42:31,960 ‪"바리아트 암살" 1932 02:43:00,560 --> 02:43:02,320 ‪너무나 많은 공개 전선… 1933 02:43:06,240 --> 02:43:10,200 ‪때로는 세상과 ‪맞서고 싶지 않기도 해 1934 02:43:12,400 --> 02:43:15,720 ‪하지만 무슨 까닭인지 ‪세상이 나와 맞서기도 하지 1935 02:43:30,600 --> 02:43:34,360 ‪그리고 그 모든 것의 한가운데에 ‪외로운 시티 보이가 있었어 1936 02:43:35,960 --> 02:43:38,840 ‪나의 안쓰러운 니코시가 1937 02:44:01,680 --> 02:44:03,560 ‪당신 몸을 더 잘 챙겨야 해 1938 02:44:07,640 --> 02:44:08,920 ‪난 살아 있으면 안 돼 1939 02:44:09,600 --> 02:44:10,640 ‪뭐? 1940 02:44:14,200 --> 02:44:16,080 ‪나한테 이래라저래라하지 마 1941 02:44:18,120 --> 02:44:22,240 ‪모든 것엔 시작이 있고 ‪끝 또한 있다는 것을 1942 02:44:22,320 --> 02:44:23,760 ‪니코시는 점차 깨달았어 1943 02:44:25,400 --> 02:44:30,480 ‪그게 무섭다는 걸 ‪어떻게 해서든 숨기려 했지 1944 02:44:32,400 --> 02:44:34,000 ‪블랙은 블랙인 게 좋아 1945 02:44:50,960 --> 02:44:52,280 ‪우리 누나는 1946 02:44:57,280 --> 02:45:00,400 ‪1986년 봄에 죽었어 1947 02:45:04,520 --> 02:45:05,760 ‪그다음에 우리 엄마랑 1948 02:45:07,400 --> 02:45:08,600 ‪내 동생이 죽었어 1949 02:45:10,560 --> 02:45:14,480 ‪그때도 봄이었지, 1992년 1950 02:45:15,440 --> 02:45:16,520 ‪그리고… 1951 02:45:19,840 --> 02:45:23,120 ‪다시 6년 후의 봄이 됐어 1952 02:45:24,200 --> 02:45:25,680 ‪대체 무슨 소리야? 1953 02:45:26,840 --> 02:45:28,120 ‪6, 6, 6 1954 02:45:29,000 --> 02:45:30,440 ‪- 이제 내 차례야 ‪- 아니 1955 02:45:32,920 --> 02:45:34,360 ‪당신은 100년 살 거야 1956 02:45:35,560 --> 02:45:36,640 ‪그런 생각 하지 마 1957 02:45:37,840 --> 02:45:39,040 ‪우리 떠나자 1958 02:45:40,240 --> 02:45:41,360 ‪모르겠어? 1959 02:45:41,960 --> 02:45:43,400 ‪모든 게 엉망이야 1960 02:45:44,160 --> 02:45:45,880 ‪기다렸다가 돌아오자 1961 02:45:46,800 --> 02:45:49,480 ‪모든 것의 왕이 될 필요 없어 ‪우린 평범하게 살 수 있어 1962 02:46:29,880 --> 02:46:30,960 ‪난 왕이야 1963 02:46:34,480 --> 02:46:35,880 ‪당신은 왕이야 1964 02:46:35,960 --> 02:46:37,400 ‪내가 빌어먹을 왕이야 1965 02:46:39,000 --> 02:46:40,480 ‪당신이 빌어먹을 왕이야 1966 02:46:40,560 --> 02:46:41,840 ‪내가 빌어먹을 왕이야 1967 02:46:43,520 --> 02:46:44,720 ‪당신이 왕이야 1968 02:46:46,080 --> 02:46:48,200 ‪당신이 빌어먹을 왕이야 1969 02:46:51,120 --> 02:46:52,440 ‪당신이 빌어먹을… 1970 02:47:15,360 --> 02:47:17,880 ‪나 클럽 개업식에 가요 ‪아침에 올 거예요 1971 02:47:19,840 --> 02:47:22,080 ‪- 이 아저씨랑 같이 가 ‪- 왜요? 1972 02:47:23,240 --> 02:47:24,560 ‪춤을 잘 추니까 1973 02:47:30,400 --> 02:47:32,160 ‪- 잘 들어 ‪- 이게 뭐예요? 1974 02:47:39,240 --> 02:47:40,840 ‪임시 예방책으로 입은 거야 1975 02:47:43,280 --> 02:47:44,280 ‪이건 뭔데? 1976 02:47:57,560 --> 02:47:58,760 ‪어떻게 했어요? 1977 02:48:00,040 --> 02:48:02,040 ‪- 마술 ‪- 마술은 존재하지 않아요 1978 02:48:03,040 --> 02:48:04,120 ‪존재할 수도 있어 1979 02:48:05,840 --> 02:48:07,920 ‪하지만 맞아 ‪담배는 사라지지 않지 1980 02:48:14,120 --> 02:48:15,920 ‪해주고 싶은 말이 있었어 1981 02:48:19,800 --> 02:48:22,640 ‪모든 것이 ‪보이는 게 다가 아닐 수 있어 1982 02:48:24,160 --> 02:48:25,160 ‪그러니까 어떤 건 1983 02:48:26,240 --> 02:48:28,520 ‪위험해 보여도 아닐 수 있단 거지 1984 02:48:28,600 --> 02:48:29,960 ‪무슨 말을 하는 거예요? 1985 02:48:33,920 --> 02:48:35,720 ‪난 항상 네 아빠일 거라고 1986 02:48:36,560 --> 02:48:37,400 ‪그거야 1987 02:48:39,240 --> 02:48:40,560 ‪그건 절대 변하지 않아 1988 02:48:45,640 --> 02:48:46,600 ‪됐어, 가 1989 02:48:47,840 --> 02:48:49,760 ‪담배 피우지 마, 때릴 거야 1990 02:48:50,400 --> 02:48:53,240 ‪- 아이들을 때리는 아빠라니 ‪- 그건 바뀔 수 있어 1991 02:48:53,760 --> 02:48:55,560 ‪담배 피우면 때릴 거야 1992 02:48:57,360 --> 02:48:59,520 ‪엉덩이를 벨트로 1993 02:49:00,840 --> 02:49:01,800 ‪쟤 데려다줘 1994 02:49:09,240 --> 02:49:11,360 ‪그게 아빠의 마지막 모습이었어요 1995 02:49:16,960 --> 02:49:22,120 {\an8}‪"라스베이거스 고고 클럽 ‪1998년 4월 24일" 1996 02:49:49,480 --> 02:49:50,480 ‪형제여 1997 02:49:53,760 --> 02:49:54,960 ‪왜 전화했어요? 1998 02:49:55,040 --> 02:49:56,040 ‪내가 말했었죠 1999 02:49:57,080 --> 02:49:59,840 ‪니코는 알아서 할 줄 안다고요 2000 02:50:01,560 --> 02:50:02,760 ‪근데 내 생각이 틀렸어요 2001 02:50:03,520 --> 02:50:07,560 ‪약속할게, 앞으로 아무 걱정 없어 2002 02:50:07,640 --> 02:50:09,920 ‪우리가 상황을 바꿀 수 있는 거죠? 2003 02:50:10,000 --> 02:50:10,960 ‪나 이거 못 하겠어요 2004 02:50:12,040 --> 02:50:13,040 ‪부탁할게요 2005 02:50:15,120 --> 02:50:16,320 ‪니코시를 살려주세요 2006 02:50:17,000 --> 02:50:18,920 ‪모든 게 제자리로 돌아올 거야 2007 02:50:20,840 --> 02:50:23,680 ‪그를 감옥에 가두세요 2008 02:50:24,200 --> 02:50:26,800 ‪우린 함께할 거야, 전부 다 2009 02:50:27,320 --> 02:50:31,720 ‪내 아내들 전부 다 ‪장모님, 애인들, 자식들 2010 02:50:31,800 --> 02:50:33,120 ‪모두가 함께할 거야 2011 02:50:33,920 --> 02:50:36,640 ‪부탁해요, 그를 살려주세요 ‪한동안 가두세요 2012 02:50:36,720 --> 02:50:38,240 ‪그러면 모든 게 좋아질 거예요 2013 02:50:38,320 --> 02:50:39,520 ‪간청할게요 2014 02:50:40,480 --> 02:50:41,840 ‪모두가 같은… 2015 02:50:43,960 --> 02:50:45,600 ‪같은 거리에서 살 거야 2016 02:50:45,680 --> 02:50:48,800 ‪그 사람한테 뭔가 심을게요 ‪뭐든, 마약이라도 2017 02:50:48,880 --> 02:50:52,120 ‪잠깐 가둬 두면 ‪모든 게 진정될 거예요 2018 02:50:53,120 --> 02:50:55,360 ‪그 오랜 세월 ‪그를 가두려고 노력했습니다 2019 02:50:55,960 --> 02:50:58,000 ‪그게 가능했으면 ‪벌써 감옥에 있겠죠! 2020 02:50:58,080 --> 02:50:59,040 ‪우린 뭔가를 해야 해요 2021 02:50:59,120 --> 02:51:02,000 ‪내가 너희를 전부 돌볼 거야 2022 02:51:02,080 --> 02:51:04,800 ‪몇 달만요 ‪몇 달이면 돼요, 아시겠어요? 2023 02:51:05,320 --> 02:51:07,720 ‪몇 달만… 비웃지 말아요 2024 02:51:07,800 --> 02:51:11,120 ‪몇 달이면 돼요 ‪제발 부탁이니 몇 달만 가둬줘요 2025 02:51:11,200 --> 02:51:12,520 ‪제발 2026 02:51:13,080 --> 02:51:14,200 ‪약 끊을 거고… 2027 02:51:14,800 --> 02:51:17,960 ‪본인이 뭘 하는지 몰라요 ‪아무것도 이해를 못 해요 2028 02:51:19,240 --> 02:51:20,720 ‪더는 내가 상관할 일이 아닙니다 2029 02:51:22,880 --> 02:51:24,560 ‪카지노, 술도 끊을 거야 2030 02:51:24,640 --> 02:51:26,480 ‪지금 상황을 이해 못 해요 2031 02:51:29,520 --> 02:51:32,280 ‪다시는 도박 안 한다는 거에 ‪걸래? 응? 2032 02:51:33,160 --> 02:51:34,880 ‪물론이지, 걸게 2033 02:51:37,640 --> 02:51:38,720 ‪그건 뭔데? 2034 02:51:39,200 --> 02:51:40,240 ‪마지막으로 딱 한 번 2035 02:51:41,000 --> 02:51:42,000 ‪마지막이야 2036 02:51:47,680 --> 02:51:48,680 ‪니코시, 그게 뭐야? 2037 02:51:49,160 --> 02:51:52,040 ‪헬멧은 어디 있어? ‪그들이 네 머리 노리잖아 2038 02:51:52,640 --> 02:51:53,600 ‪네 말이 맞아 2039 02:51:59,120 --> 02:52:00,680 ‪잠깐만, 줄 게 있어 2040 02:52:05,760 --> 02:52:06,960 ‪누가 죽였어요? 2041 02:52:07,040 --> 02:52:12,000 ‪"라스베이거스" 2042 02:52:16,320 --> 02:52:18,760 ‪프루슈코프의 자존심이 ‪죽였을 수 있어 2043 02:52:19,320 --> 02:52:22,000 ‪트리시티를 장악 못 했단 사실을 ‪참을 수 없어서 2044 02:52:26,760 --> 02:52:29,480 ‪지금 우리가 ‪할 수 있는 일은 없어요 2045 02:52:32,520 --> 02:52:35,000 ‪분노한 우치 문어의 ‪소행일 수도 있어 2046 02:52:35,080 --> 02:52:39,640 ‪니코시가 대담하게도 ‪어떻게 행동해야 하는지 보여줘서 2047 02:52:46,080 --> 02:52:50,200 ‪아니면 욕구 불만 경호원들의 ‪충족되지 못한 야망 때문에? 2048 02:52:53,400 --> 02:52:56,880 ‪아니면 오랜 원수가 ‪덜 마무리된 비스니스 때문에 2049 02:52:58,160 --> 02:53:00,760 ‪우연히 죽였을 수도 있고 2050 02:53:01,400 --> 02:53:02,520 ‪니코뎀에겐 2051 02:53:02,600 --> 02:53:04,840 ‪기회가 있었습니다 2052 02:53:05,880 --> 02:53:07,040 ‪하지만 그걸 잡지 않았죠 2053 02:53:07,120 --> 02:53:09,080 ‪아니면 배신 때문일까? 2054 02:53:10,040 --> 02:53:12,120 ‪니코가 다른 쪽을 택했을 때 2055 02:53:12,200 --> 02:53:14,600 ‪포레스테르는 배신을 느꼈으니까? 2056 02:53:23,680 --> 02:53:26,640 ‪아마 죽기 직전에 주변을 둘러보며 2057 02:53:26,720 --> 02:53:29,480 ‪탈출할 수 있는 ‪창문을 찾았을 순 있어 2058 02:53:33,920 --> 02:53:37,800 ‪하지만 분명 ‪절친한 친구를 버리진 않았을 거야 2059 02:54:25,280 --> 02:54:28,040 ‪그는 호랑이처럼 살았어 ‪그리고 지금은… 2060 02:54:31,000 --> 02:54:32,120 ‪"그리스인 조르바" 2061 02:54:32,200 --> 02:54:34,480 ‪다시 시티 보이가 됐을지도 몰라 2062 02:55:15,760 --> 02:55:16,840 ‪씨발! 2063 02:55:56,400 --> 02:55:57,680 ‪그는 안 돌아와요 2064 02:56:31,880 --> 02:56:33,080 ‪한 가지 더요 2065 02:56:33,880 --> 02:56:35,320 ‪사람들이 생각했던 것만큼 2066 02:56:35,400 --> 02:56:38,240 ‪말년에 그리 파산 상태가 ‪아니었단 얘기 들었어요? 2067 02:56:40,240 --> 02:56:41,440 ‪그렇지 않아 2068 02:56:48,360 --> 02:56:51,360 ‪만일의 경우를 대비해 ‪큰돈을 숨겼지만 2069 02:56:52,000 --> 02:56:53,920 ‪어디다 숨겼는지 ‪아무도 모른다고 해요 2070 02:57:04,320 --> 02:57:05,680 ‪니코시… 2071 02:58:26,320 --> 02:58:30,400 ‪"니코뎀 스코타르차크" 2072 02:58:35,800 --> 02:58:37,120 ‪꽃을 가져왔네요 2073 02:58:43,800 --> 02:58:45,960 ‪올해는 내 차례잖아요 2074 02:59:39,160 --> 02:59:41,320 ‪"니코뎀 스코타르차크" 2075 03:04:16,720 --> 03:04:20,720 ‪자막: 천민정