1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‪ニコデム・スコトルチャック ‪“ニコス”の物語 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,840 ‪NETFLIX プレゼンツ 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,240 ‪カメのように20年生きるより 6 00:00:22,320 --> 00:00:25,800 ‪トラのように1年を生きたい 7 00:01:44,320 --> 00:01:48,200 ‪実話から着想を得た物語 8 00:01:51,960 --> 00:01:58,400 {\an8}現在 ソポト 9 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 ‪どうぞ 10 00:02:06,120 --> 00:02:07,760 ‪何の用? 11 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 ‪今 執筆中で… 12 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 ‪知ってる 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 ‪彼には 14 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 ‪謎が多い 15 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 ‪私に話せって? 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,800 ‪よくご存知でしょ? 17 00:02:28,400 --> 00:02:32,000 ‪何を知りたいのかしら 18 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 ‪ギャングに興味が? 19 00:02:37,360 --> 00:02:40,800 ‪今でも彼は有名ですよね 20 00:02:40,880 --> 00:02:44,520 ‪彼の葬式には ‪偉い人や有名人よりも 21 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 ‪多くの人が参列した 22 00:02:48,160 --> 00:02:50,800 ‪でも 彼はこう言われます 23 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 ‪“ギャングっぽくない” 24 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 ‪ギャングって何かしら 25 00:03:01,280 --> 00:03:04,880 ‪自らをそう呼んだ人は ‪皆 死んだわ 26 00:03:08,400 --> 00:03:10,040 ‪何を調べたの? 27 00:03:10,800 --> 00:03:15,000 ‪ニコスが生まれたのは ‪1954年 28 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 ‪大した取材力ね 29 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 {\an8}1965年 グダニスク ‪厳格な父親と勤勉な母親 30 00:03:22,480 --> 00:03:22,560 {\an8}1965年 グダニスク 31 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 {\an8}1965年 グダニスク ‪でも彼は問題児だった 32 00:03:25,400 --> 00:03:27,560 ‪私はニコスの姉 33 00:03:27,640 --> 00:03:32,440 ‪かわいい弟は ‪問題ばかり起こしてる 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 ‪末っ子のマレクは無口なの 35 00:03:44,240 --> 00:03:47,760 ‪クラスでビリなんて ‪パパが怒るわ 36 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 ‪先に帰って 37 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 ‪なぜ? 38 00:03:50,360 --> 00:03:54,560 ‪時間を潰してから帰る ‪殴られるのはご免だよ 39 00:03:59,080 --> 00:04:01,520 ‪当時 トルイミアストは 40 00:04:01,600 --> 00:04:04,760 ‪貧しいだけの街ではなかった 41 00:04:04,840 --> 00:04:07,200 ‪西側への玄関口であり 42 00:04:07,280 --> 00:04:10,160 ‪西の人が ‪我が物顔で振る舞った 43 00:04:10,240 --> 00:04:15,240 {\an8}だけどトルイミアストの 真の王は… 44 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 ‪両替してやる 45 00:04:17,240 --> 00:04:19,760 ‪“街の少年団”だった 46 00:04:19,840 --> 00:04:24,120 ‪彼らは札束を ‪数えるふりをしてから 47 00:04:24,200 --> 00:04:29,680 ‪ただの紙の束に ‪1枚の紙幣を重ね合わせる 48 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 ‪古い手よ 49 00:04:33,480 --> 00:04:34,760 ‪〈クソッ〉 50 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 ‪この言葉が… 51 00:04:36,400 --> 00:04:37,120 ‪〈クソッ〉 52 00:04:37,200 --> 00:04:42,440 ‪決まり文句のように ‪彼の人生で繰り返された 53 00:04:42,520 --> 00:04:43,680 ‪〈クソッ〉 54 00:04:46,320 --> 00:04:47,600 ‪〈愛してる〉 55 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 ‪〈どこ見てるのよ〉 56 00:04:58,040 --> 00:05:02,760 ‪〈現金を3ヵ所に ‪隠してなければ〉 57 00:05:02,840 --> 00:05:05,280 ‪〈ウォッカも買えなかった〉 58 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 ‪〈俺がおごる〉 59 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 ‪ウォッカを 60 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 ‪浅はかだな 61 00:05:27,840 --> 00:05:31,320 ‪俺たちがドイツ人に ‪酒をおごるとでも? 62 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 ‪〈カネを出せ〉 63 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 ‪〈クソッ〉 64 00:05:38,640 --> 00:05:39,680 ‪おい 65 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 ‪早く捕まえてこい 66 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 ‪また悪い成績を取ったら… 67 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 ‪手荒くしないで 68 00:05:50,640 --> 00:05:55,320 ‪ニコスは父親に対し ‪やり返すことはせずに 69 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 ‪逃げ道を探した 70 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 ‪手加減して 71 00:05:58,800 --> 00:06:02,080 ‪厳しい教育が ‪優しい心を育てたの 72 00:06:02,680 --> 00:06:05,080 ‪そしてどういうわけか 73 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 ‪常に窓が救いとなってくれた 74 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 ‪追い詰められるたびに 75 00:06:10,640 --> 00:06:13,600 ‪窓から脱出し ‪争いを回避した 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,360 ‪両替してほしい 77 00:06:43,240 --> 00:06:44,280 ‪拾ったのか 78 00:06:44,360 --> 00:06:45,440 ‪自分で稼いだ 79 00:06:51,160 --> 00:06:54,320 ‪俺は‪騙(だま)‪されないからね 80 00:06:57,800 --> 00:06:58,960 ‪名前は? 81 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 ‪“街の少年” ニコスだ 82 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 ‪“街の少年”だと? 83 00:07:07,720 --> 00:07:09,040 ‪まだ早い 84 00:07:29,280 --> 00:07:30,840 ‪そのお金は? 85 00:07:35,240 --> 00:07:37,480 ‪パパが怒るわよ 86 00:07:40,320 --> 00:07:44,520 ‪勉強は姉さんがして ‪俺はカネを稼ぐ 87 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 {\an8}1973年 グダニスク 88 00:07:53,480 --> 00:07:56,760 ‪“故障中のため使用不可” 89 00:08:07,240 --> 00:08:08,400 ‪いくぞ 90 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 ‪忘れるな 91 00:08:11,520 --> 00:08:15,000 ‪ラグビーは人生と似てる 92 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 ‪つまり? 93 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 ‪パスが大事だ 94 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 ‪俺に指図するな 95 00:08:20,440 --> 00:08:23,960 ‪ニコスの親友はコモ 96 00:08:24,040 --> 00:08:25,800 ‪当時はラグビー選手が ‪街を支えていたの 97 00:08:25,800 --> 00:08:28,040 ‪当時はラグビー選手が ‪街を支えていたの 〝コモ〞 98 00:08:28,120 --> 00:08:31,600 ‪昼はゴールに突進し ‪夜はバーを守る彼らを 99 00:08:31,680 --> 00:08:34,000 ‪誰もが尊敬していた 100 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 ‪よく聞け 101 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 ‪作戦はこうだ 102 00:08:42,760 --> 00:08:45,280 ‪まず あっちに攻撃する 103 00:08:46,120 --> 00:08:49,880 ‪その後 戦術が変わる 104 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 ‪次の攻撃は… 105 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 ‪こっちだ 106 00:08:56,720 --> 00:08:59,440 ‪言ったとおりに動けよ 107 00:09:02,680 --> 00:09:04,240 ‪瓶を売ってこい 108 00:09:04,320 --> 00:09:06,920 ‪何をしてる 早く動け 109 00:09:08,200 --> 00:09:12,600 ‪左ウィングのニコスは ‪ハリケーンと呼ばれ 110 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 ‪無敵だった 111 00:09:17,320 --> 00:09:19,560 ‪絶対ってわけじゃない 112 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 ‪痛い 113 00:09:22,440 --> 00:09:23,480 ‪ツイてない 114 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 ‪そうだな 115 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 ‪あの女は? 116 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 ‪最低ね くたばれ 117 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 ‪クレクスの元カノ 118 00:09:33,880 --> 00:09:34,640 ‪今の… 119 00:09:34,720 --> 00:09:37,640 ‪つい最近 別れたんだ 120 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 ‪ふざけないで 121 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 ‪どういうつもりよ 122 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 ‪このクソ野郎 123 00:09:55,240 --> 00:09:58,760 ‪待って 髪が邪魔だわ 124 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 ‪どうしたの 125 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 ‪イッた? 126 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 ‪ああ 127 00:10:15,920 --> 00:10:19,280 ‪せめて2分は続くかと 128 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 ‪女と寝たことは? 129 00:10:29,120 --> 00:10:31,080 ‪女とも誰ともない 130 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 ‪初めてだったのね 131 00:10:38,640 --> 00:10:41,320 ‪2分は続かなくても 132 00:10:41,400 --> 00:10:44,560 ‪ひと晩で8回はヤれる 133 00:10:44,640 --> 00:10:45,280 ‪ウソよ 134 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 ‪本当だ 135 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 ‪元カレとは大違い 136 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 ‪また会える? 137 00:11:08,800 --> 00:11:10,240 ‪探し出すよ 138 00:11:18,240 --> 00:11:21,640 ‪今夜 踊るのはやめておけ 139 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 ‪お前の女 優しいな 140 00:11:23,400 --> 00:11:24,280 ‪何だと? 141 00:11:24,360 --> 00:11:27,200 ‪おい やめろ 落ち着け 142 00:11:27,280 --> 00:11:30,400 ‪ケンカはよせ どうしたんだ 143 00:11:30,480 --> 00:11:33,560 ‪俺の女に手を出したんだ 144 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 ‪それは黙ってられないな 145 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 ‪これでいい 行くぞ 146 00:11:48,320 --> 00:11:50,280 ‪さすがだ お見事 147 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 ‪ブラボー 148 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 ‪もう少し 149 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 ‪もう少し 我慢を覚えろ 150 00:12:05,120 --> 00:12:07,080 ‪あいつが悪い 151 00:12:07,160 --> 00:12:10,080 ‪何があったかは知らん 152 00:12:11,800 --> 00:12:14,560 ‪だが仕事では ‪自制をきかせろ 153 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 ‪行け 154 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 ‪俺がもらうよ 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 ‪まったく 156 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 ‪ゴールドラッシュを? 157 00:12:33,360 --> 00:12:35,600 ‪アラスカの話だろ 158 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 ‪ここにもある 159 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 ‪琥珀(こはく)‪だよ 160 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 ‪俺たちのアラスカだ 161 00:13:03,640 --> 00:13:07,080 ‪ニコスは人の気持ちが読めた 162 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 ‪そして喜ばせた 163 00:13:12,480 --> 00:13:14,360 ‪東ドイツの時計だ 164 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 ‪順調か? 165 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 ‪何も出ないまま ‪地球の裏側に着きそうだ 166 00:13:21,400 --> 00:13:22,360 ‪これは? 167 00:13:22,440 --> 00:13:23,640 ‪ミエテクに 168 00:13:26,040 --> 00:13:29,640 ‪どこで何をすべきか ‪誰を避けるべきか… 169 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 ‪もらうよ 170 00:13:34,560 --> 00:13:37,200 ‪よく分かっていた 171 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 ‪そして… 172 00:13:40,560 --> 00:13:41,760 ‪ベタついてる? 173 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 ‪まだだ 174 00:13:42,920 --> 00:13:44,840 ‪うまく取引した 175 00:13:50,120 --> 00:13:53,760 ‪分け前を渡すべき人も ‪心得ていた 176 00:13:54,760 --> 00:13:55,960 ‪大したもんだ 177 00:13:58,880 --> 00:14:00,080 ‪出てきたぞ 178 00:14:05,280 --> 00:14:09,960 ‪夜 作業するには ‪ライトが必要だ 179 00:14:10,040 --> 00:14:13,800 ‪チェシエク ‪どこを照らしてるんだ 180 00:14:26,360 --> 00:14:28,000 ‪ドイツ語は? 181 00:14:30,840 --> 00:14:31,680 ‪〈話せる〉 182 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 ‪真面目に聞け 183 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 ‪本気だぞ 184 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 ‪外国語を学べ 185 00:14:43,840 --> 00:14:45,320 ‪生き残るためだ 186 00:14:46,560 --> 00:14:47,400 ‪ああ 187 00:14:48,280 --> 00:14:51,560 ‪お前とコモ ‪あと何人かを行かせる 188 00:14:54,160 --> 00:14:55,920 ‪縄張りの外では― 189 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 ‪仲間と行動を共にしろ 190 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 ‪細心の注意を払えよ 191 00:15:03,280 --> 00:15:04,120 ‪いいな? 192 00:15:08,200 --> 00:15:09,240 ‪もし… 193 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 ‪どんな時でもだ 194 00:15:22,760 --> 00:15:24,360 ‪お前が… 195 00:15:27,960 --> 00:15:29,240 ‪分かっとらん 196 00:15:30,720 --> 00:15:35,600 ‪70年代のブダペストは ‪東と西が交差する場所だった 197 00:15:45,160 --> 00:15:47,880 ‪そこで成功を収めれば 198 00:15:49,000 --> 00:15:51,200 ‪世界を手にしたも同然 199 00:16:01,440 --> 00:16:05,480 ‪そこでニコスは ‪王になる運命だった 200 00:16:29,040 --> 00:16:33,320 {\an8}1975年 ブダペスト 201 00:16:33,400 --> 00:16:37,320 ‪すぐに彼らは ‪ブダペスト東駅を支配した 202 00:16:37,400 --> 00:16:41,440 ‪そこにはヨーロッパ中から ‪多くの人が集まってきた 203 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 ‪両替? 204 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 ‪〈頼むよ〉 205 00:16:44,920 --> 00:16:48,040 ‪フォリントを欲しがる人を 206 00:16:48,120 --> 00:16:51,560 ‪詐欺師たちは ‪様々な手を使って騙した 207 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 ‪〈どうも〉 208 00:16:52,560 --> 00:16:55,080 ‪誰もが いいカモだった 209 00:16:55,160 --> 00:16:56,720 ‪〈両替?〉 210 00:16:58,000 --> 00:16:59,040 ‪〈両替?〉 211 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 ‪勝手にしろ 212 00:17:03,520 --> 00:17:05,760 ‪ポーランド人か? 213 00:17:06,640 --> 00:17:08,400 ‪ニコスを知ってる? 214 00:17:08,480 --> 00:17:09,640 ‪彼に用? 215 00:17:09,720 --> 00:17:11,160 ‪仲間になりたい 216 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 ‪君たちは? 217 00:17:13,560 --> 00:17:16,200 ‪アンジェイとマギだ 218 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 ‪俺がニコスだ 219 00:17:19,440 --> 00:17:22,880 ‪あんたを尊敬してる ‪協力させてくれ 220 00:17:23,400 --> 00:17:25,080 ‪何ができる? 221 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 ‪〈おい 計算が合わないぞ〉 222 00:17:30,480 --> 00:17:32,280 ‪〈バカにするな〉 223 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 ‪何だ? 224 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 ‪さあね 225 00:17:46,040 --> 00:17:47,080 ‪ヤバい 226 00:17:47,160 --> 00:17:48,440 ‪ずらかれ 227 00:17:57,200 --> 00:17:58,400 ‪〈クソッ〉 228 00:17:59,880 --> 00:18:05,160 {\an8}グダニスク クラブ〝マリカ〞 229 00:18:08,760 --> 00:18:12,400 ‪ニコスは ‪トルイミアストへ戻ってきた 230 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 ‪西側の人から盗み続け 231 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 ‪西側の人のようになった 232 00:18:24,480 --> 00:18:26,680 ‪ダメ 彼はギャングよ 233 00:18:31,160 --> 00:18:34,960 ‪彼は私に ひと目ぼれをした 234 00:18:46,040 --> 00:18:47,920 ‪最近 少食ね 235 00:18:49,840 --> 00:18:51,160 ‪どうしたの 236 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 ‪誓います 237 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 ‪誓います 238 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 ‪ピョートルが生まれた 239 00:19:10,320 --> 00:19:11,680 ‪ピョートル 240 00:19:11,760 --> 00:19:16,320 ‪ニコスにとって ‪最も幸せな日々だった 241 00:19:17,040 --> 00:19:21,320 ‪私は精神を病み ‪それを認められずにいた 242 00:19:29,440 --> 00:19:32,800 {\an8}1977年11月3日 243 00:19:32,880 --> 00:19:36,280 {\an8}グダニスク ブジェシュチ 244 00:20:18,760 --> 00:20:22,560 ‪ニコスは ‪感情を隠すのがうまかった 245 00:20:31,720 --> 00:20:35,200 ‪決して本心を見せなかったの 246 00:20:49,440 --> 00:20:51,440 ‪絶対に誰にもね 247 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 ‪降りて 248 00:21:17,560 --> 00:21:21,240 ‪〈俺はクレクスと ‪取り決めをしてる〉 249 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 ‪〈ルールを守れ〉 250 00:21:24,640 --> 00:21:28,520 ‪〈車を売って ‪俺の街を荒らしただろ〉 251 00:21:29,400 --> 00:21:34,200 ‪〈警察に目をつけられ ‪部下2人が連行された〉 252 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 ‪〈やめないと…〉 253 00:21:39,120 --> 00:21:39,960 ‪〈何?〉 254 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 ‪〈うせろ〉 255 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 ‪〈今すぐ〉 256 00:21:52,200 --> 00:21:54,320 ‪カウボーイがいた 257 00:21:56,200 --> 00:22:00,680 ‪遠くに煙が見えて ‪食事にありつけると思った 258 00:22:01,680 --> 00:22:06,360 ‪煙のほうへ駆け寄ると ‪彼は気がつく 259 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 ‪煙は食事ではなく 260 00:22:08,680 --> 00:22:11,200 ‪瀕死(ひんし)‪の男から出ていると 261 00:22:12,000 --> 00:22:14,960 ‪馬から下りて辺りを見回す 262 00:22:15,920 --> 00:22:17,680 ‪何かが動いた 263 00:22:18,680 --> 00:22:21,200 ‪男に近づいてみると 264 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 ‪胸に矢が刺さっている 265 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 ‪ここだ 266 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 ‪彼は尋ねる 267 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 ‪“痛むか?” 268 00:22:33,000 --> 00:22:34,640 ‪男は答えた 269 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 ‪“笑う時だけ”と 270 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 ‪何の話? 271 00:22:55,280 --> 00:22:56,200 ‪さあ 272 00:22:57,160 --> 00:22:59,400 ‪〈奴は何て言った?〉 273 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 ‪〈さっぱり〉 274 00:23:11,320 --> 00:23:15,920 ‪こうして ‪ニコスの窃盗団が生まれた 275 00:23:17,120 --> 00:23:21,120 ‪ブダペストから ‪戻ってきた彼を 276 00:23:21,200 --> 00:23:24,080 ‪誰もが昔とは違う目で見た 277 00:23:25,760 --> 00:23:30,240 ‪初めて盗んだ車を売ったのは ‪1977年だった 278 00:23:31,800 --> 00:23:34,560 {\an8}1978年 グダニスク 279 00:23:35,120 --> 00:23:37,720 ‪私の港に寄ってって 280 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 ‪随分 探した 281 00:23:46,160 --> 00:23:48,000 ‪本気だったとは 282 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 ‪彼は… 283 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 ‪いらない 284 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 ‪なぜ? 285 00:24:30,680 --> 00:24:32,280 ‪お金目当てじゃ… 286 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 ‪俺に指図するな 287 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 ‪私ってイケてる? 288 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 ‪ああ だけど先に… 289 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 ‪私 柔らかいのよ 290 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 ‪まずい 父が帰ってきた 291 00:25:09,440 --> 00:25:10,160 ‪入ってて 292 00:25:10,240 --> 00:25:11,200 ‪トイレに… 293 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 ‪いいから 294 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 ‪父は秘密警察なの ‪静かに待ってて 295 00:25:31,160 --> 00:25:33,280 ‪皆 俺に厳しかった 296 00:25:37,760 --> 00:25:40,320 ‪落ちこぼれになると― 297 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 ‪父は心配した 298 00:25:44,720 --> 00:25:48,840 ‪道を踏み外すと ‪先生たちも思ってた 299 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 ‪まいったな 300 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 ‪ワンちゃん 301 00:26:16,880 --> 00:26:18,200 ‪悪いな 302 00:26:20,600 --> 00:26:24,560 ‪カメのように20年生きるより 303 00:26:25,160 --> 00:26:28,960 ‪トラのように1年を生きたい 304 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 ‪カメはご免だね 305 00:26:33,240 --> 00:26:34,840 ‪トラになりたい 306 00:26:38,240 --> 00:26:39,640 ‪シカはどう? 307 00:26:52,640 --> 00:26:54,160 ‪さあ ロミオ 308 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 ‪ショーの始まりよ 309 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 ‪くさいわ 310 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 ‪イヌだよ 311 00:27:03,880 --> 00:27:07,400 ‪外に連れ出そうとしたけど― 312 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 ‪間に合わなかった 313 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 ‪ぬいぐるみよ 314 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 ‪それは? 315 00:27:29,160 --> 00:27:30,360 ‪私に聞くの? 316 00:27:30,440 --> 00:27:31,360 ‪絵じゃない 317 00:27:32,440 --> 00:27:33,360 ‪それだ 318 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 ‪西の物よ 319 00:27:38,360 --> 00:27:39,800 ‪船員がくれた 320 00:27:48,920 --> 00:27:49,960 ‪やめろ 321 00:27:57,560 --> 00:27:59,360 ‪俺は王になる 322 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 ‪トラのように 323 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 ‪無敵になる 324 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 ‪名前は? 325 00:28:07,680 --> 00:28:08,560 ‪ミレナ 326 00:28:12,160 --> 00:28:13,480 ‪黒髪(チャルナ)‪がキレイだ 327 00:28:23,640 --> 00:28:24,720 ‪ここに住め 328 00:28:26,280 --> 00:28:28,800 ‪俺以外を入れるなよ 329 00:29:07,520 --> 00:29:08,800 ‪どうだった? 330 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 ‪関係ないだろ 331 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 ‪何をするかは 俺が決める 332 00:29:24,520 --> 00:29:29,720 ‪ニコスは誰かに ‪指図されるのを嫌がった 333 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 ‪右手を使え 334 00:29:33,280 --> 00:29:35,560 ‪きっと昔の反動ね 335 00:29:35,640 --> 00:29:37,400 ‪グダニスクは自由都市 336 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 ‪右手だ 337 00:29:39,920 --> 00:29:42,720 ‪父親には利き手を直され 338 00:29:43,480 --> 00:29:45,000 ‪最初の妻には… 339 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 ‪心配しないで 340 00:29:46,640 --> 00:29:47,400 ‪分かった 341 00:29:47,480 --> 00:29:51,880 ‪クレクスにも ‪注意されてばかりだった 342 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 ‪ニコス 343 00:29:53,080 --> 00:29:54,960 ‪騒ぎを起こすなとね 344 00:29:59,920 --> 00:30:01,680 ‪ここは禁煙です 345 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 ‪いつから? 346 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 ‪10年前から 347 00:30:08,680 --> 00:30:11,240 ‪くだらないルールね 348 00:30:13,040 --> 00:30:15,400 ‪その後 チャルナとは? 349 00:30:16,280 --> 00:30:17,360 ‪どうかしら 350 00:30:17,920 --> 00:30:21,360 ‪1人の女で ‪満足しない男だから 351 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 ‪また女が現れた 352 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 ‪当然 修羅場だ 353 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 ‪私はどうなるの 354 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 ‪何がチャルナよ 355 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 ‪私はミレナよ 356 00:30:47,120 --> 00:30:48,400 ‪怒るな 357 00:30:49,920 --> 00:30:51,360 ‪シワになるぞ 358 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 ‪話し合いましょう 359 00:31:00,840 --> 00:31:03,320 ‪私は我慢強い女よ 360 00:31:04,000 --> 00:31:07,360 ‪だけど ウソだけは許せない 361 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 ‪ウソ? 362 00:31:10,840 --> 00:31:12,040 ‪どこの娼婦? 363 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 ‪娼婦じゃない 364 00:31:19,760 --> 00:31:21,040 ‪ただのハリナ 365 00:31:21,880 --> 00:31:24,680 ‪“優しいロマン”の妹だ 366 00:31:24,760 --> 00:31:26,240 ‪誰なのよ その… 367 00:31:27,480 --> 00:31:30,160 ‪あのロマンの妹なの? 368 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 ‪そうだ 369 00:31:35,920 --> 00:31:37,000 ‪巻き戻そう 370 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 ‪また女が現れた 371 00:31:50,000 --> 00:31:54,040 ‪ハリナは ‪最初の妻と正反対で 372 00:31:54,120 --> 00:31:57,520 ‪明るく エレガントだった 373 00:31:59,320 --> 00:32:02,480 ‪誰もが夢中だった ‪彼女の豊かな… 374 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 ‪髪に? 375 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 ‪そうだ 376 00:32:13,360 --> 00:32:15,840 ‪二コスは ‪狙った女を必ず落とす 377 00:32:15,920 --> 00:32:18,360 ‪シャイでも ダンスは… 378 00:32:18,440 --> 00:32:19,800 ‪うまかった 379 00:32:21,640 --> 00:32:23,840 ‪断る女はいないわ 380 00:32:26,640 --> 00:32:28,880 ‪ニコスは踊れないわよ 381 00:32:28,960 --> 00:32:31,720 ‪踊れると言う人がいても― 382 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 ‪信じちゃダメ 383 00:32:40,720 --> 00:32:43,560 ‪私は一瞬で恋に落ちた 384 00:32:46,640 --> 00:32:47,680 ‪ニコスだ 385 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 ‪ハリナよ 386 00:32:53,120 --> 00:32:54,560 ‪ここで何を? 387 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 ‪楽しんでるわ 388 00:32:57,360 --> 00:32:59,920 ‪運よく特等席に座れる 389 00:33:00,000 --> 00:33:01,240 ‪一緒にどう? 390 00:33:01,320 --> 00:33:03,320 ‪ここが特等席? 391 00:33:04,400 --> 00:33:07,440 ‪店長に頼んで ‪窓際の席に移る? 392 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 ‪頼めるのか? 393 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 ‪私じゃない 394 00:33:15,920 --> 00:33:17,920 ‪兄が頼んでくれる 395 00:33:18,000 --> 00:33:19,880 ‪兄は有名人なの 396 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 ‪兄は有名人なの 397 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 ‪いい女だ 398 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 ‪どうする? 399 00:33:27,560 --> 00:33:29,480 ‪お兄さんに頼もう 400 00:33:29,960 --> 00:33:31,440 ‪あなたが頼んで 401 00:33:31,520 --> 00:33:35,200 ‪お兄さんほど ‪俺には力がない 402 00:33:35,960 --> 00:33:37,040 ‪あなたが好き 403 00:33:38,400 --> 00:33:42,600 ‪子供が2人いるし ‪貧乏な暮らしはイヤ 404 00:33:42,680 --> 00:33:45,360 ‪だから誘うなら慎重に 405 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 ‪いいわね 406 00:34:05,280 --> 00:34:07,920 ‪息子と義理の母がいる 407 00:34:08,000 --> 00:34:09,200 ‪問題ない 408 00:34:18,120 --> 00:34:20,800 ‪ハリナ 最近 少食ね 409 00:34:26,840 --> 00:34:28,000 ‪誓います 410 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 ‪誓います 411 00:34:29,640 --> 00:34:31,240 ‪“産後室” 412 00:34:36,680 --> 00:34:37,880 ‪ナタリア‪だ 413 00:34:53,120 --> 00:34:55,200 ‪俺の車を盗む気か 414 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 ‪理論上は そうなる 415 00:34:57,520 --> 00:35:00,240 ‪義理の兄から奪うとはな 416 00:35:03,240 --> 00:35:05,960 ‪どのくらいで盗める? 417 00:35:06,040 --> 00:35:08,440 ‪1分もかからない 418 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 ‪大金持ちになれるな 419 00:35:10,800 --> 00:35:13,480 ‪盗む物さえあればね 420 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 ‪考えがある 421 00:35:17,240 --> 00:35:19,120 ‪車を止めてくれ 422 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 ‪スウェーデンで流行してる 423 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 ‪すごいな 424 00:35:26,560 --> 00:35:29,680 ‪5人を相手に ‪ケンカする奴でも 425 00:35:29,760 --> 00:35:33,120 ‪この服を着る勇気はない 426 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 ‪お前はできるか 427 00:35:43,080 --> 00:35:46,360 ‪これで一発当ててみろ 428 00:35:46,960 --> 00:35:47,600 ‪どうだ 429 00:35:53,400 --> 00:35:54,760 ‪根性を見せろ 430 00:36:10,840 --> 00:36:12,760 ‪キャリアというものは 431 00:36:12,840 --> 00:36:15,960 ‪テイラードジャケットと ‪共に始まるものよ 432 00:36:16,040 --> 00:36:17,720 {\an8}1979年 433 00:36:17,800 --> 00:36:19,800 {\an8}グダニスク イェリトコボ 434 00:36:24,760 --> 00:36:27,120 ‪俺が貸したカネで 435 00:36:27,200 --> 00:36:31,640 ‪2人はトルイミアストに ‪カジノを開業した 436 00:36:31,720 --> 00:36:32,840 ‪役人や司祭… 437 00:36:32,920 --> 00:36:33,720 ‪どうも 438 00:36:34,320 --> 00:36:35,640 ‪やあ 妹よ 439 00:36:35,720 --> 00:36:38,240 ‪国家警察や ‪密輸業者が集まった 440 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 ‪外してくれ 441 00:36:40,520 --> 00:36:43,360 ‪当時 両者に大差はなかった 442 00:36:43,440 --> 00:36:44,360 ‪ニコス 443 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 ‪義理の弟だ 444 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 ‪彼はマレク・ホチキス 445 00:36:51,320 --> 00:36:53,480 ‪じゃ ケツは1つ? 446 00:36:53,600 --> 00:36:56,240 ‪久しぶりに聞く冗談だ 447 00:36:56,320 --> 00:36:57,800 ‪1時間ぶりかな 448 00:36:59,200 --> 00:37:03,160 ‪彼は州警察の人間だ 449 00:37:03,960 --> 00:37:06,920 ‪一緒に仕事をしないか 450 00:37:07,000 --> 00:37:12,080 ‪俺は検事にツテがあり ‪妻は交通管理局の人間だ 451 00:37:12,680 --> 00:37:18,080 ‪ニコスは外国語ができず ‪大学も出てなかったけど 452 00:37:18,160 --> 00:37:20,280 ‪想像力はあった 453 00:37:20,360 --> 00:37:23,760 ‪この時 3つのことを考えた 454 00:37:24,280 --> 00:37:27,120 ‪1つ目 ‪彼には窃盗団がいる 455 00:37:27,600 --> 00:37:30,240 ‪2つ目 ‪俺が事件を黙殺できる 456 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 ‪3つ目 俺の妻が… 457 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 ‪やるよ 458 00:37:34,360 --> 00:37:37,480 ‪もっと盗む 他に道はない 459 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 ‪やり方が原始的だ 460 00:37:48,920 --> 00:37:53,120 ‪マレクの話が本当なら ‪罪には問われない 461 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 ‪最高だ 462 00:38:12,240 --> 00:38:13,920 ‪ガラスがない 463 00:38:14,800 --> 00:38:16,080 ‪ガラス? 464 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 ‪ああ 465 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 ‪カラスだよ 466 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 ‪カラス? 467 00:38:25,280 --> 00:38:27,840 ‪巣作りしてたのを追っ払った 468 00:38:30,160 --> 00:38:32,360 ‪こっちで新調しよう 469 00:38:34,040 --> 00:38:36,880 ‪他にもあれば連絡をくれ 470 00:38:38,080 --> 00:38:40,880 ‪仲間も欲しがってる 471 00:39:22,240 --> 00:39:24,040 ‪道具は積んだか? 472 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 ‪〈どうも〉 473 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 ‪〈パスポートを〉 474 00:39:34,840 --> 00:39:36,400 ‪〈申告品は?〉 475 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 ‪〈2箱の…〉 476 00:39:41,480 --> 00:39:42,680 ‪〈オレンジ〉 477 00:39:43,920 --> 00:39:45,200 ‪〈何?〉 478 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 ‪何だ 479 00:39:53,160 --> 00:39:54,480 ‪通じた 480 00:39:54,560 --> 00:39:55,080 ‪何て? 481 00:39:55,160 --> 00:39:57,280 ‪ドイツ語が通じた 482 00:39:57,360 --> 00:39:58,560 ‪道具は? 483 00:39:59,560 --> 00:40:00,800 ‪お前のケツの下 484 00:40:05,920 --> 00:40:09,640 {\an8}1980年 ハンブルグ 485 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 ‪ステップ1 車を盗む 486 00:40:16,240 --> 00:40:20,800 ‪70年代後半~80年代初頭は ‪全てが単純だった 487 00:40:26,360 --> 00:40:29,800 ‪3台 完了 ‪ソポトで落ち合おう 488 00:40:29,880 --> 00:40:31,120 ‪これは? 489 00:40:31,960 --> 00:40:33,680 ‪俺らが運転する 490 00:40:34,840 --> 00:40:37,120 ‪イグニッションが壊れた 491 00:40:37,200 --> 00:40:39,520 ‪エンストするかも 492 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 ‪心配するな 493 00:40:42,200 --> 00:40:44,960 ‪ケーブルをつないでおけ 494 00:40:52,400 --> 00:40:55,120 ‪ステップ2 国境を越える 495 00:40:55,200 --> 00:40:58,400 ‪書類が偽物だと ‪疑われることはない 496 00:40:58,480 --> 00:41:02,400 ‪当時の警備は ‪万全じゃなかった 497 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 ‪問題が起きなければ 498 00:41:04,560 --> 00:41:07,280 ‪難なく国境は通過できる 499 00:41:35,480 --> 00:41:37,680 ‪ステップ3 合法化 500 00:41:37,760 --> 00:41:42,240 ‪客の来ない修理店を ‪24時間稼働させた 501 00:41:43,520 --> 00:41:44,440 ‪ありがとう 502 00:41:45,920 --> 00:41:48,880 ‪登録書は ‪マレクの妻が準備する 503 00:41:49,680 --> 00:41:53,360 ‪外装 ナンバー 書類を整えて 504 00:41:53,440 --> 00:41:57,000 ‪24時間後には ‪売り出せる状態だ 505 00:42:00,960 --> 00:42:05,120 ‪ニコスは車を ‪パーツごとに分解した 506 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 ‪ラジオです 507 00:42:08,800 --> 00:42:13,080 ‪パーツ単体でも売れるからだ 508 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 ‪ステップ4 販売 509 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 ‪こんにちは ニコスさん? 510 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 ‪需要は かなり高かった 511 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 ‪そうだ 512 00:42:36,360 --> 00:42:38,800 ‪手頃な車を買えると聞いて 513 00:42:38,880 --> 00:42:42,120 ‪息子とワルシャワから来た 514 00:42:43,480 --> 00:42:45,000 ‪安全な車がいい 515 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 ‪手頃で安全な車か 516 00:42:48,360 --> 00:42:52,840 ‪国産車 外車 ‪いい車 速い車 何でもある 517 00:42:57,840 --> 00:42:59,240 ‪言っただろ 518 00:43:00,800 --> 00:43:05,680 ‪グダニスクに来たのは ‪初めてなんだ 519 00:43:06,320 --> 00:43:08,320 ‪そうか 気に入った? 520 00:43:08,960 --> 00:43:11,560 ‪ここは息苦しさがない 521 00:43:13,440 --> 00:43:17,960 ‪レフ・ヴァウェンサは ‪すばらしい政治家だよ 522 00:43:18,960 --> 00:43:20,120 ‪車の希望は? 523 00:43:23,040 --> 00:43:26,520 ‪タクシーにするから ‪大きいのがいい 524 00:43:27,200 --> 00:43:31,880 ‪父と私が運転し ‪いずれは息子も使う 525 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 ‪本当に? 526 00:43:34,560 --> 00:43:37,720 ‪君は運転手って感じじゃない 527 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 ‪違うか 528 00:43:40,160 --> 00:43:41,520 ‪夢は何だ? 529 00:43:42,600 --> 00:43:44,800 ‪さあ 言ってみなさい 530 00:43:46,760 --> 00:43:48,320 ‪資金の調達 531 00:43:53,160 --> 00:43:56,840 ‪買い手が多く ‪同じ車を数回続けて盗んだ 532 00:43:58,120 --> 00:44:01,280 ‪1980年 ニコスは ‪父親の名義で土地を買い― 533 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 ‪1980年 ニコスは ‪父親の名義で土地を買い― 1980年 オルレ 534 00:44:02,200 --> 00:44:02,280 {\an8}1980年 オルレ 535 00:44:02,280 --> 00:44:04,800 {\an8}1980年 オルレ ‪弟のマレクが管理していた 536 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 ‪新築の家よ 537 00:44:06,560 --> 00:44:10,520 ‪あのワニマークの服を ‪港で見つけたぞ 538 00:44:10,600 --> 00:44:13,640 ‪アメリカの牧場のようだった 539 00:44:13,720 --> 00:44:15,600 ‪実際は少し違う 540 00:44:15,680 --> 00:44:19,240 ‪ニコスは ‪誰のことも大切にしたし 541 00:44:19,320 --> 00:44:21,280 ‪家族のように接した 542 00:44:23,440 --> 00:44:25,000 ‪どこの娼婦? 543 00:44:27,680 --> 00:44:29,080 ‪どこの娼婦? 544 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 ‪髪が邪魔だわ 545 00:44:32,560 --> 00:44:33,960 ‪どこでこれを? 546 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 ‪分からない 547 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 ‪私のよ 548 00:44:40,840 --> 00:44:43,240 ‪いいや 俺のだ 549 00:44:43,320 --> 00:44:45,040 ‪ジャケットに入ってた 550 00:44:45,120 --> 00:44:46,480 ‪俺のじゃない 551 00:44:47,320 --> 00:44:48,880 ‪やめろ 552 00:44:51,000 --> 00:44:54,840 ‪分かってくれ ‪俺はビジネスマンだ 553 00:44:55,520 --> 00:44:58,680 ‪どんな仕事か知ってるか? 554 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 ‪商品の宣伝だよ 555 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 ‪どんな物か紹介して回るんだ 556 00:45:04,840 --> 00:45:09,760 ‪時計は200個持ち ‪見せびらかすために着用する 557 00:45:09,840 --> 00:45:11,080 ‪香水もだ 558 00:45:13,040 --> 00:45:16,520 ‪車には大量に積んでるし 559 00:45:16,600 --> 00:45:18,320 ‪常に使ってる 560 00:45:18,880 --> 00:45:21,480 ‪男2人で香水の話? 561 00:45:24,120 --> 00:45:25,120 ‪ウソよ 562 00:45:25,200 --> 00:45:26,840 ‪ウソじゃない 563 00:45:34,520 --> 00:45:36,760 ‪時計の数は減ったわね 564 00:45:37,280 --> 00:45:38,680 ‪落ち着けよ 565 00:45:38,760 --> 00:45:42,240 ‪ドイツ人から ‪くすねた箱に入ってた 566 00:45:46,040 --> 00:45:47,680 ‪たまたまだ 567 00:45:49,640 --> 00:45:52,800 ‪これ 新品じゃないわよ 568 00:46:04,520 --> 00:46:06,520 ‪ドイツ品だから 569 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 ‪離婚よ 570 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 ‪いけ! 571 00:46:28,720 --> 00:46:29,240 {\an8}〝レヒア〞 ‪走れ 572 00:46:29,240 --> 00:46:30,200 {\an8}〝レヒア〞 ‪走れ 1982年 グダニスク 573 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 {\an8}1982年 グダニスク 574 00:46:31,920 --> 00:46:32,640 {\an8}1982年 グダニスク ‪それがパスか? 575 00:46:32,640 --> 00:46:33,840 ‪それがパスか? 576 00:46:33,920 --> 00:46:35,720 ‪下手くそだな 577 00:46:36,720 --> 00:46:39,480 ‪走り方も へなちょこだ 578 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 ‪しっかりやれ 579 00:47:01,480 --> 00:47:03,560 ‪招待状はあるのか 580 00:47:03,640 --> 00:47:05,720 ‪彼を知らないのか 581 00:47:05,800 --> 00:47:08,760 ‪3部の試合に ‪招待状を出せって? 582 00:47:08,840 --> 00:47:11,280 ‪VIP席には招待状が要る 583 00:47:11,360 --> 00:47:12,240 ‪どうした 584 00:47:12,320 --> 00:47:13,680 ‪招待状がない 585 00:47:13,760 --> 00:47:15,480 ‪俺が招待してる 586 00:47:19,840 --> 00:47:21,080 ‪行こう 587 00:47:22,760 --> 00:47:25,000 ‪なぜ 入れない? 588 00:47:30,440 --> 00:47:30,960 ‪落ち着け 589 00:47:31,040 --> 00:47:31,760 ‪黙れ 590 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 ‪必ず戻ってくる 591 00:47:36,800 --> 00:47:41,520 ‪1981/82シーズンも ‪終盤を迎えます 592 00:47:41,600 --> 00:47:46,720 ‪“海辺の雄”レヒアが ‪3部にいるとは悪夢ですね 593 00:47:50,160 --> 00:47:54,400 ‪これじゃ どうにもならん 594 00:47:54,480 --> 00:47:57,240 ‪残念ながら これが現実です 595 00:47:57,320 --> 00:48:02,280 ‪戦術 選手 技術 ‪全てにおいて力が足りません 596 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 ‪よし いいぞ 597 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 ‪外せ 598 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 ‪放すぞ 599 00:48:16,800 --> 00:48:22,320 ‪“シーズン1981/82” 600 00:48:22,400 --> 00:48:24,040 ‪代表 おはようございます 601 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 ‪おはよう 602 00:48:35,840 --> 00:48:36,880 ‪書類は? 603 00:48:36,960 --> 00:48:38,040 ‪まだです 604 00:48:38,120 --> 00:48:40,960 ‪今日出せと言ったろ 605 00:48:41,320 --> 00:48:43,040 ‪昨日でも明日でもない 606 00:48:43,120 --> 00:48:44,440 ‪はい すぐに 607 00:48:50,160 --> 00:48:54,120 ‪“シーズン1982/83” 608 00:48:54,200 --> 00:48:55,120 ‪待て 609 00:48:55,920 --> 00:48:58,000 ‪もっと高く上げろ 610 00:48:59,320 --> 00:49:01,360 ‪どうも ニコスさん 611 00:49:01,440 --> 00:49:02,560 ‪おはよう 612 00:49:03,200 --> 00:49:04,000 ‪持って 613 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 ‪いい感じだ 614 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 ‪もう少し高くして 615 00:49:16,920 --> 00:49:17,840 ‪上げろ 616 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 ‪やあ みんな 617 00:49:30,760 --> 00:49:33,920 ‪レヒアは強豪チームだ 618 00:49:35,920 --> 00:49:38,480 ‪君たちは下手じゃない 619 00:49:39,400 --> 00:49:41,760 ‪足りてないのは 620 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 ‪モチベーションだ 621 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 ‪違うか? 622 00:49:46,840 --> 00:49:47,840 ‪実力を出せ 623 00:49:50,680 --> 00:49:51,920 ‪よし やるぞ! 624 00:50:04,080 --> 00:50:06,520 ‪君には新車を用意した 625 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 ‪なぜ? 626 00:50:09,720 --> 00:50:11,200 ‪なぜって? 627 00:50:15,600 --> 00:50:16,680 ‪分かるだろ 628 00:50:21,880 --> 00:50:23,840 ‪会議で会おう 629 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 ‪ここに 630 00:50:38,280 --> 00:50:39,200 ‪どうぞ 631 00:50:50,640 --> 00:50:53,360 ‪マハルスキ氏の提案により 632 00:50:53,440 --> 00:50:57,160 ‪スコトルチャック氏を ‪ラグビーの監督に推薦する 633 00:51:00,200 --> 00:51:01,040 ‪賛成の人? 634 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 ‪では スコトルチャック氏に 635 00:51:13,720 --> 00:51:16,720 ‪パスポートを発給する 636 00:51:16,800 --> 00:51:21,760 ‪これにより海外で ‪練習や試合に参加可能となる 637 00:51:25,520 --> 00:51:26,360 ‪以上だ 638 00:51:27,640 --> 00:51:30,000 ‪会議を終わろう 639 00:51:30,520 --> 00:51:32,400 ‪ちょっと待って 640 00:51:34,880 --> 00:51:36,960 ‪サッカーはどうした? 641 00:51:39,520 --> 00:51:40,680 ‪3部とはな 642 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 ‪グダニスクの― 643 00:51:44,760 --> 00:51:45,320 ‪恥だ 644 00:51:45,400 --> 00:51:47,720 ‪資金が許す限りは戦う 645 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 ‪ダメだ 646 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 ‪サッカーは人気だ 647 00:51:54,720 --> 00:51:58,040 ‪いい試合をすれば人々は喜ぶ 648 00:51:59,680 --> 00:52:01,240 ‪分かるだろ 649 00:52:03,880 --> 00:52:06,280 ‪“全ては手に入らない”? 650 00:52:08,520 --> 00:52:09,360 ‪本当に? 651 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 ‪未来に乾杯 652 00:52:23,720 --> 00:52:26,720 ‪“BKSレヒア” 653 00:52:36,840 --> 00:52:40,520 ‪ニコスは ‪月 数十台の車を密輸し 654 00:52:40,600 --> 00:52:43,720 ‪稼いだカネを ‪全てクラブに投資した 655 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 ‪使え 656 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 ‪ほら 657 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 ‪やるよ 658 00:53:00,720 --> 00:53:01,720 ‪ほら 659 00:53:04,720 --> 00:53:05,600 ‪使え 660 00:53:05,720 --> 00:53:06,560 ‪名前は? 661 00:53:07,320 --> 00:53:11,080 ‪カロル・ポプワフスキ ‪クラコヴィアから来た 662 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 ‪そうか 誰が買った? 663 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 ‪彼だ 664 00:53:17,760 --> 00:53:18,800 ‪俺が? 665 00:53:19,600 --> 00:53:21,720 ‪あなたの部下が勧めた 666 00:53:24,440 --> 00:53:27,200 ‪じゃ いい選手のはずだ 667 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 ‪これもやるよ 668 00:53:35,600 --> 00:53:40,480 ‪ニコスは選手に ‪道具を買って配った 669 00:53:40,560 --> 00:53:45,360 ‪だが実際に彼と会うには ‪強力なコネが― 670 00:53:47,280 --> 00:53:48,280 ‪必要だった 671 00:53:48,840 --> 00:53:52,560 ‪2年でレヒアは ‪3部から1部へ昇格 672 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 ‪決戦を迎えました 673 00:53:54,680 --> 00:53:55,560 ‪パスだ! 674 00:53:55,640 --> 00:53:58,240 ‪ダメだ 自分でいけ! 675 00:53:58,320 --> 00:54:02,200 ‪GKSピアスト・グリヴィツェと 676 00:54:02,280 --> 00:54:04,400 ‪いい試合をしています 677 00:54:10,400 --> 00:54:11,360 ‪よし! 678 00:54:13,440 --> 00:54:14,280 ‪離れろ 679 00:54:17,200 --> 00:54:19,840 ‪後世に語り継がれる判定だ 680 00:54:20,680 --> 00:54:27,680 ‪レヒア! レヒア! 681 00:54:31,320 --> 00:54:32,360 ‪やった! 682 00:54:32,840 --> 00:54:36,000 ‪夢が現実となりました 683 00:54:36,080 --> 00:54:38,880 ‪ポーランドカップ優勝の ‪レヒアは 684 00:54:38,960 --> 00:54:44,000 ‪カップ・ウィナーズ・カップで ‪ユベントスと対戦します 685 00:54:44,080 --> 00:54:47,320 ‪トラパットーニが指揮する ‪ユベントスには 686 00:54:47,400 --> 00:54:52,680 ‪タッコーニやシレア ‪ロッシなどスター選手ばかり 687 00:54:52,760 --> 00:54:55,520 ‪ミシェル・プラティニも ‪控えています 688 00:55:01,920 --> 00:55:04,160 ‪我がイーグルチームよ 689 00:55:04,760 --> 00:55:09,360 ‪いつだって ‪君たちのことを信じてたぞ 690 00:55:09,440 --> 00:55:11,760 ‪クラブは生まれ変わった 691 00:55:11,840 --> 00:55:13,320 ‪もし良ければ 692 00:55:13,400 --> 00:55:16,400 ‪飾ってあるトロフィーを ‪見てくれ 693 00:55:16,400 --> 00:55:17,840 ‪飾ってあるトロフィーを ‪見てくれ 〝警備員〞 694 00:55:17,920 --> 00:55:19,240 ‪誰に用? 695 00:55:19,320 --> 00:55:20,920 ‪撮影も許可する 696 00:55:21,000 --> 00:55:23,280 ‪来季の予想は? 697 00:55:26,760 --> 00:55:31,000 ‪来季も不安はない ‪もっといい質問はないのか 698 00:55:31,080 --> 00:55:35,000 ‪悪いが少し中断させてくれ ‪すぐに戻る 699 00:55:37,040 --> 00:55:38,320 ‪クレクス 700 00:55:39,040 --> 00:55:40,040 ‪調子は? 701 00:55:41,360 --> 00:55:45,040 ‪この街の市民として… 702 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 ‪見て 703 00:55:48,520 --> 00:55:51,520 ‪クラブに尽くしてくれて ‪感謝する 704 00:55:52,200 --> 00:55:53,960 ‪知ってるか? 705 00:55:54,040 --> 00:55:55,600 ‪何をだ? 706 00:55:56,360 --> 00:55:58,680 ‪俺はあんたの助言に 707 00:55:59,320 --> 00:56:01,240 ‪従わなかった 708 00:56:01,720 --> 00:56:03,560 ‪日なたを歩いてる 709 00:56:05,360 --> 00:56:06,560 ‪だが… 710 00:56:07,960 --> 00:56:10,360 ‪後戻りできないぞ 711 00:56:13,440 --> 00:56:15,440 ‪サッカーの試合は 712 00:56:16,320 --> 00:56:19,280 ‪おもちゃと同じなんだ 713 00:56:19,360 --> 00:56:21,000 ‪喜ぶから与える 714 00:56:21,080 --> 00:56:24,040 ‪ボニエクも獲得してやる 715 00:56:26,720 --> 00:56:28,680 ‪でも本当の楽しさは 716 00:56:30,240 --> 00:56:32,240 ‪他のところにある 717 00:56:33,960 --> 00:56:35,640 ‪それじゃ また 718 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 ‪お待たせ 719 00:56:58,600 --> 00:57:02,240 ‪ニコスはこの街で ‪指折りの金持ちになった 720 00:57:02,320 --> 00:57:05,320 ‪毎月 約100台の車を ‪輸入する彼は 721 00:57:05,400 --> 00:57:09,120 ‪他に類を見ない ‪密輸業者の王だったのだ 722 00:57:09,200 --> 00:57:12,280 ‪マレクがボールを受けた 723 00:57:12,360 --> 00:57:15,320 ‪シュート! 決まりました 724 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 ‪入った! 725 00:57:18,480 --> 00:57:21,640 ‪ニコス トルイミアスト ‪ありがとう! 726 00:57:21,640 --> 00:57:22,360 ‪ニコス トルイミアスト ‪ありがとう! 1984年 ハンブルグ 727 00:57:22,360 --> 00:57:22,440 {\an8}1984年 ハンブルグ 728 00:57:22,440 --> 00:57:24,520 {\an8}1984年 ハンブルグ ‪市民栄誉賞って最高だよ 729 00:57:24,520 --> 00:57:25,960 ‪市民栄誉賞って最高だよ 730 00:57:26,040 --> 00:57:27,120 ‪〈どうも〉 731 00:57:30,920 --> 00:57:32,760 ‪交通費が無料になる 732 00:57:34,440 --> 00:57:36,440 ‪〈ボスってすごい〉 733 00:57:36,520 --> 00:57:37,440 ‪そうか 734 00:57:37,520 --> 00:57:38,760 ‪〈誇りに思う〉 735 00:57:44,880 --> 00:57:49,120 ‪〈ニコスは ‪“詐欺泥棒”もやった〉 736 00:57:49,200 --> 00:57:51,880 ‪〈そのカラクリはこうだ〉 737 00:57:51,960 --> 00:57:54,920 ‪〈私のような ‪普通のドイツ人が〉 738 00:57:55,000 --> 00:57:56,880 ‪〈彼に車を渡す〉 739 00:57:56,960 --> 00:58:01,600 ‪〈ニコスは車を合法的に ‪ポーランドに移し〉 740 00:58:01,680 --> 00:58:03,760 ‪〈スペアキーと書類を作る‪〉 741 00:58:03,840 --> 00:58:08,480 ‪〈鍵が返却された後 ‪盗難届を出し〉 742 00:58:08,560 --> 00:58:11,800 ‪〈保険会社から ‪保険金を受け取る〉 743 00:58:11,880 --> 00:58:14,360 ‪〈ニコスからも ‪分け前が入る〉 744 00:58:14,440 --> 00:58:18,640 ‪〈保険会社以外は ‪全員が得をする〉 745 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 ‪〈テープだ〉 746 00:58:22,640 --> 00:58:24,000 ‪〈ありがとう〉 747 00:58:24,080 --> 00:58:25,960 ‪〈取引できて光栄だ〉 748 00:58:26,040 --> 00:58:28,440 ‪〈ああ こちらこそ〉 749 00:58:33,160 --> 00:58:34,120 ‪〈どうも〉 750 00:58:35,960 --> 00:58:37,040 ‪〈お話を〉 751 00:58:49,760 --> 00:58:51,640 ‪先客がいるんだ 752 00:58:51,720 --> 00:58:54,080 ‪俺たちは90分も待ってる 753 00:58:54,680 --> 00:58:56,960 ‪彼は警官だ 754 00:59:08,080 --> 00:59:10,680 ‪〈8年前のことは ‪覚えてるか?〉 755 00:59:12,560 --> 00:59:13,760 ‪ピョートル 756 00:59:13,840 --> 00:59:15,120 ‪通訳して 757 00:59:15,240 --> 00:59:16,280 ‪〈こんにちは〉 758 00:59:16,360 --> 00:59:17,600 ‪〈こんにちは〉 759 00:59:17,680 --> 00:59:20,560 ‪〈パパは ‪ドイツ語を話せない〉 760 00:59:21,520 --> 00:59:23,840 ‪〈言葉ができないのに〉 761 00:59:23,920 --> 00:59:27,720 ‪〈商売繁盛とは驚きだよ〉 762 00:59:29,240 --> 00:59:31,560 ‪復讐(ふくしゅう)‪に来たのか 763 00:59:31,640 --> 00:59:36,000 ‪〈ブダペストの話? ‪あれは もう忘れよう〉 764 00:59:36,640 --> 00:59:41,680 ‪〈我々が興味あるのは ‪今の仕事についてだ〉 765 00:59:42,200 --> 00:59:44,320 ‪仕事についてだって 766 00:59:46,640 --> 00:59:47,960 ‪店を営んでて 767 00:59:48,560 --> 00:59:51,240 ‪顧客はヨーロッパ中にいる 768 00:59:51,320 --> 00:59:54,000 ‪ドイツ娘も雇ってる 769 00:59:54,080 --> 00:59:57,000 ‪ドイツ人は彼女を雇わない 770 00:59:57,080 --> 00:59:58,280 ‪皮肉だよな 771 01:00:01,280 --> 01:00:02,040 ‪〈いくつ?〉 772 01:00:02,120 --> 01:00:03,040 ‪〈8歳〉 773 01:00:03,600 --> 01:00:05,200 ‪〈パパに伝えて〉 774 01:00:05,280 --> 01:00:10,560 ‪〈刑務所を出る頃 ‪君は23歳になってると〉 775 01:00:11,680 --> 01:00:14,360 ‪パパ 刑務所に行くの? 776 01:00:17,320 --> 01:00:18,240 ‪大丈夫だ 777 01:00:19,480 --> 01:00:21,080 ‪俺も少しは分かる 778 01:00:22,080 --> 01:00:24,520 ‪〈君らの手法は知ってる〉 779 01:00:25,120 --> 01:00:26,320 ‪〈ありがとう〉 780 01:00:27,600 --> 01:00:28,920 ‪〈道は2つ〉 781 01:00:29,560 --> 01:00:32,280 ‪〈我々に協力するか〉 782 01:00:32,920 --> 01:00:35,640 ‪〈さもなければ 逮捕する〉 783 01:00:36,320 --> 01:00:37,480 ‪〈ありがとう〉 784 01:00:38,800 --> 01:00:43,320 ‪〈息子の成長を ‪見守りたいだろ〉 785 01:00:43,880 --> 01:00:45,080 ‪〈ありがとう〉 786 01:00:48,480 --> 01:00:49,680 ‪〈また来る〉 787 01:00:54,160 --> 01:00:55,640 ‪“スコテックス電子” 788 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 ‪誰だった? 789 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 ‪カエルだ 790 01:01:04,040 --> 01:01:08,000 ‪パトカーが緑だったから ‪こう呼んでいた 791 01:01:08,080 --> 01:01:09,360 ‪問題は? 792 01:01:10,560 --> 01:01:11,800 ‪あるはずない 793 01:01:14,680 --> 01:01:16,080 ‪俺は問題あり 794 01:01:17,240 --> 01:01:19,360 ‪新型ゴルフだよ 795 01:01:20,840 --> 01:01:23,560 ‪イグニッションロックが ‪進化した 796 01:01:23,640 --> 01:01:27,280 ‪何をどうしても ‪開けられないんだ 797 01:01:27,360 --> 01:01:31,200 ‪他社もやり始めたら ‪2分じゃ盗めなくなる 798 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 ‪どうかな 799 01:01:44,320 --> 01:01:45,680 ‪この銘柄? 800 01:01:49,280 --> 01:01:50,200 ‪ああ 801 01:01:50,960 --> 01:01:54,560 ‪解決するまで ‪ここから出ないぞ 802 01:02:11,240 --> 01:02:12,440 ‪たとえば… 803 01:02:14,480 --> 01:02:17,040 ‪あれを入れてみるか? 804 01:02:18,760 --> 01:02:22,480 ‪あれは あの穴に入らない 805 01:02:27,000 --> 01:02:28,760 ‪じゃ ダメか 806 01:02:51,240 --> 01:02:52,240 ‪何だよ 807 01:02:54,920 --> 01:02:56,680 ‪なぜ鍵穴が? 808 01:02:56,760 --> 01:02:59,560 ‪ガソリンの盗難防止だよ 809 01:03:02,840 --> 01:03:04,120 ‪何で開く? 810 01:03:06,080 --> 01:03:07,720 ‪イグニッションキー 811 01:03:19,040 --> 01:03:23,240 ‪このフタを ‪どう開けるかを考えよう 812 01:03:24,880 --> 01:03:26,040 ‪無理だよ 813 01:03:27,160 --> 01:03:30,360 ‪開けるには同じ鍵が必要だ 814 01:03:41,920 --> 01:03:43,240 ‪理論的にはな 815 01:03:45,600 --> 01:03:46,760 ‪実際は違う 816 01:03:47,960 --> 01:03:51,880 ‪5万マルクの車と ‪20マルクのガソリン 817 01:03:53,160 --> 01:03:57,000 ‪盗めるものの価値が全然違う 818 01:03:58,360 --> 01:03:59,400 ‪そうか 819 01:03:59,480 --> 01:04:00,480 ‪そうだ 820 01:04:01,080 --> 01:04:02,200 ‪それなら 821 01:04:02,720 --> 01:04:07,200 ‪ドイツ人技術者だって ‪手を抜いてるだろう 822 01:04:09,640 --> 01:04:11,160 ‪当たりだ 823 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 ‪給油口のフタも 824 01:04:13,880 --> 01:04:16,880 ‪イグニッションキーで ‪開けられる 825 01:04:16,960 --> 01:04:20,920 ‪でもこっちは ‪ラッチが2つ少ない 826 01:04:23,520 --> 01:04:25,320 ‪鍵が手に入ったも同然 827 01:04:25,400 --> 01:04:26,560 ‪7割方ね 828 01:04:26,640 --> 01:04:27,600 ‪最高だ 829 01:04:34,800 --> 01:04:35,840 ‪やった 830 01:04:35,920 --> 01:04:38,440 ‪やってやったぞ 831 01:04:38,520 --> 01:04:41,720 ‪どうだ 見たか! 832 01:04:41,800 --> 01:04:44,840 ‪頭を使えば ‪できないことはない 833 01:04:44,920 --> 01:04:48,640 ‪開かずの鍵を開けてやった 834 01:04:48,720 --> 01:04:49,840 ‪クソ野郎 835 01:04:49,920 --> 01:04:52,280 ‪時代を追い越したぞ 836 01:04:58,600 --> 01:04:59,520 ‪最高だ 837 01:05:12,160 --> 01:05:15,920 ‪久しぶり ‪先に始めてたの? 838 01:05:18,360 --> 01:05:19,800 ‪誰か分からない 839 01:05:19,880 --> 01:05:21,880 ‪ピョートル ナタリア 840 01:05:21,960 --> 01:05:23,880 ‪元気だったか 841 01:05:23,960 --> 01:05:26,400 ‪プレゼントがあるぞ 842 01:05:26,480 --> 01:05:29,600 ‪何が出てくるかな 843 01:05:32,400 --> 01:05:33,680 ‪ブラボー 844 01:06:16,880 --> 01:06:18,680 ‪かわいい顔 845 01:06:22,760 --> 01:06:24,120 ‪うれしいな 846 01:06:27,040 --> 01:06:29,720 ‪慰謝料は受け取った? 847 01:06:29,800 --> 01:06:30,400 ‪ええ 848 01:06:30,480 --> 01:06:31,520 ‪十分なのか 849 01:06:32,400 --> 01:06:36,080 ‪4000くらいじゃ ‪足りないだろ? 850 01:06:36,160 --> 01:06:37,600 ‪何を言うの 851 01:06:38,480 --> 01:06:42,240 ‪私の新しい友達を ‪紹介するわ 852 01:06:42,320 --> 01:06:44,600 ‪ヴォイチェフよ 853 01:06:45,960 --> 01:06:46,800 ‪ニコスだ 854 01:06:46,880 --> 01:06:50,760 ‪この街やクラブに ‪尽くしてるあなたを 855 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 ‪とても尊敬している 856 01:06:55,040 --> 01:06:57,000 ‪仕事のこともね 857 01:06:57,680 --> 01:06:58,920 ‪すごいよ 858 01:06:59,960 --> 01:07:04,800 ‪いい仕事があれば ‪彼に紹介してほしいの 859 01:07:05,960 --> 01:07:08,600 ‪今年 いい子にしてた? 860 01:07:08,680 --> 01:07:09,760 ‪もちろん 861 01:07:13,000 --> 01:07:14,800 ‪サンタに期待しろ 862 01:07:16,440 --> 01:07:17,880 ‪俺らは家族だ 863 01:07:19,600 --> 01:07:20,960 ‪ありがとう 864 01:07:29,120 --> 01:07:31,000 ‪この話を知ってるか 865 01:07:31,080 --> 01:07:33,960 ‪いい話だから聞いてくれ 866 01:07:35,720 --> 01:07:37,600 ‪祖父は理解できない 867 01:07:37,680 --> 01:07:40,320 ‪クリスマスの日 ‪ノアの箱舟では 868 01:07:40,400 --> 01:07:43,800 ‪動物がクソばかりしていた 869 01:07:54,680 --> 01:07:57,880 ‪クソの上に クソするんだぞ 870 01:07:57,960 --> 01:08:01,040 ‪辺り一面 すさまじい 871 01:08:01,760 --> 01:08:03,280 ‪恐ろしい光景だ 872 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 ‪そして ノアが言った 873 01:08:07,120 --> 01:08:08,800 ‪“神様” 874 01:08:10,080 --> 01:08:13,000 ‪“どうか僕にお導きを” 875 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 ‪すると― 876 01:08:15,040 --> 01:08:18,560 ‪突然 舟は水に浮かんだ 877 01:08:18,640 --> 01:08:20,560 ‪扉に近づき尋ねる 878 01:08:21,160 --> 01:08:22,120 ‪“誰?” 879 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 ‪カバ! 880 01:08:23,240 --> 01:08:24,080 ‪当たり 881 01:08:36,120 --> 01:08:38,200 ‪私 すごいでしょ 882 01:08:50,080 --> 01:08:53,640 ‪“大好きなパパへ” 883 01:08:56,800 --> 01:08:58,560 ‪“バッハ” 884 01:08:59,280 --> 01:09:00,280 ‪バッハだ 885 01:09:03,200 --> 01:09:04,680 ‪どうかした? 886 01:09:05,840 --> 01:09:07,400 ‪メリークリスマス 887 01:09:07,480 --> 01:09:08,880 ‪メリークリスマス 888 01:09:11,040 --> 01:09:12,360 ‪何だよ 889 01:09:12,440 --> 01:09:13,680 ‪何もないわ 890 01:09:13,760 --> 01:09:15,160 ‪言ってみて 891 01:09:16,400 --> 01:09:17,520 ‪恋に落ちた 892 01:09:19,320 --> 01:09:21,400 ‪相手の男は幸運だ 893 01:09:21,480 --> 01:09:24,320 ‪書店を手伝ってくれてる人よ 894 01:09:25,160 --> 01:09:26,640 ‪いい人なの 895 01:09:29,400 --> 01:09:31,640 ‪仕事が必要なら 896 01:09:32,120 --> 01:09:34,400 ‪俺が紹介してやる 897 01:09:59,400 --> 01:10:01,400 ‪あなたは優しいわね 898 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 ‪みんなを大切にしてる 899 01:10:05,760 --> 01:10:08,240 ‪本当にサンタみたい 900 01:10:09,800 --> 01:10:11,520 ‪誰のことも忘れない 901 01:10:36,400 --> 01:10:38,240 ‪贈り物だ 開けて 902 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 ‪ドイツ製だ 903 01:10:47,760 --> 01:10:48,920 ‪護身用に 904 01:10:52,880 --> 01:10:55,200 ‪本物がいいわ サンタさん 905 01:10:57,080 --> 01:10:58,000 ‪痛い 906 01:11:04,520 --> 01:11:05,600 ‪きれいだわ 907 01:11:07,840 --> 01:11:09,160 ‪君もね 908 01:11:13,840 --> 01:11:15,840 ‪あなたが好きよ 909 01:11:16,680 --> 01:11:17,560 ‪サンタ 910 01:11:20,360 --> 01:11:21,920 ‪別々に暮らし― 911 01:11:23,200 --> 01:11:24,640 ‪別の家族がいる 912 01:11:26,360 --> 01:11:28,320 ‪私を忘れてるようで 913 01:11:30,320 --> 01:11:31,640 ‪忘れてない 914 01:11:35,880 --> 01:11:37,720 ‪私は特別な存在 915 01:11:39,000 --> 01:11:41,720 ‪ここはあなたの大切な居場所 916 01:11:49,640 --> 01:11:51,320 ‪あなたを信じてる 917 01:12:01,800 --> 01:12:04,240 ‪ずっと一緒でなくても 918 01:12:23,800 --> 01:12:25,040 ‪バカね 919 01:12:25,120 --> 01:12:26,240 ‪〈こんばんは〉 920 01:12:26,320 --> 01:12:28,640 {\an8}ポーランドと 東ドイツの国境 921 01:12:29,360 --> 01:12:30,640 ‪〈点検する〉 922 01:12:36,640 --> 01:12:37,960 ‪しまった 923 01:12:38,040 --> 01:12:39,600 ‪〈降りて〉 924 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 ‪〈早く〉 925 01:12:46,400 --> 01:12:48,200 ‪〈手を車の上に〉 926 01:13:03,440 --> 01:13:06,040 ‪〈罰金を払っただけで〉 927 01:13:07,320 --> 01:13:09,320 ‪〈実刑は免れたけど〉 928 01:13:10,320 --> 01:13:12,680 ‪〈パスポートを没収された〉 929 01:13:15,080 --> 01:13:19,880 ‪〈この先もドイツに ‪住み続けるためには―〉 930 01:13:23,560 --> 01:13:26,720 ‪〈ドイツ人と ‪結婚するしかない〉 931 01:13:30,480 --> 01:13:32,280 ‪“愛してる” 932 01:13:36,040 --> 01:13:36,920 ‪〈ニコス〉 933 01:13:38,000 --> 01:13:39,480 ‪〈どうしたの〉 934 01:13:54,840 --> 01:13:56,080 ‪結婚しよう 935 01:13:56,960 --> 01:13:57,960 ‪〈本当?〉 936 01:13:59,040 --> 01:14:00,120 ‪〈愛してる〉 937 01:14:00,840 --> 01:14:02,600 ‪落ち着いてくれ 938 01:14:02,680 --> 01:14:03,800 ‪〈いとしい人〉 939 01:14:05,840 --> 01:14:06,720 ‪分かった 940 01:14:10,480 --> 01:14:12,560 ‪やめろ エルゼ 941 01:14:30,000 --> 01:14:31,640 ‪〈食べすぎよ〉 942 01:14:41,480 --> 01:14:42,480 ‪〈うまい〉 943 01:14:47,760 --> 01:14:48,760 ‪クソッ 944 01:14:59,680 --> 01:15:03,640 ‪〈今日 お集まりの皆様…〉 945 01:15:03,720 --> 01:15:04,840 ‪〈誓います〉 946 01:15:12,160 --> 01:15:13,240 ‪無理だ 947 01:15:38,880 --> 01:15:41,240 ‪彼の人生で 窓は… 948 01:15:44,560 --> 01:15:46,440 ‪前に言ったわね 949 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 ‪〈ニコス〉 950 01:15:48,560 --> 01:15:50,080 ‪〈待って〉 951 01:15:55,800 --> 01:15:59,000 ‪もうドイツには戻れないぞ 952 01:16:01,440 --> 01:16:03,640 ‪いや 戻ってくるさ 953 01:16:05,360 --> 01:16:06,400 ‪必ずな 954 01:16:11,520 --> 01:16:15,560 ‪摘発され始めたのは ‪1985年ですよね‪? 955 01:16:15,640 --> 01:16:17,560 ‪皆 捕まったわ 956 01:16:17,640 --> 01:16:18,720 ‪窃盗団に 957 01:16:19,280 --> 01:16:22,120 ‪2番目の妻のパートナー 958 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 ‪ニコスと関わってた ‪レヒアの人たちもね 959 01:16:26,760 --> 01:16:28,080 ‪彼自身は? 960 01:16:28,160 --> 01:16:31,680 {\an8}1985年 オルレ 961 01:16:33,800 --> 01:16:34,400 ‪もしもし 962 01:16:34,520 --> 01:16:36,920 ‪逃げろ 今すぐに 963 01:16:40,920 --> 01:16:43,400 ‪パパ クレープを作って 964 01:16:47,200 --> 01:16:48,160 ‪いいよ 965 01:16:52,120 --> 01:16:54,240 ‪今日はお仕事? 966 01:16:56,680 --> 01:16:58,120 ‪毎日 仕事だ 967 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 ‪どのくらいで戻る? 968 01:17:02,480 --> 01:17:03,560 ‪すぐ戻るよ 969 01:17:07,480 --> 01:17:08,400 ‪できた 970 01:17:08,960 --> 01:17:10,920 ‪2階で食べて 971 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 ‪早く帰ってきて 972 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 ‪もちろん 973 01:17:21,200 --> 01:17:24,320 ‪その後1年も ‪パパと会えなかった 974 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 {\an8}クリスマスイブ 975 01:17:41,040 --> 01:17:42,880 {\an8}グダニスク イェリトコボ 976 01:17:45,880 --> 01:17:46,600 ‪こんばんは 977 01:17:46,680 --> 01:17:47,400 ‪こんばんは 978 01:17:48,520 --> 01:17:50,000 ‪家宅捜索を行う 979 01:17:50,720 --> 01:17:54,920 ‪ニコスは ‪この家に隠れているはずだ 980 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 ‪パパはいる? 981 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 ‪困難の時に頼れるのは家族よ 982 01:18:15,000 --> 01:18:17,080 ‪どこに隠れてる? 983 01:18:22,280 --> 01:18:24,600 ‪煙突にはいません 984 01:18:32,960 --> 01:18:34,200 ‪分かった 985 01:18:34,280 --> 01:18:35,360 ‪出ていけ 986 01:18:45,080 --> 01:18:48,760 ‪“家族が仲いいのは ‪写真の中だけ” 987 01:18:49,720 --> 01:18:51,720 ‪そう言われるけれど 988 01:18:52,560 --> 01:18:55,320 ‪ニコスの家族は違った 989 01:19:00,960 --> 01:19:01,280 ‪ニコスはシルヴィオと ‪86年に出会った 990 01:19:01,280 --> 01:19:04,600 ‪ニコスはシルヴィオと ‪86年に出会った 1986年 ポズナン 991 01:19:04,600 --> 01:19:04,680 {\an8}1986年 ポズナン 992 01:19:04,680 --> 01:19:04,840 {\an8}1986年 ポズナン ‪正反対の2人が ‪手を組むことになったの 993 01:19:04,840 --> 01:19:09,440 ‪正反対の2人が ‪手を組むことになったの 994 01:19:11,480 --> 01:19:13,560 ‪パートナーであり 995 01:19:14,200 --> 01:19:16,440 ‪彼の右腕でもある 996 01:19:28,440 --> 01:19:32,160 ‪俺は2年間 ‪ポズナン刑務所にいた 997 01:19:33,920 --> 01:19:35,440 ‪その時の仲間に 998 01:19:37,200 --> 01:19:38,960 ‪“ピノキオ”がいた 999 01:19:41,240 --> 01:19:42,320 ‪そいつには 1000 01:19:43,720 --> 01:19:46,720 ‪毎日の日課があった 1001 01:19:48,480 --> 01:19:50,920 ‪まるで時計仕掛けだ 1002 01:19:52,040 --> 01:19:55,920 ‪朝8時に ‪自分のコブを削るのさ 1003 01:19:57,440 --> 01:19:58,560 ‪シルヴィオ 1004 01:20:00,720 --> 01:20:02,120 ‪やあ 1005 01:20:02,200 --> 01:20:03,880 ‪この美女たちは? 1006 01:20:04,760 --> 01:20:07,600 ‪カタルジナとマグダレナだ 1007 01:20:07,680 --> 01:20:11,000 ‪マグダレナが ‪ボスに会いたがってた 1008 01:20:12,480 --> 01:20:13,720 ‪待って 1009 01:20:13,800 --> 01:20:17,120 ‪車の窃盗および ‪組織的な密輸入の罪で 1010 01:20:17,200 --> 01:20:21,400 ‪指名手配中のニコデム・ ‪スコトルチャック 1011 01:20:21,480 --> 01:20:24,800 ‪彼に関する情報を ‪お持ちの方は 1012 01:20:24,880 --> 01:20:26,760 ‪警察まで連絡を… 1013 01:20:26,840 --> 01:20:27,840 ‪もしもし 1014 01:20:41,920 --> 01:20:43,240 ‪どうした? 1015 01:20:49,480 --> 01:20:51,920 ‪遺体を埋葬します 1016 01:20:52,400 --> 01:20:53,720 ‪キリストが ‪復活したことにより 1017 01:20:53,720 --> 01:20:55,360 ‪キリストが ‪復活したことにより 〝テレサ・ スコトルチャック〞 1018 01:20:55,440 --> 01:20:58,040 ‪全ての人は 死ぬ運命から… 1019 01:21:06,640 --> 01:21:08,240 ‪理解できない 1020 01:21:10,520 --> 01:21:13,280 ‪誰か教えてくれよ 1021 01:21:14,720 --> 01:21:17,040 ‪理由は何だ? 1022 01:21:20,440 --> 01:21:21,520 ‪どう考えても 1023 01:21:23,120 --> 01:21:24,800 ‪答えが出ない 1024 01:21:27,840 --> 01:21:32,880 ‪なぜ 自ら死を選ぶのか 1025 01:21:35,800 --> 01:21:38,280 ‪何を思ってそうするのか 1026 01:21:40,920 --> 01:21:42,680 ‪皆 いなくなる 1027 01:21:45,720 --> 01:21:48,600 ‪俺がツイてるだけなのか 1028 01:21:56,760 --> 01:21:58,720 ‪ボスが滅入ってる 1029 01:22:08,080 --> 01:22:09,040 ‪何だ? 1030 01:22:11,760 --> 01:22:12,800 ‪ただ… 1031 01:22:12,880 --> 01:22:13,560 ‪出せ 1032 01:22:18,720 --> 01:22:22,120 ‪父と子と聖霊の御名において ‪アーメン 1033 01:22:24,680 --> 01:22:26,040 {\an8}グダニスク ドイツ総領事館 1034 01:22:26,040 --> 01:22:28,800 {\an8}グダニスク ドイツ総領事館 ‪依頼人は1954年に ‪グダニスクで生まれました 1035 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 ‪依頼人は1954年に ‪グダニスクで生まれました 1036 01:22:31,880 --> 01:22:35,320 ‪彼の母 マリアの ‪出生証明書です 1037 01:22:35,400 --> 01:22:37,960 ‪彼は 父親の国で― 1038 01:22:38,040 --> 01:22:42,120 ‪ポーランド人として ‪育てられてきました 1039 01:22:42,200 --> 01:22:46,560 ‪ですがドイツに行くことを ‪望んでいます 1040 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 ‪どうぞ 1041 01:23:02,120 --> 01:23:04,680 ‪ドイツ語は話せる? 1042 01:23:06,840 --> 01:23:08,160 ‪〈2箱の…〉 1043 01:23:24,520 --> 01:23:26,400 ‪ソーセージがにおうか? 1044 01:23:28,440 --> 01:23:29,440 ‪やあ 1045 01:23:33,160 --> 01:23:36,400 ‪シルヴィオだ ‪ポーランドを任せてる 1046 01:23:37,200 --> 01:23:38,400 ‪真面目な男だ 1047 01:23:43,320 --> 01:23:45,400 ‪ここは いい場所だ 1048 01:23:47,480 --> 01:23:48,960 ‪雨が多い 1049 01:23:49,040 --> 01:23:50,600 ‪よせよ 1050 01:23:52,560 --> 01:23:57,000 ‪7世代続く正真正銘の ‪ドイツ人として 1051 01:23:57,080 --> 01:24:00,120 ‪ハンブルグに戻ってきたぞ 1052 01:24:08,280 --> 01:24:10,560 ‪おい シルヴィオ 1053 01:24:14,040 --> 01:24:16,240 ‪面白いか クソ野郎 1054 01:24:16,320 --> 01:24:18,120 ‪それなら 笑え 1055 01:24:18,200 --> 01:24:20,800 ‪ほら 早く笑えよ 1056 01:24:22,160 --> 01:24:23,320 ‪何なんだ? 1057 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 ‪カッとなって 1058 01:24:25,920 --> 01:24:26,720 ‪黙れ 1059 01:24:27,360 --> 01:24:30,120 ‪仕事でもそんな調子か? 1060 01:24:30,200 --> 01:24:32,880 ‪俺を怒らせるからだ 1061 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 ‪落ち着け 1062 01:24:38,560 --> 01:24:42,800 ‪2人がどこで出会ったのかは 1063 01:24:43,360 --> 01:24:44,680 ‪分からない 1064 01:24:44,760 --> 01:24:45,720 {\an8}3年後 ハンブルグ 1065 01:24:45,720 --> 01:24:47,240 {\an8}3年後 ハンブルグ ‪彼は異質だった 1066 01:24:47,240 --> 01:24:47,320 {\an8}3年後 ハンブルグ 1067 01:24:47,320 --> 01:24:48,240 {\an8}3年後 ハンブルグ ‪ニコスは身を隠しながらも ‪ビジネスは絶好調 1068 01:24:48,240 --> 01:24:51,720 ‪ニコスは身を隠しながらも ‪ビジネスは絶好調 1069 01:24:51,800 --> 01:24:56,320 ‪毎月 100台の車を ‪ポーランドに密輸した 1070 01:24:56,400 --> 01:25:01,000 ‪〈“詐欺泥棒”を続け ‪レンタカーも盗んだ〉 1071 01:25:01,520 --> 01:25:03,840 ‪飲み始めたのはこの頃よ 1072 01:25:05,360 --> 01:25:08,040 ‪待ってろ すぐ戻る 1073 01:25:28,240 --> 01:25:29,240 ‪何だよ 1074 01:25:31,680 --> 01:25:34,000 ‪ドイツ語で3Pは何て言う? 1075 01:25:34,080 --> 01:25:35,320 ‪ドライセックス 1076 01:25:36,440 --> 01:25:39,800 ‪すげえ 会話ができてる 1077 01:25:39,880 --> 01:25:41,840 ‪賢い女を見つけたな 1078 01:25:42,360 --> 01:25:43,640 ‪〈愛してる〉 1079 01:25:47,640 --> 01:25:48,760 ‪この車は? 1080 01:25:48,840 --> 01:25:51,560 ‪セブンだ BMWのセブン 1081 01:25:51,640 --> 01:25:53,640 ‪登録書の話だ 1082 01:25:57,680 --> 01:25:58,680 ‪マズい 1083 01:25:59,600 --> 01:26:03,160 ‪“詐欺泥棒”用の車だ ‪身分証も偽モノ 1084 01:26:07,400 --> 01:26:09,400 ‪つかまってろよ 1085 01:26:09,480 --> 01:26:10,480 ‪何? 1086 01:26:15,480 --> 01:26:16,680 ‪クソッタレ 1087 01:26:17,240 --> 01:26:18,480 ‪集中しろ 1088 01:26:18,560 --> 01:26:22,080 ‪2人なら ‪何でもできる気がしていた 1089 01:26:22,160 --> 01:26:23,200 ‪逃げきれる? 1090 01:26:27,760 --> 01:26:28,880 ‪もちろん 1091 01:26:30,800 --> 01:26:31,960 ‪運次第だ 1092 01:26:46,240 --> 01:26:47,200 ‪〈起きろ〉 1093 01:26:47,280 --> 01:26:48,000 ‪〈名前は?〉 1094 01:26:52,840 --> 01:26:57,160 ‪妊娠中の友達が ‪体調悪いって言うから 1095 01:26:57,240 --> 01:26:59,400 ‪病院に向かってた 1096 01:27:15,920 --> 01:27:17,920 ‪ベイビー 待て 1097 01:27:18,480 --> 01:27:19,480 ‪そっちじゃない 1098 01:27:26,200 --> 01:27:27,720 ‪あの子だよ 1099 01:27:28,800 --> 01:27:32,200 ‪待ってれば戻ってくる 1100 01:27:57,200 --> 01:27:59,200 ‪〈裁判官と話した〉 1101 01:28:00,600 --> 01:28:04,200 ‪〈車の窃盗 飲酒運転 事故〉 1102 01:28:04,880 --> 01:28:07,920 ‪〈1年半から2年だろう〉 1103 01:28:15,240 --> 01:28:16,720 ‪休暇もいい 1104 01:28:17,200 --> 01:28:18,960 ‪本でも読もう 1105 01:28:20,320 --> 01:28:23,720 ‪〈ドイツ系だと ‪主張してるようだね〉 1106 01:28:23,800 --> 01:28:28,560 ‪ドイツ系だという主張を ‪疑ってるようだ 1107 01:28:38,800 --> 01:28:39,800 ‪あんたは 1108 01:28:41,200 --> 01:28:42,120 ‪カメだ 1109 01:28:45,320 --> 01:28:46,400 ‪俺はトラ 1110 01:28:52,040 --> 01:28:55,720 ‪〈国境で盗難車2台を ‪押収した〉 1111 01:28:56,880 --> 01:29:01,600 ‪〈君の仲間である ‪ミハウかパヴェルが〉 1112 01:29:01,680 --> 01:29:06,040 ‪〈君の指示だと吐けば ‪刑期は増えるだろう〉 1113 01:29:06,560 --> 01:29:10,240 ‪〈10年になる可能性もある〉 1114 01:29:14,040 --> 01:29:16,520 ‪〈シルヴィオは ‪イタリアで2年だ〉 1115 01:29:17,160 --> 01:29:20,680 ‪〈ニコス もう終わりだ〉 1116 01:29:21,320 --> 01:29:22,280 ‪終わりだ 1117 01:29:23,040 --> 01:29:24,760 ‪〈提案を受けろ〉 1118 01:29:25,240 --> 01:29:26,280 ‪提案を受けろ 1119 01:29:26,360 --> 01:29:28,160 ‪〈次はないぞ〉 1120 01:29:28,240 --> 01:29:30,080 ‪次はないぞ 1121 01:29:31,600 --> 01:29:34,480 ‪〈提案とは何です?〉 1122 01:29:36,600 --> 01:29:39,520 ‪証言すればいい 1123 01:29:43,200 --> 01:29:44,080 ‪うまい 1124 01:29:46,000 --> 01:29:48,360 ‪ポーランド語が話せるのか 1125 01:29:50,280 --> 01:29:51,280 ‪すごいよ 1126 01:29:53,600 --> 01:29:54,960 ‪じゃあ これは? 1127 01:29:56,560 --> 01:29:58,760 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1128 01:30:00,280 --> 01:30:02,880 ‪早口言葉なんてチョロいだろ 1129 01:30:02,960 --> 01:30:08,840 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1130 01:30:12,080 --> 01:30:12,920 ‪“壊れた” 1131 01:30:13,520 --> 01:30:14,680 ‪“壊れた” 1132 01:30:15,320 --> 01:30:16,880 ‪“イスの” 1133 01:30:16,960 --> 01:30:20,560 ‪“アシに” 1134 01:30:20,640 --> 01:30:23,360 ‪“アシに” 1135 01:30:25,400 --> 01:30:26,440 ‪“キズ” 1136 01:30:30,440 --> 01:30:33,040 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1137 01:30:36,520 --> 01:30:40,640 ‪彼に言わせろ ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1138 01:30:40,720 --> 01:30:42,320 ‪早く伝えろ 1139 01:30:43,080 --> 01:30:48,280 ‪早く言ってみろ ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1140 01:30:51,880 --> 01:30:52,720 ‪クソ野郎 1141 01:30:59,360 --> 01:31:00,480 ‪悪いな 1142 01:31:01,480 --> 01:31:04,320 ‪なぜ彼に伝えないんだ? 1143 01:31:04,400 --> 01:31:06,040 ‪何がしたい? 1144 01:31:06,120 --> 01:31:08,640 ‪彼に言ってみてほしいんだ 1145 01:31:08,720 --> 01:31:12,400 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1146 01:31:12,480 --> 01:31:15,160 ‪早く言ってみろ 1147 01:31:15,240 --> 01:31:16,160 ‪さあ どうぞ 1148 01:31:17,120 --> 01:31:18,800 ‪バカばっかりめ 1149 01:31:19,640 --> 01:31:20,600 ‪伝えろ 1150 01:31:20,680 --> 01:31:21,400 ‪壊れた… 1151 01:31:21,480 --> 01:31:23,200 ‪あいつに言え 1152 01:31:23,280 --> 01:31:24,440 ‪頼むよ 1153 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 ‪悪かった 1154 01:31:27,240 --> 01:31:30,200 ‪これを言うのが ‪そんなに難しいか? 1155 01:31:31,200 --> 01:31:32,080 ‪いや 1156 01:31:32,160 --> 01:31:33,520 ‪早く伝えろ 1157 01:31:36,440 --> 01:31:38,080 ‪机をどかそう 1158 01:31:38,160 --> 01:31:41,560 ‪さあ ここに座って言え 1159 01:31:41,640 --> 01:31:45,720 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1160 01:31:45,800 --> 01:31:46,680 ‪早く! 1161 01:31:46,760 --> 01:31:49,520 ‪もっと難しい言葉でもいい 1162 01:31:49,600 --> 01:31:52,360 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1163 01:31:52,440 --> 01:31:53,920 ‪お願いだ 1164 01:31:54,000 --> 01:31:55,600 ‪証言を 1165 01:31:56,400 --> 01:31:57,520 ‪してくれ 1166 01:31:58,120 --> 01:31:59,320 ‪何だと? 1167 01:32:03,440 --> 01:32:05,960 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1168 01:32:06,040 --> 01:32:09,600 ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1169 01:32:11,080 --> 01:32:12,080 ‪“アシに” 1170 01:32:13,320 --> 01:32:14,320 ‪“キズ” 1171 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 ‪〈下がれ〉 1172 01:32:32,120 --> 01:32:33,120 ‪出ていけ 1173 01:32:34,360 --> 01:32:35,800 ‪俺に触るな 1174 01:32:49,040 --> 01:32:53,720 ‪警備が厳重な刑務所に ‪ニコスは 21ヵ月収監された 1175 01:32:56,240 --> 01:32:59,720 ‪でも傷つけられた ‪ドイツ警察の威厳が 1176 01:32:59,800 --> 01:33:03,080 ‪回復したわけではなかった 1177 01:33:06,760 --> 01:33:08,400 ‪その傷を癒すには 1178 01:33:08,480 --> 01:33:11,200 ‪さらなる起訴を必要とした 1179 01:33:16,160 --> 01:33:20,040 ‪罰はこれから ‪与えられようとしていた 1180 01:33:25,920 --> 01:33:30,400 {\an8}1989年 ベルリン 厳重警備の刑務所 1181 01:33:42,160 --> 01:33:43,560 ‪ポーランド語の本は? 1182 01:33:46,160 --> 01:33:48,360 ‪“「その男ゾルバ」 ‪ニコス・カザンザキス著” 1183 01:33:49,240 --> 01:33:50,360 ‪ニコス? 1184 01:33:54,800 --> 01:33:55,960 ‪俺もニコスだ 1185 01:34:00,000 --> 01:34:01,160 ‪レヒアは? 1186 01:34:01,240 --> 01:34:02,680 ‪気にするな 1187 01:34:04,840 --> 01:34:06,720 ‪仲間たちは? 1188 01:34:06,800 --> 01:34:09,760 ‪またクレクスが婚約した 1189 01:34:11,200 --> 01:34:14,120 ‪他は いつもどおりだ 1190 01:34:14,720 --> 01:34:16,800 ‪シルヴィオはイタリアにいる 1191 01:34:16,880 --> 01:34:18,680 ‪奴は “街の少年団”じゃない 1192 01:34:20,400 --> 01:34:21,400 ‪そうだな 1193 01:34:25,160 --> 01:34:26,160 ‪何をして― 1194 01:34:28,200 --> 01:34:30,600 ‪時間を潰してるんだ? 1195 01:34:30,680 --> 01:34:32,000 ‪読書だよ 1196 01:34:33,760 --> 01:34:35,600 ‪「その男ゾルバ」を? 1197 01:34:36,960 --> 01:34:38,640 ‪俺は本を読まない 1198 01:34:40,400 --> 01:34:41,400 ‪そうか 1199 01:34:43,520 --> 01:34:46,480 ‪主人公のギリシャ人は 1200 01:34:47,200 --> 01:34:49,200 ‪善人で誇り高かった 1201 01:34:50,840 --> 01:34:53,080 ‪人生を楽しんで生きた 1202 01:34:53,800 --> 01:34:54,640 ‪それは 1203 01:34:56,040 --> 01:35:01,080 ‪ムショじゃなく ‪太陽が輝くギリシャでだろ? 1204 01:35:05,360 --> 01:35:08,960 ‪ガブリエラも姉さんも死んだ ‪子供にも会えない 1205 01:35:14,800 --> 01:35:18,320 ‪もらえるのは ‪歯ブラシと歯磨き粉だけ 1206 01:35:21,160 --> 01:35:22,400 ‪光が見えない 1207 01:35:30,320 --> 01:35:32,520 ‪〈面会は終わりだ〉 1208 01:35:39,640 --> 01:35:40,720 ‪〈終わりだ〉 1209 01:35:44,120 --> 01:35:45,240 ‪〈終わりだ〉 1210 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 ‪〈終わりだ〉 1211 01:38:01,840 --> 01:38:06,600 ‪〈家族を自殺で失い ‪精神状態が不安定です〉 1212 01:38:07,960 --> 01:38:12,600 ‪〈残りの刑期は精神病棟で ‪つとめてください〉 1213 01:38:15,120 --> 01:38:16,680 ‪〈よくなりますよ〉 1214 01:38:39,320 --> 01:38:42,280 ‪“「その男ゾルバ」” 1215 01:38:50,280 --> 01:38:54,160 ‪シルヴィオは ‪イタリアのムショで 1216 01:38:54,240 --> 01:38:57,720 ‪マフィアについて学んだ 1217 01:38:57,800 --> 01:38:59,920 ‪しきたりや家族の絆 1218 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 ‪“義”を重んじることも 1219 01:39:05,040 --> 01:39:06,840 ‪何とかしよう 1220 01:39:10,000 --> 01:39:14,680 ‪そして俺たちにも ‪取り入れようとした 1221 01:39:15,920 --> 01:39:18,440 ‪特にハイの時に 1222 01:39:19,920 --> 01:39:21,360 ‪何をするんだ? 1223 01:39:25,440 --> 01:39:26,440 ‪それで? 1224 01:39:27,040 --> 01:39:28,520 ‪何をする? 1225 01:39:29,400 --> 01:39:31,400 ‪ボスのために… 1226 01:39:33,720 --> 01:39:35,600 ‪ニコスのために 1227 01:39:36,680 --> 01:39:39,160 ‪ビジネスを守るんだ 1228 01:39:40,000 --> 01:39:43,080 ‪誰かが指揮をとらないと 1229 01:39:44,680 --> 01:39:46,160 ‪心配いらない 1230 01:39:48,360 --> 01:39:49,480 ‪いいや 1231 01:39:50,840 --> 01:39:53,760 ‪これじゃ 奪われちまうぞ 1232 01:39:54,880 --> 01:39:56,440 ‪ボスなしでは 1233 01:39:57,720 --> 01:39:59,520 ‪簡単に崩れ落ちる 1234 01:40:02,320 --> 01:40:03,400 ‪“真空は” 1235 01:40:05,600 --> 01:40:06,440 ‪“真空は―” 1236 01:40:11,400 --> 01:40:12,680 ‪“自然を嫌う” 1237 01:40:16,720 --> 01:40:18,720 ‪何を言ってる? 1238 01:40:20,600 --> 01:40:23,400 ‪誰かがまとめないと 1239 01:40:25,480 --> 01:40:26,840 ‪違うか? 1240 01:40:28,720 --> 01:40:31,040 ‪厳しく統制するんだ 1241 01:40:31,800 --> 01:40:34,240 ‪その“誰か”って 1242 01:40:35,680 --> 01:40:37,000 ‪誰のことだ? 1243 01:40:43,560 --> 01:40:45,560 ‪分からないが… 1244 01:40:48,640 --> 01:40:52,080 ‪何が起こり得るかは分かる 1245 01:40:52,680 --> 01:40:54,920 ‪奴らが手を組むのさ 1246 01:40:56,800 --> 01:40:57,920 ‪分かるだろ 1247 01:40:58,720 --> 01:41:01,040 ‪お前以外に 1248 01:41:02,120 --> 01:41:03,600 ‪誰がいる? 1249 01:41:04,240 --> 01:41:05,840 ‪見当違いだ 1250 01:41:07,200 --> 01:41:08,200 ‪本当か? 1251 01:41:14,680 --> 01:41:16,160 ‪俺は心配なんだ 1252 01:41:16,240 --> 01:41:17,080 ‪すごく 1253 01:41:17,680 --> 01:41:19,560 ‪ボスのことがね 1254 01:41:19,640 --> 01:41:20,960 ‪心配無用だ 1255 01:41:21,040 --> 01:41:23,920 ‪俺たちのボスに ‪助けはいらない 1256 01:41:24,880 --> 01:41:25,800 ‪分かった?(カピト) 1257 01:41:31,440 --> 01:41:32,720 ‪カピト 1258 01:41:39,280 --> 01:41:41,280 ‪なかなかうまい 1259 01:41:42,080 --> 01:41:43,480 ‪イタリア語だ 1260 01:41:47,880 --> 01:41:51,760 {\an8}1989年12月4日 精神病棟 1261 01:42:05,320 --> 01:42:08,240 ‪自由を求め ‪人生を愛する気持ちは 1262 01:42:08,320 --> 01:42:11,440 ‪死への恐怖より強かった 1263 01:42:14,320 --> 01:42:19,800 ‪ニコスは危機に直面するたび ‪死を恐れながらも 1264 01:42:20,520 --> 01:42:21,840 ‪人生を愛した 1265 01:42:21,920 --> 01:42:22,760 ‪今だ 1266 01:42:30,640 --> 01:42:33,920 ‪“ポーランド人犯罪者の ‪脱走劇に” 1267 01:42:34,000 --> 01:42:35,960 ‪“ドイツは衝撃を受ける” 1268 01:42:36,040 --> 01:42:40,400 ‪“ニコスは ‪弟に似せるために減量し” 1269 01:42:40,480 --> 01:42:44,600 ‪“弟は体重を増やし ‪ひげを生やした” 1270 01:42:45,120 --> 01:42:46,120 ‪最高だ 1271 01:42:53,920 --> 01:42:56,400 ‪“ニコスは自殺を装い” 1272 01:42:56,480 --> 01:43:00,160 ‪“警備が手薄な病棟に ‪移っていた” 1273 01:43:00,240 --> 01:43:05,360 ‪“そして ニコデム・ ‪スコトルチャックは” 1274 01:43:05,440 --> 01:43:12,520 ‪“弟とすり替わって ‪刑務所から立ち去った” 1275 01:43:13,240 --> 01:43:14,880 ‪愛する人に乾杯 1276 01:43:30,960 --> 01:43:34,760 ‪“ニコスが刑務所に ‪ハガキを送ってなければ” 1277 01:43:34,840 --> 01:43:39,880 ‪“我々はこの脱走劇に ‪今も気づいてないだろう” 1278 01:43:44,480 --> 01:43:45,480 ‪〈クソッ〉 1279 01:44:08,320 --> 01:44:09,320 ‪最高の弟だ 1280 01:44:12,360 --> 01:44:13,400 ‪“いかにして ‪ポーランドの車泥棒は” 1281 01:44:13,400 --> 01:44:15,560 ‪“いかにして ‪ポーランドの車泥棒は” 1990年 ポズナン 1282 01:44:15,560 --> 01:44:15,640 {\an8}1990年 ポズナン 1283 01:44:15,640 --> 01:44:16,960 {\an8}1990年 ポズナン ‪“ドイツの司法制度を ‪欺いたのか” 1284 01:44:16,960 --> 01:44:19,360 ‪“ドイツの司法制度を ‪欺いたのか” 1285 01:44:20,360 --> 01:44:21,440 ‪乾杯 1286 01:44:42,080 --> 01:44:43,320 ‪〈こんにちは〉 1287 01:44:43,400 --> 01:44:44,800 ‪こんにちは 1288 01:44:46,760 --> 01:44:49,000 ‪これがクソ未来だ 1289 01:44:50,000 --> 01:44:50,880 ‪何? 1290 01:44:53,960 --> 01:44:54,760 ‪〈未来だ〉 1291 01:44:54,840 --> 01:44:55,600 ‪ヤクが? 1292 01:44:56,320 --> 01:44:57,480 ‪ボスもやる? 1293 01:44:58,840 --> 01:45:02,400 ‪頭がおかしくなるぞ 1294 01:45:06,000 --> 01:45:07,000 ‪まさか 1295 01:45:16,800 --> 01:45:18,520 ‪うまく吸えない 1296 01:45:20,360 --> 01:45:22,480 ‪〈もう限界だ〉 1297 01:45:22,920 --> 01:45:25,600 ‪私が彼を探すと ‪彼はポーランドに 1298 01:45:25,680 --> 01:45:29,160 ‪あなたが彼を探すと ‪彼はドイツにいる 1299 01:45:29,720 --> 01:45:32,640 ‪〈もう終わらせよう〉 1300 01:45:32,720 --> 01:45:33,560 ‪分かってる 1301 01:45:35,520 --> 01:45:39,320 ‪ニコスは組織の体制を変えた 1302 01:45:39,840 --> 01:45:42,440 ‪専門ごとに細分化したんだ 1303 01:45:44,200 --> 01:45:47,760 ‪どうしてだ なぜ吸えない 1304 01:45:53,680 --> 01:45:55,320 ‪なんてこった 1305 01:45:56,480 --> 01:45:59,560 ‪無駄にしちゃったぜ 1306 01:45:59,640 --> 01:46:02,920 ‪トルイミアストに ‪クスリが出回ってる 1307 01:46:03,000 --> 01:46:05,040 ‪彼の仕業かは不明だ 1308 01:46:05,880 --> 01:46:07,400 ‪もうやめろ 1309 01:46:14,440 --> 01:46:16,320 ‪3つ目の穴を使おう 1310 01:46:16,400 --> 01:46:20,520 ‪〈我が国で犯した彼の罪は ‪許されないものだ〉 1311 01:46:21,320 --> 01:46:24,640 ‪〈逮捕以外はあり得ない〉 1312 01:46:25,160 --> 01:46:27,360 ‪〈彼を逮捕して〉 1313 01:46:27,440 --> 01:46:32,600 ‪〈脱獄を伝えた新聞社に ‪その写真を掲載させる〉 1314 01:46:33,320 --> 01:46:35,800 ‪サウナの準備ができました 1315 01:46:35,880 --> 01:46:37,040 ‪分かった 1316 01:46:38,720 --> 01:46:41,640 ‪どっちの国でも ‪刑務所にいるならいい 1317 01:46:42,960 --> 01:46:43,560 ‪やあ 1318 01:46:43,880 --> 01:46:44,640 ‪久しぶり 1319 01:46:49,760 --> 01:46:53,640 ‪お前には ‪借りを返しきれないよ 1320 01:46:57,280 --> 01:46:58,400 ‪気にするな 1321 01:46:59,560 --> 01:47:00,600 ‪とりあえず 1322 01:47:02,680 --> 01:47:03,760 ‪俺に? 1323 01:47:05,240 --> 01:47:07,120 ‪この街で俺が最速だ 1324 01:47:07,200 --> 01:47:08,360 ‪そうとも 1325 01:47:09,640 --> 01:47:11,000 ‪ああ それと― 1326 01:47:11,680 --> 01:47:17,200 ‪彼は何かを集めている ‪恐らくカネだろうが… 1327 01:47:17,280 --> 01:47:19,760 ‪〈何か心当たりは?〉 1328 01:47:25,680 --> 01:47:26,720 ‪〈署長〉 1329 01:47:26,800 --> 01:47:28,800 ‪あなたはどうです? 1330 01:47:45,640 --> 01:47:47,360 ‪車を運転しろ 1331 01:47:50,600 --> 01:47:51,480 ‪片づけろ 1332 01:47:51,960 --> 01:47:53,240 ‪どの車? 1333 01:47:53,560 --> 01:47:57,160 {\an8}1991年 ポズナン 1334 01:49:07,120 --> 01:49:08,400 ‪いいのよ 1335 01:49:10,280 --> 01:49:11,320 ‪大丈夫 1336 01:49:22,000 --> 01:49:23,800 ‪彼を愛してた 1337 01:49:25,360 --> 01:49:28,680 ‪数ヵ月後 ‪娘のマルタを産んだ 1338 01:49:29,960 --> 01:49:30,880 ‪だけど 1339 01:49:32,240 --> 01:49:35,040 ‪私はバレリーナで 彼は… 1340 01:49:41,440 --> 01:49:42,960 ‪続くはずない 1341 01:50:03,440 --> 01:50:05,000 {\an8}1 年後 クラクフ 1342 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 {\an8}1 年後 クラクフ ‪アンジェイ? 1343 01:50:06,000 --> 01:50:06,600 {\an8}1 年後 クラクフ 1344 01:50:06,680 --> 01:50:09,160 ‪ブダペストのアンジェイ 1345 01:50:09,240 --> 01:50:10,240 ‪やあ 1346 01:50:11,320 --> 01:50:12,520 ‪久しぶりだな 1347 01:50:13,880 --> 01:50:14,760 ‪マギ 1348 01:50:16,640 --> 01:50:18,600 ‪会えてうれしいよ 1349 01:50:19,920 --> 01:50:22,200 ‪ボウォミンのヴィエスワフだ 1350 01:50:22,280 --> 01:50:23,480 ‪あだ名はヴァリアット 1351 01:50:23,560 --> 01:50:25,000 ‪よろしく 1352 01:50:25,080 --> 01:50:26,200 ‪なあ ニコス 1353 01:50:26,280 --> 01:50:29,760 ‪悪いが お願いがあるんだ 1354 01:50:30,360 --> 01:50:31,640 ‪言ってくれ 1355 01:50:32,840 --> 01:50:37,160 ‪ブダペストで出会った頃と ‪今とでは― 1356 01:50:37,240 --> 01:50:39,440 ‪事情が異なる 1357 01:50:39,520 --> 01:50:41,160 ‪あの頃の俺は 1358 01:50:42,320 --> 01:50:43,640 ‪小者だった 1359 01:50:44,240 --> 01:50:45,320 ‪事実だろ 1360 01:50:50,640 --> 01:50:55,120 ‪だがもう ‪アンジェイと気安く呼ぶな 1361 01:50:59,600 --> 01:51:02,800 ‪君に紹介したい人がいる 1362 01:51:03,280 --> 01:51:05,360 ‪俺の彼女のニキータ 1363 01:51:05,440 --> 01:51:08,560 ‪トルンの ‪ミス・ウェットTシャツだ 1364 01:51:08,640 --> 01:51:10,080 ‪ウッチよ 1365 01:51:10,160 --> 01:51:11,800 ‪それじゃ― 1366 01:51:12,800 --> 01:51:14,120 ‪始めようか 1367 01:51:14,200 --> 01:51:16,920 ‪トルイミアストの時代は ‪2つに分かれる 1368 01:51:17,000 --> 01:51:19,640 ‪栄華を極めた時代と 1369 01:51:20,200 --> 01:51:23,800 ‪コカインに染まった時代 1370 01:51:23,880 --> 01:51:25,360 ‪皆 手を出した 1371 01:51:25,440 --> 01:51:27,080 ‪犯罪者 政治家 1372 01:51:27,160 --> 01:51:31,520 ‪男 女 警官 ‪誰もがハイになった 1373 01:51:31,600 --> 01:51:32,880 ‪最高だぜ 1374 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 ‪何を吸うかは問題じゃない 1375 01:51:35,720 --> 01:51:40,800 ‪少量を混ぜて使うから ‪警察は逮捕するのに苦労した 1376 01:51:40,880 --> 01:51:43,080 ‪弱いと思いながら… 1377 01:51:43,160 --> 01:51:44,200 ‪効かないわ 1378 01:51:44,280 --> 01:51:45,640 ‪吸い続ける 1379 01:51:46,560 --> 01:51:50,600 ‪刺激があれさえすれば ‪よかったの 1380 01:51:50,680 --> 01:51:55,080 ‪石灰ばかりで ‪コカインを入手できたのは 1381 01:51:55,160 --> 01:51:57,080 ‪ほんの一部の人だけ 1382 01:51:57,160 --> 01:52:00,360 ‪最上級の人たち 1383 01:52:00,440 --> 01:52:02,040 ‪最高にうまい 1384 01:52:03,320 --> 01:52:04,600 ‪そういうことよ 1385 01:52:07,400 --> 01:52:08,560 ‪コカインだわ 1386 01:52:09,280 --> 01:52:12,080 ‪あなたも試して ‪乳首が硬くなるのよ 1387 01:52:18,960 --> 01:52:20,440 ‪彼を愛してる 1388 01:52:21,120 --> 01:52:23,000 ‪エッチも最高なの 1389 01:52:52,440 --> 01:52:54,760 ‪この時 全てが変わった 1390 01:53:11,120 --> 01:53:14,800 ‪ニコスは新たな道を ‪歩み始めたの 1391 01:53:18,920 --> 01:53:20,560 ‪終わりへと続く道を 1392 01:53:41,280 --> 01:53:42,160 ‪ニコス 1393 01:53:43,200 --> 01:53:44,040 ‪ニコス 1394 01:53:44,120 --> 01:53:45,200 ‪ニコス 1395 01:53:46,360 --> 01:53:47,920 ‪海辺の王に乾杯 1396 01:53:53,760 --> 01:53:57,680 ‪クスリは頭を硬くするが 1397 01:53:57,760 --> 01:54:01,160 ‪柔らかくするブツもあるぞ 1398 01:54:06,000 --> 01:54:09,720 ‪シルヴィオは君の仲間だろ? 1399 01:54:10,760 --> 01:54:11,760 ‪そうだ 1400 01:54:12,800 --> 01:54:15,720 ‪黙らせたほうがいいぞ 1401 01:54:17,040 --> 01:54:19,040 ‪おい ニコス 1402 01:54:19,720 --> 01:54:22,080 ‪ちゃんと聞いてくれ 1403 01:54:23,720 --> 01:54:25,400 ‪あいつを制御しろ 1404 01:54:27,400 --> 01:54:29,160 ‪何の話だ? 1405 01:54:29,240 --> 01:54:31,360 ‪今のうちに かたをつけろ 1406 01:54:32,120 --> 01:54:33,760 ‪あら 失礼 1407 01:54:40,320 --> 01:54:41,320 ‪アンジェイ 1408 01:54:43,760 --> 01:54:47,240 ‪これからは何て呼べばいい? 1409 01:54:48,800 --> 01:54:49,800 ‪そうだな 1410 01:54:52,120 --> 01:54:54,440 ‪皆は俺をこう呼ぶ 1411 01:54:55,560 --> 01:54:56,560 ‪“パーシング” 1412 01:54:59,720 --> 01:55:00,800 ‪なるほど 1413 01:55:02,120 --> 01:55:02,640 {\an8}1992年3月13日 クラクフ 1414 01:55:02,640 --> 01:55:03,760 {\an8}1992年3月13日 クラクフ ‪何なのよ 1415 01:55:03,760 --> 01:55:05,560 {\an8}1992年3月13日 クラクフ 1416 01:55:05,680 --> 01:55:07,640 ‪ジュレックの作り方は? 1417 01:55:11,240 --> 01:55:13,120 ‪知らないのか 1418 01:55:13,200 --> 01:55:14,320 ‪知らない 1419 01:55:14,560 --> 01:55:15,280 ‪服を着ろ 1420 01:55:18,280 --> 01:55:19,280 ‪子供たちだ 1421 01:55:19,360 --> 01:55:20,480 ‪パパ 1422 01:55:20,560 --> 01:55:22,880 ‪ナタリア 久しぶり 1423 01:55:23,840 --> 01:55:25,040 ‪あきれた 1424 01:55:25,120 --> 01:55:26,240 ‪ピョートル 1425 01:55:26,320 --> 01:55:30,880 ‪休暇中 部屋を掃除せず ‪ストリッパーを雇ったのね 1426 01:55:30,960 --> 01:55:31,840 ‪何? 1427 01:55:32,520 --> 01:55:35,480 ‪やあ 元気だったか? 1428 01:55:35,560 --> 01:55:36,520 ‪ああ 1429 01:55:37,560 --> 01:55:39,120 ‪彼女のニキータだ 1430 01:55:39,200 --> 01:55:42,120 ‪ナタリア 義理のお母さんよ 1431 01:55:42,200 --> 01:55:43,840 ‪服を着てないわ 1432 01:55:43,920 --> 01:55:44,480 ‪やめて 1433 01:55:44,560 --> 01:55:46,160 ‪服は着てるわ 1434 01:55:46,240 --> 01:55:47,320 ‪あいさつを 1435 01:55:47,400 --> 01:55:48,520 ‪よろしくね 1436 01:55:49,960 --> 01:55:50,880 ‪ねえ 1437 01:55:51,840 --> 01:55:52,960 ‪教えてよ 1438 01:55:53,920 --> 01:55:56,360 ‪ジュレックの味つけは? 1439 01:55:56,440 --> 01:55:59,160 ‪タバコを入れてもいいけど 1440 01:55:59,800 --> 01:56:02,040 ‪吸わない人もいるでしょ? 1441 01:56:03,520 --> 01:56:05,160 ‪何するのよ 1442 01:56:09,080 --> 01:56:10,560 ‪作らなくていい 1443 01:56:11,480 --> 01:56:12,440 ‪服を着ろ 1444 01:56:12,520 --> 01:56:13,600 ‪何なの 1445 01:56:13,720 --> 01:56:16,240 ‪イースターだぞ ‪服を着てこい 1446 01:56:17,600 --> 01:56:18,640 ‪おいで ナタリア 1447 01:56:24,400 --> 01:56:27,120 ‪ジュレックには ‪マスタードシードだ 1448 01:56:27,200 --> 01:56:28,320 ‪そっか 1449 01:56:30,440 --> 01:56:31,720 ‪なるほどね 1450 01:56:37,560 --> 01:56:40,040 ‪急げ これじゃ遅刻だ 1451 01:56:52,640 --> 01:56:53,640 ‪聞いてくれ 1452 01:56:54,600 --> 01:56:57,240 ‪みんなに話がある 1453 01:57:00,600 --> 01:57:02,280 ‪期待するな 1454 01:57:05,880 --> 01:57:09,000 ‪弁護士いわく ‪俺への追跡も終わる 1455 01:57:09,080 --> 01:57:11,320 ‪家に帰ってこられる? 1456 01:57:11,400 --> 01:57:13,600 ‪ああ 数ヵ月後にね 1457 01:57:16,040 --> 01:57:17,120 ‪もうすぐだ 1458 01:57:19,080 --> 01:57:22,240 ‪警察に追われることは ‪しないで 1459 01:57:24,520 --> 01:57:25,520 ‪ああ 1460 01:57:25,600 --> 01:57:28,920 ‪夜に出たはずよ ‪随分 遅いわ 1461 01:57:38,000 --> 01:57:39,360 ‪少し走ろう 1462 01:57:39,440 --> 01:57:41,760 ‪13日の金曜日だった 1463 01:57:45,320 --> 01:57:46,400 ‪聖金曜日 1464 01:57:55,120 --> 01:57:56,120 ‪大丈夫か 1465 01:58:01,360 --> 01:58:02,440 ‪うん 1466 01:58:05,280 --> 01:58:09,000 ‪マレク 速度を落として 1467 01:58:13,440 --> 01:58:14,440 ‪何だ? 1468 01:58:16,000 --> 01:58:17,480 ‪どうしたの 1469 01:58:18,720 --> 01:58:19,720 ‪車にいろ 1470 01:59:39,640 --> 01:59:43,680 ‪人生を恐れる人は愛を学ぶ 1471 01:59:45,160 --> 01:59:49,320 ‪人生を愛する人は ‪悲しみの乗り越え方を学ぶ 1472 01:59:54,440 --> 02:00:00,800 ‪弟 母親 そして義理の母親を ‪一度に失った彼が 1473 02:00:01,480 --> 02:00:05,360 ‪思い知った最後の教訓よ 1474 02:00:06,880 --> 02:00:09,480 {\an8}数ヵ月後 ワルシャワ 1475 02:00:10,040 --> 02:00:15,280 ‪助けを求められたら ‪いつだって力になるさ 1476 02:00:16,080 --> 02:00:19,080 ‪好きなだけいればいい 1477 02:00:20,480 --> 02:00:21,880 ‪ここはどうだ? 1478 02:00:30,480 --> 02:00:31,680 ‪居心地がいい 1479 02:00:35,040 --> 02:00:37,760 ‪ピギーの写真は見たか 1480 02:00:38,720 --> 02:00:40,280 ‪彼女とは仕事で― 1481 02:00:41,320 --> 02:00:42,680 ‪出会ったんだ 1482 02:00:43,480 --> 02:00:47,560 ‪こいつの主人を ‪ハンマーで殴って 1483 02:00:47,640 --> 02:00:49,560 ‪俺は血まみれだった 1484 02:00:49,640 --> 02:00:52,120 ‪足元で泣くもんだから 1485 02:00:53,080 --> 02:00:56,600 ‪いたく感動して ‪連れて帰ってきた 1486 02:00:57,200 --> 02:01:00,880 ‪ブタに夢中になるとは ‪思わなかった 1487 02:01:17,840 --> 02:01:20,160 ‪頼むから 静かにやれ! 1488 02:01:24,800 --> 02:01:26,280 ‪時は流れる 1489 02:01:28,240 --> 02:01:31,720 ‪今や パーシングと ‪ヴァリアットは 1490 02:01:32,360 --> 02:01:34,080 ‪仲たがいしてる 1491 02:01:34,160 --> 02:01:36,840 ‪だから どちらにつくか― 1492 02:01:38,480 --> 02:01:40,880 ‪選ばなきゃならん 1493 02:01:40,960 --> 02:01:42,440 ‪ブタは? 1494 02:01:43,840 --> 02:01:45,760 ‪エサを与え 太らせた 1495 02:01:45,840 --> 02:01:48,160 ‪自分でも獲物を捕まえるし 1496 02:01:48,240 --> 02:01:52,840 ‪死んだ人間の靴まで ‪食べるほど食欲があった 1497 02:01:52,920 --> 02:01:57,320 ‪一緒にいた4年の間に ‪ボウォミンの奴らを半分も― 1498 02:01:57,400 --> 02:01:59,240 ‪食っちまったな 1499 02:02:00,800 --> 02:02:01,800 ‪今は? 1500 02:02:02,600 --> 02:02:04,080 ‪どこにいる? 1501 02:02:05,000 --> 02:02:07,200 ‪車にひかれてね 1502 02:02:09,280 --> 02:02:12,080 ‪道端に置き去りにされた 1503 02:02:15,480 --> 02:02:18,760 ‪2日前だ ‪どうにも気が治まらん 1504 02:02:25,360 --> 02:02:27,360 ‪分かるだろ 1505 02:02:29,840 --> 02:02:34,520 ‪食うか食われるか ‪状況で決まることもある 1506 02:02:39,160 --> 02:02:41,160 ‪でも俺は… 1507 02:02:43,240 --> 02:02:46,760 ‪昔からの仲だから ‪正直に言うが― 1508 02:02:51,280 --> 02:02:54,240 ‪俺は状況で仲間を選ばない 1509 02:02:57,120 --> 02:02:59,120 ‪事態を分かってるか? 1510 02:03:02,880 --> 02:03:07,080 ‪この曲は ‪この部分がいいよな 1511 02:03:08,040 --> 02:03:11,560 ‪“海辺の王”が ‪ワルシャワに雲隠れ 1512 02:03:12,280 --> 02:03:13,720 ‪立場は弱いぞ 1513 02:03:14,840 --> 02:03:16,000 ‪最高です 1514 02:03:18,080 --> 02:03:20,280 ‪一緒に働けて光栄です 1515 02:03:23,320 --> 02:03:25,320 ‪誰が何を言っても 1516 02:03:26,120 --> 02:03:27,840 ‪あなたは僕のアニキだ 1517 02:03:29,040 --> 02:03:30,440 ‪気にするな 1518 02:03:33,080 --> 02:03:34,480 ‪関係ない話だ 1519 02:03:40,800 --> 02:03:41,640 ‪どうも 1520 02:03:42,280 --> 02:03:43,480 ‪認めたよ 1521 02:03:44,760 --> 02:03:46,080 ‪奴がひいた 1522 02:03:49,720 --> 02:03:50,720 ‪よし 1523 02:03:52,000 --> 02:03:53,520 ‪ちょっと待て 1524 02:03:55,240 --> 02:03:57,480 ‪隠れ家を用意しろ 1525 02:04:13,120 --> 02:04:14,960 ‪ワルシャワを楽しめ 1526 02:04:22,520 --> 02:04:25,280 ‪ソースをかけて食え 1527 02:04:47,080 --> 02:04:47,960 ‪クソッ 1528 02:05:38,960 --> 02:05:40,200 ‪見ないで 1529 02:05:58,840 --> 02:06:00,560 ‪おかしな女だ 1530 02:06:12,320 --> 02:06:13,520 ‪教えてくれ 1531 02:06:14,520 --> 02:06:16,960 ‪どうして ボスは… 1532 02:06:25,160 --> 02:06:27,160 ‪俺のボス 1533 02:06:32,320 --> 02:06:37,720 ‪最近までボスは ‪クスリに反対だった 1534 02:06:39,560 --> 02:06:40,720 ‪売るのはな 1535 02:06:43,680 --> 02:06:46,600 ‪なぜ 売るのはダメなんだ 1536 02:06:48,280 --> 02:06:51,000 ‪もうかるのに 1537 02:06:52,720 --> 02:06:53,960 ‪悪だからだ 1538 02:06:56,160 --> 02:06:57,160 ‪そうだろ 1539 02:07:06,120 --> 02:07:07,320 ‪酒は? 1540 02:07:08,600 --> 02:07:11,480 ‪あの男が… えっと… 1541 02:07:12,640 --> 02:07:14,880 ‪クソッ 思い出せねえ 1542 02:07:15,720 --> 02:07:16,720 ‪フォレスター 1543 02:07:17,760 --> 02:07:20,160 ‪それとロゼック 1544 02:07:20,240 --> 02:07:25,000 ‪あいつらはオーデル川で ‪酒を密輸してる 1545 02:07:30,480 --> 02:07:31,600 ‪みかじめ料を 1546 02:07:32,640 --> 02:07:33,800 ‪払わせよう 1547 02:07:35,240 --> 02:07:39,160 ‪プルシュクフの奴らが ‪荒稼ぎしてる 1548 02:07:39,240 --> 02:07:42,240 ‪みかじめ料を ‪誰から取るって? 1549 02:07:43,480 --> 02:07:46,040 ‪彼らは仲間なんだぞ 1550 02:07:50,520 --> 02:07:51,600 ‪何だと? 1551 02:07:52,160 --> 02:07:53,160 ‪お前こそ 1552 02:07:56,480 --> 02:07:57,120 ‪怒ったぞ 1553 02:07:57,200 --> 02:07:58,720 ‪俺のセリフだ 1554 02:07:58,800 --> 02:07:59,720 ‪許さねえ 1555 02:07:59,800 --> 02:08:01,120 ‪俺だって 1556 02:08:01,200 --> 02:08:02,200 ‪ウソつくな 1557 02:08:02,280 --> 02:08:04,160 ‪ウソじゃない 1558 02:08:05,800 --> 02:08:07,240 ‪考えが違うな 1559 02:08:07,320 --> 02:08:08,240 ‪ああ 違う 1560 02:08:10,720 --> 02:08:11,880 ‪クソッタレ 1561 02:08:13,880 --> 02:08:15,000 ‪俺たちは 1562 02:08:16,760 --> 02:08:18,040 ‪考えが違う 1563 02:08:21,200 --> 02:08:22,440 ‪あいつ 何なの 1564 02:08:23,480 --> 02:08:26,320 ‪靴でテーブルに乗ったわ 1565 02:08:26,400 --> 02:08:28,360 ‪ここは俺の家だ 1566 02:08:28,440 --> 02:08:31,200 ‪あいつの家じゃない 1567 02:08:32,680 --> 02:08:34,080 ‪何様のつもり? 1568 02:08:34,160 --> 02:08:36,120 ‪そうだ 何様だ 1569 02:08:37,680 --> 02:08:40,120 ‪靴で汚しやがって 1570 02:08:40,200 --> 02:08:40,960 ‪出ていけ 1571 02:08:41,040 --> 02:08:43,600 ‪ああ 出ていってくれ 1572 02:08:44,280 --> 02:08:47,120 ‪クズ同然の男だ 1573 02:08:48,680 --> 02:08:51,160 ‪ねえ ニコス 1574 02:08:51,960 --> 02:08:54,800 ‪ニコス イライラしないで 1575 02:09:05,880 --> 02:09:07,640 ‪元気づけてあげる 1576 02:09:16,840 --> 02:09:19,960 ‪君はなんて美しいんだ 1577 02:09:20,040 --> 02:09:20,800 ‪本当? 1578 02:09:20,880 --> 02:09:22,120 ‪私の王様 1579 02:09:22,200 --> 02:09:22,760 ‪ああ 1580 02:09:22,840 --> 02:09:23,840 ‪私の王は誰? 1581 02:09:23,920 --> 02:09:24,520 ‪俺だ 1582 02:09:27,680 --> 02:09:28,920 ‪俺が王だ 1583 02:09:29,000 --> 02:09:30,520 ‪失礼な態度だわ 1584 02:09:30,600 --> 02:09:33,160 ‪あいつは何を考えてる 1585 02:09:33,880 --> 02:09:35,720 ‪俺を誰だと? 1586 02:09:38,320 --> 02:09:40,560 ‪王への態度じゃない 1587 02:09:43,360 --> 02:09:45,400 ‪環境を変えないと 1588 02:09:48,000 --> 02:09:49,880 ‪私はここが好きよ 1589 02:09:53,400 --> 02:09:56,600 ‪茎を切れば ‪すぐ枯れないわ 1590 02:09:58,680 --> 02:10:00,680 ‪俺も長生きしたい 1591 02:10:21,520 --> 02:10:22,760 ‪しまった 1592 02:10:23,800 --> 02:10:25,800 ‪こちら20200 どうぞ 1593 02:10:27,560 --> 02:10:28,640 ‪どうした? 1594 02:10:30,840 --> 02:10:32,640 ‪スコトルチャックを確保 1595 02:10:34,840 --> 02:10:36,200 ‪誰が監視を? 1596 02:10:37,400 --> 02:10:39,000 ‪監視はついてない 1597 02:10:40,960 --> 02:10:42,840 ‪奴から離れるな 1598 02:10:44,360 --> 02:10:46,160 ‪脱獄した男だぞ 1599 02:10:55,600 --> 02:10:56,640 ‪クソッ 1600 02:11:01,080 --> 02:11:02,080 ‪〈もしもし〉 1601 02:11:03,680 --> 02:11:04,720 ‪〈はい〉 1602 02:11:05,360 --> 02:11:06,280 ‪〈あなたに〉 1603 02:11:09,120 --> 02:11:10,040 ‪〈はい〉 1604 02:11:12,280 --> 02:11:13,480 ‪〈クソッ〉 1605 02:11:16,280 --> 02:11:18,760 ‪〈プルシュクフ中をあたれ〉 1606 02:12:12,040 --> 02:12:17,320 ‪昔の仲間は逮捕されるか ‪足を洗ったかのどちらかで 1607 02:12:17,920 --> 02:12:20,680 ‪皆 彼の元を離れていった 1608 02:12:22,440 --> 02:12:23,680 ‪シルヴィオもね 1609 02:12:24,200 --> 02:12:25,120 ‪それで? 1610 02:12:28,160 --> 02:12:29,520 ‪2年 服役した 1611 02:12:30,000 --> 02:12:31,040 ‪彼はバートン 1612 02:12:31,160 --> 02:12:32,880 {\an8}1994年2月15日 シェラツ刑務所 1613 02:12:32,880 --> 02:12:33,840 {\an8}1994年2月15日 シェラツ刑務所 ‪彼が信じるものは ‪腕力とニコスと神だった 1614 02:12:33,840 --> 02:12:37,480 ‪彼が信じるものは ‪腕力とニコスと神だった 1615 02:12:38,080 --> 02:12:39,480 ‪“神に栄光あれ” 1616 02:12:59,280 --> 02:13:00,440 ‪ほらね 1617 02:13:02,360 --> 02:13:03,560 ‪彼には私だけ 1618 02:13:07,320 --> 02:13:08,200 ‪久しぶり 1619 02:13:10,480 --> 02:13:13,560 ‪クスリとエッチ ‪どっちがいい? 1620 02:13:20,720 --> 02:13:22,040 ‪家に帰ろう 1621 02:14:08,880 --> 02:14:10,040 ‪元気だったか 1622 02:14:12,040 --> 02:14:13,240 ‪うん 1623 02:14:15,480 --> 02:14:16,920 ‪学校は? 1624 02:14:18,560 --> 02:14:19,800 ‪順調よ 1625 02:14:25,080 --> 02:14:26,080 ‪成績は? 1626 02:14:28,600 --> 02:14:29,600 ‪いいわ 1627 02:14:30,240 --> 02:14:31,640 ‪タバコを? 1628 02:14:33,520 --> 02:14:34,400 ‪いいえ 1629 02:14:34,480 --> 02:14:35,840 ‪におうぞ 1630 02:14:36,840 --> 02:14:39,480 ‪友達が吸ってるからよ 1631 02:14:40,640 --> 02:14:41,640 ‪そうか 1632 02:14:46,720 --> 02:14:47,680 ‪いつだ? 1633 02:14:52,960 --> 02:14:54,520 ‪保護者会は… 1634 02:15:04,800 --> 02:15:06,560 ‪保護者会に来る気? 1635 02:15:13,760 --> 02:15:14,960 ‪いつなんだ? 1636 02:15:17,640 --> 02:15:18,640 ‪2日後よ 1637 02:15:20,680 --> 02:15:21,920 ‪分かった 1638 02:15:25,600 --> 02:15:26,600 ‪本気? 1639 02:15:38,080 --> 02:15:39,200 ‪ウソでしょ 1640 02:15:49,240 --> 02:15:51,920 ‪タバコを吸ってたな 1641 02:15:52,000 --> 02:15:53,280 ‪何するの? 1642 02:15:55,080 --> 02:15:56,280 ‪担任の野郎に会う 1643 02:15:56,360 --> 02:15:57,520 ‪女の先生よ 1644 02:15:59,600 --> 02:16:00,800 ‪そりゃいい 1645 02:16:06,240 --> 02:16:11,600 ‪あの時 先生と寝たのか ‪話しただけかは分からない 1646 02:16:12,440 --> 02:16:18,240 ‪ただ彼が学校を訪れたことは ‪今でも有名な話よ 1647 02:16:26,880 --> 02:16:28,280 ‪誰だ? 1648 02:16:28,360 --> 02:16:29,760 ‪ズゴジェレツの奴ら 1649 02:16:30,280 --> 02:16:34,800 ‪恐らく右がフォレスターで ‪左がロゼック 1650 02:16:34,880 --> 02:16:35,880 ‪奴らが 1651 02:16:36,360 --> 02:16:39,840 ‪月に100万リットルの酒を ‪密輸してるって? 1652 02:16:39,920 --> 02:16:41,640 ‪過去に何度か 1653 02:16:41,720 --> 02:16:43,360 ‪ニコスは? 1654 02:16:43,440 --> 02:16:44,360 ‪小便だ 1655 02:16:50,920 --> 02:16:52,440 ‪小便ね 1656 02:16:55,520 --> 02:16:56,560 ‪来い 1657 02:16:58,960 --> 02:17:00,400 ‪何してるんだ 1658 02:17:01,840 --> 02:17:04,600 ‪これで返り咲けると? 1659 02:17:04,680 --> 02:17:05,680 ‪これって? 1660 02:17:06,640 --> 02:17:07,640 ‪もういい 1661 02:17:08,120 --> 02:17:12,000 ‪トルイミアストのギャングが ‪オーデルで何してる? 1662 02:17:14,160 --> 02:17:17,840 ‪100万投資すれば ‪4倍返ってくる 1663 02:17:18,760 --> 02:17:20,600 ‪取り戻したいんだ 1664 02:17:23,080 --> 02:17:24,160 ‪シルヴィオの考え? 1665 02:17:25,400 --> 02:17:27,680 ‪奴を信じてるのか 1666 02:17:27,760 --> 02:17:30,200 ‪信じてるのはカネだけだ 1667 02:17:31,400 --> 02:17:33,200 ‪昔は人も信じてた 1668 02:17:38,360 --> 02:17:39,840 ‪お前に似合わない 1669 02:17:39,920 --> 02:17:42,880 ‪いいや これが俺のやり方だ 1670 02:17:42,960 --> 02:17:46,000 ‪また誰もがマネし始めるぞ 1671 02:17:47,240 --> 02:17:48,080 ‪間違ってる 1672 02:17:48,720 --> 02:17:52,440 ‪時代の先を行ってたから ‪皆 マネしたんだ 1673 02:17:52,920 --> 02:17:55,120 ‪これは時代遅れだ 1674 02:17:55,200 --> 02:17:59,000 ‪こんなことしても ‪過去には戻れない 1675 02:18:00,280 --> 02:18:02,600 ‪待ってろ 待ってろよ 1676 02:18:05,640 --> 02:18:10,520 ‪ニコスは仲間の弱点さえ ‪受け入れていた 1677 02:18:14,760 --> 02:18:16,680 ‪フォレスターだ 1678 02:18:16,760 --> 02:18:17,680 ‪ニコス 1679 02:18:20,680 --> 02:18:21,680 ‪ロゼック 1680 02:18:23,760 --> 02:18:24,760 ‪どうも 1681 02:18:27,320 --> 02:18:30,880 {\an8}1996年 クラブ〝ラスベガス〞 1682 02:18:32,880 --> 02:18:33,880 ‪またか 1683 02:18:34,920 --> 02:18:36,920 ‪シルヴィオがやらかした 1684 02:18:37,520 --> 02:18:39,000 ‪仲間を撃ったんだ 1685 02:18:41,000 --> 02:18:42,000 ‪だから? 1686 02:18:42,920 --> 02:18:44,120 ‪しっかりしろ 1687 02:18:47,360 --> 02:18:48,360 ‪いたか 1688 02:18:49,320 --> 02:18:51,240 ‪俺のボス 1689 02:18:51,320 --> 02:18:54,600 ‪ボスを気取るクソボス 1690 02:18:55,840 --> 02:18:56,720 ‪ニコス 1691 02:18:58,920 --> 02:19:00,760 ‪国のない王 1692 02:19:03,000 --> 02:19:04,040 ‪チャオ 1693 02:19:08,480 --> 02:19:10,480 ‪いらないよ 1694 02:19:11,520 --> 02:19:12,520 ‪必要ない 1695 02:19:13,880 --> 02:19:15,880 ‪イライラしてる 1696 02:19:19,120 --> 02:19:20,240 ‪イラつくんだ 1697 02:19:21,520 --> 02:19:24,760 ‪俺が話を持ちかけた時 1698 02:19:25,640 --> 02:19:28,000 ‪あんたは拒否した 1699 02:19:28,760 --> 02:19:32,760 ‪“仲間からカネをとるな”と ‪言ったよな 1700 02:19:33,280 --> 02:19:35,760 ‪なのに なぜだ? 1701 02:19:35,840 --> 02:19:37,480 ‪聞いたんだ 1702 02:19:37,560 --> 02:19:38,720 ‪俺のボスは 1703 02:19:42,000 --> 02:19:43,520 ‪酒を密輸してる 1704 02:19:44,960 --> 02:19:46,160 ‪俺のダチと 1705 02:19:52,080 --> 02:19:52,920 ‪ダメだ 1706 02:19:54,920 --> 02:19:56,240 ‪許せねえ 1707 02:19:59,640 --> 02:20:01,960 ‪何もかも変わっちまった 1708 02:20:05,320 --> 02:20:06,320 ‪クソッタレ 1709 02:20:07,880 --> 02:20:08,880 ‪いいか 1710 02:20:09,680 --> 02:20:14,440 ‪昔の俺は弱かったが ‪今や あんたも落ち目 1711 02:20:17,240 --> 02:20:18,640 ‪怖いぜ 1712 02:20:20,720 --> 02:20:21,720 ‪謝るよ 1713 02:20:26,360 --> 02:20:27,360 ‪だが― 1714 02:20:28,640 --> 02:20:30,040 ‪本当のことだ 1715 02:20:32,880 --> 02:20:34,640 ‪何も持ってない 1716 02:20:36,280 --> 02:20:37,720 ‪車もない 1717 02:20:40,760 --> 02:20:42,480 ‪仲間もいない 1718 02:20:44,400 --> 02:20:46,120 ‪誰も尊敬してない 1719 02:20:49,040 --> 02:20:50,120 ‪何もない 1720 02:21:04,000 --> 02:21:05,000 ‪誰も 1721 02:21:05,800 --> 02:21:07,200 ‪何もない 1722 02:21:09,480 --> 02:21:10,800 ‪俺には― 1723 02:21:12,320 --> 02:21:14,240 ‪プルシュクフの後ろ盾がある 1724 02:21:15,240 --> 02:21:16,720 ‪笑うな 1725 02:21:17,840 --> 02:21:20,000 ‪なんで笑うんだ 1726 02:21:20,080 --> 02:21:21,520 ‪笑うな 1727 02:21:27,440 --> 02:21:29,680 ‪彼らはゲームを知ってる 1728 02:21:30,680 --> 02:21:34,680 ‪彼らにはタマが ‪ついてるからな 1729 02:21:38,640 --> 02:21:39,760 ‪あんたにも 1730 02:21:42,720 --> 02:21:43,840 ‪ついてるか? 1731 02:21:45,720 --> 02:21:46,720 ‪見せてみろ 1732 02:21:48,160 --> 02:21:49,680 ‪タマを見せろ 1733 02:22:07,480 --> 02:22:08,480 ‪悪かった 1734 02:22:13,560 --> 02:22:16,280 ‪何か言うぞ 静かにしろ 1735 02:22:32,160 --> 02:22:33,240 ‪お前は大物だ 1736 02:22:38,160 --> 02:22:40,360 ‪俺のおかげでな 1737 02:22:59,960 --> 02:23:01,360 ‪死ねばいい 1738 02:23:02,040 --> 02:23:03,840 ‪2人とも死ね 1739 02:23:05,760 --> 02:23:07,120 ‪〈さよなら〉 1740 02:23:09,480 --> 02:23:10,480 ‪〈あばよ〉 1741 02:23:19,120 --> 02:23:20,120 ‪ほら 1742 02:23:33,480 --> 02:23:34,880 ‪やあ ニコス 1743 02:23:39,040 --> 02:23:41,000 ‪ポーランド語が上手だ 1744 02:23:51,160 --> 02:23:55,000 ‪言ってみろ ‪“壊れたイスのアシにキズ” 1745 02:24:03,320 --> 02:24:04,440 ‪俺は捕まらない 1746 02:24:08,160 --> 02:24:12,000 ‪自分の言葉が通じる国へ帰れ 1747 02:24:14,240 --> 02:24:15,600 ‪聞き取れた? 1748 02:24:16,840 --> 02:24:18,480 ‪聞き取れた 1749 02:24:19,200 --> 02:24:21,680 ‪だが必ず捕まえる 1750 02:24:27,200 --> 02:24:31,120 ‪木を揺すれば ‪警官が落っこちそうだ 1751 02:24:37,120 --> 02:24:39,000 ‪君は もう終わりだ 1752 02:24:40,880 --> 02:24:43,800 ‪時代は変わったんだ 1753 02:24:45,280 --> 02:24:50,400 ‪昔は 賢く大胆な奴が ‪頂点に立ったが 1754 02:24:52,920 --> 02:24:55,880 ‪今は残酷な奴がのし上がる 1755 02:24:55,960 --> 02:24:56,960 ‪クソくらえ 1756 02:24:58,800 --> 02:25:00,800 ‪今 君は危険だ 1757 02:25:01,640 --> 02:25:05,080 ‪シルヴィオに狙われてる 1758 02:25:07,280 --> 02:25:08,560 ‪私は知ってる 1759 02:25:11,640 --> 02:25:13,040 ‪君は彼らとは違う 1760 02:25:17,280 --> 02:25:19,520 ‪君を保護したい 1761 02:25:20,560 --> 02:25:21,720 ‪許可も出た 1762 02:25:23,080 --> 02:25:25,080 ‪ドイツへ行こう 1763 02:25:26,000 --> 02:25:28,760 ‪クスリか違法銃器の所持で 1764 02:25:29,920 --> 02:25:31,080 ‪拘束する 1765 02:25:31,840 --> 02:25:34,160 ‪18ヵ月間 刑務所に入れ 1766 02:25:35,720 --> 02:25:37,960 ‪事態が収束した後で 1767 02:25:38,920 --> 02:25:41,360 ‪戻ってくればいい 1768 02:25:43,520 --> 02:25:45,080 ‪そうすれば 1769 02:25:45,840 --> 02:25:47,480 ‪君は命拾いする 1770 02:25:47,560 --> 02:25:49,480 ‪私の上司も 1771 02:25:49,800 --> 02:25:52,800 ‪骨を折らずに ‪君を逮捕できる 1772 02:25:52,880 --> 02:25:54,600 ‪誰もが得をする 1773 02:25:58,400 --> 02:25:59,400 ‪それは違う 1774 02:26:01,000 --> 02:26:02,040 ‪どうして 1775 02:26:03,480 --> 02:26:05,600 ‪刑務所に入れば… 1776 02:26:07,960 --> 02:26:08,960 ‪きっと 1777 02:26:10,080 --> 02:26:14,720 ‪ニキータが ‪街中の男と寝ちまう 1778 02:26:16,200 --> 02:26:17,200 ‪だからだ 1779 02:26:20,160 --> 02:26:22,960 ‪ワルシャワや ‪プルシュクフの新興勢力は 1780 02:26:23,720 --> 02:26:28,120 ‪君とは違って ‪一瞬たりとも ためらわない 1781 02:26:29,600 --> 02:26:31,960 ‪太刀打ちできるか? 1782 02:28:03,440 --> 02:28:05,760 ‪ミレナ・カウコウスカさん? 1783 02:28:33,760 --> 02:28:34,760 ‪あいつは? 1784 02:28:35,560 --> 02:28:37,200 ‪銀行のCEO‪です 1785 02:28:37,760 --> 02:28:39,200 ‪あの顔は何だ 1786 02:28:42,760 --> 02:28:46,360 ‪見たくないから ‪去るように言ってくれ 1787 02:28:46,440 --> 02:28:47,440 ‪今すぐ 1788 02:29:21,920 --> 02:29:24,800 ‪〈ポーランドの職人は…〉 1789 02:29:25,440 --> 02:29:28,120 ‪これ わざとなのか? 1790 02:29:35,280 --> 02:29:36,680 ‪私はあなたと 1791 02:29:36,760 --> 02:29:39,600 ‪ニコデムの仲を知ってる 1792 02:29:40,760 --> 02:29:41,760 ‪どうして 1793 02:29:43,040 --> 02:29:46,280 ‪そう‪訊(き)‪かれると答えに困るが 1794 02:29:47,280 --> 02:29:50,360 ‪私には多くの情報が入るんだ 1795 02:29:52,840 --> 02:29:54,040 ‪君のコーヒーは? 1796 02:29:58,920 --> 02:30:00,400 ‪ブラックに限る 1797 02:30:02,360 --> 02:30:04,640 ‪彼も黒が好きだろ? 1798 02:30:39,080 --> 02:30:40,360 ‪何の用? 1799 02:30:40,440 --> 02:30:42,440 ‪私に協力しろと? 1800 02:30:43,640 --> 02:30:45,600 ‪とんだ無駄足よ 1801 02:30:46,240 --> 02:30:47,800 ‪逮捕が目的じゃない 1802 02:30:48,840 --> 02:30:52,360 ‪ニコスを助けたいんだ 1803 02:31:22,400 --> 02:31:24,120 ‪計画どおり実行だ 1804 02:31:28,280 --> 02:31:30,960 ‪ご心配は ありがたいわ 1805 02:31:35,200 --> 02:31:37,200 ‪でも彼には必要ない 1806 02:32:48,960 --> 02:32:52,000 {\an8}1997年 ソポト 1807 02:32:56,960 --> 02:32:58,320 ‪〈あばよ〉 1808 02:33:21,840 --> 02:33:25,640 ‪“ラスベガス” 1809 02:33:43,120 --> 02:33:44,400 ‪ただいま 1810 02:33:44,480 --> 02:33:45,440 ‪おかえり 1811 02:33:49,400 --> 02:33:50,560 ‪何してたの 1812 02:33:51,440 --> 02:33:53,160 ‪ゴミ捨てだ 1813 02:33:55,520 --> 02:33:56,720 ‪2日も? 1814 02:33:58,080 --> 02:34:00,360 ‪外に出て気づいた 1815 02:34:01,880 --> 02:34:05,160 ‪この数日間 家を歩き回って 1816 02:34:05,240 --> 02:34:08,280 ‪リモコンを ‪探してたのなら謝る 1817 02:34:09,440 --> 02:34:10,960 ‪いくら負けた? 1818 02:34:11,040 --> 02:34:12,480 ‪20万だ 1819 02:34:12,560 --> 02:34:14,560 ‪ウソでしょ 1820 02:34:15,760 --> 02:34:18,400 ‪信じられない 1821 02:34:18,480 --> 02:34:19,680 ‪運がなかった 1822 02:34:21,640 --> 02:34:23,080 ‪何を考えてるの 1823 02:34:28,800 --> 02:34:30,920 ‪20万も負けたなんて 1824 02:34:33,960 --> 02:34:35,600 ‪君の名で家を買った 1825 02:34:41,360 --> 02:34:42,680 ‪私に家を? 1826 02:34:59,400 --> 02:35:01,240 ‪名義が君なだけ 1827 02:35:05,880 --> 02:35:06,880 ‪パパ? 1828 02:35:08,200 --> 02:35:09,200 ‪何? 1829 02:35:12,920 --> 02:35:13,960 ‪誰か来た 1830 02:35:24,280 --> 02:35:25,280 ‪部屋に行って 1831 02:35:31,040 --> 02:35:32,040 ‪何なの 1832 02:35:42,600 --> 02:35:44,600 ‪アンジェイじゃないか 1833 02:35:45,640 --> 02:35:47,200 ‪道に迷ったか 1834 02:35:48,840 --> 02:35:52,520 ‪プルシュクフに行くには ‪この道を 1835 02:35:53,120 --> 02:35:55,840 ‪右折して大通りに出ろ 1836 02:35:55,920 --> 02:35:58,440 ‪そこから400キロ走れば着く 1837 02:35:58,520 --> 02:35:59,520 ‪簡単だ 1838 02:35:59,600 --> 02:36:01,000 ‪シルヴィオは? 1839 02:36:07,680 --> 02:36:10,520 ‪掃除は大切だからな 1840 02:36:11,800 --> 02:36:14,360 ‪俺の街は いつも清潔だ 1841 02:36:14,440 --> 02:36:15,840 ‪これからは 1842 02:36:17,320 --> 02:36:19,320 ‪俺たちのために稼げ 1843 02:36:21,320 --> 02:36:23,200 ‪稼げってクスリで? 1844 02:36:24,400 --> 02:36:26,480 ‪何でも構わないさ 1845 02:36:26,560 --> 02:36:29,120 ‪カネになるなら何でも 1846 02:36:30,560 --> 02:36:31,720 ‪聞いてくれ 1847 02:36:33,440 --> 02:36:36,240 ‪君の街 トルイミアストは 1848 02:36:37,240 --> 02:36:40,080 ‪首都より魅力的な市場だ 1849 02:36:40,160 --> 02:36:41,920 ‪だからこそ― 1850 02:36:44,000 --> 02:36:47,280 ‪協力してもらわないと困る 1851 02:36:51,680 --> 02:36:53,400 ‪いいか アンジェイ 1852 02:36:55,480 --> 02:36:57,040 ‪各領域がある 1853 02:36:59,120 --> 02:37:02,160 ‪ここは君の街じゃない 1854 02:37:03,080 --> 02:37:06,040 ‪俺の街なんだ 1855 02:37:15,600 --> 02:37:16,600 ‪ニコス 1856 02:37:19,400 --> 02:37:23,600 ‪大量のガソリンを消費して ‪ここまで来た 1857 02:37:23,680 --> 02:37:25,440 ‪君に会うために 1858 02:37:29,160 --> 02:37:34,200 ‪プロを雇って ‪終わらせることもできた 1859 02:37:35,400 --> 02:37:38,760 ‪俺が来たのは ‪君への敬意だよ 1860 02:37:40,520 --> 02:37:41,640 ‪分かるな 1861 02:37:41,720 --> 02:37:44,720 ‪地元には ‪大勢の子分が待ってる 1862 02:37:45,240 --> 02:37:48,640 ‪ちゃんと理解してほしい 1863 02:37:48,720 --> 02:37:51,160 ‪これは冗談なんかじゃない 1864 02:37:51,240 --> 02:37:53,640 ‪本気なのは分かってる 1865 02:37:57,320 --> 02:38:00,120 ‪こっちも言わせてもらう 1866 02:38:00,200 --> 02:38:04,120 ‪俺のひと声で ‪ヘリだって飛ばせる 1867 02:38:04,200 --> 02:38:06,120 ‪思いつきでも 1868 02:38:06,200 --> 02:38:08,200 ‪一瞬で飛ばせるんだ 1869 02:38:14,840 --> 02:38:17,600 ‪“グダニスクから ‪追い出されたプルシュクフ” 1870 02:38:19,360 --> 02:38:22,600 ‪誰かが警察を呼んだの 1871 02:38:23,800 --> 02:38:27,560 ‪だけどプルシュクフを ‪追い出せたのは 1872 02:38:27,640 --> 02:38:29,440 ‪この時が最後だった 1873 02:38:48,760 --> 02:38:53,000 {\an8}1997年 グディニア映画祭 1874 02:38:58,000 --> 02:38:59,040 ‪ニコス 1875 02:38:59,120 --> 02:39:02,680 ‪有名人はどこ? ‪会わせてくれる約束よ 1876 02:39:04,160 --> 02:39:05,360 ‪どこ行くの 1877 02:39:05,440 --> 02:39:07,920 ‪2分だけ待ってくれ 1878 02:39:08,000 --> 02:39:09,080 ‪2分だけよ 1879 02:39:09,160 --> 02:39:10,000 ‪2分だな 1880 02:39:11,320 --> 02:39:12,200 ‪ニコス 1881 02:39:12,720 --> 02:39:15,480 ‪私を抱いて 昨日みたいに 1882 02:39:17,080 --> 02:39:18,480 ‪15分くれ 1883 02:39:20,200 --> 02:39:21,200 ‪15分だ 1884 02:39:23,400 --> 02:39:27,840 ‪ヤン・ノヴィツキと ‪共演した感想は? 1885 02:39:29,080 --> 02:39:30,080 ‪最高だよ 1886 02:39:30,680 --> 02:39:34,520 ‪“トルイミアストの ‪ギャングの父”と 1887 02:39:34,600 --> 02:39:35,880 ‪呼ばれるのは? 1888 02:39:36,440 --> 02:39:38,240 ‪うれしく思ってる 1889 02:39:39,040 --> 02:39:40,040 ‪ありがとう 1890 02:39:42,320 --> 02:39:43,480 ‪2分経ったわ 1891 02:39:44,080 --> 02:39:46,880 ‪15分後に抱いてやるって… 1892 02:39:47,640 --> 02:39:49,400 ‪何の話? 1893 02:39:51,680 --> 02:39:53,000 ‪誰と間違えたの? 1894 02:40:08,640 --> 02:40:10,120 ‪彼と寝てるの? 1895 02:40:10,960 --> 02:40:11,960 ‪かもね 1896 02:40:12,480 --> 02:40:15,440 ‪あなたじゃ ‪満足できないのよ 1897 02:40:20,520 --> 02:40:22,000 ‪満足できない? 1898 02:40:23,400 --> 02:40:24,920 ‪私が下手だと? 1899 02:40:25,000 --> 02:40:26,640 ‪そう言ったでしょ 1900 02:40:59,480 --> 02:41:03,360 ‪ニコスはポーランドで ‪最も有名な犯罪者になった 1901 02:41:04,080 --> 02:41:08,520 ‪だけど彼は ‪ギャングじゃない 1902 02:41:10,400 --> 02:41:13,320 ‪残忍なことはしなかった 1903 02:41:19,520 --> 02:41:21,120 ‪オーデルの悪党とは違ったの 1904 02:41:21,120 --> 02:41:22,440 ‪オーデルの悪党とは違ったの 〝ズゴジェレツの抗争で 死者多数〞 1905 02:41:22,440 --> 02:41:23,920 {\an8}〝ズゴジェレツの抗争で 死者多数〞 1906 02:41:25,720 --> 02:41:29,760 ‪ニコスは戦況を ‪見誤ってしまった 1907 02:41:32,320 --> 02:41:34,440 ‪これが初めてじゃない 1908 02:41:36,520 --> 02:41:38,640 {\an8}〝ウッチの〝ソーセージ〞 誘拐される〞 1909 02:41:40,440 --> 02:41:42,000 ‪だけど今回は 1910 02:41:42,080 --> 02:41:45,440 ‪“ウッチ・オクトパス”の ‪怒りを買ってしまった 1911 02:42:22,240 --> 02:42:24,440 ‪彼は争いたくなかった 1912 02:42:27,440 --> 02:42:29,360 ‪でも抗争が始まれば 1913 02:42:29,440 --> 02:42:31,960 {\an8}〝ヴァリアットが 暗殺される〞 ‪選択を迫られる 1914 02:43:00,560 --> 02:43:02,320 ‪広大な大地を前に‪… 1915 02:43:06,240 --> 02:43:10,200 ‪目を背けたくなる時もある 1916 02:43:12,400 --> 02:43:15,720 ‪でもなぜか ‪世界が立ちはだかる 1917 02:43:30,600 --> 02:43:34,360 ‪彼は荒波にもまれ ‪孤独になっていった 1918 02:43:35,960 --> 02:43:38,840 ‪哀れな私のニコス 1919 02:44:01,680 --> 02:44:04,040 ‪自分を大事にして 1920 02:44:07,640 --> 02:44:08,920 ‪もうじき死ぬ 1921 02:44:09,600 --> 02:44:10,640 ‪何? 1922 02:44:14,200 --> 02:44:16,080 ‪俺に指図はするな 1923 02:44:18,120 --> 02:44:24,200 ‪物事には必ず終わりがくると ‪彼は気づき始めていた 1924 02:44:25,400 --> 02:44:27,600 ‪抱えている恐怖心を 1925 02:44:28,360 --> 02:44:30,480 ‪必死に隠していたの 1926 02:44:32,400 --> 02:44:34,000 ‪やっぱり黒髪がいい 1927 02:44:50,960 --> 02:44:52,280 ‪姉さんは… 1928 02:44:57,280 --> 02:45:00,400 ‪86年の春に死んだ 1929 02:45:04,520 --> 02:45:05,760 ‪母さんと 1930 02:45:07,400 --> 02:45:08,600 ‪弟は 1931 02:45:10,560 --> 02:45:14,480 ‪92年の春に死んだ 1932 02:45:15,440 --> 02:45:16,520 ‪そして 1933 02:45:19,840 --> 02:45:23,120 ‪また6年後の春が来た 1934 02:45:24,200 --> 02:45:26,120 ‪何を言ってるの 1935 02:45:26,840 --> 02:45:28,120 ‪6年おきだ 1936 02:45:29,000 --> 02:45:30,560 ‪俺の番だよ 1937 02:45:32,920 --> 02:45:34,600 ‪あなたは生きる 1938 02:45:35,560 --> 02:45:36,920 ‪100歳まで 1939 02:45:37,840 --> 02:45:39,040 ‪ここを離れるの 1940 02:45:40,240 --> 02:45:41,360 ‪もう限界よ 1941 02:45:41,960 --> 02:45:45,880 ‪混乱が収まってから ‪戻ればいい 1942 02:45:46,800 --> 02:45:50,240 ‪どこかで普通に暮らすの 1943 02:46:29,880 --> 02:46:30,960 ‪俺は王だ 1944 02:46:34,480 --> 02:46:35,880 ‪そうね 1945 02:46:35,960 --> 02:46:37,400 ‪俺は王だ 1946 02:46:39,000 --> 02:46:40,480 ‪あなたは王よ 1947 02:46:40,560 --> 02:46:41,840 ‪そうとも 1948 02:46:43,520 --> 02:46:44,720 ‪あなたは王 1949 02:46:46,080 --> 02:46:48,200 ‪この街の王 1950 02:46:51,120 --> 02:46:52,440 ‪あなたは王よ 1951 02:47:15,360 --> 02:47:17,880 ‪今日開業のクラブに行く 1952 02:47:19,840 --> 02:47:20,880 ‪彼と行け 1953 02:47:20,960 --> 02:47:22,080 ‪どうして 1954 02:47:23,240 --> 02:47:24,920 ‪踊りがうまい 1955 02:47:30,320 --> 02:47:30,840 ‪いいな 1956 02:47:30,920 --> 02:47:32,240 ‪これは? 1957 02:47:39,240 --> 02:47:40,840 ‪一時的に着てる 1958 02:47:43,280 --> 02:47:44,280 ‪これは? 1959 02:47:57,560 --> 02:47:58,760 ‪どうやったの? 1960 02:48:00,000 --> 02:48:00,520 ‪魔法だ 1961 02:48:00,600 --> 02:48:02,040 ‪あり得ない 1962 02:48:03,040 --> 02:48:04,120 ‪魔法はある 1963 02:48:05,840 --> 02:48:08,040 ‪確かにタバコは消せない 1964 02:48:14,120 --> 02:48:16,120 ‪俺が言いたいのは… 1965 02:48:19,800 --> 02:48:22,640 ‪物事は見かけどおりじゃない 1966 02:48:24,200 --> 02:48:25,160 ‪だから 1967 02:48:26,240 --> 02:48:28,560 ‪危険に見えても危険じゃない 1968 02:48:28,640 --> 02:48:30,280 ‪どういうこと? 1969 02:48:33,920 --> 02:48:35,720 ‪俺はお前の父親だ 1970 02:48:36,560 --> 02:48:37,560 ‪それだけ 1971 02:48:39,240 --> 02:48:40,560 ‪ずっと父親だ 1972 02:48:45,640 --> 02:48:46,600 ‪行って 1973 02:48:47,840 --> 02:48:49,920 ‪タバコは吸うな 1974 02:48:50,400 --> 02:48:51,280 ‪殴る? 1975 02:48:51,360 --> 02:48:53,280 ‪いいや そうじゃない 1976 02:48:53,760 --> 02:48:55,560 ‪お尻ペンペンだ 1977 02:48:57,360 --> 02:48:59,640 ‪ケツをベルトでな 1978 02:49:00,840 --> 02:49:01,800 ‪送ってやれ 1979 02:49:09,240 --> 02:49:11,360 ‪これがパパとの別れ 1980 02:49:16,960 --> 02:49:22,120 {\an8}1998年4月24日 クラブ〝ラスベガス〞 1981 02:49:49,480 --> 02:49:50,480 ‪やあ 1982 02:49:53,760 --> 02:49:54,960 ‪なぜ電話を? 1983 02:49:55,040 --> 02:49:56,040 ‪ニコスに 1984 02:49:57,080 --> 02:49:59,840 ‪保護は不要だと言った 1985 02:50:01,560 --> 02:50:02,760 ‪でも間違ってた 1986 02:50:03,520 --> 02:50:07,560 ‪これからは ‪全てうまくいくぞ 1987 02:50:07,640 --> 02:50:09,920 ‪まだ間に合うわよね 1988 02:50:10,000 --> 02:50:10,960 ‪どうしよう 1989 02:50:12,040 --> 02:50:13,240 ‪お願いよ 1990 02:50:15,120 --> 02:50:16,320 ‪彼を助けて 1991 02:50:17,000 --> 02:50:19,360 ‪全て元どおりになる 1992 02:50:20,840 --> 02:50:24,120 ‪彼を刑務所に入れて 1993 02:50:24,200 --> 02:50:27,160 ‪俺たち また一緒にいられる 1994 02:50:27,240 --> 02:50:31,720 ‪俺の妻たちや義理の母 ‪恋人に子供も 1995 02:50:31,800 --> 02:50:33,120 ‪みんなだ 1996 02:50:33,920 --> 02:50:38,240 ‪お願いよ ‪少しの間 刑務所に入れて 1997 02:50:38,320 --> 02:50:39,720 ‪どうかお願い 1998 02:50:40,480 --> 02:50:41,640 ‪みんなで 1999 02:50:43,960 --> 02:50:45,600 ‪同じ通りに住もう 2000 02:50:45,680 --> 02:50:48,800 ‪クスリでも何でものませる 2001 02:50:48,880 --> 02:50:52,560 ‪混乱が収まるまで ‪彼を刑務所に入れて 2002 02:50:53,120 --> 02:50:58,000 ‪10年以上 追い続けたが ‪結局 捕まえられなかった 2003 02:50:58,080 --> 02:50:59,040 ‪何とかして 2004 02:50:59,120 --> 02:51:02,000 ‪みんなの面倒を見てやる 2005 02:51:02,080 --> 02:51:04,800 ‪数ヵ月だけ ‪それだけでいい 2006 02:51:05,320 --> 02:51:07,720 ‪笑わないでよ 2007 02:51:07,800 --> 02:51:11,120 ‪数ヵ月だけ どうかお願い 2008 02:51:11,200 --> 02:51:12,520 ‪お願い 2009 02:51:13,080 --> 02:51:14,720 ‪クスリもやめる 2010 02:51:14,800 --> 02:51:18,400 ‪彼は今の状況を分かってない 2011 02:51:19,240 --> 02:51:20,840 ‪もう関係ない 2012 02:51:22,880 --> 02:51:24,560 ‪カジノも酒も 2013 02:51:24,640 --> 02:51:26,760 ‪理解できてないのよ 2014 02:51:29,520 --> 02:51:32,280 ‪やめられるか賭けるか? 2015 02:51:33,160 --> 02:51:34,880 ‪ああ いいとも 2016 02:51:37,640 --> 02:51:39,120 ‪それは? 2017 02:51:39,200 --> 02:51:40,240 ‪最後だよ 2018 02:51:41,000 --> 02:51:42,000 ‪これが最後 2019 02:51:47,680 --> 02:51:49,000 ‪これは? 2020 02:51:49,080 --> 02:51:52,040 ‪ヘルメットも ‪かぶったほうがいい 2021 02:51:52,120 --> 02:51:53,440 ‪確かにな 2022 02:51:59,120 --> 02:52:01,160 ‪渡す物がある 2023 02:52:05,760 --> 02:52:06,960 ‪犯人は? 2024 02:52:07,040 --> 02:52:12,000 ‪“ラスベガス” 2025 02:52:16,320 --> 02:52:19,240 ‪トルイミアストを ‪奪えなかった― 2026 02:52:19,320 --> 02:52:22,560 ‪プルシュクフの ‪マフィアの恨みか… 2027 02:52:26,760 --> 02:52:29,480 ‪今さら何もできない 2028 02:52:32,520 --> 02:52:35,680 ‪ウッチ・オクトパスが 2029 02:52:35,760 --> 02:52:39,640 ‪ニコスの言動に ‪怒りを募らせていたのか… 2030 02:52:46,120 --> 02:52:50,240 ‪不満を抱えていた ‪ボディーガードの仕業か… 2031 02:52:53,400 --> 02:52:56,680 ‪過去に争っていた敵に 2032 02:52:58,160 --> 02:53:00,760 ‪偶発的に殺されたのか… 2033 02:53:01,400 --> 02:53:04,840 ‪ニコスには ‪チャンスを与えたのに 2034 02:53:05,400 --> 02:53:07,040 ‪断られたんだ 2035 02:53:07,120 --> 02:53:09,000 ‪フォレスターが 2036 02:53:10,000 --> 02:53:14,600 ‪裏切られたと感じて ‪殺したのかもしれない 2037 02:53:23,680 --> 02:53:29,480 ‪死が迫っていると感じ ‪彼は窓を探したかもしれない 2038 02:53:33,920 --> 02:53:37,800 ‪でも決して ‪親友を見捨てなかった 2039 02:54:25,280 --> 02:54:28,040 ‪トラのように生き そして… 2040 02:54:31,000 --> 02:54:32,120 ‪“「その男ゾルバ」” 2041 02:54:32,200 --> 02:54:34,480 ‪ただの“街の少年”に戻った 2042 02:55:15,760 --> 02:55:16,840 ‪〈クソッ〉 2043 02:55:56,400 --> 02:55:57,680 ‪彼は戻らない 2044 02:56:31,880 --> 02:56:33,080 ‪最後の質問 2045 02:56:33,880 --> 02:56:38,240 ‪死ぬ間際 彼は ‪破産同然だったんですよね‪? 2046 02:56:40,240 --> 02:56:41,440 ‪それは違う 2047 02:56:48,360 --> 02:56:51,360 ‪雨の降る日 ‪彼は多額のお金を 2048 02:56:52,000 --> 02:56:54,400 ‪どこかに隠したんだ 2049 02:57:04,320 --> 02:57:05,680 ‪ニコス 2050 02:58:26,320 --> 02:58:28,320 ‪“ニコデム・ ‪スコトルチャック” 2051 02:58:35,800 --> 02:58:37,120 ‪花を供えに? 2052 02:58:43,800 --> 02:58:45,960 ‪今年は私の番だ 2053 02:59:39,160 --> 02:59:41,320 ‪“ニコデム・ ‪スコトルチャック” 2054 03:04:16,720 --> 03:04:20,720 ‪日本語字幕 原 茉未