1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Tchau. Até mais. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,083 Tchau, cara. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO QUE SURJA A LUZ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 SANGUE 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Tem alguém aí? 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Tem alguém aí? 9 00:01:39,125 --> 00:01:40,166 Socorro! 10 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Tem alguém aí? 11 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX APRESENTA 12 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Aqui é a Tonic Girl. 13 00:02:40,458 --> 00:02:44,291 Para ter vigor de super-herói, o segredo é uma dieta balanceada. 14 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 Confie no Eat Salad. 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,625 Você escolhe, prepara, degusta. 16 00:02:48,708 --> 00:02:50,291 Energia para o dia todo. 17 00:02:50,375 --> 00:02:54,333 O clima de hoje foi apresentado por Tonic Girl. 18 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Como todo ano, tenho orgulho de anunciar 19 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 o início da votação para classificar seus heróis favoritos. 20 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Deem a sua opinião nos comentários abaixo. 21 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Quem será o vencedor deste ano? Será Acteon? Furore? 22 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Talvez seja a Optima. Já sei em quem vou apostar. 23 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vejo vocês no dia 25… 24 00:03:46,083 --> 00:03:47,416 Paçoca, é meu. 25 00:03:47,500 --> 00:03:48,625 …com os resultados. 26 00:03:48,708 --> 00:03:50,500 Não se esqueçam de votar! Seu… 27 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Alô? 28 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Tá, já estou indo. 29 00:03:58,125 --> 00:03:59,916 Estou no carro. Até logo. 30 00:04:25,125 --> 00:04:27,000 Tenente Moreau. O que houve? 31 00:04:28,125 --> 00:04:29,666 -Bom dia. -Bom dia. 32 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 E então? 33 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Certo. 34 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Bom, o que houve foi um incêndio, como pode ver. 35 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Um andar queimou. Cinco feridos, três em estado grave. 36 00:04:39,625 --> 00:04:43,125 Os suspeitos, de 18 e 19 anos, foram proibidos de entrar. 37 00:04:43,208 --> 00:04:47,041 É improvável que tivessem lança-chamas, então é um caso para você. 38 00:04:47,125 --> 00:04:49,791 -Mas já comecei sem você… -Bom trabalho. 39 00:04:49,875 --> 00:04:52,375 Estava em outro caso, mas agora cheguei. 40 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Tá, mas… -Pessoal, como sempre. Isolem o local. 41 00:04:55,625 --> 00:04:57,875 Fechem o perímetro, a coisa toda. 42 00:04:57,958 --> 00:04:59,583 Enfim, obrigado. 43 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 E tchau. 44 00:05:04,208 --> 00:05:05,041 Tá bom. 45 00:05:05,916 --> 00:05:09,208 Cadê a perícia? Sem dúvida, estão sem pressa. 46 00:05:09,291 --> 00:05:10,916 Já vieram e já foram. 47 00:05:11,458 --> 00:05:12,958 -Já vieram e já foram? -É. 48 00:05:15,666 --> 00:05:17,458 Vamos ficar a par de tudo, tá? 49 00:05:28,541 --> 00:05:29,375 Oi. 50 00:05:37,166 --> 00:05:40,625 -São 10h, o Moreau chegou. -E o Lorenzi vai encher o saco. 51 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 Uma supervovó roubou um mercadinho? 52 00:05:52,791 --> 00:05:53,666 Entre. 53 00:05:55,083 --> 00:05:56,625 São horas de chegar? 54 00:05:56,708 --> 00:05:58,750 Eu estava com o Lorenzi. 55 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Ele está mal. 56 00:06:00,541 --> 00:06:02,750 -Anda bebendo, eu acho. -Certo. 57 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 58 00:06:06,166 --> 00:06:10,541 Desde que parou de trabalhar com o Pack Royal, as coisas pioraram. 59 00:06:10,625 --> 00:06:15,750 Deixo você cuidar dos supercriminosos, mas, francamente, você não faz nada. 60 00:06:15,833 --> 00:06:18,000 É. Bom, não, eu… 61 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Passei por uma época ruim… 62 00:06:20,333 --> 00:06:21,458 Há dez anos? 63 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Pode deixar. 64 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 Faço exercícios, corro… 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Agora terá uma parceira. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 -Entre. -Bom dia, senhor. 67 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 Sente-se, tenente. 68 00:06:33,250 --> 00:06:36,000 Este é o Moreau. Vocês se conheceram mais cedo. 69 00:06:36,541 --> 00:06:40,916 Esta é a tenente Cécile Schaltzmann. Trabalhou com fraudes por quatro anos. 70 00:06:41,541 --> 00:06:42,958 Oradora da academia. 71 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -E então? -Sei que vão se dar bem. 72 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Ela está ansiosa para aprender com sua experiência… 73 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Pare esse negócio. 74 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Quero ser gentil, compreensivo 75 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 e toda essa merda de gestão de RH, 76 00:07:00,291 --> 00:07:02,041 mas já chega, entendeu? 77 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Não é uma sugestão, estou avisando. 78 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Ela é a sua nova parceira. 79 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 Obrigado, Moreau. 80 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Obrigado! 81 00:07:19,916 --> 00:07:21,375 -Com licença? -Sim. 82 00:07:21,458 --> 00:07:24,125 "Ansiosa para aprender com sua experiência"? 83 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 -É. -Não. 84 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 Não fale por mim. Obrigada. 85 00:07:57,083 --> 00:07:57,916 Que luxo. 86 00:07:58,000 --> 00:08:00,875 Mulher é do outro lado. Tem um vestido na porta. 87 00:08:00,958 --> 00:08:01,875 Que engraçado. 88 00:08:02,375 --> 00:08:05,333 Temos que ir a um colégio. Situação com reféns. 89 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Nosso atirador está no telhado cobrindo as duas saídas. 90 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Aqui e aqui. -Certo, vamos lá. 91 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 -Prontos em cinco minutos. -Moreau? 92 00:09:49,708 --> 00:09:51,083 Tenente, dê uma olhada. 93 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Todas as unidades, intervenham. 94 00:10:01,208 --> 00:10:03,416 -O que ele está fazendo? -Não se mexa! 95 00:10:04,250 --> 00:10:05,541 O que está fazendo? 96 00:10:06,041 --> 00:10:07,083 Estou desarmado. 97 00:10:09,041 --> 00:10:11,333 -Só faltava essa. -Não se movam! 98 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Quer um doce? 99 00:10:17,583 --> 00:10:19,458 Para trás! 100 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Parem! Olhe para mim. 101 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ninguém se mexa. Esperem as ordens. 102 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Me ajuda a pensar. 103 00:10:26,875 --> 00:10:27,833 Me mantém calmo. 104 00:10:30,500 --> 00:10:31,416 É tarde demais. 105 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 Tarde demais pra eles. 106 00:10:34,666 --> 00:10:37,458 Infernizaram você o ano todo, não vão se formar. 107 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 Você é esperto. 108 00:10:42,291 --> 00:10:43,208 Tem poderes? 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Além desse. 110 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Quer estragar tudo? 111 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 Não! Me solta! Para! 112 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Estão me machucando! 113 00:11:13,500 --> 00:11:15,916 O garoto disse que não incendiou a boate, 114 00:11:16,000 --> 00:11:18,833 mas a perícia diz que as queimaduras são iguais. 115 00:11:19,500 --> 00:11:24,583 Ele comprou isto há dois dias para, e eu repito… 116 00:11:25,541 --> 00:11:28,208 "Queimar esses babacas de uma vez por todas." 117 00:11:28,291 --> 00:11:31,458 Ele surtou. Ou você tem poderes, ou não tem. 118 00:11:32,000 --> 00:11:33,958 -Você é o especialista. -É. 119 00:11:34,666 --> 00:11:35,708 Anda, vamos. 120 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Espera. 121 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, querida. 122 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Você está bem? 123 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Vamos. 124 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Vai, dirige. 125 00:11:55,541 --> 00:11:57,041 Pediu com tanta educação. 126 00:12:04,125 --> 00:12:05,208 Acabaram os doces? 127 00:12:07,458 --> 00:12:10,666 Então, se ele não incendiou a boate, quem foi? 128 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Dois caras com o mesmo poder. Isso é possível? 129 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Sim, se forem parentes, mas não é algo certo. 130 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 É mesmo? 131 00:12:19,083 --> 00:12:21,541 -Merda! Para ali. -O quê? 132 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Me deixa na rotatória. 133 00:12:23,333 --> 00:12:26,791 Rotatória? Desculpa, mas não posso estacionar aqui. 134 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Tudo bem, mando cancelar a sua multa. 135 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Espera, eu não parei o carro! 136 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 O que eu faço? 137 00:12:38,875 --> 00:12:41,791 Não sei. Improvisa, usa a criatividade. 138 00:12:42,541 --> 00:12:43,375 Tá. 139 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Vai se foder! 140 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Imbecil. 141 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Oi. 142 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Toma. Você nunca me viu. 143 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Isso! 144 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Central, está na escuta? 145 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 146 00:14:24,125 --> 00:14:26,166 Possível envolvimento de super-humano. 147 00:14:26,250 --> 00:14:28,750 O agente no local está pedindo reforços. 148 00:14:28,833 --> 00:14:30,083 Henri, cadê você? 149 00:14:30,166 --> 00:14:31,708 Vamos mandar uma viatura… 150 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 Vou arrancar seus dentes. O nome é Monté Carlo. 151 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 152 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 153 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Oi! Não ouvi você entrar. 154 00:14:42,958 --> 00:14:43,833 O que é isso? 155 00:14:45,708 --> 00:14:49,666 Estava testando um modelo novo, mas precisa de alguns ajustes. 156 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 -Tudo bem? -Tudo. 157 00:14:52,875 --> 00:14:54,416 Não cansa de ouvir isso? 158 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Estou me atualizando. Você não conta mais nada. 159 00:14:58,458 --> 00:15:00,250 Não trabalhamos mais juntos. 160 00:15:03,875 --> 00:15:06,375 Por falar nisso, soube que tem uma novata. 161 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, certo? -É. 162 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Dei uma olhada na ficha dela. 163 00:15:11,208 --> 00:15:12,875 É bem espertinha. 164 00:15:13,375 --> 00:15:16,916 Com quem eu gostaria de trabalhar quando voltasse. 165 00:15:17,541 --> 00:15:19,083 -Ela é legal? -É. 166 00:15:19,166 --> 00:15:21,666 O tipo de agente de ligação de que preciso, 167 00:15:21,750 --> 00:15:23,416 que valeria a pena. 168 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Observe e aprenda. 169 00:15:33,708 --> 00:15:35,166 Trouxe as almôndegas? 170 00:15:35,250 --> 00:15:36,625 Trouxe, sim. 171 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 A sopa de peixe de ontem não tinha gosto. 172 00:15:39,333 --> 00:15:40,708 Ou croutons. 173 00:15:41,666 --> 00:15:43,083 Então fiquei sem jantar. 174 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 INCÊNDIO EM PARIS: MORADORES RESGATADOS POR PACK ROYAL 175 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TERRORISTAS QUE PRETENDIAM ATACAR NATION FORAM PRESOS 176 00:16:24,291 --> 00:16:29,375 PACK ROYAL: CINCO ANOS DE CONQUISTAS ACLAMADOS PELA ASSOCIAÇÃO DE SUPER-HERÓIS 177 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL UNIDOS NOVAMENTE 178 00:16:37,958 --> 00:16:38,791 Parados! 179 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERCHEF 180 00:17:12,541 --> 00:17:15,958 Pierre, o que você preparou para este desafio? 181 00:17:16,500 --> 00:17:19,416 -Aqui está. -Hoje, vamos preparar o surf 'n' turf. 182 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 O verdadeiro desafio são os tempos de cozimento. 183 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Você já tem uma vantagem. 184 00:17:26,708 --> 00:17:27,958 É tão falso. 185 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Sabe identificar alguém pelos poderes? 186 00:17:33,083 --> 00:17:36,791 O Sr. Detetive precisa do amigo dele, Monté Carlo. 187 00:17:37,666 --> 00:17:38,541 Sabe ou não? 188 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Depende. 189 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Quem precisa de computadores quando se tem isto? 190 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 E o meu famoso Rolodex. 191 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Quais são os poderes? 192 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Chamas. Lançar chamas. 193 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 As mãos lançam chamas de seis a sete metros. 194 00:17:57,375 --> 00:17:59,958 Poderes de fogo, fogos de artifício… 195 00:18:00,541 --> 00:18:02,750 Incêndio… Não. 196 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 Pronto. 197 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Braséro. 198 00:18:05,791 --> 00:18:07,041 Quarenta e dois anos. 199 00:18:07,125 --> 00:18:10,041 Vive sendo preso por lesão corporal, corrupção 200 00:18:10,125 --> 00:18:12,375 e também por agredir a esposa. 201 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 Resumindo, é um cara elegante. 202 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Tem filhos? -Não. 203 00:18:17,500 --> 00:18:20,208 Tem comida pra dois ou três dias na cozinha. 204 00:18:20,291 --> 00:18:23,291 Não tinha de quatro queijos, peguei de presunto. 205 00:18:23,375 --> 00:18:24,541 E ravióli. 206 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Obrigado, você me mima. 207 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Eu te acompanho. 208 00:18:31,458 --> 00:18:32,583 Você está bem? 209 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Estou. 210 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 Um pouco… 211 00:18:37,000 --> 00:18:38,125 Tomou seu remédio? 212 00:18:38,958 --> 00:18:41,125 Não tem nada a ver com os remédios. 213 00:18:41,208 --> 00:18:44,458 Só estou um pouco cansado. Nada a ver com os remédios. 214 00:18:44,541 --> 00:18:46,458 Toma, vai deixar o médico feliz. 215 00:19:30,041 --> 00:19:31,166 Quero ver o Naja. 216 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 Qual é a sua? Está ficando atrevido ou quê? 217 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 É importante. 218 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 Queria me ver agora? 219 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Você é… 220 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 É o chefe? 221 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Não. -Não. 222 00:20:19,916 --> 00:20:20,791 Estou jogando. 223 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Quer tentar? 224 00:20:42,791 --> 00:20:44,166 Preciso falar com você. 225 00:20:46,125 --> 00:20:47,500 Boas ou más notícias? 226 00:20:49,500 --> 00:20:50,458 As duas coisas. 227 00:20:55,541 --> 00:20:56,583 Notícias de hoje. 228 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Outro incidente relacionado a poderes de fogo 229 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 em um colégio no norte de Paris. 230 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Isso ocorreu horas depois 231 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 de uma boate ser incendiada a poucas quadras de distância. 232 00:21:07,375 --> 00:21:10,916 Rixas entre gangues, crime organizado ou incidentes isolados? 233 00:21:11,000 --> 00:21:12,291 Essa é a dúvida. 234 00:21:12,375 --> 00:21:16,041 No momento, a polícia não tem nenhuma explicação. 235 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Foi tudo que conseguimos. 236 00:21:25,583 --> 00:21:27,791 A mesma substância estava no colégio. 237 00:21:28,541 --> 00:21:32,666 A perícia não sabe a procedência, e o garoto não conta de quem comprou. 238 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Não há pistas, e cinco pessoas morreram. 239 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 -Isso me faz lembrar de um cara. -Braséro. 240 00:21:38,916 --> 00:21:41,625 Tem 42 anos e vive na cadeia por delitos leves. 241 00:21:42,833 --> 00:21:45,541 -Violência doméstica. -Quando pretendia contar? 242 00:21:46,583 --> 00:21:47,833 Estou contando agora. 243 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -Ele tem filhos? -Não. 244 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 O garoto não tem relação nenhuma com ele. 245 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Então o Braséro é o nosso principal suspeito. 246 00:21:59,000 --> 00:22:00,291 Falem com ele. 247 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Quero saber onde vive, o que faz, quem vê nos fins de semana. 248 00:22:04,000 --> 00:22:04,833 Ao trabalho. 249 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Está satisfeito? 250 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Em geral ou sobre algo específico? 251 00:22:16,791 --> 00:22:18,833 Vamos deixar uma coisa bem clara. 252 00:22:18,916 --> 00:22:21,791 Não sou sua motorista ou assistente, sou sua parceira. 253 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 Ou seja, deve contar o que sabe. 254 00:22:24,083 --> 00:22:26,291 -É difícil demais pra você? -Desculpa. 255 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Tudo bem, querido? -Sim. 256 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Tenho informações sobre o Braséro. 257 00:22:32,083 --> 00:22:35,750 Após sair da prisão, ele trabalhou em um restaurante em Paris. 258 00:22:35,833 --> 00:22:37,333 Foi visto com a Callista. 259 00:22:38,166 --> 00:22:41,666 -Entrou no programa de reabilitação dela. -Como sabe disso? 260 00:22:42,250 --> 00:22:44,208 Rede de Rastreio de Super-Heróis. 261 00:22:44,291 --> 00:22:47,708 É bem conhecido, caro, mas as fontes são confiáveis. 262 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Já te ligo. -O quê? 263 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 Aqui. 264 00:22:53,291 --> 00:22:54,708 Arremessa! 265 00:22:56,291 --> 00:22:57,166 Aqui! 266 00:22:59,166 --> 00:23:00,791 Merda! Para com isso! 267 00:23:00,875 --> 00:23:02,500 -Para! -Pra trás! 268 00:23:06,041 --> 00:23:08,416 -Nada disso aqui! -Ele começou! 269 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 É o último aviso! 270 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Guardem o equipamento, já acabou. 271 00:23:15,500 --> 00:23:17,166 -Idiota! -Para! 272 00:23:17,791 --> 00:23:20,791 Quero vocês com um sorriso amanhã. Ótimo trabalho. 273 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Vamos! 274 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 275 00:23:41,791 --> 00:23:43,333 A quem você deve dinheiro? 276 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 A quem você deve dinheiro? 277 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Esquece, está tudo bem. -Não vou esquecer. 278 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Estou falando com você. O que está havendo? 279 00:23:51,583 --> 00:23:52,750 Falei pra esquecer. 280 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 Por que você se enfia em merda? 281 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -O que aconteceu? -Nem é problema meu. 282 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Esquece. 283 00:23:59,041 --> 00:24:01,333 Toma, vai te salvar de uma surra. 284 00:24:01,416 --> 00:24:04,041 -Guarda isso. -Pega, não me faz perder tempo. 285 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Valeu. 286 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 E para com essas coisas. 287 00:24:08,125 --> 00:24:10,708 -Não é culpa minha. -Nunca é. Vai. 288 00:24:26,083 --> 00:24:27,416 Quer ficar em forma? 289 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 É esforço demais. 290 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Tudo bem? -Tudo. 291 00:24:33,583 --> 00:24:34,500 Monté Carlo? 292 00:24:35,250 --> 00:24:36,291 Vá visitá-lo. 293 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 E aí? 294 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Um cara anda causando incêndios. 295 00:24:43,958 --> 00:24:45,583 Achou que ele estaria aqui? 296 00:24:46,083 --> 00:24:47,458 Bom trabalho, detetive. 297 00:24:48,541 --> 00:24:52,125 -Conhece um tal Braséro? -Eu o ajudei quando saiu da prisão. 298 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Não o localizamos. 299 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Procurem. O que posso dizer? 300 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Não vai me ajudar? 301 00:25:03,208 --> 00:25:04,916 Foi muito bom te ver, Moreau. 302 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Ficou feliz agora? Já tirei. 303 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Posso entrar? 304 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Sim, mas talvez seus pés estejam suados. 305 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Essas meias deixam marcas. 306 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Quem é ela? 307 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Regras são regras. 308 00:25:17,541 --> 00:25:18,625 Esqueci de pôr. 309 00:25:18,708 --> 00:25:21,750 Sabe o que deixa marca? A merda que você fala. 310 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 É um absurdo. Moreau! 311 00:25:23,583 --> 00:25:24,541 Você a conhece? 312 00:25:24,625 --> 00:25:26,708 Você pode atender quando eu ligo? 313 00:25:31,666 --> 00:25:33,083 Não precisa esperar. 314 00:25:35,375 --> 00:25:37,916 -Qual é a urgência? -O legista quer nos ver. 315 00:25:38,458 --> 00:25:40,708 Ainda trabalha com a Callista? 316 00:25:40,791 --> 00:25:43,333 -Parece suspeito. -Suspeito? 317 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 Voltamos aos anos 80? Você tem mil anos de idade? 318 00:25:48,375 --> 00:25:51,625 Ela me passa informações, só isso. Estou investigando. 319 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Ir falar com as pessoas e interrogá-las faz parte disso. 320 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Pelo menos… 321 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Atende quando eu ligar. Só peço isso. 322 00:26:04,166 --> 00:26:07,708 Foi trazido após um incêndio em um alojamento há alguns dias. 323 00:26:07,791 --> 00:26:09,750 Parece que foi culpa de um fogão. 324 00:26:12,166 --> 00:26:15,083 Tá, mas o que isso tem a ver conosco? 325 00:26:15,666 --> 00:26:20,041 A mesma substância que mandaram apareceu na análise toxicológica. 326 00:26:22,125 --> 00:26:24,000 -Estava no sangue dele? -Não. 327 00:26:24,083 --> 00:26:25,875 A substância é o sangue dele. 328 00:26:27,750 --> 00:26:30,125 Foi difícil determinar a causa da morte, 329 00:26:30,208 --> 00:26:31,541 mas conseguimos. 330 00:26:32,291 --> 00:26:33,833 Perda de sangue. 331 00:26:37,166 --> 00:26:39,791 O sangue foi drenado para fazer a substância. 332 00:26:39,875 --> 00:26:42,291 Vejam as picadas aqui e aqui. 333 00:26:42,375 --> 00:26:44,000 Foi alimentado por um tubo. 334 00:26:44,083 --> 00:26:47,208 Acho que a ideia era mantê-lo vivo. 335 00:26:47,958 --> 00:26:49,875 Foi uma morte longa e dolorosa. 336 00:26:49,958 --> 00:26:51,083 Sabe quem pode ser? 337 00:26:51,166 --> 00:26:53,166 Arthur Laguens. Braséro. 338 00:26:53,958 --> 00:26:55,916 A tatuagem no pescoço confirma. 339 00:26:56,416 --> 00:26:57,708 Nunca vi nada igual. 340 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 Pagaria para falar com quem fez isso. 341 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -É um gênio. -Não é um gênio. 342 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Um torturador e assassino não é um gênio. 343 00:27:10,833 --> 00:27:12,125 Com licença, eu… 344 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 O Braséro está morto? 345 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Mas como? 346 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 O que ele fazia? 347 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Era garçom. 348 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Estava feliz com ele? 349 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Ele odiava ser uma aberração. 350 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Algumas pessoas pagavam para que ele mostrasse… 351 00:27:40,541 --> 00:27:41,583 os poderes dele. 352 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Você terminou com ele? 353 00:27:43,333 --> 00:27:44,666 Sim, terminei. 354 00:27:44,750 --> 00:27:47,250 Ele não queria usar os poderes quando nós… 355 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 vocês sabem. 356 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Caras normais são chatos. Com poderes… 357 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Havia um motivo para fazer terapia? 358 00:27:54,500 --> 00:27:58,541 Estava deprimido desde que saiu da prisão. Ele se isolava. 359 00:27:58,625 --> 00:28:01,083 Foi difícil para ele aceitar os poderes. 360 00:28:01,166 --> 00:28:05,541 Quando o vi pela última vez, estava mal. Havia perdido peso. 361 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pensei: "Mais um fazendo dieta." 362 00:28:21,000 --> 00:28:24,625 Poucas garotas votando. Heroínas, deixem um comentário. 363 00:28:24,708 --> 00:28:27,458 Quero agradecer a Rubie's, minha patrocinadora. 364 00:28:27,541 --> 00:28:33,125 Se quer usar máscara e ser elegante, os melhores uniformes estão na Rubie's. 365 00:28:33,208 --> 00:28:34,916 Com licença, posso sentar? 366 00:28:35,500 --> 00:28:36,333 Pode, claro. 367 00:28:43,583 --> 00:28:44,458 É Lily, certo? 368 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Está gostando do vídeo? 369 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Sim. 370 00:28:59,083 --> 00:29:00,125 Está no 1º ano? 371 00:29:01,208 --> 00:29:02,416 E como vai? 372 00:29:03,041 --> 00:29:05,041 Sei que o ensino médio é difícil. 373 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Vai tudo bem. 374 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 As pessoas me acham esquisita. 375 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Quem? 376 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 Aquelas garotas ali? 377 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Esquece essas imbecis. 378 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Olha… 379 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 se quiser conversar, é só me procurar. 380 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Eu ia gostar. 381 00:29:28,500 --> 00:29:30,041 Ou liga para este número. 382 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Me ajudou muito. 383 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Quem é? 384 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Alguém que vai te entender. 385 00:29:46,416 --> 00:29:47,958 -A gente se vê. -Até mais. 386 00:29:53,875 --> 00:29:56,125 Você sabe como eu sou. 387 00:29:56,208 --> 00:29:58,166 Eu entro e saio de fininho. 388 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Vai até a saída e para de roubar bebida. 389 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Eu prometo, parceiro. 390 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Dia difícil? 391 00:30:18,583 --> 00:30:20,958 -O quê? -Perguntei se foi um dia difícil. 392 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 -Foi. -Pode ir se quiser. 393 00:30:23,583 --> 00:30:24,416 Não precisa. 394 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Estou ótima. 395 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Peguei um expresso triplo pra você, mas acabou o Red Bull. 396 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Desculpa. 397 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Obrigada. 398 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 De nada. 399 00:30:37,708 --> 00:30:39,208 Descansa, está tranquilo. 400 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Tá bom. 401 00:30:45,833 --> 00:30:46,958 Vou deixar assim. 402 00:30:47,750 --> 00:30:49,333 -Obrigada. -Até amanhã. 403 00:31:25,250 --> 00:31:26,458 Uma perguntinha. 404 00:31:26,541 --> 00:31:29,000 Quantos feridos foram tratados após o incêndio? 405 00:31:29,625 --> 00:31:31,416 -Cinco. -Cinco? Tem certeza? 406 00:31:32,166 --> 00:31:33,750 Merda, tem seis no vídeo. 407 00:31:34,833 --> 00:31:37,083 Se é inocente, espera o resgate, não? 408 00:31:38,583 --> 00:31:39,541 Já estou indo. 409 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -Quando ele chegou? -Há dois dias. 410 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 Bateu com a descrição que vocês deram. 411 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Por aqui. 412 00:32:02,666 --> 00:32:03,500 Deixa comigo. 413 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 É Amine, certo? 414 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Tenentes Moreau e Schaltzmann. 415 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Oi. 416 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Como fez isso? -Já disse ao médico. 417 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 Eu me queimei passando roupa. 418 00:32:19,541 --> 00:32:20,791 -Passando roupa? -É. 419 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 No seu ombro? 420 00:32:23,125 --> 00:32:23,958 É. 421 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 É você? 422 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Não. -Não? 423 00:32:31,666 --> 00:32:33,666 Não dá pra ver, o vídeo está ruim. 424 00:32:33,750 --> 00:32:35,250 -Está ruim? -Uma porcaria. 425 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Vamos perguntar ao segurança? 426 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Que segurança? -Este. 427 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Em chamas e sem emprego. 428 00:32:40,666 --> 00:32:42,458 -Não fui eu. -Vamos trazê-lo? 429 00:32:42,541 --> 00:32:45,625 Sim, vamos conhecê-lo. Nunca falei com ele. 430 00:32:46,291 --> 00:32:48,625 -Perda de tempo. -Quem é seu fornecedor? 431 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 De quê? 432 00:32:50,875 --> 00:32:51,708 Quem é? 433 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Sinto muito. 434 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Doeu? 435 00:32:55,958 --> 00:32:57,333 Espera, vou tirar isto. 436 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Doeu? 437 00:33:01,083 --> 00:33:04,875 Dói muito, mas não é nada comparado ao que está por vir. 438 00:33:04,958 --> 00:33:05,833 O quê? 439 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Bom, se não encontrarmos o antídoto… 440 00:33:09,625 --> 00:33:10,541 Que antídoto? 441 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Bom… 442 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Não viu os efeitos colaterais? 443 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Não sabe? 444 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Pergunta ao seu amigo, o cara que estava na boate. 445 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Claro, não vai poder, porque… 446 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 quando chegamos para interrogá-lo, 447 00:33:27,833 --> 00:33:29,375 -ele explodiu. -Não. 448 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Voou por toda parte. 449 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 O que eu sugiro é que você conte quem é o vendedor. 450 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Vamos atrás dele buscar o antídoto. 451 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Ou, em 24 horas, 452 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 vamos ver você explodir como seu amigo. 453 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 Não, quero o negócio. 454 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 O antídoto. 455 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Pode falar. 456 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 Um cara vende… 457 00:33:55,458 --> 00:33:56,708 fora da escola. 458 00:33:57,791 --> 00:33:58,916 Qual é o nome dele? 459 00:34:00,750 --> 00:34:01,875 Qual é o nome dele? 460 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. O nome dele é Ismael. 461 00:34:05,916 --> 00:34:07,791 -Ismael o quê? -Não sei. 462 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Ele tinha a cabeça raspada de um lado e um brinco. 463 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 Deve morar em Bluebell Towers. 464 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Vamos? 465 00:34:18,541 --> 00:34:19,625 -Moreau? -Sim. 466 00:34:19,708 --> 00:34:20,625 O antídoto? 467 00:34:32,833 --> 00:34:35,458 Alguém percebeu que falta parte do estoque? 468 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 Alguma ideia? 469 00:34:42,000 --> 00:34:44,583 Sei lá, alguém viu que, por exemplo, 470 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 está faltando uma caixa? 471 00:34:47,625 --> 00:34:48,583 Algo do tipo? 472 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Não? 473 00:34:53,208 --> 00:34:56,000 Alguém notou que não tivemos notícias do Ismael? 474 00:35:00,583 --> 00:35:01,791 Não acham estranho? 475 00:35:02,291 --> 00:35:04,250 O cara não aparece, acontece. 476 00:35:04,333 --> 00:35:05,416 Você, cale a boca! 477 00:35:05,916 --> 00:35:06,916 Chiclete! 478 00:35:10,875 --> 00:35:14,041 Nenhum dos gênios aqui viu a relação 479 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 entre a perda do estoque e o sumiço? 480 00:35:16,541 --> 00:35:19,333 Que talvez esse babaca tenha decidido nos foder? 481 00:35:21,333 --> 00:35:22,833 Não, ninguém. 482 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Menos o Rudy. 483 00:35:27,500 --> 00:35:31,083 Então vamos agradecer ao Rudy por elevar o nosso nível. 484 00:35:36,041 --> 00:35:38,458 Obrigado, Rudy, por elevar nosso nível. 485 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Porra, rapazes, não são só negócios. 486 00:35:40,833 --> 00:35:43,375 Não estamos aqui só pra ganhar dinheiro! 487 00:35:44,208 --> 00:35:46,041 É uma questão de justiça. 488 00:35:50,125 --> 00:35:52,958 Encontrem o Ismael para mim, tá bom? 489 00:35:53,625 --> 00:35:55,250 Onde quer que ele esteja. 490 00:35:56,666 --> 00:35:58,375 Ou vou atirar em um de vocês. 491 00:35:58,458 --> 00:35:59,750 Você. Vou matar você. 492 00:36:02,291 --> 00:36:03,208 Vão atrás dele. 493 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Sumam daqui. 494 00:36:13,583 --> 00:36:15,000 Como vai com a garota? 495 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Não se preocupa, eu… -Faço o que eu quiser. 496 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Tá bom. 497 00:37:33,333 --> 00:37:35,291 -Tudo bem? -Tudo. Você tem visita. 498 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Polícia! 499 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Pare! 500 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polícia! 501 00:38:27,291 --> 00:38:29,500 Eu o perdi. Ele desceu. 502 00:38:48,583 --> 00:38:50,333 Espera. Ele está lá, vamos. 503 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Bom dia. 504 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 Você tem… 505 00:39:02,500 --> 00:39:04,791 bala sabor cola em garrafinhas? 506 00:39:05,291 --> 00:39:07,000 Não a azeda, a outra. 507 00:39:08,166 --> 00:39:09,000 Você tem? 508 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Vou procurar, tá? 509 00:39:36,250 --> 00:39:37,541 Polícia! No chão! 510 00:39:45,125 --> 00:39:46,375 Estava com ele. 511 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Certo. 512 00:39:56,500 --> 00:39:57,541 O que é isso? 513 00:39:57,625 --> 00:39:59,416 Ela falou pra ficar à vontade. 514 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 Certo. 515 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 -Quer dirigir? -Bem… 516 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 Tá bom. 517 00:40:05,750 --> 00:40:06,583 Schaltzmann. 518 00:40:10,000 --> 00:40:11,791 -Obrigado. -Você primeiro. 519 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Vai! 520 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Arremessa! Isso! 521 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Você topa? -Estão loucos? É perigoso demais. 522 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 Perigoso? Não venderiam se fosse. 523 00:40:23,208 --> 00:40:26,041 -É de graça. Só no lucro. -Não estou interessado. 524 00:40:26,125 --> 00:40:28,208 Um tapa e você será um novo homem. 525 00:40:28,291 --> 00:40:30,125 -Não dá nada. -O que está havendo? 526 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Estamos esperando vocês. 527 00:40:33,375 --> 00:40:34,250 Nada. 528 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Planejando um roubo? -Não. 529 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Por que um roubo? 530 00:40:38,041 --> 00:40:40,333 -Só estávamos conversando. -Imagino. 531 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Vocês vêm? -Só estou amarrando o tênis. 532 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Tá. 533 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 -De onde é? -Não sei. 534 00:40:50,166 --> 00:40:51,250 -Não sabe? -Não. 535 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Só sei que o Braséro morreu. 536 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 O que acha de colocar "homicida" no seu currículo? 537 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Não sei. 538 00:41:03,166 --> 00:41:04,583 -Ainda não sabe? -Não. 539 00:41:05,166 --> 00:41:06,416 Onde é o laboratório? 540 00:41:09,208 --> 00:41:12,250 -E então? -Esquece, ele não vai falar. 541 00:41:12,791 --> 00:41:14,791 -Aposto 20 euros que fala. -Beleza. 542 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 Quantos vendedores? 543 00:41:17,208 --> 00:41:18,291 Não sei. 544 00:41:20,166 --> 00:41:21,916 Você só sabe dizer isso? 545 00:41:24,125 --> 00:41:25,791 Para quantas pessoas vendeu? 546 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Não sei. -Merda! 547 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Ele está fazendo graça. 548 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Vou tentar. 549 00:41:43,458 --> 00:41:46,875 Espera. Desliga as câmeras e me deixa sozinha com ele. 550 00:41:47,416 --> 00:41:49,208 Só descafeinado pra ela agora. 551 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Vejam só. 552 00:41:57,375 --> 00:41:58,916 Tudo bem? Tudo certo aqui? 553 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 É? Vamos conversar. 554 00:42:09,750 --> 00:42:10,583 E aí? 555 00:42:11,083 --> 00:42:13,500 -O Ismael falou? -Temos muito em comum. 556 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Podemos até ficar amigos. 557 00:42:18,541 --> 00:42:19,750 Ele não vai falar. 558 00:42:21,000 --> 00:42:21,916 Achou algo? 559 00:42:22,791 --> 00:42:25,875 Foi preso por vender maconha, só isso. 560 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 O que vamos fazer? 561 00:42:34,083 --> 00:42:34,916 Comer. 562 00:42:36,041 --> 00:42:38,041 Você tem problemas com comida. 563 00:42:38,791 --> 00:42:40,458 Não penso direito com fome. 564 00:42:42,791 --> 00:42:44,166 Vou buscar comida. 565 00:42:44,666 --> 00:42:47,125 Sei de um restaurante que vai adorar. 566 00:42:48,166 --> 00:42:49,708 -Frango. -Molho picante? 567 00:42:49,791 --> 00:42:50,625 Sem molho. 568 00:42:50,708 --> 00:42:51,625 -Bebida? -Não. 569 00:42:52,541 --> 00:42:53,458 Pague ali. 570 00:42:54,125 --> 00:42:56,125 Com licença, você é o Mister Cold? 571 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Sim, sou eu. 572 00:42:57,666 --> 00:43:00,083 -Posso tirar uma selfie? -Fica à vontade. 573 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Obrigado. 574 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 -Não tenho tempo. -Finalmente. 575 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Como faço para você atender ao telefone? 576 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Preciso ter peitos? -Ótima ideia. 577 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 É verdade que há uma droga que pode dar superpoderes? 578 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Parece que sim. 579 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 As pessoas acreditam em tudo. 580 00:43:15,458 --> 00:43:20,041 Ter superpoderes significa ter uma missão. Misericórdia! 581 00:43:20,708 --> 00:43:22,083 Com grandes poderes… 582 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 vêm grandes… 583 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -Não é… -Tenho uma reunião, vou… 584 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Espera, tenho algo pra você. -Pode falar. 585 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Despertei o interesse do Sr. Detetive. 586 00:43:33,875 --> 00:43:37,416 Quando soube que o Braséro morreu, não que tenha me contado, 587 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 achei que seria bom ver se outros super-heróis desapareceram. 588 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 E? 589 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Adivinha só? Tem um cara chamado… 590 00:43:46,916 --> 00:43:48,541 Eclipso, o Feiticeiro. 591 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 DESAPARECIDO 592 00:43:49,958 --> 00:43:53,250 Não é muito famoso, um ilusionista insignificante. 593 00:43:53,333 --> 00:43:55,875 Alguns trabalhos publicitários, mas nada de mais. 594 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Resumindo, bem patético. 595 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Qual é o poder dele? 596 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Cegueira. 597 00:44:01,083 --> 00:44:03,125 Ele cega as pessoas remotamente. 598 00:44:03,208 --> 00:44:04,500 É um fracasso. 599 00:44:05,125 --> 00:44:08,583 Enfim, o mais interessante é que esse cara, o Eclipso, 600 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 não foi visto a semana toda. 601 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Fiquem aqui, não saiam. 602 00:44:25,416 --> 00:44:27,375 -Está bem? -Não consigo ver. 603 00:44:27,916 --> 00:44:29,708 -Não se mexa! -Não consigo ver! 604 00:44:29,791 --> 00:44:33,250 Todas as unidades, a delegacia do norte está sob ataque! 605 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Entendido. 606 00:44:34,500 --> 00:44:37,125 Todas as unidades, reforços imediatos… 607 00:44:50,500 --> 00:44:51,333 Você está bem? 608 00:44:52,666 --> 00:44:55,625 -Tudo bem? Tem quantos? -Não sei. 609 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Não se mexe. 610 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Sai! 611 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Gente! 612 00:45:10,166 --> 00:45:11,541 -Estou aqui! -Tá bom. 613 00:45:12,125 --> 00:45:12,958 Rápido! 614 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Aqui! 615 00:45:16,666 --> 00:45:17,583 Estou aqui! 616 00:45:21,208 --> 00:45:22,875 Tudo bem? Sou eu, Moreau. 617 00:45:29,500 --> 00:45:30,416 Entra lá! 618 00:45:31,333 --> 00:45:32,458 Tira ele de lá! 619 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Continua! 620 00:45:40,583 --> 00:45:41,666 Está trancado. 621 00:45:44,250 --> 00:45:45,625 -Cuidado! -Não se mexe! 622 00:45:46,166 --> 00:45:48,208 -Pegue-a! -Deixa comigo! 623 00:45:50,791 --> 00:45:52,750 -Parados! -Pegue-a agora! 624 00:45:52,833 --> 00:45:53,750 Mãos pra cima! 625 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polícia! 626 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 No chão! 627 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 628 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 A ajuda está vindo. 629 00:48:21,500 --> 00:48:24,833 Só estamos pegando amostras para identificar o explosivo. 630 00:48:24,916 --> 00:48:26,625 Certo, mantenha-me informado. 631 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Está melhor? 632 00:48:40,708 --> 00:48:43,541 -Alguma notícia do Guillot? -Sim, vai sobreviver. 633 00:48:49,833 --> 00:48:50,833 Tem mais? 634 00:48:54,291 --> 00:48:58,291 -Ela vê tudo antes de acontecer? -Tudo, não. Ela… 635 00:48:59,333 --> 00:49:01,916 Ela tem alguns flashes… 636 00:49:02,625 --> 00:49:05,291 sobre certas pessoas. 637 00:49:05,375 --> 00:49:06,208 Flash! 638 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Do nada. 639 00:49:08,458 --> 00:49:10,833 O flash aparece do nada. 640 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Então você e ela… 641 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Não. 642 00:49:18,083 --> 00:49:19,791 -Não, de jeito nenhum. -Certo. 643 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Então não tem namorada? -Não. 644 00:49:24,416 --> 00:49:26,208 -Nem namorado? -Não. 645 00:49:27,958 --> 00:49:30,333 Então imagino que não tenha filhos. 646 00:49:31,583 --> 00:49:33,500 Um peixe? Um rato? 647 00:49:34,208 --> 00:49:36,541 Tenho um gatinho burro. 648 00:49:43,041 --> 00:49:44,750 O que aconteceu naquela hora? 649 00:49:50,625 --> 00:49:51,500 Como assim? 650 00:49:55,375 --> 00:49:57,083 Há algo que eu deva saber? 651 00:50:04,166 --> 00:50:07,041 Schaltzmann, estão esperando o seu depoimento. 652 00:50:07,125 --> 00:50:08,750 -Você vem? -Tá. 653 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Não quero morrer! Por que eu mentiria? 654 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Eu juro, trabalhei sozinho! 655 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Não queria dividir o dinheiro. Fui só eu! 656 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Levanta a cabeça. 657 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Levanta a cabeça. 658 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Pronto, para. 659 00:50:29,375 --> 00:50:30,208 Isso. 660 00:50:30,291 --> 00:50:32,291 -O que está fazendo? -Espera. 661 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Isso combina com você. 662 00:50:43,333 --> 00:50:44,458 Não vai se repetir? 663 00:50:44,958 --> 00:50:46,125 -Não. -Não? 664 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Entendeu agora? -Sim. 665 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Podem matar. 666 00:50:54,958 --> 00:50:56,375 Não, para! 667 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Para! Isso é sério? 668 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, para! Droga! Por favor! 669 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Me deixa ir! Naja, para! 670 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Conheço um cara que tem poderes! 671 00:51:03,833 --> 00:51:05,000 Parem. O quê? 672 00:51:05,083 --> 00:51:07,041 Vi um cara. O nome dele é Moreau. 673 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 É policial. 674 00:51:08,791 --> 00:51:10,166 Fez uma mulher flutuar. 675 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 -No ar? -Eu juro. 676 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Isso é bom. 677 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Que porra é essa? Para! 678 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Gente! 679 00:51:52,708 --> 00:51:53,708 No ar. 680 00:51:56,458 --> 00:51:57,666 Encontre o Moreau. 681 00:52:00,875 --> 00:52:02,708 -O Alex já foi? -Está aí dentro. 682 00:52:06,041 --> 00:52:08,833 Cadê o Karim e o Vincent? Algo melhor pra fazer? 683 00:52:09,666 --> 00:52:10,833 Não me pergunta. 684 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Cadê eles? 685 00:52:14,000 --> 00:52:15,333 Não é a mãe deles. 686 00:52:16,833 --> 00:52:19,166 Por que me arrisco por vocês, idiotas? 687 00:52:19,791 --> 00:52:21,166 Só não sou dedo-duro. 688 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Cai fora. 689 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 -Não quero mais vocês aqui. -O quê? 690 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Cai fora! -Espera, vou explicar. 691 00:52:28,125 --> 00:52:29,583 -São eles, não eu. -Quem? 692 00:52:29,666 --> 00:52:31,625 Falei que não estava interessado. 693 00:52:33,291 --> 00:52:34,333 Em quê? 694 00:52:38,916 --> 00:52:40,250 Peguem leve, pessoal. 695 00:52:40,333 --> 00:52:43,041 -Isso é sério. -E é de graça, né? 696 00:52:43,125 --> 00:52:44,416 É, teste grátis. 697 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Está empolgado? -Claro. 698 00:52:47,750 --> 00:52:50,375 -Você não está? -Claro, é que… 699 00:52:50,458 --> 00:52:51,750 Nós combinamos. 700 00:52:51,833 --> 00:52:53,333 -Tudo certo? -Pode crer. 701 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Sou eu. 702 00:53:52,083 --> 00:53:53,708 Precisamos rever a dosagem. 703 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Tá bom. 704 00:54:15,541 --> 00:54:17,791 Tragédia esta noite no norte de Paris. 705 00:54:17,875 --> 00:54:19,666 Dois adolescentes morreram 706 00:54:19,750 --> 00:54:23,750 após usarem uma substância misteriosa que anda em circulação. 707 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 Depois dos poderes de fogo e cegueira, 708 00:54:26,583 --> 00:54:30,500 a reformulação da substância causou a morte desses jovens. 709 00:54:30,583 --> 00:54:33,458 Assim sendo, a polícia aconselha cautela 710 00:54:33,541 --> 00:54:36,750 a quem entrar em contato com essa substância azul. 711 00:54:38,916 --> 00:54:43,333 Grampeamos os amigos do Ismael, e uma viatura vai vigiar a casa dele. 712 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Mas ainda não deu em nada. 713 00:54:49,166 --> 00:54:50,000 Só um minuto. 714 00:54:52,083 --> 00:54:54,000 Preciso da sua ajuda. É a Lily. 715 00:54:54,958 --> 00:54:56,458 Vem comigo. 716 00:55:15,916 --> 00:55:18,291 -Tudo bem? -A filha dela desapareceu. 717 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 Pega o depoimento. Vou à casa dela. 718 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Não tem nada. 719 00:56:27,208 --> 00:56:30,208 Não encontrei nada. Devem saber que ela tem poderes. 720 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 -Temos que encontrá-la. -Agora quer ajudar? 721 00:56:37,541 --> 00:56:39,666 Testaram essa merda nos meus jovens. 722 00:56:40,750 --> 00:56:41,750 Eles morreram. 723 00:56:42,333 --> 00:56:44,791 -Foi assim que soube da Lily. -Cai fora. 724 00:57:36,333 --> 00:57:37,500 Moreau, me liga. 725 00:58:22,000 --> 00:58:25,166 -Vamos. -Não até sabermos onde o Moreau está. 726 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Vamos. -Espera. 727 00:59:14,291 --> 00:59:15,875 Por quê? Vamos agora. 728 00:59:16,916 --> 00:59:18,625 Que merda! Vamos! 729 00:59:22,666 --> 00:59:23,750 Agora a gente vai. 730 00:59:30,250 --> 00:59:31,083 Dirige! 731 00:59:31,625 --> 00:59:33,833 -O que está fazendo? -O carro não vai! 732 00:59:45,708 --> 00:59:46,833 Moreau! 733 00:59:49,916 --> 00:59:51,125 Polícia! Saiam! 734 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Merda! É ele. 735 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Me dá a arma! 736 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Me dá a arma! 737 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 738 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, fica com a gente. 739 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Por favor, fica. 740 01:01:13,208 --> 01:01:15,583 Anda, me ajuda. 741 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Um, dois, três. 742 01:01:19,916 --> 01:01:20,750 Vamos. 743 01:01:22,125 --> 01:01:22,958 Tá bom! 744 01:01:23,500 --> 01:01:24,333 Já vou! 745 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 Porra. 746 01:02:24,666 --> 01:02:26,291 O Moreau é como vocês, não? 747 01:02:34,000 --> 01:02:36,125 Nós o conhecemos em uma intervenção. 748 01:02:37,958 --> 01:02:41,333 O Gigaman viu o potencial dele e quis recrutá-lo. 749 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 Você sabia? 750 01:02:50,833 --> 01:02:51,666 Não. 751 01:02:53,958 --> 01:02:56,208 Ele se tornou nosso agente de ligação. 752 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 O Chairmont não sabia dos poderes dele. 753 01:03:01,041 --> 01:03:05,041 Ficou tão feliz por precisarmos da equipe que não pensou duas vezes. 754 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Quanto tempo isso durou? 755 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Não muito. 756 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Pare! 757 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Você está bem? 758 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Pegou o outro? 759 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Você já treinou? 760 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Um pouco. 761 01:03:50,458 --> 01:03:52,583 Não sei se vou conseguir… 762 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Esconda-se, então. 763 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 O quê? 764 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Se não consegue, vou sozinho. 765 01:04:04,416 --> 01:04:05,666 Não se aproxime mais. 766 01:04:05,750 --> 01:04:06,708 Para trás. 767 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Abaixe a arma. -Para ou eu atiro! 768 01:04:12,666 --> 01:04:13,833 Abaixe a arma. 769 01:04:15,333 --> 01:04:17,250 Se não me deixar ir, eu te mato. 770 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Não seja tolo. 771 01:04:21,041 --> 01:04:22,083 Eu mandei parar. 772 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Não se mova. 773 01:05:28,833 --> 01:05:30,458 O Moreau nunca se perdoou. 774 01:05:31,583 --> 01:05:33,541 Ele desistiu dos poderes dele… 775 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 e eu decidi usar os meus de outra forma. 776 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Devíamos ter continuado. -Fazendo o quê? 777 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Olha só como está, Monté. 778 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 E a Lily? 779 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -O que ela tem a ver com isso? -É filha do Gigaman. 780 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 Tinha cinco anos na época. 781 01:05:56,416 --> 01:05:57,916 O Moreau estava com isto. 782 01:05:58,666 --> 01:06:01,708 Um número de telefone. Devia estar na casa da Lily. 783 01:06:10,375 --> 01:06:11,583 Elisabeth Caghieri. 784 01:06:12,333 --> 01:06:15,458 Psicóloga especialista em habilidades sobre-humanas. 785 01:06:15,541 --> 01:06:16,500 Espera um pouco. 786 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Ela atendia o Braséro. 787 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 Falamos com ela. 788 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -É mesmo? -É. 789 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 -Vou ligar pro Chairmont. -Vai falar o quê? 790 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 Que o Moreau tem poderes, e nós o enganamos? 791 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Ele vai adorar. -Qual é a alternativa? 792 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Obrigado. Acho que estou progredindo. 793 01:06:45,000 --> 01:06:46,375 Droga, desculpe. 794 01:06:46,958 --> 01:06:48,041 Não tem problema. 795 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 -Até a semana que vem. -Sim. 796 01:06:50,666 --> 01:06:51,833 Obrigado, doutora. 797 01:06:56,041 --> 01:06:57,041 Próximo. 798 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Entre. 799 01:07:07,875 --> 01:07:10,208 Por que quis me ver com tanta urgência? 800 01:07:11,083 --> 01:07:12,166 Como posso dizer? 801 01:07:13,083 --> 01:07:14,333 É um tipo de… 802 01:07:15,291 --> 01:07:17,750 nó de ansiedade. 803 01:07:18,750 --> 01:07:21,875 Algo que me esmaga, literalmente. 804 01:07:22,916 --> 01:07:24,333 Uma dor incômoda. 805 01:07:28,333 --> 01:07:31,041 Diria que a pressão é difícil de suportar? 806 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 807 01:07:38,333 --> 01:07:39,250 Monté Carlo? 808 01:07:45,208 --> 01:07:47,291 Sente-se, vamos conversar. 809 01:07:48,000 --> 01:07:49,208 Não posso me deitar? 810 01:07:50,125 --> 01:07:51,791 Vamos nos conhecer primeiro. 811 01:07:52,333 --> 01:07:54,208 -Claro. -Sente-se. 812 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Então, fale sobre os seus poderes. 813 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Pode me dar um copo de água? Eu… 814 01:08:04,291 --> 01:08:05,750 -Sim, claro. -Obrigado. 815 01:08:05,833 --> 01:08:06,750 Já volto. 816 01:08:36,541 --> 01:08:37,541 -Você… -Aqui. 817 01:08:38,041 --> 01:08:39,333 Você é muito gentil. 818 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Já estou muito melhor. 819 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Então, os seus poderes. 820 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 Eu me dei conta deles… 821 01:08:53,541 --> 01:08:55,625 em abril de 1976. 822 01:08:57,916 --> 01:09:00,000 Meu pai tinha ido comprar cigarros. 823 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Nunca mais o vi. 824 01:09:05,416 --> 01:09:07,750 Não dizem que a qualidade de um homem 825 01:09:08,541 --> 01:09:10,250 é medida por suas feridas? 826 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Ontem, acordei flutuando sobre a cama. 827 01:09:15,750 --> 01:09:18,125 -A primeira vez em muito tempo. -Isso! 828 01:09:18,208 --> 01:09:21,291 Acho que ganhou uma habilidade de controle imensa. 829 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Eu acordo assim que o pesadelo começa. 830 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 E aí… 831 01:09:24,958 --> 01:09:27,250 O pai deles vive isso com eles. 832 01:09:27,791 --> 01:09:31,875 Ele compartilha esse poder, e, por essa razão, eu me sinto excluída. 833 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 É como se eu não entendesse… 834 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ESPECIALISTA EM DISTÚRBIOS RELACIONADOS A HABILIDADES SOBRE-HUMANAS 835 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 Quando estiver estressado, 836 01:09:46,041 --> 01:09:49,125 o que deve fazer é imaginar as pessoas sem roupas. 837 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 É o que eu faço. 838 01:09:50,583 --> 01:09:52,958 Ver através da roupa é não ter mistério. 839 01:09:53,041 --> 01:09:54,291 A minha libido… 840 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Mesmo no dia a dia, é difícil. 841 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Eu sempre a vejo nua, para despertar o desejo… 842 01:10:06,958 --> 01:10:08,375 Do que tem medo? 843 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Se eu contar, o que vai acontecer? 844 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 O que ela vai pensar? 845 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Ela vai achar que vou colocá-la em perigo. 846 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 A ansiedade que sente é sobre a reação dela? 847 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exatamente. Ela me ama como sou, sem meus poderes. 848 01:10:21,416 --> 01:10:24,625 Se eu contar, pode destruir algo entre nós, 849 01:10:24,708 --> 01:10:27,458 e ela pode achar que vou machucá-la. 850 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Vamos continuar na próxima semana. 851 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 Vou acompanhá-lo. 852 01:10:32,041 --> 01:10:34,833 A COLABORAÇÃO ENTRE O PROF. DATO E DRA. CAGHIERI 853 01:10:34,916 --> 01:10:38,541 TERMINA ABRUPTAMENTE DEVIDO A UM DESENTENDIMENTO ÉTICO 854 01:10:45,125 --> 01:10:47,458 Olá, Lily, aqui é a Elisabeth Caghieri. 855 01:10:48,416 --> 01:10:51,041 Você não veio à consulta, e estou preocupada. 856 01:10:51,125 --> 01:10:52,541 Por favor, me ligue. 857 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 É ele. 858 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Era minha chefe de pesquisa mais brilhante, 859 01:11:06,958 --> 01:11:09,458 mas tivemos que encerrar nossa colaboração. 860 01:11:10,333 --> 01:11:12,041 O que faz aqui, exatamente? 861 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Pesquisa básica sobre superpoderes. 862 01:11:14,708 --> 01:11:17,708 Identificação, análise, transmissão, reprodução. 863 01:11:17,791 --> 01:11:20,458 Qualquer coisa que ajude a explicá-los. 864 01:11:20,541 --> 01:11:22,416 O que há para explicar? 865 01:11:23,166 --> 01:11:25,083 Ou você tem poderes, ou não tem. 866 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Não? 867 01:11:27,916 --> 01:11:29,833 Qual era a pesquisa de Caghieri? 868 01:11:29,916 --> 01:11:33,791 Bases moleculares e fisiopatologia de distúrbios mentais em super-humanos. 869 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 Não entendi. 870 01:11:36,333 --> 01:11:41,208 A relação entre transtornos mentais em super-humanos e seus poderes. 871 01:11:43,500 --> 01:11:45,416 -Mathias, sou eu. -O que quer? 872 01:11:45,916 --> 01:11:47,583 Cadê a Lily? O que você fez? 873 01:11:48,166 --> 01:11:51,375 -Não se preocupe. -Você disse que a deixaria em paz. 874 01:11:52,000 --> 01:11:55,833 Não prometi isso. Seu trabalho acabou. Não é mais seu problema. 875 01:11:56,875 --> 01:12:00,125 Os pais de um garoto de dez anos pediram nossa ajuda. 876 01:12:00,208 --> 01:12:04,583 Ele tinha um distúrbio sociopatológico devido aos seus poderes de indução. 877 01:12:04,666 --> 01:12:05,625 Que poder? 878 01:12:06,125 --> 01:12:10,166 Um tipo de poder de hipnose que priva as pessoas do livre arbítrio. 879 01:12:10,916 --> 01:12:14,083 Resumindo, ninguém podia dizer "não" a ele? 880 01:12:14,583 --> 01:12:17,875 Os pais não tinham poderes e ficaram aflitos. 881 01:12:17,958 --> 01:12:22,291 Queriam que tirássemos o poder dele. Acharam que resolveria os problemas. 882 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Eu me recusei. 883 01:12:24,541 --> 01:12:26,375 Essa decisão não é nossa. 884 01:12:28,958 --> 01:12:31,291 Já entreguei muitas pessoas, chega! 885 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Pessoas? 886 01:12:32,958 --> 01:12:37,041 -Idiotas com poderes medíocres. -Pessoas morreram, passou dos limites. 887 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Não está ajudando, está te matando. 888 01:12:39,916 --> 01:12:41,000 É tudo culpa sua. 889 01:12:44,041 --> 01:12:45,375 Ela é só uma criança. 890 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 E daí? Daria a sua vida por ela? 891 01:12:52,250 --> 01:12:54,166 Só me deixe ver se ela está bem. 892 01:12:56,375 --> 01:12:57,458 Se quiser. 893 01:13:01,291 --> 01:13:02,375 E a Caghieri? 894 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Ela conduziu o experimento em segredo, com as melhores intenções. 895 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 E deu certo. 896 01:13:10,875 --> 01:13:13,250 Ela conseguiu tirar os poderes dele. 897 01:13:13,833 --> 01:13:15,166 Mas não ajudou. 898 01:13:15,250 --> 01:13:18,000 O menino ficou maluco e assassinou os pais. 899 01:13:19,583 --> 01:13:22,250 Ele foi declarado inimputável e foi internado. 900 01:13:22,833 --> 01:13:24,500 Escondemos isso da imprensa, 901 01:13:25,000 --> 01:13:28,291 mas impedi a Elisabeth de trabalhar como pesquisadora. 902 01:13:46,041 --> 01:13:49,375 Mathias Najarovski, de 35 anos. Conhecido por Naja. 903 01:13:49,458 --> 01:13:52,916 Usou as habilidades da Caghieri de reproduzir poderes. 904 01:13:53,000 --> 01:13:55,666 Aposto que o esconderijo dele é o laboratório. 905 01:13:55,750 --> 01:13:58,833 -Quantos caras? -Uma dúzia, talvez mais. 906 01:13:58,916 --> 01:14:00,250 Tá, vamos pegá-los. 907 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 Do que está falando? Aquele lugar é um verdadeiro labirinto. 908 01:14:03,916 --> 01:14:06,750 Se estão com os poderes da Lily, é suicídio. 909 01:14:06,833 --> 01:14:09,250 -Esquece, você e eu… -Chega de besteira! 910 01:14:09,333 --> 01:14:11,416 Você tem Parkinson, não entende? 911 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 A polícia deve estar atrás dela. 912 01:14:47,041 --> 01:14:47,916 Está com dor? 913 01:14:48,541 --> 01:14:49,583 O que acha? 914 01:14:52,500 --> 01:14:54,875 Ela tem 15 anos. Solte-a, por favor. 915 01:14:55,458 --> 01:14:58,500 Eu tinha dez anos. Não foi um problema pra você. 916 01:14:59,958 --> 01:15:02,875 -Eu me arrependo disso todos os dias. -Continue. 917 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, não. Não faça isso. 918 01:15:12,750 --> 01:15:15,166 -Você vai… -Não diga o que devo fazer! 919 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Nunca mais. 920 01:15:23,541 --> 01:15:24,375 Tudo bem. 921 01:15:26,416 --> 01:15:29,125 Mas, se a quer viva, ela precisa de Midodrina. 922 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glicose não é suficiente, a pressão está baixa demais. 923 01:15:43,000 --> 01:15:44,083 Faça o necessário. 924 01:16:07,041 --> 01:16:09,000 Você precisa acordar agora. 925 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Sem você, é impossível. 926 01:16:21,208 --> 01:16:22,750 Está me ouvindo, Moreau? 927 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Do que adianta ter superpoderes? 928 01:16:37,916 --> 01:16:38,750 Schaltzmann! 929 01:16:45,708 --> 01:16:48,083 -Delegacia. -Quero falar com um inspetor. 930 01:16:48,166 --> 01:16:50,958 -O que foi? -Sobre os super-humanos que sumiram. 931 01:16:51,458 --> 01:16:52,708 Ela está denunciando. 932 01:16:53,375 --> 01:16:55,416 Vão logo, ele está com uma menina. 933 01:16:55,500 --> 01:16:57,041 Aguarde, vou transferi-la. 934 01:17:01,125 --> 01:17:03,166 Se a equipe for, será um massacre. 935 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Mais notícias sobre o incidente de hoje. 936 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Esta noite, em Rosny-sous-Bois, 937 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 policiais foram atacados por dois indivíduos 938 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 que roubaram um caixa eletrônico. 939 01:17:45,000 --> 01:17:48,541 Segundo as imagens das câmeras de segurança, 940 01:17:48,625 --> 01:17:52,541 os suspeitos lançaram lasers azuis destrutivos. 941 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Os dois indivíduos provocaram um caos em um parque próximo. 942 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Os policiais feridos foram levados para o hospital. 943 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 O estado deles ainda é grave. 944 01:18:20,541 --> 01:18:22,041 Temos visitas, vão ver. 945 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, venha comigo. Andem! 946 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Acordem! 947 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Esconde isto! 948 01:18:31,666 --> 01:18:32,916 E os outros? 949 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 A garota vai comigo. 950 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Não é? Você vai comigo. 951 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Acorda! 952 01:18:41,333 --> 01:18:42,625 Chave da caminhonete. 953 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -E eu? -Improvisa. 954 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Cuidado ou você já era. 955 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Agora! 956 01:20:00,333 --> 01:20:01,208 Me solta. 957 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Solta isto, rapaz! 958 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Desgraçado. 959 01:21:28,583 --> 01:21:29,916 Está ficando cansada? 960 01:21:49,791 --> 01:21:51,291 Ouvi falar muito de você. 961 01:21:52,000 --> 01:21:53,375 Queria conhecê-lo. 962 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Vá em frente. 963 01:22:20,708 --> 01:22:21,666 Lily? 964 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 O que ele está fazendo? 965 01:22:46,250 --> 01:22:47,583 -Deixa comigo! -Espera! 966 01:22:50,375 --> 01:22:51,916 Tudo bem, eu exagerei! 967 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Me solta. 968 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Fica comigo! 969 01:23:36,916 --> 01:23:37,791 Fica! 970 01:23:39,958 --> 01:23:41,208 Não me deixa sozinho. 971 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Vamos sair daqui, tá bom? Juntos. 972 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Vamos. 973 01:24:23,458 --> 01:24:24,416 Abaixa a cabeça. 974 01:24:27,083 --> 01:24:27,916 Anda! 975 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 Vocês me devem uma explicação. 976 01:24:33,291 --> 01:24:34,583 Todos em posição. 977 01:24:49,666 --> 01:24:50,916 Deixa a gente em paz. 978 01:24:51,625 --> 01:24:52,708 Estamos cansados. 979 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Você está bem? 980 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 981 01:25:31,125 --> 01:25:32,166 Lily! 982 01:25:33,000 --> 01:25:33,833 Lily! 983 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Não se movam. 984 01:27:05,916 --> 01:27:07,000 Levem-no daqui. 985 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Você está bem? 986 01:27:31,041 --> 01:27:33,125 Dias após o incidente, 987 01:27:33,208 --> 01:27:36,375 vamos relembrar a incrível intervenção do Pack Royal 988 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 ao resgatarem super-humanos que haviam sido sequestrados. 989 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Conforme descobrimos mais sobre o passado de Naja, 990 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 uma dúvida permanece uma semana depois: 991 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 quem é o super-herói misterioso que derrotou esse perigoso bandido? 992 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Quem é ele? Quais são seus poderes? 993 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Ninguém sabe qual é a resposta. 994 01:27:56,250 --> 01:27:59,333 Mas, sem dúvida, ainda teremos mais notícias do homem 995 01:27:59,416 --> 01:28:01,833 que o público apelidou de Titan. 996 01:28:15,208 --> 01:28:16,083 Tudo bem? 997 01:28:16,750 --> 01:28:17,708 Trouxe isto. 998 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Meu favorito. É horrível. 999 01:28:25,625 --> 01:28:27,541 Você tem um nome de herói agora. 1000 01:28:32,416 --> 01:28:33,958 Não sei se eu conseguiria. 1001 01:28:35,416 --> 01:28:36,500 Podemos conversar. 1002 01:28:40,791 --> 01:28:41,625 Descansa. 1003 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 -Ei. -Sim? 1004 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Obrigada. 1005 01:28:53,916 --> 01:28:55,041 Ele não pode ficar. 1006 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Não com os poderes dele. É contra as regras. 1007 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Mas, senhor… -Silêncio! 1008 01:29:01,791 --> 01:29:04,958 Você desapareceu para liderar uma investigação ilegal. 1009 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 Pôs civis em perigo. Deveria despedi-la também. 1010 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 Vou transferi-la. 1011 01:29:13,791 --> 01:29:15,250 Agente do Pack Royal. 1012 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Saia, tenho o que fazer. 1013 01:29:21,833 --> 01:29:22,708 Ei. 1014 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 Só para esclarecer, 1015 01:29:24,958 --> 01:29:27,875 você não tem nada especial? 1016 01:29:28,666 --> 01:29:30,333 Não, nada de especial. 1017 01:29:33,666 --> 01:29:36,416 -E aí? -Seu negócio de transmitir não funciona. 1018 01:29:36,500 --> 01:29:39,208 Eu tento mandar, mas não vai. 1019 01:29:39,291 --> 01:29:40,833 Rápido, vai começar! 1020 01:29:40,916 --> 01:29:42,708 Quer saber? Vou usar meu cabo. 1021 01:29:42,791 --> 01:29:45,041 Nada como as técnicas antigas. 1022 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Pronto! 1023 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Nove super-heróis estão na competição. 1024 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Em nono lugar, ficou o Mister Cold. 1025 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Ele pode congelar você com um só sopro. 1026 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 É um Zé Ninguém. 1027 01:29:58,708 --> 01:30:03,125 Como vai a aposentadoria? Tudo bem? O Moreau faz as compras, eu cozinho… 1028 01:30:03,750 --> 01:30:05,375 Onde tem um aposentado? 1029 01:30:06,000 --> 01:30:08,666 Quem te salvou daquele idiota? 1030 01:30:08,750 --> 01:30:11,166 Vai saber o que fazia com seus soquinhos. 1031 01:30:11,250 --> 01:30:13,250 Nada, estava te observando. 1032 01:30:13,333 --> 01:30:16,250 Estava te observando com grande admiração. 1033 01:30:16,333 --> 01:30:17,958 Grande admiração? Sei. 1034 01:30:18,041 --> 01:30:20,000 Aproveita, porque eu garanto, 1035 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 o Monté Carlo está voltando. 1036 01:30:22,333 --> 01:30:23,625 -É mesmo? -Sim. 1037 01:30:23,708 --> 01:30:26,541 -Melhor mudar de visual. -Você falando de visual? 1038 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Sim. -Com sua cara de Smurf punk? 1039 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 Smurf punk. 1040 01:30:36,291 --> 01:30:37,708 -Tudo bem? -Sim. 1041 01:30:39,708 --> 01:30:42,000 -O Moreau está aqui? -Está na sacada. 1042 01:30:45,958 --> 01:30:46,875 Falaram de mim? 1043 01:30:53,625 --> 01:30:54,750 O que está fazendo? 1044 01:30:55,416 --> 01:30:56,250 Nada. 1045 01:30:57,791 --> 01:30:58,625 Legal. 1046 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Estou falando da bela Callista. 1047 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Ela está em quarto lugar… 1048 01:31:05,208 --> 01:31:06,458 Quem é a punk agora? 1049 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Quem é o Smurf? 1050 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Em que lugar? 1051 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Em quarto. 1052 01:31:13,250 --> 01:31:14,750 -Que lugar? -Quarto. 1053 01:31:14,833 --> 01:31:15,916 Não tinha certeza. 1054 01:31:18,958 --> 01:31:20,041 O caralho. 1055 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Concursos on-line são manipulados, uma farsa. 1056 01:31:23,541 --> 01:31:24,958 Monté Carlo, é você! 1057 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Que lugar? -Terceiro. 1058 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Vocês votaram, é o MC. 1059 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo é o terceiro super-herói… 1060 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Que maravilha! 1061 01:31:33,833 --> 01:31:34,666 É. 1062 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Ficou feliz? -Bom, você sabe… 1063 01:31:38,750 --> 01:31:40,583 Como se isso me importasse. 1064 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Mais dois lugares. 1065 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Sei quem querem que ganhe. 1066 01:31:44,833 --> 01:31:45,750 Toma. 1067 01:31:46,625 --> 01:31:47,458 O que é isto? 1068 01:32:00,250 --> 01:32:01,458 Onde conseguiu isto? 1069 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Mandei fazer pra você. 1070 01:32:04,375 --> 01:32:05,875 Achei que seria útil. 1071 01:32:06,458 --> 01:32:10,541 Soube que a delegacia do norte tem uma nova agente de ligação. 1072 01:32:11,750 --> 01:32:13,708 Parece que ela é ótima.