1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,291 --> 00:00:15,375 Nos vemos, chicos. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Chao, tío. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ¡QUE SE HAGA LA LUZ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 FUGA DE SANGRE 7 00:01:17,833 --> 00:01:18,916 ¿Hay alguien ahí? 8 00:01:25,500 --> 00:01:26,541 ¿Hay alguien ahí? 9 00:01:39,125 --> 00:01:40,208 ¡Socorro! 10 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 ¿Hay alguien ahí? 11 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTA 12 00:02:38,750 --> 00:02:39,875 Aquí Tonic Girl. 13 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Para unos músculos de superhéroe, el secreto es una dieta equilibrada. 14 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Confía en Eat Salad. 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 Eliges, mezclas y disfrutas. 16 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 Energía para todo el día. 17 00:02:50,416 --> 00:02:54,041 El tiempo de la mañana, por Tonic Girl. 18 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Como cada año, me alegra anunciar 19 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 el inicio de la votación para clasificar a tus superhéroes favoritos. 20 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Deja tu opinión abajo, en los comentarios. 21 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 ¿Quién ganará este año? ¿Será Acteón? ¿Furor? 22 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Igual es Óptima. Yo sé por quién voy a apostar. 23 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Nos vemos el día 25… 24 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Nibbles, esto es mío. 25 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 …con el resultado. 26 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Que no se os pase votar. Tu… 27 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 ¿Sí? 28 00:03:56,208 --> 00:03:57,375 Claro, estoy yendo. 29 00:03:58,166 --> 00:03:59,416 Estoy en el coche. 30 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Hasta ahora. 31 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Teniente Moreau. ¿Qué ha pasado? 32 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Buenos días. 33 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Buenos días. 34 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Bueno, ¿qué? 35 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Vale. 36 00:04:33,583 --> 00:04:36,333 Pues ha habido un incendio, como ves. 37 00:04:36,416 --> 00:04:39,500 Se ha quemado un piso. Cinco heridos, tres graves. 38 00:04:39,583 --> 00:04:42,541 A los sospechosos, de entre 18 y 19, se les denegó la entrada. 39 00:04:43,125 --> 00:04:46,625 Es improbable que llevaran lanzallamas, así que es tu caso. 40 00:04:47,125 --> 00:04:49,125 Pero he empezado sin ti… 41 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Bien. Estaba con otro caso, pero ahora tengo este. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 - Sí, pero… - El procedimiento habitual. Acordonadla. 43 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Bloqueadla, toda la pesca. 44 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 En fin, gracias 45 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 y… adiós. 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Vale. 47 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 ¿Dónde coño está la científica? 48 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Van con calma, eso sí. 49 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Han venido y se han ido. 50 00:05:11,500 --> 00:05:12,708 - ¿Se han ido? - Sí. 51 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 Mantenme al tanto. 52 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Buenas. 53 00:05:37,541 --> 00:05:40,666 - 10:00, llega Moreau. - 10:00, Lorenzi me toca los huevos. 54 00:05:40,750 --> 00:05:43,083 ¿Una superabuela ha atracado una tienda? 55 00:05:52,791 --> 00:05:53,666 Adelante. 56 00:05:55,083 --> 00:05:56,625 ¿Qué horas son estas? 57 00:05:56,708 --> 00:05:58,750 Estaba con… Lorenzi. 58 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Está de malas. 59 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 - Ha estado pimplando, creo. - Ya. 60 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 61 00:06:06,208 --> 00:06:09,833 Desde que no estás con Pack Royal, los resultados han empeorado. 62 00:06:10,500 --> 00:06:13,375 Te dejé manejar la supercriminalidad, 63 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 pero no haces una mierda, la verdad. 64 00:06:15,833 --> 00:06:18,000 Sí. A ver, no. He… 65 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 He tenido una mala racha. 66 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 ¿De diez años? 67 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Estoy en ello. 68 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 Hago deporte, corro… 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Corre con la teniente Schaltzmann. 70 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 - Pasa. - Buenos días, señor. 71 00:06:31,416 --> 00:06:32,541 Siéntese, teniente. 72 00:06:33,250 --> 00:06:35,375 Este es Moreau. Ya lo has conocido. 73 00:06:36,625 --> 00:06:40,916 Esta es la teniente Cécile Schaltzmann. Ha estado cuatro años en Fraude. 74 00:06:41,541 --> 00:06:42,916 Graduada con honores. 75 00:06:44,125 --> 00:06:47,083 - ¿Y? - Seguro que haréis buenas migas. 76 00:06:47,166 --> 00:06:50,208 La teniente quiere aprender de tu experiencia… 77 00:06:52,041 --> 00:06:54,375 Estate quieto. 78 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Quiero ser amable, comprensivo 79 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 y esas gilipolleces de recursos humanos, 80 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 pero ya no, ¿vale? 81 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 No es una sugerencia, te lo estoy ordenando. 82 00:07:06,250 --> 00:07:07,375 Es tu compañera nueva. 83 00:07:09,291 --> 00:07:10,250 Gracias, Moreau. 84 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Gracias. 85 00:07:19,958 --> 00:07:21,416 - ¿Disculpe? - Sí. 86 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 ¿"Quiere aprender de tu experiencia"? 87 00:07:24,208 --> 00:07:25,375 - Sí. - No. 88 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 No hable por mí. Gracias. 89 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Qué lujazo. 90 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Al otro lado. La puerta del vestido. 91 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Qué gracioso. 92 00:08:02,375 --> 00:08:05,333 Han llamado de un instituto. Un secuestro. 93 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 El tirador está en el tejado cubriendo las dos salidas. 94 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 - Aquí y aquí. - Vale, vamos. 95 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 - Listos en cinco. - ¿Moreau? 96 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Teniente, mire. 97 00:09:58,125 --> 00:10:00,500 Atención, lanzamiento de intervención. 98 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 ¿Qué hace? 99 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 ¡No os mováis! 100 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 - ¿Qué haces? - Nada. 101 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 No voy armado. 102 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 No es broma. 103 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 ¡No os mováis! 104 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 ¿Un caramelo? 105 00:10:17,583 --> 00:10:19,458 ¡Atrás! 106 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Parad. Mírame. 107 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Que nadie se mueva. Esperad mis órdenes. 108 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Me ayuda a pensar. 109 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Me tranquiliza. 110 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Es tarde. 111 00:10:32,791 --> 00:10:34,041 Tarde para ellos. 112 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Se han pasado el año tocándote los huevos, van a catear. 113 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Eres un chaval listo. 114 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Tienes habilidades. 115 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Además de eso. 116 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 ¿Quieres fastidiarlo todo? 117 00:10:56,083 --> 00:10:59,375 ¡No! ¡Suéltame! ¡Para! 118 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 ¡Me hacéis daño! 119 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Dice que no fue el de la discoteca, 120 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 pero la científica dice que las quemaduras coinciden, 121 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 y compró esto hace dos días 122 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 para, y cito: 123 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Prenderle fuego a los gilipollas esos". 124 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Se le fue la cabeza. 125 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Los poderes se tienen o no. 126 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 - Que se ocupe el especialista. - Sí. 127 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Venga, vámonos. 128 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Espera. 129 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, corazón. 130 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 ¿Estás bien? 131 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Vámonos. 132 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Venga, arranca. 133 00:11:55,541 --> 00:11:57,250 Ya que lo pides educadamente. 134 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 ¿No hay caramelos? 135 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Si no fue él quien incendió la discoteca, ¿quién? 136 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 ¿Puede haber dos con el mismo poder? 137 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Si son parientes, sí. Pero no es algo seguro. 138 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 ¿En serio? 139 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 - Mierda. Ahí me viene genial. - ¿Cómo? 140 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Déjame en la rotonda. 141 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 ¿En la rotonda? 142 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Lo siento, pero no puedo aparcar… 143 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 No te agobies, puedo anularte la multa. 144 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Espera, que no he parado. 145 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 ¿Y qué hago yo? 146 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 No lo sé. Improvisa, sé creativa. 147 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Ya. 148 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Que te den por culo. 149 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Gilipollas. 150 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Buenas. 151 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Toma. No me has visto. 152 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 ¡Toma! 153 00:14:18,750 --> 00:14:20,666 Despacho, ¿me recibes? 154 00:14:20,750 --> 00:14:21,583 ¿Henri? 155 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Posible implicación sobrehumana. 156 00:14:26,208 --> 00:14:28,750 Agente en la zona pide refuerzos. 157 00:14:28,833 --> 00:14:30,083 Henri, ¿dónde estás? 158 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Enviamos una patrulla… 159 00:14:31,958 --> 00:14:34,583 Te parto la boca. Monté Carlo. Acuérdate. 160 00:14:34,666 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 161 00:14:37,125 --> 00:14:38,000 Henri. 162 00:14:39,916 --> 00:14:41,791 Hola. No te he oído entrar. 163 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 ¿Qué coño haces? 164 00:14:45,750 --> 00:14:48,250 Me estaba probando un modelito nuevo, 165 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 pero faltan unos retoques. 166 00:14:51,458 --> 00:14:52,791 - ¿Estás bien? - Sí. 167 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 ¿Sigues escuchando esto? 168 00:14:54,958 --> 00:14:57,583 Me mantengo al día. Ya no compartes nada. 169 00:14:58,458 --> 00:15:00,291 Porque ya no trabajamos juntos. 170 00:15:03,958 --> 00:15:05,958 Eso me recuerda que hay una nueva. 171 00:15:06,875 --> 00:15:08,916 - Schaltzmann, ¿no? - Sí. 172 00:15:09,000 --> 00:15:11,125 He mirado su expediente. 173 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Una cerebrito. 174 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 El tipo de chica con la que quiero trabajar cuando me recupere. 175 00:15:17,583 --> 00:15:19,166 - ¿Es maja? - Sí. 176 00:15:19,250 --> 00:15:21,666 Es la agente de enlace que necesito. 177 00:15:21,750 --> 00:15:24,333 Con la que merece la pena enlazarse. Mira y aprende. 178 00:15:33,750 --> 00:15:35,250 ¿Has comprado albóndigas? 179 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 Te traigo albóndigas. 180 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 La sopa de pescado de ayer no tenía rouille. 181 00:15:39,333 --> 00:15:40,583 Ni picatostes. 182 00:15:41,708 --> 00:15:42,916 Me acosté sin cenar. 183 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 INCENDIO EN PARÍS: PACK ROYAL RESCATA A LOS VECINOS 184 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TRES TERRORISTAS DETENIDOS PREPARANDO UN ATAQUE AL PAÍS 185 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: CINCO AÑOS DE LAS HAZAÑAS 186 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 DE LOS SUPERHÉROES DE LA ASOCIACIÓN DE LA JUSTICIA 187 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL: REUNIDOS 188 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 ¡Alto! 189 00:17:11,250 --> 00:17:12,583 SUPERCHEF 190 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 Bueno, Pierre, ¿qué has preparado para este reto? 191 00:17:16,500 --> 00:17:19,416 Aurélie, hoy vamos a preparar un mar y tierra. 192 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Lo más difícil son los tiempos de cocción. 193 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Llevas ventaja. 194 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Menudo embuste. 195 00:17:29,125 --> 00:17:31,250 ¿Sabes identificar a alguien por sus poderes? 196 00:17:33,166 --> 00:17:36,583 El señor inspector necesita a su amigo, Monté Carlo. 197 00:17:37,708 --> 00:17:38,541 ¿Puedes o no? 198 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Depende. 199 00:17:44,916 --> 00:17:47,958 ¿Quién quiere ordenadores teniendo esto? 200 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 Y mi famoso Rolodex. 201 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 ¿Qué poderes son? 202 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Llamas. Lanzar llamas. 203 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Manos que disparan llamas de siete metros. 204 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Poderes de fuego, 205 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 pirotecnia, 206 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 incendio provocado… 207 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 No. 208 00:18:03,416 --> 00:18:04,250 Aquí está. 209 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Braséro. 210 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Cuarenta y dos años. 211 00:18:07,083 --> 00:18:10,083 En la cárcel por agresión, corrupción 212 00:18:10,166 --> 00:18:12,333 y, por último, maltrato a su mujer. 213 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Un tío con clase, vaya. 214 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 - ¿Hijos? - Negativo. 215 00:18:17,541 --> 00:18:20,208 Hay comida para dos o tres días en la cocina. 216 00:18:20,291 --> 00:18:22,666 No había de cuatro quesos y he traído de jamón. 217 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 Y raviolis. 218 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Gracias. Me malcrías. 219 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Te acompaño. 220 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 ¿Estás bien? 221 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Estoy bien. 222 00:18:35,583 --> 00:18:36,416 Un poco… 223 00:18:36,958 --> 00:18:38,375 ¿Te tomas las pastillas? 224 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 No es por las pastillas. 225 00:18:41,291 --> 00:18:44,500 Estoy un poco cansado. No es por las pastillas. 226 00:18:44,583 --> 00:18:46,541 Tómatelas. El médico se alegrará. 227 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Quiero ver a Naja. 228 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 ¿Qué te pasa? 229 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 ¿Ahora te lo crees o qué? 230 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Es importante. 231 00:20:03,958 --> 00:20:05,250 ¿Querías verme ahora? 232 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 ¿Eres…? 233 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 ¿Eres el jefe? 234 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 - No. - No. 235 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 Estoy jugando. 236 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 ¿Quieres? 237 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 Tengo que hablar contigo. 238 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 ¿Es bueno o malo? 239 00:20:49,625 --> 00:20:50,458 Las dos cosas. 240 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 Titulares del lunes. 241 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Otro incidente relacionado con un poder de fuego 242 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 en un instituto del norte de París. 243 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Ocurrió a las pocas horas 244 00:21:03,708 --> 00:21:07,333 de que incendiasen una discoteca a unas calles de distancia. 245 00:21:07,416 --> 00:21:10,875 ¿Peleas de bandas, crimen organizado o incidentes aislados? 246 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Esa es la gran pregunta. 247 00:21:12,458 --> 00:21:15,416 Por ahora, la policía no tiene explicación. 248 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 No tenemos más. 249 00:21:25,583 --> 00:21:28,083 En el instituto estaba la misma sustancia. 250 00:21:28,583 --> 00:21:32,791 La científica no puede rastrearla. El chaval no dirá quién se la vendió. 251 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Sin pistas y con cinco heridos. 252 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 - Ese poder me recuerda a uno. - Braséro. 253 00:21:39,000 --> 00:21:41,666 Cuarenta y dos, reincidente, delitos menores. 254 00:21:42,875 --> 00:21:45,541 - Violencia doméstica. - ¿Cuándo ibas a contarlo? 255 00:21:46,666 --> 00:21:47,750 Lo estoy contando. 256 00:21:50,875 --> 00:21:52,583 - ¿Tiene hijos? - No. 257 00:21:52,666 --> 00:21:55,000 El chaval no está relacionado con él. 258 00:21:55,083 --> 00:21:58,333 Así que Braséro es el principal sospechoso. 259 00:21:59,000 --> 00:22:00,291 Buscadlo, interrogadlo. 260 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Dónde vive, de qué, con quién sale los fines de semana. 261 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 A trabajar. 262 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 ¿Estás contento contigo mismo? 263 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ¿En general o por algo en concreto? 264 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Vamos a dejar una cosa clara. 265 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 No soy tu conductora ni ayudante. Soy tu compañera. 266 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Debes compartir la información. 267 00:22:24,166 --> 00:22:27,458 - ¿No es muy difícil para ti? - Perdón. ¿Sí? 268 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 - Hola, guapo. - Sí. 269 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Tengo información sobre Braséro. 270 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Tras salir de la cárcel, trabajó en un restaurante en París. 271 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Y veía a Callista. 272 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 - Iba a ese grupo cutre de rehabilitación. - ¿Cómo lo sabes? 273 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 La red de rastreo de superhéroes. 274 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Es conocida. Cuesta un poco, pero las fuentes son buenas. 275 00:22:47,791 --> 00:22:49,208 - Luego te llamo. - ¿Qué? 276 00:22:50,125 --> 00:22:51,291 Pasa. 277 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 ¡Lanza! 278 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Aquí. 279 00:22:59,083 --> 00:23:00,750 ¡Joder! Para. 280 00:23:00,833 --> 00:23:02,958 - ¡Ya está bien! - ¡Quita! 281 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 - Eso, aquí no. - Ha empezado él. 282 00:23:08,500 --> 00:23:09,916 No vuelvo a avisaros. 283 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Guardad el equipo, hemos terminado. 284 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 - ¡Idiota! - Déjalo. 285 00:23:17,750 --> 00:23:19,583 Hasta mañana, con una sonrisa. 286 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Muy bien, chicas. 287 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Vamos. 288 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 ¿Alex? 289 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 ¿A quién le debes dinero? 290 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 ¿A quién le debes dinero? 291 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 - Tranquila, no pasa nada. - Me preocupo. 292 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Deja eso, te estoy hablando. ¿Qué pasa? 293 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 Que no te preocupes. 294 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 ¿Por qué te metes en esas historias? 295 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 - ¿Qué ha pasado? - No es mi problema. 296 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Déjalo. 297 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Toma. Te ahorrarás una paliza. 298 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 - No. - Ten. No me hagas perder el tiempo. 299 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Gracias. 300 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Y déjate de historias. 301 00:24:08,166 --> 00:24:10,625 - No es culpa mía. - Siempre igual. Venga. 302 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 ¿Poniéndote en forma? 303 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 Mucho esfuerzo. 304 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 - ¿Estás bien? - Sí. 305 00:24:33,625 --> 00:24:34,458 ¿Monté Carlo? 306 00:24:35,250 --> 00:24:36,291 Lo cuido. 307 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 ¿Qué pasa? 308 00:24:41,625 --> 00:24:43,458 Tíos quemando cosas por todos lados. 309 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 ¿Creías que los encontrarías aquí? 310 00:24:46,041 --> 00:24:47,458 Buen trabajo, inspector. 311 00:24:48,541 --> 00:24:49,791 ¿Braséro te suena? 312 00:24:50,333 --> 00:24:52,541 Lo ayudé cuando salió de la cárcel. 313 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 No lo encontramos. 314 00:24:55,875 --> 00:24:57,375 Buscad mejor. ¿Yo qué sé? 315 00:24:59,458 --> 00:25:00,291 ¿No me ayudas? 316 00:25:03,291 --> 00:25:04,916 Me alegro de verte, Moreau. 317 00:25:06,541 --> 00:25:08,416 ¿Contento? Me los he quitado. 318 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 ¿Puedo pasar? 319 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Sí, pero a lo mejor te sudan los pies. 320 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Esos calcetines dejan marcas. 321 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ¿Quién es esa? 322 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Son las normas. 323 00:25:17,541 --> 00:25:18,958 Se me pasó ponerlas. 324 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Lo que deja marca son tus gilipolleces. 325 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Es alucinante. ¡Moreau! 326 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 ¿La conoces? 327 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 ¿Te importa cogerme el teléfono? 328 00:25:31,750 --> 00:25:33,291 No te molestes en esperar. 329 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 - ¿Qué es tan urgente? - El forense quiere vernos. 330 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 ¿Sigues trabajando con Callista? 331 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 - Eso huele mal. - ¿Huele mal? 332 00:25:44,750 --> 00:25:47,375 ¿Estamos en los 80? ¿Tienes mil años? 333 00:25:48,416 --> 00:25:51,333 Me da soplos, nada más. Esto es una investigación. 334 00:25:51,833 --> 00:25:54,958 Se ve a gente, se preguntan cosas. Lo básico. 335 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Por lo menos, 336 00:25:56,750 --> 00:25:59,125 cógeme el móvil. No pido más. 337 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Lo trajeron de un incendio en una casa okupa, hace unos días. 338 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Dijeron que fue un camping gas. 339 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Vale, y… 340 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 ¿Qué tiene que ver eso con nosotros? 341 00:26:15,666 --> 00:26:20,041 El análisis toxicológico coincide con la sustancia que mandasteis analizar. 342 00:26:22,166 --> 00:26:24,000 - ¿Lo tenía en la sangre? - No. 343 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 La sustancia es su sangre. 344 00:26:27,791 --> 00:26:31,416 Fue difícil determinar la causa de la muerte, pero la tenemos. 345 00:26:32,291 --> 00:26:33,666 Desangramiento. 346 00:26:37,291 --> 00:26:39,750 Le sacaron la sangre para hacer la sustancia. 347 00:26:39,833 --> 00:26:42,291 Fíjate en los pinchazos aquí y aquí. 348 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Lo alimentaron con un tubo. 349 00:26:44,125 --> 00:26:45,125 Creo que la idea 350 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 era mantenerlo con vida. 351 00:26:48,000 --> 00:26:49,916 Su muerte fue larga y dolorosa. 352 00:26:50,000 --> 00:26:51,083 ¿Sabes quién es? 353 00:26:51,166 --> 00:26:52,541 Arthur Laguens. Braséro. 354 00:26:53,958 --> 00:26:55,333 El tatuaje lo confirma. 355 00:26:56,458 --> 00:26:58,000 Nunca he visto nada igual. 356 00:26:58,500 --> 00:27:00,708 Pagaría por hablar con quien lo hizo. 357 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 - Es un genio. - No, no es un genio. 358 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Un torturador y asesino no es un genio. 359 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Disculpa, me… 360 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 ¿Braséro está muerto? 361 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Pero ¿cómo? 362 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 ¿En qué trabajaba? 363 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Era camarero. 364 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 ¿Era feliz con él? 365 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Odiaba ser un monstruo. 366 00:27:37,333 --> 00:27:39,958 Algunos pagaban mucho por verlo hacer 367 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 eso. 368 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 ¿Rompió usted? 369 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Sí. 370 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 No quería usar sus poderes cuando… 371 00:27:47,750 --> 00:27:49,083 Ya saben. 372 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Chicos normales, sosos. Con poderes… 373 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 ¿Iba a terapia por algo? 374 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Tenía depresión desde que salió de la cárcel. 375 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 Era reservado. 376 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Se esforzó en aceptar sus habilidades. 377 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 La última vez que lo vi tenía mala cara. Había adelgazado. 378 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pensé: "Otro que está a dieta". 379 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Votan pocas chicas. Las heroínas… 380 00:28:23,291 --> 00:28:24,791 Comentad. 381 00:28:24,875 --> 00:28:27,458 Gracias a mi patrocinador, Rubie's. 382 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Si queréis llevar máscara con estilo, 383 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 los mejores disfraces de superhéroes están allí. 384 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Perdona, ¿me puedo sentar? 385 00:28:35,541 --> 00:28:36,375 Sí, claro. 386 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Eres Lily, ¿no? 387 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 ¿Te gusta el vídeo? 388 00:28:48,708 --> 00:28:49,541 Sí. 389 00:28:59,166 --> 00:29:00,166 ¿Estás en décimo? 390 00:29:01,250 --> 00:29:02,208 ¿Qué tal? 391 00:29:03,125 --> 00:29:04,958 Sé que el instituto es difícil. 392 00:29:05,958 --> 00:29:06,958 Voy bien. 393 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 Pero asusto a la gente. 394 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 ¿A quién? 395 00:29:14,416 --> 00:29:15,416 ¿A esas chicas? 396 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 A esas tontas, ni caso. 397 00:29:22,000 --> 00:29:22,833 Mira, 398 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 si quieres hablar, búscame. 399 00:29:26,375 --> 00:29:27,625 Me encantaría. 400 00:29:28,541 --> 00:29:29,875 O llama a este número. 401 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 A mí me ayudó mucho. 402 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 ¿Quién es? 403 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Alguien que no te temerá. 404 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Nos vemos. 405 00:29:53,875 --> 00:29:56,041 Ya me conoces. 406 00:29:56,125 --> 00:29:58,208 Me cuelo y me escabullo. 407 00:29:58,291 --> 00:30:00,750 Vete y deja de robar alcohol. 408 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Te lo prometo, tío. 409 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 ¿Un día largo? 410 00:30:18,625 --> 00:30:20,875 - ¿Cómo? - Que si ha sido un día largo. 411 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Sí. 412 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 - Vete. - Estoy bien. 413 00:30:24,500 --> 00:30:25,416 Estupendamente. 414 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Te he comprado un expreso triple, pero no nos queda Red Bull. 415 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Lo siento. 416 00:30:32,916 --> 00:30:34,250 - Gracias. - De nada. 417 00:30:37,708 --> 00:30:39,625 Duerme, hay poco que hacer. 418 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Vale. 419 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Lo dejo así. 420 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 - Gracias. - Hasta mañana. 421 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Una pregunta. 422 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 ¿Cuántos fueron atendidos tras lo del club? 423 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 - Cinco - ¿Cinco? ¿Segura? 424 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Joder, en el vídeo salen seis. 425 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 Si eres inocente, esperas ayuda, ¿no? 426 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Voy para allá. 427 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 - ¿Cuándo ha llegado? - Hace dos días. 428 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Coincide con su aviso. 429 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Por aquí. 430 00:32:02,708 --> 00:32:03,541 Yo me ocupo. 431 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, ¿verdad? 432 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Tenientes Moreau y Schaltzmann. 433 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Hola. 434 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 - ¿Qué pasó? - Se lo dije a la médica. 435 00:32:17,583 --> 00:32:18,958 Me quemé planchando. 436 00:32:19,625 --> 00:32:20,791 - ¿Planchando? - Sí. 437 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ¿En el hombro? 438 00:32:23,208 --> 00:32:24,041 Sí. 439 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 ¿Ese eres tú? 440 00:32:30,625 --> 00:32:31,583 - No. - ¿No? 441 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 No veo. Se ve como el culo. 442 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 - ¿Como el culo? - Fatal. 443 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 ¿Le preguntamos al gorila? 444 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 - ¿Qué gorila? - Ese. 445 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Quemado y sin trabajo. 446 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 - A mí no me culpen. - ¿Lo traemos? 447 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Sí, vamos a conocerlo. No lo he visto. 448 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 - Pierde el tiempo. - ¿Quién te lo pasa? 449 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 ¿El qué? 450 00:32:50,875 --> 00:32:52,125 ¿Tu proveedor? 451 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Lo siento mucho. 452 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 ¿Te ha dolido? 453 00:32:55,958 --> 00:32:57,791 Espera, voy a despegarlo. 454 00:32:57,875 --> 00:32:58,958 ¿Y eso duele? 455 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Duele un montón. Pero no es nada comparado con lo que se viene. 456 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 ¿Qué se viene? 457 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 A ver, si no encontramos el antídoto… 458 00:33:09,625 --> 00:33:10,458 ¿Qué antídoto? 459 00:33:11,500 --> 00:33:12,333 Pues… 460 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 ¿No conoces los efectos secundarios? 461 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 ¿No lo sabes? 462 00:33:18,041 --> 00:33:21,250 Pregunta a tu colega, con el que estabas en el club. 463 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 No, claro. No puedes. 464 00:33:24,708 --> 00:33:29,333 - Cuando fuimos a interrogarlo, explotó - No. 465 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Trozos por todos lados. Un asco. 466 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 Yo te aconsejo 467 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 que nos digas quién te lo vendió. 468 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Lo buscamos y conseguimos el antídoto. 469 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 O, en 24 horas, 470 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 te veremos explotar como a tu colega. 471 00:33:42,708 --> 00:33:43,708 No, quiero eso. 472 00:33:45,291 --> 00:33:46,375 El antídoto. 473 00:33:50,750 --> 00:33:51,583 Habla. 474 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Un tío, 475 00:33:55,500 --> 00:33:56,708 fuera del insti. 476 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 ¿Cómo se llama? 477 00:34:00,875 --> 00:34:01,875 ¿Cómo se llama? 478 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismaël. Se llama Ismaël. 479 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 - ¿Ismaël qué? - No sé. 480 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Llevaba la cabeza afeitada por un lado y un pendiente. 481 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Igual vive en Bluebell Towers. 482 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 ¿Vamos? 483 00:34:18,541 --> 00:34:19,750 - Moreau. - Sí. 484 00:34:19,833 --> 00:34:20,666 ¿El antídoto? 485 00:34:32,833 --> 00:34:35,333 ¿Alguien ha notado que faltan existencias? 486 00:34:39,583 --> 00:34:40,416 ¿Alguna idea? 487 00:34:42,000 --> 00:34:44,458 Por ejemplo, ¿alguien ha pensado, no sé, 488 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 que faltan cajas? 489 00:34:47,625 --> 00:34:48,458 ¿Algo así? 490 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 ¿No? 491 00:34:53,208 --> 00:34:56,041 ¿Alguien ha notado que no sabemos nada de Ismaël? 492 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 ¿No os parece raro? 493 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 El tío no aparece. A veces pasa. 494 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Tú, a callar. 495 00:35:05,916 --> 00:35:06,916 ¡El chicle! 496 00:35:10,916 --> 00:35:14,041 ¿Ninguno de vosotros, genios, ha relacionado 497 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 la falta de mercancía con su desaparición? 498 00:35:16,500 --> 00:35:19,000 ¿Que el cabrón igual nos la ha liado? 499 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 No, nadie. 500 00:35:24,250 --> 00:35:25,541 Menos Rudy. 501 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Vamos a darle las gracias a Rudy por subir el listón. 502 00:35:36,041 --> 00:35:38,458 Rudy, gracias por subir el listón. 503 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Joder, chicos, no son solo negocios. 504 00:35:40,833 --> 00:35:43,458 No estamos aquí solo para ganar dinero, coño. 505 00:35:44,208 --> 00:35:45,958 Esto es justicia. 506 00:35:50,166 --> 00:35:53,000 Buscadme a Ismaël, ¿vale? 507 00:35:53,625 --> 00:35:55,166 Donde esté, lo encontráis. 508 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 O le disparo a uno. 509 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 A ti. Te mato a ti. 510 00:36:02,333 --> 00:36:03,166 Encontradlo. 511 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Fuera. 512 00:36:13,541 --> 00:36:15,333 ¿Cómo va la cosa con la chica? 513 00:36:16,291 --> 00:36:18,791 - No te preocupes… - Me preocupo si quiero. 514 00:36:19,916 --> 00:36:20,750 Vale. 515 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 - ¿Todo bien? - Sí. Hay invitados. 516 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 ¡Policía! 517 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 ¡Alto! 518 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 ¡Policía! 519 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Lo he perdido. Ha vuelto a bajar. 520 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Espera. Está ahí. Vamos. 521 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Buenas. 522 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 ¿Tiene 523 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 caramelos de cola en botellitas? 524 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 De los ácidos no, los otros. 525 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 ¿Tiene? 526 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Yo los busco. 527 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 ¡Policía! ¡Al suelo! 528 00:39:45,125 --> 00:39:46,625 Lo llevaba encima. 529 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Vale. 530 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 ¿Qué es eso? 531 00:39:57,666 --> 00:40:00,291 - Me ha dicho que coja lo que quiera. - Vale. 532 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 - ¿Quieres conducir? - Pues… 533 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Claro. 534 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann. 535 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 - Gracias. - Tú primero. 536 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Vamos. 537 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Lanza. Sí, lanza. 538 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 - ¿Te apuntas? - ¿Se os pira? Es muy peligroso. 539 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 No lo venderían si fuese peligroso. 540 00:40:23,250 --> 00:40:26,041 - Y es gratis. Todo bueno. - No me interesa. 541 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Un chute y eres hombre nuevo. 542 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 - No pierdes nada. - ¿Qué pasa? 543 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Os estamos esperando. 544 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Nada. 545 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 - ¿Planeáis un robo? - No. 546 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 ¿Por qué un robo? 547 00:40:38,083 --> 00:40:40,166 - Estamos hablando. - Ya. 548 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - ¿Venís? - Sí, me estoy atando los cordones. 549 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Vale. 550 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 - ¿De dónde es? - No sé. 551 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 - ¿No lo sabes? - No. 552 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Sé que Braséro está muerto. 553 00:40:56,333 --> 00:41:00,500 ¿Qué te parece meter un homicidio en tu currículum? 554 00:41:02,208 --> 00:41:03,083 No sé. 555 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 - ¿Aún no lo sabes? - No. 556 00:41:05,208 --> 00:41:06,291 ¿Y el laboratorio? 557 00:41:09,208 --> 00:41:10,250 ¿Y? 558 00:41:10,333 --> 00:41:11,500 Olvídate. 559 00:41:11,583 --> 00:41:12,666 No dirá nada. 560 00:41:12,750 --> 00:41:14,750 - Veinte euros a que sí. - Va. 561 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 ¿Cuántos vendedores? 562 00:41:17,208 --> 00:41:18,125 No sé. 563 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 ¿Solo sabes decir eso? 564 00:41:24,208 --> 00:41:25,833 ¿A cuántos les has vendido? 565 00:41:28,125 --> 00:41:29,333 - No sé. - ¡Joder! 566 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Se está cachondeando. 567 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Voy a probar. 568 00:41:43,458 --> 00:41:46,708 Espera. Apaga las cámaras y déjame sola con él. 569 00:41:47,416 --> 00:41:49,375 Descafeinado para la dama. 570 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Observa. 571 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 ¿Estás bien? ¿Tienes de todo? 572 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 ¿Sí? Vamos a hablar. 573 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 ¿Y? 574 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 - ¿Ha dicho algo? - Tenemos mucho en común. 575 00:42:14,333 --> 00:42:15,875 Igual nos hacemos colegas. 576 00:42:18,583 --> 00:42:19,791 No va a soltar nada. 577 00:42:21,041 --> 00:42:21,958 ¿Algo sobre él? 578 00:42:22,791 --> 00:42:25,666 Una condena por vender hachís, punto. 579 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 ¿Qué hacemos ahora? 580 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Comer. 581 00:42:36,083 --> 00:42:38,041 Tienes un problema con la comida. 582 00:42:38,791 --> 00:42:40,625 Con hambre, no pienso bien. 583 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Voy a pillar algo. 584 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Me sé un restaurante que te encantará. 585 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Pollo. 586 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 - ¿Salsa de ajo? - No. 587 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 - ¿Bebida? - No. 588 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 Pague ahí. 589 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Disculpe, ¿es usted Mr. Cold? 590 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Sí, soy yo. 591 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 - ¿Puedo hacerme un selfie? - Adelante. 592 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Gracias. 593 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 - No tengo tiempo. - Al fin. 594 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 ¿Qué hago para que cojas el móvil? 595 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 - ¿Me pongo tetas? - Buena idea. 596 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 ¿Es verdad que hay una droga que te da superpoderes? 597 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Eso parece. 598 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 La gente se cree cualquier cosa. 599 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Tener superpoderes significa tener una misión. 600 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 ¡Por Dios! 601 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Un gran poder conlleva 602 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 una gran… 603 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 - No es… - Tengo una reunión, voy a… 604 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 - Espera, tengo una cosa para ti. - A ver. 605 00:43:30,958 --> 00:43:33,375 He despertado la curiosidad del inspector. 606 00:43:33,875 --> 00:43:37,416 Al saber que Braséro estaba muerto, no gracias a ti, 607 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 se me ocurrió mirar a ver 608 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 si había más superhéroes desaparecidos. 609 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 ¿Y? 610 00:43:43,375 --> 00:43:46,166 ¿Y sabes qué? Hay uno que se llama 611 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 Eclipso el Encantador. 612 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 DESAPARECIDO 613 00:43:49,958 --> 00:43:52,833 No es muy conocido, un mago de poca monta. 614 00:43:53,333 --> 00:43:55,875 Un poco de publicidad, nada importante. 615 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Un tío pasado de moda, vaya. 616 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 ¿Qué superpoder tiene? 617 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 La ceguera. 618 00:44:01,083 --> 00:44:04,500 Ciega a la gente a distancia. Un fracaso profesional. 619 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 En fin, lo más interesante 620 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 es que este tío, Eclipso, 621 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 lleva toda la semana sin aparecer. 622 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Quedaos aquí. No salgáis. 623 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 ¿Estás bien? 624 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 No veo nada. 625 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 - No te muevas. - No veo. 626 00:44:29,791 --> 00:44:32,875 A todas las unidades, un ataque en el distrito norte. 627 00:44:33,416 --> 00:44:34,416 Recibido. 628 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 A todas las unidades, solicito refuerzos… 629 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 ¿Estás bien? 630 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 ¿Estás bien? ¿Cuántos son? 631 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 No lo sé. 632 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 No te muevas. 633 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 ¡Fuera! 634 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 ¡Chicos! 635 00:45:10,166 --> 00:45:11,541 - Estoy arriba. - Vale. 636 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Deprisa. 637 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Aquí. 638 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Venga, estoy aquí. 639 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 ¿Estás bien? Soy yo, Moreau. 640 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Métete. 641 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 ¡Sacadlo! 642 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 ¡Seguid! 643 00:45:40,666 --> 00:45:41,666 Está cerrada. 644 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 - Cuidado. - ¡No te muevas! 645 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 ¡Cogedla! 646 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Yo me ocupo. 647 00:45:50,833 --> 00:45:52,791 - ¡Alto! - Cógela. 648 00:45:52,875 --> 00:45:53,708 ¡Manos arriba! 649 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ¡Policía! 650 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ¡Al suelo! 651 00:46:06,583 --> 00:46:07,583 ¡Schaltzmann! 652 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Viene la ayuda. 653 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Cogemos muestras para identificar los explosivos. 654 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Vale, mantenme informado. 655 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 ¿Mejor? 656 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 ¿Algo de Guillot? 657 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 Sí, se va a recuperar. 658 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 ¿Queda algo? 659 00:48:54,291 --> 00:48:58,250 - ¿Lo ve todo antes de que pase? - Todo no. 660 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Tiene como flashes 661 00:49:02,625 --> 00:49:05,333 de varias personas. 662 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Un flash. 663 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Sin avisar. 664 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 El flash llega sin avisar. 665 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Entonces, ¿ella y tú…? 666 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 No. 667 00:49:18,166 --> 00:49:19,833 - No. ¿Estás de coña? - Vale. 668 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 - ¿No tienes novia? - No. 669 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 - ¿Ni novio? - No. 670 00:49:28,000 --> 00:49:30,125 Imagino que no tienes hijos. 671 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 ¿Un pez? ¿Una rata? 672 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Tengo un gatito que es… tonto. 673 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 ¿Qué ha pasado? 674 00:49:50,666 --> 00:49:51,500 ¿Cómo? 675 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 ¿Hay algo que debería saber? 676 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 Schaltzmann. 677 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Esperan tu declaración. 678 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Vale. 679 00:50:14,708 --> 00:50:17,791 No quiero morir. ¿Por qué voy a mentir? 680 00:50:18,625 --> 00:50:20,666 Juro que lo hice solo. 681 00:50:20,750 --> 00:50:23,375 No quería compartir el dinero. Era solo yo. 682 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Sube la barbilla. 683 00:50:26,041 --> 00:50:26,875 Súbela. 684 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Ahí, para. 685 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Genial. 686 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 - ¿Qué haces? - Aguanta. 687 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Te queda muy bien. 688 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 ¿No volverás a hacerlo? 689 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 - No. - ¿No? 690 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 - ¿Lo entiendes? - Sí. 691 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Matadlo. 692 00:50:54,958 --> 00:50:56,375 ¡No, parad! 693 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 ¡Parad! ¿Vas en serio? 694 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, para. ¡Joder! ¡Por favor! 695 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Suéltame. Naja, para. 696 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Conozco a un tío con poderes. 697 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Parad. ¿Qué? 698 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Vi a un tío. Se llama Moreau. 699 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 Es poli. 700 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Hizo flotar a una tía. 701 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 - ¿En el aire? - Lo juro. 702 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Eso está bien. 703 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 ¿Qué coño haces? ¡Para! 704 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 ¡Tíos! 705 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 En el aire. 706 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Búscalo, por favor. 707 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 - ¿Se ha ido Alex? - No, está ahí. 708 00:52:06,041 --> 00:52:09,041 ¿Y Karim y Vincent? ¿Tenían cosas mejores que hacer? 709 00:52:09,666 --> 00:52:10,916 A mí no me preguntes. 710 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 ¿Dónde están? 711 00:52:14,000 --> 00:52:15,791 Déjalos, no eres su madre. 712 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 ¿Por qué me dejo la piel por unos tontos? 713 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 No soy un chivato. 714 00:52:22,625 --> 00:52:23,500 Vete. 715 00:52:23,583 --> 00:52:25,458 - No quiero veros más. - ¿Qué? 716 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 - ¡Fuera! - Espera, déjame explicarme. 717 00:52:28,125 --> 00:52:29,666 - Son ellos. - ¿Quiénes? 718 00:52:29,750 --> 00:52:31,625 Les dije que no me interesaba. 719 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 ¿No te interesaba el qué? 720 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Con cuidado, chicos. 721 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 - Esto es cojonudo. - Y es gratis, ¿no? 722 00:52:43,125 --> 00:52:44,458 Sí, una prueba gratis. 723 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 - ¿Tienes ganas? - Claro. 724 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 ¿Tú no? 725 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 Claro, es que… 726 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Quedamos en hacerlo. 727 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 - ¿Todo bien? - Ya te digo. 728 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Soy yo. 729 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Hay que revisar las dosis. 730 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Vale. 731 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragedia esta noche al norte de París. 732 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Dos adolescentes muertos 733 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 tras ingerir una sustancia misteriosa 734 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 que circula últimamente. 735 00:54:23,833 --> 00:54:26,458 Después del fuego y los poderes cegadores, 736 00:54:26,541 --> 00:54:30,500 una nueva versión de la fórmula es la causa de la muerte. 737 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Por lo tanto, la policía pide precaución 738 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 a cualquiera que entre en contacto con la sustancia azul. 739 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 He pinchado a todos los amigos de Ismaël 740 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 y hay una brigada cerca de su casa. 741 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Pero, de momento, no hay nada. 742 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Espera un momento. 743 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 Tienes que ayudarme. Es Lily. 744 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Ven conmigo. 745 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 - ¿Pasa algo? - Su hija ha desaparecido. 746 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Tómale declaración. Yo registraré su casa. 747 00:56:25,833 --> 00:56:26,666 No hay nada. 748 00:56:27,250 --> 00:56:28,083 No hay nada. 749 00:56:28,875 --> 00:56:30,208 Sabrán que tiene poderes. 750 00:56:31,791 --> 00:56:34,250 - Hay que encontrarla. - ¿Ahora quieres ayuda? 751 00:56:37,583 --> 00:56:39,833 Probaron su mierda con dos de mis chavales. 752 00:56:40,750 --> 00:56:41,750 Están muertos. 753 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 - Por eso supe lo de Lily, - Venga, vete. 754 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, llámame. 755 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Vamos. 756 00:58:23,166 --> 00:58:25,541 Hasta que sepamos dónde está Moreau, no. 757 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 - Vamos. - Espera. 758 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 ¿A qué? Vamos ya. 759 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 ¿Qué pasa? Vamos. 760 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Ahora sí. 761 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 ¡Arranca! 762 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 ¿Qué haces? 763 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 No se mueve. 764 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 ¡Moreau! 765 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 ¡Policía! ¡Fuera! 766 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 ¡Joder! Es él. 767 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Dame la pistola. 768 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 ¡Dame la pistola! 769 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 ¡Moreau! 770 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, no te vayas. 771 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 No te vayas. 772 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Venga, ayúdame. 773 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Uno, dos, tres. 774 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Vamos. 775 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Vale. 776 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Ya va. 777 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Mierda. 778 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Es como vosotros, ¿no? 779 01:02:34,125 --> 01:02:36,125 Lo conocimos en una intervención. 780 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman vio su potencial y quiso reclutarlo. 781 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 ¿Lo sabías? 782 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 No. 783 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Por eso Moreau es nuestro agente de enlace. 784 01:02:58,208 --> 01:03:00,416 Chairmont no sabía lo de los poderes. 785 01:03:01,041 --> 01:03:05,041 Estaba tan feliz de que quisiéramos su ayuda que no se lo pensó. 786 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ¿Cuánto duró eso? 787 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 No mucho. 788 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 ¡Para! 789 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 ¿Estás bien? 790 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 ¿Y su colega? 791 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 ¿Has practicado? 792 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Un poco. 793 01:03:50,458 --> 01:03:52,666 A ver, no sé si puedo… 794 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Pues cúbrete. 795 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 ¿Qué? 796 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Si no puedes, iré solo. 797 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Así vale. 798 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 ¡Atrás! 799 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 - Baja el arma. - Alto o disparo. 800 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Baja el arma. 801 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Deja que me vaya o te mato. 802 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 No seas tonto. 803 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Que no te muevas. 804 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 No te muevas. 805 01:05:28,833 --> 01:05:30,458 Moreau nunca se lo perdonó. 806 01:05:31,625 --> 01:05:33,250 Renunció a sus poderes 807 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 y yo decidí usar los míos de otra forma. 808 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 - Deberíamos haber seguido. - ¿Con qué? 809 01:05:40,166 --> 01:05:41,750 Mírate, Monté. 810 01:05:44,375 --> 01:05:45,416 ¿Y Lily? 811 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 - ¿Qué tiene que ver? - Es la hija de Gigaman. 812 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Tenía cinco años. 813 01:05:56,458 --> 01:05:57,666 Moreau llevaba esto. 814 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 Un teléfono. 815 01:06:00,041 --> 01:06:01,625 Estaría en casa de Lily. 816 01:06:10,375 --> 01:06:11,583 Elisabeth Caghieri. 817 01:06:12,375 --> 01:06:15,500 Psicóloga especialista en habilidades sobrehumanas. 818 01:06:15,583 --> 01:06:16,500 Un momento. 819 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 La psicóloga de Braséro. La interrogamos. 820 01:06:19,625 --> 01:06:21,083 - ¿En serio? - Sí. 821 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Llamaré a Chairmont. 822 01:06:23,333 --> 01:06:26,708 ¿Para decirle que Moreau tiene poderes y le hemos engañado diez años? 823 01:06:26,791 --> 01:06:29,541 - Le encantará. - ¿Qué alternativa hay? 824 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Gracias. Estoy progresando. 825 01:06:44,916 --> 01:06:45,750 Lo siento. 826 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 No pasa nada. 827 01:06:48,166 --> 01:06:50,125 - Hasta la semana que viene. - Sí. 828 01:06:50,708 --> 01:06:51,666 Gracias. 829 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 El siguiente. 830 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Pase. 831 01:07:07,916 --> 01:07:10,333 ¿Por qué quería verme con tanta urgencia? 832 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 ¿Cómo lo digo? 833 01:07:13,083 --> 01:07:14,375 Es como una especie 834 01:07:15,291 --> 01:07:17,541 de nudo, de ansiedad. 835 01:07:18,750 --> 01:07:20,041 Una cosa 836 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 que me aplasta. Literalmente. 837 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 Un dolor sordo. 838 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 ¿Siente tanta presión que no lo soporta? 839 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 ¿Monté Carlo? 840 01:07:38,333 --> 01:07:39,166 ¿Monté Carlo? 841 01:07:45,208 --> 01:07:47,083 Siéntese. Vamos a hablarlo. 842 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 ¿Puedo tumbarme? 843 01:07:50,125 --> 01:07:51,666 Antes, vamos a conocernos. 844 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 - Claro. - Siéntese. 845 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Hábleme de sus poderes. 846 01:08:01,416 --> 01:08:03,583 ¿Me da un vaso de agua? Estoy… 847 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 - Sí, claro. - Gracias. 848 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 No tardo nada. 849 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 - Es… - Aquí. 850 01:08:37,666 --> 01:08:39,375 Es usted muy amable. 851 01:08:45,166 --> 01:08:46,791 Ya estoy mucho mejor. 852 01:08:46,875 --> 01:08:48,541 A ver, sus poderes. 853 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 Supe que los tenía 854 01:08:53,541 --> 01:08:55,583 en abril de 1976. 855 01:08:57,958 --> 01:09:00,041 Mi padre se había ido a por tabaco. 856 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 No volví a verlo. 857 01:09:05,458 --> 01:09:07,750 ¿No dicen que la calidad de un hombre 858 01:09:08,625 --> 01:09:10,041 se mide por sus heridas? 859 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Ayer me desperté flotando sobre la cama. 860 01:09:15,750 --> 01:09:17,500 La primera vez en años. 861 01:09:17,583 --> 01:09:21,291 - ¡Bien! - Creo que ha ganado mucho control. 862 01:09:21,375 --> 01:09:24,875 Me despierto cuando empieza la pesadilla. Y luego… 863 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Su padre vive esta experiencia con ellos… 864 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 El comparte ese poder, 865 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 y, por eso, me siento excluida. 866 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Es que no entiendo… 867 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSICÓLOGA ESPECIALISTA EN DESÓRDENES LIGADOS A HABILIDADES SOBREHUMANAS 868 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Cuando estás estresado, 869 01:09:45,875 --> 01:09:49,166 hay que imaginarse a la gente en bolas. 870 01:09:49,250 --> 01:09:50,583 Así es mi vida. 871 01:09:50,666 --> 01:09:54,291 Ver a través de la ropa no tiene misterio. La libido… 872 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Incluso a diario, es demasiado. 873 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 La veo desnuda siempre, y reavivar el deseo… 874 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 ¿De qué tiene miedo? 875 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Si se lo digo, ¿qué pasará? 876 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 ¿Qué pensará? 877 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Pensará que la pondré en peligro. 878 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 ¿Lo que le causa ansiedad es su reacción? 879 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exacto. Me quiere como soy. Sin poderes. 880 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Si se lo cuento, igual se rompe algo entre los dos. 881 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 Y puede pensar que voy a hacerle daño. 882 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Seguimos la semana que viene. 883 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Lo acompaño. 884 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 LA COLABORACIÓN ENTRE EL PROFESOR DATO Y LA DRA. CAGHIERI ACABA MAL 885 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 POR UN DESACUERDO ÉTICO 886 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hola, Lily, soy Elisabeth Caghieri. 887 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 No has venido a la cita de hoy. 888 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Estoy preocupada. Llámame, por favor. 889 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Es él. 890 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Era mi mejor jefa de investigación. 891 01:11:07,166 --> 01:11:09,458 Pero tuvimos que dejar de colaborar. 892 01:11:10,291 --> 01:11:12,083 ¿Qué hacen aquí exactamente? 893 01:11:12,166 --> 01:11:14,625 Investigación básica de superpoderes. 894 01:11:14,708 --> 01:11:17,708 Identificación, análisis, transmisión, reproducción. 895 01:11:17,791 --> 01:11:20,458 Lo que ayude a explicar cómo funcionan. 896 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 ¿Qué hay que explicar? 897 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Los poderes se tienen o no. 898 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ¿No? 899 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 ¿En qué trabajaba Caghieri? 900 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Moléculas y fisiopatología de enfermedades mentales en superhumanos. 901 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 No lo entiendo. 902 01:11:36,250 --> 01:11:40,125 La relación entre los desórdenes psiquiátricos en superhumanos 903 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 y sus poderes. 904 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 - Mathias, soy yo. - ¿Qué quieres? 905 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 ¿Dónde está Lily? ¿Qué has hecho? 906 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 No te preocupes. 907 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 Dijiste que la dejarías en paz. 908 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 Yo no prometí eso. 909 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Tu trabajo está hecho. Ya no es asunto tuyo. 910 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Los padres de un niño de diez años nos pidieron ayuda. 911 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Tenía un trastorno sociopatológico severo por sus poderes de inducción. 912 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 ¿Qué poder? 913 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Una especie de hipnosis que priva a otros de su libre albedrío. 914 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 O sea, ¿nadie podía decirle que no? 915 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Los padres no tenían habilidades especiales y se abrumaron. 916 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Querían que le quitásemos el poder, 917 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 creyendo que eso lo arreglaría. 918 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Me negué. 919 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Esa decisión no es nuestra. 920 01:12:28,958 --> 01:12:31,333 Te he dado a suficiente gente. ¡Ya vale! 921 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 ¿A gente? 922 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Imbéciles con poderes cutres. 923 01:12:34,875 --> 01:12:37,083 Hay gente muriendo. Ha ido muy lejos. 924 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 No ayuda. Te está matando. 925 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Es todo culpa tuya. 926 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 Escucha, es una cría. 927 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 ¿Y? ¿Darías tu vida por ella? 928 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Al menos, déjame ver que está bien. 929 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Si quieres. 930 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 ¿Y Caghieri? 931 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Dirigió el experimento en secreto, con las mejores intenciones. 932 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Y funcionó. 933 01:13:10,875 --> 01:13:13,333 Consiguió quitarle los poderes. 934 01:13:13,833 --> 01:13:15,041 Pero no sirvió. 935 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 El niño se volvió loco y mató a sus padres. 936 01:13:19,708 --> 01:13:22,708 Se le declaró enfermo y lo metieron a un centro. 937 01:13:22,791 --> 01:13:24,500 Se lo ocultamos a los medios, 938 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 pero me aseguré de que Elisabeth no volviese a investigar. 939 01:13:46,083 --> 01:13:49,375 Mathias Najarovski, 35 años. Alias: Naja. 940 01:13:49,458 --> 01:13:53,000 Usó las habilidades de Caghieri para reproducir sus poderes. 941 01:13:53,083 --> 01:13:55,666 Seguro que su escondite es su laboratorio. 942 01:13:55,750 --> 01:13:56,791 ¿Cuántos tipos? 943 01:13:57,291 --> 01:13:58,833 Una docena, igual más. 944 01:13:58,916 --> 01:14:00,333 Vale. Vamos a por ellos. 945 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 ¿Qué dices? Ese sitio es un laberinto. 946 01:14:03,875 --> 01:14:06,666 Si tienen los poderes de Lily, es un suicidio. 947 01:14:06,750 --> 01:14:09,250 - Da igual. Tú y yo… - Déjate de historias. 948 01:14:09,333 --> 01:14:11,291 Tienes párkinson, ¿no te enteras? 949 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 La estará buscando la policía. 950 01:14:47,083 --> 01:14:47,916 ¿Te duele? 951 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 ¿Tú qué crees? 952 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, tiene 15 años. Deja que se vaya, anda. 953 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Yo tenía diez. 954 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 No te importó entonces. 955 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 Me arrepiento cada día. 956 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 Sigue haciéndolo. 957 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, no. No lo hagas. 958 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 - Vas a… - ¡No me digas lo que hacer! 959 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Nunca más. 960 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Vale. 961 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Pero si quieres que siga viva, necesita midodrina. 962 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 La glucosa no es suficiente, tiene la presión bajísima. 963 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Haz lo que debas. 964 01:16:07,083 --> 01:16:08,750 Tienes que despertarte. 965 01:16:12,583 --> 01:16:14,875 Sin ti, no hay esperanza. 966 01:16:21,291 --> 01:16:22,458 ¿Me oyes, Moreau? 967 01:16:30,583 --> 01:16:32,833 ¿Qué sentido tiene tener superpoderes? 968 01:16:38,041 --> 01:16:39,250 ¡Schaltzmann! 969 01:16:45,750 --> 01:16:48,125 - Policía. - Póngame con un inspector. 970 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 - ¿Qué pasa? - Los superhumanos desaparecidos. 971 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Lo está delatando. 972 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Dense prisa. Tiene a una chica. 973 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Espere, por favor. Voy a pasarla. 974 01:17:01,166 --> 01:17:03,208 Si van los nuestros, será una matanza. 975 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Más sobre el último incidente de esta noche. 976 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Esta noche, en Rosny-sous-Bois, 977 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 dos individuos han atacado a varios agentes 978 01:17:42,791 --> 01:17:44,875 tras atracar un cajero. 979 01:17:44,958 --> 01:17:48,500 Según las imágenes de las cámaras de seguridad, 980 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 los sospechosos han disparado láseres azules destructivos. 981 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Después, los dos individuos han causado el caos en un parque cercano. 982 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Los agentes heridos han sido trasladados al hospital. 983 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Esta noche, siguen en estado crítico… 984 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Tenemos visita. Mirad. 985 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, conmigo. Venga, chicos. 986 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 ¡Despertad! 987 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Esconde eso. 988 01:18:31,708 --> 01:18:34,375 - ¿Y los demás? - La chica se queda conmigo. 989 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 ¿Vale? Tú te quedas conmigo. 990 01:18:39,291 --> 01:18:42,041 ¡Despierta! Las llaves de la furgoneta. 991 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 - ¿Y yo qué? - Improvisa. 992 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Como me jodas, te jodo. 993 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 ¡Vamos! 994 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Déjame. 995 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Déjalo, chaval. 996 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Qué hijo de puta. 997 01:21:28,666 --> 01:21:29,916 ¿Cansada, querida? 998 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 Me han hablado mucho de ti. 999 01:21:52,041 --> 01:21:53,375 Quería conocerte. 1000 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Venga. 1001 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 ¿Lily? 1002 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 ¿Qué hace el tonto ese? 1003 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 - ¡Voy! - ¡Espera! 1004 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Me he pasado un poco. 1005 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Suéltame. 1006 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Quédate conmigo. 1007 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 ¡Quédate! 1008 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 No me dejes solo. 1009 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 Vamos a irnos de aquí, ¿vale? 1010 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Juntos. 1011 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Vamos. 1012 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Agacha la cabeza. 1013 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Vamos. 1014 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 Me debéis una explicación. 1015 01:24:33,375 --> 01:24:34,750 Todos a sus puestos. 1016 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 Dejadnos en paz. 1017 01:24:51,625 --> 01:24:52,625 Estamos cansados. 1018 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 ¿Estás bien? 1019 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily. 1020 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 ¡Lily! 1021 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily. 1022 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 ¡Quieto! 1023 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Sacadlo de aquí. 1024 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 ¿Estás bien? 1025 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Unos días después, revisemos 1026 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 la increíble intervención de Pack Royal 1027 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 en el rescate a dos superhumanos que habían sido secuestrados. 1028 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Conforme sabemos más del pasado de Naja, 1029 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 una semana después, aún nos preguntamos: 1030 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 ¿quién es el misterioso superhéroe que venció al peligroso criminal? 1031 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 ¿Quién es? ¿Qué poderes tiene? 1032 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 No hay respuestas a estas preguntas, 1033 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 pero no será la última noticia del hombre 1034 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 al que la gente ya llama Titán. 1035 01:28:15,208 --> 01:28:16,041 ¿Estás bien? 1036 01:28:16,791 --> 01:28:17,875 Te he traído esto. 1037 01:28:18,875 --> 01:28:20,291 Mis favoritos. Dan asco. 1038 01:28:25,708 --> 01:28:27,541 Ahora tienes un supernombre. 1039 01:28:32,500 --> 01:28:33,625 Yo no sé si podría. 1040 01:28:35,541 --> 01:28:36,916 Si quieres, hablamos. 1041 01:28:40,791 --> 01:28:41,666 Descansa. 1042 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 - Oye. - ¿Sí? 1043 01:28:47,208 --> 01:28:48,041 Gracias. 1044 01:28:53,958 --> 01:28:54,958 No puedo dejarlo. 1045 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 No con esas… cosas. Va contra las normas. 1046 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 - Pero, señor… - Calla. 1047 01:29:01,875 --> 01:29:04,916 Desapareces para dirigir una investigación ilegal. 1048 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Pones a civiles en peligro. Debería despedirte. 1049 01:29:09,291 --> 01:29:10,833 Voy a cambiarte de puesto. 1050 01:29:13,833 --> 01:29:15,250 Agente de enlace de Pack Royal. 1051 01:29:17,958 --> 01:29:19,291 Vete. Tengo trabajo. 1052 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Oye. 1053 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 Que quede clarito, 1054 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 ¿tú no tienes 1055 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 nada especial? 1056 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 No, nada especial. 1057 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 - ¿Y? - La cosa esa de air no funciona. 1058 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Le doy a enviar, pero no pasa nada. 1059 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Venga, que va a empezar. 1060 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Voy a usar el cable viejo. 1061 01:29:42,750 --> 01:29:45,083 No hay nada como los recursos antiguos. 1062 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Ya está. 1063 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Solo quedan nueve superhéroes. 1064 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 En noveno lugar está Mr. Cold. 1065 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mr. Cold te enfría de un soplido. 1066 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Ya no es lo que era. 1067 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 ¿Qué tal la jubilación? ¿Estás cómodo? 1068 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 Con Moreau comprando y yo cocinando. 1069 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 ¿Te parezco un jubilado? 1070 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 ¿Quién te ha salvado del papanatas ese? 1071 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 A saber qué hacías con esos puñitos. 1072 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Nada. Te estaba observando. 1073 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Te observaba… con mucha admiración. 1074 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 Mucha admiración. Claro. 1075 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Disfruta, porque, acuérdate de esto, 1076 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 Monté Carlo va a volver. 1077 01:30:22,333 --> 01:30:23,541 - ¿Sí? - Sí. 1078 01:30:23,666 --> 01:30:26,541 - Cambia de imagen. - ¿Tú hablando de moda? 1079 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 - Sí. - ¿Con esa pinta de punk y pitufa? 1080 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 ¿De pitufa? 1081 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 - ¿Estás bien? - Sí. 1082 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 ¿Está Moreau? 1083 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 En el balcón. 1084 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 ¿Han hablado de mí? 1085 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 ¿Qué haces? 1086 01:30:55,458 --> 01:30:56,333 Nada. 1087 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Genial. 1088 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Hablo de la preciosa Callista. 1089 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Está en cuarto lugar… 1090 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 ¿Quién decías que era punk? 1091 01:31:07,291 --> 01:31:08,708 ¿Quién es la pitufa? 1092 01:31:08,791 --> 01:31:10,333 ¿En qué puesto? 1093 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Cuarto. 1094 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 - ¿Qué puesto? - Cuarto. 1095 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 No estaba segura. 1096 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Hay que joderse. 1097 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Los concursos online están amañados. Un timo. 1098 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 ¡Monté Carlo, estás dentro! 1099 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 - ¿Qué puesto? - Tercero. 1100 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Habéis votado, y MC, 1101 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo, es vuestro tercer superhéroe. 1102 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Qué bien. 1103 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Sí. 1104 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 - ¿Contento? - Bueno… 1105 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Como si esto me importase. 1106 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Faltan dos puestos. 1107 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Sé quién queréis que gane. 1108 01:31:44,833 --> 01:31:45,708 Ten. 1109 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 ¿Qué es esto? 1110 01:32:00,416 --> 01:32:01,458 ¿Y esto? 1111 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Lo he pedido para ti. 1112 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 He pensado que te vendría bien. 1113 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Sé que el distrito norte 1114 01:32:09,166 --> 01:32:10,875 tiene nueva agente de enlace. 1115 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Por lo visto, es buenísima. 1116 01:39:21,041 --> 01:39:26,041 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea