1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:40,498 --> 00:00:46,004 Her om dagen så jeg et reiseprogram på TV. Det handlet om Irland. 5 00:00:47,547 --> 00:00:50,425 -Jeg hadde vært interessert. -Det er så vakkert. 6 00:00:50,592 --> 00:00:54,137 Og de viste filmer av folk som danset Riverdance. 7 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 -Å, ja. Ja! -Husker du det? 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Det er så rart. 9 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 Kroppene deres er så rette, og beina helt ville. 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 Overkroppen er rett, 11 00:01:05,648 --> 00:01:08,068 -og underkroppen er... -Og underkroppen... 12 00:01:09,819 --> 00:01:11,654 -Så du liker det, Sarah? -Ja. 13 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 De er nok veldig sterke. 14 00:01:15,116 --> 00:01:18,536 Jeg burde like det fordi jeg er irsk, men jeg er ikke fan. 15 00:01:18,953 --> 00:01:21,664 -Har du tatt en DNA-test? -Nei. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,876 Du vet det settet hvor du spytter i røret 17 00:01:24,959 --> 00:01:27,921 og sender det inn, så kan de se hvor du kommer fra. 18 00:01:28,004 --> 00:01:31,049 Må du ikke stikke deg til blods? 19 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 Du må ikke å gi blod. 20 00:01:32,717 --> 00:01:35,220 Du sender den, og resultatene kommer fort. 21 00:01:35,303 --> 00:01:37,722 Og jeg sa jeg er irsk, det visste jeg. 22 00:01:37,806 --> 00:01:43,144 Jeg fant ut at jeg er 96 % irsk, walisisk, 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,857 og så er jeg tre prosent Finland, Nordvest-Russland, 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,153 og én prosent Senegal, Gambia. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,863 Vet du hvor det er? 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 Vest-Afrika. 27 00:01:55,406 --> 00:01:58,243 -Hva? -Jeg er fra Vest-Afrika! 28 00:01:58,326 --> 00:02:00,411 -Kan du tro det? -Det er sprøtt! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 -Du bør ta en. -Oi! 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 -Jeg kunne prøvd det. -Ja. 31 00:02:06,459 --> 00:02:10,004 Jeg vet ikke noe om familien min, men jeg ser visst irsk ut. 32 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 Du ser irsk ut. 33 00:02:11,464 --> 00:02:12,549 -Syns du det? -Ja. 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,552 Kanskje vi er irske søstre. 35 00:02:15,635 --> 00:02:20,431 Kanskje vi er irske vest-afrikanske søstre. 36 00:02:25,353 --> 00:02:27,272 Ja, jeg kunne prøvd det. 37 00:02:33,236 --> 00:02:37,991 Dette er akrylmalingen vi har nå, og her er all temperamalingen. 38 00:02:38,074 --> 00:02:41,369 I et klasserom anbefaler jeg alltid temperamalingen. 39 00:02:41,452 --> 00:02:45,331 Akrylen er vakker, og begge er vannbaserte. De er ikke giftige. 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 Og hva heter han? 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 -Han heter Ryan. -Ryan? 42 00:02:49,335 --> 00:02:50,336 Ja. 43 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Å vaske bort akryl... 44 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Den får en vakker glans når den har tørket, 45 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 men jeg liker tempera. 46 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 Han ba meg ut på date. 47 00:03:00,805 --> 00:03:04,809 Vi skriver alt til hverandre på Post-it-lapper, 48 00:03:04,893 --> 00:03:09,272 så han klistret en lapp på skapet mitt og ba meg ut på date. 49 00:03:11,357 --> 00:03:14,068 Konsistensen er som pudding nå, 50 00:03:14,152 --> 00:03:18,448 men om du tilsetter litt vann, blir den som tykk fløte. 51 00:03:18,907 --> 00:03:22,243 Fant du ham, viste lappen og sa "ja"? Eller... 52 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 -Jeg skrev på lappen. -Du skrev det... 53 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 -Ja. -...og hang den på skapet hans? 54 00:03:39,636 --> 00:03:41,721 Start med å ri i sirkel. 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Ja. Fortsett. 56 00:03:45,183 --> 00:03:46,100 Bra. 57 00:03:47,602 --> 00:03:49,979 Lag en bredere sirkel. Få henne ut. Ja. 58 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Da får du mer plass. Bra. 59 00:03:56,152 --> 00:03:58,863 -Du var flink i dag. -Takk. 60 00:03:59,322 --> 00:04:02,116 Du bør fortsette å tenke på holdningen din. 61 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 Ikke sant? 62 00:04:03,576 --> 00:04:05,787 Og selvtilliten din. 63 00:04:06,287 --> 00:04:08,623 Er du selvsikker, er Willow selvsikker. 64 00:04:08,706 --> 00:04:12,126 Hun er ei veldig intuitiv jente. Hun føler energien din... 65 00:04:12,210 --> 00:04:15,421 -Ja. -...så du bør være i harmoni med henne. 66 00:04:15,505 --> 00:04:19,759 Jeg ser at du ser mye ned. Hold blikket hevet og se hvor du rir. 67 00:04:19,842 --> 00:04:22,262 Det blir viktig når du begynner å hoppe. 68 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 Jeg rir western, så jeg skal ikke hoppe. 69 00:04:26,057 --> 00:04:29,519 Vel, Willow er opplært i engelsk. Jeg red henne engelsk. 70 00:04:29,602 --> 00:04:33,106 -Jeg skal holde meg til western. -Hun liker den stilen. 71 00:04:33,189 --> 00:04:35,566 -Tror du vil like det også. -Jeg tror... 72 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 -Mamma er her. -Allsidighet er bra. 73 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 -Beklager. Jeg går. -Ok. 74 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 -Ok, ha det. -Ha det! 75 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 Ekkymose tyder på at hun har kjempet. 76 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 Stakkars jente. 77 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 Er du seriøs? 78 00:05:24,532 --> 00:05:27,452 -Hva? Det gir meg grøsninger. -Grøsninger? 79 00:05:28,745 --> 00:05:32,832 Darren, du drepte demonen Scox på et skittent bensinstasjontoalett, 80 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 men dette er for mye? 81 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 -Det var annerledes. -Jaha? 82 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 -Og hvem sier "grøsninger"? -Glemte at vi ikke skal føle noe. 83 00:05:43,384 --> 00:05:45,678 Fortsett. Vær så god. 84 00:05:49,682 --> 00:05:50,725 Bingo. 85 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Hades' merke. 86 00:05:56,230 --> 00:05:58,399 -Hei, Sarah. -Hei. 87 00:05:59,817 --> 00:06:01,778 Hva er dette? Purgatory? 88 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 Ja. Jeg slapper av litt etter jobb. 89 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 -Lager en ankellenke. -Stilig. 90 00:06:08,493 --> 00:06:10,828 Brians nye romkamerat er singel. 91 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Kanskje vi kan gå ut en kveld? 92 00:06:15,708 --> 00:06:17,001 Kanskje. 93 00:06:18,378 --> 00:06:19,962 Greit. Ha det gøy. 94 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 Du også. 95 00:06:27,762 --> 00:06:29,180 De tapper offerets livskraft. 96 00:06:29,263 --> 00:06:30,848 Kom igjen, hjelp meg. 97 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 -Jeg visste det. -En seerske. 98 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Hun jobbet nok for Dee. 99 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 Spørsmålet er hvem Dee jobber for? 100 00:06:47,949 --> 00:06:49,325 LAGET AV LANCE DORADO 101 00:08:04,650 --> 00:08:05,776 Sarah? 102 00:08:07,612 --> 00:08:08,529 Sarah? 103 00:08:11,282 --> 00:08:12,200 Beklager. 104 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Gratulerer med dagen! 105 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Joan! 106 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 -Det gjorde du ikke! -Jo! 107 00:09:51,757 --> 00:09:53,467 Jeg gleder meg til å prøve. 108 00:09:53,843 --> 00:09:55,636 Hvordan skal du feire i kveld? 109 00:09:57,972 --> 00:10:02,059 Jeg tror jeg bare skal ut med noen venner fra Zumba-kurset. 110 00:10:03,978 --> 00:10:05,688 Du fortjener å kose deg. 111 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 Takk, Joan. 112 00:10:15,906 --> 00:10:17,700 Great Lengths. Det er Joan. 113 00:10:18,868 --> 00:10:19,702 Hallo? 114 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Hallo? 115 00:10:23,831 --> 00:10:26,876 -Greit. Nei, ikke... Jeg vet det. -Nei. Ikke mønster. 116 00:10:26,959 --> 00:10:30,129 Ok, ikke for bråkete. Her har vi noen varmere farger. 117 00:10:30,212 --> 00:10:33,591 -Røde og rosa, og... -Jeg har røde. Jeg vil ikke ha røde. 118 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Eller gule. 119 00:10:35,551 --> 00:10:38,054 -Dette er julestoff. Ikke se på dem. -Ok. 120 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 Oransje, vi har en fin oransje her borte. 121 00:10:42,475 --> 00:10:43,893 Ligner en ringblomst. 122 00:10:44,352 --> 00:10:45,561 Ikke verst. 123 00:10:45,645 --> 00:10:46,729 Vi har disse. 124 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 Vi har disse, en slags gyllen ferskenfarge. 125 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 Det er pent, men stoffet rynker. 126 00:10:52,526 --> 00:10:54,153 -Er det for rynkete? -Ja. 127 00:10:54,862 --> 00:10:58,199 Dette blir aldri rynkete. Det er litt mørkere, mer mur... 128 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 Du ville ikke ha rødt. Men... 129 00:11:00,534 --> 00:11:02,078 Å, dette er fargen. 130 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 Ja, fersken. Den har riktig energi. 131 00:11:05,998 --> 00:11:07,458 Har farger energi? 132 00:11:07,917 --> 00:11:10,127 Å, absolutt. Alle farger har energi. 133 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 -Og denne er veldig beskyttende. -Ja? 134 00:11:13,255 --> 00:11:17,510 Ja, det er bra for firmaet mitt. Det gjør kundene mine rolige. 135 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 Kult. 136 00:11:19,011 --> 00:11:22,014 Jeg har en tarotvirksomhet. Jeg leser kort. 137 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 Og jeg spår i kaffegrut. 138 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Har du en mann? 139 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 -Nei. -Ingen kjæreste? 140 00:11:29,563 --> 00:11:31,482 Nei? Det bør komme til meg. 141 00:11:32,316 --> 00:11:33,943 Du får rabatt. Her. 142 00:11:35,069 --> 00:11:36,278 Her er kortet mitt. 143 00:11:36,696 --> 00:11:37,905 Jøss! 144 00:11:39,156 --> 00:11:40,241 Lukt på den. 145 00:11:41,659 --> 00:11:43,369 Denne er også beskyttende. 146 00:11:44,954 --> 00:11:47,581 -Kult. Takk. -Ja. 147 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 -Dette, da? -Ja. 148 00:11:50,543 --> 00:11:51,544 Åtte meter. 149 00:11:52,712 --> 00:11:54,463 Great Lengths. Det er Joan. 150 00:11:56,298 --> 00:11:57,133 Hallo? 151 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 En litt mindre sirkel. Sånn, ja. 152 00:12:04,557 --> 00:12:07,476 Hold ryggen rett. Du krummer ryggen litt. 153 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 -Sånn, ja. -Holdning. 154 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 Der har du fin holdning. 155 00:12:10,980 --> 00:12:14,859 Har du kontroll, eller er det fortsatt hesten som styrer? 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,652 Ja, jeg tror jeg har henne. 157 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 Å, tror du? 158 00:12:18,821 --> 00:12:20,197 -Jeg har henne. -Bra. 159 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 -Sånn, ja. -Greit. 160 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 Vi er ferdige. 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Bra jobbet. 162 00:12:28,622 --> 00:12:30,124 -Hei. -Å, hei. 163 00:12:31,876 --> 00:12:33,085 Hei, kjære. 164 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 Emma, jeg så at du var litt distrahert i dag. 165 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 Her. Jeg tar den. Bare... 166 00:12:42,303 --> 00:12:44,597 Ville bare minne om hvor viktig det er 167 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 å holde kontakten med Willow. Er du distrahert, 168 00:12:47,391 --> 00:12:50,519 -ser du rundt deg... Da skjer det ulykker. -Ja. 169 00:12:50,603 --> 00:12:52,772 Jeg fikk melding fra mamma, så jeg... 170 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 Ok... Jeg tar av seletøyet. 171 00:12:54,732 --> 00:12:57,860 -Ok, flott. -Ok. Gratulerer med dagen! 172 00:12:58,360 --> 00:13:00,321 Gratulerer med dagen, vakre. 173 00:13:00,404 --> 00:13:01,906 Se hva jeg lagde til deg. 174 00:13:03,324 --> 00:13:04,825 Se hva jeg lagde til deg! 175 00:13:05,284 --> 00:13:06,744 Er den pen? 176 00:13:07,495 --> 00:13:13,584 Vi fester den i håret ditt. Skal vi se. Vi fester den der. 177 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 Ble ikke det fint? 178 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 -Hei, Sarah? -Så fin du er. 179 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 Hei, Cheryl! Joe. 180 00:13:18,214 --> 00:13:21,133 -Hei. -Jeg har lagd en flette til Willow 181 00:13:21,217 --> 00:13:23,177 fordi vi har samme bursdag. 182 00:13:23,260 --> 00:13:24,887 Så vi har bursdag i dag. 183 00:13:24,970 --> 00:13:26,972 -Ok. -Ja. Det ser kult ut. 184 00:13:27,223 --> 00:13:30,684 Vel, vi vil ikke oppholde deg. Jeg kan ta av seletøyet. 185 00:13:30,768 --> 00:13:32,603 -Jeg kan ta det. -Jeg tar det. 186 00:13:32,686 --> 00:13:35,856 Få deg litt vann. Du ser tørst ut. Gå og unn deg noe. 187 00:13:36,273 --> 00:13:37,107 -Ok. -Ok. 188 00:13:38,567 --> 00:13:41,320 -Gratulerer med dagen, Willow! -Greit. Vi ses. 189 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 Klapp, steg! 190 00:13:44,782 --> 00:13:47,660 Da starter vi. Vi skal bli sexy. Er dere klare? 191 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 Vær sexy. Kom igjen. 192 00:13:49,787 --> 00:13:53,707 Cha-cha, tilbake. Og cha-cha, tilbake. 193 00:13:53,791 --> 00:13:57,211 Sexy! Kom igjen. Cha-cha-cha. Du er sexy! 194 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 Grapevine! Høyt klapp, lav krump. 195 00:14:00,464 --> 00:14:02,466 Kom igjen. Grapevine! 196 00:14:02,550 --> 00:14:05,469 Høyt klapp, lav krump. Så klasker vi! 197 00:14:07,221 --> 00:14:10,683 Veldig bra! Ja! 198 00:14:10,766 --> 00:14:12,184 Veldig bra! 199 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Hei, Julie. 200 00:14:28,659 --> 00:14:30,286 -Hei. -Takk for en bra time! 201 00:14:30,369 --> 00:14:32,621 -Du var så flink. Bra energi. -Takk. 202 00:14:33,289 --> 00:14:35,499 Hva skal du i kveld? Har du planer? 203 00:14:36,166 --> 00:14:40,129 Nei. Jeg vet ikke. Skal kanskje ut med noen venner, eller... du vet. 204 00:14:40,212 --> 00:14:41,922 -Kult. -Ja. Kult. 205 00:14:43,090 --> 00:14:44,425 Kult. Ok? 206 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 -Vi ses neste uke. -Ok. 207 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 -Ok. Ha det. -Ha det. 208 00:14:53,392 --> 00:14:57,313 -Agatha. Ikke! Det er Darren. -Ikke hør på ham. Han er en klon. 209 00:14:57,813 --> 00:14:59,815 Jeg er Darren, den ekte Darren. 210 00:14:59,899 --> 00:15:01,191 Nei, vent! 211 00:15:01,275 --> 00:15:04,069 Du er alltid ti minutter for sen, selv om det ikke er kø. 212 00:15:04,153 --> 00:15:06,655 Du spiser middag kl. fem. Når du er nervøs, 213 00:15:06,739 --> 00:15:08,616 får du en søt rynke på haken. 214 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Sa du at jeg er søt? 215 00:15:11,744 --> 00:15:15,080 Jeg mente liten. Jeg mente ikke søt. Jeg mente liten. 216 00:15:15,289 --> 00:15:17,791 Han vil forføre deg. Han er en demonklon! 217 00:15:17,958 --> 00:15:19,627 Fort, Agatha, tenk! 218 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 Pokker! 219 00:15:21,545 --> 00:15:22,838 Snakker... 220 00:15:24,757 --> 00:15:26,008 ...om sola. 221 00:15:27,551 --> 00:15:29,887 Hades. Jeg burde visst det. 222 00:15:31,722 --> 00:15:33,349 Å. Klokken tikker, vennen. 223 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 DNANU LES DETTE FØR DU STARTER! 224 00:15:35,309 --> 00:15:36,977 Du har én sølvkule... 225 00:15:38,145 --> 00:15:42,608 ...to mål og tre sekunder på deg før profetien oppfylles. 226 00:15:43,692 --> 00:15:46,487 -Nå utsetter vi det ikke lenger... -Sarah. Hei. 227 00:15:46,570 --> 00:15:49,239 -...la spillet begynne. -Hei. 228 00:15:49,323 --> 00:15:51,617 Du er her. Trodde du skulle ut og feire. 229 00:15:52,201 --> 00:15:54,328 Å, det ble ikke noe av. 230 00:15:54,411 --> 00:15:57,331 Så du skal sitte her og lage flere ankellenker? 231 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 Det er fletter. 232 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 Hei. 233 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 Vi bør gjøre noe. For å feire. 234 00:16:07,383 --> 00:16:08,217 Det går bra. 235 00:16:08,300 --> 00:16:10,511 -Det er sent. -Ja. Det er det. 236 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 Den er 20:30. Kom igjen, vi feirer. 237 00:16:13,597 --> 00:16:15,891 Kan du ikke be romkameraten din? 238 00:16:15,975 --> 00:16:18,727 Ja. Men han er nok opptatt i kveld. 239 00:16:18,811 --> 00:16:20,020 Send en melding. 240 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 Ja. 241 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 Dette blir bra. 242 00:16:25,317 --> 00:16:27,069 -Ja! -Greit. 243 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 Vil du kle på deg? 244 00:16:30,364 --> 00:16:31,365 Greit. 245 00:16:32,116 --> 00:16:36,370 -Jeg har alternativer. -Jeg tenkte jeg kunne bruke denne. 246 00:16:36,662 --> 00:16:39,873 Ja. Jeg liker midjen. 247 00:16:40,457 --> 00:16:43,919 Gå for noe mer sexy. Vis frem kroppen. Det gjør du aldri. 248 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 Jeg har en kjole som... 249 00:16:52,928 --> 00:16:54,013 ...var bestemors. 250 00:16:54,096 --> 00:16:55,639 Den er veldig fin. 251 00:16:56,056 --> 00:16:58,976 Kjedelig om den blir ødelagt. Det kan gå vilt for seg i kveld. 252 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Greit. 253 00:17:01,228 --> 00:17:03,981 La oss prøve noe mer moderne. 254 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 Kanskje denne? 255 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 Ok. 256 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 -Er disse greie? -Ja. 257 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 -Ok. -Se på meg. Du ser flott ut. 258 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 -Ser jeg bra ut? -Perfekt. 259 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 -Hold luggen slik. -Ok. 260 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 -Hei. -Hva skjer? 261 00:17:26,795 --> 00:17:27,838 Hei, hva skjer? 262 00:17:27,921 --> 00:17:30,049 -Hvordan går det? -Bra. Med deg? 263 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 -Bra. -Han er så grei. 264 00:17:31,467 --> 00:17:35,054 -Takk for invitasjonen. -Sarah, Darren. Darren, det er Sarah. 265 00:17:35,137 --> 00:17:36,430 -Å. -Hei. 266 00:17:36,513 --> 00:17:37,639 -Hei. -Darren. 267 00:17:38,057 --> 00:17:40,809 Herregud. Hvorfor sa du ikke noe? 268 00:17:40,893 --> 00:17:44,563 Jeg kan ikke tro at du heter Darren, som i Purgatory. 269 00:17:44,646 --> 00:17:47,733 Å, ja. Jeg har ikke sett den, men kjenner til den. 270 00:17:47,816 --> 00:17:49,443 Det er hovedpersonens navn. 271 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 -Kanskje du skal droppe det. -Det er favorittserien min. 272 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 Kult. Ja. 273 00:17:54,239 --> 00:17:55,074 Noe å drikke? 274 00:17:55,157 --> 00:17:56,366 Ja. Veldig gjerne. 275 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 Vi kan røyke joints. 276 00:17:57,868 --> 00:18:00,871 Jeg begynner med drinken og ser hvordan det går. 277 00:18:01,914 --> 00:18:03,373 Ja. Vær så god. 278 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Jeg liker kjolen din. 279 00:18:04,875 --> 00:18:07,753 Å. Jeg liker skjorta di. 280 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 Takk, det er en... 281 00:18:09,713 --> 00:18:10,631 Vel, en genser. 282 00:18:10,714 --> 00:18:12,007 Den er fin. 283 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 Takk. Ja, kjolen din har en fin farge. 284 00:18:14,551 --> 00:18:17,137 Vi har ikke musikk. Vi kan høre på musikken min. 285 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Ja. Eller hva som helst. 286 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 -Sett på musikken din. Den er bra. -Råbra. 287 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 Dette er fjerde låt. 288 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Ja. Hvor mange låter er det? 289 00:18:35,489 --> 00:18:38,242 Tolv totalt. Derfor heter det A Baker's Dozen. 290 00:18:38,742 --> 00:18:40,160 Det er et konseptalbum. 291 00:18:41,829 --> 00:18:43,413 Riktig. Da er det vel 13? 292 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 Er det en bonuslåt eller noe? 293 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 Nei. "Baker's Dozen." Ett dusin er 12. 294 00:18:48,961 --> 00:18:52,673 Ja, det er et konseptalbum. Som jeg sa. 295 00:18:52,840 --> 00:18:55,217 Har dere vært på et bakeri? 296 00:18:55,300 --> 00:18:58,595 Ja. Selvfølgelig har vi vært på et bakeri. 297 00:18:59,596 --> 00:19:02,349 Da vet dere at "baker's dozen" er 13. 298 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 -Det er et konseptalbum. -Glem albumet. 299 00:19:05,310 --> 00:19:09,398 Jeg snakker om at når du bestiller tolv av noe på bakeriet, ett dusin, 300 00:19:09,481 --> 00:19:12,734 får du en ekstra som en belønning. Som om du var flink. 301 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 -Hvilket bakeri? -Alle bakerier. 302 00:19:15,154 --> 00:19:17,865 Å. Jeg skjønner. Men det er semantikk. 303 00:19:19,116 --> 00:19:21,994 Det er fint å være ute av huset 304 00:19:22,077 --> 00:19:28,125 og henge med og snakke med en kvinne igjen. 305 00:19:29,459 --> 00:19:33,213 Jeg føler at jeg begynner å føle meg som meg selv igjen. 306 00:19:34,214 --> 00:19:39,720 Når du er i et forhold, er alt så styrt av hva partneren gjør, ikke sant? 307 00:19:40,137 --> 00:19:41,430 -Ja. -Dette høres rart ut, 308 00:19:41,513 --> 00:19:45,517 men eksen min valgte klær til meg. 309 00:19:47,186 --> 00:19:50,439 Ja. Gikk jeg ut av rommet med det jeg ville gå med, 310 00:19:50,522 --> 00:19:53,150 skrek hun til meg: "Gå tilbake og ta på 311 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 antrekket jeg valgte ut." 312 00:19:55,861 --> 00:19:59,531 Jeg gikk kledd i lilla hele tiden. 313 00:19:59,615 --> 00:20:02,784 Og jeg hadde brune lærarmbånd. 314 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 Jeg bare: "Hvorfor har jeg på ti armbånd?" 315 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Jeg liker ikke smykker. Jeg brukte ikke smykker i oppveksten, 316 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 iallfall ikke brunt lær. 317 00:20:11,668 --> 00:20:14,087 Hun kalte meg aldri kjæresten sin. 318 00:20:14,171 --> 00:20:18,300 Vi datet i to og et halvt år, og hun kalte meg aldri kjæresten sin. 319 00:20:18,383 --> 00:20:21,803 Jeg ble med henne på gjenforeningsfester og møtte familien, 320 00:20:21,887 --> 00:20:24,264 og hun sa: "Dette er Darren, min venn." 321 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 Herregud. 322 00:20:26,225 --> 00:20:30,229 Det fikk meg til å føle meg helt dritt. Vi hadde vært sammen så... 323 00:20:31,063 --> 00:20:32,439 Hei. Du... 324 00:20:35,067 --> 00:20:36,360 Å! Beklager. 325 00:20:36,985 --> 00:20:41,406 Jeg fikk høre at jeg hadde talefeil Men nå er det tale-tastisk 326 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Hei, søta, hvor skal du? 327 00:20:43,450 --> 00:20:45,410 Jeg vil bare ha en gelé-shot til 328 00:20:45,786 --> 00:20:48,830 Ja jeg har regnbuestrøssel Med kjeks 329 00:20:48,956 --> 00:20:51,166 Når jeg snakker Rimer jeg på refleks 330 00:20:57,881 --> 00:20:58,715 Kom inn. 331 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Hei. 332 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Går det bra? 333 00:21:04,012 --> 00:21:07,474 -Unnskyld, dette skjer av og til. -Ikke si unnskyld. 334 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 Går det bra? 335 00:21:08,892 --> 00:21:10,060 Ødela jeg det? 336 00:21:10,644 --> 00:21:12,980 Nei. Kom igjen, det er sexy. 337 00:21:13,063 --> 00:21:15,274 Det er punk-rock. Legg hodet bakover. 338 00:21:15,357 --> 00:21:17,359 -Tror det stopper blødningen. -Ok. 339 00:21:17,442 --> 00:21:22,614 Ok. Jeg går ut igjen. Ta deg god tid, men gratulerer med dagen. 340 00:21:29,746 --> 00:21:36,545 Jeg tror kanskje ikke hun går ut med folk så ofte, men hun er så snill. 341 00:21:36,628 --> 00:21:37,963 Det er greit for meg. 342 00:21:38,046 --> 00:21:42,259 Det er fint å henge med noen som er snille. 343 00:21:44,511 --> 00:21:46,513 -Det er virkelig... -Men hun går i søvne. 344 00:21:58,150 --> 00:22:00,986 Herregud. Dette er fantastisk. 345 00:22:15,709 --> 00:22:16,835 -Mage... -Zumba? 346 00:22:16,918 --> 00:22:18,879 Magedans med... 347 00:22:18,962 --> 00:22:20,714 -Tror det er Zumba. -...kentaurer. 348 00:22:32,142 --> 00:22:34,686 -Jeg elsker vann. -Vann er godt. 349 00:22:34,770 --> 00:22:36,146 Ja. Vann er godt. 350 00:22:43,862 --> 00:22:45,113 Skyssen min er her. 351 00:22:45,655 --> 00:22:49,910 Jeg lar bilen stå og sitter på med noen, for jeg bør ikke kjøre. 352 00:22:50,702 --> 00:22:52,037 -Ok. -Ja. 353 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 Tusen takk. 354 00:23:04,216 --> 00:23:07,761 -Bilen min er trygg her? -Ja, garasjen kan låses. 355 00:23:08,970 --> 00:23:10,222 Gratulerer med dagen. 356 00:23:16,770 --> 00:23:18,063 -Takk. -Ja. 357 00:23:18,980 --> 00:23:21,900 Takk for at jeg fikk dele den med deg. Jeg likte det. 358 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 -Absolutt. -Ja. 359 00:23:26,446 --> 00:23:28,115 Det var hyggelig å møte deg. 360 00:23:28,740 --> 00:23:29,991 Deg også. 361 00:23:31,576 --> 00:23:35,080 -Håper vi ses? -Absolutt. 362 00:23:36,373 --> 00:23:38,834 -Greit. Ha det. -Ha det. 363 00:24:40,854 --> 00:24:41,813 Oi. 364 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 Hva i helvete? 365 00:24:44,649 --> 00:24:45,525 Yo. 366 00:24:53,200 --> 00:24:54,451 Hei. God morgen. 367 00:24:55,702 --> 00:24:57,370 Å! Hei. 368 00:24:58,955 --> 00:24:59,998 Hva er dette? 369 00:25:01,041 --> 00:25:02,667 Du har slått deg løs. 370 00:25:02,792 --> 00:25:04,628 Hva skjedde med veggen? 371 00:25:05,086 --> 00:25:06,379 De merkene? 372 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Jeg vet ikke. 373 00:25:09,799 --> 00:25:12,511 Kanskje du skal ringe noen før huseieren ser det. 374 00:25:12,928 --> 00:25:13,762 Ok. 375 00:25:14,596 --> 00:25:17,474 -Unnskyld, jeg husker ikke... -Det går bra. 376 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Bare fiks det. 377 00:25:21,228 --> 00:25:22,187 Ha en fin dag. 378 00:25:53,843 --> 00:25:55,345 -Hei. -Hei. 379 00:25:55,887 --> 00:25:57,305 Husker du meg fra i går? 380 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 -Ja. -Ja! 381 00:25:59,724 --> 00:26:02,644 Jeg kom for å hente bilen min, og tenkte på deg 382 00:26:02,727 --> 00:26:05,480 og ville høre om jeg kan få nummeret ditt 383 00:26:06,022 --> 00:26:08,900 så vi kanskje kan gå ut på en date. 384 00:26:11,486 --> 00:26:12,529 Ja. 385 00:26:12,821 --> 00:26:13,738 -Ja? -Ja. 386 00:26:13,822 --> 00:26:15,115 Ja. Ok. 387 00:26:16,491 --> 00:26:19,327 Ok, bra. Ja. Beklager. Vil du taste det inn? 388 00:26:19,411 --> 00:26:21,997 -Jeg taster det inn. -Ja. Nervøs som faen. 389 00:26:22,080 --> 00:26:23,999 Har ikke gjort det på en stund... 390 00:26:24,249 --> 00:26:28,169 Alt er online nå, så det er hyggelig å møte noen ansikt til ansikt. 391 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 Det er noe spennende ved deg, 392 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 og jeg tenkte på deg, og når jeg ser kjolen igjen... 393 00:26:32,799 --> 00:26:36,428 -Å. -Den er like fin i dag. 394 00:26:36,678 --> 00:26:40,348 Ja. Jeg ringer eller tekster deg. 395 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 -Ok. Ja. -Ok. 396 00:26:44,019 --> 00:26:45,437 Ok. Så da... 397 00:26:46,646 --> 00:26:47,689 ...går jeg. 398 00:26:47,772 --> 00:26:49,691 -Ok. -Ok. Takk for dette. Ha det. 399 00:26:49,774 --> 00:26:51,192 -Ok. Ha det. -Ha det. 400 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Jeg elsker kunstgarnet. 401 00:26:53,945 --> 00:26:57,949 -Å, ja. Det er så kult. -Det er så fint! 402 00:26:58,158 --> 00:27:00,368 Var du ute med Zumba-vennene i går? 403 00:27:02,245 --> 00:27:06,499 Alle kom på besøk, og så hadde vi en liten fest. 404 00:27:08,209 --> 00:27:10,211 Og jeg møtte en fyr. 405 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 Sarah! 406 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Hva? 407 00:27:14,591 --> 00:27:15,675 Ja, han kom 408 00:27:15,759 --> 00:27:19,095 fordi han bor sammen med min romkamerats kjæreste, Brian, 409 00:27:19,179 --> 00:27:20,680 så han ble med ham. 410 00:27:21,097 --> 00:27:27,228 Og vi hang hele natten og snakket og snakket, 411 00:27:27,312 --> 00:27:29,564 og... han er så snill. 412 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 -Hva heter han? -Han heter Darren. 413 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 Som fra Purgatory. 414 00:27:35,278 --> 00:27:36,571 -Interessant. -Og så... 415 00:27:37,405 --> 00:27:40,575 Vel, faktisk kom han tilbake i morges 416 00:27:41,076 --> 00:27:43,536 og ba meg med ut på date. 417 00:27:43,620 --> 00:27:45,372 -Jøss! -Som på en ekte date. 418 00:27:45,830 --> 00:27:48,041 Dette er seriøst. Han liker deg. 419 00:27:49,167 --> 00:27:50,960 Jeg er glad på dine vegne. 420 00:27:55,382 --> 00:27:59,511 Å, nei, de har sendt de rare agat-klumpene igjen. 421 00:27:59,594 --> 00:28:02,514 Jeg liker ikke agatene. Ingen kjøper dem. 422 00:28:02,597 --> 00:28:04,349 Jeg ba om runde. 423 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Å, nei. Joan! 424 00:28:10,605 --> 00:28:12,232 -Å, nei! -Beklager. Det kom... 425 00:28:12,315 --> 00:28:15,402 Herregud! Jeg har litt papir. Ta dette. 426 00:28:15,985 --> 00:28:17,904 Bøy hodet fremover, det hjelper. 427 00:28:17,987 --> 00:28:19,322 -Fremover? -Nei, frem. 428 00:28:19,406 --> 00:28:21,116 -Det stanser blødningen. -Ok. 429 00:28:21,199 --> 00:28:25,578 Jeg beklager. Jeg er nok dehydrert fra drikkingen. 430 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Stakkars fyr. 431 00:28:28,707 --> 00:28:29,666 ...da dør du. 432 00:28:29,749 --> 00:28:31,042 Batterier på fingrene... 433 00:28:32,168 --> 00:28:33,461 Roboter i blodet. 434 00:28:36,673 --> 00:28:40,218 Great Lengths. Det er Joan. Kan jeg hjelpe deg? Hallo? 435 00:28:41,302 --> 00:28:42,262 Hallo? 436 00:28:42,721 --> 00:28:44,556 Ta en selfie til, hva? 437 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 For Satico, teknologiens gud. 438 00:28:46,891 --> 00:28:49,352 Tretten tusen år... polarbane. 439 00:28:50,311 --> 00:28:52,397 Mens jeg venter på at noen stopper ham. 440 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 -Hei. -Hei! 441 00:29:08,538 --> 00:29:11,124 -Hvordan går det? -Bra. Og med deg? 442 00:29:11,207 --> 00:29:14,002 Bra. Takk for at du kom. Det gjør henne så glad. 443 00:29:15,003 --> 00:29:17,338 -Det gjør meg glad også. -Går det bra? 444 00:29:17,422 --> 00:29:18,965 -Bra! Alt er bra. -Ja? 445 00:29:19,883 --> 00:29:23,011 -Heather, Sarah er her! -Kommer! 446 00:29:23,094 --> 00:29:26,139 Hun har hatt en bra uke, ingen anfall, men om noe skjer, 447 00:29:26,222 --> 00:29:30,769 har hun medisinene i lomma og... Bare send meg en melding. 448 00:29:30,852 --> 00:29:33,688 -Ok. Vi går nok bare en tur. -Å. Moro! 449 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Å! Hei! 450 00:29:37,192 --> 00:29:39,194 Sarah! Hei! 451 00:29:40,069 --> 00:29:44,824 -Så fin du er! -Du er fin. Håret ditt er så langt. 452 00:29:44,908 --> 00:29:46,451 Takk. Jeg lar det gro ut. 453 00:29:48,620 --> 00:29:49,954 Jeg lagde denne til deg. 454 00:29:50,038 --> 00:29:51,956 -Gjorde du? -En ankellenke. 455 00:29:52,540 --> 00:29:55,627 Så moren din sa at du fikk en ny jobb på markedet? 456 00:29:55,710 --> 00:29:58,213 Det er faktisk på samme marked. 457 00:29:58,630 --> 00:30:01,508 Men jeg gledet meg til å fortelle deg det. 458 00:30:02,091 --> 00:30:03,968 De flyttet meg til bakeriet. 459 00:30:04,052 --> 00:30:05,553 Så kult! 460 00:30:06,179 --> 00:30:07,680 -Takk. -Baker du? 461 00:30:07,972 --> 00:30:09,933 Ja, eller, de har... 462 00:30:15,647 --> 00:30:16,481 Fordi... 463 00:30:18,441 --> 00:30:21,027 Det er fordi jeg er så vennlig. 464 00:30:21,778 --> 00:30:23,696 Jeg er så glad på dine vegne. 465 00:30:23,780 --> 00:30:25,907 -Takk. -Det er kult. 466 00:30:27,784 --> 00:30:29,118 Har du kjæreste? 467 00:30:31,746 --> 00:30:33,873 Ja. På en måte. 468 00:30:35,041 --> 00:30:36,876 Jeg har en ny kjæreste. 469 00:30:37,001 --> 00:30:39,254 -Har du? -Ja, han heter Darren. 470 00:30:39,337 --> 00:30:40,588 Han er veldig snill. 471 00:30:40,672 --> 00:30:42,799 Herregud. Så kult. 472 00:30:45,969 --> 00:30:47,303 Hvilken hårfarge har han? 473 00:30:47,887 --> 00:30:49,138 Brun. 474 00:30:50,390 --> 00:30:51,599 Akkurat som Willow? 475 00:30:54,185 --> 00:30:55,478 Ja, på en måte. 476 00:31:11,786 --> 00:31:13,121 Har du kjæreste? 477 00:31:17,292 --> 00:31:18,710 -Ha det. -Ha det! 478 00:31:19,419 --> 00:31:20,879 -Glad i deg. -Glad i deg. 479 00:31:22,005 --> 00:31:23,798 -Det var så gøy. -Så gøy. 480 00:31:23,882 --> 00:31:26,175 Ok. Takk. Kom igjen, ok? 481 00:31:26,259 --> 00:31:28,761 -Besøk meg i bakeriet. -Det betyr mye for henne. 482 00:31:28,845 --> 00:31:30,805 Ok, ja. Det skal jeg definitivt. 483 00:31:31,598 --> 00:31:33,433 -Ha det. -Ha det bra, vennen. 484 00:31:33,516 --> 00:31:34,517 Ha det. 485 00:32:28,112 --> 00:32:31,366 Var du i senga mi? Hvorfor er du i senga mi? 486 00:32:32,116 --> 00:32:33,910 Jeg vil ikke snakke om det med deg. 487 00:32:35,370 --> 00:32:38,414 Beklager. Jeg vil bare sove igjen. 488 00:32:38,498 --> 00:32:41,751 Jeg vet det. Jeg forstår. Jeg vil ikke snakke om det. 489 00:32:41,834 --> 00:32:45,546 Jeg sovnet, og da jeg våknet, var alle bygningene forandret. 490 00:32:45,630 --> 00:32:48,383 Jeg finner ingen jeg kjenner eller hvor jeg skal være. 491 00:32:48,466 --> 00:32:51,886 Ingenting gir mening. Og når jeg sier det, tror folk jeg er gal, 492 00:32:51,970 --> 00:32:54,097 for det er en sprø ting å si. Og nå tror du... 493 00:33:19,622 --> 00:33:20,999 Gud, du skremte meg. 494 00:33:21,082 --> 00:33:24,711 Jeg sov hos Brian, strømmen gikk. Telefonen min døde. Alarmen ringte ikke. 495 00:33:24,794 --> 00:33:25,962 Nå er jeg ferdig. 496 00:33:26,045 --> 00:33:28,881 Jeg trodde du var her. Jeg hørte dere i går. 497 00:33:28,965 --> 00:33:30,842 Hva? Vi var hos Brian hele kvelden. 498 00:33:31,259 --> 00:33:33,720 -Jeg hørte dere. -Har du ringt noen om dette? 499 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 -Nei, ikke ennå. -Du må gjøre det. 500 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 Greit. 501 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Ha det. 502 00:33:57,952 --> 00:33:59,454 Politiet. Kan jeg hjelpe deg? 503 00:33:59,954 --> 00:34:02,790 Ja, hei. Jeg vil melde om en stjålet bil. 504 00:34:02,874 --> 00:34:08,212 -Hva er bilens merke og modell? -Det er en 1991 Volvo 240. I gull. 505 00:34:09,130 --> 00:34:14,927 Skiltnummeret er GCQ4457. Den har soltak. 506 00:34:15,011 --> 00:34:18,514 Rattlåsen var på. Jeg forstår ikke hvordan dette kunne skje. 507 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 -Kan du kjøre meg på jobb? -Jeg er sen! 508 00:34:24,812 --> 00:34:28,357 Ja... Faen! Kan du vente litt? 509 00:34:28,441 --> 00:34:30,568 PRIVAT NUMMER 510 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 Hallo? 511 00:34:33,654 --> 00:34:34,489 Hallo? 512 00:34:36,157 --> 00:34:38,534 Hallo? Sarah? Hører du meg? 513 00:34:38,785 --> 00:34:41,496 -Hei. Ja. Gary? -Jeg har fått meg handsfree, 514 00:34:41,579 --> 00:34:45,833 visste ikke om det funket. De ringte nettopp fra en inntauingstomt. 515 00:34:46,250 --> 00:34:47,460 De har bilen din. 516 00:34:47,543 --> 00:34:52,090 Herregud. Det er gode nyheter. Jeg holder på å melde den stjålet. 517 00:34:52,173 --> 00:34:55,927 Den står vel fortsatt på meg. Jeg kan kjøre deg og hente den? 518 00:34:56,010 --> 00:35:00,431 -Ja. Gary, tusen takk. -Greit. Vi ses snart. 519 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 Ok. Takk. 520 00:35:04,811 --> 00:35:05,686 Hallo? 521 00:35:07,105 --> 00:35:08,272 Søren. 522 00:35:13,486 --> 00:35:14,779 -Hei! -Hei! 523 00:35:15,238 --> 00:35:16,155 Hei. 524 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Hei, vennen. Går det bra? 525 00:35:20,576 --> 00:35:24,622 Unnskyld. Vet ikke hva som skjedde. Porten var stengt, rattlåsen på... 526 00:35:24,705 --> 00:35:25,873 Ikke tenk på det. 527 00:35:25,957 --> 00:35:29,710 Alt er ordnet. Og... vær så god. 528 00:35:30,086 --> 00:35:31,587 Gratulerer på etterskudd. 529 00:35:32,880 --> 00:35:35,800 Jeg visste ikke hva jeg skulle kjøpe, så nå kan du 530 00:35:36,050 --> 00:35:39,887 -kjøpe hva du vil, finne noe fint. -Å, Gary. 531 00:35:39,971 --> 00:35:41,389 -Du vet... -Hei. Takk. 532 00:35:41,472 --> 00:35:42,640 Ta det. Jo da. 533 00:35:44,350 --> 00:35:47,228 Jeg har dårlig samvittighet fordi jeg ikke har vært her. 534 00:35:47,311 --> 00:35:50,648 Det har... Alt har vært litt kaotisk. 535 00:35:50,815 --> 00:35:52,108 -Det går bra. -Nei. 536 00:35:52,358 --> 00:35:54,819 Nei, men hvordan har du hatt det? 537 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 Jeg har hatt det bra. Jeg har besøkt mamma 538 00:35:58,197 --> 00:36:00,825 og sørget for at graven er fin. 539 00:36:01,492 --> 00:36:02,535 Bra. 540 00:36:04,287 --> 00:36:08,082 -Nå ordner vi dette, ok? -Ja. 541 00:36:09,500 --> 00:36:14,922 Du var heldig. Bilen blokkerte trafikken. De forlot den midt i gata med tom tank. 542 00:36:15,923 --> 00:36:16,924 Hvor var den? 543 00:36:17,717 --> 00:36:18,926 Ved vannstedet. 544 00:36:19,010 --> 00:36:20,261 Vannstedet? 545 00:36:20,553 --> 00:36:22,972 -Tankene. Vannrenseanlegget. -Ja. De gule tankene. 546 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 -Ja. -Å, de tankene. 547 00:36:24,390 --> 00:36:25,391 Grønne, men ja. 548 00:36:25,474 --> 00:36:27,977 Men jeg tror ikke denne bilen ble stjålet. 549 00:36:28,227 --> 00:36:30,897 Nøkkelen sto i tenningen og var vridd mot høyre. 550 00:36:31,147 --> 00:36:34,150 Jeg tror de lot bilen gå på tomgang til den gikk tom for bensin. 551 00:36:34,233 --> 00:36:36,527 -Han er etterforsker. -Du må signere. 552 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 Jeg så det på Columbo en gang. 553 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Signer her. 554 00:36:43,367 --> 00:36:45,119 Greit. Takk for at du ringte. 555 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 Vi fylte forresten litt drivstoff. 556 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 -Det er inkludert. -Ok. 557 00:36:48,706 --> 00:36:51,876 -Du skal få kvitteringen. -Ok, takk. Her, vennen. 558 00:36:54,045 --> 00:36:55,671 Takk, Gary. Det var snilt. 559 00:36:55,755 --> 00:36:57,590 -Selvsagt. -Jeg er lei for det. 560 00:36:58,341 --> 00:36:59,634 -Det er rart. -Nei da. 561 00:36:59,717 --> 00:37:01,886 Bilen ser hel ut. Går det bra? 562 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 Trenger du noe? 563 00:37:04,096 --> 00:37:07,016 -Trenger du mer penger? -Nei. Nei, takk. 564 00:37:07,099 --> 00:37:08,476 -Si ifra. -Ok. 565 00:37:09,810 --> 00:37:10,811 Hei, Gary... 566 00:37:11,854 --> 00:37:17,944 ...hvor gammel var mamma da hun begynte å oppføre seg som Helen? 567 00:37:18,027 --> 00:37:23,074 Hun oppførte seg aldri som Helen. Nei. Helen snakket med vegger. 568 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 Moren din var... Hun slet. 569 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 Hun slet av og til. 570 00:37:27,662 --> 00:37:29,872 Ting ble litt for mye. 571 00:37:31,582 --> 00:37:32,416 Er du... 572 00:37:32,500 --> 00:37:34,835 Nei. 573 00:37:34,919 --> 00:37:35,962 Takk. Glad i deg. 574 00:37:37,463 --> 00:37:39,507 Ja. Hei! Gratulerer på etterskudd. 575 00:37:40,174 --> 00:37:41,217 Greit, vennen. 576 00:37:49,767 --> 00:37:53,145 -Flink gutt. -Å! Hei, Joe! 577 00:37:53,896 --> 00:37:55,064 Å, hei sann. 578 00:37:56,190 --> 00:37:58,401 Så Emma skal ikke ri Willow i dag? 579 00:37:58,484 --> 00:38:00,069 Nei, hun er utenbys. 580 00:38:00,486 --> 00:38:02,655 Skal jeg ta en tur med henne? 581 00:38:02,738 --> 00:38:04,240 Nei. Det går bra. 582 00:38:04,323 --> 00:38:08,035 Jeg er her. Jeg gjør det gjerne. Så får hun rørt seg litt. 583 00:38:08,119 --> 00:38:11,747 Det er en forsikringsgreie, for hun er ikke din lenger. 584 00:38:11,831 --> 00:38:15,835 Da går jeg innom og sier hei og børster henne litt. 585 00:38:16,502 --> 00:38:17,962 Ja. Ok. 586 00:38:18,796 --> 00:38:19,714 Ok. Takk, Joe. 587 00:38:20,589 --> 00:38:21,549 Greit. 588 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Hei, Willow. 589 00:38:28,597 --> 00:38:30,141 Hei, vakringen. 590 00:38:31,851 --> 00:38:33,853 Skal du hvile deg i dag? 591 00:38:44,488 --> 00:38:45,948 -Joe? -Hei. 592 00:38:46,032 --> 00:38:48,492 -Willow har ikke på seg... -Gå ut, takk. 593 00:38:48,576 --> 00:38:49,535 -Takk. -Beklager. 594 00:38:51,287 --> 00:38:54,123 Willow bruker ikke fletten jeg lagde. Vet du hvorfor? 595 00:38:54,206 --> 00:38:55,374 Hva sa du? 596 00:38:55,458 --> 00:38:59,295 For et par dager siden ga jeg henne en flette i gave? 597 00:38:59,378 --> 00:39:03,215 -Men jeg finner den ikke. -Jeg vet ikke... Den dukker nok opp. 598 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 Ok. 599 00:39:07,803 --> 00:39:09,555 -Vi ses. -Ja. Greit. 600 00:40:11,534 --> 00:40:14,787 -Hva er dette? Hva skjer? -Hei. Ingenting. 601 00:40:14,870 --> 00:40:16,831 -Hva skjer? -Ingenting! 602 00:40:16,914 --> 00:40:21,252 -Hva gjør han... Hva gjør du? -Han skifter ut rørene, vi trengte nye. 603 00:40:21,335 --> 00:40:22,503 Rørene er gamle. 604 00:40:22,586 --> 00:40:24,713 -Skifter du ut rørene? -Ja, og jeg betalte! 605 00:40:25,131 --> 00:40:26,298 Vi leier. 606 00:40:26,382 --> 00:40:30,136 Jeg ba deg fikse ripene på veggen. Vi trenger ikke nye rør. 607 00:41:46,712 --> 00:41:47,713 Hva faen? 608 00:41:51,133 --> 00:41:53,219 Unnskyld. Tror jeg gikk i søvne. 609 00:41:53,302 --> 00:41:56,347 Mamma pleide å si at jeg har en overaktiv fanta... 610 00:41:58,182 --> 00:41:59,016 God natt. 611 00:42:13,656 --> 00:42:16,367 25 MINUTTER SIDEN UKJENT NUMMER - UBESVART ANROP 612 00:42:21,830 --> 00:42:24,458 TIDSTAP 613 00:42:24,875 --> 00:42:29,672 Jeg gikk tur med henne. Jeg husker tydelig at det sto 18:00 på klokka, 614 00:42:29,755 --> 00:42:32,883 og jeg hilste på naboen, Glenn, som sto på verandaen. 615 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 Og dette var om vinteren, så det var allerede mørkt ute. 616 00:42:36,845 --> 00:42:40,474 Jeg kom hjem, matet henne, så ut, og vips var det lyst ute. 617 00:42:40,558 --> 00:42:43,269 Jeg så på klokka igjen, og den var 17:00. 618 00:42:43,352 --> 00:42:44,812 -Wow. -Ja. 619 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 I boka mi intervjuer jeg flere som har opplevd ting 620 00:42:48,232 --> 00:42:50,693 som ikke stemmer med vår oppfatning av virkeligheten. 621 00:42:50,776 --> 00:42:53,487 -Så romvesener? -Det er en forklaring. 622 00:42:53,571 --> 00:42:57,408 Bortført av romvesener. Å havne i et annet univers ved et uhell. 623 00:42:57,491 --> 00:42:58,576 Tankekontroll. 624 00:43:03,289 --> 00:43:06,542 Tretti prosent ansattrabatt til deg. 625 00:43:07,334 --> 00:43:09,169 -Takk. -Bare hyggelig. 626 00:43:09,378 --> 00:43:13,549 Shannon er ikke her ennå, men kan du se på limet før hun kommer? 627 00:43:13,632 --> 00:43:15,884 Hun gjorde det i går, men det er litt... 628 00:43:17,761 --> 00:43:18,762 Går det bra? 629 00:43:20,431 --> 00:43:21,307 Jeg vet ikke. 630 00:43:23,601 --> 00:43:25,561 Jeg har ikke sovet så godt. 631 00:43:26,270 --> 00:43:27,271 Så kjedelig. 632 00:43:27,354 --> 00:43:30,024 Ja, jeg har hatt veldig rare drømmer. 633 00:43:30,107 --> 00:43:31,483 Jaha? Om hva da? 634 00:43:32,735 --> 00:43:33,944 Jeg vet ikke. Som... 635 00:43:35,195 --> 00:43:38,115 Jeg har sett de samme folkene om og om igjen. 636 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 Og... 637 00:43:40,075 --> 00:43:43,329 ...rare steder jeg aldri har vært før. 638 00:43:44,330 --> 00:43:48,250 Jeg vet ikke hvordan jeg skal beskrive det, det føles bare rart. 639 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 Og skikkelig skummelt. 640 00:43:50,210 --> 00:43:52,338 -Så grusomt. -Og... 641 00:43:53,380 --> 00:43:55,716 ...jeg har opplevd rare tidsgreier. 642 00:43:56,300 --> 00:43:57,843 Rare tidsgreier? 643 00:43:58,135 --> 00:44:02,014 Jeg befinner meg et sted uten å ane hvordan jeg kom dit. 644 00:44:02,598 --> 00:44:07,519 -Hva betyr det? -I går kveld var jeg borte i 25 minutter, 645 00:44:07,603 --> 00:44:10,856 og da jeg så på klokken, hadde det bare gått to minutter. 646 00:44:10,939 --> 00:44:14,026 Så jeg undersøkte på nettet, og folk snakker om... 647 00:44:14,985 --> 00:44:19,239 ...kullosforgiftning, men jeg tror ikke det er det. Og så snakker de om... 648 00:44:19,948 --> 00:44:22,159 ...å bli bortført av romvesener. Tror du på det? 649 00:44:24,286 --> 00:44:26,497 Nei. Ikke egentlig. 650 00:44:26,580 --> 00:44:27,539 Ikke? 651 00:44:28,582 --> 00:44:31,960 Tror du dette høres ut som noe av det moren din slet med? 652 00:44:33,629 --> 00:44:36,674 -Nei. -Kanskje du skal snakke med en lege. 653 00:44:37,341 --> 00:44:39,426 Høre hva en profesjonell mener. 654 00:44:40,010 --> 00:44:42,221 -Hva tror du? -Kanskje. 655 00:44:44,181 --> 00:44:45,808 Det er han fra drømmen min. 656 00:44:46,684 --> 00:44:47,518 Virkelig? 657 00:44:47,601 --> 00:44:48,560 Ja! 658 00:44:52,690 --> 00:44:55,901 Slå av alt. Snart blir det mørkeste middelalder igjen. 659 00:44:55,984 --> 00:44:57,027 SANTIAGUEZ RØR - VVS 660 00:44:57,111 --> 00:45:00,489 -Santiaguez. -Alle forsvinner, unntatt sektilianerne... 661 00:45:00,572 --> 00:45:04,326 ...som samarbeider med Satico-satellitten! 662 00:45:04,785 --> 00:45:06,120 Teknologiens Gud! 663 00:45:06,537 --> 00:45:11,417 Sitter til høyre for Zeus! Forsyner alle dine elektroniske apparater! 664 00:45:11,500 --> 00:45:15,504 Lyspærer! E-post! Internett! Satico-satellitten... 665 00:45:15,587 --> 00:45:20,884 Steg. Bra. Steg. Utmerket! Veldig bra! 666 00:45:20,968 --> 00:45:25,472 Svett ut margaritaene! Og cha-cha! Tilbake. 667 00:45:27,516 --> 00:45:29,893 Og pump. Dobbel. 668 00:45:31,645 --> 00:45:36,692 Bra! Fortsett å dra! Ja! Hofte og knyttneve i takt. Veldig bra. 669 00:45:38,068 --> 00:45:38,902 Ok. 670 00:45:46,243 --> 00:45:47,828 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 671 00:46:06,555 --> 00:46:07,681 Husker du meg? 672 00:46:09,057 --> 00:46:10,768 Har du brukt oss før? 673 00:46:14,062 --> 00:46:16,064 Jeg ville bare snakke med deg. 674 00:46:17,566 --> 00:46:18,984 Ok. Om... 675 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 ...rørleggerarbeid? VVS? 676 00:46:22,613 --> 00:46:23,530 Rørleggerarbeid. 677 00:46:24,281 --> 00:46:25,866 Kjøkkenet? Badet? 678 00:46:26,742 --> 00:46:27,743 Kjøkkenet. 679 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 Jeg trenger nye rør. 680 00:46:31,288 --> 00:46:34,374 -Greit. Rør. -Er det dyrt? 681 00:46:34,833 --> 00:46:37,503 Vanskelig å si før jeg har sett på det. 682 00:46:39,087 --> 00:46:43,050 Kan du komme og se på det? Jeg har penger. 683 00:46:43,133 --> 00:46:46,512 Det er vanligvis ikke nødvendig før jeg... 684 00:46:46,595 --> 00:46:48,096 -Vær så god. -...er på jobben. Ok. 685 00:46:48,180 --> 00:46:49,556 Ja. Greit. 686 00:46:50,015 --> 00:46:52,142 Flott. Da kommer du i kveld? 687 00:46:52,226 --> 00:46:54,770 Vi stenger snart og alle har dratt. 688 00:46:55,604 --> 00:46:57,898 Vi får skvist deg inn i morgen tidlig. 689 00:46:58,398 --> 00:47:01,026 Flott. Da kommer du i morgen tidlig? 690 00:47:01,985 --> 00:47:03,362 Du vil ha de rørene? 691 00:47:03,445 --> 00:47:04,446 Ja. 692 00:47:05,155 --> 00:47:09,660 Greit. Jeg trenger bare litt informasjon. 693 00:47:10,160 --> 00:47:11,078 Navnet ditt? 694 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 Agatha Kaine. 695 00:47:20,003 --> 00:47:22,214 -Ok. -I morgen da? 696 00:47:22,297 --> 00:47:24,925 Jeg trenger bare adresse og telefonnummer. 697 00:47:25,342 --> 00:47:26,260 Ok. 698 00:47:35,143 --> 00:47:38,146 VENTER PÅ RESULTAT 699 00:47:50,909 --> 00:47:53,161 Én... Mississippi. 700 00:47:54,913 --> 00:47:58,625 -Ikke gjør det. -To... Mississippi. 701 00:47:59,960 --> 00:48:01,587 Lytt til hjertet ditt. 702 00:48:03,380 --> 00:48:04,464 Tre... 703 00:48:05,340 --> 00:48:08,093 ...Mississippi 704 00:48:24,985 --> 00:48:26,069 Kloner. 705 00:48:43,795 --> 00:48:46,840 DET STORE FILTERET 706 00:48:52,888 --> 00:48:53,805 Hei, frøken Kaine. 707 00:48:54,181 --> 00:48:56,099 Jeg er Tom fra Santiaguez. 708 00:49:00,479 --> 00:49:03,649 Ja. Bra vi bytter ut dette gamle, galvaniserte røret. 709 00:49:03,815 --> 00:49:06,151 Det er fullt av sklerose. 710 00:49:06,234 --> 00:49:09,321 -Ja. Er de bedre? -Ja. Kobber er best. 711 00:49:11,490 --> 00:49:14,618 Er du venner med noen du jobber med? 712 00:49:16,828 --> 00:49:17,829 Jeg vet ikke. 713 00:49:18,497 --> 00:49:20,832 Vi drikker øl en gang i måneden. 714 00:49:22,084 --> 00:49:26,922 -Hva med han som ordnet denne avtalen? -Det var nok Ron. En av eierne. 715 00:49:27,339 --> 00:49:29,800 Ron. Han er en av eierne. 716 00:49:30,842 --> 00:49:34,721 -Jobber han hver dag? -Ja. Han er stort sett der hele dagen. 717 00:49:37,391 --> 00:49:40,894 Har han fortalt deg om noe rart som har hendt? Som... 718 00:49:43,981 --> 00:49:45,440 Hva er dette? Hva skjer? 719 00:49:46,108 --> 00:49:47,985 Hei. Ingenting. 720 00:49:48,068 --> 00:49:49,528 -Hva skjer? -Ingenting! 721 00:49:49,778 --> 00:49:54,282 -Hva gjør han... Hva gjør du? -Han skifter ut rørene, vi trengte nye. 722 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 Rørene er gamle. 723 00:49:55,492 --> 00:49:57,995 -Skifter du ut rørene? -Ja, og jeg betalte! 724 00:49:58,078 --> 00:49:59,121 Vi leier. 725 00:49:59,371 --> 00:50:03,208 Jeg ba deg fikse ripene på veggen. Vi trenger ikke nye rør. 726 00:50:05,210 --> 00:50:06,795 Kan du sette alt tilbake? 727 00:50:08,463 --> 00:50:12,259 -Frøken Kaine, vet ikke om jeg har lov... -Frøken Kaine? 728 00:50:12,342 --> 00:50:14,678 -De er skitne... -Hva kalte du henne? 729 00:50:15,846 --> 00:50:16,972 Agatha Kaine? 730 00:50:17,597 --> 00:50:19,725 -Hør her... -Bruker du et alias? 731 00:50:19,808 --> 00:50:21,226 Hør her, alt er i orden. 732 00:50:21,601 --> 00:50:24,021 Han skal gjøre ferdig gulvene. Jeg har betalt. 733 00:50:24,104 --> 00:50:25,814 Så legger han gulvet tilbake. 734 00:50:25,897 --> 00:50:29,276 Jeg ringte fyren om veggene, han kunne ikke før neste uke, 735 00:50:29,359 --> 00:50:31,570 så alt er ordnet. 736 00:50:34,072 --> 00:50:36,575 Greit. Dette er jævlig sykt. 737 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 Så jobber Ron i kveld? 738 00:53:59,945 --> 00:54:02,030 Ok. Skal vi se. 739 00:54:03,448 --> 00:54:05,200 Det kommer til å svi litt. 740 00:54:05,700 --> 00:54:06,701 Og... 741 00:54:07,369 --> 00:54:08,703 Og der, ja. 742 00:54:09,537 --> 00:54:10,622 Ferdig. Flott. 743 00:54:11,331 --> 00:54:12,499 Jeg tror vi klarte det. 744 00:54:12,582 --> 00:54:14,793 -Du var flink. -Bra. Takk. 745 00:54:14,876 --> 00:54:15,710 Ok. 746 00:54:18,546 --> 00:54:21,007 Og om jeg blør neseblod igjen, 747 00:54:21,091 --> 00:54:24,052 bør jeg lene hodet bakover eller fremover? 748 00:54:24,135 --> 00:54:27,138 Ja, alltid fremover. Lener du hodet bakover, 749 00:54:27,222 --> 00:54:32,394 så vil blodet renne ned i halsen, og så blir du kvalm og kaster opp, 750 00:54:32,477 --> 00:54:34,604 -og det vil du unngå. -Ok. 751 00:54:34,688 --> 00:54:36,648 Ok, bra. 752 00:54:38,275 --> 00:54:43,363 Jeg har hatt problemer med å sove, jeg har hatt rare drømmer 753 00:54:43,446 --> 00:54:45,615 som har gjort meg redd for å sove. 754 00:54:45,699 --> 00:54:50,245 Jeg har blåmerker på kroppen. Vet du hva det kan komme av? 755 00:54:52,664 --> 00:54:56,543 Et slikt blåmerke kan skyldes alt mulig. 756 00:54:56,626 --> 00:54:59,546 Du kan ha støtt på noe, selv om du ikke vet det. 757 00:55:00,297 --> 00:55:02,841 Vet du hva som er en god idé, Sarah? 758 00:55:02,924 --> 00:55:05,969 Jeg synes du bør ta blodprøver hos fastlegen din... 759 00:55:07,053 --> 00:55:09,556 ...og be dem teste for anemi. 760 00:55:10,974 --> 00:55:12,225 Delvis på grunn av... 761 00:55:13,059 --> 00:55:14,769 ...at du har blødd neseblod. 762 00:55:16,229 --> 00:55:20,692 Hvis det er koagulasjonsproblemer, kan det si noe om blåmerkene også. 763 00:55:21,109 --> 00:55:22,444 -Ok? Greit. -Ok. 764 00:55:22,527 --> 00:55:23,862 Ok. Bra. 765 00:55:23,945 --> 00:55:27,907 Fins det også en test for å se om jeg er en klon? 766 00:55:29,367 --> 00:55:30,201 Unnskyld? 767 00:55:31,119 --> 00:55:33,705 Bare en test for å se om jeg er en klon? 768 00:55:34,205 --> 00:55:35,290 En klon? 769 00:55:36,583 --> 00:55:41,087 Én måte å gjøre det på, er å ta din DNA-prøve 770 00:55:41,755 --> 00:55:44,924 og DNA-prøven fra den andre personen, 771 00:55:45,383 --> 00:55:48,511 og hvis de matcher, så har du en klon. 772 00:55:50,513 --> 00:55:52,057 Det er eneste måten jeg vet om. 773 00:55:52,682 --> 00:55:56,686 Jeg har sett sesong fem av Purgatory hvor Darren blir en klon, 774 00:55:57,145 --> 00:56:02,442 og det fikk meg til å tenke at jeg ligner veldig på bestemor, 775 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 og jeg har mange gamle bilder av henne, og vi ser helt like ut, 776 00:56:06,446 --> 00:56:09,616 jeg kan til og med lage grimasen hun lager på bildene, 777 00:56:09,699 --> 00:56:10,617 og... 778 00:56:11,493 --> 00:56:15,455 Så det ville gi mening, for jeg kjente henne ikke. 779 00:56:15,538 --> 00:56:17,165 Hun døde før jeg ble født. 780 00:56:17,248 --> 00:56:20,668 De trengte kanskje kroppen hennes for å resirkulere den til meg, 781 00:56:20,752 --> 00:56:23,713 om jeg var hennes klon. Og jeg vet ikke hvem... 782 00:56:24,214 --> 00:56:27,509 ...som ville gjort det. Kan være myndighetene 783 00:56:27,592 --> 00:56:31,805 eller demoner eller udødelige alkymister, som Dee i Purgatory. 784 00:56:33,223 --> 00:56:36,017 Jeg ville bare høre om vi kunne teste for det? 785 00:56:36,101 --> 00:56:37,602 Ja. Sarah, 786 00:56:37,685 --> 00:56:42,482 jeg er øre-, nese- hals-spesialist. 787 00:56:42,565 --> 00:56:49,030 Så jeg vet ikke så mye om dette. Det høres ikke veldig sannsynlig ut. 788 00:56:49,114 --> 00:56:53,535 Og jeg kjenner ikke til Purgatory, eller hva den serien het. 789 00:56:54,452 --> 00:56:58,081 Det kan være en god idé at du snakker med noen. 790 00:56:58,164 --> 00:57:00,250 Snakker med en psykolog og... 791 00:57:00,333 --> 00:57:01,543 -Glem det. -Nei, si at... 792 00:57:01,709 --> 00:57:02,919 Det er greit. 793 00:57:03,920 --> 00:57:05,463 Jeg er lei for det. Takk. 794 00:57:06,548 --> 00:57:08,174 Ok. Takk. Ha det. 795 00:57:25,608 --> 00:57:26,609 Hei. 796 00:57:26,693 --> 00:57:27,819 Hei. 797 00:57:28,987 --> 00:57:29,988 Så fin du er. 798 00:57:30,613 --> 00:57:31,573 Du også. 799 00:57:33,575 --> 00:57:34,451 Takk. 800 00:57:37,162 --> 00:57:38,371 Jeg vil bare si... 801 00:57:39,122 --> 00:57:42,792 ...at jeg er lei for at jeg snakket så mye om eksen her om dagen. 802 00:57:42,876 --> 00:57:45,003 -Det går bra. -Det gjør ikke det. 803 00:57:45,086 --> 00:57:47,338 Det er det teiteste jeg kunne gjort, 804 00:57:47,422 --> 00:57:51,134 og jeg vil ikke at du skal tro at jeg er opphengt i eksen. 805 00:57:51,342 --> 00:57:53,470 For jeg er ikke det. Og det... 806 00:57:53,970 --> 00:57:57,849 Jeg likte å tilbringe tid med deg, og det er det jeg tenker på. 807 00:57:57,932 --> 00:57:59,225 Jeg skjønner. 808 00:57:59,976 --> 00:58:02,353 Etter at mamma døde, 809 00:58:02,437 --> 00:58:06,858 så jeg alle episodene av Purgatory på nytt, alle sesongene, 810 00:58:07,192 --> 00:58:11,821 og... det var til stor trøst. 811 00:58:14,032 --> 00:58:16,951 Jeg tror ikke det er tilfeldig at du heter Darren. 812 00:58:18,620 --> 00:58:19,704 Ja. 813 00:58:22,248 --> 00:58:24,125 Så leit å høre om moren din. 814 00:58:24,792 --> 00:58:30,089 Men fint at serien holdt deg med selskap, jeg vet hvor vanskelig det kan være. 815 00:58:34,385 --> 00:58:36,930 Og du trenger ikke bekymre deg for 816 00:58:37,013 --> 00:58:42,268 at jeg skal blø neseblod igjen, for jeg fikset nesen hos legen. 817 00:58:44,062 --> 00:58:46,481 Jeg syntes neseblodet var søtt, men... 818 00:58:46,564 --> 00:58:48,525 Fint at du fikset det. Flott. 819 00:58:48,608 --> 00:58:51,653 Det er flott, men jeg går aldri til den legen igjen. 820 00:58:52,153 --> 00:58:55,156 -Hvorfor ikke? Hva skjedde? -Han er bare en dust. 821 00:58:55,823 --> 00:58:57,242 Gjorde han narr av deg? 822 00:59:00,912 --> 00:59:05,416 Jeg snakket med ham om det paranormale og sånt... 823 00:59:05,875 --> 00:59:08,419 ...og han fikk meg til å føle meg som en idiot. 824 00:59:08,503 --> 00:59:09,754 For en drittsekk. 825 00:59:09,837 --> 00:59:13,841 En leges jobb er å få pasienten til å føle seg bra, ikke sant? 826 00:59:15,051 --> 00:59:18,680 Jeg synes det paranormale er kult. Spøkelser og romvesener. 827 00:59:19,097 --> 00:59:19,931 Gjør du? 828 00:59:20,014 --> 00:59:24,686 Jeg leste noe her om dagen om hvordan de bygde pyramidene. 829 00:59:24,769 --> 00:59:26,813 De bygde to identiske pyramider, 830 00:59:26,896 --> 00:59:30,191 men på motsatte sider av verden. Hvordan kunne det skje? 831 00:59:30,275 --> 00:59:33,152 De kommuniserte ikke. Ingen telefoner eller Internett. 832 00:59:33,736 --> 00:59:36,656 Og steinene de bygde pyramidene med 833 00:59:36,739 --> 00:59:39,158 er så harde at man ikke kan skjære gjennom dem. 834 00:59:39,242 --> 00:59:43,871 Så disse folkene sa at romvesener kommuniserte med oldtidens folk, 835 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 og ga dem utenomjordisk teknologi for å bygge pyramidene. 836 00:59:47,875 --> 00:59:50,628 Ja! Det skjedde på den tiden også, 837 00:59:50,712 --> 00:59:53,089 og Satico-satellitten ga romvesenene teknologien, 838 00:59:53,172 --> 00:59:57,093 -og romvesenene ga den til menneskene. -Og Bigfoot, Loch Ness-monsteret. 839 00:59:57,176 --> 01:00:00,138 Folklore kommer fra et sted, så en eller annen gang 840 01:00:00,346 --> 01:00:03,850 -så noen en Bigfoot. -Noen så det. Nettopp. De så det. 841 01:00:03,933 --> 01:00:06,978 Og de visste at romvesenene brukte menneskene som termometre, 842 01:00:07,061 --> 01:00:10,982 hentet dem opp, og lastet ned informasjon for å lære om vår planet. 843 01:00:11,065 --> 01:00:13,109 -Absolutt. -Og menneskelige kloner 844 01:00:13,192 --> 01:00:15,862 gir dem mer pålitelig informasjon, ikke sant? 845 01:00:15,945 --> 01:00:17,155 Ja, det gir mening. 846 01:00:17,864 --> 01:00:18,865 Ja. 847 01:00:36,299 --> 01:00:37,258 Takk. 848 01:00:37,550 --> 01:00:40,053 -Kan jeg vise deg noe? -Ja. 849 01:00:41,554 --> 01:00:44,223 -Fortsett rett frem. Jeg sier fra. -Ok. 850 01:00:46,184 --> 01:00:47,727 Er dette en overraskelse? 851 01:00:48,770 --> 01:00:50,438 -På en måte. -Greit. 852 01:00:51,147 --> 01:00:54,651 Jeg liker vanligvis ikke overraskelser, men jeg er spent. 853 01:00:54,734 --> 01:00:56,402 Jeg tror du vil like det. 854 01:00:57,862 --> 01:00:58,946 Bare følg veien. 855 01:01:00,365 --> 01:01:01,366 Du er gøyal. 856 01:01:02,617 --> 01:01:03,785 Du også. 857 01:01:05,703 --> 01:01:08,915 Greit. Ta til venstre. Ned denne gata. 858 01:01:31,437 --> 01:01:33,022 -Hva? -Se! 859 01:01:33,106 --> 01:01:35,191 -Hva? -Der. 860 01:01:35,942 --> 01:01:36,818 Den fyren. 861 01:01:38,945 --> 01:01:40,988 Han som spiser middag med kona? 862 01:01:42,573 --> 01:01:45,034 Jeg har sett den fyren i drømmene mine, 863 01:01:45,284 --> 01:01:47,870 og så begynte jeg å se ham i virkeligheten. 864 01:01:47,954 --> 01:01:49,956 Hva? Det er sprøtt. 865 01:01:50,707 --> 01:01:52,458 Og jeg kjente ikke faren min. 866 01:01:52,834 --> 01:01:57,046 Og de fortalte meg at bestefaren min døde i Korea eller noe, men... 867 01:01:57,839 --> 01:01:59,382 Jeg tror ikke det er sant, 868 01:01:59,465 --> 01:02:03,177 for ingen av dem trengtes for å lage meg om jeg er en klon. 869 01:02:08,349 --> 01:02:09,434 Tuller du? 870 01:02:10,601 --> 01:02:12,019 -Nei. Fordi... -Å. 871 01:02:12,103 --> 01:02:18,609 Bestemor... Ok, jeg tror klonene blir gale eller går ut på dato etter hvert, 872 01:02:18,693 --> 01:02:20,903 så de må oppdateres med en nyere modell. Meg. 873 01:02:20,987 --> 01:02:23,448 Jeg sendte en DNA-prøve til testing. De har ikke svart. 874 01:02:23,531 --> 01:02:26,909 Ingenting. De kan ikke behandle informasjonen fordi... 875 01:02:26,993 --> 01:02:31,414 Jeg har våknet under bortføringene, sett andre kloner. Jeg vet det er sant. 876 01:02:31,497 --> 01:02:34,876 Han sier han ikke husker noe, men jeg tror han lyver. 877 01:02:38,755 --> 01:02:39,630 Ok. 878 01:02:44,635 --> 01:02:46,012 Kanskje vi bør dra. 879 01:02:46,429 --> 01:02:47,764 -Ja. -Ja. 880 01:02:49,056 --> 01:02:51,100 Jeg vil vise deg én ting til. 881 01:03:10,661 --> 01:03:12,205 Ok. Her. Vi er snart der. 882 01:03:13,831 --> 01:03:14,999 Ok. 883 01:03:16,501 --> 01:03:18,169 Vi skal inn der borte. 884 01:03:19,170 --> 01:03:20,004 Hvorfor? 885 01:03:20,087 --> 01:03:21,380 Jeg skal vise deg. 886 01:03:21,464 --> 01:03:25,551 -Vil du ikke bare dra hjem? -Jo. Bare én ting til. 887 01:03:27,345 --> 01:03:28,387 Ok. 888 01:03:31,766 --> 01:03:34,519 -Her. -Ok. 889 01:03:34,602 --> 01:03:35,812 Darren, stopp bilen. 890 01:03:36,521 --> 01:03:37,772 Ok. Stopp. 891 01:03:38,022 --> 01:03:40,358 -Sarah... -Her. Kom igjen. 892 01:03:43,820 --> 01:03:45,321 Sarah! 893 01:03:45,780 --> 01:03:47,949 -Hva skjer? -Kom igjen, Darren. 894 01:03:49,367 --> 01:03:50,409 Det er her. 895 01:03:50,493 --> 01:03:52,036 Det er her borte! 896 01:03:52,411 --> 01:03:55,873 -Hvorfor er vi på kirkegården? -Det er denne veien. Her. 897 01:03:55,957 --> 01:03:57,500 Moren min er her. 898 01:03:58,209 --> 01:04:02,129 Vi skal grave henne opp. Legen sa de ikke bare kan teste meg. 899 01:04:02,213 --> 01:04:04,549 Vi må ha begges DNA. Vi henter hennes. 900 01:04:04,632 --> 01:04:06,884 Når de testes sammen, ser de at jeg er en klon. 901 01:04:06,968 --> 01:04:08,553 Kan du slutte med saksen? 902 01:04:09,220 --> 01:04:11,764 Ja! Vi tar saksen, og tar det med til testing, 903 01:04:11,848 --> 01:04:14,684 for det er bare to stater unna, vi kan kjøre dit i kveld. 904 01:04:14,767 --> 01:04:17,520 Vi kan bevise at jeg er klonen som gir dem informasjon! 905 01:04:17,979 --> 01:04:19,480 Ok, beklager, Sarah, jeg... 906 01:04:19,939 --> 01:04:22,900 Jeg innså ikke at romvesen-greiene var så alvorlig. 907 01:04:23,359 --> 01:04:24,360 Hva mener du? 908 01:04:25,069 --> 01:04:26,320 Som Satico-satellitten. 909 01:04:26,404 --> 01:04:28,197 Og pyramidene! 910 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 Hva faen er Satico-satellitten? 911 01:04:32,493 --> 01:04:34,078 Satico-satellitten. 912 01:04:34,704 --> 01:04:39,292 De ga teknologien til romvesenene, og så ga de teknologien til menneskene og... 913 01:04:40,001 --> 01:04:45,089 -Du sa at du visste det. -Jeg sa masse greier. 914 01:04:45,548 --> 01:04:48,634 Jeg snakket om Loch Ness-monsteret, Bigfoot og spøkelser. 915 01:04:48,718 --> 01:04:50,887 Jeg trodde vi snakket om konspirasjonsteorier, 916 01:04:50,970 --> 01:04:53,222 -jeg visste ikke at det var så alvorlig. -Løy du? 917 01:04:53,306 --> 01:04:55,516 Hva? Nei. 918 01:04:55,600 --> 01:04:59,353 -Hvorfor løy du? -Sarah, jeg liker deg. 919 01:04:59,437 --> 01:05:01,230 Kan du sette deg i bilen? 920 01:05:01,314 --> 01:05:04,358 Hvem jobber du for? 921 01:05:04,442 --> 01:05:05,985 Jeg er advokatassistent. 922 01:05:06,527 --> 01:05:10,656 Nei. Hva er dette? Hvorfor prøver du å utnytte meg? 923 01:05:11,115 --> 01:05:13,534 Nei. 924 01:05:13,618 --> 01:05:15,494 Sarah, ok. Hva skal vi gjøre? 925 01:05:15,578 --> 01:05:19,457 Grave opp moren din med saks? Vi har ikke spade engang! Dette er sprøtt. 926 01:05:19,540 --> 01:05:20,875 -Bli med tilbake... -Nei. 927 01:05:20,958 --> 01:05:22,877 -Vi går tilbake til... -Nei! 928 01:05:22,960 --> 01:05:27,381 Ikke rør meg, for faen! Nei! Hold deg unna meg! 929 01:05:27,465 --> 01:05:30,176 Jeg forlater deg ikke på en kirkegård om natten. 930 01:05:30,259 --> 01:05:32,011 -Kan du... -Hold deg unna meg! 931 01:05:32,094 --> 01:05:36,307 Hjelp! 932 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 -Ok. -Kom deg vekk, for faen! 933 01:05:40,061 --> 01:05:41,062 Faen. 934 01:05:43,648 --> 01:05:46,359 Hvorfor lurte han meg? 935 01:05:52,740 --> 01:05:54,575 Nei! 936 01:05:56,285 --> 01:05:59,622 Hvor er den? 937 01:06:24,772 --> 01:06:27,650 -Jeg kunne gjort mer. -Du kunne ikke vite det... 938 01:06:33,614 --> 01:06:35,574 Nei! 939 01:06:36,117 --> 01:06:38,077 Den må være på 940 01:06:38,160 --> 01:06:39,745 på grunn av Satico-satellitten. 941 01:06:39,829 --> 01:06:42,331 Han er teknologiens gud, romvesenene må blidgjøre ham. 942 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 Ok, de kommer om natten når alt er avslått. 943 01:06:45,042 --> 01:06:48,421 Og det er ikke dagslys, men elektrisitet. Det handler om elektrisitet. 944 01:06:48,504 --> 01:06:50,715 Det var det hun snakket om på daten med Darren. 945 01:06:50,798 --> 01:06:53,175 Hør her! Vi hørte om daten med Darren. 946 01:06:53,592 --> 01:06:55,469 Darren lurte meg! 947 01:06:55,553 --> 01:06:57,972 Darren lurte deg ikke. Du tok ham med til kirkegården! 948 01:06:58,055 --> 01:07:00,057 -Stalket du ham! -Faen ta deg, Brian! 949 01:07:00,141 --> 01:07:02,727 Du bor ikke her. Hvorfor er du alltid her? 950 01:07:02,810 --> 01:07:07,773 Hei! Sarah, du må roe deg ned. Kan du ikke... 951 01:07:08,190 --> 01:07:10,234 ...ta det fra begynnelsen og forklare... 952 01:07:10,317 --> 01:07:14,530 Det er en hemmelig konspirasjon, ok? De klonet meg fra bestemor, 953 01:07:14,613 --> 01:07:17,491 de bruker meg som et menneskelig termometer. 954 01:07:17,575 --> 01:07:21,245 Og nå vil de drepe meg. Men dette er et trygt sted. 955 01:07:21,328 --> 01:07:23,372 Vi er beskyttet. Du må bare skru den på. 956 01:07:23,456 --> 01:07:25,332 Den er ikke koblet til. 957 01:07:25,416 --> 01:07:26,667 Du må skru den på! 958 01:07:26,751 --> 01:07:30,504 -Den er ikke koblet til. -Det du sier gir ingen mening. 959 01:07:30,588 --> 01:07:33,007 Ingenting gir mening! 960 01:07:34,258 --> 01:07:35,259 Nei! 961 01:07:36,761 --> 01:07:38,220 Jævla... Sarah! 962 01:07:38,763 --> 01:07:40,931 -Nei. La meg være! -Sarah! 963 01:07:42,641 --> 01:07:45,019 -Hei, Sarah! -Nei. 964 01:08:32,775 --> 01:08:33,859 Joan. 965 01:08:34,944 --> 01:08:35,986 Joan! 966 01:08:37,863 --> 01:08:38,697 Joan! 967 01:08:39,615 --> 01:08:42,493 -Straks tilbake. Unnskyld. Sarah. -Hva skjer? 968 01:08:42,576 --> 01:08:44,995 Få alle ut av butikken. Si det er stengt. 969 01:08:45,079 --> 01:08:46,622 Det er et nødstilfelle. Få dem ut. 970 01:08:46,705 --> 01:08:48,040 -Hjelp! -Jeg hjelper deg. 971 01:08:48,124 --> 01:08:50,668 -Hva er dette? -Sånn. Ikke vær redd. 972 01:08:51,627 --> 01:08:53,629 -Det går bra. -Hjelp meg. 973 01:08:53,712 --> 01:08:55,422 Jeg hjelper deg. 974 01:08:56,257 --> 01:08:59,260 Du er bare forvirret. Ok? 975 01:09:00,553 --> 01:09:02,471 Hva er dette? 976 01:09:03,681 --> 01:09:08,644 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg har prøvd alt. Stoffet virker ikke. 977 01:09:09,145 --> 01:09:11,313 Stoffet virker ikke. Lysene virker ikke. 978 01:09:11,397 --> 01:09:13,065 Jeg er så redd. 979 01:09:13,149 --> 01:09:16,235 Du kan erstatte en negativ tanke med en positiv. 980 01:09:16,318 --> 01:09:19,488 -Det vil aldri ta slutt. -Du kan det, bare prøv. 981 01:09:19,572 --> 01:09:21,073 Tenk på ting du liker. 982 01:09:21,615 --> 01:09:22,741 Som marmelade. 983 01:09:22,825 --> 01:09:26,537 Eller blomster. Du liker jo blomster? Tenk på blomster. 984 01:09:27,079 --> 01:09:30,374 Nei, det er større enn det. Det er større enn alt det. 985 01:09:30,457 --> 01:09:32,877 Det er større enn tanker, det er større enn tid. 986 01:09:32,960 --> 01:09:36,046 Det var noe Helen visste, og de tok henne. 987 01:09:36,130 --> 01:09:40,384 Og de skal ta meg, de er ute etter meg, Joan. 988 01:09:40,467 --> 01:09:44,346 Ingen er ute etter deg. Du er trygg, jeg lover. 989 01:09:44,430 --> 01:09:47,558 Ingen vil ta deg. Du er trygg. 990 01:09:51,937 --> 01:09:52,771 Dra! 991 01:09:55,274 --> 01:09:57,651 Shannon, bare gå. Stemple ut og gå. 992 01:09:57,735 --> 01:10:00,654 Shannon, bare gå. Stemple ut og gå. 993 01:10:01,280 --> 01:10:02,865 Sarah, legg ned telefonen. 994 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 Sarah, legg ned telefonen. 995 01:10:08,787 --> 01:10:10,206 Alt kommer til å gå bra. 996 01:10:10,289 --> 01:10:11,749 Alt kommer til å gå bra. 997 01:10:11,832 --> 01:10:13,584 -Jeg lover. -Jeg lover. 998 01:10:13,667 --> 01:10:15,920 -Jeg er vennen din. -Jeg er vennen din. 999 01:10:18,797 --> 01:10:20,424 Jeg kan høre fremtiden. 1000 01:10:38,108 --> 01:10:40,194 Jeg stiller deg en rekke spørsmål, 1001 01:10:40,277 --> 01:10:42,404 vennligst svar etter beste evne. 1002 01:10:43,447 --> 01:10:44,949 Når noen er veldig opprørt, 1003 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 tenker de kanskje at livet ikke er verdt å leve. 1004 01:10:47,409 --> 01:10:48,994 Har du hatt slike tanker? 1005 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Nei, ingen. 1006 01:10:52,164 --> 01:10:55,709 Ok. Hvis du ville avslutte livet, hvordan ville du gjort det? 1007 01:10:57,753 --> 01:10:58,837 Jeg vet ikke. 1008 01:10:59,672 --> 01:11:01,215 Har du planlagt det? 1009 01:11:03,467 --> 01:11:07,346 Ok. Folk har ofte blandede følelser når det gjelder å skade seg selv. 1010 01:11:07,429 --> 01:11:10,557 Hva er det som kunne hindre deg fra å skade deg selv? 1011 01:11:13,269 --> 01:11:14,478 Hesten min. 1012 01:11:16,981 --> 01:11:18,440 Jobben min. 1013 01:11:19,275 --> 01:11:20,276 Yrke? 1014 01:11:21,485 --> 01:11:24,113 Jeg er selger i håndverksbutikken. 1015 01:11:25,281 --> 01:11:27,908 -Hvilken butikk er dette? -Great Lengths. 1016 01:11:28,659 --> 01:11:29,743 Great Lengths? 1017 01:11:29,827 --> 01:11:31,745 -Great Lengths. -Ok. 1018 01:11:35,082 --> 01:11:37,251 Ok. Dette er rommet ditt. 1019 01:11:38,294 --> 01:11:39,920 Og dette er din seng. 1020 01:11:45,592 --> 01:11:47,136 Prøv å føl deg som hjemme. 1021 01:12:16,915 --> 01:12:19,918 Før vi begynner, vil du ha juice eller kjeks? 1022 01:12:20,377 --> 01:12:21,337 Juice. 1023 01:12:22,087 --> 01:12:23,547 Vær så god. Greit. 1024 01:12:24,590 --> 01:12:26,884 Greit. Det er godt å se deg igjen. 1025 01:12:27,259 --> 01:12:30,095 Jeg skal være sosialarbeideren din igjen denne uken. 1026 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 Jeg har aldri vært her før. 1027 01:12:34,058 --> 01:12:38,145 Beklager, jeg er Ethan. Jeg var sosialarbeideren din sist. 1028 01:12:38,604 --> 01:12:42,441 Vi snakket litt om hesten din og kanskje håndarbeidet du drev med. 1029 01:12:42,524 --> 01:12:43,734 Husker du det? 1030 01:12:46,320 --> 01:12:47,488 Jeg vet ikke. 1031 01:12:47,571 --> 01:12:48,655 Ok. Greit. 1032 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 Det er greit. Jeg vil bare... 1033 01:12:52,076 --> 01:12:55,579 Skal vi heller snakke om nåtiden og se hvordan du har det? 1034 01:12:56,580 --> 01:12:59,249 Opplever du angst eller depresjon? 1035 01:13:00,209 --> 01:13:01,460 Ja? Angst? 1036 01:13:02,753 --> 01:13:04,797 Hvor ille er det, på en skala fra én til ti? 1037 01:13:05,172 --> 01:13:07,299 -Ti. -Og hva med depresjon? 1038 01:13:08,258 --> 01:13:09,218 Nei? 1039 01:13:09,301 --> 01:13:10,844 -Én? To? Tre? -Én. 1040 01:13:10,928 --> 01:13:14,139 Én. Bra. Og hører du stemmer? 1041 01:13:14,223 --> 01:13:17,309 Ser du noe som kanskje ingen andre ser? 1042 01:13:18,268 --> 01:13:19,103 Ja? 1043 01:13:19,186 --> 01:13:21,688 Og hva er det du opplever? 1044 01:13:23,857 --> 01:13:25,359 Jeg blir tatt. 1045 01:13:26,235 --> 01:13:28,362 Jeg blir bortført av romvesener. 1046 01:13:29,571 --> 01:13:31,990 Og jeg tror de kloner meg. 1047 01:13:32,699 --> 01:13:34,326 Og jeg har sett... 1048 01:13:35,702 --> 01:13:38,288 Folk sier alltid at jeg ser ut som bestemor. 1049 01:13:38,455 --> 01:13:41,250 Jeg har sett bilder av henne. Vi er helt like. 1050 01:13:41,333 --> 01:13:45,629 Jeg ser ut som klonen hennes. Og jeg tror jeg er det. 1051 01:13:45,796 --> 01:13:47,714 At jeg er en kloning av henne. 1052 01:13:48,674 --> 01:13:49,675 Ok. 1053 01:13:51,593 --> 01:13:54,221 Kan du fortelle meg litt mer om familien din? 1054 01:13:57,391 --> 01:13:58,392 Ja. 1055 01:14:01,186 --> 01:14:04,314 Folk sa alltid at bestemor var så sprø. 1056 01:14:04,815 --> 01:14:06,525 At hun liksom... 1057 01:14:07,234 --> 01:14:09,361 ...snakket med veggene og... 1058 01:14:09,820 --> 01:14:12,781 ...hørte stemmer, trodde hun kom fra fremtiden. 1059 01:14:12,865 --> 01:14:16,368 -Ja. -Og hun var superparanoid og liksom... 1060 01:14:16,869 --> 01:14:19,997 Nå tror jeg at hun kanskje ikke var gal. 1061 01:14:20,914 --> 01:14:24,126 Fordi jeg føler det. Det samme skjer med meg. 1062 01:14:24,501 --> 01:14:29,339 Og hun ble plassert på et sted som dette. Så stengte Reagan alle sykehusene, 1063 01:14:29,423 --> 01:14:33,886 og hun havnet på gaten og døde som en hjemløs kvinne. På gaten. 1064 01:14:36,263 --> 01:14:37,264 Det var leit. 1065 01:14:40,642 --> 01:14:43,979 Hva med moren din? Hadde hun lignende problemer? 1066 01:14:44,062 --> 01:14:46,190 Nei. Moren min var deprimert. 1067 01:14:50,694 --> 01:14:51,778 Moren min... 1068 01:14:59,077 --> 01:14:59,912 Hun... 1069 01:15:07,461 --> 01:15:11,632 Mamma var bare veldig deprimert og tok livet av seg i fjor. 1070 01:15:15,886 --> 01:15:17,346 Jeg fant henne på badet. 1071 01:15:18,013 --> 01:15:20,807 Hun var bare veldig deprimert. Hun... 1072 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Hun tok masse piller. 1073 01:15:34,279 --> 01:15:35,322 Det var leit. 1074 01:15:36,698 --> 01:15:38,492 Hva med faren din? Er han her? 1075 01:15:39,034 --> 01:15:39,952 Nei. 1076 01:15:41,870 --> 01:15:43,956 Nei. Jeg hadde ingen far. Han var... 1077 01:15:44,540 --> 01:15:47,584 Gary oppdro meg. Jeg trodde Gary var faren min, men... 1078 01:15:48,835 --> 01:15:51,255 ...han dro da jeg var 16. 1079 01:15:52,548 --> 01:15:53,715 Og hvem er Gary? 1080 01:15:55,092 --> 01:15:58,637 -Han er min mors eksmann. -Ok. 1081 01:16:01,974 --> 01:16:03,141 Du har opplevd mye. 1082 01:16:04,893 --> 01:16:07,062 Jeg vil at du skal vite 1083 01:16:07,145 --> 01:16:10,607 at jeg tror du forteller meg sannheten din 1084 01:16:10,774 --> 01:16:14,319 og at det du opplever føles 100 % ekte for deg. 1085 01:16:15,320 --> 01:16:18,907 Og jeg setter pris at du er ærlig. Jeg kan føle det, 1086 01:16:18,991 --> 01:16:22,035 og det kommer til å hjelpe oss masse på veien. 1087 01:16:22,619 --> 01:16:26,123 Men jeg vil også bare si, med tanke på rapporten, 1088 01:16:27,583 --> 01:16:32,129 at jeg er litt skeptisk til at folk blir bortført av romvesener, og kloning, 1089 01:16:32,838 --> 01:16:35,841 -men jeg... -Jeg også. Jeg vet det høres sprøtt ut. 1090 01:16:36,133 --> 01:16:41,138 Ok? Det høres vilt ut, men det føles så ekte. 1091 01:16:41,221 --> 01:16:42,139 Nettopp. 1092 01:16:42,389 --> 01:16:43,515 Og jeg... 1093 01:16:44,891 --> 01:16:47,853 Jeg skulle ønske jeg kunne begynne på nytt. 1094 01:16:47,936 --> 01:16:52,065 Vi trenger ikke begynne på nytt. Vi kan starte herfra. 1095 01:16:53,609 --> 01:16:57,154 Vi har hatt stor suksess her, og vi har et flott team. Og vi... 1096 01:16:57,487 --> 01:17:00,824 Jeg og de er her 100 % for å hjelpe deg. 1097 01:17:20,260 --> 01:17:21,470 Hvor er Ethan? 1098 01:17:23,513 --> 01:17:28,810 -Han sa han skulle se meg sove. -Ethan har dratt. Ikke vær redd, Sarah. 1099 01:17:28,894 --> 01:17:30,520 Vi er fullt bemannet. Du er trygg. 1100 01:17:32,189 --> 01:17:34,191 Prøv å hvile, det er bra for deg. 1101 01:17:35,651 --> 01:17:37,277 Ok, Sarah, ha en god natt. 1102 01:18:18,443 --> 01:18:20,237 Hvor har du vært? Går det bra? 1103 01:18:21,988 --> 01:18:24,574 Hallo? Bare snakk med meg, si hvor du dro. 1104 01:18:24,658 --> 01:18:25,492 Hvem er du? 1105 01:18:25,575 --> 01:18:27,160 Hva mener du? 1106 01:18:28,745 --> 01:18:31,623 -Hvorfor går du med Nikkis klær? -Det er mine klær. 1107 01:18:31,707 --> 01:18:33,500 Bare si hvordan du kom deg ut. 1108 01:18:34,292 --> 01:18:36,294 -Hva skjedde? -Hvor er stoffene mine? 1109 01:18:36,378 --> 01:18:38,588 -Hva mener du med "stoffene"? -Hvorfor er du... 1110 01:18:43,969 --> 01:18:45,595 -Du er ikke Nikki. -Hva? 1111 01:18:45,679 --> 01:18:48,473 -Du bruker klærne hennes. -Hva er det med deg? 1112 01:18:48,557 --> 01:18:50,892 -Kom deg vekk. Du er ikke Nikki. -"Kom deg vekk?" 1113 01:18:50,976 --> 01:18:52,811 Jeg prøver å hjelpe deg! Si hvor du dro! 1114 01:18:52,894 --> 01:18:54,020 -Nei! -Åpne! 1115 01:18:54,104 --> 01:18:56,064 -Nei! -Kan du komme hit og si det? 1116 01:18:56,148 --> 01:18:57,399 La meg hjelpe deg! 1117 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 Åpne den jævla døren! 1118 01:19:03,321 --> 01:19:04,656 Åpne døra! 1119 01:19:06,032 --> 01:19:07,033 Åpne den! 1120 01:20:35,455 --> 01:20:36,289 Hei. 1121 01:20:38,583 --> 01:20:40,627 Hva gjør du her? 1122 01:20:45,090 --> 01:20:46,633 Jeg må beskytte henne. 1123 01:21:06,152 --> 01:21:07,571 Kom deg vekk. 1124 01:21:12,617 --> 01:21:13,535 Kom deg vekk! 1125 01:21:15,412 --> 01:21:16,746 Kom deg vekk! 1126 01:21:57,203 --> 01:21:58,830 Våkn opp, Ron. 1127 01:22:00,081 --> 01:22:01,124 Våkn opp. 1128 01:22:45,418 --> 01:22:48,546 -Jeg har aldri sett ham sånn før. -Nei. 1129 01:22:49,047 --> 01:22:51,591 -Han var så sint. -Ja. 1130 01:22:52,092 --> 01:22:53,718 Det var så skummelt. 1131 01:22:55,095 --> 01:22:57,055 Du har ingenting å være redd for. 1132 01:22:57,764 --> 01:22:59,849 -Ok. -Jeg er her for deg. 1133 01:23:00,433 --> 01:23:01,267 Ja. 1134 01:23:02,560 --> 01:23:03,603 Jeg elsker deg. 1135 01:28:03,236 --> 01:28:04,362 Hei. 1136 01:28:06,948 --> 01:28:07,782 Hei. 1137 01:28:50,742 --> 01:28:51,993 Var du i senga mi? 1138 01:28:56,873 --> 01:28:58,416 Hvorfor er du i senga mi? 1139 01:29:09,010 --> 01:29:10,053 Det er deg. 1140 01:29:17,268 --> 01:29:18,686 Hvorfor er du her? 1141 01:29:20,855 --> 01:29:23,232 Jeg vil ikke snakke med deg om det. 1142 01:29:24,359 --> 01:29:25,360 Vær så snill. 1143 01:29:26,361 --> 01:29:27,862 Beklager. Jeg vil... 1144 01:29:28,988 --> 01:29:32,575 -Jeg vil bare sove igjen. -Jeg prøver å finne ut hva som skjer. 1145 01:29:32,658 --> 01:29:36,037 -Jeg skjønner. Jeg vil ikke snakke om det. -Hør på meg. 1146 01:29:36,621 --> 01:29:37,705 Jeg kjenner deg. 1147 01:29:38,289 --> 01:29:40,958 Jeg kjenner deg fra et sted som ikke er her. 1148 01:29:44,879 --> 01:29:46,422 Husker du meg? 1149 01:29:49,842 --> 01:29:53,596 -Jeg vil sove igjen. -Vær så snill, si det. Bare... 1150 01:29:54,889 --> 01:29:55,890 Si det. 1151 01:29:56,974 --> 01:30:01,979 Jeg sovnet i 1995, og da jeg våknet, var alle bygningene forandret. 1152 01:30:02,063 --> 01:30:05,233 Jeg finner ingen jeg kjenner, eller hvor jeg skal være. 1153 01:30:05,316 --> 01:30:08,486 Ingenting gir mening. Og når jeg sier det, tror folk jeg er gal, 1154 01:30:08,569 --> 01:30:09,821 for det høres sprøtt ut. 1155 01:30:10,279 --> 01:30:12,448 Nå tror du at jeg er gal. Vi er her begge to! 1156 01:30:12,532 --> 01:30:15,118 Du er ikke gal. 1157 01:30:15,201 --> 01:30:18,579 Bestemor trodde hun kom fra fremtiden. Ingen trodde henne. 1158 01:30:18,663 --> 01:30:21,874 -De kan ta oss med til andre tider. -Hvem kan det? 1159 01:30:22,708 --> 01:30:23,793 Vi blir bortført. 1160 01:30:23,876 --> 01:30:28,256 -Herregud. -Samtidig. Nei. Vær så snill! Hør på meg. 1161 01:30:28,339 --> 01:30:32,427 Det er et hvitt rom. En rampe som flyter over havet. 1162 01:30:32,510 --> 01:30:36,472 -Det er... som fingre. -Hvordan vet du om rampen? 1163 01:30:37,974 --> 01:30:38,933 Du har sett den. 1164 01:30:40,351 --> 01:30:43,354 Ja, det er drømmen jeg har hele tiden. Hvordan vet du om den? 1165 01:30:44,021 --> 01:30:45,273 Det er ikke en drøm. 1166 01:30:51,028 --> 01:30:52,989 Hvordan vet du om den drømmen? 1167 01:30:54,574 --> 01:30:56,826 Hvordan vet du om den? Jeg har aldri sagt noe. 1168 01:30:59,370 --> 01:31:00,496 Jeg tror deg. 1169 01:31:03,040 --> 01:31:05,710 -God morgen. -God morgen. 1170 01:31:06,002 --> 01:31:08,713 -Hvordan føler du deg? -Bra. 1171 01:31:09,338 --> 01:31:10,506 -Ja. -Bra. 1172 01:31:10,590 --> 01:31:13,134 Jeg føler meg bedre etter litt søvn. 1173 01:31:13,217 --> 01:31:16,304 Og jeg vet at jeg ikke er en klon. 1174 01:31:16,387 --> 01:31:17,597 Og jeg tror jeg... 1175 01:31:18,306 --> 01:31:19,807 ...har funnet ut av mye. 1176 01:31:23,227 --> 01:31:24,061 Ok. 1177 01:31:24,896 --> 01:31:26,606 Høres ut som du gjør fremskritt. 1178 01:31:28,524 --> 01:31:30,067 Jeg har noen gode nyheter. 1179 01:31:30,902 --> 01:31:32,528 Du har vært her nesten 72 timer, 1180 01:31:32,612 --> 01:31:35,448 dr. Fung skriver deg ut i dag. 1181 01:31:35,698 --> 01:31:38,493 -Så du skal dra... -Jeg har vært her én natt. 1182 01:31:40,453 --> 01:31:43,289 Vel, det har gått nesten tre dager. 1183 01:31:44,582 --> 01:31:45,708 Men det er... 1184 01:31:46,292 --> 01:31:48,586 Mange ganger når folk er her for første gang, 1185 01:31:48,669 --> 01:31:53,216 bruker hjernen tid på å tilpasse seg. Det er ikke unormalt å ikke huske alt. 1186 01:31:55,968 --> 01:31:57,386 Det gir faktisk mening. 1187 01:31:57,470 --> 01:32:01,474 Som da du sa i går at jeg møtte deg for noen uker siden. 1188 01:32:02,558 --> 01:32:05,436 -Beklager, jeg sa ikke... Jeg sa... -Det funker. 1189 01:32:05,520 --> 01:32:08,189 Husker du at jeg sa at jeg så en fyr 1190 01:32:08,272 --> 01:32:11,526 i drømmen min, i bortføringene? Det var ei jente der òg. 1191 01:32:11,609 --> 01:32:14,779 Romkameraten min her. Hun husker også bortføringene, 1192 01:32:14,862 --> 01:32:18,074 fordi vi begge våknet, men Ron, fyren, våknet ikke, 1193 01:32:18,157 --> 01:32:19,867 så han husker ingenting. 1194 01:32:19,951 --> 01:32:22,161 De tok henne hit fra en annen tid. 1195 01:32:22,787 --> 01:32:26,207 Alt gir mening, det er en kontinuerlig loop. 1196 01:32:26,290 --> 01:32:29,752 Det må skje. Jeg er ingen klon. 1197 01:32:31,045 --> 01:32:33,172 Jeg er bestemoren min. 1198 01:32:34,465 --> 01:32:36,175 Det er ganske vakkert. 1199 01:32:38,761 --> 01:32:39,637 Ok. 1200 01:32:41,347 --> 01:32:43,307 Hvem er jenta du snakket med? 1201 01:32:44,225 --> 01:32:49,272 -Tror du jeg drømte om jenta på rommet? -Nei, jeg vet ikke noe om romfordelingene, 1202 01:32:49,355 --> 01:32:51,524 jeg bare... Jeg er her, 1203 01:32:51,983 --> 01:32:55,236 og jeg hadde håpet at du ville avstå fra å ta imot råd 1204 01:32:55,319 --> 01:32:56,529 fra andre pasienter. 1205 01:32:56,988 --> 01:32:59,365 Det er ikke råd. Det er bare sannheten. 1206 01:33:01,659 --> 01:33:02,702 Ok. 1207 01:33:04,787 --> 01:33:05,621 Vel... 1208 01:33:05,955 --> 01:33:10,376 ...dette vil stå i papirene dine, men jeg har bestilt en time til deg 1209 01:33:11,043 --> 01:33:12,545 på Fox Haven-klinikken. 1210 01:33:12,628 --> 01:33:15,548 Den er på Green Street, og det er gratis, 1211 01:33:15,631 --> 01:33:18,634 og du velger selv om du vil gå dit eller ikke, men... 1212 01:33:21,220 --> 01:33:24,307 ...jeg håper at du gjør det. 1213 01:33:24,974 --> 01:33:27,018 Jeg har høye forhåpninger til deg. 1214 01:33:27,393 --> 01:33:31,480 Og jeg heier på deg og tror det er viktig... 1215 01:33:32,231 --> 01:33:33,566 ...at du følger det opp. 1216 01:33:34,233 --> 01:33:35,401 Takk, Ethan. 1217 01:33:36,736 --> 01:33:38,279 Jeg vet hva jeg må gjøre. 1218 01:33:39,113 --> 01:33:40,031 Vel... 1219 01:33:41,574 --> 01:33:43,034 ...hva er planen din? 1220 01:33:49,874 --> 01:33:51,876 AKUTT 51 TIL 59 1221 01:34:29,288 --> 01:34:31,290 Jeg betaler ikke for å fikse dem, 1222 01:34:31,374 --> 01:34:36,712 men jeg vil klare å bite over asparges. Nå forsvinner aspargesen mellom tennene. 1223 01:34:37,546 --> 01:34:39,423 Jeg trodde du hadde... 1224 01:34:40,341 --> 01:34:42,843 ...plater på tennene. Hva kalles det? 1225 01:34:43,302 --> 01:34:45,096 -Kom. -Tannbeskytteren min? 1226 01:34:45,346 --> 01:34:46,681 -Ja. -Bruker ikke den. 1227 01:34:46,764 --> 01:34:48,182 Men det er mot snorking? 1228 01:34:56,774 --> 01:34:58,526 Ja, jenta mi. 1229 01:34:59,402 --> 01:35:00,361 Hei. 1230 01:35:01,445 --> 01:35:02,988 Jeg kom tilbake til deg. 1231 01:35:06,826 --> 01:35:09,704 Min vakre jente. Se hva jeg tok med til deg. 1232 01:35:19,130 --> 01:35:20,214 Hei. 1233 01:35:21,298 --> 01:35:22,133 Kom igjen. 1234 01:37:00,022 --> 01:37:01,732 Jeg skal alltid beskytte deg. 1235 01:37:03,692 --> 01:37:04,860 Jeg elsker deg.