1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:00:40,498 --> 00:00:44,294
Onlangs keek ik
naar een van die reisshows op tv.
5
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
Het ging over Ierland.
6
00:00:47,547 --> 00:00:50,300
Ik zou dat willen zien.
-Het is zo mooi.
7
00:00:50,592 --> 00:00:54,137
En ze toonden video's van
mensen die Riverdance deden.
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
O, ja. Ja.
-Weet je dat nog?
9
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
Het is zo raar.
10
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
Het is alsof hun lichamen
recht zijn en hun benen gek worden.
11
00:01:04,064 --> 00:01:05,565
Alsof boven recht is...
12
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
...en de onderste helft...
-En onder...
13
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
Vind je leuk, hè, Sarah?
-Ja.
14
00:01:12,655 --> 00:01:14,616
Ze zijn vast sterk.
15
00:01:15,200 --> 00:01:18,536
Ik moet 't leuk vinden omdat ik Iers ben,
maar ik ben geen fan.
16
00:01:18,953 --> 00:01:20,538
Heb je ooit DNANU gedaan?
17
00:01:20,622 --> 00:01:21,664
Nee.
18
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
Het is die set
waar je in een buisje spuugt...
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
...en het wegstuurt
om je afkomst te weten.
20
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
Moet je geen bloed prikken?
21
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Nee, geen bloed.
22
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
Je stuurt 't op
en je krijgt de uitslag snel terug.
23
00:01:35,303 --> 00:01:37,722
Ik zei al dat ik Iers ben.
24
00:01:37,806 --> 00:01:43,144
Ik ontdekte
dat ik 96 procent Iers ben, Welsh...
25
00:01:43,228 --> 00:01:47,857
...en dan drie procent Finland,
Noordwest-Rusland...
26
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
...en één procent Senegal, Gambia.
27
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
Weet je waar dat is?
28
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
West-Afrika.
29
00:01:55,406 --> 00:01:58,243
Wat?
-Ik kom uit West-Afrika.
30
00:01:58,326 --> 00:02:00,411
Geloof je 't?
-Dat is gestoord.
31
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
Doe 't ook.
-Wauw.
32
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
Dat zou ik proberen.
-Ja.
33
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
Ik weet niks over m'n familie.
34
00:02:08,294 --> 00:02:11,381
Maar ze zeggen dat ik er Iers uitzie.
-Ja.
35
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
Vind je?
-Ja.
36
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Misschien zijn we Ierse zussen.
37
00:02:15,635 --> 00:02:20,431
Misschien zijn we Iers...
West-Afrikaanse zussen.
38
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
Ja, dat zou ik zeker proberen.
39
00:02:33,236 --> 00:02:35,905
Dit is het assortiment
dat we nu hebben...
40
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
...en dit is de tempera-collectie.
41
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
Voor werken in een klas
is tempera het beste.
42
00:02:41,452 --> 00:02:44,330
Acrylverf is mooi
en beide zijn waterverf.
43
00:02:44,414 --> 00:02:45,331
Ze zijn allebei niet giftig.
44
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
En hoe heet hij?
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Hij heet Ryan.
-Ryan?
46
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
Ja.
47
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Schoonmaken bij acryl...
48
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Het droogt mooi
en heeft een mooie glans...
49
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
...maar tempera is mijn keus.
50
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
Hij vroeg me mee uit.
51
00:03:00,805 --> 00:03:02,223
We hebben een grapje...
52
00:03:02,307 --> 00:03:04,809
...waar we elkaar briefjes schrijven...
53
00:03:04,893 --> 00:03:09,272
...en hij plakte er een op mijn kluisje
met de uitnodiging.
54
00:03:11,357 --> 00:03:14,068
De structuur is nu net pudding...
55
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
...maar het wordt romig met water.
56
00:03:18,907 --> 00:03:22,243
Vond je hem gewoon en zei 'ja'? Of meer...
57
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
Ik schreef 't op.
-Je plakte het...
58
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
Ja.
-...op zijn kluisje?
59
00:03:39,636 --> 00:03:41,721
Begin maar in een cirkel.
60
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Ja, ga door.
61
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
Mooi.
62
00:03:47,602 --> 00:03:49,979
Maak een wijdere cirkel. Ja.
63
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
Geef jezelf meer ruimte zo. Mooi.
64
00:03:56,152 --> 00:03:57,779
Het rijden ging goed.
65
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
O, bedankt.
66
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
Let op je houding.
67
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
Ja?
68
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
En je zelfvertrouwen.
69
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Dat voelt Willow en is dat dan ook.
70
00:04:08,623 --> 00:04:12,126
Ze is heel intuïtief.
Ze kan je energie voelen, weet je.
71
00:04:12,210 --> 00:04:13,628
Ja.
-...dus je moet je...
72
00:04:13,878 --> 00:04:15,421
...op haar afstellen.
73
00:04:15,505 --> 00:04:19,759
Je kijkt veel naar beneden.
Blijf kijken waar je gaat.
74
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
Het wordt zo belangrijk als je springt.
75
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
Ik ga westernrijden,
dus ik spring niet veel.
76
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
Willow is getraind in de Engelse
stijl. Zo bereed ik haar.
77
00:04:29,602 --> 00:04:31,187
Ik blijf westernrijden.
78
00:04:31,271 --> 00:04:33,106
Zij houdt van die stijl.
79
00:04:33,189 --> 00:04:35,566
Dat kan jij ook.
-Ik denk...
80
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
Mijn moeder is er.
-Je kunt beide doen.
81
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Het spijt me. Ik ga.
-Oké.
82
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
Oké, dag.
-Dag.
83
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
Ecchymose duidt op een strijd.
84
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
Arme meid.
85
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
Meen je dat?
86
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
Wat? Ik krijg de griezels.
87
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
De griezels?
88
00:05:28,745 --> 00:05:32,832
Darren, je hebt de demon, Scox,
in 'n tankstationtoilet overwonnen...
89
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
...en dit is te veel?
90
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
Dat was anders.
-Anders?
91
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
En wie zegt 'de griezels'?
92
00:05:37,920 --> 00:05:40,006
Sorry. Ik vergat
dat we geen gevoel mogen hebben.
93
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
Ga door. Ga je gang.
94
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
Bingo.
95
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
Het teken van Hades.
96
00:05:56,230 --> 00:05:57,315
Hé, Sarah.
97
00:05:57,398 --> 00:05:58,399
Hallo.
98
00:05:59,817 --> 00:06:01,778
Wat is dit? Vagevuur?
99
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
Ja. Even ontspannen na het werk.
100
00:06:05,156 --> 00:06:07,575
Ik maak 'n enkelbandje.
-Leuk.
101
00:06:08,493 --> 00:06:10,828
Brians nieuwe huisgenoot is single.
102
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
Kunnen we een keer samen uit.
103
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
Misschien.
104
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
Oké. Veel plezier.
105
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
Jij ook.
106
00:06:27,762 --> 00:06:30,848
Ze tappen de levenskracht af.
-Kom, help eens even.
107
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
Ik wist het.
-Een ziener.
108
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Ze werkte vast voor Dee.
109
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
De vraag is: voor wie werkt Dee?
110
00:06:43,903 --> 00:06:46,989
VAGEVUUR
111
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
DOOR LANCE DORADO
112
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
WEKKER
113
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
Sarah?
114
00:08:07,403 --> 00:08:08,321
Sarah?
115
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
Sorry.
116
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Gefeliciteerd.
117
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
Joan.
118
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
Dat meen je niet.
-Jawel.
119
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
Ik ben zo benieuwd.
120
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
Hoe ga je 't vanavond vieren?
121
00:09:57,972 --> 00:09:59,599
Ik ga met vrienden uit...
122
00:09:59,849 --> 00:10:02,059
...uit mijn Zumba-klas.
123
00:10:03,978 --> 00:10:05,313
Je verdient plezier.
124
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
Bedankt, Joan.
125
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
Met Great Lengths. Met Joan.
126
00:10:18,868 --> 00:10:19,702
Hallo?
127
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Hallo?
128
00:10:23,831 --> 00:10:25,750
Nee, niet...
-Nee. Geen print.
129
00:10:25,833 --> 00:10:27,209
Ik wil geen print.
130
00:10:27,376 --> 00:10:30,129
Niets te druk. Dit zijn
veel warmere kleuren.
131
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
Rood en roze, en...
132
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
Ik heb al rood. Geen rood.
133
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Of geel.
134
00:10:35,551 --> 00:10:38,054
Dit is feestdagen. Sla maar over.
-Goed.
135
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
Oranje, we hebben mooi oranje.
136
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
Een soort afrikaantjes.
137
00:10:44,352 --> 00:10:45,561
Niet slecht.
138
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
En deze.
139
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
Mooi, perzikkleurig goud.
140
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
Het is mooi, maar de stof kreukt.
141
00:10:52,526 --> 00:10:54,153
Te gekreukt?
-Ja, te veel.
142
00:10:54,862 --> 00:10:58,199
Deze stof kreukt niet.
Iets donkerder, meer steen...
143
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
Je zei geen rood, maar...
144
00:11:00,534 --> 00:11:02,078
Dit is de kleur.
145
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
Perzik. Het heeft de juiste energie.
146
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
Hebben kleuren energie?
147
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
Absoluut. Alle kleuren.
148
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
En dit is erg beschermend.
-Ja.
149
00:11:13,255 --> 00:11:15,049
Goed voor mijn bedrijf.
150
00:11:15,591 --> 00:11:17,510
Het stelt mijn klanten gerust.
151
00:11:17,593 --> 00:11:18,761
O, cool.
152
00:11:18,844 --> 00:11:21,847
Ik heb een tarotbedrijf. Ik lees kaarten.
153
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
En koffiedik.
154
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
Heb je een echtgenoot?
155
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
Nee.
-Geen vriend?
156
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
Nee? Kom maar eens langs.
157
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
Ik geef je korting. Hier.
158
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
Dit is mijn kaartje.
159
00:11:36,696 --> 00:11:37,905
Wauw.
160
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
Toe. Ruik maar.
161
00:11:41,659 --> 00:11:43,077
Dit is ook beschermend.
162
00:11:44,954 --> 00:11:47,581
O, cool. Bedankt.
-Ja.
163
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
Dus deze?
-Ja.
164
00:11:50,543 --> 00:11:51,544
Acht meter.
165
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
Met Great Lengths, met Joan.
166
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
Hallo?
167
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
Een kleinere cirkel.
168
00:12:01,470 --> 00:12:02,513
Zo ja.
169
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
Hou je rug recht.
Je bent een beetje gebogen.
170
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
Zo ja.
-Houding.
171
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
Dat is een goede houding.
172
00:12:10,980 --> 00:12:12,898
En? Alsof je weet wat je doet...
173
00:12:12,982 --> 00:12:14,900
...of doet het paard wat 't wil?
174
00:12:15,025 --> 00:12:16,652
Ja, ik heb haar.
175
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
O, denk je?
176
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
Ja.
-Mooi.
177
00:12:20,281 --> 00:12:21,449
Ho.
178
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
Zo ja.
-Oké.
179
00:12:23,409 --> 00:12:24,368
Dat was 't.
180
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Goed werk.
181
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
Hoi.
-O, hé.
182
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
Hoi, lieverd.
183
00:12:36,881 --> 00:12:39,842
Hé, Emma, ik zag
dat je een beetje afgeleid was.
184
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Hier. Dat doe ik wel.
185
00:12:42,303 --> 00:12:44,597
Vergeet niet hoe belangrijk het is...
186
00:12:44,680 --> 00:12:49,268
...om contact te houden met Willow.
Als je afgeleid bent en om je heen kijkt.
187
00:12:49,351 --> 00:12:50,519
Dan gebeuren er ongelukken.
188
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
Ik heb net een sms van m'n moeder...
189
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
Ik... Ik zadel haar wel af.
190
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
Oké, cool.
191
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
Oké. Fijne verjaardag.
192
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
Gefeliciteerd, lieverd.
193
00:13:00,404 --> 00:13:01,697
Dit heb ik voor je.
194
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
Kijk eens.
195
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
Is dat mooi?
196
00:13:07,328 --> 00:13:09,705
Laten we dat in je haar doen.
197
00:13:10,206 --> 00:13:11,332
Eens kijken.
198
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Laten we dat erin doen.
199
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Is dat niet leuk?
200
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
Zeg, Sarah?
-Je bent zo mooi.
201
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
Hoi, Cheryl. Joe.
202
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
Hé.
-Ik heb dit koord voor Willow...
203
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
...omdat we samen jarig zijn.
204
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
Dus we zijn vandaag jarig.
205
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
Oké.
-Ja. Ziet er cool uit.
206
00:13:27,223 --> 00:13:30,684
We willen je niet ophouden.
Ik zadel haar wel af.
207
00:13:30,768 --> 00:13:32,603
Ik vind 't niet erg.
-Ik doe 't.
208
00:13:32,686 --> 00:13:34,730
Pak water.
Je ziet er dorstig uit.
209
00:13:34,814 --> 00:13:35,856
Verwen jezelf.
210
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
Goed dan.
211
00:13:38,567 --> 00:13:40,069
Gefeliciteerd, Willow.
212
00:13:40,152 --> 00:13:41,320
Oké. Tot ziens.
213
00:13:42,029 --> 00:13:44,532
Klap, tik. Klap, tik. Klap.
214
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
Daar gaan we. Op naar sexy.
215
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
Klaar?
216
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
Seks het op. Daar gaan we.
217
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
Cha-cha, terug, terug, terug.
Nu, cha-cha, terug, terug, terug.
218
00:13:53,791 --> 00:13:57,211
Sexy. Kom. Chachacha. Je bent sexy.
219
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
En overstap. Hoge klap, lage klap.
220
00:14:00,464 --> 00:14:02,466
En overstap.
221
00:14:02,550 --> 00:14:05,469
Hoge klap, lage klap. En slaan.
222
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
Heel goed. Ja.
223
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
Heel goed.
224
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Hé, Julie.
225
00:14:28,659 --> 00:14:30,286
Hoi.
-Geweldige les.
226
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
Goed gedaan. Goede energie.
-Bedankt.
227
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Wat doe je vanavond?
Ga je wat doen?
228
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
Nee. Ik weet het niet.
Misschien wat met vrienden.
229
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
Cool.
-Ja. Cool.
230
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
Cool. Oké?
231
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
Tot volgende week.
-Oké.
232
00:14:46,010 --> 00:14:47,261
Oké. Dag.
-Dag.
233
00:14:53,392 --> 00:14:57,313
Nee, Agatha. Ik ben 't. Darren.
Luister niet. Hij is maar 'n kloon.
234
00:14:57,813 --> 00:14:59,815
Ik ben Darren, de echte Darren.
235
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
Nee, wacht.
236
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
Je bent altijd te laat,
ook zonder verkeer.
237
00:15:04,153 --> 00:15:08,699
Je eet om vijf uur. Als je nerveus bent,
krijg je 'n leuk rimpeltje in je kin.
238
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Noemde je me leuk?
239
00:15:11,744 --> 00:15:15,080
Ik bedoelde klein. Ik zei niet leuk.
Ik bedoelde klein.
240
00:15:15,289 --> 00:15:17,791
Hij wil je verleiden. Hij is een kloon.
241
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
Snel, Agatha, denk na.
242
00:15:19,710 --> 00:15:20,920
Verdomme.
243
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
Als je het over...
244
00:15:24,757 --> 00:15:26,008
...de duivel hebt.
245
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
Hades. Ik had 't kunnen weten.
246
00:15:31,722 --> 00:15:33,349
O, tik-tak, pop.
247
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
LEES VOOR JE BEGINT
248
00:15:35,142 --> 00:15:36,977
Je hebt één zilveren kogel...
249
00:15:38,145 --> 00:15:42,608
...twee doelen en drie seconden
tot de profetie is vervuld.
250
00:15:43,692 --> 00:15:46,487
En dan nu...
-Sarah. Hoi.
251
00:15:46,570 --> 00:15:49,239
Laat de spelen beginnen.
-Hallo.
252
00:15:49,323 --> 00:15:51,617
O, ik dacht dat je uitging.
253
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
Dat ging niet door.
254
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
Dus je blijft hier
om enkelbanden te maken?
255
00:15:58,290 --> 00:15:59,375
Het is een koord.
256
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
Hé.
257
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
We moeten iets doen. Het vieren.
258
00:16:07,383 --> 00:16:10,511
Dat hoeft niet. Het is laat.
-Ja. Ja.
259
00:16:10,594 --> 00:16:11,679
Het is half negen.
260
00:16:12,012 --> 00:16:13,097
We gaan 't vieren.
261
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
Waarom sms je je huisgenoot ook niet?
262
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
Ja. Hij heeft
het vast druk vanavond.
263
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Sms hem maar.
264
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Ja.
265
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
Dit wordt leuk.
266
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
Jippie.
-Oké.
267
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Kleed je maar om.
268
00:16:30,364 --> 00:16:31,365
Oké.
269
00:16:32,116 --> 00:16:33,075
Ik heb opties.
270
00:16:33,200 --> 00:16:36,370
Ik dacht dat ik dit kon dragen.
271
00:16:36,662 --> 00:16:39,873
O ja. Ik vind de taille mooi.
272
00:16:40,457 --> 00:16:41,834
Kies iets sexyer.
273
00:16:42,042 --> 00:16:43,752
Pronk eens met je lijf.
274
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Ik heb een jurk van...
275
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
...mijn oma.
276
00:16:54,096 --> 00:16:55,639
Wauw, echt heel mooi.
277
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
Maar je zou er iets op kunnen morsen.
278
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Oké.
279
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
Laten we iets moderner proberen.
280
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Misschien dit?
281
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
Oké.
282
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
Deze?
-Ja, geweldig.
283
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
Oké.
-Je ziet er goed uit.
284
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
Zie ik er goed uit?
-Perfect.
285
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Hou je pony zo.
-Oké.
286
00:17:25,419 --> 00:17:26,712
Hallo.
-Alles goed?
287
00:17:26,795 --> 00:17:27,838
Hé, hoe is het?
288
00:17:27,921 --> 00:17:30,049
Hoe gaat het?
-Goed, ja. En jij?
289
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
Goed.
-Hij is lief.
290
00:17:31,467 --> 00:17:35,054
Leuk dat je belde.
-Sarah, Darren. Darren, dat is Sarah.
291
00:17:36,513 --> 00:17:37,639
Hoi.
-Darren.
292
00:17:38,057 --> 00:17:40,809
O, mijn god. Waarom zei je dat niet?
293
00:17:40,893 --> 00:17:44,563
Niet te geloven dat je Darren heet,
net als in Vagevuur.
294
00:17:44,646 --> 00:17:47,733
O ja. Ik heb het niet gezien,
maar ik weet het.
295
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
Zo heet de hoofdpersoon.
296
00:17:50,235 --> 00:17:51,403
Doe maar niet.
297
00:17:51,653 --> 00:17:54,114
M'n favoriete serie.
-Cool. Ja.
298
00:17:54,198 --> 00:17:56,366
Wil je wat drinken?
-Ja, graag.
299
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
We hebben blunts.
300
00:17:57,868 --> 00:18:00,871
Eerst maar het drankje en
dan zien we wel.
301
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
Juist. Alsjeblieft.
302
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Echt een mooie jurk.
303
00:18:04,875 --> 00:18:07,753
Leuk shirt.
304
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
O, bedankt, het...
305
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
Het is 'n trui.
306
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
Het ziet er mooi uit.
307
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
Bedankt. Je jurk
is echt een mooie kleur.
308
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
Er is geen muziek.
We nemen de mijne wel.
309
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Ja. Of wat dan ook.
310
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
Nee, zet je muziek aan. Leuk.
-Ja, te gek.
311
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Dit is het vierde nummer.
312
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Ja. Hoeveel nog?
313
00:18:35,489 --> 00:18:38,242
Twaalf, totaal.
Vandaar: Een bakkersdozijn.
314
00:18:38,742 --> 00:18:39,993
Het is 'n conceptalbum.
315
00:18:41,829 --> 00:18:43,413
Juist. Bedoel je niet 13?
316
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
Is er een bonusnummer of zo?
317
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
Nee. Bakkersdozijn. Een dozijn is 12.
318
00:18:48,961 --> 00:18:52,673
Ja, zoals ik zei:
een conceptalbum, dus.
319
00:18:52,840 --> 00:18:55,217
Zijn jullie ooit
in een bakkerij geweest?
320
00:18:55,300 --> 00:18:58,595
Ja, natuurlijk.
We zijn naar een bakkerij geweest.
321
00:18:59,596 --> 00:19:02,349
Dan begrijp je de 13 van een bakker.
322
00:19:02,933 --> 00:19:05,227
Het is 'n conceptalbum.
-Nee.
323
00:19:05,310 --> 00:19:07,980
Als je er bij de bakker twaalf bestelt...
324
00:19:08,438 --> 00:19:09,398
...een dozijn...
325
00:19:09,481 --> 00:19:12,734
...dan geven ze je er een extra.
Als beloning.
326
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Welke bakkerij?
327
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
Alle bakkerijen.
328
00:19:15,154 --> 00:19:17,865
Ik snap wat je zegt.
Maar dat is semantiek.
329
00:19:19,116 --> 00:19:23,120
Het is fijn om het huis uit te zijn...
330
00:19:23,203 --> 00:19:28,125
...en weer met een vrouw te praten.
331
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
Ik begin me weer normaal te voelen.
332
00:19:34,214 --> 00:19:37,426
Als je een relatie hebt,
wordt alles bepaald...
333
00:19:37,509 --> 00:19:39,720
...door wat je partner doet.
334
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
Ja.
-Dit klinkt gek...
335
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
...maar mijn ex-vriendin
koos mijn kleren uit.
336
00:19:47,186 --> 00:19:50,439
Ja. Als ik wegging met wat ik aan wilde...
337
00:19:50,522 --> 00:19:53,150
...schreeuwde:
'Ga terug en trek aan...
338
00:19:53,442 --> 00:19:54,985
...wat ik uitkoos.'
339
00:19:55,861 --> 00:19:59,531
Ik droeg de hele tijd paars.
340
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
En ik had bruine leren armbanden.
341
00:20:02,868 --> 00:20:05,454
Ik dacht: wat doe ik
met tien armbanden?
342
00:20:05,537 --> 00:20:08,874
Ik hou niet van sieraden.
Dat ben ik niet gewend...
343
00:20:08,957 --> 00:20:10,626
...laat staan bruin leer.
344
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
Ze noemde me nooit haar vriendje.
345
00:20:14,171 --> 00:20:18,300
Tweeënhalf jaar samen
en ze noemde me nooit haar vriendje.
346
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
Ik ging naar haar reünies
en ontmoette haar familie en...
347
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
...ze zei: 'Dit is Darren, m'n vriend.'
348
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
O, mijn god.
349
00:20:26,225 --> 00:20:28,268
Ja, ik voelde me echt rot.
350
00:20:28,352 --> 00:20:30,229
Ik dacht: ik ben al met je...
351
00:20:31,063 --> 00:20:32,439
Hé, je...
352
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
Sorry.
353
00:20:36,985 --> 00:20:41,406
ik had een spraakgebrek
maar nu is het een spraakgebek
354
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
meisje, waar ga je heen?
355
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
ik wil nog een pudding-shot
356
00:20:45,786 --> 00:20:48,830
ja, met hagelslag
en de wafel
357
00:20:48,997 --> 00:20:51,166
elk woord van mij is 'n gaaf gedicht
358
00:20:57,881 --> 00:20:58,715
Kom maar.
359
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Hé.
360
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Hoe gaat 't?
361
00:21:04,012 --> 00:21:06,139
Het spijt me, dit gebeurt soms.
362
00:21:06,223 --> 00:21:07,474
Welnee, geeft niks.
363
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Gaat het?
364
00:21:08,892 --> 00:21:10,060
Heb ik het verpest?
365
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
O nee. Dat windt ze op.
366
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Misschien je hoofd naar achter.
367
00:21:15,357 --> 00:21:17,359
Dat stopt het bloeden.
-Oké.
368
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
Oké. Ik ga terug.
369
00:21:19,987 --> 00:21:22,614
Neem de tijd, maar gefeliciteerd.
370
00:21:29,746 --> 00:21:33,292
Ik denk dat ze
gewoon niet met mensen uitgaat...
371
00:21:33,375 --> 00:21:36,545
...maar ze is zo aardig.
372
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
Ik vind het niet erg.
373
00:21:38,046 --> 00:21:42,259
Het is leuk om met
iemand om te gaan die aardig is.
374
00:21:44,511 --> 00:21:46,346
Echt...
-Maar ze slaapwandelt.
375
00:21:58,150 --> 00:22:00,986
O, mijn god. Dit is geweldig.
376
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Buik...
-Is dat Zumba?
377
00:22:16,793 --> 00:22:18,879
Buikdansen met...
378
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
Dat is Zumba.
-...centauren.
379
00:22:32,142 --> 00:22:33,393
Ik hou van water.
380
00:22:33,602 --> 00:22:34,686
Water is goed.
381
00:22:34,770 --> 00:22:36,146
Ja. Water is goed.
382
00:22:43,862 --> 00:22:45,113
Mijn ritje is er.
383
00:22:45,655 --> 00:22:48,033
Ik laat mijn auto hier...
384
00:22:48,116 --> 00:22:49,910
...want ik moet niet rijden.
385
00:22:50,702 --> 00:22:52,037
Oké.
-Ja.
386
00:23:01,088 --> 00:23:02,089
Bedankt.
387
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Heel veel.
388
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
Is m'n auto hier veilig?
389
00:23:06,093 --> 00:23:07,761
Ja, de garage kan op slot.
390
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
Hé. Fijne verjaardag.
391
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
Bedankt.
-Ja.
392
00:23:18,980 --> 00:23:21,733
Fijn dat ik erbij mocht zijn.
Dat was leuk.
393
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
Tuurlijk.
-Ja.
394
00:23:26,446 --> 00:23:28,031
Fijn je te ontmoeten.
395
00:23:28,740 --> 00:23:29,991
Jij ook.
396
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
Hopelijk tot ziens?
397
00:23:33,912 --> 00:23:35,080
Absoluut.
398
00:23:36,373 --> 00:23:37,749
Goed. Dag.
399
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
Dag.
400
00:24:40,854 --> 00:24:41,813
Jeetje.
401
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
Wat?
402
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
Yo.
403
00:24:53,200 --> 00:24:54,451
Hé. Goedemorgen.
404
00:24:55,702 --> 00:24:57,370
O, hoi.
405
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
Wat is dit?
406
00:25:01,041 --> 00:25:02,709
Je ging uit je dak.
407
00:25:02,792 --> 00:25:04,419
Wat is er met de muur gebeurd?
408
00:25:04,920 --> 00:25:06,213
Die krassen?
409
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Ik weet het niet.
410
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
Bel een klusjesman
voor de huisbaas 't ziet.
411
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
Oké.
412
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
Sorry, ik weet 't niet.
413
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
Het is oké.
414
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Laat 't maken.
415
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
Fijne dag nog.
416
00:25:55,887 --> 00:25:57,347
Ken je me nog?
417
00:25:57,973 --> 00:25:59,474
Ja.
-Ja.
418
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Ik kwam m'n auto halen en
ik dacht aan je...
419
00:26:02,727 --> 00:26:05,480
...en wilde om je nummer vragen.
420
00:26:06,022 --> 00:26:08,900
Misschien kunnen we eens uit?
421
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Ja.
422
00:26:12,821 --> 00:26:13,738
Ja?
-Ja.
423
00:26:13,822 --> 00:26:15,115
Ja. Oké.
424
00:26:16,491 --> 00:26:19,327
Oké, goed. Ja. Sorry.
Zet je nummer erin?
425
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
Ja.
-Ja. Sorry. Supernerveus.
426
00:26:22,080 --> 00:26:23,665
Het is een tijd geleden...
427
00:26:24,249 --> 00:26:26,251
En alles is nu online...
428
00:26:26,334 --> 00:26:28,169
...dus persoonlijk is leuker.
429
00:26:28,253 --> 00:26:30,005
Er is iets spannends aan je...
430
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
...en ik wilde je weer zien en die jurk...
431
00:26:32,799 --> 00:26:36,428
Hij is nog net zo mooi vandaag, dus.
432
00:26:36,678 --> 00:26:40,348
Ja. Natuurlijk,
ik bel of sms je?
433
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
Oké. Ja.
-Oké.
434
00:26:44,019 --> 00:26:45,437
Oké. Dus ik denk dat...
435
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
...ik maar ga.
436
00:26:47,814 --> 00:26:49,691
Oké.
-Oké. Bedankt hiervoor.
437
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
Oké. Dag.
-Sarah. Dag.
438
00:26:52,193 --> 00:26:53,862
Mooi dit verloopgaren.
439
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
O ja.
440
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
Het is zo cool.
441
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
Het is zo mooi.
442
00:26:58,033 --> 00:27:00,410
Heb je wat met je Zumba-vrienden gedaan?
443
00:27:02,245 --> 00:27:06,499
Ja, iedereen kwam langs
en we hadden een klein feestje.
444
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
En ik heb een man ontmoet.
445
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Sarah.
446
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
Wat?
447
00:27:14,591 --> 00:27:19,095
Ja, hij kwam omdat hij kamergenoot is
met mijn huisgenote's vriend Brian.
448
00:27:19,179 --> 00:27:20,680
Dus hij kwam met hem mee.
449
00:27:21,097 --> 00:27:24,476
We hebben de hele nacht gepraat...
450
00:27:24,559 --> 00:27:27,187
...en gepraat en gepraat...
451
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
...en hij is zo aardig.
452
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
Hoe heet hij?
-Hij heet Darren.
453
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
Net als in Vagevuur.
454
00:27:35,278 --> 00:27:36,571
Interessant.
-En...
455
00:27:37,405 --> 00:27:40,575
Hij kwam vanmorgen terug...
456
00:27:41,076 --> 00:27:43,536
...en vroeg me mee uit.
457
00:27:43,620 --> 00:27:45,372
Wauw.
-Als een echte date.
458
00:27:45,830 --> 00:27:47,707
Zo serieus. Hij vindt je leuk.
459
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
Ik ben blij voor je, Sarah.
460
00:27:55,382 --> 00:27:59,511
O, nee, ze hebben weer
die rare agaatkralen gestuurd.
461
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
Ik vind ze niet leuk. Niemand koopt ze.
462
00:28:02,597 --> 00:28:04,349
Ik zei 'rond'.
463
00:28:07,268 --> 00:28:10,105
O nee. O, Joan.
464
00:28:10,605 --> 00:28:12,232
O nee.
-Het spijt me. Het...
465
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Alle hemel.
466
00:28:13,566 --> 00:28:15,402
O, hier. Ik heb een zakdoek.
467
00:28:15,985 --> 00:28:17,696
Hou je hoofd naar voren.
468
00:28:17,987 --> 00:28:19,322
Naar voren?
-Nee, voren.
469
00:28:19,406 --> 00:28:21,116
Het stopt het bloeden.
-Oké.
470
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Het spijt me.
471
00:28:22,242 --> 00:28:25,578
Ik ben waarschijnlijk
uitgedroogd van het drinken.
472
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Arme man.
473
00:28:28,707 --> 00:28:31,084
Je gaat eraan.
Batterijen op onze vingers...
474
00:28:32,168 --> 00:28:33,461
Robots in ons bloed.
475
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Great Lengths. Met Joan.
476
00:28:39,300 --> 00:28:40,218
Hallo?
477
00:28:41,302 --> 00:28:42,262
Hallo?
478
00:28:42,721 --> 00:28:46,516
Nog een selfie, hè?
Op Satico, god van de technologie.
479
00:28:46,891 --> 00:28:49,352
13.000 jaar omloopbaan.
480
00:28:50,311 --> 00:28:52,188
Tot iemand hem tegenhoudt.
481
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
Hoi.
-Hoi.
482
00:29:08,538 --> 00:29:09,456
Hoe gaat het?
483
00:29:09,539 --> 00:29:11,124
Goed. Hoe gaat het?
484
00:29:11,207 --> 00:29:13,835
Mooi. Bedankt.
Het maakt haar zo gelukkig.
485
00:29:15,003 --> 00:29:17,172
Mij ook.
-Hoe gaat het?
486
00:29:17,255 --> 00:29:18,965
Goed. Alles is goed.
-Ja?
487
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
Heather, Sarah is er.
488
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
Ik kom eraan.
489
00:29:23,094 --> 00:29:26,139
Ze had 'n goede week,
geen toevallen, maar mocht...
490
00:29:26,222 --> 00:29:30,769
Ze heeft medicijnen bij zich
en ja, sms me of wat dan ook.
491
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
Oké. We gaan wel wandelen.
492
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
O, leuk.
493
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Hallo.
494
00:29:37,192 --> 00:29:39,194
Sarah. Hoi.
495
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Wat zie je er mooi uit.
496
00:29:41,738 --> 00:29:44,824
Jij ziet er mooi uit.
Je haar wordt zo lang.
497
00:29:44,908 --> 00:29:46,284
Ik laat het groeien.
498
00:29:48,661 --> 00:29:49,871
Ik heb iets voor je.
499
00:29:50,038 --> 00:29:51,956
Ja?
-Het is een enkelbandje.
500
00:29:52,540 --> 00:29:55,627
Dus je moeder zei
dat je een nieuwe baan hebt?
501
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
Nou, het is in dezelfde supermarkt.
502
00:29:58,630 --> 00:30:01,508
Maar ik wilde 't je zo graag vertellen.
503
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
Ik werk nu in de bakkerij.
504
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Wat gaaf.
505
00:30:06,179 --> 00:30:07,680
Bedankt.
-Mag je bakken?
506
00:30:07,764 --> 00:30:09,724
Ja, nou, ze hebben...
507
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
Omdat...
508
00:30:18,441 --> 00:30:21,027
Omdat ik zo vriendelijk ben.
509
00:30:21,778 --> 00:30:23,696
Ik ben zo blij voor je.
510
00:30:23,780 --> 00:30:25,907
Bedankt.
-Dat is cool.
511
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
Heb je een vriendje?
512
00:30:31,746 --> 00:30:33,873
Ja. Een beetje.
513
00:30:35,041 --> 00:30:36,876
Ik heb een nieuw vriendje.
514
00:30:37,001 --> 00:30:39,254
Echt?
-Ja, hij heet Darren.
515
00:30:39,337 --> 00:30:40,588
Hij is heel aardig.
516
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
Jeetje. Wat cool.
517
00:30:45,969 --> 00:30:47,303
Welke kleur haar heeft hij?
518
00:30:47,887 --> 00:30:49,138
Het is bruin.
519
00:30:50,390 --> 00:30:51,599
Net als Willow?
520
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
Ja, zoiets.
521
00:31:11,786 --> 00:31:13,121
Heb je een vriendje?
522
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
Dag.
-Dag.
523
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
Ik hou van je.
-Ik hou van je.
524
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
Het was zo leuk.
-Het was zo leuk.
525
00:31:23,882 --> 00:31:26,175
Oké. Bedankt. Kom nog eens langs.
526
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
Kom naar de bakkerij.
-Dat maakt haar blij.
527
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
Oké, ja. Absoluut.
528
00:31:31,598 --> 00:31:33,433
Dag.
-Dag, liefje.
529
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
Dag.
530
00:32:28,112 --> 00:32:31,366
Was je net in mijn bed?
Waarom lig je in m'n bed?
531
00:32:32,116 --> 00:32:33,910
Daar wil ik niet over praten.
532
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
Sorry. Ik wil gewoon weer gaan slapen.
533
00:32:38,498 --> 00:32:41,751
Ja. Ik begrijp het.
Ik wil er gewoon niet over praten.
534
00:32:41,834 --> 00:32:45,546
Ik ging slapen en werd wakker
en alle gebouwen waren anders .
535
00:32:45,630 --> 00:32:48,383
Ik kan niemand vinden.
Ik weet niet waar ik moet zijn.
536
00:32:48,466 --> 00:32:49,300
Niets is logisch.
537
00:32:49,384 --> 00:32:51,886
En als ik 't zeg,
denken ze dat ik gek ben.
538
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
Omdat het zo gestoord klinkt. En...
539
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Ik schrok van je.
540
00:33:21,082 --> 00:33:24,711
Ik bleef bij Brian. M'n telefoon is leeg.
Ik heb me verslapen.
541
00:33:24,794 --> 00:33:25,962
Nu ben ik de lul.
542
00:33:26,045 --> 00:33:28,881
Ik dacht dat je hier was.
Ik hoorde jullie.
543
00:33:28,965 --> 00:33:30,842
Wat? Nee. We waren bij Brian.
544
00:33:31,259 --> 00:33:33,720
Ik hoorde praten.
-Heb je de klusjesman gebeld?
545
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
Nee, nog niet.
-Dat moet je doen.
546
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
Oké.
547
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
Dag.
548
00:33:57,952 --> 00:33:59,495
Politie. Zeg het maar.
549
00:33:59,954 --> 00:34:02,790
Ja, hoi. Mijn auto is gestolen.
550
00:34:02,874 --> 00:34:04,542
Wat is het merk en model?
551
00:34:04,625 --> 00:34:08,212
Een gouden Volvo 240 uit 1991.
552
00:34:09,130 --> 00:34:13,593
Het kenteken is GCQ4457.
553
00:34:13,885 --> 00:34:14,927
Met schuifdak.
554
00:34:15,011 --> 00:34:18,514
Ik had een stuurslot. Ik snap het niet.
555
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
Mag ik meerijden?
-Ik ben laat.
556
00:34:25,938 --> 00:34:28,357
Shit. Kunt u even wachten?
557
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
PRIVÉ-NUMMER
558
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
Hallo?
559
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
Hallo?
560
00:34:36,157 --> 00:34:38,534
Hallo? Sarah? Kun je me horen?
561
00:34:38,785 --> 00:34:42,997
Hoi. Ja. Gary?
-Ik bel handsfree. Vreemd.
562
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
Ik ben net gebeld door een sleepbedrijf.
563
00:34:46,250 --> 00:34:47,460
Ze hebben je auto.
564
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
O, dat is geweldig nieuws.
565
00:34:49,504 --> 00:34:53,591
Ik meld het net als gestolen.
-Hij staat dus nog op mijn naam.
566
00:34:53,925 --> 00:34:58,262
Ik kom je halen. Wil je hem ophalen?
-Ja. Gary, dank je wel.
567
00:34:58,346 --> 00:35:00,431
Oké. Ja. Oké. Ik zie je zo.
568
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
Oké. Bedankt.
569
00:35:04,811 --> 00:35:05,686
Hallo?
570
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
Verdorie.
571
00:35:13,486 --> 00:35:14,779
Hé.
-Hoi.
572
00:35:17,281 --> 00:35:18,825
Hé, lieverd. Hoe gaat het?
573
00:35:20,785 --> 00:35:24,622
Sorry. Ik snap 't niet.
Het hek was dicht en het stuurslot...
574
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
Maak je geen zorgen.
575
00:35:25,957 --> 00:35:27,542
Alles is geregeld.
576
00:35:27,625 --> 00:35:29,710
En hier.
577
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Nog gefeliciteerd.
578
00:35:32,630 --> 00:35:35,550
Ik wist niet wat ik moest kopen
dus nu...
579
00:35:36,050 --> 00:35:38,845
...kun je iets leuks voor jezelf kopen.
580
00:35:38,928 --> 00:35:39,887
O, Gary.
581
00:35:39,971 --> 00:35:41,389
Je weet wel.
-Bedankt.
582
00:35:41,472 --> 00:35:42,431
Graag gedaan.
583
00:35:44,350 --> 00:35:47,228
En ik voel me rot,
ik ben er niet echt geweest.
584
00:35:47,311 --> 00:35:50,648
Het is... Gewoon een beetje
gek met alles.
585
00:35:50,815 --> 00:35:52,108
Het is oké.
-Nee.
586
00:35:52,358 --> 00:35:54,819
Nee, maar hoe gaat het?
587
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
Prima. Ik ben bij mam langs geweest...
588
00:35:58,197 --> 00:36:00,825
...en heb het graf netjes gemaakt.
589
00:36:01,492 --> 00:36:02,535
Mooi.
590
00:36:04,287 --> 00:36:06,956
Laten we dit regelen, oké?
591
00:36:07,081 --> 00:36:08,082
Ja.
592
00:36:09,500 --> 00:36:12,128
Je had geluk.
De auto blokkeerde het verkeer.
593
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
Ze lieten 'm midden op straat achter
zonder benzine.
594
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
Waar was hij?
595
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
Bij het water.
596
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
Het water?
597
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
Het waterbedrijf.
-Ja. De gele tanks.
598
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
Ja.
-O, die tanks.
599
00:36:24,390 --> 00:36:27,685
Nou ja, groen.
-Maar ik denk niet dat ie gestolen is.
600
00:36:28,227 --> 00:36:30,688
Omdat de sleutel in 't contact
naar rechts stond.
601
00:36:31,147 --> 00:36:34,150
Ik denk dat ze de auto lieten draaien
en de benzine op was.
602
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
Hij is 'n rechercheur.
-U moet tekenen.
603
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
Dat heb ik ooit op Columbo gezien.
604
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
Teken hier.
605
00:36:43,367 --> 00:36:45,161
Oké. Bedankt voor je belletje.
606
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
O, en we hebben getankt.
607
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
Dat is inbegrepen.
-Oké.
608
00:36:48,706 --> 00:36:50,082
Ik geef u het bonnetje.
609
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
Oké, bedankt. Hier, lieverd.
610
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
Bedankt, Gary. Echt.
611
00:36:55,755 --> 00:36:57,590
Natuurlijk.
-Het spijt me zo.
612
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
Het is raar.
-Welnee.
613
00:36:59,717 --> 00:37:01,886
De auto lijkt in orde. Jij?
614
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
Heb je iets nodig?
615
00:37:04,096 --> 00:37:05,431
Meer geld?
-Nee.
616
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
Nee. Bedankt.
617
00:37:07,099 --> 00:37:08,476
Zeg het maar.
-Oké.
618
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
Hé, Gary.
619
00:37:11,854 --> 00:37:13,439
Hoe oud was mam...
620
00:37:13,898 --> 00:37:17,944
...toen ze zich als Helen gedroeg?
621
00:37:18,027 --> 00:37:19,570
Dat deed ze nooit.
622
00:37:19,654 --> 00:37:21,113
Nee. Helen was...
623
00:37:21,197 --> 00:37:23,074
Zij praatte tegen muren.
624
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Je moeder was... Ze worstelde.
625
00:37:26,077 --> 00:37:27,370
Ze worstelde soms.
626
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Het werd een beetje te veel.
627
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
Hoezo? Ben je...
628
00:37:32,500 --> 00:37:34,835
Nee.
629
00:37:34,919 --> 00:37:35,962
Bedankt. Ik hou van je.
630
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
Mooi. Hoi. Nog gefeliciteerd.
631
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
Oké, lieverd.
632
00:37:45,763 --> 00:37:48,766
Ja.
633
00:37:49,767 --> 00:37:50,643
Kom, braaf.
634
00:37:51,936 --> 00:37:53,145
Hé, Joe.
635
00:37:53,896 --> 00:37:55,064
Hallo, daar.
636
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
Rijdt Emma niet op Willow vandaag?
637
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
Nee, ze is de stad uit.
638
00:38:00,486 --> 00:38:02,655
Zal ik het doen?
639
00:38:02,738 --> 00:38:04,240
Nee, dank je.
640
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Ik vind het niet erg.
Ik geef haar graag wat beweging.
641
00:38:08,119 --> 00:38:09,996
Nee, het is de verzekering.
642
00:38:10,079 --> 00:38:11,747
Ze is je paard niet meer.
643
00:38:11,831 --> 00:38:15,835
Ik ga even gedag zeggen
en haar even borstelen.
644
00:38:16,502 --> 00:38:17,962
Ja. Oké.
645
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
Bedankt, Joe.
646
00:38:20,589 --> 00:38:21,549
Oké.
647
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
Hoi, Willow.
648
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
Hoi, schoonheid.
649
00:38:31,851 --> 00:38:33,853
Mag je vandaag uitrusten?
650
00:38:44,488 --> 00:38:45,948
Hé, Joe?
651
00:38:46,032 --> 00:38:48,492
Willow heeft niet...
-Blijf buiten.
652
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
Bedankt.
-Sorry.
653
00:38:51,287 --> 00:38:52,997
Willow heeft 't koordje niet.
654
00:38:53,080 --> 00:38:54,123
Wat is er mee gebeurd?
655
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
Wat nou?
656
00:38:55,458 --> 00:38:59,295
Ik gaf haar toch een koordje?
657
00:38:59,378 --> 00:39:00,379
Ik zie 't niet.
658
00:39:00,463 --> 00:39:03,215
Geen idee. Maar hij duikt wel op.
659
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
Oké.
660
00:39:07,803 --> 00:39:09,555
Ik zie je nog wel.
-Ja. Oké.
661
00:40:01,649 --> 00:40:04,026
23.02 UUR
662
00:40:11,534 --> 00:40:12,868
Wat is dit? Wat gebeurt er?
663
00:40:12,952 --> 00:40:14,787
Hoi. Niets.
664
00:40:14,870 --> 00:40:16,831
Wat is er?
-Niets.
665
00:40:16,914 --> 00:40:18,374
Wat is ie... Wat doe je?
666
00:40:18,457 --> 00:40:21,252
Hij vervangt de leidingen. Dat was nodig.
667
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
Ze zijn oud.
668
00:40:22,586 --> 00:40:24,713
Je vervangt de leidingen?
-Ik betaal.
669
00:40:25,131 --> 00:40:26,298
We huren.
670
00:40:26,382 --> 00:40:28,592
Ik vroeg je de muur te repareren.
671
00:40:28,759 --> 00:40:30,136
Niet de leidingen.
672
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
Wat nou?
673
00:41:51,133 --> 00:41:56,347
Hoi. Sorry. Ik denk dat ik slaapwandelde.
Mijn moeder zei dat ik een overactieve...
674
00:41:58,182 --> 00:41:59,016
Welterusten.
675
00:42:06,023 --> 00:42:07,983
23.04 UUR
676
00:42:13,656 --> 00:42:16,367
25 MINUTEN GELEDEN
ONBEKEND - GEMIST GESPREK
677
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
TIJDVERLIES
678
00:42:24,875 --> 00:42:26,085
Ik ging met haar wandelen.
679
00:42:26,168 --> 00:42:29,672
De klok wees 18.00 uur aan...
680
00:42:29,755 --> 00:42:32,883
...en ik zei mijn buurman Glenn
op zijn veranda gedag.
681
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
En dit was in de winter,
dus het was al donker buiten.
682
00:42:36,845 --> 00:42:38,931
Ik kwam thuis, voerde haar,
keek uit 't raam...
683
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
...en 't was licht buiten.
684
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
Ik keek weer op de klok
en het was 17.00 uur.
685
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
Wauw.
-Ja.
686
00:42:45,145 --> 00:42:48,148
In mijn boek interview ik
mensen met incidenten...
687
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
...die de realiteit tarten.
688
00:42:50,484 --> 00:42:51,443
Dus, aliens?
689
00:42:51,860 --> 00:42:53,529
Dat is zeker een verklaring.
690
00:42:53,612 --> 00:42:54,738
Buitenaardse ontvoeringen.
691
00:42:54,822 --> 00:42:58,617
Per ongeluk in parallelle universums
stappen. Gedachtebeheersing.
692
00:43:03,289 --> 00:43:06,542
Dertig procent werknemerskorting
voor jou.
693
00:43:07,334 --> 00:43:09,169
Bedankt.
-Graag gedaan.
694
00:43:09,378 --> 00:43:13,549
Shannon is er nog niet, maar wil jij
eerst even naar de lijm kijken?
695
00:43:13,632 --> 00:43:15,634
Ze deed 't gisteren, maar 't is...
696
00:43:17,761 --> 00:43:18,762
Is alles in orde?
697
00:43:20,431 --> 00:43:21,307
Weet ik niet.
698
00:43:23,601 --> 00:43:25,561
Ik heb gewoon niet goed geslapen.
699
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Dat is jammer.
700
00:43:27,354 --> 00:43:30,024
En ik heb echt rare dromen.
701
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
Echt? Waarover?
702
00:43:32,735 --> 00:43:33,944
Ik weet 't niet...
703
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
Ik zie steeds dezelfde mensen.
704
00:43:38,574 --> 00:43:39,575
En...
705
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
...plekken waar ik nog
nooit ben geweest.
706
00:43:44,330 --> 00:43:47,875
En ik weet niet hoe ik
het moet beschrijven. Het is raar.
707
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
En heel eng.
708
00:43:50,210 --> 00:43:51,420
Dat is vreselijk.
709
00:43:51,503 --> 00:43:52,338
En ik heb...
710
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
...rare dingen gehad met de tijd.
711
00:43:56,300 --> 00:43:57,843
Rare dingen met tijd?
712
00:43:58,135 --> 00:44:02,014
Soms weet ik niet
hoe ik ergens ben gekomen.
713
00:44:02,598 --> 00:44:04,767
Wat betekent dat precies?
714
00:44:04,850 --> 00:44:10,856
Gisteravond was ik 25 minuten weg, maar
op de klok waren 't maar twee minuten.
715
00:44:10,939 --> 00:44:17,655
Online praten mensen over koolmonoxide-
vergiftiging, maar dat is 't vast niet.
716
00:44:17,738 --> 00:44:19,239
Of ze praten over...
717
00:44:19,948 --> 00:44:22,159
...ontvoeringen door aliens.
Geloof je dat?
718
00:44:24,286 --> 00:44:26,497
Nee. Niet echt.
719
00:44:26,580 --> 00:44:27,539
Nee?
720
00:44:28,582 --> 00:44:31,960
Denk je dat dit lijkt op
wat je moeder heeft meegemaakt?
721
00:44:33,629 --> 00:44:34,463
Nee.
722
00:44:34,546 --> 00:44:36,674
Misschien moet je naar 'n arts.
723
00:44:37,341 --> 00:44:39,426
Vraag een professionele mening.
724
00:44:40,010 --> 00:44:41,095
Wat denk je?
725
00:44:41,178 --> 00:44:42,221
Misschien.
726
00:44:44,223 --> 00:44:45,849
Joan. Hij was in m'n droom.
727
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
Echt?
728
00:44:47,601 --> 00:44:48,560
Ja.
729
00:44:52,690 --> 00:44:56,235
Zet alles uit.
De Middeleeuwen komen terug..
730
00:44:57,111 --> 00:44:58,487
Santiaguez.
-Wij creperen...
731
00:44:58,570 --> 00:45:04,326
...maar niet die Sectilianen,
handlangers van Satico Satellite...
732
00:45:04,785 --> 00:45:09,081
...God van de technologie.
Zit aan de rechterhand van Zeus.
733
00:45:09,164 --> 00:45:11,417
Voorziet al je apparaten van stroom.
734
00:45:11,500 --> 00:45:14,086
Gloeilampen. E-mail. Internet.
735
00:45:14,169 --> 00:45:15,504
Satico Satellite...
736
00:45:15,587 --> 00:45:18,799
Goed zo. Tik. Geweldig. Tik. Uitstekend.
737
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
Goed. Heel goed. Ja.
738
00:45:20,801 --> 00:45:22,720
Zweet die margarita's eruit.
739
00:45:22,803 --> 00:45:27,433
En cha-cha. Achteruit.
740
00:45:27,516 --> 00:45:31,562
En pomp, pomp. Dubbel.
Nu pomp, pomp. Dubbel.
741
00:45:31,645 --> 00:45:35,482
Goed zo. Blijf trekken. Ja.
Nu die heup aan je vuist.
742
00:45:35,566 --> 00:45:36,692
Heel goed.
743
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
Oké.
744
00:45:46,243 --> 00:45:47,619
Kan ik u helpen?
745
00:46:06,555 --> 00:46:07,681
Ken je me nog?
746
00:46:09,057 --> 00:46:10,768
Heb je ons eerder gebruikt?
747
00:46:14,062 --> 00:46:16,064
Ik wilde je alleen even spreken.
748
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
Oké. Over...
749
00:46:19,985 --> 00:46:21,904
...loodgieterswerk? Koeling?
750
00:46:22,613 --> 00:46:23,530
Loodgieterswerk.
751
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Keuken? Toilet?
752
00:46:26,742 --> 00:46:27,743
Keuken.
753
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Ik wil nieuwe leidingen.
754
00:46:31,288 --> 00:46:32,873
Goed. Leidingen.
755
00:46:32,956 --> 00:46:34,374
Is dat duur?
756
00:46:34,833 --> 00:46:37,503
Hangt ervan af.
Weet ik pas als ik 't zie.
757
00:46:39,087 --> 00:46:40,964
Kunt u langskomen?
758
00:46:41,381 --> 00:46:43,050
Ik heb geld.
759
00:46:43,133 --> 00:46:46,512
Dat is meestal niet nodig tot ik...
760
00:46:46,595 --> 00:46:48,096
Daar.
-...werk. Oké.
761
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
Ja. Natuurlijk.
762
00:46:50,015 --> 00:46:52,142
Geweldig. Komt u vanavond kijken?
763
00:46:52,226 --> 00:46:54,770
We zijn bijna gesloten, dus...
764
00:46:55,604 --> 00:46:57,898
Ik kan je morgenochtend wel inplannen.
765
00:46:58,398 --> 00:47:01,026
In de ochtend.
Mooi. Dus morgenochtend?
766
00:47:01,985 --> 00:47:04,446
Je wil ze wel graag, hè?
-Ja.
767
00:47:05,155 --> 00:47:06,198
Goed dan.
768
00:47:06,281 --> 00:47:09,660
Ik heb wat informatie nodig.
769
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
Je naam?
770
00:47:13,247 --> 00:47:14,414
Agatha Kaine.
771
00:47:20,003 --> 00:47:22,214
Oké.
-Morgen dan?
772
00:47:22,297 --> 00:47:24,925
Ja, alleen nog je adres en telefoonnummer.
773
00:47:25,342 --> 00:47:26,260
Oké.
774
00:47:35,143 --> 00:47:38,146
IN AFWACHTING
775
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
Eén. Mississippi.
776
00:47:54,913 --> 00:47:55,998
Niet doen.
777
00:47:56,081 --> 00:47:57,207
Twee...
778
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
...Mississippi.
779
00:47:59,960 --> 00:48:01,211
Luister naar je hart, Agatha.
780
00:48:03,380 --> 00:48:04,464
Drie...
781
00:48:05,340 --> 00:48:08,093
...Mississippi.
782
00:48:24,985 --> 00:48:26,069
Klonen.
783
00:48:43,795 --> 00:48:46,840
HET GEWELDIGE FILTER
784
00:48:52,763 --> 00:48:55,807
Miss Kaine.
Ik ben Tom van Santiaguez Sanitair.
785
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
Ja, die oude gegalvaniseerde buis
moet eruit.
786
00:49:03,815 --> 00:49:06,151
Het heeft veel sclerose.
787
00:49:06,234 --> 00:49:07,778
Ja. Zijn die beter?
788
00:49:07,861 --> 00:49:09,321
Ja, koper is het beste.
789
00:49:11,490 --> 00:49:14,618
Ben je bevriend met
de mensen met wie je werkt?
790
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Weet ik niet.
791
00:49:18,497 --> 00:49:20,832
We gaan soms een biertje drinken.
792
00:49:21,583 --> 00:49:23,961
En de man
die deze afspraak maakte?
793
00:49:24,461 --> 00:49:26,922
Dat is Ron. Een van de eigenaars.
794
00:49:27,339 --> 00:49:28,215
Ron.
795
00:49:28,590 --> 00:49:29,841
Een van de eigenaars.
796
00:49:30,842 --> 00:49:32,219
Werkt hij elke dag?
797
00:49:32,302 --> 00:49:34,721
Ja. Hij is er de hele dag.
798
00:49:37,391 --> 00:49:40,936
Heeft ie je ooit verteld over iets raars
dat 'm is overkomen?
799
00:49:43,981 --> 00:49:46,024
Wat is dit? Wat gebeurt er?
800
00:49:46,108 --> 00:49:47,985
Hoi. Niets.
801
00:49:48,068 --> 00:49:49,528
Wat gebeurt hier?
-Niets.
802
00:49:49,611 --> 00:49:51,488
Wat is hij... Wat doe je?
803
00:49:51,571 --> 00:49:54,282
Hij vervangt de leidingen.
804
00:49:54,366 --> 00:49:55,409
Onze zijn erg oud.
805
00:49:55,492 --> 00:49:57,995
Je vervangt de leidingen?
-Ik betaal.
806
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
We huren.
807
00:49:59,371 --> 00:50:03,208
Ik vroeg je de muur te repareren.
We hebben geen leidingen nodig.
808
00:50:05,210 --> 00:50:06,795
Zet ze terug, wil je.
809
00:50:08,463 --> 00:50:11,299
Miss Kaine,
ik weet niet of ik dat mag.
810
00:50:11,383 --> 00:50:12,259
Miss Kaine?
811
00:50:12,342 --> 00:50:14,678
En ze zijn vies.
-Hoe noemde je haar?
812
00:50:15,846 --> 00:50:16,972
Agatha Kaine?
813
00:50:17,597 --> 00:50:19,766
Luister...
-Gebruik je 'n andere naam?
814
00:50:19,850 --> 00:50:21,226
Alles is in orde.
815
00:50:21,601 --> 00:50:24,021
Hij maakt de vloer af.
Ik heb al betaald.
816
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
Het wordt weer zoals 't was.
817
00:50:25,897 --> 00:50:31,570
En ik belde iemand over de muren
en hij kan pas volgende week.
818
00:50:34,072 --> 00:50:35,073
Prima.
819
00:50:35,282 --> 00:50:36,575
Dit is gestoord.
820
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
Werkt Ron vanavond?
821
00:53:59,736 --> 00:54:01,821
Oké. Daar gaan we.
822
00:54:03,448 --> 00:54:05,200
Het zal een beetje prikken.
823
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
En...
824
00:54:07,369 --> 00:54:08,703
Daar gaan we.
825
00:54:09,537 --> 00:54:10,622
Klaar. Geweldig.
826
00:54:11,331 --> 00:54:12,499
Dat was hem wel.
827
00:54:12,582 --> 00:54:13,541
Goed gedaan.
828
00:54:13,625 --> 00:54:14,709
Mooi. Dank u.
829
00:54:14,793 --> 00:54:15,627
Oké.
830
00:54:18,296 --> 00:54:19,214
En als...
-Mooi.
831
00:54:19,297 --> 00:54:21,007
Bij weer een bloedneus...
832
00:54:21,091 --> 00:54:24,052
...moet dan m'n hoofd
naar achteren of naar voren?
833
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
Ja, altijd voorover. Want achterover...
834
00:54:27,222 --> 00:54:30,100
...stroomt het bloed in je keel...
835
00:54:30,433 --> 00:54:34,604
...en word je misselijk en geef je over.
En dat wil je niet.
836
00:54:34,688 --> 00:54:36,648
Oké, goed.
837
00:54:38,275 --> 00:54:40,860
En ik heb moeite met slapen...
838
00:54:41,361 --> 00:54:43,363
...omdat ik heel vreemd droom.
839
00:54:43,446 --> 00:54:45,615
En ik ben bang om te gaan slapen.
840
00:54:45,699 --> 00:54:48,451
Ik heb blauwe plekken op m'n lichaam.
841
00:54:48,535 --> 00:54:50,161
Waar kan dat van komen?
842
00:54:52,664 --> 00:54:56,543
Zo'n blauwe plek kan van alles zijn.
843
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
Je hebt je misschien gestoten.
844
00:55:00,297 --> 00:55:02,841
Weet je wat
een goed idee zou zijn voor jou?
845
00:55:02,924 --> 00:55:05,969
Laat je bloed via je huisarts...
846
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
...onderzoeken op bloedarmoede.
847
00:55:10,974 --> 00:55:12,225
Mede door...
848
00:55:13,059 --> 00:55:14,769
...de bloedneuzen.
849
00:55:16,187 --> 00:55:20,734
Als er 'n stollingsprobleem is, kan dat
ook wat zeggen over de blauwe plekken.
850
00:55:21,109 --> 00:55:22,444
Oké? Goed.
-Oké.
851
00:55:22,527 --> 00:55:23,862
Oké. Goed.
852
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
Is er ook een test
om te zien of ik een kloon ben?
853
00:55:29,367 --> 00:55:30,201
Pardon?
854
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
Een test om te zien of ik een kloon ben?
855
00:55:34,205 --> 00:55:35,290
Een kloon?
856
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
De enige manier
om dat te doen is met een DNA-test...
857
00:55:41,755 --> 00:55:44,924
...van jou en de andere persoon.
858
00:55:45,383 --> 00:55:46,801
En zijn ze hetzelfde...
859
00:55:47,302 --> 00:55:48,511
Dan heb je 'n kloon.
860
00:55:50,513 --> 00:55:51,890
Dat is de enige manier.
861
00:55:52,682 --> 00:55:56,686
Ik heb seizoen vijf van Vagevuur gekeken
waar Darren een kloon wordt.
862
00:55:57,145 --> 00:55:59,856
En het zette me aan het denken...
863
00:55:59,939 --> 00:56:02,442
...dat ik op mijn oma lijk.
864
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
Ik heb oude foto's van haar
en we zien er precies hetzelfde uit.
865
00:56:06,446 --> 00:56:09,616
Ik trek zelfs het gezicht
dat ze op de foto's maakt...
866
00:56:09,699 --> 00:56:10,617
En...
867
00:56:11,493 --> 00:56:15,455
Dus dat zou logisch zijn,
want ik kende haar niet.
868
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
Dat was voor m'n geboorte.
869
00:56:17,248 --> 00:56:22,212
Dus misschien gebruikten ze haar lichaam
voor mij als ik een kloon van haar was.
870
00:56:22,295 --> 00:56:23,713
En ik weet niet wie...
871
00:56:24,214 --> 00:56:25,840
...het zou doen...
872
00:56:26,466 --> 00:56:27,509
De overheid...
873
00:56:27,592 --> 00:56:31,805
...of demonen of onsterfelijke
alchemisten, zoals Dee in Vagevuur.
874
00:56:33,223 --> 00:56:36,017
Misschien is dat te testen.
875
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
Ja. Sarah...
876
00:56:37,685 --> 00:56:42,482
Ik ben een KNO-specialist,
dat is mijn vakgebied.
877
00:56:42,565 --> 00:56:46,194
Dus ik weet niet
veel over andere dingen.
878
00:56:46,277 --> 00:56:49,030
Het klinkt niet erg waarschijnlijk.
879
00:56:49,114 --> 00:56:53,535
En ik ken de serie Vagevuur niet.
880
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
Misschien moet je met iemand gaan praten.
881
00:56:58,164 --> 00:57:00,250
Een psycholoog...
882
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
Laat maar.
-Zeg ze...
883
00:57:01,709 --> 00:57:02,919
Dat is oké.
884
00:57:03,920 --> 00:57:05,463
Het spijt me. Bedankt.
885
00:57:06,548 --> 00:57:08,174
Oké. Bedankt. Dag.
886
00:57:25,608 --> 00:57:26,609
Hallo.
887
00:57:26,693 --> 00:57:27,819
Hoi.
888
00:57:28,987 --> 00:57:30,029
Je ziet er leuk uit.
889
00:57:30,613 --> 00:57:31,573
Jij ook.
890
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
Bedankt.
891
00:57:37,162 --> 00:57:38,371
Het spijt me...
892
00:57:39,122 --> 00:57:42,792
...dat ik zo lang over m'n ex heb gepraat.
893
00:57:42,876 --> 00:57:43,710
Het is oké.
894
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
Nee. Dat is 't niet.
895
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
Het was zo dom...
896
00:57:47,422 --> 00:57:51,134
...en ik wil niet dat je denkt
dat ik m'n ex niet kan vergeten.
897
00:57:51,342 --> 00:57:53,470
Want dat is niet zo. En ik...
898
00:57:53,970 --> 00:57:57,849
Ik vond 't leuk om tijd
met je door te brengen.
899
00:57:57,932 --> 00:57:59,225
Ik snap het helemaal.
900
00:57:59,976 --> 00:58:02,353
Na de dood van m'n moeder...
901
00:58:02,437 --> 00:58:06,858
...heb ik elke aflevering van
Vagevuur opnieuw bekeken...
902
00:58:07,192 --> 00:58:11,821
...en dat was een troost voor me.
903
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
Ik denk niet dat het toeval
is dat je Darren heet.
904
00:58:18,620 --> 00:58:19,704
Ja.
905
00:58:22,248 --> 00:58:23,958
Het spijt me van je moeder.
906
00:58:24,792 --> 00:58:27,212
Maar fijn dat je troost vond
bij de serie.
907
00:58:27,295 --> 00:58:30,089
Want ik weet hoe moeilijk dat kan zijn.
908
00:58:34,385 --> 00:58:36,930
En maak je geen zorgen dat ik weer...
909
00:58:37,013 --> 00:58:38,348
...een bloedneus krijg.
910
00:58:38,431 --> 00:58:42,268
Want ik ben er voor bij de dokter geweest.
911
00:58:44,062 --> 00:58:46,481
Ik vond de bloedneus schattig...
912
00:58:46,564 --> 00:58:48,525
Maar fijn dat 't geregeld is.
913
00:58:48,608 --> 00:58:51,653
Ja, maar ik ga nooit meer
naar die dokter.
914
00:58:52,153 --> 00:58:53,363
Hoezo niet?
915
00:58:53,947 --> 00:58:55,156
Hij was een eikel.
916
00:58:55,823 --> 00:58:57,242
Nam ie je niet serieus?
917
00:59:00,912 --> 00:59:05,416
Ik praatte met hem over
het paranormale en zo en...
918
00:59:05,875 --> 00:59:08,419
En ik voelde me idioot
dat ik erover begon.
919
00:59:08,503 --> 00:59:09,754
Wat een klootzak.
920
00:59:09,837 --> 00:59:13,841
Een dokter moet je toch geruststellen?
921
00:59:15,051 --> 00:59:18,680
Ik vind het paranormale cool.
Zoals spoken, aliens en zo.
922
00:59:19,097 --> 00:59:19,931
Echt?
923
00:59:20,014 --> 00:59:22,392
Ik las laatst iets over...
924
00:59:22,475 --> 00:59:24,686
Dat de ouden de piramiden bouwden.
925
00:59:24,769 --> 00:59:30,191
Ze bouwden twee identieke piramiden aan
beide kanten van de wereld. Hoe kan dat?
926
00:59:30,275 --> 00:59:33,152
Ze communiceerden niet.
Geen telefoons, geen internet.
927
00:59:33,736 --> 00:59:36,656
En de stenen waarmee
ze de piramides bouwden...
928
00:59:36,739 --> 00:59:39,158
...zijn te hard.
929
00:59:39,242 --> 00:59:43,871
Dus ze zeiden dat buitenaardse wezens
die oude mensen...
930
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
...buitenaardse technologie
gaven om ze te bouwen.
931
00:59:47,875 --> 00:59:50,628
Ja. Het gebeurde toen al.
932
00:59:50,712 --> 00:59:54,841
Satico Satellite gaf de technologie
aan aliens en zij gaven 't aan ons.
933
00:59:54,924 --> 00:59:56,718
En Bigfoot, en Loch Ness.
934
00:59:57,010 --> 01:00:01,889
De folklore komt ergens vandaan,
dus iemand zag ooit Bigfoot.
935
01:00:01,973 --> 01:00:03,850
Iemand heeft 't gezien.
936
01:00:03,933 --> 01:00:07,061
En dat aliens mensen
als thermometer gebruikten.
937
01:00:07,145 --> 01:00:10,982
En ze meenamen om de informatie
te downloaden over onze planeet.
938
01:00:11,065 --> 01:00:13,109
Ja.
-En met menselijke klonen...
939
01:00:13,192 --> 01:00:15,778
...krijgen ze betrouwbaardere informatie.
940
01:00:15,862 --> 01:00:17,155
Dat klinkt logisch.
941
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
Ja.
942
01:00:36,299 --> 01:00:37,258
Bedankt.
943
01:00:37,550 --> 01:00:40,053
Mag ik je iets laten zien?
-Ja.
944
01:00:41,554 --> 01:00:44,307
Ga rechtdoor. Ik geef 't aan.
-Goed.
945
01:00:46,184 --> 01:00:47,435
Is dit 'n verrassing?
946
01:00:48,770 --> 01:00:50,438
Zoiets.
-Oké.
947
01:00:51,147 --> 01:00:53,107
Ik hou niet van verrassingen...
948
01:00:53,733 --> 01:00:54,651
Maar nu wel.
949
01:00:54,734 --> 01:00:56,194
Je vindt het vast leuk.
950
01:00:57,862 --> 01:00:58,946
Het is verder.
951
01:01:00,365 --> 01:01:01,366
Je bent leuk.
952
01:01:02,617 --> 01:01:03,785
Jij ook.
953
01:01:05,703 --> 01:01:07,288
Oké, hier links.
954
01:01:07,538 --> 01:01:08,915
Verderop in de straat.
955
01:01:31,437 --> 01:01:33,022
Wat?
-Kijk.
956
01:01:33,106 --> 01:01:34,190
Wat?
957
01:01:34,273 --> 01:01:35,191
Daar.
958
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Die vent.
959
01:01:38,778 --> 01:01:40,822
Die man die met z'n vrouw eet?
960
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
Ik heb hem in mijn dromen gezien...
961
01:01:45,284 --> 01:01:47,870
...en toen begon ik
hem in het echt te zien.
962
01:01:47,954 --> 01:01:49,956
Wat? Dat is gestoord.
963
01:01:50,707 --> 01:01:52,333
En ik kende m'n vader niet.
964
01:01:52,834 --> 01:01:57,046
Ze zeiden dat mijn opa
in Korea stierf of zo, maar...
965
01:01:57,839 --> 01:01:59,382
Dat is vast niet waar.
966
01:01:59,465 --> 01:02:03,177
Omdat geen van beiden nodig waren
voor mij als ik 'n kloon ben.
967
01:02:08,349 --> 01:02:09,434
Maak je 'n grapje?
968
01:02:10,601 --> 01:02:12,019
Nee. Omdat...
969
01:02:12,103 --> 01:02:14,647
Mijn oma... Oké, ik denk...
970
01:02:15,231 --> 01:02:18,609
...dat de klonen gek worden
of vervallen en dan komt er...
971
01:02:18,693 --> 01:02:20,903
...een nieuw model. Dat ben ik.
972
01:02:20,987 --> 01:02:24,532
Ik stuurde m'n DNA voor een test
en ik kreeg niks terug.
973
01:02:24,615 --> 01:02:26,909
Ze kunnen 't niet, omdat ik...
974
01:02:26,993 --> 01:02:31,414
Ik werd wakker tijdens de ontvoering.
Ik zag andere klonen. Dus 't is waar.
975
01:02:31,497 --> 01:02:34,876
En hij zegt dat hij zich niets herinnert,
maar hij liegt.
976
01:02:38,755 --> 01:02:39,630
Oké.
977
01:02:44,635 --> 01:02:46,012
We moesten maar gaan.
978
01:02:46,429 --> 01:02:47,764
Ja.
-Ja.
979
01:02:49,056 --> 01:02:50,808
Ik wil je nog wat laten zien.
980
01:03:10,661 --> 01:03:12,038
Oké. Hier. Zo meteen.
981
01:03:13,831 --> 01:03:14,999
Oké.
982
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
Oké. We gaan daarheen.
983
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
Oké. Waarom?
984
01:03:20,087 --> 01:03:21,380
Ik laat het je zien.
985
01:03:21,464 --> 01:03:23,341
Wil je niet gewoon naar huis?
986
01:03:23,424 --> 01:03:25,551
Nee. Nog één ding. Nog één ding.
987
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
Oké.
988
01:03:31,766 --> 01:03:34,519
Hier.
-Oké.
989
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
Darren, aan de kant.
990
01:03:36,521 --> 01:03:37,772
Oké. Stop.
991
01:03:38,022 --> 01:03:39,273
Sarah.
-Hier.
992
01:03:39,357 --> 01:03:40,358
Kom.
993
01:03:43,820 --> 01:03:45,321
Sarah.
994
01:03:45,780 --> 01:03:47,949
Sarah, wat gebeurt er?
-Kom, Darren.
995
01:03:49,367 --> 01:03:50,409
Het is hier.
996
01:03:50,493 --> 01:03:52,036
Het is hier.
997
01:03:52,411 --> 01:03:55,873
Wat doen we op 't kerkhof?
-Het is deze kant op. Hier.
998
01:03:55,957 --> 01:03:57,500
Mijn moeder. Ze ligt hier.
999
01:03:58,209 --> 01:04:00,044
M'n moeder. We graven haar op.
1000
01:04:00,127 --> 01:04:03,631
Ze kunnen niet alleen mij testen.
Ook haar DNA is nodig.
1001
01:04:03,714 --> 01:04:06,884
Als ze ons samen testen,
zien ze dat ik 'n kloon ben.
1002
01:04:06,968 --> 01:04:09,136
Voorzichtig met die schaar.
1003
01:04:09,220 --> 01:04:11,764
Ja. We nemen de schaar
en brengen het weg...
1004
01:04:11,848 --> 01:04:17,562
...want het is maar twee staten rijden.
Dan zien ze dat ik de informatiekloon ben.
1005
01:04:17,979 --> 01:04:19,480
Het spijt me, Sarah...
1006
01:04:19,939 --> 01:04:22,900
Ik wist niet dat
dat alien-gedoe zo serieus was.
1007
01:04:23,359 --> 01:04:24,360
Wat bedoel je?
1008
01:04:25,069 --> 01:04:26,320
Het is Satico.
1009
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
En de piramides.
1010
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
Wat is Satico?
1011
01:04:32,493 --> 01:04:34,078
Satico Satellite.
1012
01:04:34,704 --> 01:04:39,292
Zij gaven de technologie aan de aliens
en die gaven 't aan de mens...
1013
01:04:40,001 --> 01:04:42,879
Je zei dat je het wist.
1014
01:04:42,962 --> 01:04:45,089
Ik heb veel gezegd.
1015
01:04:45,548 --> 01:04:48,634
Ik had het over Loch Ness
en Bigfoot en spoken en zo.
1016
01:04:48,718 --> 01:04:52,263
Ik dacht dat we 't over complottheorieën
hadden, voor de lol.
1017
01:04:52,346 --> 01:04:53,222
Loog je?
1018
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
Wat? Nee.
1019
01:04:55,600 --> 01:04:56,809
Waarom lieg je?
1020
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
Sarah, ik vind je echt leuk.
1021
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
Kom je nu weer mee?
1022
01:05:01,314 --> 01:05:04,358
Voor wie werk je?
1023
01:05:04,442 --> 01:05:06,068
Ik ben juridisch assistent.
1024
01:05:06,527 --> 01:05:08,321
Nee. Wat probeer je te doen?
1025
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
Probeer je misbruik
van me te maken?
1026
01:05:11,115 --> 01:05:13,534
Nee.
1027
01:05:13,618 --> 01:05:15,494
Sarah, oké. Wat gaan we doen?
1028
01:05:15,578 --> 01:05:17,997
Je moeder opgraven met de schaar?
1029
01:05:18,080 --> 01:05:19,206
Dit is gestoord.
1030
01:05:19,540 --> 01:05:20,875
Laten we teruggaan.
-Nee.
1031
01:05:20,958 --> 01:05:22,877
Kom nou mee in de...
-Nee.
1032
01:05:22,960 --> 01:05:25,296
Raak me niet aan.
1033
01:05:25,379 --> 01:05:27,381
Nee. Blijf bij me uit de buurt.
1034
01:05:27,465 --> 01:05:30,176
Ik laat je niet 's nachts
op 'n kerkhof achter.
1035
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
Kom nou.
-Ga weg.
1036
01:05:32,094 --> 01:05:36,307
Help.
1037
01:05:36,599 --> 01:05:38,768
Oké.
-Rot op.
1038
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
Verdomme.
1039
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
Waarom?
1040
01:05:44,565 --> 01:05:46,400
Waarom hield ie me voor de gek?
1041
01:05:52,740 --> 01:05:54,575
Nee.
1042
01:05:56,285 --> 01:05:59,622
Waar is het?
1043
01:06:24,772 --> 01:06:27,650
Ik had meer kunnen doen.
-Je kon het niet weten.
1044
01:06:33,614 --> 01:06:35,574
Nee.
1045
01:06:36,117 --> 01:06:38,077
Het moet aan...
1046
01:06:38,160 --> 01:06:39,745
...door Satico.
1047
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
Hij is de god van de technologie
en de aliens moeten 'm sussen.
1048
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
Ze komen 's nachts. Als alles uit is.
1049
01:06:45,042 --> 01:06:48,421
En het is geen daglicht.
Het draait om elektriciteit.
1050
01:06:48,504 --> 01:06:50,715
Daar had ze het over met Darren.
1051
01:06:50,798 --> 01:06:53,175
Hé. We hoorden van je date met Darren.
1052
01:06:53,592 --> 01:06:55,469
Darren heeft me bedrogen.
1053
01:06:55,553 --> 01:06:57,972
Welnee. Je bracht hem naar het kerkhof.
1054
01:06:58,055 --> 01:07:00,016
Alsof je 'm stalkte.
-Val dood, Brian.
1055
01:07:00,099 --> 01:07:02,727
Je woont hier niet.
Waarom ben je hier altijd?
1056
01:07:02,810 --> 01:07:04,020
Rustig.
1057
01:07:04,103 --> 01:07:05,688
Hé, Sarah, rustig aan.
1058
01:07:05,771 --> 01:07:07,773
Rustig. Oké? Vertel maar...
1059
01:07:08,190 --> 01:07:10,234
...vanaf het begin en leg ons uit...
1060
01:07:10,317 --> 01:07:12,737
Er is een geheim complot in de realiteit.
1061
01:07:12,820 --> 01:07:14,530
Ze klonen me, van mijn oma...
1062
01:07:14,613 --> 01:07:17,491
...en gebruiken me
als menselijke thermometer.
1063
01:07:17,575 --> 01:07:19,243
En nu willen ze van me af.
1064
01:07:19,326 --> 01:07:21,245
Maar dit is een veilige plek.
1065
01:07:21,328 --> 01:07:23,372
We zijn beschermd. En zet hem aan.
1066
01:07:23,456 --> 01:07:25,332
De stekker zit er niet in.
1067
01:07:25,416 --> 01:07:26,667
Brian, zet hem aan.
1068
01:07:26,751 --> 01:07:27,752
Hij staat uit.
1069
01:07:27,835 --> 01:07:30,504
Hé, Sarah, wat je zegt is niet logisch.
1070
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
Niets is logisch.
1071
01:07:34,258 --> 01:07:35,259
Nee.
1072
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
Verdomme.
1073
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
Nee. Laat me met rust.
-Sarah.
1074
01:07:42,641 --> 01:07:45,019
Hé, Sarah.
-Nee.
1075
01:08:32,775 --> 01:08:33,859
Joan.
1076
01:08:34,944 --> 01:08:35,986
Joan.
1077
01:08:37,863 --> 01:08:38,697
Joan.
1078
01:08:39,615 --> 01:08:40,908
Ik ben zo terug.
1079
01:08:40,991 --> 01:08:42,493
Wat gebeurt er?
-Sarah.
1080
01:08:42,576 --> 01:08:46,622
Shannon, stuur iedereen weg.
We gaan dicht. Het is 'n noodgeval.
1081
01:08:46,705 --> 01:08:48,040
Help me.
-Kom maar.
1082
01:08:48,124 --> 01:08:50,668
Wat is dit?
-Alsjeblieft. Geen zorgen.
1083
01:08:51,627 --> 01:08:53,629
Oké. Het is oké.
-Help me.
1084
01:08:53,712 --> 01:08:55,422
Ik help je.
1085
01:08:56,257 --> 01:08:57,842
Je bent in de war.
1086
01:08:58,425 --> 01:08:59,260
Oké?
1087
01:09:00,553 --> 01:09:02,471
Wat is dit?
1088
01:09:03,681 --> 01:09:06,267
Ik weet niet wat ik moet doen.
1089
01:09:06,350 --> 01:09:11,313
Ik heb alles geprobeerd. En de stof
werkt niet. De lichten werken niet.
1090
01:09:11,397 --> 01:09:13,065
Ik ben gewoon heel bang.
1091
01:09:13,149 --> 01:09:16,235
Je kunt 'n negatieve gedachte
vervangen door 'n positieve.
1092
01:09:16,318 --> 01:09:17,820
Het houdt nooit op.
1093
01:09:17,987 --> 01:09:19,488
Probeer het maar.
1094
01:09:19,572 --> 01:09:20,865
Denk aan iets leuks.
1095
01:09:21,615 --> 01:09:22,741
Zoals jam.
1096
01:09:22,825 --> 01:09:25,077
Of bloemen.
Je houdt toch van bloemen?
1097
01:09:25,161 --> 01:09:26,537
Denk aan bloemen.
1098
01:09:27,079 --> 01:09:30,374
Nee, Joan, het is groter dan dat.
Het is groter dan dat.
1099
01:09:30,457 --> 01:09:32,877
Het is groter dan gedachten, dan tijd.
1100
01:09:32,960 --> 01:09:36,046
Het is iets wat Helen wist
en ze hebben haar.
1101
01:09:36,130 --> 01:09:40,384
En ze krijgen mij. Ze komen achter me aan.
Ze komen achter me aan.
1102
01:09:40,467 --> 01:09:42,219
Niemand komt achter je aan.
1103
01:09:42,761 --> 01:09:44,346
Je bent veilig, echt.
1104
01:09:44,430 --> 01:09:47,558
Niemand wil je meenemen. Je bent veilig.
1105
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
Ga weg.
1106
01:09:55,274 --> 01:09:57,651
Shannon, ga. Neem maar vrij.
1107
01:09:57,735 --> 01:10:00,654
Shannon, ga. Neem maar vrij.
1108
01:10:01,280 --> 01:10:02,907
Sarah, leg neer.
1109
01:10:06,535 --> 01:10:08,078
Sarah, leg neer.
1110
01:10:08,787 --> 01:10:10,206
Alles komt goed.
1111
01:10:10,289 --> 01:10:11,749
Alles komt goed.
1112
01:10:11,832 --> 01:10:13,584
Ik beloof het je.
-Ik beloof het je.
1113
01:10:13,667 --> 01:10:15,669
Ik ben je vriend.
-Ik ben je vriend.
1114
01:10:18,797 --> 01:10:20,424
Ik hoor de toekomst.
1115
01:10:38,108 --> 01:10:40,194
Ik stel u een aantal vragen.
1116
01:10:40,277 --> 01:10:42,404
Antwoord zo goed mogelijk.
1117
01:10:43,447 --> 01:10:47,326
Als iemand zo overstuur is,
denken ze soms dat 't leven teveel is.
1118
01:10:47,409 --> 01:10:48,994
Wat voor gedachten had je?
1119
01:10:50,329 --> 01:10:51,330
Geen.
1120
01:10:52,164 --> 01:10:52,998
Oké.
1121
01:10:53,082 --> 01:10:55,709
Als je je leven zou beëindigen,
hoe doe je dat?
1122
01:10:57,753 --> 01:10:58,837
Ik weet het niet.
1123
01:10:59,672 --> 01:11:01,215
Heb je al plannen?
1124
01:11:03,467 --> 01:11:04,301
Oké.
1125
01:11:04,385 --> 01:11:07,346
Mensen willen zich soms pijn doen.
1126
01:11:07,429 --> 01:11:10,557
Door wat voor dingen
doe je jezelf geen pijn?
1127
01:11:13,269 --> 01:11:14,478
Mijn paard.
1128
01:11:16,981 --> 01:11:18,440
Mijn werk.
1129
01:11:19,275 --> 01:11:20,276
Beroep?
1130
01:11:21,485 --> 01:11:24,113
Ik ben verkoper in de hobby-winkel.
1131
01:11:25,281 --> 01:11:26,282
Welke winkel?
1132
01:11:26,907 --> 01:11:27,908
Great Lengths.
1133
01:11:28,659 --> 01:11:29,743
Great Lengths.
1134
01:11:29,827 --> 01:11:31,745
Great Lengths.
-Goed.
1135
01:11:35,082 --> 01:11:37,251
Oké. Dit is je kamer.
1136
01:11:38,294 --> 01:11:39,920
En dit is jouw bed.
1137
01:11:45,592 --> 01:11:47,136
Maak het je gemakkelijk.
1138
01:12:16,915 --> 01:12:19,918
Voor we beginnen,
wil je wat sap of crackers?
1139
01:12:20,377 --> 01:12:21,337
Sap.
1140
01:12:22,087 --> 01:12:23,547
Alsjeblieft.
1141
01:12:24,590 --> 01:12:26,884
Oké. Goed je weer te zien.
1142
01:12:27,259 --> 01:12:29,720
Ik ben deze week weer je sociaal werker.
1143
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Ik was hier nog nooit.
1144
01:12:34,058 --> 01:12:38,145
Het spijt me, ik ben Ethan.
Ik was je sociaal werker vorige keer.
1145
01:12:38,604 --> 01:12:40,147
We spraken over je paard...
1146
01:12:40,230 --> 01:12:42,441
...en je hobby's.
1147
01:12:42,524 --> 01:12:43,734
Weet je dat nog?
1148
01:12:46,320 --> 01:12:47,488
Ik weet het niet.
1149
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
Oké. Goed.
1150
01:12:49,865 --> 01:12:51,742
Dat is oké. Ik wil gewoon...
1151
01:12:52,076 --> 01:12:55,579
Laten we er nu over praten en
kijken hoe je je voelt.
1152
01:12:56,580 --> 01:12:59,249
Heb je last van angst of depressie?
1153
01:13:00,209 --> 01:13:01,460
Ja? Angst?
1154
01:13:02,753 --> 01:13:04,797
Op een schaal van één tot tien?
1155
01:13:04,880 --> 01:13:05,798
Tien.
1156
01:13:05,881 --> 01:13:07,299
En depressie?
1157
01:13:08,258 --> 01:13:09,218
Nee?
1158
01:13:09,301 --> 01:13:10,844
Eén? Twee? Drie?
-Eén.
1159
01:13:10,928 --> 01:13:12,429
Eén. Goed zo. Oké.
1160
01:13:12,721 --> 01:13:14,139
En hoor je stemmen?
1161
01:13:14,223 --> 01:13:17,309
Zie je iets wat niemand anders ziet?
1162
01:13:18,268 --> 01:13:19,103
Ja?
1163
01:13:19,186 --> 01:13:21,688
En wat ervaar je?
1164
01:13:23,857 --> 01:13:25,359
Ik word ontvoerd.
1165
01:13:26,110 --> 01:13:27,986
Ik ben ontvoerd door aliens.
1166
01:13:29,571 --> 01:13:31,990
En ik denk dat ze me klonen.
1167
01:13:32,699 --> 01:13:34,326
En ik heb gezien dat...
1168
01:13:35,702 --> 01:13:37,996
Ze zeggen dat ik op mijn oma lijk.
1169
01:13:38,455 --> 01:13:41,041
Ik heb foto's gezien.
We lijken op elkaar.
1170
01:13:41,333 --> 01:13:44,128
Ik lijk haar kloon wel. En ik denk...
1171
01:13:44,545 --> 01:13:45,629
...dat ik dat ben.
1172
01:13:45,796 --> 01:13:47,464
Ik ben een kloon van haar.
1173
01:13:48,674 --> 01:13:49,675
Oké.
1174
01:13:51,593 --> 01:13:54,221
Kun je me wat meer vertellen
over je familie?
1175
01:13:57,391 --> 01:13:58,392
Ja.
1176
01:14:01,186 --> 01:14:04,314
Men zei altijd dat mijn oma gek was.
1177
01:14:04,815 --> 01:14:06,525
Ze praatte...
1178
01:14:07,234 --> 01:14:09,361
...tegen de muren en...
1179
01:14:09,820 --> 01:14:12,781
Ze hoorde stemmen en dacht dat ze
uit de toekomst kwam.
1180
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
Ja.
-En ze was super paranoïde...
1181
01:14:16,869 --> 01:14:18,454
Nu denk ik dat ze...
1182
01:14:18,787 --> 01:14:19,997
...niet gek was.
1183
01:14:20,914 --> 01:14:24,126
Omdat ik het voel.
Hetzelfde gebeurt met mij.
1184
01:14:24,501 --> 01:14:27,087
En ze zat ook in zo'n plek als dit.
1185
01:14:27,171 --> 01:14:32,509
En toen sloot Reagan alle ziekenhuizen en
kwam ze op straat en stierf als dakloze.
1186
01:14:32,885 --> 01:14:33,886
Op straat.
1187
01:14:36,263 --> 01:14:37,264
Dat spijt me.
1188
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
En je moeder?
Had ze dezelfde problemen?
1189
01:14:44,062 --> 01:14:46,190
Nee. Mijn moeder was depressief.
1190
01:14:50,694 --> 01:14:51,778
Mijn moeder...
1191
01:14:59,077 --> 01:14:59,912
Ze...
1192
01:15:07,461 --> 01:15:11,632
Ze was erg depressief
en ze pleegde zelfmoord vorig jaar.
1193
01:15:15,886 --> 01:15:17,346
Ik heb haar gevonden.
1194
01:15:18,013 --> 01:15:20,807
Ze was erg depressief. Ze...
1195
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Ze slikte veel pillen.
1196
01:15:34,279 --> 01:15:35,322
Het spijt me.
1197
01:15:36,698 --> 01:15:38,158
En je vader? Is hij er?
1198
01:15:39,034 --> 01:15:39,952
Nee.
1199
01:15:41,870 --> 01:15:43,956
Nee. Ik had geen vader. Hij was...
1200
01:15:44,540 --> 01:15:47,751
Gary heeft me opgevoed.
Ik dacht dat hij m'n vader was.
1201
01:15:48,835 --> 01:15:51,255
Maar hij vertrok toen ik 16 was.
1202
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
En wie is Gary?
1203
01:15:55,092 --> 01:15:57,511
Mijn moeders echtgenoot. Haar ex-man.
1204
01:15:57,594 --> 01:15:58,637
Oké.
1205
01:16:01,974 --> 01:16:03,141
Je hebt veel meegemaakt.
1206
01:16:04,893 --> 01:16:07,062
Ik wil dat je weet...
1207
01:16:07,145 --> 01:16:10,607
...dat ik geloof
dat je me je de waarheid vertelt...
1208
01:16:10,774 --> 01:16:14,319
...en dat wat je ervaart
100 procent echt voelt.
1209
01:16:15,320 --> 01:16:18,907
En ik waardeer je eerlijkheid.
Ik voel dat van jou...
1210
01:16:18,991 --> 01:16:22,035
...en dat helpt met waar we heen willen.
1211
01:16:22,619 --> 01:16:26,123
Maar ik wil ook eerlijk zeggen dat ik...
1212
01:16:27,583 --> 01:16:32,129
...een beetje sceptisch ben
over aliens en klonen...
1213
01:16:32,838 --> 01:16:35,841
...maar ik...
-Ik ook. Dat klinkt gestoord.
1214
01:16:36,133 --> 01:16:41,138
Oké? Ik weet dat het gek klinkt,
maar het voelt gewoon echt, oké?
1215
01:16:41,221 --> 01:16:42,139
Ja.
1216
01:16:42,389 --> 01:16:43,515
Ik wou dat...
1217
01:16:44,891 --> 01:16:47,853
Ik wou dat ik opnieuw kon beginnen.
1218
01:16:47,936 --> 01:16:50,480
We hoeven niet terug
of opnieuw te beginnen.
1219
01:16:50,564 --> 01:16:52,065
We kunnen hier beginnen.
1220
01:16:53,609 --> 01:16:56,361
We hebben veel succes hier
en 'n geweldig team.
1221
01:16:56,445 --> 01:17:00,824
En we zijn 100 procent
toegewijd om je te helpen.
1222
01:17:20,260 --> 01:17:21,470
Waar is Ethan?
1223
01:17:23,513 --> 01:17:25,557
Hij zou me zien slapen.
1224
01:17:25,891 --> 01:17:27,643
Ethan is al vertrokken.
1225
01:17:27,809 --> 01:17:28,810
Geen zorgen.
1226
01:17:28,894 --> 01:17:30,562
Wij zijn er. Je bent veilig.
1227
01:17:32,189 --> 01:17:34,024
Probeer te rusten.
1228
01:17:35,692 --> 01:17:37,277
Oké, Sarah, welterusten.
1229
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
Waar was je? Gaat het?
1230
01:18:21,988 --> 01:18:24,574
Hallo? Zeg gewoon waar je heen ging.
1231
01:18:24,658 --> 01:18:25,492
Wie ben jij?
1232
01:18:25,575 --> 01:18:27,160
Hoe bedoel je, wie ben ik?
1233
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Waarom draag je Nikki's kleren?
1234
01:18:30,372 --> 01:18:33,166
Dit zijn mijn kleren.
Zeg hoe je bent ontsnapt.
1235
01:18:34,292 --> 01:18:36,294
Wat is er gebeurd?
-Waar zijn m'n stoffen?
1236
01:18:36,378 --> 01:18:38,588
Hoe bedoel je, stoffen?
-Waarom...
1237
01:18:43,969 --> 01:18:45,595
Jij bent Nikki niet.
-Wat?
1238
01:18:45,679 --> 01:18:48,473
Je draagt haar kleren.
-Waarom doe je zo?
1239
01:18:48,557 --> 01:18:50,892
Weg. Jij bent Nikki niet.
-Hoe bedoel je?
1240
01:18:50,976 --> 01:18:52,811
Ik wil je helpen. Zeg waar je heen ging.
1241
01:18:52,894 --> 01:18:54,020
Nee.
-Doe open.
1242
01:18:54,104 --> 01:18:55,897
Nee.
-Zeg op.
1243
01:18:56,148 --> 01:18:57,399
Laat me je helpen.
1244
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
Doe die deur open.
1245
01:19:03,321 --> 01:19:04,656
Doe open.
1246
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Doe open.
1247
01:20:35,455 --> 01:20:36,289
Hé.
1248
01:20:38,583 --> 01:20:40,627
Wat doe je hier?
1249
01:20:45,090 --> 01:20:46,633
Ik moet haar beschermen.
1250
01:21:06,152 --> 01:21:07,571
Wegwezen.
1251
01:21:12,617 --> 01:21:13,535
Wegwezen.
1252
01:21:15,412 --> 01:21:16,746
Wegwezen.
1253
01:21:57,203 --> 01:21:58,830
Word wakker, Ron.
1254
01:22:00,081 --> 01:22:01,124
Word wakker.
1255
01:22:45,418 --> 01:22:47,337
Ik heb hem nog nooit zo gezien.
1256
01:22:47,587 --> 01:22:48,546
Ja.
1257
01:22:49,047 --> 01:22:50,507
Hij was zo boos.
1258
01:22:50,757 --> 01:22:51,591
Ja.
1259
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
Het was zo eng.
1260
01:22:55,053 --> 01:22:56,805
Je hoeft niet bang te zijn.
1261
01:22:57,764 --> 01:22:58,640
Oké.
1262
01:22:58,723 --> 01:22:59,849
Ik ben er voor je.
1263
01:23:00,433 --> 01:23:01,267
Ja.
1264
01:23:02,560 --> 01:23:03,603
Ik hou van je.
1265
01:28:03,236 --> 01:28:04,362
Hoi.
1266
01:28:06,948 --> 01:28:07,782
Hoi.
1267
01:28:50,742 --> 01:28:51,993
Was je net in mijn bed?
1268
01:28:56,873 --> 01:28:58,416
Waarom lig je in m'n bed?
1269
01:29:09,010 --> 01:29:10,053
Jij bent het.
1270
01:29:17,268 --> 01:29:18,686
Waarom ben je hier?
1271
01:29:20,855 --> 01:29:23,232
Daar wil ik niet over praten.
1272
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
Alsjeblieft.
1273
01:29:26,361 --> 01:29:27,862
Sorry. Ik wil...
1274
01:29:28,988 --> 01:29:30,406
Ik wil weer gaan slapen.
1275
01:29:30,490 --> 01:29:32,408
Ik wil begrijpen wat dit is.
1276
01:29:32,492 --> 01:29:34,952
Ja, maar ik wil er niet over praten.
1277
01:29:35,036 --> 01:29:36,037
Luister naar me.
1278
01:29:36,621 --> 01:29:37,705
Ik ken je.
1279
01:29:38,289 --> 01:29:40,958
Ik ken je van ergens anders.
1280
01:29:44,879 --> 01:29:46,422
Ken je me nog?
1281
01:29:49,842 --> 01:29:51,594
Ik wil weer gaan slapen.
1282
01:29:51,677 --> 01:29:53,596
Zeg het alsjeblieft.
1283
01:29:54,889 --> 01:29:55,890
Vertel het me.
1284
01:29:56,974 --> 01:30:01,979
Ik ging in 1995 slapen. Ik werd wakker
en alle gebouwen zijn anders.
1285
01:30:02,063 --> 01:30:05,108
Ik kan niemand vinden die ik ken,
ik kan niet vinden waar ik moet zijn.
1286
01:30:05,191 --> 01:30:06,025
Niets is logisch.
1287
01:30:06,109 --> 01:30:09,821
En elke keer als ik dat zeg,
kijken ze naar me alsof ik gek ben.
1288
01:30:10,279 --> 01:30:15,118
Nu denk jij 't ook. En we zijn hier beide.
-Je bent niet gek.
1289
01:30:15,201 --> 01:30:18,579
Mijn oma dacht dat ze uit de toekomst
kwam en niemand geloofde haar.
1290
01:30:18,663 --> 01:30:21,874
Ze kunnen ons naar andere tijden brengen.
-Wie?
1291
01:30:22,708 --> 01:30:23,793
We worden ontvoerd.
1292
01:30:23,876 --> 01:30:25,211
O, mijn god.
1293
01:30:25,461 --> 01:30:28,256
Op hetzelfde moment.
Nee. Alsjeblieft. Luister.
1294
01:30:28,339 --> 01:30:32,427
Er is een witte ruimte.
Er drijft een helling over de oceaan.
1295
01:30:32,510 --> 01:30:36,472
Daar zijn de vingers.
-Hoe weet jij van de helling?
1296
01:30:37,932 --> 01:30:38,891
Je hebt 't gezien.
1297
01:30:40,268 --> 01:30:43,062
Ja, dat is mijn droom. Hoe weet je dat?
1298
01:30:43,938 --> 01:30:45,189
Het is geen droom.
1299
01:30:51,028 --> 01:30:52,738
Hoe weet je van die droom?
1300
01:30:54,574 --> 01:30:56,576
Hoe weet je dat?
Dat heb ik je nooit verteld.
1301
01:30:59,370 --> 01:31:00,496
Ik geloof je.
1302
01:31:03,040 --> 01:31:04,417
Goedemorgen.
1303
01:31:04,792 --> 01:31:05,710
Goedemorgen.
1304
01:31:06,002 --> 01:31:07,170
Hoe voel je je?
1305
01:31:07,879 --> 01:31:08,713
Goed.
1306
01:31:09,338 --> 01:31:10,506
Ja.
-Goed zo.
1307
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
Ik voel me veel beter nu ik geslapen heb.
1308
01:31:13,217 --> 01:31:16,304
En ik weet dat ik geen kloon ben.
1309
01:31:16,387 --> 01:31:17,597
En ik denk dat ik...
1310
01:31:18,306 --> 01:31:19,807
...veel heb uitgevogeld.
1311
01:31:23,227 --> 01:31:24,061
Oké.
1312
01:31:24,896 --> 01:31:26,606
Het klinkt als vooruitgang.
1313
01:31:28,524 --> 01:31:30,067
Ik heb goed nieuws.
1314
01:31:30,902 --> 01:31:32,528
Je bent hier bijna 72 uur.
1315
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
En dr. Fung heeft besloten je te ontslaan.
1316
01:31:35,698 --> 01:31:38,493
Dus je mag...
-Ik was hier maar één nacht.
1317
01:31:40,453 --> 01:31:43,289
Het is bijna drie dagen.
1318
01:31:44,582 --> 01:31:45,708
Maar het is...
1319
01:31:46,292 --> 01:31:48,586
Als mensen
voor 't eerst binnenkomen...
1320
01:31:48,669 --> 01:31:53,007
...passen hun hersenen zich een tijdje aan
en kun je dingen vergeten.
1321
01:31:55,968 --> 01:31:57,386
Dat is logisch.
1322
01:31:57,470 --> 01:32:01,474
Net als toen je me gisteren vertelde
dat ik je al eerder had ontmoet.
1323
01:32:02,558 --> 01:32:05,436
Het spijt me. Ik zei niet...
-Het werkt.
1324
01:32:05,520 --> 01:32:11,526
Ik zei toch dat er een man was in mijn
droom, maar er was ook een meisje.
1325
01:32:11,609 --> 01:32:14,779
Dat meisje was m'n kamergenoot
en herinnert zich de ontvoeringen.
1326
01:32:14,862 --> 01:32:18,074
Omdat we allebei wakker werden,
maar Ron, de man, niet.
1327
01:32:18,157 --> 01:32:19,867
Dus hij herinnert zich niets.
1328
01:32:19,951 --> 01:32:21,661
En ze brachten haar hier
uit 'n andere tijd.
1329
01:32:21,744 --> 01:32:25,957
Dus het is logisch, het is een lus.
1330
01:32:26,040 --> 01:32:28,376
Het moet gebeuren.
1331
01:32:28,626 --> 01:32:29,752
Ik ben geen kloon.
1332
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
Ik ben mijn oma.
1333
01:32:34,465 --> 01:32:36,175
Het is best mooi.
1334
01:32:38,636 --> 01:32:39,512
Oké.
1335
01:32:41,347 --> 01:32:43,307
Met welk meisje heb je gepraat?
1336
01:32:44,225 --> 01:32:46,394
Denk je dat er geen meisje was?
1337
01:32:46,561 --> 01:32:49,272
Ik ken de kamerindelingen niet...
1338
01:32:49,355 --> 01:32:51,524
Ik ben hier...
1339
01:32:51,983 --> 01:32:56,529
...en ik had gehoopt dat je geen advies
zou opvolgen van andere patiënten.
1340
01:32:56,988 --> 01:32:59,282
Het is geen advies, maar de waarheid.
1341
01:33:01,659 --> 01:33:02,702
Oké.
1342
01:33:04,787 --> 01:33:05,621
Nou...
1343
01:33:05,955 --> 01:33:10,376
Dit staat allemaal in je rapport, maar
ik heb 'n afspraak gemaakt voor je...
1344
01:33:11,043 --> 01:33:12,545
...in de Fox Haven Kliniek.
1345
01:33:12,628 --> 01:33:18,384
Het is op Green Street en het is gratis
en jij beslist of je wilt gaan of niet...
1346
01:33:21,220 --> 01:33:24,307
...maar ik hoop dat je gaat.
1347
01:33:24,974 --> 01:33:27,018
Ik heb hoge verwachtingen van je.
1348
01:33:27,393 --> 01:33:33,357
Ik steun je en ik denk dat het heel
belangrijk is dat jij dat opvolgt.
1349
01:33:34,233 --> 01:33:35,401
Bedankt, Ethan.
1350
01:33:36,736 --> 01:33:38,112
Ik weet wat ik moet doen.
1351
01:33:38,863 --> 01:33:39,864
Wat...
1352
01:33:41,574 --> 01:33:43,034
...is je plan?
1353
01:34:29,288 --> 01:34:31,290
Ik neem geen ander gebit...
1354
01:34:31,374 --> 01:34:33,876
...maar ik wil asperges kunnen eten.
1355
01:34:33,959 --> 01:34:36,712
Die gaan dwars door m'n tanden.
1356
01:34:37,546 --> 01:34:39,423
Ik dacht dat je die...
1357
01:34:40,341 --> 01:34:42,843
...dingen op je tanden had. Hoe heten ze?
1358
01:34:43,302 --> 01:34:45,096
Toe.
-Mijn gebitsbeschermer?
1359
01:34:45,346 --> 01:34:46,597
Ja.
-Die heb ik niet.
1360
01:34:46,681 --> 01:34:48,182
Maar is 't tegen snurken?
1361
01:34:56,774 --> 01:34:58,526
Hé, meisje.
1362
01:34:59,402 --> 01:35:00,361
Hoi.
1363
01:35:01,445 --> 01:35:02,988
Ik kwam terug voor jou.
1364
01:35:06,826 --> 01:35:09,704
Mijn lieve meid. Kijk wat ik voor je heb.
1365
01:35:19,130 --> 01:35:20,214
Hallo.
1366
01:35:21,298 --> 01:35:22,133
Kom maar.
1367
01:37:00,022 --> 01:37:01,732
Ik zal je altijd beschermen.
1368
01:37:03,692 --> 01:37:04,860
Ik hou van je.