1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,166 --> 00:00:10,833 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:40,791 --> 00:03:41,750 Günaydın. 5 00:03:43,375 --> 00:03:45,125 Ocağı kıssan iyi olur. 6 00:03:46,083 --> 00:03:47,083 Teşekkürler. 7 00:03:48,125 --> 00:03:50,250 Güzel kokuyor. 8 00:03:50,875 --> 00:03:52,458 Kutlanacak bir şey mi var? 9 00:03:53,208 --> 00:03:55,500 Seni aptal. Birini anıyoruz burada. 10 00:03:56,083 --> 00:03:57,375 -Ne? -Birini anıyoruz. 11 00:03:57,916 --> 00:04:00,125 Ken bir süredir ortalarda yoktu. 12 00:04:00,208 --> 00:04:03,291 Ona bakayım diye çadırına gittim ama buz kesmişti. 13 00:04:03,791 --> 00:04:07,208 An-chan, ilk günlerinde sana çok şey öğretmişti, değil mi? 14 00:04:07,750 --> 00:04:08,833 Evet. 15 00:04:09,416 --> 00:04:10,833 Ken nerede şimdi? 16 00:04:10,916 --> 00:04:13,083 Onu çoktan çıkardılar. 17 00:04:13,166 --> 00:04:15,500 "Onu götürdüler." demeliydin. 18 00:04:15,583 --> 00:04:17,291 O bir nesne değil sonuçta. 19 00:04:18,083 --> 00:04:19,750 Buyurun. Bunu içebilirsiniz. 20 00:04:20,583 --> 00:04:22,208 -Yas içkisi! -Görüşürüz. 21 00:04:22,291 --> 00:04:23,666 An-chan, içmez misin? 22 00:04:23,750 --> 00:04:25,541 Hey! Vaktini boşa harcama. 23 00:04:26,500 --> 00:04:28,291 Arkadaşı yeni öldü, 24 00:04:28,791 --> 00:04:30,500 hiç üzülmez mi bu? 25 00:04:31,083 --> 00:04:34,958 Uzun zamandır orada yaşıyor. 26 00:04:35,041 --> 00:04:37,291 Görünüşe göre hafızasını kaybetmiş. 27 00:04:37,375 --> 00:04:39,041 Amnezi mi? 28 00:04:39,125 --> 00:04:39,958 Kim bilir? 29 00:04:40,041 --> 00:04:42,666 İyi gibi dursa da bu işte bir bityeniği var. 30 00:05:40,791 --> 00:05:42,250 Kokuyu aldın mı? 31 00:05:48,125 --> 00:05:49,083 Teşekkürler. 32 00:05:50,833 --> 00:05:52,791 Şurayı imzalar mısınız? 33 00:05:57,750 --> 00:06:03,916 SUSUMU NAKOSHI 34 00:06:46,125 --> 00:06:47,416 Lütfen kapıyı açın. 35 00:06:48,500 --> 00:06:50,125 Ucube falan değilim. 36 00:06:59,125 --> 00:07:00,250 Kimsin sen? 37 00:07:00,333 --> 00:07:02,750 Hava çok soğuk. Beni içeri alır mısın? 38 00:07:03,416 --> 00:07:05,416 Yabancıları arabama almam. 39 00:07:08,083 --> 00:07:09,875 Evsizsin, değil mi? 40 00:07:12,416 --> 00:07:14,666 Evin ya da işin yok. 41 00:07:17,583 --> 00:07:19,791 Pardon. Gücendirdiysem üzgünüm. 42 00:07:20,666 --> 00:07:22,625 Sadede geleyim, 43 00:07:23,375 --> 00:07:26,125 elimde üstlenmeni istediğim bir iş var. 44 00:07:26,791 --> 00:07:28,500 700.000 yen uygun olur mu? 45 00:07:32,250 --> 00:07:34,083 Üzgünüm ama param var. 46 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Hey. 47 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 Ne yaptığını sanıyorsun? 48 00:07:47,916 --> 00:07:50,125 İnsanlar üzerinde basit bir deney. 49 00:07:51,666 --> 00:07:53,708 Deneye "trepanasyon" deniyor. 50 00:07:54,500 --> 00:07:58,833 Tam buraya ufacık bir delik deliyorlar. 51 00:07:59,875 --> 00:08:00,708 Git buradan. 52 00:08:00,791 --> 00:08:04,333 Evet, kafatasına delik açmaları fikri çok korkunç, biliyorum. 53 00:08:04,416 --> 00:08:06,625 Ama cidden çok basit bir işlem. 54 00:08:06,708 --> 00:08:08,416 -Gitsene. -Dürüst olayım. 55 00:08:09,791 --> 00:08:10,750 Tıpkı diş gibi. 56 00:08:12,291 --> 00:08:14,750 Ufacık bir delik. Beynin zarar görmüyor. 57 00:08:15,375 --> 00:08:16,208 Hepsi bu. 58 00:08:18,208 --> 00:08:19,625 Şunu kesin duymuşsundur. 59 00:08:20,791 --> 00:08:23,916 İnsanlar beyinlerinin yüzde 10'unu kullanıyormuş. 60 00:08:24,583 --> 00:08:27,958 Geri kalan yüzde 90'ı kullansak sence neler olurdu? 61 00:08:28,041 --> 00:08:31,208 Önsezin herkesinkinden daha keskin hâle gelebilir, 62 00:08:31,791 --> 00:08:33,875 bir altıncı hissin olabilir, 63 00:08:34,791 --> 00:08:36,333 hafızan geri gelebilir. 64 00:08:40,083 --> 00:08:42,083 O zaman kendi kafanda aç o deliği. 65 00:08:42,583 --> 00:08:44,166 Kendi üzerinde dene. 66 00:08:44,750 --> 00:08:47,250 Şuraya açılacak ufacık bir delik sonuçta. 67 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Hayatta olmaz. 68 00:08:49,291 --> 00:08:50,750 Çok korkutucu! 69 00:08:50,833 --> 00:08:53,791 Git. Paraya ihtiyacı olan başkalarını bul. 70 00:08:53,875 --> 00:08:57,166 Senin olman lazım! 71 00:08:59,083 --> 00:09:02,166 Evsizlerin toplandığı bu park 72 00:09:02,875 --> 00:09:07,291 ve normal insanların gittiği şu lüks otel. 73 00:09:07,375 --> 00:09:12,541 Ben ikisinin tam ortasındaki kişiyi, seni istiyorum! 74 00:09:14,916 --> 00:09:20,583 Bak, ben evsiz olmak nasılmış bir görmeyim diye işten izin aldım. 75 00:09:21,875 --> 00:09:23,208 Şöyle de denebilir… 76 00:09:25,083 --> 00:09:26,791 "Kendimi keşfediyorum." 77 00:09:27,541 --> 00:09:28,708 Başkasını bul. 78 00:09:33,208 --> 00:09:36,583 Yalan söylediğin zaman ağzının sol tarafı yukarı kalkıyor. 79 00:09:40,875 --> 00:09:42,375 Ağlayamıyorsun, değil mi? 80 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 Hüzün bile duyamıyorsun. 81 00:09:48,333 --> 00:09:51,958 Çaresizce bir şeyler hissetmeye çalışıyorsun. 82 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 Değil mi? 83 00:09:55,875 --> 00:09:57,791 Haklıyım, değil mi? 84 00:09:58,666 --> 00:09:59,791 Canın çok sıkılmış. 85 00:09:59,875 --> 00:10:01,875 Hayır, hiç de bile. 86 00:10:02,625 --> 00:10:06,916 Bunu başka birine söylesen öfkelenirdi. 87 00:10:08,875 --> 00:10:09,875 Nakoshi. 88 00:10:11,916 --> 00:10:14,666 Yaşadığını hissediyor musun? 89 00:10:21,000 --> 00:10:22,208 Sen… 90 00:10:24,916 --> 00:10:26,958 Adımı nereden biliyorsun? 91 00:10:28,041 --> 00:10:31,625 Hatırlamıyorsun, değil mi? 92 00:10:37,083 --> 00:10:38,416 Geri geleceğim. 93 00:10:53,833 --> 00:10:56,958 Hey! Durum çok fena! 94 00:10:57,708 --> 00:10:59,291 Hey! 95 00:11:01,125 --> 00:11:02,833 Arabalı An-chan! 96 00:11:02,916 --> 00:11:03,750 Hey! 97 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 Arabalı An-chan! 98 00:11:11,291 --> 00:11:12,958 -An-chan! -Ne oldu? 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,083 Araban! 100 00:11:19,166 --> 00:11:22,041 Çabuk! 101 00:11:22,125 --> 00:11:24,250 BİRİNCİ GÜN 102 00:11:24,333 --> 00:11:28,208 Götürmüşler demek. 103 00:11:28,291 --> 00:11:29,333 ÇEKİCİ SHINJUKU 104 00:11:29,416 --> 00:11:32,750 Gidip senin arabanı mı çekmişler? 105 00:11:32,833 --> 00:11:36,041 Kıyafetlerin ve eşyaların arabandaydı,  değil mi? 106 00:11:36,125 --> 00:11:40,333 Çekici çok pahalıya patlayacak. 107 00:11:40,416 --> 00:11:43,708 Ama senin çok paran var, değil mi An-chan? 108 00:11:45,416 --> 00:11:47,625 Paran var, değil mi? 109 00:11:49,208 --> 00:11:51,666 İyi misin sen? 110 00:11:52,250 --> 00:11:55,500 Onu daha önce hiç böyle görmedim. 111 00:11:58,208 --> 00:12:00,875 Dönebileceğin tek yer de gitti. 112 00:12:00,958 --> 00:12:03,458 Sonsuza dek burada mı kalacaksın? 113 00:12:03,541 --> 00:12:05,583 Demek sendin… 114 00:12:08,958 --> 00:12:11,083 Ne için yaşıyorsun? 115 00:12:12,125 --> 00:12:13,750 Nereden bileyim? 116 00:12:14,916 --> 00:12:17,708 Sonunda seni kızdırdım. 117 00:12:21,500 --> 00:12:22,666 Yedi günde. 118 00:12:23,750 --> 00:12:25,666 Sana yaşama sebebi vereceğim. 119 00:13:00,208 --> 00:13:03,083 Ne korkunç bir oda. 120 00:13:04,916 --> 00:13:08,750 Trepanasyon, Neolitik Çağ'dan beri yapılan 121 00:13:08,833 --> 00:13:10,500 cerrahi bir prosedür. 122 00:13:10,583 --> 00:13:14,416 Şimdilerde Hollanda'da ITAG adında bir grup bunu teşvik ediyor. 123 00:13:14,500 --> 00:13:15,666 Kendi kafasını 124 00:13:15,750 --> 00:13:17,041 delenler bile var. 125 00:13:17,625 --> 00:13:19,000 Manyaklar. 126 00:13:19,500 --> 00:13:22,833 Peki sen kimsin? 127 00:13:26,625 --> 00:13:28,791 Manabu Ito. Stajyer doktorum. 128 00:13:28,875 --> 00:13:32,041 Hastaneyi babam yönetiyor. Patron çocuğuyum yani. 129 00:13:32,125 --> 00:13:33,666 Patronun çocuğu mu? 130 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 Ailen bunu öğrenirse ne olacak? 131 00:13:37,833 --> 00:13:40,541 İnsanları yakından tanımak istiyorum. 132 00:13:47,291 --> 00:13:48,791 Bir soru sorabilir miyim? 133 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 Evet. 134 00:13:52,500 --> 00:13:54,666 Kendin hakkında ne hatırlıyorsun? 135 00:13:58,000 --> 00:13:59,416 Kim bilir? 136 00:13:59,500 --> 00:14:01,083 Kendini merak etmedin mi? 137 00:14:01,166 --> 00:14:03,000 Artık bir önemi yok. 138 00:14:03,541 --> 00:14:07,583 Shinjuku'nun göbeğindeyim ama beni arayan soran yok. 139 00:14:07,666 --> 00:14:09,708 Böyle bir adamın hayatı nedir ki? 140 00:14:09,791 --> 00:14:14,583 "Böyle bir adam." Ben de tam bu yüzden seninle ilgileniyorum ya. 141 00:14:21,291 --> 00:14:24,500 İnsanlar kafataslarında bir boşlukla doğarlar, 142 00:14:24,583 --> 00:14:26,875 yani boş bir alanla. 143 00:14:28,000 --> 00:14:30,875 Ama bir buçuk yıl içinde o boşluk dolar 144 00:14:30,958 --> 00:14:33,958 ve kafatası beyni ittirmeye başlar. 145 00:14:34,458 --> 00:14:36,458 Yani kafatasına bir delik açıp 146 00:14:36,541 --> 00:14:39,166 kan dolaşımını iyileştirecek olursak, 147 00:14:39,250 --> 00:14:42,791 beyin tıpkı doğduğu zamanki gibi tekrardan harekete geçer. 148 00:14:42,875 --> 00:14:46,083 Daha önce kullanılmayan yetenekler ortaya çıkar. 149 00:14:48,333 --> 00:14:51,625 Trepanasyonun temel prensibi bu. 150 00:14:55,750 --> 00:14:57,375 Merak etme. 151 00:14:57,916 --> 00:15:00,750 Açıkçası, buradaki çoğu doktordan daha iyiyim. 152 00:15:01,500 --> 00:15:06,000 Bu arada deliği açarken lütfen kıpırdama. 153 00:15:06,583 --> 00:15:08,833 Meninkslerin yırtılırsa kötü olur. 154 00:15:09,416 --> 00:15:11,291 Yırtılırsa da yırtılsın. 155 00:15:11,875 --> 00:15:14,041 Bitkisel hayata bile girsem 156 00:15:14,125 --> 00:15:16,750 şu anki hayatımdan pek farkı olmaz. 157 00:15:19,166 --> 00:15:20,791 Anestezi etki ediyor mu? 158 00:15:21,583 --> 00:15:22,541 Evet. 159 00:16:12,041 --> 00:16:12,916 Acıyor… 160 00:16:52,333 --> 00:16:59,333 AKŞAM YEMEK YİYELİM ITO 161 00:17:03,541 --> 00:17:08,250 İKİNCİ GÜN 162 00:17:08,333 --> 00:17:12,250 Deney yedi gün sürecek. Sana peşinen 300.000 yen ödeyeceğim. 163 00:17:12,333 --> 00:17:14,416 Kalanını bitince alacaksın. 164 00:17:18,208 --> 00:17:20,625 Dedim ya, param var benim. 165 00:17:21,333 --> 00:17:24,041 Pekâlâ, yapmaya çalıştığın şey nedir? 166 00:17:28,500 --> 00:17:30,916 Kafanı deldirmeden sorman gerekmez miydi? 167 00:17:31,416 --> 00:17:32,250 İşte. 168 00:17:33,375 --> 00:17:34,875 DDA deneyi, 169 00:17:34,958 --> 00:17:38,916 altıncı his kontrolü, psikokinezi deneyi… 170 00:17:39,416 --> 00:17:41,583 Ne bunlar? Tıbbi bir deney demiştin, 171 00:17:41,666 --> 00:17:42,791 değil mi? 172 00:17:43,958 --> 00:17:45,083 Dürüst olacağım. 173 00:17:45,166 --> 00:17:48,291 Ruhlara, doğaüstü güçlere ve uygulamalara inanmıyorum. 174 00:17:48,375 --> 00:17:50,541 Beyin ile her şey açıklanabilir. 175 00:17:50,625 --> 00:17:54,291 O yüzden bu deneyle kalan tüm şüphelerimi ortadan kaldıracak 176 00:17:54,375 --> 00:17:56,291 ve varlığını inkâr edeceğim. 177 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Neyin? 178 00:18:01,291 --> 00:18:03,416 Tam önümdeki bu dünyanın. 179 00:18:05,958 --> 00:18:08,375 Buyurun, acılı karidesiniz. 180 00:18:09,041 --> 00:18:11,666 -Yemek için teşekkürler. -Sağ olun. 181 00:18:16,291 --> 00:18:19,041 O zaman basit bir oyunla başlayalım. 182 00:18:19,125 --> 00:18:20,208 Ne? 183 00:18:30,750 --> 00:18:33,541 Elimde bu beş sembolün olduğu kartlar var. 184 00:18:34,125 --> 00:18:36,375 Sence yıldız sembolü hangi kartta? 185 00:18:39,125 --> 00:18:40,375 Pekâlâ. 186 00:18:41,958 --> 00:18:43,041 Nakoshi. 187 00:18:43,125 --> 00:18:43,958 Evet? 188 00:18:44,625 --> 00:18:45,750 Solunu kullan. 189 00:18:49,125 --> 00:18:52,458 -Onu demiyorum. -Nasıl? 190 00:18:52,541 --> 00:18:55,000 Tüm sol tarafınla bunu hissetmeye çalış. 191 00:18:55,791 --> 00:19:00,166 Görme, duyma, koku alma ve dokunma hislerin. 192 00:19:00,666 --> 00:19:04,708 Bunları vücudunun soluyla kullanarak kartı hayal et. 193 00:19:11,791 --> 00:19:13,250 Tamam. 194 00:19:55,958 --> 00:19:58,291 Çok havaya girme. 195 00:19:59,500 --> 00:20:03,166 Bu sadece denemeydi. Asıl işlere yarın başlayacağız. 196 00:20:03,833 --> 00:20:05,708 Ne yani? Dört kart iyi mi? 197 00:20:05,791 --> 00:20:08,958 Benimle iletişime geçebil diye. Numaram kayıtlı. 198 00:20:09,541 --> 00:20:10,583 Tamam. 199 00:20:10,666 --> 00:20:11,916 Bir de… 200 00:20:13,625 --> 00:20:14,666 Hey. 201 00:20:15,291 --> 00:20:16,875 Sana çok yakıştı. 202 00:20:19,875 --> 00:20:21,708 Yarın görüşürüz. 203 00:20:34,375 --> 00:20:36,708 Kabukicho ziyaretçilerinin dikkatine. 204 00:20:37,875 --> 00:20:43,083 Kabukicho'da son zamanlarda fuhuş vakaları görülmektedir… 205 00:20:45,166 --> 00:20:46,083 Acıdı! 206 00:20:49,375 --> 00:20:51,166 Bu da neydi? 207 00:21:08,083 --> 00:21:10,291 Alo? Bugün mü? 208 00:21:10,375 --> 00:21:11,625 Şimdi mi? 209 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 Şu an Kabukicho'dayım. 210 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 Sen neredesin? 211 00:21:16,208 --> 00:21:17,583 Peki. O zaman… 212 00:21:21,291 --> 00:21:22,458 Bunun derdi ne? 213 00:21:23,791 --> 00:21:25,833 Burada tuhaf bir adam var… 214 00:22:19,291 --> 00:22:21,291 Seni herkesten iyi anlıyorum. 215 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Gerçekten mi? 216 00:22:22,291 --> 00:22:23,958 Öyleyse anlat bakalım… 217 00:22:24,750 --> 00:22:26,208 Neler oluyor? 218 00:22:30,750 --> 00:22:31,791 Pardon! 219 00:22:36,375 --> 00:22:38,291 -Hey! -Derdin ne senin? 220 00:22:38,375 --> 00:22:40,333 -Pardon… -Felaket kokuyorsun. 221 00:22:40,958 --> 00:22:41,875 Hey 222 00:22:42,875 --> 00:22:43,958 Patron… 223 00:22:45,875 --> 00:22:47,750 Niye göz kırpıyorsun? Seni piç! 224 00:22:47,833 --> 00:22:49,500 Pardon, istemeden oldu… 225 00:22:49,583 --> 00:22:51,250 Sen… 226 00:22:57,166 --> 00:22:58,125 Hayır… 227 00:23:06,000 --> 00:23:09,458 Patron, o bir sivil. Ya polise giderse? 228 00:23:11,291 --> 00:23:12,625 Önemli değil. 229 00:23:15,333 --> 00:23:16,625 Kımıldama. 230 00:23:28,333 --> 00:23:30,250 Peki, serçe parmağını kessem? 231 00:23:30,333 --> 00:23:31,291 Hayır… 232 00:23:34,416 --> 00:23:35,333 Hayır… 233 00:23:37,708 --> 00:23:40,708 Bu kaçıncı kişi olacak? 234 00:23:42,250 --> 00:23:43,416 77. kişi olacak. 235 00:23:47,625 --> 00:23:48,666 Bir dakika. 236 00:23:49,291 --> 00:23:50,208 Yapamazsın. 237 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 Ne yapıyorsun? 238 00:23:52,666 --> 00:23:54,541 Bu senin kendi parmağın! 239 00:23:54,625 --> 00:23:55,875 Yapma! 240 00:24:04,750 --> 00:24:09,833 Dur! Şu orak gibi şeyi bırak. Tamam mı? 241 00:24:09,916 --> 00:24:10,958 Orak mı? 242 00:24:11,041 --> 00:24:12,333 Evet. 243 00:24:19,000 --> 00:24:20,875 Ne yaptın sen? 244 00:24:20,958 --> 00:24:24,041 Hayır, dur. Sakin ol. 245 00:24:24,125 --> 00:24:26,000 Kendine zarar verme. 246 00:24:26,083 --> 00:24:27,625 -Tamam mı? -Seni piç! 247 00:24:27,708 --> 00:24:29,166 Ne dedin sen? 248 00:24:32,291 --> 00:24:33,333 Patron! 249 00:24:39,583 --> 00:24:40,875 Neler oluyor? 250 00:24:42,708 --> 00:24:43,625 Patron! 251 00:24:44,833 --> 00:24:45,750 Yaklaşmayın! 252 00:24:45,833 --> 00:24:47,916 -Ne oldu? -Patron… 253 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 Sorun ne? 254 00:24:49,208 --> 00:24:50,708 Yaklaşmayın dedim ya! 255 00:24:52,041 --> 00:24:52,875 Hey! 256 00:24:54,041 --> 00:24:55,416 -Patron! -Ne yaptın sen? 257 00:24:55,500 --> 00:24:56,958 Acele et! Hadi gidelim! 258 00:25:19,625 --> 00:25:20,791 Bana inandın mı? 259 00:25:22,916 --> 00:25:24,583 İnandığımı varsayalım. 260 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 Bu saçma cevapları verme. 261 00:25:26,958 --> 00:25:29,083 Vay canına, bu inanılmaz! 262 00:25:30,208 --> 00:25:31,291 Sana söylememiştim 263 00:25:31,375 --> 00:25:34,500 ama trepanasyonun altıncı his yaratma oranı %36'ymış. 264 00:25:34,583 --> 00:25:36,708 Bir şey hissetmemeleri daha yaygın! 265 00:25:36,791 --> 00:25:39,125 -Başka ne söylemedin? -Nakoshi… 266 00:25:40,458 --> 00:25:41,375 Peki ya ben? 267 00:25:42,333 --> 00:25:43,541 Nasıl görünüyorum? 268 00:25:44,250 --> 00:25:45,083 Ne? 269 00:25:58,625 --> 00:25:59,875 Bir şey görmüyorum. 270 00:26:02,500 --> 00:26:03,375 Emin misin? 271 00:26:07,166 --> 00:26:08,208 Eminim. 272 00:26:08,291 --> 00:26:10,708 Bana inandığını söyledin, değil mi? 273 00:26:18,083 --> 00:26:19,416 Sorun ne? 274 00:26:58,291 --> 00:27:03,916 ÜÇÜNCÜ GÜN 275 00:27:08,416 --> 00:27:10,208 Bunu görünce her şeyi anladım. 276 00:27:10,791 --> 00:27:11,666 Bu da ne? 277 00:27:12,333 --> 00:27:13,541 Homunkülüs. 278 00:27:14,416 --> 00:27:15,333 Homunkülüs mü? 279 00:27:15,416 --> 00:27:16,291 Evet. 280 00:27:16,375 --> 00:27:19,958 Temelde simyayla yaratılmış insan yapımı bir insan bu. 281 00:27:20,041 --> 00:27:22,208 Ama Penfield diye bir beyin cerrahı, 282 00:27:22,291 --> 00:27:26,333 beynin içindeki minik "insan" için "homunkülüs" tabirini kullanmıştı. 283 00:27:29,416 --> 00:27:32,333 Elleri ve dudakları kocaman. 284 00:27:32,416 --> 00:27:34,083 Doğduğumuz andan itibaren 285 00:27:34,166 --> 00:27:37,333 elimiz ve ağzımızla bir şeyler hissediyoruz. 286 00:27:37,416 --> 00:27:38,875 Seks de bunun örneği. 287 00:27:39,500 --> 00:27:42,083 Ama gördüğüm canavarlara hiç benzemiyor. 288 00:27:42,166 --> 00:27:46,000 Mesela "derinliği yok" ifadesini kullanırız, değil mi? 289 00:27:46,083 --> 00:27:47,958 Bu söz bu adam için söylenmiş. 290 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Hayır. O biraz şişman… 291 00:27:50,166 --> 00:27:53,458 Bunun insanlarda zihinsel açıdan stres yaratması önemli. 292 00:27:53,541 --> 00:27:54,750 Sorun da bu. 293 00:27:54,833 --> 00:27:58,333 Derinlikleri olmayabilir ama sen de hemen hüküm veriyorsun. 294 00:27:58,416 --> 00:27:59,833 Böyle yorumlanabilir. 295 00:27:59,916 --> 00:28:03,958 Her bireyin kendilerini nasıl gördüklerinin bir imgesi onlar. 296 00:28:05,541 --> 00:28:10,250 Sonuçta, gördüğün homunkülüsler aynı basit şekle sahip değildi, değil mi? 297 00:28:10,333 --> 00:28:13,375 Yani, beynin ameliyatla aktif hâle geldiğinden beri 298 00:28:13,458 --> 00:28:18,958 insanların zihinlerindeki stresleri görselleştirebilme yeteneğine sahip oldun. 299 00:28:20,791 --> 00:28:22,458 Yani travmalarını mı? 300 00:28:23,125 --> 00:28:25,250 Aynen öyle! Bu çok doğru! 301 00:28:25,333 --> 00:28:28,000 Travma geçmişteki duygu ve anılardan oluşuyor. 302 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 Sen de bunları görüyorsun. 303 00:28:31,583 --> 00:28:35,125 O zaman niye sadece bazı insanlar homunkülüsleri görebiliyor? 304 00:28:35,208 --> 00:28:36,916 Biz de bunu öğreneceğiz. 305 00:28:37,000 --> 00:28:40,041 Hipotez yaratıp onları doğrulayacağız. Deneylerle. 306 00:28:40,125 --> 00:28:42,541 Bu gerçekten bir haftada bitecek mi? 307 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 Ölene dek canavar görmek istemiyorum. 308 00:28:45,083 --> 00:28:47,000 Hiç eğlenceli değilsin… 309 00:28:47,083 --> 00:28:49,708 Şu anda harika bir şey yaşıyorsun! 310 00:28:49,791 --> 00:28:50,791 İnsanların 311 00:28:50,875 --> 00:28:52,416 kalbini görebiliyorsun. 312 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 Seni çok kıskanıyorum. 313 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 Tamamdır. 314 00:28:58,208 --> 00:29:00,791 Hadi gidip yeni yeteneğini test edelim. 315 00:29:07,208 --> 00:29:08,708 -Gir içeri. -Tamam. 316 00:29:28,125 --> 00:29:29,416 Burada var mı? 317 00:29:33,750 --> 00:29:34,583 Ben gidiyorum. 318 00:29:34,666 --> 00:29:36,291 Söylentilere göre, 319 00:29:36,375 --> 00:29:39,208 buradakiler gerçek lise öğrencileri. 320 00:29:39,291 --> 00:29:42,750 Modern bir ucube gösterisi gibi. 321 00:30:10,625 --> 00:30:12,875 Onun gibi canavarları seviyor musun? 322 00:30:13,750 --> 00:30:14,583 Ne? 323 00:30:15,791 --> 00:30:16,875 Bir tane buldum. 324 00:30:17,750 --> 00:30:19,416 Bir kum canavarı. 325 00:30:21,333 --> 00:30:23,000 Kum mu? 326 00:30:24,583 --> 00:30:25,916 Şu kızı mı diyorsun? 327 00:30:44,875 --> 00:30:47,083 Onunla doğrudan temasa geçeceğim. 328 00:30:47,166 --> 00:30:48,916 Aklına bir fikir mi geldi? 329 00:30:51,166 --> 00:30:54,625 Kuru kumdan yapılmışsa onu ıslatmak gerek. 330 00:30:54,708 --> 00:30:56,791 Derdin lise öğrencisiyle yatmak. 331 00:30:56,875 --> 00:30:57,750 Hayır. 332 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Derdim bir homunkülüsle yatmak. 333 00:31:00,791 --> 00:31:02,500 İğrençsin. 334 00:31:11,666 --> 00:31:12,625 Merhaba. 335 00:31:13,541 --> 00:31:14,458 Yalnız mısın? 336 00:31:15,750 --> 00:31:16,791 Çalışıyor musun? 337 00:31:43,166 --> 00:31:44,500 Titriyorsun. 338 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 Belki… 339 00:32:37,000 --> 00:32:39,041 İyi misin? 340 00:32:39,125 --> 00:32:40,916 Yazık oldu. Kaçıp gitti. 341 00:32:41,000 --> 00:32:42,458 Hayır, onu demiyorum. 342 00:32:42,958 --> 00:32:43,875 Yüzüne bak. 343 00:32:43,958 --> 00:32:45,125 -Yüzüme mi? -Evet. 344 00:32:50,291 --> 00:32:51,958 Bunu yürüttüm. 345 00:32:52,041 --> 00:32:53,666 Çaldın mı? 346 00:32:53,750 --> 00:32:56,666 Bunu kaybetme. Bir şey olursa bana haber et. 347 00:32:56,750 --> 00:32:57,833 Sağ ol. 348 00:33:22,958 --> 00:33:24,291 Titriyorsun. 349 00:33:27,041 --> 00:33:28,041 Hey… 350 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 Bu kadar korktuğun şey ne? 351 00:33:37,041 --> 00:33:38,375 Acaba… 352 00:33:40,583 --> 00:33:41,875 …bakir misin? 353 00:34:28,000 --> 00:34:30,333 ANNE: Neredesin? Gecikeceksen haber et. 354 00:34:30,416 --> 00:34:31,875 ANNE: Niye açmıyorsun? 355 00:34:36,208 --> 00:34:37,625 ANNE: Dersin yok mu? 356 00:34:44,625 --> 00:34:46,666 ANNE: Kaede gibi zeki değilsin. 357 00:34:46,750 --> 00:34:50,916 ANNE: Neredesin? 358 00:34:51,000 --> 00:34:51,833 ANNE: Ara! 359 00:35:16,833 --> 00:35:20,666 1775.yukari 360 00:35:25,458 --> 00:35:30,041 DOLDUR BENİ… 361 00:35:31,416 --> 00:35:33,041 ÇOK FENAYIM… 362 00:35:33,125 --> 00:35:34,291 BENİ FARK ET, BUL… 363 00:35:34,375 --> 00:35:35,916 OLDUĞUM GİBİ… 364 00:35:36,000 --> 00:35:38,833 FENA DÜŞÜNCELER… 365 00:35:39,875 --> 00:35:40,791 BANA YARDIM ET. 366 00:35:40,875 --> 00:35:42,625 BANA İHTİYAÇ DUY. 367 00:35:44,041 --> 00:35:45,541 BENİ İSTE. 368 00:35:45,916 --> 00:35:47,166 BANA DOKUN. 369 00:35:47,750 --> 00:35:48,583 Tanrım… 370 00:35:59,291 --> 00:36:01,416 "Seninle bir oluyorum." 371 00:36:02,208 --> 00:36:04,916 -"Ve her şey gerçek oluyor." -Gerçek oluyor. 372 00:36:06,416 --> 00:36:08,500 Seninle bir olunca, 373 00:36:10,041 --> 00:36:11,791 ben de bir oluyorum. 374 00:36:13,083 --> 00:36:15,166 Yakında olmak istiyorum. 375 00:36:19,958 --> 00:36:22,041 Çok korkunç. 376 00:36:26,583 --> 00:36:27,458 Hey. 377 00:36:31,250 --> 00:36:32,583 Biz de seni arıyorduk. 378 00:36:34,541 --> 00:36:36,333 -Hayır, durun… -Hadi! 379 00:36:36,416 --> 00:36:38,416 -Durun! -Seni piç! 380 00:36:42,916 --> 00:36:44,000 Dün… 381 00:36:47,625 --> 00:36:49,125 …bana ne yaptın? 382 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 Şey… 383 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Bir şey gördüm. 384 00:37:02,625 --> 00:37:03,666 Bir şey mi? 385 00:37:05,791 --> 00:37:06,791 Ne gördün? 386 00:37:10,916 --> 00:37:12,125 Bir robot. 387 00:37:13,708 --> 00:37:15,041 Robot mu? 388 00:37:15,583 --> 00:37:18,291 Şu sana bir şey ifade ediyor mu? 389 00:37:19,916 --> 00:37:22,458 Serçe parmak ve orak hakkında bir şey… 390 00:37:26,125 --> 00:37:28,000 Hiçbir fikrim yok. 391 00:37:30,041 --> 00:37:30,875 Peki. 392 00:37:31,500 --> 00:37:32,458 Pardon. 393 00:37:40,791 --> 00:37:43,291 Hey. Ne yapıyorsun? 394 00:37:53,500 --> 00:37:54,833 Bir çocuk… 395 00:38:12,583 --> 00:38:14,166 Pardon… 396 00:38:20,166 --> 00:38:21,833 Kıpırdama! 397 00:38:26,791 --> 00:38:27,750 Yaklaşma! 398 00:38:28,916 --> 00:38:30,416 Serçe parmağını keserim! 399 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 İşte orada! 400 00:38:35,250 --> 00:38:36,875 Neden bahsediyorsun sen? 401 00:38:45,708 --> 00:38:48,083 Yaraya bak… 402 00:38:49,750 --> 00:38:51,291 Acıdı! 403 00:38:51,375 --> 00:38:52,541 Pardon! 404 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Acımıştır, değil mi? 405 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Evet… 406 00:38:55,083 --> 00:38:57,416 Seni piç! 407 00:39:00,625 --> 00:39:02,666 Bu parmaktan pahalıya patlayacak. 408 00:39:06,083 --> 00:39:07,291 Bu da ne? 409 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 Bu his de ne? 410 00:39:14,041 --> 00:39:16,583 Ne yapıyorsun? 411 00:39:27,000 --> 00:39:28,833 Çocukken, 412 00:39:30,333 --> 00:39:33,083 o orakla serçe parmağına ne yaptın ? 413 00:39:38,416 --> 00:39:41,208 Vay canına! Orak! 414 00:39:42,000 --> 00:39:44,750 Vay canına! Hey! Ver de bakayım! 415 00:39:44,833 --> 00:39:47,291 Hayır! Onunla takas ederim. 416 00:39:49,250 --> 00:39:50,416 Ne? Hayatta olmaz. 417 00:40:15,875 --> 00:40:16,875 Kes şunu! 418 00:40:20,708 --> 00:40:22,666 Seni piç! 419 00:40:23,375 --> 00:40:24,708 Anladım… 420 00:40:26,708 --> 00:40:28,291 Suçluluk. 421 00:40:36,291 --> 00:40:38,833 Orakla yaralanan sen değildin. 422 00:40:39,666 --> 00:40:42,250 Sen bir başkasına zarar verdin. 423 00:40:45,916 --> 00:40:46,958 Hayır! 424 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 -Sorun ne? -Hayır! 425 00:40:48,333 --> 00:40:49,625 -Bakayım! -Olmaz! 426 00:40:49,708 --> 00:40:51,166 -Hayır! -Hadi! 427 00:40:51,250 --> 00:40:53,208 -Hayır! İstemiyorum! -Hey! 428 00:40:53,291 --> 00:40:54,541 -Kes şunu! -Ver bana! 429 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Hayır! 430 00:40:55,541 --> 00:40:56,583 Kazuo… 431 00:41:03,625 --> 00:41:04,500 Kazuo! 432 00:41:09,958 --> 00:41:10,791 Kazuo! 433 00:41:12,750 --> 00:41:13,583 Kazuo! 434 00:41:20,583 --> 00:41:22,416 Hayır! 435 00:41:27,833 --> 00:41:29,000 Korktun 436 00:41:30,333 --> 00:41:31,916 ve özür dileyemedin. 437 00:41:34,750 --> 00:41:35,916 Değil mi? 438 00:41:55,666 --> 00:41:56,708 -Ben… -Ben… 439 00:41:57,708 --> 00:42:00,916 -Kazuo'nun serçe parmağına… -Kazuo'nun serçe parmağına… 440 00:42:01,416 --> 00:42:03,500 -Kazuo. -Kazuo. 441 00:42:04,375 --> 00:42:06,250 -Üzgünüm! -Üzgünüm! 442 00:42:07,625 --> 00:42:10,916 Üzgünüm… 443 00:42:11,000 --> 00:42:14,416 -Üzgünüm! -Üzgünüm! 444 00:42:18,958 --> 00:42:23,583 -Üzgünüm! -Üzgünüm! 445 00:42:24,916 --> 00:42:26,708 Özür dilerim! 446 00:42:28,875 --> 00:42:30,375 Elinden gelen tek şey 447 00:42:30,458 --> 00:42:34,333 pişmanlığını ve günahını örtbas etmekti. 448 00:42:37,083 --> 00:42:40,958 İnsanlara kasten zarar verdin… 449 00:42:44,541 --> 00:42:47,208 …ve yalnızlığını kabul ettin. 450 00:42:53,500 --> 00:42:55,208 Seni yakuza yapan 451 00:42:57,166 --> 00:42:59,166 bu suçluluk duygun. 452 00:43:13,791 --> 00:43:18,333 Bugünden itibaren yakuza ile bağımı koparıyorum. 453 00:43:19,541 --> 00:43:21,625 İzninle yaptığımı telafi edeceğim. 454 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 Ken bir süredir ortalarda yoktu. 455 00:44:10,083 --> 00:44:13,000 Ona bakayım diye çadırına gittim ama buz kesmişti. 456 00:44:13,708 --> 00:44:17,291 An-chan, ilk günlerinde sana çok şey öğretmişti, değil mi? 457 00:44:36,791 --> 00:44:38,333 Bu da ne? 458 00:44:43,833 --> 00:44:45,625 An-chan. 459 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Selam. 460 00:44:47,916 --> 00:44:49,750 Arabanı almışsın diye duydum. 461 00:44:49,833 --> 00:44:50,791 Evet. 462 00:44:52,000 --> 00:44:53,416 Hadi bir şeyler içelim. 463 00:44:54,083 --> 00:44:54,916 Olur mu? 464 00:44:55,000 --> 00:44:55,833 Tamam. 465 00:44:58,958 --> 00:45:00,166 Peki. 466 00:45:04,833 --> 00:45:06,041 Sigorta şirketi mi? 467 00:45:06,125 --> 00:45:07,416 Evet. 468 00:45:07,500 --> 00:45:11,375 Biri hayat sigortası almak istediğinde olasılıkları hesaplardım. 469 00:45:12,666 --> 00:45:14,041 Mesela, 470 00:45:15,208 --> 00:45:17,458 şu ekmek yiyen takım elbiseli adam. 471 00:45:17,541 --> 00:45:19,125 Maksimum 60 milyon yen. 472 00:45:19,791 --> 00:45:21,083 Şuradaki ailedeyse, 473 00:45:21,166 --> 00:45:22,250 baba 80 milyon, 474 00:45:22,333 --> 00:45:25,791 anne de 38 milyondan fazla etmez. 475 00:45:25,875 --> 00:45:27,958 Çocuk için de 48 milyon. 476 00:45:29,041 --> 00:45:30,708 Bu 100 milyondan fazla eder. 477 00:45:30,791 --> 00:45:32,416 Kaba hesapla böyle oluyor 478 00:45:32,500 --> 00:45:35,166 ama her hayatın parasal bir değeri var. 479 00:45:35,250 --> 00:45:36,750 Ne saçma! 480 00:45:37,291 --> 00:45:39,166 Böyle şeyler kimin kararı? 481 00:45:41,333 --> 00:45:42,208 Ryo. 482 00:45:43,000 --> 00:45:44,125 Kaç yaşındasın? 483 00:45:46,291 --> 00:45:47,583 41 yaşındayım. 484 00:45:48,083 --> 00:45:49,875 Kırk bir. 485 00:45:49,958 --> 00:45:52,000 Ne sıklıkla içiyorsun? 486 00:45:52,083 --> 00:45:54,583 Burada gördüğün gibi. 487 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 Her gün. 488 00:45:55,791 --> 00:45:56,916 Sigara içer misin? 489 00:45:57,916 --> 00:45:58,958 Hayır, içmem. 490 00:45:59,041 --> 00:46:01,375 Ciddi bir hastalık geçirdin mi? 491 00:46:02,125 --> 00:46:03,166 Hayır. 492 00:46:03,708 --> 00:46:06,375 Ama apandisit olmuştum. 493 00:46:06,458 --> 00:46:07,791 Ebeveyn, kardeş 494 00:46:07,875 --> 00:46:10,208 ya da akrabalarda kalıtsal bir hastalık? 495 00:46:10,291 --> 00:46:12,541 Şey… 496 00:46:12,625 --> 00:46:15,958 Peki yıllık gelirin ne kadar? 497 00:46:16,041 --> 00:46:18,291 -Ne? Sorsan bile… -Yani… 498 00:46:18,375 --> 00:46:19,791 Ortalama bir şey söyle. 499 00:46:20,500 --> 00:46:21,708 Sonuç olarak… 500 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 Ryo senin ederin… 501 00:46:25,833 --> 00:46:26,666 Seni sersem! 502 00:46:27,458 --> 00:46:29,375 İnsanların değerine karar verme! 503 00:46:30,666 --> 00:46:33,000 İnsan hayatına değer biçme! 504 00:46:33,083 --> 00:46:36,041 Sakin ol! 505 00:46:39,875 --> 00:46:40,958 Sakin ol! 506 00:46:41,500 --> 00:46:43,541 Sakin ol! 507 00:47:00,250 --> 00:47:02,958 Ay, Ay'dır… 508 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Acıyor… 509 00:47:19,416 --> 00:47:20,416 Alo? 510 00:47:25,125 --> 00:47:27,958 Telefonunu geri vermemi mi istiyorsun? 511 00:47:29,041 --> 00:47:30,916 Nereye getireyim söyle. 512 00:47:35,750 --> 00:47:36,916 Tamam. 513 00:47:40,750 --> 00:47:43,083 Ben gideyim. Yemek için teşekkürler. 514 00:48:03,083 --> 00:48:04,875 Telefonum sende, değil mi? 515 00:48:05,375 --> 00:48:06,333 Evet. 516 00:48:07,541 --> 00:48:09,791 Hey! İzin almadan binmesene! 517 00:48:14,875 --> 00:48:16,750 ANNE: Neredesin? 518 00:48:21,666 --> 00:48:23,125 Annene mi bakıyorsun? 519 00:48:31,375 --> 00:48:33,750 Telefonuma baktın, değil mi? 520 00:48:37,750 --> 00:48:38,875 Bana ver şunu. 521 00:48:54,291 --> 00:48:55,291 İğrenç. 522 00:48:57,458 --> 00:48:59,500 O sivilceliyle ortak mısınız? 523 00:48:59,583 --> 00:49:00,750 Öyleysem ne olmuş? 524 00:49:05,208 --> 00:49:06,916 Burada mı yaşıyorsun? 525 00:49:09,541 --> 00:49:10,541 Çalışıyor musun? 526 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 Çalışmıyorsun? 527 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 İşe yaramaz ezik seni. 528 00:49:25,000 --> 00:49:29,125 "Seninle bir olunca her şey gerçek oluyor." 529 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 Telefonuma bakmışsın işte. 530 00:49:35,750 --> 00:49:37,666 "Seninle bir olunca, 531 00:49:39,166 --> 00:49:41,416 bu dünyadan kurtuluyorum. 532 00:49:42,500 --> 00:49:44,666 Seninle bir olunca, 533 00:49:46,208 --> 00:49:48,000 ben de bir oluyorum. 534 00:49:48,541 --> 00:49:49,875 Yakında…" 535 00:49:49,958 --> 00:49:51,250 Kes şunu! 536 00:49:51,333 --> 00:49:52,916 "Bir olmak istiyorum!" 537 00:49:53,500 --> 00:49:54,708 Dur! 538 00:50:05,166 --> 00:50:09,833 Bu kum değil… 539 00:50:18,208 --> 00:50:19,625 Sembol mü bunlar? 540 00:50:20,125 --> 00:50:24,083 Sapık ihtiyar… 541 00:50:24,166 --> 00:50:25,083 SAPIK İHTİYAR 542 00:50:29,833 --> 00:50:32,000 Tüm bunlar da ne? 543 00:50:32,083 --> 00:50:32,958 Bırak beni! 544 00:50:35,250 --> 00:50:37,708 Acıdı… 545 00:50:41,458 --> 00:50:43,166 Ne yapmaya çalışıyorsun? 546 00:50:45,625 --> 00:50:47,250 Hey! 547 00:50:49,333 --> 00:50:52,541 Ne düşünüyorsun? 548 00:50:53,750 --> 00:50:55,750 Ne yapmaya çalışıyorsun? 549 00:51:03,083 --> 00:51:06,041 Bakire olmak utanç verici. 550 00:51:06,875 --> 00:51:08,666 Deli misin sen? 551 00:51:16,583 --> 00:51:20,666 Benimle yatmak istiyorsun, değil mi? 552 00:51:26,708 --> 00:51:27,583 Sen… 553 00:51:34,916 --> 00:51:38,291 Çok iğrenç… 554 00:51:39,250 --> 00:51:41,416 İşe yaramaz ezik seni… 555 00:51:42,791 --> 00:51:44,541 Ezik olan sensin! 556 00:51:49,625 --> 00:51:51,833 Ne yaptığının farkında mısın? 557 00:52:01,083 --> 00:52:03,375 Seninle bir olursam, 558 00:52:04,291 --> 00:52:06,291 her şey gerçek olur… 559 00:52:07,833 --> 00:52:11,125 Ailene başkaldırmanın tek yolu seks. 560 00:52:11,708 --> 00:52:14,041 Boktan bir fanteziye tutunuyorsun. 561 00:52:16,250 --> 00:52:17,583 Lütfen. 562 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Bana karşı nazik ol. 563 00:52:36,291 --> 00:52:37,375 Dur! 564 00:52:40,000 --> 00:52:42,291 Ne yapıyorsun gerçekten? 565 00:52:57,250 --> 00:53:00,250 Ben senim. 566 00:53:00,333 --> 00:53:01,166 BEN SENİM 567 00:53:02,750 --> 00:53:04,666 Beni kendin gibi sanma! 568 00:53:20,125 --> 00:53:21,333 Bir dakika… 569 00:53:52,750 --> 00:53:54,416 Bu da ne? 570 00:53:58,333 --> 00:54:00,333 Dur! 571 00:54:01,125 --> 00:54:02,291 Bakma! 572 00:54:03,333 --> 00:54:06,041 Bakma! 573 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 Dur! 574 00:54:09,666 --> 00:54:10,833 Bakma! 575 00:54:10,916 --> 00:54:13,375 Sonunda gerçek yüzünü gösteriyorsun… 576 00:54:18,041 --> 00:54:21,208 Dur! 577 00:54:22,916 --> 00:54:24,958 Hayır! 578 00:54:25,041 --> 00:54:26,000 Tükür onu! 579 00:54:26,083 --> 00:54:29,041 Geri ver bana! O benim! 580 00:54:49,375 --> 00:54:51,916 Acıyor! 581 00:54:54,208 --> 00:54:55,208 Çok acıyor! 582 00:54:56,875 --> 00:54:58,375 Acıyor! Çok sıcak! 583 00:55:02,333 --> 00:55:04,000 İnsan oldun. 584 00:55:04,083 --> 00:55:05,000 Acıyor! 585 00:55:05,750 --> 00:55:08,166 Ne yapıyorsun? Çok acıyor! 586 00:55:15,125 --> 00:55:17,375 ANNE 587 00:55:20,291 --> 00:55:23,375 Bu geç saatte dışarıda ne yapığını sanıyorsun? 588 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 Ben biliyorum. 589 00:55:28,708 --> 00:55:30,416 Erkek arkadaşın mı var? 590 00:55:33,125 --> 00:55:35,541 Bana anlatmanı istemiştim. 591 00:55:35,625 --> 00:55:36,583 O adımı atmak… 592 00:55:39,000 --> 00:55:39,958 Bu… 593 00:55:58,000 --> 00:55:59,333 Ne yapacaksın? 594 00:56:21,583 --> 00:56:23,000 Böyle ortalık yerde? 595 00:56:24,750 --> 00:56:26,916 Hiç terbiye görmemişler mi? 596 00:56:35,833 --> 00:56:39,166 Arabamı mahvetme. 597 00:56:43,583 --> 00:56:44,958 Neden bahsediyorsun? 598 00:56:47,375 --> 00:56:49,041 Çok güzel. 599 00:57:07,250 --> 00:57:12,958 DÖRDÜNCÜ GÜN 600 00:57:17,750 --> 00:57:19,375 Yine mi… 601 00:57:23,916 --> 00:57:24,833 Hey… 602 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 Hey! 603 00:57:34,250 --> 00:57:35,166 Ito'yu çağırın! 604 00:57:35,791 --> 00:57:38,625 Stajyer Doktor Ito'yu hemen buraya çağırın! 605 00:57:38,708 --> 00:57:40,458 Affedersiniz. Adınız neydi? 606 00:57:42,666 --> 00:57:43,958 Onun hastasıyım. 607 00:57:44,875 --> 00:57:46,875 Lütfen şurada bekleyin. 608 00:58:45,000 --> 00:58:46,125 Boş. 609 00:58:48,083 --> 00:58:49,250 Nasıl? 610 00:58:49,333 --> 00:58:50,833 İyi misiniz? 611 00:58:50,916 --> 00:58:52,583 Evet, iyiyim. 612 00:58:53,916 --> 00:58:55,041 Pardon. 613 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Nakoshi. 614 00:59:27,750 --> 00:59:29,416 Aramadan buraya gelme. 615 00:59:29,500 --> 00:59:31,708 -Ne oluyor söylesene! -Sakin ol. 616 00:59:32,625 --> 00:59:33,875 Bir şey mi oldu? 617 00:59:43,625 --> 00:59:45,791 Yabancıları arabana almıyordun hani? 618 00:59:46,375 --> 00:59:48,166 Sen artık yabancı değilsin. 619 00:59:55,208 --> 00:59:59,333 Homunkülüs, bilinçaltının ardına hapsolmuş çarpık bir unsurdur. 620 00:59:59,416 --> 01:00:01,416 O yüzden öyle garip görünürler. 621 01:00:02,833 --> 01:00:04,291 Anladım. 622 01:00:04,875 --> 01:00:07,333 Beynin, bir çocuk zihninin hassaslığıyla 623 01:00:07,416 --> 01:00:10,458 yetişkinlerin bilgi ve deneyimine sahip. 624 01:00:10,541 --> 01:00:12,125 Bu nadir altıncı hissin 625 01:00:12,208 --> 01:00:14,125 iki kişinin hayatını kurtardı. 626 01:00:15,000 --> 01:00:18,041 Bu psikoterapide devrim yaratacak harika bir başarı! 627 01:00:20,000 --> 01:00:22,916 Ama kayboldularsa neden bedenimin parçası oldular? 628 01:00:23,000 --> 01:00:25,833 Bu konuda, şuna bir bak lütfen. 629 01:00:39,041 --> 01:00:41,250 O kadın da homunkülüsleri görüyor mu? 630 01:00:41,791 --> 01:00:42,875 Kim bilir? 631 01:00:42,958 --> 01:00:45,458 Bu, çizdiği bir otoportre. 632 01:00:59,333 --> 01:01:01,458 Nakledilen homunkülüsler… 633 01:01:02,458 --> 01:01:05,916 Hikâyeni duyduğumda aklıma gelen ilk şey buydu. 634 01:01:06,416 --> 01:01:09,708 Dedim ya, bazısı homunkülüsleri görür, bazısı göremez. 635 01:01:09,791 --> 01:01:10,625 Evet. 636 01:01:10,708 --> 01:01:13,833 Mesela, benzer şeylere ilgi duyanlar birbirini çeker. 637 01:01:13,916 --> 01:01:18,083 Zihinde benzer sorunlar olunca da homunkülüsler birbirini çekiyor. 638 01:01:20,291 --> 01:01:21,291 Yani, 639 01:01:21,375 --> 01:01:24,416 o yakuza ve liseli kız senden farklı görünseler de 640 01:01:24,500 --> 01:01:27,041 belki zihinleriniz birbirine benziyordur. 641 01:01:27,125 --> 01:01:29,791 Şaka mı bu? Onlar gibi canavar değilim ben. 642 01:01:29,875 --> 01:01:32,833 Ama stresleri yok oldu, değil mi? 643 01:01:33,375 --> 01:01:35,583 Ve sana aktarıldı. 644 01:01:36,291 --> 01:01:38,958 Suçluluk duymak, başkasının kurallarına uymak… 645 01:01:39,833 --> 01:01:41,041 Tanıdık geliyor mu? 646 01:01:45,041 --> 01:01:49,708 Kendi sorunların ortaya çıkmaya başladı. 647 01:01:54,750 --> 01:01:56,291 Benim sorunlarım mı? 648 01:01:57,916 --> 01:02:00,375 Şu suratı olmayan kırmızılı kadın. 649 01:02:00,458 --> 01:02:03,125 Onun hakkında farklı bir şey hissettin? 650 01:02:14,500 --> 01:02:17,750 Sen homunkülüslere bakarken, 651 01:02:17,833 --> 01:02:20,416 onlar da sana bakıyorlar. 652 01:02:21,208 --> 01:02:24,291 Bunun anlamını biliyorsun, değil mi? 653 01:02:25,958 --> 01:02:30,041 Yani sen de bir homunkülüssün. 654 01:02:44,333 --> 01:02:47,333 Yani? Bu kadın şimdi ne yapıyor? 655 01:02:48,166 --> 01:02:49,500 İntihar etmiş. 656 01:02:55,375 --> 01:02:57,666 Bunu zaten biliyor muydun? 657 01:02:58,541 --> 01:02:59,583 Evet. 658 01:03:00,416 --> 01:03:02,916 Ölmeden önce bu resmi çizmiş. 659 01:03:18,583 --> 01:03:19,750 Kapat şunu. 660 01:03:22,166 --> 01:03:24,708 Ne? Daha dört gün oldu. Dalga geçmeyi bırak. 661 01:03:24,791 --> 01:03:27,375 Kapat şunu hemen! 662 01:03:30,208 --> 01:03:33,166 Tamamen farklı birine dönüştün. 663 01:03:34,500 --> 01:03:35,958 Nakoshi, fark ettin mi? 664 01:03:36,041 --> 01:03:38,833 Dört gün önce bu kadar duygusal değildin. 665 01:03:40,416 --> 01:03:43,416 Bitkisel hayata girsem bile umurumda değil demiştin. 666 01:03:43,500 --> 01:03:45,041 Sana işte bu yüzden… 667 01:03:46,416 --> 01:03:48,708 Yedi günde yaşama sebebi verecektim… 668 01:03:48,791 --> 01:03:51,416 O canavarlarla birlikte ölmeyeceğim! 669 01:03:51,500 --> 01:03:53,791 Tamam, anladım! 670 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Buna karşılık, bir şartım var. 671 01:04:07,375 --> 01:04:09,000 Deliği kapatmadan önce, 672 01:04:10,041 --> 01:04:12,250 lütfen benim homunkülüsüme bak. 673 01:04:14,583 --> 01:04:15,791 Dedim ya. 674 01:04:16,333 --> 01:04:18,625 Hiçbir şey görmüyorum. 675 01:04:21,000 --> 01:04:22,791 -Nakoshi. -Ne? 676 01:04:23,916 --> 01:04:25,125 Yalanın ortada. 677 01:04:45,791 --> 01:04:47,250 Benim içimde de 678 01:04:48,916 --> 01:04:50,750 kendini görüyor musun? 679 01:04:52,208 --> 01:04:53,250 Nakoshi. 680 01:05:09,291 --> 01:05:11,375 Saçmalama. 681 01:05:23,000 --> 01:05:27,833 Kendi sorunların ortaya çıkmaya başladı. 682 01:05:38,000 --> 01:05:40,458 Şu sıratı olmayan kırmızılı kadın. 683 01:05:40,541 --> 01:05:43,208 Onun hakkında farklı bir şey hissettin? 684 01:05:48,541 --> 01:05:51,041 SUSUMU NAKOSHI, MÜDÜR DANIŞMANLIK BÖLÜMÜ 685 01:05:51,125 --> 01:05:53,083 NANAKO 686 01:05:53,166 --> 01:05:54,583 Nanako… 687 01:05:55,916 --> 01:05:57,458 Kartvizitiniz var mı? 688 01:05:57,541 --> 01:05:58,375 Vay canına… 689 01:05:58,458 --> 01:06:00,333 -Mao, benimkini al? -Porsche'li. 690 01:06:00,416 --> 01:06:01,833 -Kalsın. -Bu adam kaçmaz. 691 01:06:01,916 --> 01:06:02,916 -Cidden! -Evet. 692 01:06:03,041 --> 01:06:04,416 Çok istekli olmadı mı? 693 01:06:04,500 --> 01:06:05,708 Onu her kız ister. 694 01:06:05,791 --> 01:06:08,958 Bir erkek paradan ibaret değildir. Anlayışlı olmalı. 695 01:06:09,041 --> 01:06:09,958 Evet. 696 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Anlayış karın doyurur mu? 697 01:06:11,791 --> 01:06:12,625 -Tabii. -Evet. 698 01:06:12,708 --> 01:06:15,250 Nakoshi'nin her şeyi var. 699 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 Evet, haklısın. 700 01:06:17,208 --> 01:06:18,791 Adam anlayışlı olsa bile, 701 01:06:18,875 --> 01:06:21,666 çirkinse ve kalıcı bir işi yoksa ne anlamı var? 702 01:06:21,750 --> 01:06:24,500 Memnun oldum. Ben Nakoshi. 703 01:06:24,583 --> 01:06:25,833 Senin adın ne? 704 01:06:25,916 --> 01:06:29,416 NANAKO 705 01:06:41,958 --> 01:06:42,916 Boş. 706 01:06:52,000 --> 01:06:53,625 Nakoshi! 707 01:06:53,708 --> 01:06:55,958 Hadi biraz daha içelim! 708 01:07:00,208 --> 01:07:01,541 Nakoshi! 709 01:07:02,125 --> 01:07:03,208 Nakoshi mi? 710 01:07:09,083 --> 01:07:11,375 -Hey! Nakoshi! -Nakoshi! 711 01:08:28,625 --> 01:08:29,791 Nanako. 712 01:08:53,625 --> 01:08:58,500 BEŞİNCİ GÜN 713 01:09:12,791 --> 01:09:13,666 Nanako! 714 01:09:14,750 --> 01:09:15,583 Ne? 715 01:09:17,916 --> 01:09:19,041 Nanako sen misin? 716 01:09:26,625 --> 01:09:27,708 Sorun ne? 717 01:09:34,750 --> 01:09:35,916 Emin değilim. 718 01:09:37,291 --> 01:09:38,125 Ne? 719 01:09:41,625 --> 01:09:43,083 Hafızamı kaybettim. 720 01:09:51,833 --> 01:09:55,125 Beni tanıyor musunuz? 721 01:10:04,083 --> 01:10:05,541 Benimle gel lütfen. 722 01:10:44,416 --> 01:10:47,666 ITO 723 01:10:51,208 --> 01:10:53,208 Cevaplaman gerekmez mi? 724 01:10:54,541 --> 01:10:56,416 Hayır. Sorun değil. 725 01:11:44,458 --> 01:11:45,958 Burada mı 726 01:11:46,041 --> 01:11:47,250 yaşıyordum? 727 01:11:52,916 --> 01:11:54,208 "Boş." 728 01:11:55,291 --> 01:11:56,125 Ne? 729 01:11:57,458 --> 01:11:59,083 Tanıştığımızda… 730 01:12:01,125 --> 01:12:03,000 …bana böyle demiştin. 731 01:12:05,291 --> 01:12:07,083 O tek kelime 732 01:12:07,958 --> 01:12:09,125 beni kurtardı. 733 01:12:17,000 --> 01:12:18,041 Ben de… 734 01:12:22,541 --> 01:12:24,583 …kim olduğumu unutmuştum. 735 01:12:25,791 --> 01:12:26,625 Ama… 736 01:12:29,125 --> 01:12:30,875 …seni bulduğumda… 737 01:12:35,666 --> 01:12:36,875 …hatırladım. 738 01:13:45,583 --> 01:13:46,458 Al. 739 01:13:55,333 --> 01:13:56,250 Bu 740 01:13:58,208 --> 01:13:59,125 benim mi? 741 01:14:00,583 --> 01:14:04,250 Bunu eskiden severdin. 742 01:14:22,416 --> 01:14:23,541 Biz… 743 01:14:26,541 --> 01:14:28,250 …birlikte mi yaşıyorduk? 744 01:14:29,875 --> 01:14:30,708 Evet. 745 01:14:32,500 --> 01:14:33,958 Birlikte yaşıyorduk 746 01:14:35,208 --> 01:14:36,291 ve mutluyduk 747 01:14:36,916 --> 01:14:37,958 Nanako. 748 01:14:43,708 --> 01:14:44,625 Nanako? 749 01:14:45,291 --> 01:14:46,541 Nanako, sorun ne? 750 01:14:47,166 --> 01:14:48,166 İyi misin? 751 01:14:54,041 --> 01:14:55,083 Nanako. 752 01:14:58,458 --> 01:14:59,541 -Nanako. -Hayır. 753 01:15:00,416 --> 01:15:01,791 Hatırlamıyorum. 754 01:15:01,875 --> 01:15:03,291 Nanako, sakin ol. 755 01:15:05,083 --> 01:15:05,958 Nanako. 756 01:15:08,166 --> 01:15:09,041 Nanako. 757 01:15:11,166 --> 01:15:13,375 Ağırdan al. 758 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Ben… 759 01:15:36,041 --> 01:15:37,000 …Nanako muyum? 760 01:15:45,791 --> 01:15:46,625 Evet. 761 01:15:50,416 --> 01:15:51,333 Sen… 762 01:15:53,791 --> 01:15:54,875 …Nanako'sun. 763 01:17:43,125 --> 01:17:48,500 ALTINCI GÜN 764 01:18:43,083 --> 01:18:44,291 Göremiyorum. 765 01:18:46,041 --> 01:18:47,291 Göremiyorum… 766 01:19:49,833 --> 01:19:51,208 Olamaz… 767 01:20:52,625 --> 01:20:53,541 Hey! 768 01:20:54,125 --> 01:20:55,041 Benim! 769 01:21:00,416 --> 01:21:01,333 Hey! 770 01:21:05,708 --> 01:21:06,541 Hey! 771 01:21:27,500 --> 01:21:28,458 Hey… 772 01:22:43,291 --> 01:22:44,250 Alo? 773 01:22:47,208 --> 01:22:48,791 Uzun zaman oldu. 774 01:22:50,250 --> 01:22:51,583 Neredesin? 775 01:22:52,083 --> 01:22:56,958 Ben de sana bunu soracaktım. Aramalarıma cevap vermedin. 776 01:22:57,666 --> 01:22:59,958 Odamı mahvetme. 777 01:23:03,750 --> 01:23:06,291 Nanako'ya trepanasyon yapan sen miydin? 778 01:23:07,000 --> 01:23:09,625 Bunu hiç beklemiyordum. 779 01:23:09,708 --> 01:23:13,291 Ne sürpriz ama. Onunla karşılaşacağını düşünmemiştim. 780 01:23:14,791 --> 01:23:16,625 Neden bana söylemedin? 781 01:23:16,708 --> 01:23:19,250 Bu güzel bir soru. 782 01:23:20,083 --> 01:23:22,666 Ama cevabı şu, seni ilgilendirmez. 783 01:23:22,750 --> 01:23:25,041 Tabii ki ilgilendirir! 784 01:23:25,125 --> 01:23:26,875 Nakoshi, lütfen sakin ol. 785 01:23:27,666 --> 01:23:30,708 Sana her şeyi açıklasam bu çok sıkıcı olurdu. 786 01:23:32,375 --> 01:23:34,083 Altıncı gündeyiz. 787 01:23:35,958 --> 01:23:38,583 Yapmaya söz verdiğin deney henüz bitmedi. 788 01:23:39,250 --> 01:23:41,583 Kendime yeniden kavuştum. 789 01:23:44,541 --> 01:23:47,000 Diğer homunkülüs kısımları yok oldu. 790 01:23:48,375 --> 01:23:49,791 Çok kötü. 791 01:23:51,250 --> 01:23:53,625 Artık homunkülüsleri göremiyorum. 792 01:23:53,708 --> 01:23:55,708 Deneyin bitti. 793 01:23:55,791 --> 01:23:57,875 Öyle mi? 794 01:23:57,958 --> 01:23:59,375 Güzel. 795 01:23:59,458 --> 01:24:02,916 Sayende hipotezimi kanıtlamak üzereyim. 796 01:24:05,375 --> 01:24:07,041 Kanıtladın mı? 797 01:24:09,208 --> 01:24:12,500 Tabii, sen bunları gerçek sanıyorsun. 798 01:24:12,583 --> 01:24:14,583 Bunu inkâr etmiyorum. 799 01:24:15,250 --> 01:24:19,250 Sevgili kız arkadaşını kurtardın ve tekrar birlikte oldunuz. 800 01:24:19,750 --> 01:24:22,291 Ve artık homunkülüsleri göremiyorsun? 801 01:24:23,916 --> 01:24:25,750 Ne demeye çalışıyorsun? 802 01:24:26,500 --> 01:24:28,041 Nakoshi, 803 01:24:28,125 --> 01:24:32,416 belki de bu dünya beynin yarattığı bir yanılsamadan ibarettir. 804 01:24:35,041 --> 01:24:40,166 Kendinin bir homunkülüs olabileceğini söyleyen sen değil miydin? 805 01:24:42,625 --> 01:24:45,958 Homunkülüsler sana görmek istediğini gösteriyor. 806 01:24:46,875 --> 01:24:49,750 Her şey hayal gücünden ibaret. 807 01:24:54,250 --> 01:24:56,458 Hayır, bu doğru olamaz. 808 01:24:56,958 --> 01:24:58,375 Gördüğüme eminim. 809 01:24:59,208 --> 01:25:00,875 Hayır. 810 01:25:00,958 --> 01:25:04,666 Demek ki bu dünya, beynin yarattığı uygun bir illüzyon. 811 01:25:05,416 --> 01:25:06,333 Gördün mü? 812 01:25:07,666 --> 01:25:11,458 Mutlu sonunu yok etmek istemem 813 01:25:13,375 --> 01:25:16,875 ama onun gerçek benliği yakında her şeyi hatırlayacak. 814 01:25:17,791 --> 01:25:19,833 Gerçek dünyayı hatırlayacak. 815 01:25:32,333 --> 01:25:33,416 Hatırlamak mı? 816 01:25:35,458 --> 01:25:38,166 Bu "gerçek dünya" da ne? Aklından ne geçiyor? 817 01:25:38,791 --> 01:25:42,791 Bazı anıların hatırlanmaması gerektiğini yakında keşfedebilirsin. 818 01:25:43,375 --> 01:25:45,041 Ne demeye çalışıyorsun? 819 01:25:46,166 --> 01:25:48,666 Nakoshi, bahsettiklerimi anlamıyor musun? 820 01:25:48,750 --> 01:25:51,041 Onun homunkülüsünü gördün, değil mi? 821 01:25:52,583 --> 01:25:53,416 Evet. 822 01:25:54,458 --> 01:25:55,541 Gördüm. 823 01:25:57,125 --> 01:25:58,083 Kırmızı giysili… 824 01:25:58,166 --> 01:26:01,041 Ama bu sadece senin dünyandaydı. 825 01:26:02,958 --> 01:26:07,125 Senin aksine, trepanasyondan sonra ona hiçbir şey olmadı. 826 01:26:08,791 --> 01:26:11,500 Yani deneyim daha ileri gitmedi. 827 01:26:12,416 --> 01:26:16,083 Ama beklenmedik bir olaya sebep oldu. 828 01:26:19,833 --> 01:26:22,000 Çünkü seninle tanıştı. 829 01:26:23,416 --> 01:26:26,166 Ama artık homunkülüsleri göremiyorsun. 830 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Ve onu koruyamazsın. 831 01:26:33,291 --> 01:26:38,416 Ne yazık ki yanlış olan şey senin beynindi. 832 01:26:42,166 --> 01:26:43,666 Hey… 833 01:27:21,208 --> 01:27:22,041 Nanako… 834 01:27:53,833 --> 01:27:54,666 Ito? 835 01:27:59,583 --> 01:28:02,125 Sen olduğundan emindim… 836 01:28:04,916 --> 01:28:07,583 Değil mi Chihiro? 837 01:28:10,500 --> 01:28:11,625 Chihiro mu? 838 01:30:37,375 --> 01:30:38,208 Nanako. 839 01:30:43,458 --> 01:30:46,958 Ama onun gerçek benliği yakında her şeyi hatırlayacak. 840 01:30:47,958 --> 01:30:49,791 Gerçek dünyayı hatırlayacak. 841 01:31:15,958 --> 01:31:16,916 Nanako… 842 01:31:33,250 --> 01:31:34,083 Hey… 843 01:31:37,458 --> 01:31:38,416 Sen de kimsin? 844 01:31:40,666 --> 01:31:43,791 Kimsin sen? 845 01:31:45,166 --> 01:31:46,208 Hayır! 846 01:31:47,375 --> 01:31:48,583 Hayır… 847 01:31:48,666 --> 01:31:51,958 -Nanako… -Bırak beni! 848 01:31:55,583 --> 01:31:56,875 Hayır… 849 01:31:57,750 --> 01:32:00,875 Gerçek seni görmek istiyorum. Görmem lazım! 850 01:32:00,958 --> 01:32:01,791 Tamam mı? 851 01:32:01,875 --> 01:32:04,083 Gerçek benliğimi görmesen daha iyi! 852 01:32:04,166 --> 01:32:05,833 Seni gerçekten tanımalıyım! 853 01:32:05,916 --> 01:32:06,916 Tamam mı? 854 01:32:08,041 --> 01:32:09,000 Nanako! 855 01:32:10,625 --> 01:32:12,208 Onu öldürdüm… 856 01:32:19,833 --> 01:32:21,875 Nanako'yu öldüren kişi… 857 01:32:25,500 --> 01:32:26,333 …bendim. 858 01:32:27,666 --> 01:32:29,291 Yüz kere söyledim ya! 859 01:32:29,375 --> 01:32:30,500 Söyledin! 860 01:32:31,291 --> 01:32:33,500 Ama annemin kızacağını düşünmemiştim. 861 01:32:33,583 --> 01:32:34,916 Düşünmeliydin! 862 01:32:35,000 --> 01:32:37,666 O hep öyle, geçen gün cenazedeki gibi. 863 01:32:37,750 --> 01:32:38,708 O başkaydı. 864 01:32:38,791 --> 01:32:39,625 Başka mıydı? 865 01:32:40,208 --> 01:32:42,375 -Nasıl başkaydı? -Kes sesini! 866 01:32:48,708 --> 01:32:50,083 Tam bir baş belasısın. 867 01:32:52,708 --> 01:32:53,541 Yeter artık. 868 01:32:54,833 --> 01:32:56,333 Ne yapıyorsun Chihiro? 869 01:32:56,416 --> 01:32:58,416 Dur! Ne yapıyorsun? 870 01:33:01,875 --> 01:33:03,125 Nanako! 871 01:34:11,791 --> 01:34:13,041 Nanako… 872 01:34:24,416 --> 01:34:25,708 Nanako… 873 01:34:30,083 --> 01:34:32,333 Hatırlamak istemedim… 874 01:34:37,375 --> 01:34:38,958 Hayır… 875 01:35:15,083 --> 01:35:16,166 Sen… 876 01:35:18,166 --> 01:35:19,250 …boşsun. 877 01:35:38,208 --> 01:35:40,708 Bak! Halkalı Güneş tutulması! 878 01:35:43,041 --> 01:35:43,958 Bak! 879 01:35:47,041 --> 01:35:49,125 Bu gün müydü o? 880 01:35:49,208 --> 01:35:50,041 Evet! 881 01:35:59,791 --> 01:36:00,625 Vay… 882 01:36:01,625 --> 01:36:02,833 üste geliyorlar. 883 01:36:03,875 --> 01:36:04,875 Oluyor. 884 01:36:05,916 --> 01:36:06,916 Bak. 885 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 Ben 886 01:36:44,041 --> 01:36:45,750 Nanako değilim. 887 01:37:09,541 --> 01:37:10,541 Nanako… 888 01:37:11,333 --> 01:37:12,958 -Ne oldu? -Bana dokunma! 889 01:37:13,041 --> 01:37:14,875 Lütfen Nanako, sakinleş. 890 01:37:14,958 --> 01:37:17,375 Dediklerimi hiç dinlemedin mi? 891 01:37:19,583 --> 01:37:21,375 Hiç değişmiyorsun. 892 01:37:23,625 --> 01:37:26,708 Ölsem ağlamazsın bile! 893 01:37:27,500 --> 01:37:28,750 Asla değişmiyorsun. 894 01:37:34,875 --> 01:37:36,666 Bomboşsun. 895 01:37:45,333 --> 01:37:50,041 DÜŞÜK YAPTIKTAN SONRA GÜNLÜK HAYATTA ALINACAK ÖNLEMLER 896 01:38:09,750 --> 01:38:10,750 Nanako! 897 01:38:12,833 --> 01:38:14,250 Nanako, bekle! 898 01:38:14,916 --> 01:38:16,750 Dur! 899 01:38:16,833 --> 01:38:18,666 Nanako, konuşalım! 900 01:38:18,750 --> 01:38:20,166 Bırak beni! 901 01:38:21,000 --> 01:38:22,791 Nanako! 902 01:38:28,125 --> 01:38:29,333 Nanako… 903 01:38:31,166 --> 01:38:35,041 Nanako… 904 01:39:07,541 --> 01:39:09,666 Özür dilemek istedim… 905 01:39:12,416 --> 01:39:13,375 Özür dilerim… 906 01:39:17,166 --> 01:39:18,333 …demek istedim. 907 01:39:30,833 --> 01:39:31,750 Senin… 908 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 …adın ne? 909 01:39:41,958 --> 01:39:43,166 Chihiro. 910 01:39:50,458 --> 01:39:51,458 Chihiro… 911 01:40:01,500 --> 01:40:02,666 Chihiro… 912 01:40:39,166 --> 01:40:41,958 Vay be Nakoshi. Bu harikaydı. 913 01:40:43,125 --> 01:40:46,291 Sana bunu yapan kadını bile kurtardın. 914 01:40:47,000 --> 01:40:49,750 Bunu beklemiyordum. 915 01:40:54,541 --> 01:40:57,166 Bu kadına "Seni seviyorum." diyebilir misin? 916 01:40:59,083 --> 01:41:03,375 Hislerin Nanako için, değil mi? 917 01:41:03,875 --> 01:41:06,708 Deneyim raydan çıktı. 918 01:41:06,791 --> 01:41:10,333 Bir yanlış anlaşılmanın yarattığı bir illüzyondan ibaret! 919 01:41:13,833 --> 01:41:15,041 Ama yine de, 920 01:41:16,250 --> 01:41:18,625 birbirinizi teselli ediyorsunuz. 921 01:41:19,625 --> 01:41:23,083 Benliğini başkalarına yansıtıp bu hisle kafa buluyorsun. 922 01:41:24,750 --> 01:41:26,166 Bunu sorun etmiyorsun? 923 01:41:26,708 --> 01:41:29,125 Canavarla ölmek istemediğini sanıyordum. 924 01:41:29,208 --> 01:41:30,125 Hey. 925 01:41:32,708 --> 01:41:35,000 Niye bu kadar öfkelendin? 926 01:41:37,375 --> 01:41:39,416 Benim hangi özelliğimi… 927 01:41:41,500 --> 01:41:43,833 …bu kadar inkâr etmek istiyorsun? 928 01:41:46,666 --> 01:41:48,916 Benimle başkaları arasındaki bağ… 929 01:41:50,125 --> 01:41:51,958 Homunkülüsler, değil mi? 930 01:41:52,041 --> 01:41:55,458 Hayır. Bu rüyadan ne zaman uyanacaksın? 931 01:41:55,541 --> 01:41:56,500 Su. 932 01:41:57,958 --> 01:41:58,791 Ne? 933 01:42:06,625 --> 01:42:07,875 Sen… 934 01:42:15,875 --> 01:42:17,500 …sudan ibaretsin. 935 01:42:20,791 --> 01:42:22,791 İlk bakışta görünmüyorsun. 936 01:42:25,375 --> 01:42:28,416 Ama gergin olduğunda, 937 01:42:31,125 --> 01:42:32,875 kabarcıklar çıkıyor. 938 01:42:36,375 --> 01:42:39,250 Evet. Çıkmaya başladılar. 939 01:42:39,833 --> 01:42:40,916 Şurada da. 940 01:42:43,083 --> 01:42:44,000 Burada da. 941 01:42:44,083 --> 01:42:44,916 Söyledim ya! 942 01:42:46,291 --> 01:42:48,958 İllüzyondan ibaret… 943 01:42:52,375 --> 01:42:54,333 Sonunda seni görebiliyorum. 944 01:43:07,291 --> 01:43:08,541 Hayır… 945 01:43:11,291 --> 01:43:12,291 O da ne demek? 946 01:43:17,208 --> 01:43:18,875 Bu… 947 01:43:21,625 --> 01:43:22,500 Demek öyle… 948 01:43:28,333 --> 01:43:29,416 Babanmış. 949 01:43:41,666 --> 01:43:44,833 Orada mı saklanıyor yani? 950 01:43:47,208 --> 01:43:48,375 Japon balığı. 951 01:43:50,750 --> 01:43:53,500 Ben çocukken ona bakıyordu. Tek hobisi buydu… 952 01:43:58,416 --> 01:44:02,583 O Japon balığını sever miydin? 953 01:44:04,291 --> 01:44:05,916 Neden bana bunu soruyorsun? 954 01:44:06,625 --> 01:44:08,541 Japon balığı şimdi nerede? 955 01:44:21,583 --> 01:44:22,833 Baban… 956 01:44:24,875 --> 01:44:26,375 Sen ve Japon balığı… 957 01:44:27,916 --> 01:44:29,666 Baban hanginizi seviyordu? 958 01:44:36,791 --> 01:44:37,625 Bak… 959 01:44:39,708 --> 01:44:40,708 Taşıyor. 960 01:45:00,458 --> 01:45:01,833 Gözleri yok. 961 01:45:06,041 --> 01:45:07,166 Göremiyor. 962 01:45:12,833 --> 01:45:14,125 Sana bakmayacak. 963 01:46:13,541 --> 01:46:14,875 "Bana bak." 964 01:46:27,916 --> 01:46:29,666 Sana bakmasını istiyorsun 965 01:46:31,375 --> 01:46:32,875 ama bakmayacak. 966 01:46:41,500 --> 01:46:42,500 Nakoshi… 967 01:46:44,458 --> 01:46:48,958 Bana daha yakından bak! 968 01:46:49,791 --> 01:46:50,958 Lütfen. 969 01:46:52,875 --> 01:46:54,166 Homunkülüs gitti. 970 01:46:54,250 --> 01:46:55,291 Yalan! 971 01:47:01,666 --> 01:47:03,000 Yardım et bana… 972 01:47:04,791 --> 01:47:07,625 Beni görebilecek… 973 01:47:11,250 --> 01:47:12,541 …tek kişi sensin. 974 01:47:15,083 --> 01:47:16,958 Sonunda seni buldum… 975 01:47:19,958 --> 01:47:21,041 Öyle olmalı… 976 01:47:22,166 --> 01:47:24,916 O sen olmalısın… 977 01:47:31,333 --> 01:47:36,041 Sorun homunkülüsler değil. 978 01:47:41,208 --> 01:47:42,791 İkimizin de tek istediği… 979 01:47:45,208 --> 01:47:47,166 …görülmekti. 980 01:47:49,458 --> 01:47:51,958 Diğer kişiyi görmeye çalışmadık. 981 01:47:56,791 --> 01:47:58,541 Diğer kişiye bakacak olursan… 982 01:48:02,166 --> 01:48:03,916 …dünyaları yaratabilirsin. 983 01:49:24,083 --> 01:49:29,250 YEDİNCİ GÜN 984 01:51:18,875 --> 01:51:20,000 Bekledin, sağ ol. 985 01:51:44,166 --> 01:51:45,250 Gidelim mi? 986 01:55:46,875 --> 01:55:50,750 Alt yazı çevirmeni: Seda Yılmaz