1 00:00:32,166 --> 00:00:36,666 ホーム・スイート・ ホーム・アローン 2 00:00:43,041 --> 00:00:47,083 〝オープンハウス  売り家〟 3 00:01:02,375 --> 00:01:07,541 キッチンとダイニングは 隣同士ですが お好みは? 4 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 オープンキッチンよ 5 00:01:09,791 --> 00:01:10,625 なるほど 6 00:01:10,750 --> 00:01:12,708 私も〝オープン〟が好き 7 00:01:12,833 --> 00:01:15,750 オーナーのパムとジェフです 8 00:01:15,875 --> 00:01:21,958 壁を壊せばオープンになると ブレッキンさんに説明してた 9 00:01:22,083 --> 00:01:24,000 気を悪くしないで 10 00:01:24,458 --> 00:01:26,416 よく考えたほうがいい 11 00:01:26,541 --> 00:01:30,583 耐力壁を壊しちゃうと 家が潰れる 12 00:01:30,791 --> 00:01:31,791 本当に? 13 00:01:31,916 --> 00:01:34,958 うちは積み木の家とは違う 14 00:01:36,166 --> 00:01:38,833 そんなに もろくない 15 00:01:39,375 --> 00:01:42,458 パムは ウィネトカ小学校の先生だ 16 00:01:42,583 --> 00:01:45,250 この地域には名門校が多い 17 00:01:45,833 --> 00:01:47,333 そうだよな? 18 00:01:47,458 --> 00:01:50,791 州でもトップクラスの 学校がある 19 00:01:51,500 --> 00:01:52,833 イケてるの 20 00:01:54,458 --> 00:01:57,500 金属探知機を導入したから 21 00:01:59,333 --> 00:02:01,625 ジェフ 余計なことを 22 00:02:01,750 --> 00:02:05,916 お客様用の 水のボトルを持ってきて 23 00:02:06,041 --> 00:02:07,291 分かった 24 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 お水を お願い 25 00:02:11,916 --> 00:02:13,583 今か 取ってくる 26 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 面白い人だ 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,583 ママ おしっこしたい 28 00:02:18,708 --> 00:02:23,083 カフェで トイレに行けばよかったのに 29 00:02:23,416 --> 00:02:28,666 スチュおじさんのあとで? ゆで卵を何個も食べてた 30 00:02:29,125 --> 00:02:32,375 家に着くまで我慢できる? 31 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 どう思う? 考えて 32 00:02:34,750 --> 00:02:39,541 10歳の子の膀胱ぼうこうが ソーダ6杯で満タンなんだ 33 00:02:39,666 --> 00:02:40,666 もう… 34 00:02:46,416 --> 00:02:47,333 〝オープンハウス〟 35 00:02:46,666 --> 00:02:48,291 いい考えが 36 00:02:48,416 --> 00:02:49,166 何? 37 00:02:49,500 --> 00:02:53,416 私に合わせて 家を見に来たフリをして 38 00:03:01,750 --> 00:03:03,708 もらっていい? 39 00:03:03,833 --> 00:03:07,583 親に了解を得て ソーダには糖分が多い 40 00:03:07,708 --> 00:03:09,166 分かったよ 41 00:03:09,750 --> 00:03:13,375 背が高いね フランケンシュタインみたい 42 00:03:13,916 --> 00:03:18,500 それは 怪物を作った博士の名前だ 43 00:03:19,833 --> 00:03:22,791 イ•カ•し•た•人形だね 44 00:03:23,833 --> 00:03:27,583 僕のじゃない 母親のだった 45 00:03:28,583 --> 00:03:29,375 そう 46 00:03:30,291 --> 00:03:33,125 この子 どうしちゃったの? 47 00:03:33,625 --> 00:03:34,875 分からない 48 00:03:35,000 --> 00:03:39,708 だが壊れやすいから ここに置いておこう 49 00:03:39,833 --> 00:03:42,458 一人で楽しみたいの? 50 00:03:43,166 --> 00:03:43,958 僕が? 51 00:03:44,083 --> 00:03:46,875 そういうタイプなんだ? 52 00:03:47,458 --> 00:03:48,208 何が? 53 00:03:48,416 --> 00:03:49,875 さあね 教えて 54 00:03:50,625 --> 00:03:51,416 マックス 55 00:03:51,541 --> 00:03:52,291 ママ 56 00:03:52,416 --> 00:03:54,583 フランケンシュタイン似だ 57 00:03:55,125 --> 00:03:56,416 やめなさい 58 00:03:56,541 --> 00:03:58,041 失礼なことを 59 00:03:58,166 --> 00:04:02,166 似てるのは 博士じゃなく怪物のほう 60 00:04:02,291 --> 00:04:03,666 ご迷惑を? 61 00:04:04,291 --> 00:04:06,583 いや 話せて楽しかった 62 00:04:07,000 --> 00:04:08,750 あら 珍しい 63 00:04:08,875 --> 00:04:11,000 シュナイダーキンダー? 64 00:04:11,125 --> 00:04:14,750 テレビの お宝鑑定番組で見たわ 65 00:04:15,708 --> 00:04:20,458 依頼者がガレージセールで 10ドルで買った人形が 66 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 5000ドルの価値だった 67 00:04:23,208 --> 00:04:27,208 陶器の このヘンな少年が 5000ドル? 68 00:04:27,416 --> 00:04:30,166 我が子を売っても その半額だ 69 00:04:34,333 --> 00:04:35,750 もう帰らないと 70 00:04:35,958 --> 00:04:41,333 最高だね 1つのトイレを 9人の いとこと使うのか 71 00:04:41,458 --> 00:04:44,500 マックスウェル・J・マーサー 文句が? 72 00:04:44,625 --> 00:04:46,875 キャロル・E・マーサー そうとも 73 00:04:47,083 --> 00:04:50,708 あなたは 東京へ連れていかない 74 00:04:50,833 --> 00:04:51,625 よかった 75 00:04:51,750 --> 00:04:53,208 おばあちゃんと… 76 00:04:53,375 --> 00:04:54,458 留守番か 77 00:04:54,583 --> 00:04:57,708 毎晩6時に寝て 入浴も手伝う 78 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 いいとも 喜んでやるよ 79 00:05:01,458 --> 00:05:03,250 マクドナルドもなし 80 00:05:03,791 --> 00:05:08,250 帰りに寄るって言ったのに 約束を破るの? 81 00:05:08,375 --> 00:05:11,458 マックには寄らないってさ 82 00:05:21,791 --> 00:05:22,791 うまい 83 00:05:25,500 --> 00:05:27,916 帰るわよ 車に乗って 84 00:05:40,583 --> 00:05:42,291 文句 言ってごめん 85 00:05:42,416 --> 00:05:46,583 でも どうして親戚が うちにいるの? 86 00:05:46,708 --> 00:05:48,500 クリスマスなのに 87 00:05:48,750 --> 00:05:51,833 家族と過ごすのが クリスマスだから 88 00:05:52,750 --> 00:05:56,416 たとえ親戚に イライラしても—— 89 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 それがクリスマスなの 90 00:06:07,208 --> 00:06:11,541 マッケンジーさん 獲物が餌に食いついた 91 00:06:12,083 --> 00:06:13,875 2組が購入を検討 92 00:06:14,000 --> 00:06:16,833 早急に売りたいだろうが 93 00:06:16,958 --> 00:06:20,291 ホリデーシーズン中は 難しいかも 94 00:06:21,125 --> 00:06:26,416 私の下着入れを見てた男性は 興味津々だった 95 00:06:26,958 --> 00:06:29,416 確かに だが家は買わない 96 00:06:29,916 --> 00:06:33,708 でもブレッキン夫妻は 乗り気だ 97 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 子供たちよ 98 00:06:38,125 --> 00:06:39,791 何? 子供が怖い? 99 00:06:40,375 --> 00:06:42,291 売却は内緒なの 100 00:06:46,333 --> 00:06:47,416 おかえり 101 00:06:48,208 --> 00:06:48,916 ただいま 102 00:06:49,458 --> 00:06:52,375 映画館を出たら 電話する約束よ 103 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 配車アプリを使った 104 00:06:57,541 --> 00:06:58,500 大丈夫? 105 00:06:58,625 --> 00:07:01,708 ええ ちょっと考え事をしてた 106 00:07:01,833 --> 00:07:04,250 ここは考え事に最適 107 00:07:10,416 --> 00:07:11,625 落ち着く 108 00:07:13,083 --> 00:07:14,375 おじさん 誰? 109 00:07:15,708 --> 00:07:18,750 彼はギャビンだ 仕事は… 110 00:07:18,875 --> 00:07:20,125 パーソナル・トレーナー 111 00:07:20,250 --> 00:07:23,791 お腹がブヨブヨの パパを鍛えてる 112 00:07:25,041 --> 00:07:25,750 風船は? 113 00:07:25,875 --> 00:07:29,625 第1ステップを クリアしたお祝いだ 114 00:07:29,833 --> 00:07:32,125 おめでとう 今後も頑張れ 115 00:07:32,250 --> 00:07:35,291 たるんだお腹を 引き締めよう 116 00:07:35,875 --> 00:07:38,750 ぺたんこな お尻も 鍛えないと 117 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 ご苦労さま 118 00:07:40,250 --> 00:07:43,833 僕は そろそろ帰るよ またね 119 00:07:43,958 --> 00:07:46,375 尻を鍛えるのが楽しみだ 120 00:07:48,833 --> 00:07:52,541 〝マカリスター・       ホームセキュリティー〟 121 00:07:55,083 --> 00:07:57,625 僕にもやらせて お願い 122 00:07:59,416 --> 00:08:01,583 ちょっとでいいから 123 00:08:02,125 --> 00:08:04,625 マックス 片づけろ! 124 00:08:04,750 --> 00:08:05,458 ごめん 125 00:08:05,583 --> 00:08:06,916 レゴを踏んだ 126 00:08:07,166 --> 00:08:09,458 世界一 痛いんだ 127 00:08:11,208 --> 00:08:11,958 勝った! 128 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 低気圧の影響で… 129 00:08:14,083 --> 00:08:19,000 飛行機が欠航になって 予約を取り直したら 130 00:08:17,458 --> 00:08:19,000 〝吹雪 注意報〟 131 00:08:19,125 --> 00:08:21,791 家族が別々の便になったの 132 00:08:22,666 --> 00:08:25,791 悪いけど大きな声で話して 133 00:08:25,916 --> 00:08:28,750 絶対に つかまらないからね 134 00:08:30,625 --> 00:08:33,000 姉に触るなんてヘンタイ 135 00:08:35,583 --> 00:08:38,708 ホームボット 日本は今 何年? 136 00:08:40,208 --> 00:08:43,541 ドイツ語の 設定にした奴は誰だ? 137 00:08:43,750 --> 00:08:46,416 ホームボット 違うナイン! 138 00:08:46,541 --> 00:08:48,166 ホームボットは… 139 00:08:48,291 --> 00:08:52,000 やめろ! ふざけるな! 140 00:08:52,291 --> 00:08:54,083 こんな家 クソ… 141 00:08:56,958 --> 00:09:01,041 今の言葉遣いは サンタに内緒だ グービー 142 00:09:01,458 --> 00:09:03,875 大きな声で話して 143 00:09:04,416 --> 00:09:06,875 あなたには怒ってない 144 00:09:07,000 --> 00:09:07,875 ママ 145 00:09:08,000 --> 00:09:11,750 だけど子供たちと フライトが別々なの 146 00:09:11,875 --> 00:09:13,166 ママ 147 00:09:13,500 --> 00:09:15,958 コンピューターが何よ? 148 00:09:16,208 --> 00:09:17,166 ママ 149 00:09:18,750 --> 00:09:22,291 マックス あなただけの家じゃないの! 150 00:09:23,625 --> 00:09:24,791 そうなら いい 151 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 俺を走らせるな 足が痛いんだ 152 00:09:28,000 --> 00:09:28,916 どいてろ! 153 00:09:29,041 --> 00:09:30,250 武器を下ろせ 154 00:09:30,375 --> 00:09:32,000 静かにして! 155 00:09:34,083 --> 00:09:36,416 ピザね 何枚ある? 156 00:09:36,541 --> 00:09:38,041 パインが3枚と… 157 00:09:38,250 --> 00:09:39,583 パインは人気ね 158 00:09:39,708 --> 00:09:42,208 荷造りと洗濯をしないと 159 00:09:42,333 --> 00:09:44,083 みんなピザよ! 160 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 こっちで早く食べて 明日は5時起きよ 161 00:10:17,875 --> 00:10:20,750 空の便には遅れが出ており 162 00:10:20,875 --> 00:10:23,208 オヘア空港の復旧も… 163 00:10:23,333 --> 00:10:25,583 なぜ金属探知機の話を? 164 00:10:25,708 --> 00:10:29,875 事実だろ? 話すのは〝イケてない〟か? 165 00:10:30,000 --> 00:10:33,541 私たちは この家を売ろうとしてる 166 00:10:33,958 --> 00:10:38,083 他に選択肢はないの あなたも協力して 167 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 分かってる 168 00:10:40,250 --> 00:10:45,541 だが いざ現実になったら 売りたくなくなった 169 00:10:45,666 --> 00:10:50,125 私だって この家と 年を取るつもりだった 170 00:10:50,250 --> 00:10:52,458 でも私の稼ぎじゃ無理 171 00:10:52,708 --> 00:10:55,333 IBMは僕に好印象を 172 00:10:55,791 --> 00:10:59,791 面接を受けたのは 3ヵ月前でしょ 173 00:11:00,083 --> 00:11:04,500 優秀なデータ移行管理者は 必要とされてる 174 00:11:04,625 --> 00:11:10,333 人間の監視なしにデータを 移行するなんてあり得ない 175 00:11:12,250 --> 00:11:17,125 同感よ でも別の仕事は すぐに見つからない 176 00:11:17,250 --> 00:11:20,625 データ移行の時代は終わった 177 00:11:21,875 --> 00:11:23,083 今はクラウドだ 178 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 クラウドね 179 00:11:26,958 --> 00:11:30,291 だから家の売却に集中して 180 00:11:30,958 --> 00:11:36,250 この家で最後の クリスマスを楽しみましょう 181 00:11:38,958 --> 00:11:41,458 お腹 ブヨブヨね 182 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 〝ハンター〟 183 00:12:03,791 --> 00:12:04,541 ハンター? 184 00:12:04,666 --> 00:12:08,833 パム?           俺たち今 家の前にいるよ! 185 00:12:11,000 --> 00:12:11,625 起きて 186 00:12:11,750 --> 00:12:12,875 クイーン・ラティファ… 187 00:12:13,000 --> 00:12:15,208 あなたの弟が来てる 188 00:12:16,791 --> 00:12:17,666 マジか 189 00:12:33,416 --> 00:12:35,000 久しぶりの雪だ! 190 00:12:35,916 --> 00:12:37,458 お前 ここで… 191 00:12:37,583 --> 00:12:38,541 何してるか? 192 00:12:38,916 --> 00:12:41,791 ス•ノ•ー•ジ•ラ•を避けて 早く来た 193 00:12:42,083 --> 00:12:42,875 スノーマゲドン 194 00:12:43,333 --> 00:12:44,666 ゴジラにかけた 195 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 メイ 早く来い 196 00:12:48,541 --> 00:12:49,291 今 行く 197 00:12:49,416 --> 00:12:52,458 パ•ミ•ュ•エ•ル•・L・ジャクソン 198 00:12:52,583 --> 00:12:53,958 ハンター どうも 199 00:12:54,875 --> 00:12:56,041 来たぞ 200 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 気をつけて 201 00:13:10,125 --> 00:13:11,208 到着! 202 00:13:11,333 --> 00:13:15,416 電話しようと思ったけど 驚かせたくて 203 00:13:15,541 --> 00:13:18,000 驚いた すごくビックリ 204 00:13:18,125 --> 00:13:19,375 素敵な場所 205 00:13:19,500 --> 00:13:20,916 メイ叔母さん 206 00:13:21,458 --> 00:13:22,708 久しぶり 207 00:13:22,833 --> 00:13:24,125 到着は明日かと 208 00:13:24,250 --> 00:13:25,375 もう来た 209 00:13:25,500 --> 00:13:29,291 明日 来るはずが 夜中に来たの 210 00:13:29,958 --> 00:13:31,791 オリー 見てごらん 211 00:13:32,125 --> 00:13:33,750 ジェフ伯父さんだ 212 00:13:33,875 --> 00:13:35,208 こんばんは 213 00:13:35,333 --> 00:13:37,083 オリー 雪だぞ 214 00:13:37,958 --> 00:13:39,125 元気か? 215 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 大きくなった 216 00:13:40,916 --> 00:13:41,875 命中! 217 00:13:42,416 --> 00:13:47,416 悪かった もうやらない 今ので最後にする 218 00:13:48,041 --> 00:13:48,916 分かった 219 00:13:49,041 --> 00:13:52,125 荷物を運ぶのを手伝って 220 00:13:59,208 --> 00:14:00,916 今年は もうかった 221 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 いい投手になるぞ 222 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 投げないで 223 00:14:05,750 --> 00:14:06,708 俺が拾う 224 00:14:09,333 --> 00:14:10,875 スペイン語を教えてる 225 00:14:11,000 --> 00:14:13,333 人の物を取っちゃダメ 226 00:14:13,458 --> 00:14:14,666 部屋は? 227 00:14:14,791 --> 00:14:16,875 ソファベッドで寝てくれ 228 00:14:17,583 --> 00:14:20,750 ソファベッドだな 了解 229 00:14:30,375 --> 00:14:32,583 〝履歴書 閲覧履歴なし〟 230 00:14:37,958 --> 00:14:39,500 〝イーベイ〟 231 00:14:42,500 --> 00:14:45,000 あの人の話 本当だ 232 00:14:48,625 --> 00:14:49,583 ウソだろ? 233 00:14:49,708 --> 00:14:51,375 〝逆さま少年〟 234 00:14:51,500 --> 00:14:53,416 〝希少 エラー品〟 235 00:15:02,458 --> 00:15:05,000 ないぞ どこだ? 236 00:15:10,291 --> 00:15:12,875 ガキが僕の人形を盗んだ 237 00:15:13,000 --> 00:15:14,625 母•の•人形を 238 00:15:18,208 --> 00:15:19,625 どこのガキだ? 239 00:15:20,500 --> 00:15:22,166 マックスウェル・J・マーサー 240 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 キャロル・E・マーサー 241 00:15:24,791 --> 00:15:26,166 よっしゃ 242 00:15:39,333 --> 00:15:41,333 目的地に着きました 243 00:15:41,458 --> 00:15:43,666 車に乗れ! 244 00:15:44,250 --> 00:15:47,500 早くしろ 急がないと遅刻だ 245 00:15:47,625 --> 00:15:48,250 命中! 246 00:15:48,375 --> 00:15:49,458 何するんだ 247 00:15:49,833 --> 00:15:50,958 泣きたいよ 248 00:15:51,083 --> 00:15:53,333 返して チアで使うの 249 00:15:53,458 --> 00:15:54,916 いいかげんにしろ 250 00:15:55,166 --> 00:15:57,250 車に乗れ! 251 00:15:58,291 --> 00:16:00,541 飛行機に乗り遅れるぞ 252 00:16:00,666 --> 00:16:04,666 すみません キャロル・マーサーさんは? 253 00:16:04,875 --> 00:16:09,125 彼女は早い便に乗った 俺たちも空港へ 254 00:16:09,250 --> 00:16:12,333 悪いが これを後ろに積んで 255 00:16:12,458 --> 00:16:15,416 ベサニー 自撮りしてる時か? 256 00:16:15,541 --> 00:16:17,416 ハッシュタグは〝判断ミス〟 257 00:16:19,625 --> 00:16:21,166 よし 車に乗れ 258 00:16:21,291 --> 00:16:23,208 荷物は運転手に 259 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 僕は違う 260 00:16:24,666 --> 00:16:27,250 何としても免税店に寄る! 261 00:16:27,375 --> 00:16:29,583 日本で酒は買える? 262 00:16:29,708 --> 00:16:33,500 スチュ 免税店で 巨大チョコが買える 263 00:16:33,625 --> 00:16:37,875 慎重にな 睡眠中の無呼吸を防ぐ機械だ 264 00:16:38,000 --> 00:16:41,666 キャロルの息子の マックスは? 265 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 ここにいなければ もう機内だ 266 00:16:47,250 --> 00:16:50,166 全員 出たか? 出発するぞ 267 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 みんな 笑って! 268 00:16:57,833 --> 00:16:59,916 〝どこ?        施設に行く時間よ〟 269 00:17:00,916 --> 00:17:02,208 〝牛乳を買ってる〟 270 00:17:12,083 --> 00:17:13,458 暗証番号は? 271 00:17:13,833 --> 00:17:14,750 知るか! 272 00:17:14,875 --> 00:17:18,458 リッキー お前を丸刈りにしてやる 273 00:17:19,083 --> 00:17:20,250 番号は? 274 00:17:20,375 --> 00:17:21,291 1112 275 00:17:21,416 --> 00:17:23,333 1112か よし 276 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 簡単すぎる 277 00:17:27,375 --> 00:17:28,416 警備中 278 00:17:31,750 --> 00:17:33,291 いいぞ よし 279 00:17:36,458 --> 00:17:38,416 キャロルと話したい 280 00:17:38,541 --> 00:17:44,000 心配するな あんたに 5つ星を付けるように伝える 281 00:17:45,458 --> 00:17:48,583 おい 待ってくれ! 282 00:17:55,958 --> 00:17:57,583 こっちを見るな 283 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 ごめん 八つ当たりした 284 00:18:15,750 --> 00:18:16,708 あったぞ 285 00:18:19,416 --> 00:18:21,166 鍵を拝借 286 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 1112か 287 00:18:57,375 --> 00:18:58,916 ただの犬だ 288 00:18:59,208 --> 00:19:02,291 どうかしてた 僕は善人だ 289 00:19:02,416 --> 00:19:03,791 パムと話そう 290 00:19:04,666 --> 00:19:05,625 パムと… 291 00:19:05,750 --> 00:19:09,583 僕は隣人で 犬の… 植木の水やりに 292 00:19:09,708 --> 00:19:13,166 友人なんです キャロル・E・マーサーの 293 00:19:13,291 --> 00:19:14,375 パムに電話を 294 00:19:15,583 --> 00:19:17,750 〝介護リハビリ施設〟 295 00:19:22,666 --> 00:19:23,583 ジェフは? 296 00:19:23,708 --> 00:19:25,125 分からない 297 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 まずい 298 00:19:35,541 --> 00:19:36,750 失礼 299 00:19:37,458 --> 00:19:38,750 始まるぞ 300 00:19:38,875 --> 00:19:40,125 遅れて ごめん 301 00:19:40,250 --> 00:19:41,000 大丈夫? 302 00:19:41,125 --> 00:19:42,375 ああ 平気だ 303 00:19:42,500 --> 00:19:43,250 その服は? 304 00:19:43,375 --> 00:19:44,250 時間がなくて 305 00:19:44,375 --> 00:19:45,125 浮いてる 306 00:19:45,250 --> 00:19:45,875 ありがと 307 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 皆さま お待たせしました 遅れて申し訳ない 308 00:19:51,166 --> 00:19:55,000 Dフラット担当者が 身勝手なせいです 309 00:19:55,625 --> 00:19:59,083 それでは 演奏を お聞きください 310 00:19:59,500 --> 00:20:00,791 ベルに手を 311 00:20:02,333 --> 00:20:03,375 上げて 312 00:20:04,916 --> 00:20:06,666 2 3 4 313 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 留守電を? 314 00:20:12,291 --> 00:20:14,750 聞いた いろいろあったのね 315 00:20:14,875 --> 00:20:17,375 人形はガキの上着の中だ 316 00:20:17,500 --> 00:20:18,458 私に相談は? 317 00:20:18,583 --> 00:20:19,875 一人で平気かと 318 00:20:20,000 --> 00:20:22,333 他人の家に入るのが? 319 00:20:22,458 --> 00:20:23,708 鍵はあった 320 00:20:23,833 --> 00:20:25,250 法律違反よ 321 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 電球みたい! 322 00:20:26,875 --> 00:20:28,333 ひどいな 323 00:20:30,458 --> 00:20:32,000 でも実行してない 324 00:20:32,125 --> 00:20:33,166 よかった 325 00:20:33,291 --> 00:20:34,375 ピノキオのよう 326 00:20:35,041 --> 00:20:36,625 あの人形が必要だ 327 00:20:36,750 --> 00:20:39,083 分かってる 考えさせて 328 00:20:42,875 --> 00:20:44,000 モノポリーみたい 329 00:20:44,125 --> 00:20:45,708 遅れちゃった 330 00:20:46,333 --> 00:20:47,500 耳が腐る 331 00:20:47,625 --> 00:20:48,666 慎んで 332 00:20:48,791 --> 00:20:49,833 事実だろ 333 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 不快だ 334 00:20:53,875 --> 00:20:57,166 彼らが 旅行から戻るのを待ち—— 335 00:20:57,291 --> 00:21:02,083 私が訪ねて 状況を話し 人形を返してもらう 336 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 集中して 337 00:21:04,250 --> 00:21:05,625 本当に待つ気? 338 00:21:05,958 --> 00:21:09,083 クリスマスを 刑務所で過ごしたい? 339 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 人形は僕らの未来だ 340 00:21:14,125 --> 00:21:17,375 留守の家にあるなら心配ない 341 00:21:22,000 --> 00:21:23,208 気にしないで 342 00:21:24,166 --> 00:21:26,416 ミスしたのは君だ 343 00:21:26,875 --> 00:21:27,625 失礼 344 00:21:27,791 --> 00:21:30,958 恥を知れ 私は人生を懸けてる 345 00:21:43,208 --> 00:21:45,500 誰かいる? 346 00:21:46,708 --> 00:21:47,791 ママ? 347 00:21:50,208 --> 00:21:51,250 パパ? 348 00:21:53,666 --> 00:21:57,500 ブレイクおじさん? スチュおじさん? 349 00:22:09,833 --> 00:22:12,250 クリスマスの奇跡だ 350 00:22:20,333 --> 00:22:21,541 何だよ! 351 00:22:28,333 --> 00:22:29,916 〝ケイティの日記〟 352 00:22:40,583 --> 00:22:44,375 インターネット君 いけない世界を見せて 353 00:22:44,083 --> 00:22:45,375 〝アクセス拒否〟 354 00:22:46,375 --> 00:22:47,958 できた親だ 355 00:23:40,208 --> 00:23:45,083 〝クリスマス・フェア〟 356 00:23:41,541 --> 00:23:45,083 あの人形の価値は 23万8000ドルだ 357 00:23:45,208 --> 00:23:49,083 それを盗んだガキのほうが 犯罪者だろ 358 00:23:49,375 --> 00:23:53,083 O・J・シンプソンも 窃盗で有罪に 359 00:23:53,458 --> 00:23:58,083 失業に負い目があって 挽回したいのよね 360 00:23:58,458 --> 00:23:59,333 悪いか? 361 00:23:59,458 --> 00:24:03,000 子供たちに何て説明するの? 362 00:24:03,625 --> 00:24:05,583 凶悪犯罪の理由を 363 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 軽犯罪だよ 調べた 364 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 検索履歴が証拠になる 365 00:24:11,625 --> 00:24:14,541 履歴は消せるさ それも調べる 366 00:24:14,666 --> 00:24:18,583 待つと決めたでしょ 計画に従って 367 00:24:18,875 --> 00:24:20,250 ママ パパ 見て 368 00:24:21,041 --> 00:24:23,333 オリーがエルフに変身 369 00:24:23,458 --> 00:24:25,958 天才だ 自らメガネをかけた 370 00:24:26,083 --> 00:24:27,291 すごいな 371 00:24:27,666 --> 00:24:30,833 パムにはトナカイのを買おう 372 00:24:30,958 --> 00:24:33,583 兄貴にはエルフのメガネを 373 00:24:37,708 --> 00:24:41,291 オリー 笑うんだ にっこり笑って 374 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 モデルの素質がある 375 00:24:45,333 --> 00:24:48,000 かわいい写真が撮れた 376 00:24:48,125 --> 00:24:52,833 泣き顔だけど 子供らしくて いいですね 377 00:24:52,958 --> 00:24:55,291 かわいいわ すごく 378 00:24:55,416 --> 00:24:56,750 いい思い出ね 379 00:24:56,875 --> 00:24:59,333 北極はペーパーレスなので 380 00:24:59,458 --> 00:25:03,416 このコードでクラウドから ダウンロードを 381 00:25:03,625 --> 00:25:07,708 写真の保存に SSDを使ってない? 382 00:25:08,208 --> 00:25:09,416 何です? 383 00:25:09,541 --> 00:25:10,791 教えてやろう 384 00:25:10,916 --> 00:25:15,208 君はプロバイダーの ワナにハマってるんだ 385 00:25:15,333 --> 00:25:17,791 私は思い出を売ってるだけ 386 00:25:17,916 --> 00:25:22,875 ビデオゲームとは違う 大切な思い出を雑に扱うな 387 00:25:25,041 --> 00:25:28,166 これは斬新ね この色を試して 388 00:25:29,208 --> 00:25:31,000 これ かわいい 389 00:25:31,125 --> 00:25:32,041 素敵ね 390 00:25:32,250 --> 00:25:33,333 買っていい? 391 00:25:35,416 --> 00:25:37,541 悪いけど高すぎる 392 00:25:38,000 --> 00:25:40,875 ダメよ 絶対 これを着るべき 393 00:25:41,375 --> 00:25:45,416 メイ叔母さんが プレゼントしてあげる 394 00:25:45,541 --> 00:25:46,583 メイ… 395 00:25:49,416 --> 00:25:50,666 買います 396 00:25:51,458 --> 00:25:54,666 〝ギャビン:電話して   いい知らせだ〟 397 00:25:59,125 --> 00:26:02,750 スネイク      お前に時間をやろう 398 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 今から10を数える間に—— 399 00:26:07,375 --> 00:26:11,125 汚ねえケツをひっさげて とっとと消えな 400 00:26:11,250 --> 00:26:12,875 ひどい映画だ 401 00:26:13,875 --> 00:26:18,583 オリジナルが一番なのに なぜリメイクする? 402 00:26:18,708 --> 00:26:20,083 ポップコーンを? 403 00:26:20,208 --> 00:26:21,291 食べたい 404 00:26:24,333 --> 00:26:26,083 うちに あったか? 405 00:26:28,833 --> 00:26:31,666 家を失うとこだったぞ 406 00:26:51,916 --> 00:26:53,125 パム 407 00:26:54,541 --> 00:26:57,083 一緒に飾りましょう 408 00:26:58,208 --> 00:26:59,666 サンタさんだ! 409 00:26:59,791 --> 00:27:02,375 サンタさんが来た! 410 00:27:02,500 --> 00:27:03,833 うれしいよな 411 00:27:03,958 --> 00:27:05,666 サンタさんだ! 412 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 本当ね! 413 00:27:07,458 --> 00:27:08,666 すごいわ 414 00:27:12,625 --> 00:27:14,708 ここが我が家ね 415 00:27:16,375 --> 00:27:18,333 ママ 家を救って 416 00:27:18,458 --> 00:27:20,333 人形を取り返して 417 00:27:20,458 --> 00:27:22,458 家に入るだけ 鍵はある 418 00:27:22,583 --> 00:27:24,541 パム 電話をくれ 419 00:27:24,666 --> 00:27:28,541 迎えに来て お姉さんフロイライン 今すぐ! 420 00:27:29,708 --> 00:27:32,208 行くわ ヘンな少年! 421 00:27:35,083 --> 00:27:37,083 クリスはハンサムよ 422 00:27:39,833 --> 00:27:40,750 行こう 423 00:27:40,875 --> 00:27:41,625 どこへ? 424 00:27:41,833 --> 00:27:42,958 牛乳を買いに 425 00:27:43,083 --> 00:27:44,583 牛乳はある 426 00:27:44,708 --> 00:27:48,333 しかも大量にだ 買う必要ない 427 00:27:48,583 --> 00:27:50,708 エッグノッグを作るの 428 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 外は吹雪だ 429 00:27:52,083 --> 00:27:53,333 スノーマゲドン 430 00:27:53,458 --> 00:27:56,625 スノージラだ 運転できる? 431 00:27:56,750 --> 00:27:58,458 ええ もちろん 432 00:27:58,583 --> 00:28:00,000 平気よ 433 00:28:01,166 --> 00:28:03,208 運転は問題ない 434 00:28:06,666 --> 00:28:08,208 あなたが正しいわ 435 00:28:08,333 --> 00:28:11,833 お宝を 他人の家に置いておけない 436 00:28:12,000 --> 00:28:15,166 そうだな 取り返すしかないか 437 00:28:15,375 --> 00:28:17,208 ビーチツリー通りよ 438 00:28:23,416 --> 00:28:26,916 あなた スリップしてたわ 439 00:28:27,500 --> 00:28:29,583 横滑りに対処した 440 00:28:37,125 --> 00:28:41,833 刑務所ドラマを 見てて思ったんだが 441 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 捕まりたくない ザッキョに耐えられない 442 00:28:47,958 --> 00:28:49,291 〝ザッキョ〟? 443 00:28:49,833 --> 00:28:53,416 雑居房だよ 新入りは餌食にされる 444 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 ジェフ 445 00:28:58,791 --> 00:29:00,875 よく聞いて 446 00:29:01,208 --> 00:29:04,541 私たちは捕まったりしない 447 00:29:04,666 --> 00:29:09,291 唯一 餌食になるのは あの人形だけ 448 00:29:09,416 --> 00:29:12,916 だから 取りに行くわよ! 449 00:29:17,166 --> 00:29:18,083 開かない 450 00:29:18,208 --> 00:29:20,375 ロックしてた ごめん 451 00:29:30,125 --> 00:29:31,250 動くな 452 00:29:34,291 --> 00:29:35,333 どうして? 453 00:29:35,458 --> 00:29:39,916 動きに反応して 電気がついたからだ 454 00:29:40,333 --> 00:29:45,458 動けば またつくのに じっとしてる意味は? 455 00:29:45,833 --> 00:29:48,208 知らないよ 慣れてない 456 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 そうね 457 00:30:03,958 --> 00:30:04,875 罪を犯した 458 00:30:05,000 --> 00:30:06,083 行って 459 00:30:05,333 --> 00:30:06,500 〝解錠〟 460 00:30:07,250 --> 00:30:08,416 警報 461 00:30:09,958 --> 00:30:10,666 うるさい 462 00:30:12,958 --> 00:30:13,666 警報 463 00:30:13,916 --> 00:30:15,458 2221 464 00:30:16,541 --> 00:30:17,458 転ばないで 465 00:30:17,666 --> 00:30:19,291 〝暗証番号 無効〟 466 00:30:21,208 --> 00:30:22,958 急いで出たのね 467 00:30:23,500 --> 00:30:24,458 〝警報作動〟 468 00:30:24,541 --> 00:30:25,541 上着は? 469 00:30:25,666 --> 00:30:26,625 ここで見た 470 00:30:27,208 --> 00:30:29,041 やるだけやった 471 00:30:29,166 --> 00:30:31,916 待って 近くにあるはず 472 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 私を置いていく気? 473 00:30:35,416 --> 00:30:36,958 チームなのよ 474 00:30:37,125 --> 00:30:38,375 分かった 475 00:30:38,916 --> 00:30:41,833 あれは怪しいおじさん? 476 00:30:42,041 --> 00:30:45,625 あのヘンな少年を 見つけさえすれば 477 00:30:45,791 --> 00:30:50,625 物好きの おばあさんが 20万ドルで買うわ 478 00:30:50,791 --> 00:30:53,708 その人は あの子を閉じ込め 479 00:30:53,833 --> 00:30:57,541 ホコリを払って 友達に自慢するのよ 480 00:30:58,208 --> 00:31:04,125 この子に何味か不明の 古いアメを食べさせても? 481 00:31:04,250 --> 00:31:06,166 それしか食べないの 482 00:31:08,583 --> 00:31:10,708 この子は完璧ね 483 00:31:10,833 --> 00:31:12,708 買ってよかった 484 00:31:23,291 --> 00:31:26,166 このヘンな少年が5000ドル? 485 00:31:26,500 --> 00:31:29,750 我が子を売っても その半額だ 486 00:31:31,000 --> 00:31:33,416 手ぶらでは帰らない 487 00:31:33,541 --> 00:31:35,000 そうはいくか 488 00:31:40,625 --> 00:31:41,666 上着だ 489 00:31:43,041 --> 00:31:45,416 ホームボット 警察を呼べ 490 00:31:48,958 --> 00:31:50,333 誰かいる 491 00:31:52,750 --> 00:31:54,583 彼女 ドイツ人だ 492 00:31:57,375 --> 00:31:58,916 〝ポリツァイ〟? 493 00:31:59,083 --> 00:32:01,750 同時に逃げましょ 1… 494 00:32:11,750 --> 00:32:13,125 早いな 495 00:32:27,625 --> 00:32:29,333 〝マカリスター〟 496 00:32:30,041 --> 00:32:30,916 どうも 497 00:32:31,791 --> 00:32:32,583 やあ 498 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 こんばんは 499 00:32:37,875 --> 00:32:40,166 滑って転んだ? 500 00:32:41,916 --> 00:32:43,458 ざまみろ 501 00:32:43,583 --> 00:32:45,125 ここは ご自宅? 502 00:32:45,500 --> 00:32:47,166 もし違うなら—— 503 00:32:47,291 --> 00:32:51,833 14年も他人の流し台を 洗ってたことになる 504 00:32:53,250 --> 00:32:54,375 流し台をね 505 00:32:54,541 --> 00:32:56,083 何か問題でも? 506 00:32:56,208 --> 00:32:58,291 車のエンジンをかけて 507 00:32:59,833 --> 00:33:03,458 ホームセキュリティーが 作動した 508 00:33:03,958 --> 00:33:07,250 暗証番号が結婚記念日なの 509 00:33:08,000 --> 00:33:10,041 夫が覚えてると思う? 510 00:33:11,500 --> 00:33:14,625 あなたは記念日を 忘れないわよね 511 00:33:14,750 --> 00:33:17,541 いや 俺は—— 512 00:33:18,708 --> 00:33:23,250 独身です 誰にも飼いならせない種馬だ 513 00:33:24,750 --> 00:33:28,125 あなたを射止める 女性は幸せね 514 00:33:29,375 --> 00:33:31,375 状況が違えば私も… 515 00:33:33,000 --> 00:33:35,916 もしもの話はやめましょう 516 00:33:36,916 --> 00:33:40,166 とにかく 無駄足を踏ませたわ 517 00:33:41,500 --> 00:33:44,041 他に 何かある? 518 00:33:44,541 --> 00:33:46,166 いいえ 大丈夫 519 00:33:47,208 --> 00:33:50,750 記念日の件で ご主人を逮捕します? 520 00:33:51,958 --> 00:33:55,291 〝お願い〟って言ったら ひどい妻? 521 00:33:58,166 --> 00:33:59,625 何を笑ってる? 522 00:34:00,666 --> 00:34:01,375 ウケた? 523 00:34:02,416 --> 00:34:04,875 早く2人を捕まえろ 524 00:34:05,291 --> 00:34:06,750 捕まえろ! 525 00:34:07,916 --> 00:34:08,833 今のは? 526 00:34:17,000 --> 00:34:18,791 いや 何でもない 527 00:34:20,166 --> 00:34:24,416 奥さん ご主人と いい休暇を 528 00:34:25,750 --> 00:34:26,541 では 529 00:34:26,791 --> 00:34:28,875 逃がしちゃうの? 530 00:34:29,958 --> 00:34:35,583 あの2人が うちに押し入って 僕をさらおうとした 531 00:34:37,333 --> 00:34:39,833 つまり ご両親は君を—— 532 00:34:40,416 --> 00:34:44,125 家に置き去りにした? 533 00:34:48,750 --> 00:34:50,791 なぜ人に話したの? 534 00:34:51,291 --> 00:34:54,833 余計なことを 言う必要ないのに 535 00:34:59,500 --> 00:35:01,833 警察に言っちゃダメだ 536 00:35:06,333 --> 00:35:07,333 いい夫婦だ 537 00:35:08,875 --> 00:35:09,916 ホームボット 538 00:35:10,500 --> 00:35:14,958 家に一人でいるのは よくなかったかも 539 00:35:17,166 --> 00:35:19,666 設定を英語に変えたい 540 00:35:19,791 --> 00:35:21,666 言語設定を英語に 541 00:35:21,791 --> 00:35:23,583 簡単だった 542 00:35:24,250 --> 00:35:26,875 ホームボット ママに電話 543 00:35:27,000 --> 00:35:27,916 すみません 544 00:35:28,041 --> 00:35:31,500 ボイスコール機能は ありません 545 00:35:31,625 --> 00:35:33,291 なら どうする? 546 00:35:33,416 --> 00:35:38,458 電話もできないし 警察を頼ったら親は捕まる 547 00:35:38,583 --> 00:35:43,000 シロナガスクジラの血管は 人が泳げるほど太い 548 00:35:43,125 --> 00:35:45,250 その情報 関係ある? 549 00:35:45,833 --> 00:35:47,875 東京は今 何時? 550 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 日本 東京は       明日の午前11時37分です 551 00:35:53,583 --> 00:35:55,083 おやすみ ホームボット 552 00:35:55,500 --> 00:35:56,833 おやすみ マックス 553 00:35:58,125 --> 00:35:59,541 何ですって? 554 00:36:00,083 --> 00:36:02,291 本気で言ってるの? 555 00:36:02,541 --> 00:36:04,000 私に確認せず—— 556 00:36:04,125 --> 00:36:06,333 息子は機内だと思った? 557 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 点呼を取らなかった 558 00:36:08,791 --> 00:36:11,833 スチュ マックスを見たか? 559 00:36:11,958 --> 00:36:15,083 出かける時 家にいなかった 560 00:36:15,208 --> 00:36:20,083 高級ホテルにでも いると思ったわけ? 561 00:36:20,291 --> 00:36:23,958 スチュは 魚介カレーにあたった 562 00:36:24,083 --> 00:36:27,375 あなたのせいで 私は日本にいて 563 00:36:27,458 --> 00:36:30,791 10歳の息子は 一人で家にいるの 564 00:36:30,916 --> 00:36:33,875 世界には家のない子もいる 565 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 何て? 566 00:36:35,250 --> 00:36:37,958 ネックピローで殴るな! 567 00:36:38,875 --> 00:36:42,875 パパからよ 帰国便が1席 取れたって 568 00:36:43,000 --> 00:36:45,583 住所はビーチツリー通りです 569 00:36:45,791 --> 00:36:48,500 警官を送ってもらえる? 570 00:36:48,750 --> 00:36:50,250 家に電話してみろ 571 00:36:50,375 --> 00:36:53,625 固定電話がないから無理よ 572 00:36:53,750 --> 00:36:57,541 誰も持ってない 1993年じゃないんだ 573 00:36:57,666 --> 00:37:01,916 MCハマーを聴いて ポケベルを鳴らすか? 574 00:37:02,250 --> 00:37:04,833 近所の人に連絡してみろ 575 00:37:04,958 --> 00:37:10,208 2ヵ月前に引っ越したばかりで 近所付き合いがない 576 00:37:10,333 --> 00:37:13,041 知り合いは皆 ロンドンよ 577 00:37:13,333 --> 00:37:14,250 どこへ? 578 00:37:14,375 --> 00:37:19,250 空港よ マックスが心配で じっとしていられない 579 00:37:19,375 --> 00:37:20,583 パスポートは? 580 00:37:20,708 --> 00:37:21,291 手に 581 00:37:21,458 --> 00:37:23,333 手に持ってた 582 00:37:23,458 --> 00:37:27,083 慌てると誰でもミスする 許し合おう 583 00:37:27,208 --> 00:37:29,833 パスポートや子供を忘れる 584 00:37:30,250 --> 00:37:31,416 やめろ! 585 00:37:31,791 --> 00:37:34,416 いいクリスマスを 愛してる 586 00:37:34,541 --> 00:37:36,958 キャロルは行ったか? 587 00:37:37,166 --> 00:37:38,083 気をつけて 588 00:37:38,208 --> 00:37:39,583 どうなった? 589 00:37:46,791 --> 00:37:49,416 18号車         リンカンハイツ付近か? 590 00:37:49,541 --> 00:37:53,416 マーサー家が      旅行先から通報してきた 591 00:37:53,541 --> 00:37:56,958 未成年の子を   家に残してきたと 592 00:37:57,083 --> 00:37:58,583 ウソだろ 593 00:38:02,125 --> 00:38:03,583 無視しろ 594 00:38:04,000 --> 00:38:05,750 通報はイタズラだ 595 00:38:06,041 --> 00:38:06,833 イタズラ? 596 00:38:08,375 --> 00:38:12,750 俺がガキの頃 家族で旅行に行ったが 597 00:38:13,333 --> 00:38:16,125 弟のケビンを置き去りにした 598 00:38:17,500 --> 00:38:18,791 2回もだ 599 00:38:20,041 --> 00:38:24,541 弟は俺をからかうために 毎年 通報するんだ 600 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 それは確かか? 601 00:38:27,000 --> 00:38:28,625 確かだよ! 602 00:38:28,916 --> 00:38:30,500 俺は知ってる 603 00:38:31,041 --> 00:38:34,541 その家に 置き去りの子はいない 604 00:38:34,666 --> 00:38:38,375 警報が鳴ったから 確かめに行ったし 605 00:38:39,000 --> 00:38:43,875 警備はマカリスター・ ホームセキュリティーだ 606 00:38:44,000 --> 00:38:47,125 それが偶然だと思うか? 607 00:38:47,541 --> 00:38:48,958 そうじゃない 608 00:38:50,291 --> 00:38:55,250 とにかく現場へ行って 確認してくれ 609 00:38:59,041 --> 00:39:01,041 了解 今から向かう 610 00:39:08,208 --> 00:39:10,041 惜しかったな ケビン 611 00:39:10,583 --> 00:39:12,625 だが だまされない 612 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 俺には勝てん 613 00:39:26,875 --> 00:39:27,875 どうも 614 00:39:29,166 --> 00:39:31,708 ここだ やっぱり遅刻か 615 00:39:31,833 --> 00:39:33,000 間に合ってる 616 00:39:33,583 --> 00:39:36,833 遅刻だから 席を確保しておいた 617 00:39:37,041 --> 00:39:41,375 遅刻防止のアプリを あとで送るよ 618 00:39:41,666 --> 00:39:42,875 ありがと 619 00:39:45,166 --> 00:39:47,958 アビーのドレス… 620 00:39:50,166 --> 00:39:51,625 肩が見える 621 00:39:51,750 --> 00:39:53,708 肩が丸見えだ 622 00:39:53,833 --> 00:39:55,208 子供の成長は早い 623 00:39:55,333 --> 00:39:57,208 ギャビン ここで何を? 624 00:39:57,333 --> 00:40:00,500 イブは 誰もが教会に来る日だ 625 00:40:00,625 --> 00:40:01,833 皆さんに幸あれ 626 00:40:01,958 --> 00:40:03,708 言い方 合ってる? 627 00:40:03,833 --> 00:40:05,083 いい気分だ 628 00:40:25,083 --> 00:40:26,875 〝子供にオモチャを〟 629 00:40:27,083 --> 00:40:29,291 僕を避けてる? 630 00:40:29,791 --> 00:40:30,458 別に… 631 00:40:30,583 --> 00:40:31,583 報告が 632 00:40:31,916 --> 00:40:34,458 ヒューストン 申し出があった 633 00:40:35,333 --> 00:40:36,166 何? 634 00:40:36,791 --> 00:40:40,416 パパのトレーニングの 申し出だ 635 00:40:40,541 --> 00:40:44,958 腹がへこんだら 腹筋と太ももを鍛える 636 00:40:45,500 --> 00:40:46,125 そうか 637 00:40:46,250 --> 00:40:47,041 いいわね 638 00:40:47,375 --> 00:40:53,250 クリス そのオモチャを 寄付してきたらどうだ? 639 00:40:53,500 --> 00:40:55,750 尊い行為だ 偉いぞ 640 00:40:58,291 --> 00:41:00,000 〝困ってる子に〟 641 00:40:59,708 --> 00:41:02,625 僕は困ってる これを もらう 642 00:41:02,750 --> 00:41:03,583 手伝う? 643 00:41:03,666 --> 00:41:06,166 カートを持ってきて 644 00:41:07,000 --> 00:41:08,166 ショッピングカート 645 00:41:10,583 --> 00:41:15,500 あなたより困ってる子に あげるためのオモチャよ 646 00:41:15,833 --> 00:41:18,625 そんなことだと思った 647 00:41:19,375 --> 00:41:21,083 カッコいい 648 00:41:21,375 --> 00:41:22,708 ありがとう 649 00:41:23,166 --> 00:41:26,250 2人とも いいクリスマスを 650 00:41:26,500 --> 00:41:27,416 無理そう 651 00:41:27,541 --> 00:41:29,500 何で? 親の問題? 652 00:41:29,958 --> 00:41:30,750 まあね 653 00:41:31,000 --> 00:41:32,083 分かるよ 654 00:41:32,208 --> 00:41:35,958 親が何か隠してるのが ミエミエだ 655 00:41:36,083 --> 00:41:39,875 ヘンな男がパーソナル・ トレーナーのフリを 656 00:41:40,166 --> 00:41:41,958 それで 感想は? 657 00:41:42,166 --> 00:41:43,333 買い手は? 658 00:41:43,458 --> 00:41:47,250 ブレッキンさん 市内在住の若い夫妻 659 00:41:47,791 --> 00:41:51,541 税金の関係で 年内に契約したいと 660 00:41:51,708 --> 00:41:52,583 無理だ 661 00:41:52,708 --> 00:41:53,666 あり得ない 662 00:41:53,958 --> 00:41:56,541 金持ちは 僕らとは違うんだ 663 00:41:57,958 --> 00:42:00,958 だが これほど いい話はない 664 00:42:01,083 --> 00:42:04,291 休暇中 よく考えて連絡して 665 00:42:04,416 --> 00:42:08,500 急かすわけじゃないが 少しは急いで 666 00:42:08,791 --> 00:42:11,041 いや マジで急いで 667 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 ではメリー・クリスマス 668 00:42:13,625 --> 00:42:15,708 名刺を渡しておきます 669 00:42:16,166 --> 00:42:17,916 不動産の相談は僕に 670 00:42:18,083 --> 00:42:20,041 君は親と一緒だ 671 00:42:20,208 --> 00:42:23,250 うちの親は東京で 僕は家に一人 672 00:42:23,500 --> 00:42:24,791 それ最高! 673 00:42:24,916 --> 00:42:27,541 最初は そう思ったけど 674 00:42:27,958 --> 00:42:30,458 1時間で飽きたよ 675 00:42:30,875 --> 00:42:33,791 今は 寂しいだけだ 676 00:42:34,541 --> 00:42:35,833 これあげる 677 00:42:36,500 --> 00:42:39,083 君には必要そうだ 678 00:42:39,208 --> 00:42:40,208 メリー・クリスマス 679 00:42:40,291 --> 00:42:44,791 家族と過ごすのが 最高のクリスマスだよ 680 00:42:47,666 --> 00:42:48,958 いい子だ 681 00:42:50,166 --> 00:42:53,875 ありがとう 優しい子ね 682 00:42:54,000 --> 00:42:57,708 今年はサンタさんが 何でもくれるわ 683 00:42:57,833 --> 00:42:59,625 それもいいけど—— 684 00:42:59,750 --> 00:43:04,250 僕の願いはママとパパが 戻ってくること 685 00:43:04,833 --> 00:43:07,958 気の毒に いつ お別れしたの? 686 00:43:08,083 --> 00:43:09,958 2日前 687 00:43:11,125 --> 00:43:14,708 クリスマスの時期なのに 何てこと 688 00:43:14,833 --> 00:43:16,750 あなたの面倒は? 689 00:43:16,958 --> 00:43:21,375 僕とグービーだけで 何とか やってる 690 00:43:24,333 --> 00:43:26,083 パム あの子だ 691 00:43:28,500 --> 00:43:31,583 本当だわ あのご婦人は? 692 00:43:32,125 --> 00:43:37,416 おばあさんと留守番させると 母親が言ってた 693 00:43:37,875 --> 00:43:39,625 本気だったのか 694 00:43:40,000 --> 00:43:42,416 つまり おばあさんが… 695 00:43:42,541 --> 00:43:45,125 おばあさんがドイツ人だ 696 00:43:47,250 --> 00:43:48,791 計画は? 697 00:43:48,958 --> 00:43:52,750 2人が帰宅する前に 人形を取り返す 698 00:43:52,916 --> 00:43:56,291 彼女はノロノロ運転よ 楽勝だわ 699 00:43:57,666 --> 00:43:58,916 〝減速 30キロ〟 700 00:44:00,958 --> 00:44:04,458 これからは もっと教会に来よう 701 00:44:17,833 --> 00:44:21,041 人が多すぎ 暗くなるまで待つ 702 00:44:21,625 --> 00:44:22,541 裏へ回る 703 00:44:23,125 --> 00:44:25,583 了解 アクセル・フォーリー 704 00:44:43,750 --> 00:44:45,833 〝スタンバイ〟って? 705 00:44:46,250 --> 00:44:50,708 ごめんなさい 悪いけど 通して 706 00:44:53,791 --> 00:44:55,208 すみません 707 00:44:57,625 --> 00:45:02,208 私はスタンバイしてる スタンバイよ 708 00:45:02,458 --> 00:45:05,791 キャンセル待ちの 案内はいつ? 709 00:45:07,708 --> 00:45:11,333 お伺いしますから 列に お並びを 710 00:45:11,916 --> 00:45:13,750 ご協力 どうも 711 00:45:15,125 --> 00:45:18,375 息子が一人で家にいるの 712 00:45:19,250 --> 00:45:22,250 私の帰りを おびえて待ってる 713 00:45:22,750 --> 00:45:24,750 だから質問に答えて 714 00:45:26,958 --> 00:45:32,458 チェックイン終了後 出発1時間前の ご案内です 715 00:45:34,458 --> 00:45:35,583 ありがとう 716 00:45:35,958 --> 00:45:37,000 失礼しました 717 00:45:37,833 --> 00:45:38,916 悪かったわ 718 00:45:39,083 --> 00:45:42,916 いいんです ご利用 感謝します 719 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 やるのね? 720 00:45:47,458 --> 00:45:48,916 さりげなくしろ 721 00:45:50,208 --> 00:45:51,500 散歩のフリ? 722 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 夜に 他人の家の 裏庭を歩いてるだけ 723 00:45:56,125 --> 00:45:57,708 やぶの中を 724 00:45:58,125 --> 00:46:00,416 世界一 自然な行為だ 725 00:46:03,125 --> 00:46:04,708 方向 合ってる? 726 00:46:04,916 --> 00:46:06,583 ええ ついて来て 727 00:46:11,291 --> 00:46:12,333 兄貴たちは? 728 00:46:12,666 --> 00:46:15,750 〝オーブンに 余熱を入れに帰る〟 729 00:46:16,291 --> 00:46:17,750 2人で? 730 00:46:19,208 --> 00:46:20,375 始まるわ 731 00:46:20,500 --> 00:46:21,708 いよいよだ 732 00:46:21,833 --> 00:46:22,708 アビーよ 733 00:46:32,083 --> 00:46:33,125 ここよ 734 00:46:37,666 --> 00:46:39,583 塀が高すぎる 735 00:46:39,916 --> 00:46:42,291 バッキンガム宮殿かよ 736 00:46:42,416 --> 00:46:45,416 私が あなたを押し上げるから 737 00:46:45,541 --> 00:46:48,458 塀の上から私を引き上げて 738 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 分かった 739 00:46:49,833 --> 00:46:50,875 いいわ 740 00:46:53,083 --> 00:46:53,833 いい? 741 00:47:09,708 --> 00:47:10,583 頑張って 742 00:47:13,416 --> 00:47:15,041 1 2の… 743 00:47:16,375 --> 00:47:18,166 悪い ごめん 744 00:47:18,416 --> 00:47:19,541 すまない 745 00:47:21,041 --> 00:47:22,458 早く塀の上に 746 00:47:23,583 --> 00:47:25,500 よし いいぞ 747 00:47:27,833 --> 00:47:29,958 僕の体を伝って登れ 748 00:47:46,083 --> 00:47:47,416 手をつかんで 749 00:47:57,791 --> 00:47:58,833 上がって 750 00:48:05,458 --> 00:48:06,500 もう少し 751 00:48:20,541 --> 00:48:21,750 うまくいった… 752 00:48:26,958 --> 00:48:28,041 裏口だ 753 00:48:35,833 --> 00:48:38,083 裏口があったのか? 754 00:48:38,875 --> 00:48:41,375 気づかなかったのよ 755 00:48:41,750 --> 00:48:44,208 とにかく僕は無事だ 756 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 行くわよ 757 00:48:58,500 --> 00:48:59,541 何してる 758 00:49:11,125 --> 00:49:12,666 アビー きれい 759 00:49:14,583 --> 00:49:15,291 ドアを 760 00:49:25,125 --> 00:49:30,875 〝服は人に合わせますが ここでは人が木に合わせ…〟 761 00:49:31,000 --> 00:49:32,708 父さんには内緒よ 762 00:49:32,833 --> 00:49:33,708 了解 763 00:49:36,041 --> 00:49:39,333 〝彼らは地下の家が好きに…〟 764 00:49:43,833 --> 00:49:45,208 家を間違えた 765 00:49:45,333 --> 00:49:46,458 ヘンだと思った 766 00:49:46,750 --> 00:49:50,083 あの子の家は隣よ 次は確認する 767 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 プールよ! 768 00:49:59,333 --> 00:50:00,541 凍え死ぬ! 769 00:50:01,500 --> 00:50:03,375 お願い 助けて! 770 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 頑張れ 771 00:50:07,041 --> 00:50:08,083 背中に乗れ 772 00:50:13,708 --> 00:50:16,958 〝ネバーランドへ向け 飛び立ちました〟 773 00:50:17,083 --> 00:50:19,125 人が おぼれてる 774 00:50:19,250 --> 00:50:22,333 おぼれてない 飛んでるんだ 775 00:50:22,958 --> 00:50:24,666 プールから出た 776 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 こっちよ 泳いで 777 00:50:30,125 --> 00:50:31,166 大丈夫よ 778 00:50:31,708 --> 00:50:32,916 引っ張るから 779 00:50:35,791 --> 00:50:37,291 これでよし 780 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 私たち 何を? 781 00:50:50,250 --> 00:50:53,791 私は教師で あなたはデータ… 782 00:50:56,125 --> 00:50:58,208 データ移行管理者 783 00:50:59,916 --> 00:51:04,791 人形は諦めろっていう 宇宙からのお告げかも 784 00:51:15,416 --> 00:51:16,291 ダメだ 785 00:51:17,041 --> 00:51:18,541 諦めないぞ 786 00:51:19,041 --> 00:51:21,000 〝W〟が必要だ 787 00:51:22,708 --> 00:51:23,875 勝利WINが 788 00:51:24,541 --> 00:51:25,583 そうね 789 00:51:26,708 --> 00:51:28,416 〝W〟を手に入れる 790 00:51:29,791 --> 00:51:31,750 僕らは善人だ 791 00:51:32,000 --> 00:51:35,875 だが あのガキが お宝を盗んだせいで 792 00:51:36,000 --> 00:51:38,541 家を失いそうになってる 793 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 そんなの許せない 794 00:51:43,750 --> 00:51:45,791 そうね 不公平だわ 795 00:51:46,000 --> 00:51:49,833 今 諦めて 子供たちに こう言う? 796 00:51:49,958 --> 00:51:53,750 〝君らの人生を 台無しにしてごめん〟 797 00:51:53,875 --> 00:51:58,208 〝ガキとドイツ人のばあさんと クラウドのせいだ〟 798 00:51:58,875 --> 00:52:01,333 クラウドなんて大嫌い 799 00:52:01,458 --> 00:52:03,041 もう たくさんだ 800 00:52:03,666 --> 00:52:08,208 僕たち家族の〝W〟は あの家にあるんだ 801 00:52:08,333 --> 00:52:09,375 取り返すぞ 802 00:52:09,541 --> 00:52:11,958 今すぐに! 803 00:52:12,666 --> 00:52:16,416 今すぐ? 2人が帰ってくるかも 804 00:52:16,583 --> 00:52:18,916 ズボンも凍り始めた 805 00:52:19,041 --> 00:52:20,666 私のもよ 806 00:52:21,750 --> 00:52:23,125 何も感じない 807 00:52:24,416 --> 00:52:25,125 全然! 808 00:52:25,250 --> 00:52:26,791 なら出直そう 809 00:52:26,916 --> 00:52:29,083 夕食後か夜中… 810 00:52:29,208 --> 00:52:32,541 とにかく ばあさんが寝たあとに 811 00:52:32,875 --> 00:52:34,500 子供が起きたら? 812 00:52:34,833 --> 00:52:38,333 サンタが来たか 夜中に確かめるかも 813 00:52:39,916 --> 00:52:41,083 僕が扮装する 814 00:52:42,166 --> 00:52:44,583 サンタだと思わせて—— 815 00:52:44,708 --> 00:52:49,625 20万ドルの価値の ヘンな少年を連れて帰る 816 00:52:50,208 --> 00:52:52,375 これで僕らの勝ち 817 00:52:53,208 --> 00:52:56,750 真夜中に来ましょ サンタさん 818 00:53:05,875 --> 00:53:08,916 誘拐されるなんて ごめんだ 819 00:53:09,583 --> 00:53:11,750 ホームボット ワナを検索 820 00:53:11,875 --> 00:53:16,041 子供に悪影響のある言葉は 検索できません 821 00:53:16,291 --> 00:53:17,416 もういい 822 00:53:19,666 --> 00:53:23,791 オリー それは? 教会から盗んだのか? 823 00:53:26,833 --> 00:53:29,708 ママ パパ どこにいたの? 824 00:53:29,833 --> 00:53:31,333 何があったの? 825 00:53:31,458 --> 00:53:35,583 水たまりを走った車に 水をかけられた 826 00:53:36,791 --> 00:53:37,666 最低 827 00:53:37,791 --> 00:53:38,958 笑えるだろ 828 00:53:41,000 --> 00:53:43,041 夕食の準備をしなきゃ 829 00:53:43,166 --> 00:53:44,041 だな 830 00:54:12,333 --> 00:54:13,125 悪いけど… 831 00:54:13,250 --> 00:54:17,625 あなたの画面を見てた? 無意識だった 832 00:54:18,000 --> 00:54:19,166 よくある 833 00:54:27,458 --> 00:54:28,291 またよ 834 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 つい見ちゃうんだ 835 00:54:31,583 --> 00:54:33,583 あなたのはそっち 836 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 分かってる 操作の仕方もね 837 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 テレビや映画も見られる 838 00:54:39,625 --> 00:54:43,083 知ってるけど 早く家に帰りたくて 839 00:54:43,208 --> 00:54:45,416 速度は変わらない 840 00:54:45,541 --> 00:54:48,833 そうね でも いつかは着く 841 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 確かに 842 00:54:50,291 --> 00:54:51,208 少し寝る 843 00:54:51,333 --> 00:54:52,291 どうも 844 00:54:52,750 --> 00:54:53,583 毛布は? 845 00:54:53,708 --> 00:54:54,583 結構 846 00:55:00,625 --> 00:55:02,250 すみませんけど… 847 00:55:02,375 --> 00:55:03,750 いいんですよ 848 00:55:08,333 --> 00:55:11,583 メイはハワイに 行きたがったが 849 00:55:11,708 --> 00:55:15,250 兄貴が喜ぶと思って こっちに来た 850 00:55:15,333 --> 00:55:18,750 〝ドイツ語辞典〟 851 00:55:25,708 --> 00:55:27,041 〝戦闘プラン〟 852 00:55:44,375 --> 00:55:48,291 オリーはモデルになれる まだ4歳だけど… 853 00:55:48,416 --> 00:55:49,583 ショーモデルに? 854 00:55:49,708 --> 00:55:53,916 何のモデルでもいい 体形を褒められたの 855 00:56:17,666 --> 00:56:19,833 〝激辛ソース〟 856 00:56:23,166 --> 00:56:28,375 楽しいクリスマスに       不安におびえる子供たち 857 00:56:28,500 --> 00:56:35,500 プレゼントにも縁がない         恵まれない2人 858 00:56:37,333 --> 00:56:39,041 〝バター〟 859 00:56:52,583 --> 00:56:57,916 飢えと戦争だらけの世界に         必要なのはサンタ 860 00:57:10,250 --> 00:57:12,083 これは子供たちに 861 00:57:14,000 --> 00:57:15,083 ダメよ 862 00:57:15,250 --> 00:57:16,958 もっと高価な物も 863 00:57:17,083 --> 00:57:18,791 もらえない 864 00:57:51,250 --> 00:57:55,541 もう寝るの? あと30分でクリスマスよ 865 00:57:55,666 --> 00:57:57,083 また明日ね 866 00:58:16,291 --> 00:58:18,250 戦闘準備 完了 867 00:58:19,041 --> 00:58:23,791 作戦どおりに進めて 気づかれる前に撤収よ 868 00:58:25,708 --> 00:58:26,875 ゆっくり 869 00:58:28,833 --> 00:58:29,875 減速して 870 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 路面が滑るんだ 871 00:58:32,500 --> 00:58:33,416 ブレーキを 872 00:58:33,541 --> 00:58:35,583 ハンドルはゆっくり 873 00:58:35,708 --> 00:58:39,208 細かくブレーキを踏み 滑りを制御 874 00:58:39,333 --> 00:58:40,041 成功? 875 00:58:40,166 --> 00:58:40,958 さあね 876 00:58:48,666 --> 00:58:49,791 よし! 877 00:58:54,208 --> 00:58:56,416 大丈夫 危険は去った 878 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 もう怖いことは… 879 00:59:10,375 --> 00:59:11,208 よし 880 00:59:12,125 --> 00:59:14,583 気を取り直して 集中だ 881 00:59:15,083 --> 00:59:17,083 いよいよ決行ね 882 00:59:17,208 --> 00:59:19,000 いよいよ決行だ 883 00:59:19,708 --> 00:59:21,250 気づかれる前に… 884 00:59:23,833 --> 00:59:26,958 まだ何もしてないのに! 885 00:59:27,583 --> 00:59:29,666 尾てい骨が砕けたかも 886 00:59:30,625 --> 00:59:33,125 気をつけて 滑るわ 887 00:59:33,708 --> 00:59:36,625 言われなくても分かってる 888 00:59:41,916 --> 00:59:43,791 こうすればいい 889 00:59:45,708 --> 00:59:46,750 どう? 890 00:59:47,125 --> 00:59:49,833 私もコツをつかんだ 891 00:59:50,541 --> 00:59:51,875 いけそうよ 892 00:59:52,000 --> 00:59:52,916 いいぞ 893 00:59:53,041 --> 00:59:55,333 もう少しで階段よ… 894 00:59:59,625 --> 01:00:00,458 助けて! 895 01:00:00,583 --> 01:00:01,750 任せて! 896 01:00:11,416 --> 01:00:12,916 モーションセンサーだ 897 01:00:13,041 --> 01:00:13,666 隠れて 898 01:00:13,791 --> 01:00:15,041 すごく明るい 899 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 真っ暗だ 900 01:00:28,416 --> 01:00:30,166 こっちよ 早く 901 01:00:30,416 --> 01:00:31,458 分かった 902 01:00:34,333 --> 01:00:35,416 やった! 903 01:00:36,666 --> 01:00:38,291 何ルーメンの電球? 904 01:00:38,416 --> 01:00:39,833 まいった 905 01:00:40,375 --> 01:00:43,333 2人は起きてるのかも 906 01:00:46,458 --> 01:00:47,541 待ってて 907 01:00:52,125 --> 01:00:53,458 絡まってる 908 01:00:53,583 --> 01:00:54,916 反対側へ 909 01:00:55,041 --> 01:00:55,750 電飾が 910 01:00:55,833 --> 01:00:57,083 転がれ 911 01:00:58,125 --> 01:00:59,166 ほどけない 912 01:00:59,291 --> 01:01:00,166 待ってろ 913 01:01:00,833 --> 01:01:02,333 ほどけた 914 01:01:06,291 --> 01:01:07,708 裏に回る 915 01:01:23,500 --> 01:01:24,416 〝サンタさん〟 916 01:01:24,541 --> 01:01:28,083 〝僕は寝ちゃうけど  中へ どうぞ〟 917 01:01:44,625 --> 01:01:45,875 牛乳… 辛い! 918 01:01:46,541 --> 01:01:48,000 なぜ辛い? 919 01:02:23,291 --> 01:02:24,750 爆弾投下 920 01:02:28,208 --> 01:02:29,208 やめて! 921 01:02:33,125 --> 01:02:36,250 ママも言ってた ソーダは体に悪い 922 01:02:36,375 --> 01:02:37,625 待って 人形を… 923 01:02:39,083 --> 01:02:40,875 話し合いましょう 924 01:02:46,375 --> 01:02:48,041 何本あるの? 925 01:02:48,166 --> 01:02:51,625 お得だから うちは箱買いする 926 01:02:53,166 --> 01:02:57,250 20万ドルの ヘンな少年のことは忘れろ 927 01:02:58,083 --> 01:02:59,375 争いたくない 928 01:03:00,333 --> 01:03:04,791 落ち着いて 冷静に話し合いましょう 929 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 ソーダは もうやめて 930 01:03:20,416 --> 01:03:21,541 熱い! 931 01:03:44,500 --> 01:03:45,500 警報 932 01:03:47,166 --> 01:03:49,125 1112 933 01:03:52,791 --> 01:03:55,583 サンタさんなの? 934 01:03:58,625 --> 01:04:00,500 やあ 元気かな? 935 01:04:00,625 --> 01:04:02,625 13番をポケットに 936 01:04:07,916 --> 01:04:10,000 ヤバい音がした 937 01:04:37,208 --> 01:04:39,875 熱いし 同時に冷たい 938 01:04:42,375 --> 01:04:43,583 ジェフ? 939 01:04:44,666 --> 01:04:46,208 ジェフ! 940 01:04:54,625 --> 01:04:55,750 ここは? 941 01:04:56,500 --> 01:05:00,625 どういうことだ? なんだか怖い 942 01:05:03,375 --> 01:05:04,750 どこなんだ? 943 01:05:07,500 --> 01:05:10,708 大丈夫だ 体は動く 944 01:05:15,541 --> 01:05:18,083 ここは死後の世界? 945 01:05:21,000 --> 01:05:22,833 高すぎる 946 01:05:25,208 --> 01:05:26,541 落ちちゃう 947 01:05:28,000 --> 01:05:29,833 ここは どこだ? 948 01:05:30,166 --> 01:05:31,541 しっかりしろ 949 01:05:31,833 --> 01:05:35,333 大丈夫だ 飛び越えられる 950 01:05:38,875 --> 01:05:40,958 1 2の… 951 01:05:42,625 --> 01:05:43,541 3! 952 01:05:51,791 --> 01:05:52,541 ジェフ 953 01:05:54,916 --> 01:05:56,000 どこ? 954 01:05:57,041 --> 01:05:58,125 ジェフ 955 01:06:04,041 --> 01:06:05,833 何かつかえてる 956 01:06:18,166 --> 01:06:19,333 あなた… 957 01:06:23,666 --> 01:06:25,708 ガキに やられた 958 01:06:26,375 --> 01:06:28,791 私もよ ジェフ 959 01:06:30,000 --> 01:06:33,333 あいつ 私を焼こうとしたの 960 01:06:33,583 --> 01:06:35,916 なぜ そこまで? 961 01:06:36,958 --> 01:06:39,500 〝20万ドルの少年は 忘れろ〟と 962 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 人形の価値を知ってるのよ 963 01:06:44,250 --> 01:06:45,666 取り返すわ 964 01:07:11,833 --> 01:07:13,875 エッフェル塔? 965 01:07:24,666 --> 01:07:28,166 そんな目で見ないで 家族のためなの 966 01:07:40,916 --> 01:07:42,500 何か分かった? 967 01:07:42,666 --> 01:07:45,500 この家にはレゴが多い 968 01:07:51,000 --> 01:07:52,375 〝平和〟は? 969 01:07:52,500 --> 01:07:53,125 辞書で 970 01:07:53,250 --> 01:07:54,208 調べる 971 01:07:55,333 --> 01:07:58,375 〝パンケーキ〟〝ポテト〟 違う… 972 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 ここだよ 973 01:07:59,916 --> 01:08:04,041 よかった 話がある 974 01:08:06,166 --> 01:08:08,541 もうやめて 話したいの 975 01:08:10,541 --> 01:08:11,250 頼む 976 01:08:17,375 --> 01:08:18,458 〝平和フリーデン〟よ 977 01:08:18,583 --> 01:08:20,833 つかまえてみろ 978 01:08:27,875 --> 01:08:30,750 階段にバターを塗ってる 979 01:08:31,125 --> 01:08:37,166 小麦粉 牛乳にバター 人をクッキーにする気か 980 01:08:37,541 --> 01:08:39,333 砂糖も要るわよ 981 01:08:39,416 --> 01:08:40,083 〝砂糖〟 982 01:08:47,375 --> 01:08:49,750 怪物みたいな子供ね 983 01:08:50,833 --> 01:08:52,458 もう帰ろう 984 01:08:53,083 --> 01:08:54,708 あと戻りはできない 985 01:08:55,083 --> 01:08:56,583 この道を選んだ 986 01:08:57,333 --> 01:08:59,250 人生を懸けてるの 987 01:09:00,583 --> 01:09:02,125 とことん やる 988 01:09:07,041 --> 01:09:09,083 つかまるもんか 989 01:09:35,458 --> 01:09:38,500 ハリー・ポッターが 私を針刺しに 990 01:09:43,791 --> 01:09:46,625 待ってろ 僕も行く 991 01:09:54,208 --> 01:09:55,375 あとにする 992 01:10:02,625 --> 01:10:03,875 どうも 993 01:10:12,708 --> 01:10:13,708 受け取れ 994 01:10:15,166 --> 01:10:18,916 こんなボールで 倒せると思う? 995 01:10:35,500 --> 01:10:37,166 あの子をつかまえて 996 01:10:40,708 --> 01:10:44,041 降参? それともまだやる? 997 01:10:52,875 --> 01:10:55,125 8番を 顔面に 998 01:11:00,125 --> 01:11:02,458 もう逃げ場はないぞ 999 01:11:04,083 --> 01:11:05,416 どうかな 1000 01:11:09,750 --> 01:11:10,375 じゃあね 1001 01:11:15,500 --> 01:11:17,791 バルコニーから飛び降りた 1002 01:11:18,500 --> 01:11:19,791 好都合よ 1003 01:11:23,000 --> 01:11:24,166 上着だわ 1004 01:11:26,750 --> 01:11:28,833 まずい はしごが! 1005 01:11:29,583 --> 01:11:32,416 その手には引っかからない 1006 01:11:43,000 --> 01:11:46,333 引っかかると思ってた 1007 01:11:46,916 --> 01:11:48,291 人形は? 1008 01:11:57,375 --> 01:11:58,458 ソーダ? 1009 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 もう怒った 覚悟しろ 1010 01:12:32,791 --> 01:12:33,625 よせ! 1011 01:12:41,416 --> 01:12:42,708 そこまでよ 1012 01:12:44,333 --> 01:12:46,125 こんにちは 1013 01:12:48,541 --> 01:12:49,333 撃つぞ 1014 01:12:49,458 --> 01:12:52,000 ビリヤードの球はやめろ 1015 01:12:52,125 --> 01:12:54,291 武器を捨てろ 1016 01:12:54,416 --> 01:12:57,250 そうはいかない 1017 01:12:58,208 --> 01:13:00,208 僕は本気だ 1018 01:13:00,333 --> 01:13:03,666 もう何個も球を当てられてる 1019 01:13:03,791 --> 01:13:06,666 そこまでだと言ったでしょ! 1020 01:13:08,208 --> 01:13:10,666 私を怒らせたのが間違い 1021 01:13:25,750 --> 01:13:27,875 パム 大丈夫か? 1022 01:13:28,833 --> 01:13:31,208 お願い レゴはイヤ 1023 01:13:31,541 --> 01:13:36,166 火も 画びょうもよ 話がしたいだけなの 1024 01:13:36,291 --> 01:13:38,666 お前らの計画は知ってる 1025 01:13:38,791 --> 01:13:44,250 ヘンな少年を誘拐して 20万ドルで売り飛ばすんだろ 1026 01:13:44,458 --> 01:13:45,166 何? 1027 01:13:45,875 --> 01:13:46,666 何て? 1028 01:13:46,791 --> 01:13:50,750 僕は ヘンじゃない ママは個性だって 1029 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 そう思って—— 1030 01:13:54,458 --> 01:13:57,250 こんなワナを仕掛けた? 1031 01:13:57,375 --> 01:13:59,375 人形を返してほしい 1032 01:13:59,500 --> 01:14:00,375 人形? 1033 01:14:00,500 --> 01:14:05,375 君がうちから盗んだ 顔が逆の ヘンな少年だ 1034 01:14:05,666 --> 01:14:08,166 人形は盗んでない 1035 01:14:09,541 --> 01:14:12,291 僕は10歳だ 人形で遊ばない 1036 01:14:15,458 --> 01:14:17,083 ウソでしょ 1037 01:14:18,250 --> 01:14:20,500 これは大問題だわ 1038 01:14:21,166 --> 01:14:22,541 間違ってた 1039 01:14:23,500 --> 01:14:26,541 人生最悪の過ちを犯した 1040 01:14:27,916 --> 01:14:31,250 おばあさんを起こさないと 1041 01:14:31,375 --> 01:14:33,833 イギリスに電話するの? 1042 01:14:33,958 --> 01:14:37,291 この家にいる おばあさんよ 1043 01:14:38,041 --> 01:14:39,416 ドイツ人の 1044 01:14:42,458 --> 01:14:44,541 ここには いない 1045 01:14:45,291 --> 01:14:47,083 なら誰がいるの? 1046 01:14:54,666 --> 01:14:57,708 誰もいない 僕一人なんだ 1047 01:14:59,833 --> 01:15:00,708 なぜ? 1048 01:15:01,125 --> 01:15:02,875 ご両親は どこ? 1049 01:15:05,375 --> 01:15:06,833 東京 1050 01:15:09,250 --> 01:15:13,333 そんな… 本当にごめんなさい 1051 01:15:13,708 --> 01:15:16,541 あなたが一人だと 知っていたら 1052 01:15:16,666 --> 01:15:19,958 こんなやり方をしなかった 1053 01:15:20,625 --> 01:15:23,416 家に押し入ろうなんて… 1054 01:15:23,875 --> 01:15:26,458 大きな誤解があったの 1055 01:15:26,583 --> 01:15:29,666 とにかく武器を下ろせ 1056 01:15:30,625 --> 01:15:33,083 こっちへ来て 1057 01:15:33,750 --> 01:15:37,125 もう安心よ 私たちが面倒をみる 1058 01:15:37,958 --> 01:15:39,208 分かった 1059 01:15:55,125 --> 01:15:58,458 これも ワナに見えるだろうけど 1060 01:15:59,416 --> 01:16:01,833 今のは純粋な事故だ 1061 01:16:02,041 --> 01:16:03,458 そう信じたい 1062 01:16:06,125 --> 01:16:09,083 僕はちょっと… 座りたい 1063 01:16:09,833 --> 01:16:13,708 ご両親に連絡して 無事を知らせましょ 1064 01:16:13,833 --> 01:16:15,875 帰国するまで うちへ 1065 01:16:17,166 --> 01:16:19,500 すごく怒られそう 1066 01:16:19,958 --> 01:16:25,125 お母さんは あなたを見たらすごく喜ぶわ 1067 01:16:25,541 --> 01:16:26,583 最初はな 1068 01:16:26,791 --> 01:16:31,708 だが そのあとは こっぴどく叱られるぞ 1069 01:16:31,833 --> 01:16:35,500 みんなで きちんと説明しましょう 1070 01:16:38,291 --> 01:16:43,583 人形を盗まれたと思って この子の家に行ったら 1071 01:16:43,833 --> 01:16:46,833 途中で木に車をぶつけた? 1072 01:16:47,500 --> 01:16:50,333 だが家には この子一人だった 1073 01:16:51,000 --> 01:16:53,250 ええ 大体合ってる 1074 01:16:54,041 --> 01:16:54,791 そうか 1075 01:16:55,333 --> 01:16:56,958 ママと話せた? 1076 01:16:57,083 --> 01:16:59,416 着陸後 電話がつながった 1077 01:16:59,541 --> 01:17:03,083 うれし泣きって 本当にできるんだね 1078 01:17:03,375 --> 01:17:06,583 ところで 私たち引っ越すの? 1079 01:17:12,166 --> 01:17:13,750 すまない 1080 01:17:15,000 --> 01:17:21,291 だが家を買いたい人がいるし 僕らも お金が必要なんだ 1081 01:17:23,708 --> 01:17:24,916 でも大丈夫 1082 01:17:25,041 --> 01:17:29,500 家族が一緒なら どこに住んでも楽しい 1083 01:17:30,125 --> 01:17:31,166 でしょ? 1084 01:17:34,250 --> 01:17:35,958 それは本当だ 1085 01:17:37,166 --> 01:17:42,041 家族がいないと 自分の家じゃないみたいだった 1086 01:17:46,333 --> 01:17:50,750 オープンハウスに来た人が 人形を盗んだのかも 1087 01:17:50,875 --> 01:17:55,333 家の貴重品を全部 盗まれた事件もあった 1088 01:17:55,458 --> 01:17:57,708 テレビで やってた 1089 01:17:57,833 --> 01:17:58,541 特集を 1090 01:17:58,666 --> 01:17:59,541 そうだ 1091 01:17:59,666 --> 01:18:00,541 盗難か 1092 01:18:00,666 --> 01:18:01,583 決まりだ 1093 01:18:01,708 --> 01:18:05,708 とにかく人形はないから 家を売るしか… 1094 01:18:10,041 --> 01:18:11,083 オリー? 1095 01:18:12,291 --> 01:18:13,208 人形だ 1096 01:18:14,750 --> 01:18:18,250 オリー そこを動かないで 1097 01:19:25,291 --> 01:19:26,250 すごいわ! 1098 01:19:26,375 --> 01:19:27,750 大丈夫か? 1099 01:19:28,750 --> 01:19:31,833 うん 2人とも無事だよ 1100 01:19:32,333 --> 01:19:35,291 人形を見つけたのはオリーだ 1101 01:19:36,000 --> 01:19:36,791 お手柄だ 1102 01:19:36,916 --> 01:19:38,500 偉いわ オリー 1103 01:19:47,541 --> 01:19:48,625 ママ! 1104 01:19:51,541 --> 01:19:52,666 マックス! 1105 01:19:56,750 --> 01:19:58,833 置き去りにしてごめん 1106 01:20:00,541 --> 01:20:01,958 顔を見せて 1107 01:20:04,458 --> 01:20:06,000 すごい息子さんよ 1108 01:20:07,500 --> 01:20:10,375 ええ そうなんです 1109 01:20:12,000 --> 01:20:14,875 独創的な子だ 1110 01:20:15,000 --> 01:20:19,791 そうよね 彼は とっても独創的 1111 01:20:19,916 --> 01:20:22,916 ありがとう ご親切に… 1112 01:20:25,291 --> 01:20:27,333 大事故だったのね 1113 01:20:28,541 --> 01:20:30,125 木も見せたかった 1114 01:20:36,583 --> 01:20:39,833 エッグノッグでも どうです? 1115 01:20:39,958 --> 01:20:41,750 持て余すほどある 1116 01:20:42,916 --> 01:20:46,125 お気持ちは うれしいんですが 1117 01:20:46,583 --> 01:20:50,833 もう帰ります 早く我が家を見たくて 1118 01:20:51,125 --> 01:20:52,208 それが… 1119 01:20:52,333 --> 01:20:53,916 家が一番よ 1120 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 家には愛がある 1121 01:20:57,125 --> 01:20:59,125 〝スイート・ホーム・ アラバマ〟 1122 01:20:59,541 --> 01:21:03,000 ホメロスの 〝オデュッセイア〟でも最後は… 1123 01:21:03,125 --> 01:21:04,083 家へ 1124 01:21:04,208 --> 01:21:07,791 ネタバレだけど 主人公は家へ帰るの 1125 01:21:08,000 --> 01:21:09,041 素敵ね 1126 01:21:09,208 --> 01:21:11,500 我が家が一番ですよね 1127 01:21:13,500 --> 01:21:14,666 帰りましょ 1128 01:21:18,458 --> 01:21:19,500 メリー・クリスマス 1129 01:21:20,875 --> 01:21:21,958 いい子でな 1130 01:21:22,083 --> 01:21:23,166 おじさんも 1131 01:21:24,250 --> 01:21:25,875 もう1回 ハグして 1132 01:21:27,875 --> 01:21:30,875 家を散らかしてない? 1133 01:21:39,416 --> 01:21:41,125 幸せそうだった 1134 01:21:41,375 --> 01:21:42,291 そうね 1135 01:21:44,375 --> 01:21:49,083 だって家自体が 家族みたいなものだもの 1136 01:21:49,208 --> 01:21:51,833 ここに住めるってこと? 1137 01:21:56,208 --> 01:21:57,416 そうとも 1138 01:21:57,833 --> 01:21:58,750 ここに住む 1139 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 やった 1140 01:22:03,291 --> 01:22:06,833 気をつけて あばら骨が痛いの 1141 01:22:06,958 --> 01:22:08,333 お金が入るのね 1142 01:22:08,458 --> 01:22:09,375 兄貴たちに 1143 01:22:09,500 --> 01:22:10,666 微妙な気分 1144 01:22:11,458 --> 01:22:13,458 プレゼントを開けよう 1145 01:22:13,708 --> 01:22:14,666 いいね 1146 01:22:16,375 --> 01:22:17,458 大きいのから 1147 01:22:18,500 --> 01:22:19,625 メリー・クリスマス 1148 01:22:20,500 --> 01:22:21,291 私が先よ 1149 01:22:21,375 --> 01:22:22,125 僕から 1150 01:22:22,333 --> 01:22:24,166 1つずつよ 1151 01:22:24,291 --> 01:22:25,500 ありがとう 1152 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 気に入った 1153 01:22:28,708 --> 01:22:30,416 会いたかったわ 1154 01:22:30,541 --> 01:22:34,291 2人だけのクリスマスも 悪くない 1155 01:22:34,916 --> 01:22:36,666 やっと帰れた 1156 01:22:38,458 --> 01:22:39,541 我が家に 1157 01:22:48,708 --> 01:22:51,083 これには訳があるんだ 1158 01:22:54,541 --> 01:22:57,000 1年後 1159 01:22:59,666 --> 01:23:01,166 政治家みたい 1160 01:23:01,291 --> 01:23:02,333 やめてよ 1161 01:23:02,458 --> 01:23:03,833 マックス議員ね 1162 01:23:07,333 --> 01:23:08,916 ママは賛成 1163 01:23:09,041 --> 01:23:10,666 政治に詳しくない 1164 01:23:10,791 --> 01:23:13,458 お待たせしました 1165 01:23:13,583 --> 01:23:15,375 すごく おいしそう 1166 01:23:15,500 --> 01:23:18,750 おうちも すごく素敵 1167 01:23:18,875 --> 01:23:21,875 奇妙な人形が売れたおかげ 1168 01:23:22,208 --> 01:23:26,083 住宅ローンや 旅行費用も捻出できた 1169 01:23:26,583 --> 01:23:27,958 お宅のシャンデリアも 1170 01:23:28,083 --> 01:23:28,791 どうも 1171 01:23:29,083 --> 01:23:30,291 壁の費用も 1172 01:23:30,416 --> 01:23:34,458 家をリフォームできて ちょうどよかった 1173 01:23:34,583 --> 01:23:37,583 分かった それじゃ また 1174 01:23:37,708 --> 01:23:40,250 ごめんよ 仕事の電話だ 1175 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 クリスマスに? 1176 01:23:41,791 --> 01:23:45,291 地域担当マネジャーに 昇進したの 1177 01:23:45,416 --> 01:23:49,208 クラウドに クリスマスはないんだ 1178 01:23:49,333 --> 01:23:52,375 僕は年中無休で管理を… 1179 01:23:53,250 --> 01:23:54,041 パパ 1180 01:23:56,000 --> 01:23:56,875 乾杯を 1181 01:23:58,000 --> 01:24:00,041 もらっていい? 1182 01:24:05,166 --> 01:24:07,083 ソーダは糖分が多い 1183 01:24:07,208 --> 01:24:08,833 飲ませてあげて 1184 01:24:09,500 --> 01:24:11,333 騒動はこりごり 1185 01:24:15,916 --> 01:24:16,625 どうぞ 1186 01:24:16,750 --> 01:24:17,833 ありがと 1187 01:24:19,916 --> 01:24:21,125 乾杯 1188 01:24:22,583 --> 01:24:23,916 新しい友人に 1189 01:24:24,250 --> 01:24:25,291 家族に 1190 01:24:26,000 --> 01:24:29,041 後遺症もなく 元気な僕に 1191 01:24:30,041 --> 01:24:31,291 それはよかった 1192 01:24:31,416 --> 01:24:35,041 そして 出会いをくれたマックスに 1193 01:24:35,541 --> 01:24:36,708 メリー・クリスマス 1194 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 メリー・クリスマス 1195 01:24:43,625 --> 01:24:45,291 いいクリスマスを! 1196 01:33:11,250 --> 01:33:13,250 日本版字幕 須永 珠生