1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:22,166 --> 00:00:24,041 Qué fiestas de mierda. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Feliz Navidad. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 ¿Esto es lo que te pones para la cena de Navidad? 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 - ¿No tienes un vestido? - Estoy muy bien, mamá. Gracias. 8 00:00:47,750 --> 00:00:49,625 La casa se ve hermosa. 9 00:00:49,708 --> 00:00:53,333 Bueno, tu tía Susan trajo al Santa del centro comercial 10 00:00:53,416 --> 00:00:55,916 y tu sobrino hizo caca en el pesebre. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,375 Fue una caca pequeña 12 00:00:57,458 --> 00:00:59,416 y movió al Niño Jesús primero. 13 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 - Hola. - Hola. 14 00:01:00,833 --> 00:01:02,125 Feliz Navidad. 15 00:01:02,208 --> 00:01:04,083 ¿Quieres un duende de jengibre? 16 00:01:06,375 --> 00:01:08,208 Rodney dijo que no lo llamaste. 17 00:01:08,291 --> 00:01:10,750 Lo siento, no salgo payasos profesionales. 18 00:01:10,833 --> 00:01:11,666 No dormiría. 19 00:01:11,750 --> 00:01:14,916 Cielos, Sloane, han pasado seis meses. Debes volver a salir. 20 00:01:15,000 --> 00:01:19,083 ¿Cómo espera conocer a alguien si se la pasa en casa en pijama? 21 00:01:19,166 --> 00:01:20,958 Se llama trabajar a distancia. 22 00:01:21,041 --> 00:01:24,250 A mi jefe no le importa cómo me visto si cumplo con mi cuota. 23 00:01:24,333 --> 00:01:27,875 Pero exige que mi madre deje de llamarme en horario laboral. 24 00:01:27,958 --> 00:01:30,041 No sigues fumando, ¿verdad? 25 00:01:30,125 --> 00:01:32,333 No, mamá, no sigo fumando. 26 00:01:32,833 --> 00:01:34,500 El conductor de Uber fumaba. 27 00:01:34,583 --> 00:01:37,083 Sé que las fiestas pueden ser estresantes, 28 00:01:37,166 --> 00:01:40,250 pero ningún hombre quiere casarse con una fumadora… 29 00:01:41,791 --> 00:01:42,791 que miente. 30 00:01:44,750 --> 00:01:47,250 Ningún hombre quiere una suegra maliciosa. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,208 Ya son tres cosas en contra. 32 00:01:52,708 --> 00:01:55,166 Sé que son las fiestas cuando mi hermana aparece sola. 33 00:01:55,250 --> 00:01:58,791 - No se lo recuerdes. Se ve triste. - Basta. No estoy triste. 34 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 ¿Segura? Luces muy triste. 35 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 No estoy triste. 36 00:02:02,750 --> 00:02:06,291 ¡Pum! El pesebre ha sido desinfectado. 37 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Sloane. 38 00:02:09,125 --> 00:02:10,458 ¿No llamaste a Rodney? 39 00:02:13,541 --> 00:02:14,541 ¿No es genial? 40 00:02:15,083 --> 00:02:16,791 Lo conocí en el centro comercial. 41 00:02:16,875 --> 00:02:20,250 Te sorprendería la calidad de los hombres que conoces ahí. 42 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 No lo creo, la verdad. 43 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Relájate. 44 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 No es que me vaya a casar con él. 45 00:02:26,958 --> 00:02:28,291 Es mi fiestamigo. 46 00:02:28,666 --> 00:02:29,958 ¿Fiestamigo? 47 00:02:30,041 --> 00:02:33,458 Tú sabes, una pareja solo para las fiestas. Sin compromiso. 48 00:02:34,625 --> 00:02:36,583 ¿Le pregunto si tiene un amigo? 49 00:02:40,875 --> 00:02:42,166 PLAZA LOGAN 50 00:02:47,291 --> 00:02:49,125 No estés nervioso. Te adorarán. 51 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Tus padres saben que es nuestra tercera cita, ¿no? 52 00:02:52,041 --> 00:02:53,583 No hay ningún problema. 53 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 No creo que sepan que vendrás. 54 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 - ¡Hola! ¡Feliz Navidad! - ¡Feliz Navidad! 55 00:03:01,125 --> 00:03:03,083 Y tú debes ser Jackson. 56 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 Eres aún más apuesto que en las fotos. 57 00:03:07,291 --> 00:03:08,208 ¿Fotos? 58 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 Y su primera vez en el regazo de Santa. 59 00:03:13,708 --> 00:03:16,625 Lo orinó en la pierna. 60 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 Su primer función de ballet y… 61 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 este fue el día de su primer período. 62 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Qué encantadora. 63 00:03:29,416 --> 00:03:30,500 Y esta… 64 00:03:30,583 --> 00:03:32,916 fue de la Pequeña Señorita Evanston. 65 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Quiero que sepas… 66 00:03:40,083 --> 00:03:42,708 que al padre de Carly y a mí no nos incomoda 67 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 que ustedes dos duerman aquí juntos. 68 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 No. Está bien. 69 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 No me quedaré a dormir. 70 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 Qué tontería. 71 00:03:51,750 --> 00:03:53,250 Eres casi de la familia. 72 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 ¿Dónde carajos estoy? 73 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 - Sloane. - ¿Sí? 74 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 No seas inmadura. Ampliaremos la mesa. 75 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 No, gracias. Prefiero la mesa de solteros. 76 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Bien, niños, veamos los regalos. 77 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Vengan. Vamos. 78 00:04:22,041 --> 00:04:22,875 Entonces, 79 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 tía Sloane, ¿por qué no llamaste a Rodney? 80 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 ¿Por qué no lo llamaste tú? 81 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 Porque yo ya tengo novio. 82 00:04:31,000 --> 00:04:32,458 Se llama Levi 83 00:04:32,541 --> 00:04:35,666 y comparte su jugo conmigo a diario en el recreo. 84 00:04:36,791 --> 00:04:38,250 Me alegro por ti, Daisy. 85 00:04:38,333 --> 00:04:40,375 Disfrútalo mientras puedas, 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,791 porque un día vas a salir 87 00:04:42,875 --> 00:04:45,333 y vas a ver a Levi compartiendo su jugo 88 00:04:45,416 --> 00:04:47,583 con una barista de Starbucks llamada "Arcoíris". 89 00:04:48,250 --> 00:04:50,291 Sí, no será un buen día, Daisy. 90 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 Duele. 91 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 Te endurece. 92 00:04:53,333 --> 00:04:56,083 Y cuando te das cuenta, tienes casi 30 años 93 00:04:56,166 --> 00:04:59,083 y estás sentada con los niños ahogando las penas con un vodka. 94 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 Cielos, ¡mis padres te adoran! 95 00:05:02,625 --> 00:05:04,000 ¿Qué te pasa? 96 00:05:04,083 --> 00:05:05,916 Les dijiste que somos una pareja. 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,375 Por favor… 98 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Sabes que te gusto. 99 00:05:09,583 --> 00:05:12,083 No pasarías aquí una fiesta importante 100 00:05:12,166 --> 00:05:13,833 si no te gustara. 101 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 ¿Un dispositivo Clapper? 102 00:05:17,500 --> 00:05:19,666 Te dije que mis padres están en Australia. 103 00:05:19,750 --> 00:05:22,125 No tenía otros planes… 104 00:05:31,375 --> 00:05:32,791 - Un pijama. - ¡Sí! 105 00:05:32,875 --> 00:05:37,166 Me pareció lindo y cómodo para una velada de chicas en casa. 106 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 - Pantalones. - ¡Son caquis! 107 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 A los golfistas les encanta, ¿no? 108 00:05:49,166 --> 00:05:51,958 No sabía la talla y compré tres así los cambias. 109 00:05:52,666 --> 00:05:53,583 Pantalones 110 00:05:54,125 --> 00:05:55,416 y un proyecto. 111 00:05:56,250 --> 00:05:57,125 Gracias. 112 00:06:05,166 --> 00:06:06,916 Lo siento. No… 113 00:06:07,833 --> 00:06:09,666 pensé que nos daríamos regalos. 114 00:06:10,375 --> 00:06:11,750 ¿Por qué pensarías eso? 115 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 Porque dijiste que no nos daríamos regalos. 116 00:06:19,791 --> 00:06:22,875 Ya veo. ¿Me conoces bien como para acabar en mi boca, 117 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 pero no para comprarme un regalo de Navidad? 118 00:06:28,708 --> 00:06:30,833 Podría darte efectivo. Tengo como… 119 00:06:31,875 --> 00:06:35,250 - ¿Cuánto me queda? ¿Cuarenta dólares? - Cuarenta dólares. 120 00:06:36,250 --> 00:06:37,750 ¿Qué soy? ¿Una prostituta? 121 00:06:38,583 --> 00:06:41,083 ¡No! ¡Dios mío, no! Claro que no. 122 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 Dame 80 dólares. 123 00:06:45,666 --> 00:06:47,583 No te daré 80 dólares. 124 00:06:47,666 --> 00:06:50,291 Pero tuvimos sexo, Jackson. Dos veces. 125 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 No puedo creer que no me hayas comprado un regalo de Navidad. 126 00:06:54,291 --> 00:06:58,541 Yo no puedo creer que me tomaras por sorpresa así frente a tus padres. 127 00:06:58,625 --> 00:07:01,166 De hecho, ¿sabes qué? Sí puedo. 128 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Porque las chicas enloquecen en las fiestas. 129 00:07:04,291 --> 00:07:07,500 Qué encantadora velada. La cena fue deliciosa. Feliz Navidad. 130 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Adiós. 131 00:07:21,625 --> 00:07:23,333 ¿Pueden prestarme atención? 132 00:07:24,291 --> 00:07:26,166 Hay algo que debo decir. 133 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 ¿Quién quiere postre? 134 00:07:32,750 --> 00:07:34,166 Elizabeth Kimberly Chen. 135 00:07:35,208 --> 00:07:36,750 No, carajo. 136 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Sé que solo han pasado tres meses 137 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 y seis días celestiales, 138 00:07:40,833 --> 00:07:43,250 pero siento que te conozco desde siempre. 139 00:07:43,875 --> 00:07:47,541 ¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra y te casarías conmigo? 140 00:07:47,625 --> 00:07:48,583 ¡Dios mío! 141 00:07:49,708 --> 00:07:51,708 ¡Sí! Me casaré contigo. 142 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 - Van dos, falta una. - Felicitaciones. 143 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 - ¡Es la mejor Navidad! - ¡Sí! 144 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 Guau, esto es increíble. 145 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Mi hermanito se va a casar. 146 00:08:06,791 --> 00:08:08,041 Caramba… 147 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 me encanta este pijama. 148 00:08:14,250 --> 00:08:16,125 - ¿Por qué tardan? - Es ridículo. 149 00:08:16,208 --> 00:08:17,500 Llevo aquí todo el día. 150 00:08:17,583 --> 00:08:20,000 Llevo más de media hora en la fila. 151 00:08:20,083 --> 00:08:23,125 Sin recibo, solo puedo darte crédito de la tienda. 152 00:08:23,541 --> 00:08:25,791 No quiero crédito de la tienda. 153 00:08:25,875 --> 00:08:28,166 Nunca quiero volver a esta tienda. 154 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Tenemos cosas lindas. ¿Conoces nuestros jeans ajustados? 155 00:08:31,916 --> 00:08:33,041 Disculpa. 156 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Cocodrilo Dundee, 157 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 algunos tenemos trabajo. 158 00:08:37,791 --> 00:08:39,041 Dundee. Qué original. 159 00:08:39,875 --> 00:08:42,291 ¿Por qué crees que no tengo trabajo? 160 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Estás en el centro comercial un miércoles regresando pantalones. 161 00:08:46,791 --> 00:08:49,833 Es un pantalón caqui. 162 00:08:49,916 --> 00:08:52,125 Muchos empleados los usan. 163 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 No entiendo tu acento. Aun así, no me importa. 164 00:08:55,708 --> 00:08:57,833 Hola. Solo devolveré algo rápido. 165 00:08:57,916 --> 00:08:58,750 ¡Oye! 166 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 - ¿El recibo? - No traía recibo. 167 00:09:01,208 --> 00:09:03,833 Solo la suposición de que estaré sola siempre 168 00:09:03,916 --> 00:09:07,416 y, por lo visto, de que comeré hasta parecer leñador. 169 00:09:07,500 --> 00:09:08,583 ¡Qué acertado! 170 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 ¿Sabes qué? Mi Navidad ya fue horrible. 171 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 Así que ve a decir "qué acertado" a otro lado. 172 00:09:16,208 --> 00:09:18,041 Debo ir a preguntar sobre esto. 173 00:09:21,041 --> 00:09:22,750 Te doy $40 por los pantalones 174 00:09:22,833 --> 00:09:24,916 y un cupón de dos por uno de Fresh Pretzel. 175 00:09:25,000 --> 00:09:28,583 Valen 80 dólares. No hay trato. 176 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Oye, si te sirve de consuelo, 177 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 pasé las fiestas con un feo suéter navideño puesto 178 00:09:38,791 --> 00:09:42,583 bebiendo cócteles sin alcohol con gente que parecía salida de un culto. 179 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 Voy tu feo suéter navideño 180 00:09:45,583 --> 00:09:49,958 y subo un lugar en la mesa de los niños, el compromiso de mi hermano menor 181 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 y ver al Santa del centro comercial lamerle el bizcocho a mi tía. 182 00:09:53,041 --> 00:09:55,625 Qué… imagen más festiva. 183 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Me quedó grabada como un feo tatuaje. 184 00:09:58,208 --> 00:10:00,125 Una vez me hice un tatuaje feo. 185 00:10:04,125 --> 00:10:06,208 ¿Es Matt Lauer? 186 00:10:06,791 --> 00:10:09,083 Era una gran fanática del Today Show. 187 00:10:10,083 --> 00:10:12,875 Lo siento, son de hace dos temporadas. 188 00:10:12,958 --> 00:10:15,375 Puedo ofrecerte un crédito de la tienda 189 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 al precio de venta actual de… 190 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 ¡4.99 dólares! 191 00:10:22,291 --> 00:10:23,333 ¿4.99 dólares? 192 00:10:23,875 --> 00:10:26,166 Cuatro dólares y noventa y nueve centavos. 193 00:10:26,250 --> 00:10:28,791 Mi hermana se volvió tacaña desde que tuvo hijos. 194 00:10:28,875 --> 00:10:32,708 Quedarían bien si cortaras las piernas, como un pantalón pescador. 195 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 Todo por $50. 196 00:10:36,250 --> 00:10:38,666 - No te harás un pescador. - Quizá sí. 197 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 - Me gustan las manualidades. - Bien. 198 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Cuarenta. 199 00:10:42,750 --> 00:10:43,833 ¡Cuarenta y cinco! 200 00:10:44,333 --> 00:10:46,000 Y los pretzels, dos por uno. 201 00:10:47,291 --> 00:10:49,291 - ¿Quieres? - No como esa basura. 202 00:10:49,375 --> 00:10:52,083 - ¿Sabes qué le hace eso a tu cuerpo? - Sí. 203 00:10:52,166 --> 00:10:54,500 Me llena de una cálida y deliciosa felicidad. 204 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Como la Navidad, antes de saber que Santa era mentira. 205 00:10:58,250 --> 00:11:01,375 Sí. Mi mejor Navidad fue a los diez años. 206 00:11:01,458 --> 00:11:02,875 Recibí una tabla de surf 207 00:11:02,958 --> 00:11:05,291 y mi primer juego de palos de golf. 208 00:11:05,791 --> 00:11:07,708 - Estuvo bien. - Mi mejor Navidad 209 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 fue una casa de ensueño de Barbie, prearmada, 210 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 y una marioneta de ventrílocuo llamada Lester. 211 00:11:15,041 --> 00:11:16,208 Parecido a Jaleel White. 212 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 Me gustaba Urkel. 213 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Pasé meses aprendiendo a proyectar la voz. 214 00:11:22,583 --> 00:11:24,375 - Quiero escucharla. - No. 215 00:11:24,458 --> 00:11:28,250 Disculpa. Te compré un pretzel gratis. Así que me debes un Urkel. 216 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Vamos. 217 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 Vamos. 218 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 ¿Yo hice eso? 219 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 ¿Yo hice eso? 220 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 Muy bien. 221 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 - ¿Qué le pasó a Lester? - Duerme conmigo a diario. 222 00:11:43,875 --> 00:11:44,958 ¿Qué? 223 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 ¡Hola, Sloane! 224 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 ¡Ay, Dios! 225 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 ¿Es tu exnovio o algo así? 226 00:11:53,250 --> 00:11:55,833 ¡No! Es el tipo que mi tía trajo a casa en Navidad. 227 00:11:56,875 --> 00:11:58,083 ¿Es el lamebizcochos? 228 00:11:58,166 --> 00:12:00,375 Dile a tu tía Susan que me llame. 229 00:12:00,458 --> 00:12:02,000 Era su fiestamigo. 230 00:12:02,083 --> 00:12:03,708 ¿Qué es eso? 231 00:12:03,791 --> 00:12:06,333 Un tipo que halló aquí para pasar la Navidad. 232 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Espera, ¿solo Navidad o todas las fiestas? 233 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Pascua, Año Nuevo… 234 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Le da lo mismo cualquier fiesta. 235 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 Eso necesito para la Nochevieja. 236 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Inténtalo, pero ya debe estar reservado. 237 00:12:19,208 --> 00:12:23,083 En serio. Estoy harto de las citas casuales durante las fiestas. 238 00:12:23,166 --> 00:12:24,958 Es mucha presión. Es ridículo. 239 00:12:25,041 --> 00:12:27,875 Siempre acabo siendo el cabrón. 240 00:12:27,958 --> 00:12:31,083 ¿Sí? Intenta ser la única persona soltera de tu familia. 241 00:12:31,166 --> 00:12:35,583 Cuando entro a un cuarto, derraman sobre mí lástima y miradas tristes. 242 00:12:35,666 --> 00:12:38,791 ¿Por qué todos sospechan de una mujer soltera feliz? 243 00:12:39,375 --> 00:12:42,625 - Porque, obviamente, no eres feliz. - Sí, lo soy. 244 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 Feliz. 245 00:12:44,708 --> 00:12:45,541 No lo eres. 246 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 Los humanos no deben estar solos en las fiestas. 247 00:12:49,750 --> 00:12:52,666 De verdad necesitamos calor, 248 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 compañía 249 00:12:55,166 --> 00:12:58,083 y alguien con quien burlarnos de los demás estando ebrios. 250 00:12:58,666 --> 00:13:01,583 Disfruto burlarme de los demás cuando estoy ebria. 251 00:13:02,125 --> 00:13:05,833 ¡Es perfecto! Puedes ser mi fiestamiga en Nochevieja. 252 00:13:05,916 --> 00:13:09,750 - Ni siquiera te conozco, así que… - Sí, por eso es perfecto. 253 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Porque no hay presión ni expectativas. 254 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Es más, ni siquiera me pareces atractiva. 255 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 No me halagues tanto. 256 00:13:18,500 --> 00:13:21,166 No es que no seas atractiva. Es que quizá… 257 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 no seas muy atractiva para mí. 258 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Adiós. 259 00:13:26,833 --> 00:13:30,375 Espera un momento. Acabas de decir que estás cansada 260 00:13:30,458 --> 00:13:33,125 de que te miren tristes y de parecer patética. 261 00:13:33,208 --> 00:13:35,000 Dije "lástima", no "patética". 262 00:13:35,083 --> 00:13:36,208 Bien, como sea. 263 00:13:37,000 --> 00:13:38,958 Tengo entradas para la fiesta de Skyfall. 264 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 - ¿En serio? - Sí. 265 00:13:40,333 --> 00:13:43,208 - Es una fiesta muy divertida. - Vamos, di que sí. 266 00:13:43,916 --> 00:13:47,625 Solo quiero ir. Quiero relajarme, tomar unos tragos. 267 00:13:47,708 --> 00:13:49,541 No preocuparme de que mi pareja 268 00:13:49,625 --> 00:13:52,500 enloquezca si no me arrodillo a medianoche. 269 00:13:54,125 --> 00:13:56,333 ¿Qué te hace pensar que yo no estoy loca? 270 00:13:56,750 --> 00:13:58,291 Me convenciste con Lester. 271 00:14:00,166 --> 00:14:03,000 - A propósito, me llamo Jackson. - Sloane. 272 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Mucho gusto, Sloane. 273 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 Aquí están mis datos. 274 00:14:07,666 --> 00:14:09,083 Golfista profesional. 275 00:14:09,458 --> 00:14:12,375 - ¿Cuál es tu trabajo real? - Piénsalo y textéame. 276 00:14:13,916 --> 00:14:15,583 No te textearé, Tiger Woods. 277 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 - Piénsalo. - ¡No te textearé! 278 00:14:18,208 --> 00:14:19,500 Envíame un mensaje. 279 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 Ya casi termino. 280 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 Vamos por buen camino con la fila tres y… 281 00:14:25,791 --> 00:14:28,041 LLAMADA ENTRANTE - MAMÁ ACEPTAR - RECHAZAR 282 00:14:28,458 --> 00:14:31,291 Tendré esas cifras listas mañana temprano. 283 00:14:33,000 --> 00:14:34,208 Lo siento. ¿Puedo… 284 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 llamarte después? 285 00:14:36,208 --> 00:14:37,041 Sí. 286 00:14:37,958 --> 00:14:39,375 Mamá, estoy trabajando. 287 00:14:39,750 --> 00:14:41,208 ¿Así te vistes para trabajar? 288 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Al menos ponte una blusa bonita. 289 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 Querida, quiero que conozcas a alguien. 290 00:14:47,000 --> 00:14:49,750 Este es mi nuevo vecino, Faarooq. 291 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 - Hola. - Faarooq es médico 292 00:14:52,916 --> 00:14:53,833 y es soltero. 293 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Es mucho más bonita con maquillaje. 294 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 ¡Estoy maquillada! 295 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 - Faarooq está libre en la Nochevieja… - Adiós, mamá. 296 00:15:02,041 --> 00:15:04,083 …y pensé que… 297 00:15:17,750 --> 00:15:19,458 Casi me engañas con esa. 298 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 ¡No! Bien. 299 00:15:21,708 --> 00:15:22,666 No. 300 00:15:22,750 --> 00:15:24,333 Quizás. 301 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 No. 302 00:15:27,458 --> 00:15:29,291 ¿Cómo se dice "no" en italiano? 303 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 "No, grazie". 304 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 Es muy linda. 305 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 Y tiene una cabra bebé. 306 00:15:37,791 --> 00:15:40,166 ¿No te la tiraste el mes pasado en el torneo? 307 00:15:41,666 --> 00:15:42,791 ¿No fuiste tú? 308 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 ¡Ay, es cierto! 309 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Quizá dejó la cabra en casa. 310 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 - Debería llamarla… - ¿Por qué usas mi cuenta? 311 00:15:53,333 --> 00:15:54,458 Porque, te lo dije, 312 00:15:54,541 --> 00:15:58,375 tengo algunas ex obsesivas que no pueden deshacerse de esto, ¿sí? 313 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 ¿Sabes cuál es el problema con ellas? 314 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 Tienen ojos de locas, ¿no? 315 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Son reales 316 00:16:03,541 --> 00:16:05,625 y yo no necesito una chica real. 317 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 - Necesito una fiestamiga. - ¿Una qué? 318 00:16:11,458 --> 00:16:12,500 ¿Hola? 319 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Dije "textéame", no "llámame". 320 00:16:18,833 --> 00:16:20,708 ¿Qué es una fiestamiga? 321 00:16:20,791 --> 00:16:23,125 ¿Una nueva aplicación para descargar? 322 00:16:23,208 --> 00:16:24,833 Imposible estar al día. 323 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Sigue el tipo del chaleco de cuero. 324 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 Es agente de opciones. 325 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Divorciado. Dos hijos en Northwestern. 326 00:16:37,958 --> 00:16:41,541 Ella fue su decoradora en el nuevo condominio 327 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 - y espera ser la tercera esposa. - Muy bien. 328 00:16:47,041 --> 00:16:49,708 Volantes de satén blanco. Esmoquin alquilado. 329 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Está empapado en sudor. 330 00:16:51,583 --> 00:16:54,625 Definitivamente se comprometerán a medianoche. 331 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - Eres bueno. - Es un don. 332 00:17:01,250 --> 00:17:04,916 Por cierto, tus tetas lucen espectaculares con ese vestido. 333 00:17:05,000 --> 00:17:06,791 Gracias. Por eso lo compré. 334 00:17:07,666 --> 00:17:11,166 - Me encanta cómo se te ajusta al trasero. - Qué amable por notarlo. 335 00:17:11,750 --> 00:17:15,000 Esto es genial. Me encanta. Puedo decir lo que quiera. 336 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 No importa si crees que tengo estilo. 337 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 Puedo vestirme así sin que me preocupe que me crean una puta. 338 00:17:20,750 --> 00:17:22,250 Es la ventaja de esto. 339 00:17:25,500 --> 00:17:30,458 Estudiante de arte sexualmente confundido con problemas por su relación materna. 340 00:17:30,541 --> 00:17:33,541 Ella es una viuda rica y le gusta el bondage. 341 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 ¿Tía Susan? 342 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 ¡Sloane! 343 00:17:36,916 --> 00:17:38,541 - Hola. - Hola. 344 00:17:38,625 --> 00:17:39,458 Querida. 345 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Qué bien lucen tus tetas con ese vestido. 346 00:17:43,750 --> 00:17:44,875 Es lo que dije. 347 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 Les presento a Ronnie. 348 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Robert. 349 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 - Hola. - Hola. 350 00:17:50,500 --> 00:17:52,208 Lo conocí en el Instituto de Arte. 351 00:17:52,291 --> 00:17:55,041 Posé desnuda para su clase de escultura. 352 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 Me hizo un clítoris de arcilla perfecto. 353 00:17:58,416 --> 00:18:00,666 Como una mariposa levantando el vuelo. 354 00:18:01,958 --> 00:18:03,000 Tienes que verlo. 355 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Paso. Gracias. 356 00:18:04,458 --> 00:18:07,416 - Me encantaría verlo. - Eso puede organizarse. 357 00:18:08,333 --> 00:18:10,666 Feliz año nuevo, chicos. Diviértanse. 358 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Vamos, François. 359 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Tu tía parece simpática. 360 00:18:16,291 --> 00:18:17,458 Necesito un trago. 361 00:18:20,708 --> 00:18:22,791 Su personaje nunca haría eso. 362 00:18:22,875 --> 00:18:24,500 ¿Qué importa? Fue gracioso. 363 00:18:25,041 --> 00:18:26,000 Fue una asnería. 364 00:18:26,583 --> 00:18:27,416 Lo siento. 365 00:18:27,500 --> 00:18:29,125 Ya nadie usa esa palabra. 366 00:18:29,208 --> 00:18:31,083 Es la única que conozco 367 00:18:31,166 --> 00:18:34,083 que describe con precisión todas las comedias románticas. 368 00:18:34,166 --> 00:18:37,291 Por una razón falsa, los protagonistas no están juntos 369 00:18:37,375 --> 00:18:39,833 aunque, por el cartel, sabes que acabarán juntos. 370 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 "Ay, buaaa. 371 00:18:42,125 --> 00:18:43,750 Tengo el corazón roto. 372 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Aunque eres perfecto para mí, 373 00:18:45,625 --> 00:18:47,250 dejaré de salir un tiempo". 374 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 ¡Nunca nadie… 375 00:18:50,500 --> 00:18:51,916 deja de salir un tiempo! 376 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 Y déjame decirte 377 00:18:53,166 --> 00:18:54,875 que, si Ryan Gosling entrara aquí, 378 00:18:54,958 --> 00:18:58,166 me levantara y me hiciera girar al ritmo del tema de Dirty Dancing 379 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 no le diría: 380 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 "Ryan, amigo, mal momento. Dejaré de salir un tiempo". 381 00:19:03,875 --> 00:19:05,916 Tomaría esa oportunidad. 382 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 La oportunidad de Ryan Gosling. 383 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 Yo tomaría la oportunidad de Ryan Gosling. 384 00:19:10,791 --> 00:19:14,291 ¿Quién fue el idiota que te arruinó las comedias románticas? 385 00:19:15,166 --> 00:19:17,583 - No hablemos de eso. - Lo estamos hablando. 386 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 ¿Cómo se llama? 387 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 ¿Bill? 388 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 ¿Fred? 389 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 ¿Carlos? 390 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 - ¿Juan? - ¿Qué? 391 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 ¿Bob? ¿Qué? 392 00:19:29,250 --> 00:19:30,166 Luc. 393 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 ¿Luc? 394 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Luc. 395 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 Tiene nombre de imbécil. 396 00:19:35,208 --> 00:19:36,083 No. 397 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 Era apuesto, 398 00:19:38,166 --> 00:19:39,291 inteligente, 399 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 francés. 400 00:19:41,083 --> 00:19:44,500 Usaba lentes sexis de John Lennon. 401 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Participaba en triatlones. 402 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 Caray, tenía vigor. 403 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 Entonces, ¿qué pasó? 404 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 No mucho. Queríamos cosas distintas. 405 00:19:55,333 --> 00:19:57,833 Yo quería llevarlo a casa para las fiestas 406 00:19:57,916 --> 00:20:00,125 y él quería enviarle fotos de su pito 407 00:20:00,208 --> 00:20:02,916 a la chica que le hacía su doble macchiato… 408 00:20:06,000 --> 00:20:09,458 Bueno, fue mi culpa. Era demasiado sexi para ser confiable. 409 00:20:09,541 --> 00:20:12,041 "Sal con alguien inferior", dice mi hermana. 410 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 No la escuché. 411 00:20:15,958 --> 00:20:16,958 Voy a hacer pis. 412 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Dios mío. 413 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Parece que me apuñalaron. 414 00:20:25,625 --> 00:20:26,791 Es solo vino. 415 00:20:26,875 --> 00:20:30,250 - No puedo comprometerme vestida así. - No es para tanto. 416 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 - Sí. Parece una flor. - Claro. 417 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Una flor de sangre. 418 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Te lo cambio. 419 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Dios mío. 420 00:20:42,916 --> 00:20:43,791 Soy Carrie. 421 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 Escucha, te ama. 422 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 Aun así, te propondrá matrimonio. 423 00:20:48,916 --> 00:20:52,625 Siempre quise una propuesta de matrimonio en la Nochevieja. 424 00:20:53,125 --> 00:20:54,833 Y ahora se arruinó. 425 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Vámonos. 426 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Hola. 427 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Dios mío. 428 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Te ves muy hermosa. 429 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 No preguntes. 430 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Vamos. 431 00:21:33,833 --> 00:21:35,541 FELIZ AÑO NUEVO 432 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 - ¿Qué? - ¡Gracias! 433 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 ¡No! 434 00:22:11,083 --> 00:22:13,583 Nadie pone a Baby en un rincón. 435 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Muy bien, todos, a un lado. 436 00:22:31,708 --> 00:22:33,208 ¡Sí! ¡Hazlo! 437 00:22:44,583 --> 00:22:48,333 ¡Vamos! 438 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 ¡Ay, mierda! 439 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ¡Pechos! 440 00:23:20,708 --> 00:23:22,666 Nadie deja caer a Baby de cabeza. 441 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Iré a hacer pis. 442 00:23:31,458 --> 00:23:33,000 ¡Muy bien, todos! 443 00:23:33,083 --> 00:23:37,208 ¿Estás listo para un nuevo año, Chicago? 444 00:23:37,291 --> 00:23:38,250 ¡Sí! 445 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Muy bien. ¡Tomen a sus parejas y hagamos esto, chicos! 446 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 Vamos, todos. ¡Nueve, ocho, 447 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 siete, seis, 448 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 cinco, cuatro, 449 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 tres, dos, 450 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 uno! 451 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 ¡Feliz año nuevo, Chicago! 452 00:24:13,875 --> 00:24:17,500 - ¿Quieres casarte conmigo? - Dios mío. ¡Sí! 453 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 ¡Te amo! 454 00:24:32,208 --> 00:24:33,041 Mierda. 455 00:24:33,541 --> 00:24:34,583 Lo siento. 456 00:24:36,375 --> 00:24:38,500 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 457 00:25:03,708 --> 00:25:05,500 Esta noche no fue horrible. 458 00:25:05,583 --> 00:25:07,583 La pasé bastante bien. 459 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Sí. 460 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 No fue la peor noche de mi vida. 461 00:25:11,666 --> 00:25:13,208 ¿Qué harás para San Valentín? 462 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 Faltan dos meses. 463 00:25:15,750 --> 00:25:20,041 Sí, pero si hago planes ahora, quizá no termine haciendo algo estúpido. 464 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 Me halagas, pero dos meses es mucho tiempo. 465 00:25:23,208 --> 00:25:25,708 Podrían pasar muchas cosas antes de eso. 466 00:25:26,333 --> 00:25:27,166 Claro. 467 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 Y si no, tengo una cita fija en una dulcería. 468 00:25:31,083 --> 00:25:32,833 Así que paso. 469 00:25:34,666 --> 00:25:35,500 Bien. 470 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Claro. 471 00:25:37,125 --> 00:25:38,250 Buenas noches. 472 00:25:39,041 --> 00:25:40,291 Feliz año nuevo. 473 00:25:40,375 --> 00:25:41,416 Feliz año nuevo. 474 00:25:49,500 --> 00:25:52,791 ESTAR SOLO EL DÍA DE SAN VALENTÍN ES LO MISMO QUE ESTAR SOLO OTRO DÍA 475 00:25:52,875 --> 00:25:55,500 ¿Cómo que no tienes pareja para San Valentín? 476 00:25:55,583 --> 00:25:58,250 Parece que te hubiera dicho que tengo cáncer. 477 00:25:58,750 --> 00:26:02,333 - Pero es el Día de San Valentín. - No, es jueves. 478 00:26:02,416 --> 00:26:06,666 Y tomaré un largo baño caliente, abriré una botella de pinot, 479 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 comeré unos kilos de chocolate y ¿quién sabe? 480 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 Quizá hasta vea porno. 481 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 No puedes ver porno el Día de San Valentín. 482 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Debes ver porno, sobre todo el Día de San Valentín. 483 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 ¿Quién es ese doctor guapo? ¿Cómo se llama? ¿Faarooq? 484 00:26:20,875 --> 00:26:22,291 Deberías llamarlo. 485 00:26:22,375 --> 00:26:26,125 Olvídalo. No saldré con alguien con quien mi madre me empareje. 486 00:26:26,208 --> 00:26:27,875 ¿Y el tipo del centro comercial? 487 00:26:27,958 --> 00:26:30,958 - Te divertiste en la Nochevieja. - Sí, pero fue una sola vez. 488 00:26:31,041 --> 00:26:32,458 No le gusté. 489 00:26:32,958 --> 00:26:34,458 - ¿Dijo eso? - Sí. 490 00:26:34,541 --> 00:26:35,541 Qué asco. 491 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 ¿Y él te gustó? 492 00:26:37,958 --> 00:26:40,500 No. Ni siquiera habla inglés. 493 00:26:40,583 --> 00:26:44,250 Deberías oírlo intentar decir "caqui". Dice "caquis". 494 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Miren, soy muy feliz siendo soltera. 495 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Puedo hacer lo que quiera cuando quiera, 496 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 y no tengo que lidiar con el estrés de afeitarme 497 00:26:54,416 --> 00:26:56,916 y depilarme con pinzas y con cera. 498 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Es lo mejor del matrimonio, no más depilación. 499 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 ¿Y la boda? No puedes ir sola a la boda. 500 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 La boda es en ocho meses. 501 00:27:04,625 --> 00:27:06,583 Y ya te estás descuidando. 502 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Mejor ocúpense de sus asuntos. 503 00:27:09,791 --> 00:27:14,000 Mi situación romántica y mi higiene personal están bajo control. 504 00:27:14,083 --> 00:27:15,416 Con permiso, 505 00:27:15,500 --> 00:27:18,125 iré a comprar una cantidad obscena de dulces. 506 00:27:20,500 --> 00:27:22,416 Apuesto a que Rodney sigue disponible. 507 00:27:22,500 --> 00:27:24,166 - Envíale un mensaje. - Sí. 508 00:27:33,375 --> 00:27:34,291 ¿Sloane? 509 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 ¿Luc? 510 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Dios mío. 511 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 ¿Cómo estás? 512 00:27:43,250 --> 00:27:44,083 ¿Qué es…? 513 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Cariño, prueba esto. 514 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 - Qué increíble. - Sí. 515 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Mi lengua está teniendo un gran orgasmo. 516 00:27:55,875 --> 00:27:57,625 ¿Tienen otros sabores? 517 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 No trabajo aquí. 518 00:27:59,958 --> 00:28:03,041 Lo siento. Creí que estabas llenando los estantes. 519 00:28:04,416 --> 00:28:05,291 No. 520 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 - No. - Ay, no. 521 00:28:07,625 --> 00:28:09,250 Querida, ella es Sloane. 522 00:28:09,333 --> 00:28:11,958 Fuimos amantes unos meses. 523 00:28:12,875 --> 00:28:15,708 Ay, qué suertuda. 524 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 ¿No es increíble en la cama? 525 00:28:17,666 --> 00:28:21,041 Es como Terminator, pero yo soy la insaciable. 526 00:28:22,875 --> 00:28:23,958 ¡Hola, dulce amor! 527 00:28:24,041 --> 00:28:27,750 Pensé que nos veríamos en Brookstone para probar el masajeador. 528 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Buenos días, soy Jackson. 529 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Soy el objeto sexual actual de Sloane. 530 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 Intento conquistarla a largo plazo, 531 00:28:34,833 --> 00:28:37,875 pero es una mujer muy fuerte e independiente. No sé. 532 00:28:37,958 --> 00:28:40,916 - Basta. - Crucemos los dedos. 533 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 Soy Luc y… 534 00:28:43,000 --> 00:28:44,166 ella es Felicity. 535 00:28:45,708 --> 00:28:48,250 Ambos son simplemente hermosos. 536 00:28:48,333 --> 00:28:49,791 Es decir… 537 00:28:50,791 --> 00:28:51,750 Gracias. 538 00:28:54,666 --> 00:28:55,833 ¿Ya acabamos, amor? 539 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 Porque tenía grandes planes para ti 540 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 en Victoria's Secret. 541 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 - ¿Nos vamos? Vamos por eso. - Sí. 542 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 - Sí. - Perfecto. Bien. 543 00:29:07,416 --> 00:29:10,750 - Encantado. Les deseo lo mejor. Gracias. - Fue bueno verte. 544 00:29:10,833 --> 00:29:13,041 - Adiós, Felicia. - Es Felicity. 545 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 - Voy a vomitar. - Solo respira. 546 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Toma. Unos pañuelos. 547 00:29:21,166 --> 00:29:22,333 Ahora bebe esto. 548 00:29:25,541 --> 00:29:26,958 Ahora sí vomitaré. 549 00:29:27,416 --> 00:29:29,583 Es jugo verde. Te hace bien. 550 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 El cuerpo humano puede vivir hasta 120 años 551 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 si lo cuidas. 552 00:29:35,166 --> 00:29:38,375 ¿A quién le importa? A los 40 empieza la decadencia. 553 00:29:38,458 --> 00:29:41,000 ¿Quién quiere 80 años más de lo peor de la vida? 554 00:29:42,000 --> 00:29:44,291 Bueno, si hay una Felicity en tu vida… 555 00:29:45,500 --> 00:29:47,166 Disculpa, fue un golpe bajo. 556 00:29:47,958 --> 00:29:51,291 ¿Por qué la siguiente novia siempre es más joven y sexi? 557 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 ¿Es una especie de ley no escrita? 558 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Normalmente, cuanto más joven y sexi es la chica, 559 00:29:56,416 --> 00:29:58,666 menor es la posibilidad de compromiso, así que, 560 00:29:59,166 --> 00:30:01,041 en cierto modo, es un cumplido. 561 00:30:03,041 --> 00:30:07,458 Espera, eso es. Tiene miedo. Salir con Felicity es un grito de ayuda. 562 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 ¿Estás ebria? 563 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Quizá un poco. 564 00:30:11,041 --> 00:30:13,708 Esas trufas de burbon son más fuertes de lo que… 565 00:30:15,166 --> 00:30:16,041 Me traje esto. 566 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 ¡Lo robé! 567 00:30:17,541 --> 00:30:19,458 Bueno, no volveré ahí, así que… 568 00:30:19,875 --> 00:30:21,875 será mejor destruir las pruebas. 569 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 No, no como esas porquerías. Soy atleta profesional. 570 00:30:27,041 --> 00:30:28,291 ¿En serio? 571 00:30:28,375 --> 00:30:30,833 El golf es el deporte menos atlético del planeta. 572 00:30:30,916 --> 00:30:34,333 Para que lo sepas, el golf requiere de un control muscular 573 00:30:34,416 --> 00:30:38,875 y una coordinación ojo-mano más precisos que el fútbol y el baloncesto juntos. 574 00:30:38,958 --> 00:30:43,291 Tal vez, pero LeBron no necesita un carrito que lo lleve por la cancha. 575 00:30:44,791 --> 00:30:46,875 Vamos. No seas tan gallina. 576 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 Es raro que una chica diga "gallina". 577 00:30:49,208 --> 00:30:51,791 Por Dios, realmente eres un gallina. 578 00:30:52,291 --> 00:30:56,208 Si no fuera tan gallina, estarías atrapada en una dulcería 579 00:30:56,291 --> 00:30:59,458 hablando con tu exnovio y su supersexi nueva novia. 580 00:31:00,125 --> 00:31:02,666 Así que, de nada, por cierto. 581 00:31:05,666 --> 00:31:06,583 Tienes razón. 582 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Gracias. 583 00:31:10,458 --> 00:31:11,291 Te debo una. 584 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 Así está mejor. 585 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Quiero mi paja en el estacionamiento. Gracias. 586 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Ay, una paja. 587 00:31:20,750 --> 00:31:22,166 ¿Acaso tienes 12 años? 588 00:31:22,250 --> 00:31:25,125 - ¿Hacías pajas a los 12 años? - Tuve un desarrollo precoz. 589 00:31:26,333 --> 00:31:27,625 Dios mío, qué rico. 590 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 ¿Es suficiente o quieres más? 591 00:31:29,625 --> 00:31:30,458 Más. 592 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - Deja de moverte. Ya casi acabo. - Qué chocolate tan rico. 593 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 ¡Dios mío, no bromeabas! 594 00:31:35,208 --> 00:31:37,000 - Espera. - ¡Mierda! 595 00:31:37,083 --> 00:31:39,875 - Me manchó el pantalón. - ¿Tienes toallitas húmedas? 596 00:31:39,958 --> 00:31:42,458 Sí, en mi guantera, junto a los pañales. 597 00:31:42,541 --> 00:31:44,625 Dios mío, eres una mala influencia. 598 00:31:44,708 --> 00:31:45,666 No lo soy. 599 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - ¿Quieres un cigarrillo? - ¿Fumas? 600 00:31:50,750 --> 00:31:51,833 No. 601 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 No mucho, solo a veces. 602 00:31:54,500 --> 00:31:56,708 Un poco de tabaco nunca mató a nadie. 603 00:31:56,791 --> 00:31:57,833 Yo creo que sí. 604 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Lo entiendo, ¿sí? Es horrible toparte con tu novio 605 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 en San Valentín, en una dulcería, con el pijama puesto. 606 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 Exnovio y esto no es un pijama. 607 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 Es un pantalón cómodo. 608 00:32:11,375 --> 00:32:14,375 Lo creas o no, este no es el peor Día de San Valentín de mi vida. 609 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 ¿Por qué no me llamaste? 610 00:32:16,666 --> 00:32:17,625 No lo sé. 611 00:32:18,125 --> 00:32:20,166 Creo que me avergonzaba admitir 612 00:32:20,250 --> 00:32:22,375 que nada cambió desde el Año Nuevo. 613 00:32:22,458 --> 00:32:24,583 ¿El objetivo del fiestamigo 614 00:32:24,666 --> 00:32:27,958 no es evitar esta estúpida presión y todas las críticas? 615 00:32:28,458 --> 00:32:30,833 Como sea, al menos ya pasamos las importantes. 616 00:32:30,916 --> 00:32:33,041 Navidad, Año Nuevo, San Valentín. 617 00:32:33,125 --> 00:32:35,750 Las menos importantes son igual de riesgosas. 618 00:32:35,833 --> 00:32:37,291 Pasé un Día de la Tierra 619 00:32:37,375 --> 00:32:39,958 encadenado a un árbol con una chica de Greenpeace. 620 00:32:40,083 --> 00:32:42,333 Fueron los diez días más largos de mi vida. 621 00:32:44,875 --> 00:32:47,250 Sería bueno ir a casa con alguien para la Pascua. 622 00:32:47,791 --> 00:32:51,125 Hagámoslo oficial. ¿Fiestamigos hasta nuevo aviso? 623 00:32:52,041 --> 00:32:52,958 ¿Y el sexo? 624 00:32:53,041 --> 00:32:54,708 ¿Lester nos acompañará? 625 00:32:54,791 --> 00:32:57,333 Hablo en serio. La amistad con beneficios no funciona. 626 00:32:57,416 --> 00:32:59,875 Sí, pero es porque las chicas se aferran 627 00:32:59,958 --> 00:33:01,291 y siempre quieren más. 628 00:33:01,750 --> 00:33:03,208 - ¿Nosotras? - Bueno, sí. 629 00:33:03,291 --> 00:33:04,416 No es su culpa. 630 00:33:04,500 --> 00:33:07,583 Las mujeres están programadas para unirse y procrear. 631 00:33:07,666 --> 00:33:09,833 Y los hombres para entrar en pánico y huir. 632 00:33:09,916 --> 00:33:11,708 Bien. Entonces, coincidimos. 633 00:33:11,791 --> 00:33:14,041 Fiestamigos no sexuales desde ahora. 634 00:33:19,000 --> 00:33:21,458 Ahora… bombón de coco. 635 00:33:30,625 --> 00:33:33,625 ¡Salud! 636 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 No puedo. Lo siento. 637 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 ¡Yo sí puedo! 638 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 Bien. Aquí vamos. 639 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 ¡Roy! 640 00:33:53,916 --> 00:33:54,833 ¿York? 641 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 ¡Mierda! No puede ser. 642 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 ¡Amigo! ¿Qué pasó? 643 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 - ¿Cómo estás, amigo? - Hola. 644 00:34:01,375 --> 00:34:03,291 Esperen, ¿se conocen? 645 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 Esperen, ¿ustedes se conocen? 646 00:34:05,708 --> 00:34:07,291 Sí. Es mi hermano menor. 647 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 Jack lleva más de un año dándome clases de golf. 648 00:34:10,333 --> 00:34:11,208 ¿Juegas golf? 649 00:34:11,291 --> 00:34:13,166 Solo desde que me conoces. 650 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Jackson, esta es mi prometida, Liz. 651 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 - Hola. - Aún eres Liz, ¿no? 652 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 - Y mi hermana, Abby. - Hola. 653 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 - Y su esposo invisible, Peter. - Hola. 654 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 - ¿Y Peter? - Mucho gusto. 655 00:34:24,083 --> 00:34:26,583 No quiere dejar a los niños con la niñera. 656 00:34:26,666 --> 00:34:29,291 Le dije que un niño de dos años puede llamar al 911. 657 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Es broma. 658 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 Pero el de seis años es capaz. 659 00:34:34,791 --> 00:34:37,208 Ignora a mi hermana. Tiene cuatro hijos. 660 00:34:37,291 --> 00:34:39,875 Ay… Dios mío, tengo cuatro hijos. ¡Cielos! 661 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Necesitas un trago. 662 00:34:41,666 --> 00:34:43,875 - Muchos. - Es tarea para dos hombres. 663 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 Y yo. Un trago. 664 00:34:48,291 --> 00:34:49,958 ¿Es el del centro comercial? 665 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 - Sí. - Es apuesto. 666 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 - ¿En serio? - ¿Qué pasa? 667 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 ¿Son amigos con beneficios? 668 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 No. Sin beneficios. 669 00:34:56,625 --> 00:34:58,000 Apenas somos amigos. 670 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 Nunca hablamos. Es solo para las fiestas. 671 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 ¿Qué objetivo tiene? 672 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 El objetivo es que estoy aquí con alguien. 673 00:35:05,125 --> 00:35:06,750 Me estoy divirtiendo. 674 00:35:06,833 --> 00:35:08,791 No me estás paseando por el bar 675 00:35:08,875 --> 00:35:11,458 y dándole mi número a los que tienen un cromosoma Y. 676 00:35:11,541 --> 00:35:14,958 Hablando de eso, si recibes un mensaje extraño, 677 00:35:15,041 --> 00:35:17,750 - se llama Leroy. Es portero. - Por favor. 678 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 ¿Sabían que York jugaba golf? 679 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 - Sí. - Sí. 680 00:35:43,375 --> 00:35:46,500 En honor a la Pascua, Jackson probará por primera vez 681 00:35:46,583 --> 00:35:49,833 - el colorante azul número siete. - Hicieron experimentos con eso. 682 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 No se descompone ni tras diez años al sol. 683 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 - ¿En serio? - Sí. 684 00:35:53,666 --> 00:35:55,000 Es antienvejecimiento. 685 00:35:56,541 --> 00:35:58,375 Feliz Pascua saltarina, conejitos. 686 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 Él es Jesús. 687 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 - Ya vi lo que hiciste. - Por Dios, ¿qué traes puesto? 688 00:36:04,208 --> 00:36:05,208 Orejas de conejo. 689 00:36:05,291 --> 00:36:09,208 Es un almuerzo de Pascua. No es el momento para un disfraz tonto. 690 00:36:09,958 --> 00:36:12,000 Brinca… 691 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Creo que alguien más no lo sabía. 692 00:36:17,041 --> 00:36:19,000 Ay, Faarooq. 693 00:36:19,083 --> 00:36:21,000 Me alegra que pudieras venir. 694 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 Gracias. Disculpen la demora. 695 00:36:22,666 --> 00:36:26,000 Estaba haciendo rondas en el pabellón de oncología infantil. 696 00:36:26,916 --> 00:36:29,875 - Me gustan los hombres que usan pieles. - Gracias. 697 00:36:30,375 --> 00:36:32,875 ¿Recuerdas a mi hija Sloane? 698 00:36:33,333 --> 00:36:34,375 Hola, claro. 699 00:36:34,833 --> 00:36:38,125 - Eres aún más bonita en persona. - Gracias. 700 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 - Hola, soy Jackson. Encantado. - Hola. 701 00:36:40,666 --> 00:36:43,083 - Lindo disfraz de conejo. - Lo siento. 702 00:36:43,166 --> 00:36:45,583 No esperábamos que Sloane trajera un invitado. 703 00:36:46,000 --> 00:36:46,833 ¿En serio? 704 00:36:46,916 --> 00:36:49,958 Porque dije explícitamente que traería un invitado. 705 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 ¿Qué te pasa? 706 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 ¿Qué estás…? 707 00:36:55,833 --> 00:36:57,500 Iré a saludar a los niños. 708 00:37:00,000 --> 00:37:02,708 ¿Ves lo que hiciste? Ahora cree que no te interesa. 709 00:37:02,791 --> 00:37:04,083 No me interesa. 710 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 No puedo creer que intentes emparejarme en Pascua con un conejo. 711 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Es porque me importas. 712 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Quiero que encuentres a alguien con potencial. 713 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 No esa basura de fiestamigo, como tu tía. 714 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Parece que se está divirtiendo. 715 00:37:22,041 --> 00:37:24,166 - ¡Anotación! - Morirá sola 716 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 en silla de ruedas y con pañal. 717 00:37:26,875 --> 00:37:28,250 ¿Eso es lo que quieres? 718 00:37:29,833 --> 00:37:31,666 ¿Tendré un enfermero? 719 00:37:35,125 --> 00:37:38,291 Daisy, ¿cómo va todo con Levi, el rey de los jugos? 720 00:37:38,375 --> 00:37:39,333 Terminamos. 721 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Lamento oír eso. 722 00:37:41,541 --> 00:37:42,500 Está bien. 723 00:37:42,583 --> 00:37:44,916 No estaba listo para una relación real. 724 00:37:45,000 --> 00:37:47,541 Necesito a alguien que piense primero en mí. 725 00:37:47,916 --> 00:37:48,750 Debo irme. 726 00:37:52,000 --> 00:37:53,833 Está en muy buena forma. 727 00:37:57,458 --> 00:37:58,375 ¿Sabes? 728 00:37:59,041 --> 00:38:01,416 El doctor conejo parece agradable. 729 00:38:02,375 --> 00:38:04,791 - Quizá deberías animarte. - ¿En serio? 730 00:38:04,875 --> 00:38:06,208 Tiene buena cabellera. 731 00:38:06,750 --> 00:38:07,791 Es médico. 732 00:38:08,458 --> 00:38:10,666 Obviamente, es genial con los niños. 733 00:38:11,458 --> 00:38:12,833 El sueño de toda mujer. 734 00:38:13,875 --> 00:38:15,833 No lo sé. Tal vez. 735 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 Además, 736 00:38:18,750 --> 00:38:19,833 no estoy lista. 737 00:38:19,916 --> 00:38:22,166 ¿Cuánto ha pasado? ¿Casi un año? 738 00:38:22,250 --> 00:38:25,083 ¿Y qué? Las mujeres no procesan igual el desamor. 739 00:38:25,166 --> 00:38:28,166 Necesitamos tiempo. Ustedes nos dejan y siguen con su vida. 740 00:38:28,250 --> 00:38:30,833 Las mujeres pueden ser igual de crueles. Créeme. 741 00:38:30,916 --> 00:38:35,375 Conozco a muchos hombres que sufren por una chica que fingía quererlos. 742 00:38:36,000 --> 00:38:37,916 Que fingía que le agradaban sus amigos, 743 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 que le gustaban sus pasatiempos, 744 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 como el críquet 745 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 y el backgammon. 746 00:38:44,791 --> 00:38:48,708 E incluso llegó a poner cosas femeninas en su baño 747 00:38:48,791 --> 00:38:51,166 y a esconder horquillas en sitios raros. 748 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Quizá incluso empezaron a explorar 749 00:38:53,916 --> 00:38:57,458 ciertas puertas sexuales que nunca habían explorado. 750 00:38:59,250 --> 00:39:02,000 Y un día, sin avisar, 751 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 el baño está vacío y cambió su número de teléfono, 752 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 y se fue de mi casa con un aparato para hacer panini. 753 00:39:11,166 --> 00:39:12,458 Un maldito aparato. 754 00:39:14,041 --> 00:39:14,875 Bueno… 755 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 esos aparatos son caros. 756 00:39:17,625 --> 00:39:18,458 Lo sé. 757 00:39:19,041 --> 00:39:20,250 Yo lo pagué. 758 00:39:25,125 --> 00:39:26,000 Y… 759 00:39:27,250 --> 00:39:29,541 ¿de qué tipo de puertas sexuales estamos hablamos? 760 00:39:29,625 --> 00:39:32,666 - ¿En serio? - Tú lo mencionaste. Tengo curiosidad. 761 00:39:33,833 --> 00:39:36,500 ¿Estamos hablando de la puerta trasera? 762 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 ¡Un trago! 763 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 No respondiste lo de la puerta. 764 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Quizá porque no te incumbe. 765 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 Vamos. 766 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 ¿Hubo utilería? 767 00:39:53,916 --> 00:39:55,125 ¿Disfraces? 768 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 ¿Un invitado? 769 00:39:57,083 --> 00:39:58,333 Basta, por favor. 770 00:39:58,416 --> 00:40:01,375 Que no tengas una vida sexual propia 771 00:40:01,458 --> 00:40:03,666 no significa que puedas hurgar en la mía. 772 00:40:04,208 --> 00:40:05,833 Tengo una vida sexual. 773 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 ¿En serio? 774 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 ¿Cuándo tuviste sexo por última vez? 775 00:40:09,583 --> 00:40:10,458 ¿Y tú? 776 00:40:11,583 --> 00:40:12,541 El jueves. 777 00:40:13,041 --> 00:40:14,291 ¿Un jueves? 778 00:40:14,375 --> 00:40:15,208 ¿Con quién? 779 00:40:16,458 --> 00:40:18,791 La camarera del bar el Día de San Patricio. 780 00:40:19,333 --> 00:40:21,958 - ¿La conociste el Día de San Patricio? - Sí. 781 00:40:22,041 --> 00:40:24,916 - Estabas conmigo. - Sí, pero se subió a mi Uber. 782 00:40:25,000 --> 00:40:27,791 ¡Un trago! 783 00:40:30,458 --> 00:40:34,375 ¿Qué pasó con la primera regla del fiestamigo: "No juzgar"? 784 00:40:34,458 --> 00:40:36,208 Sí, tienes razón. Lo siento. 785 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Tu falta de vida sexual no es asunto mío. 786 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 Solo me das lástima, es todo. 787 00:40:41,333 --> 00:40:43,458 ¿Sientes lástima por mí? 788 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Veo lo que intentas hacer. 789 00:40:48,583 --> 00:40:50,041 ¿Qué intento hacer? 790 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Intentas confundirme para que acabemos teniendo sexo. 791 00:40:53,708 --> 00:40:56,291 - No quiero tener sexo contigo. - Ya recordé. 792 00:40:56,375 --> 00:40:59,583 - No te parezco atractiva. - No dije eso. 793 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 Como sea. 794 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 - Tú te lo pierdes. - Claro. 795 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 En serio. Soy fantástica en la cama. 796 00:41:06,500 --> 00:41:08,625 Claro. Tuviste un desarrollo precoz, 797 00:41:08,708 --> 00:41:11,208 hacías pajas a los 12 años, bla, bla, bla. 798 00:41:11,291 --> 00:41:14,791 Bueno, no significa que fuera una zorra ni nada de eso. 799 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Pero cierta gente tiene un don natural. 800 00:41:18,458 --> 00:41:20,250 Yo soy como ellos. 801 00:41:21,500 --> 00:41:24,416 - Supongo que nunca lo sabremos. - Supongo que no. 802 00:41:24,500 --> 00:41:27,000 ¡Un trago! 803 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Hola. 804 00:42:07,458 --> 00:42:08,416 Hola. 805 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Estás en el piso. 806 00:42:12,291 --> 00:42:14,333 Sí… 807 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 recuerdo que me caí del sillón 808 00:42:17,583 --> 00:42:19,250 y me pareció que era 809 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 mucho trabajo volver a levantarme. 810 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Supongo que quizá… 811 00:42:26,416 --> 00:42:27,291 No. 812 00:42:27,791 --> 00:42:28,833 No fue así. 813 00:42:32,458 --> 00:42:33,916 Tienes mi ropa interior. 814 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Bueno, eso no significa nada. 815 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 Probablemente me dio frío en la noche 816 00:42:42,125 --> 00:42:44,833 después de que se me cayeron las bragas. 817 00:42:45,375 --> 00:42:47,458 Vamos, debes poder darte cuenta. 818 00:42:47,541 --> 00:42:50,750 - ¿Cómo? - No sé. Yo no tengo vagina. 819 00:42:52,708 --> 00:42:55,666 No hay evidencia forense. 820 00:42:55,750 --> 00:42:59,625 No se me secó nada en la pierna. No hay envolturas en el piso, 821 00:42:59,708 --> 00:43:01,375 si a eso te refieres. 822 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 ¿Tú no te das cuenta? 823 00:43:06,250 --> 00:43:08,208 Se ve un poco cansado, 824 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 pero no se lo ve satisfecho. 825 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Te lo aseguro. 826 00:43:12,208 --> 00:43:13,375 No lo hicimos. 827 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 Uno de los dos se daría cuenta. 828 00:43:16,250 --> 00:43:17,958 Genial. Supondremos eso. 829 00:43:18,041 --> 00:43:20,125 Bien. ¿Quieres café? 830 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 - Por favor. - ¿Con crema? 831 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 No, gracias, negro. 832 00:43:23,833 --> 00:43:24,833 Bien. 833 00:43:24,916 --> 00:43:25,791 Gracias. 834 00:43:31,875 --> 00:43:35,791 Es el Día de las Madres, ¿podemos no hablar de mi vida personal? 835 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Es mi día y tengo derecho a saber qué hace mi única hija con su vida. 836 00:43:39,833 --> 00:43:41,208 Tienes otros dos hijos. 837 00:43:41,291 --> 00:43:43,666 No solteros. Tú eres la que me preocupa. 838 00:43:43,750 --> 00:43:47,208 Y no entiendo por qué haces a mi hija perder el tiempo 839 00:43:47,291 --> 00:43:51,375 - con estas cosas sin sentido. - No son sin sentido. Somos amigos. 840 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 No necesita otro amigo. Necesita un esposo. 841 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Un compañero. 842 00:43:55,166 --> 00:43:58,416 Alguien obligado legalmente a estar durante la quimio. 843 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 - ¿Qué quimio? - Ay, mi amor. 844 00:44:00,541 --> 00:44:01,708 No te engañes. 845 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Tienes genes malos. 846 00:44:03,583 --> 00:44:06,916 Y a las mujeres calvas no las invitan mucho a salir. 847 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 No tienes de qué preocuparte. 848 00:44:08,833 --> 00:44:11,458 Sloane es una chica genial. Incluso calva. 849 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 ¿Y por qué no te acuestas con ella? 850 00:44:14,125 --> 00:44:15,041 ¡Mamá! 851 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 ¡Cielos! 852 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Solo digo que no los mataría intentarlo. 853 00:44:18,541 --> 00:44:20,833 Es como los caracoles. 854 00:44:20,916 --> 00:44:23,750 Pueden parecer desagradables, lucir desagradables, 855 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 pero, cuando te los metes a la boca, te enloquecen. 856 00:44:26,833 --> 00:44:30,416 Quizá esto del fiestamigo se convierta en algo más. 857 00:44:33,291 --> 00:44:37,458 ¿Acabas de comparar tener sexo conmigo con comer babosas? 858 00:44:38,250 --> 00:44:39,166 Bueno… 859 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 tiene razón. 860 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Es solo un comentario. 861 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Escuché que los baños de aquí son muy bonitos. 862 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 ¿Es aquí 863 00:44:51,416 --> 00:44:54,083 donde tienen las toallas de algodón egipcio? 864 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 Limpieza fácil. 865 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Disculpa. ¿Y los baños para damas? 866 00:44:58,500 --> 00:45:01,166 - Ahí, a la izquierda. - Gracias. 867 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 ¿Vamos? 868 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Vamos. 869 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Son muy graciosos. 870 00:45:06,916 --> 00:45:08,750 Feliz Día de la Madres, mamá. 871 00:45:08,833 --> 00:45:09,958 Esta es por ti. 872 00:45:13,083 --> 00:45:15,250 - Creo que la engañamos. - Sí. 873 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 No son graciosos. 874 00:45:21,875 --> 00:45:23,500 CUATRO DE JULIO FUEGOS ARTIFICIALES 875 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 ¿Crees que será suficiente? 876 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Es un comienzo. 877 00:45:30,041 --> 00:45:33,291 - Adiós, amor. Conduce con cuidado. - Adiós. Te amo. Sí. 878 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 - ¡Adiós, mamá! - ¡Adiós, mamá! 879 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Que empiece la fiesta. 880 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Yo iré adelante. 881 00:45:40,583 --> 00:45:42,958 - ¡No puedes pedir ir adelante! - Lo hice. 882 00:45:43,041 --> 00:45:45,208 No me subiré atrás con él. 883 00:45:45,291 --> 00:45:47,208 ¿Con el Tío Sam? Es inofensivo. 884 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 Dijimos que era un viaje para chicas. 885 00:45:49,833 --> 00:45:52,166 No puede conducir con su glaucoma. 886 00:45:52,250 --> 00:45:53,416 Liz, sube al auto. 887 00:45:58,583 --> 00:45:59,875 Ay, ese olor. 888 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 ¿Es marihuana? 889 00:46:02,458 --> 00:46:03,541 Es medicinal. 890 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 Para mi ciática. 891 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 Me encanta la marihuana. ¿Me das? 892 00:46:08,125 --> 00:46:11,541 Iremos a la reunión familiar de Peter. Seamos respetuosos. 893 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 Liz, son tus últimos días de soltera. 894 00:46:14,125 --> 00:46:15,375 Debes relajarte. 895 00:46:15,875 --> 00:46:17,125 Sam, dale una fumada. 896 00:46:17,208 --> 00:46:20,250 No pondré mis labios en esa cosa. Soy la novia. 897 00:46:20,333 --> 00:46:21,541 No te hará nada. 898 00:46:21,625 --> 00:46:23,916 Las abuelas y los pacientes con cáncer la fuman. 899 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Sí. 900 00:46:25,083 --> 00:46:27,291 - Hazlo por los niños. - Los niños. 901 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 Bien. 902 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 No siento nada. 903 00:46:33,500 --> 00:46:36,375 - No inhalaste. Inténtalo de nuevo. - Bueno. 904 00:46:44,541 --> 00:46:45,375 No. 905 00:46:45,875 --> 00:46:47,375 Aún no siento nada. 906 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 Qué mal. 907 00:46:52,083 --> 00:46:53,000 ¡Oigan, chicos! 908 00:46:53,083 --> 00:46:54,000 ¡Basta! 909 00:46:59,500 --> 00:47:02,000 - Que Dios bendiga a Estados Unidos. - ¡Sí! 910 00:47:08,416 --> 00:47:11,583 Debo ser una de esas personas a las que las drogas no les afectan. 911 00:47:11,666 --> 00:47:13,125 Sí, así eres tú. 912 00:47:13,208 --> 00:47:14,791 No te afecta, claro. 913 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 - ¿Listo? - Debes lanzarlo. 914 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 - Hasta el final. - Lánzalo. 915 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 - ¡Así se vuelan las cosas! - Adoro el olor a napalm. 916 00:47:26,541 --> 00:47:29,416 ¿Por qué a los hombres les gustan los explosivos? 917 00:47:30,250 --> 00:47:31,791 Tiene que ver con el pito. 918 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 ¿Qué tienen que ver con la anatomía masculina? 919 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 Es como masturbarse. 920 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Los hombres viven para el orgasmo. 921 00:47:41,291 --> 00:47:44,583 Si no están cogiendo, están soñando con coger 922 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 o volando cosas. 923 00:47:46,416 --> 00:47:48,333 Es la mejor alternativa a coger. 924 00:47:50,125 --> 00:47:53,500 ¿Y todos están ahí ahora pensando en…? 925 00:47:55,125 --> 00:47:55,958 Coger. 926 00:47:57,625 --> 00:48:00,291 - Puedes decirlo, Liz. - No necesito decirlo. 927 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Yo creo que sí. 928 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Déjala en paz. 929 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 ¡No! Se va a casar pronto. 930 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Debe aprender a expresarse 931 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 y a no ser tan cohibida y reprimida. 932 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Vamos, dilo. 933 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Coger. 934 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 No. 935 00:48:16,583 --> 00:48:18,041 Vamos. Coger. 936 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 ¡No! 937 00:48:19,916 --> 00:48:20,875 ¡Coger! 938 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 ¡No! 939 00:48:22,458 --> 00:48:23,375 ¡Coger! 940 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 ¡Coger! 941 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 ¿Ya están todos contentos? 942 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 ¡Mierda! 943 00:48:33,166 --> 00:48:34,791 ¡Maldita mierda! 944 00:48:35,291 --> 00:48:36,125 Hola. 945 00:48:36,791 --> 00:48:39,000 ¿Tenemos un botiquín, por casualidad? 946 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Quizá tiritas. ¿Por qué? 947 00:48:40,750 --> 00:48:42,083 Jackson… 948 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 se voló un poco el dedo. 949 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 ¡Dios mío! 950 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Todos conserven la calma. 951 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Liz, ve a buscar hielo y una bolsa. 952 00:48:54,375 --> 00:48:56,916 York, busca algo para hacer un torniquete. 953 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 ¿Tenemos el dedo? 954 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Chicos, apúrense, por favor. 955 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Debemos encontrar ese dedo. 956 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 ¡Lo tengo! 957 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 - ¡Sí! - ¡Sí! 958 00:49:05,708 --> 00:49:06,541 ¡Sí! 959 00:49:07,208 --> 00:49:08,500 ¡Bravo! ¡Qué buena visión! 960 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 ¿Seguro que es mío? 961 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Está en shock. Llevémoslo al hospital. 962 00:49:14,333 --> 00:49:16,583 - Yo lo llevo. - Estás ebrio. Yo lo llevo. 963 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 Paremos en Burger King de camino. 964 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - ¿Estás drogada? - No. ¿Tú sí? 965 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Peter está sobrio. Tú llévalo. 966 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 - Cuidaremos a los niños. - Genial. 967 00:49:24,416 --> 00:49:26,416 - Niños, ¿pueden mantenerse a flote? - ¡Sí! 968 00:49:26,500 --> 00:49:29,375 No dejaré a mis hijos con estos degenerados. 969 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 Buena decisión. ¡Dios! 970 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 - Bien. - Por favor, yo no. 971 00:49:32,791 --> 00:49:35,791 No soy buena ni con la sangre ni con los autos. 972 00:49:35,875 --> 00:49:36,791 Sí. 973 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 - ¡No! - Tú puedes. 974 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 ¡Vamos! ¡Respira! 975 00:49:41,583 --> 00:49:43,041 Vas a estar bien, amigo. 976 00:49:44,291 --> 00:49:45,916 Es mi dedo de "jódete". 977 00:49:46,750 --> 00:49:49,000 - No puedo perderlo. - Sloane, suerte. 978 00:49:49,083 --> 00:49:51,666 - Su dedo está en tus manos. - ¡No digas eso! 979 00:49:56,916 --> 00:49:59,833 ¡Dios, maldición! 980 00:49:59,916 --> 00:50:01,958 Lo siento. ¿Te duele mucho? 981 00:50:02,041 --> 00:50:03,916 - Como cortarme con un papel. - ¿Sí? 982 00:50:04,000 --> 00:50:05,333 No, en realidad no. 983 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 ¡No me grites! 984 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Soy una conductora nerviosa, técnicamente sin licencia. 985 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 - ¿No tienes licencia? - Tenía una. 986 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Venció hace un tiempo. 987 00:50:14,250 --> 00:50:17,041 ¡Por Dios! ¡Mi dedo está en una maldita bolsa! 988 00:50:17,125 --> 00:50:20,333 Lo sé. Me está asustando. Ponlo en la guantera, ¿sí? 989 00:50:20,416 --> 00:50:22,541 No sea cosa que te asustes, ¿no? 990 00:50:24,041 --> 00:50:26,583 - ¿Tu hermana fuma marihuana? - Ahí hay un encendedor. 991 00:50:26,666 --> 00:50:28,125 No consumo drogas. 992 00:50:28,208 --> 00:50:31,500 - ¿Y te consideras un atleta profesional? - ¡Cuidado! 993 00:50:31,583 --> 00:50:34,166 - ¡Ay, Dios! - ¡Más despacio! ¡A la derecha! 994 00:50:34,875 --> 00:50:35,708 ¡Los arbustos! 995 00:50:36,208 --> 00:50:38,000 ¡Sloane, en serio! 996 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 ¡Un auto! 997 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 ¿Por qué no pidieron un Uber? 998 00:50:45,375 --> 00:50:46,958 Dr. Lambert al quirófano. 999 00:50:47,041 --> 00:50:49,291 Dr. Lambert, al quirófano de inmediato. 1000 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Ay, Dios mío. 1001 00:50:57,041 --> 00:50:58,541 Solo relájate. 1002 00:50:58,625 --> 00:51:00,958 Lo tengo todo bajo control. 1003 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 No tendrás que mover ni un dedo. 1004 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 ¿En serio? 1005 00:51:11,833 --> 00:51:15,250 - Estoy muy cansada para denunciarlos. - Gracias, amiga. 1006 00:51:15,666 --> 00:51:17,000 Lo siento. 1007 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 En serio, te conozco de alguna parte. 1008 00:51:22,583 --> 00:51:27,000 Es solo que… no logro dar en la tecla. 1009 00:51:31,250 --> 00:51:33,791 El doctor ya viene. Está reimplantando un dedo del pie. 1010 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 ¿Del pie? 1011 00:51:35,250 --> 00:51:38,916 Espera. Un dedo de la mano es más importante que uno del pie. 1012 00:51:39,000 --> 00:51:40,333 Lo siento. 1013 00:51:40,416 --> 00:51:43,500 Hubieras sido un idiota más temprano. 1014 00:51:47,708 --> 00:51:51,750 Realmente pusiste el dedo en la llaga. 1015 00:51:55,291 --> 00:51:56,625 Muy bien. 1016 00:51:57,541 --> 00:51:58,708 ¿Faarooq? 1017 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Sloane. 1018 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 ¿Estás herida? 1019 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - ¿Estás bien? - Hola. 1020 00:52:03,583 --> 00:52:04,416 Hola. 1021 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 No, estoy bien. No sabía que trabajabas acá. 1022 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 No, solo vine a reimplantar un dedo chico del pie. 1023 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 Eso es asombroso. 1024 00:52:14,041 --> 00:52:16,041 Es una falange crucial. 1025 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Basta. 1026 00:52:19,458 --> 00:52:21,833 Haces un trabajo increíble. 1027 00:52:21,916 --> 00:52:23,375 Increíble. 1028 00:52:25,500 --> 00:52:27,916 - Solo hago mi trabajo. - Sí. 1029 00:52:30,458 --> 00:52:33,791 Bueno, me decepcionó un poco no tener noticias tuyas. 1030 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 Y a mí me decepciona no poder ver mi traje de conejo favorito. 1031 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Ah, sí, Jackson. 1032 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 Te vi en Pascua. 1033 00:52:41,750 --> 00:52:43,458 ¿Se te escapó una bengala? 1034 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 De hecho, era un M-80. 1035 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Te va a doler. 1036 00:52:49,708 --> 00:52:51,416 La piel está algo quemada… 1037 00:52:52,791 --> 00:52:55,083 pero parece que el hueso no se rompió. 1038 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 Ay, sí. 1039 00:52:56,333 --> 00:52:59,833 Muy bien. Aguarda un poco. Te prepararemos para la cirugía. 1040 00:52:59,916 --> 00:53:03,000 - Puedes arreglarlo. Lo puede arreglar. - Ya veremos. 1041 00:53:03,541 --> 00:53:04,625 Crucemos los dedos. 1042 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 Qué público difícil. 1043 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 Muy bien. 1044 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 Aquí vamos. 1045 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 ¿Estás bien? 1046 00:53:14,375 --> 00:53:16,791 Bien. ¿Aquí están prohibidos los zapatos? 1047 00:53:17,333 --> 00:53:18,333 Muy bien. 1048 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 Aquí tengo tus medicinas. 1049 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Gracias. 1050 00:53:21,916 --> 00:53:24,708 El delicatessen de la esquina te traerá tu sopa. 1051 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Y… 1052 00:53:28,500 --> 00:53:30,458 - llamé a tu mamá. - ¿Sí? ¿Qué…? 1053 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 ¿Qué dijo? 1054 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 No contestó. Le dejé un mensaje. 1055 00:53:34,583 --> 00:53:35,416 Ah, sí. 1056 00:53:35,500 --> 00:53:38,750 Le dije que tuviste un accidente y que debería llamarte. 1057 00:53:39,291 --> 00:53:40,250 Gracias. 1058 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Lamento mucho haber arruinado tu Cuatro de Julio. 1059 00:53:47,041 --> 00:53:50,375 Tercera regla del fiestamigo: "No dejes a tu fiestamigo". 1060 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ni sus extremidades. 1061 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Probablemente deberías descansar. 1062 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Sí, eso debería hacer. 1063 00:54:13,541 --> 00:54:14,500 A menos… 1064 00:54:15,500 --> 00:54:16,916 que necesites algo más. 1065 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 No, creo que estoy bien. 1066 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Sí, creo que estoy bien. 1067 00:54:27,750 --> 00:54:29,041 Estoy muy cansado. 1068 00:54:30,000 --> 00:54:30,958 Bien. 1069 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Supongo que entonces me iré. 1070 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Bien. Sí, claro. 1071 00:54:41,916 --> 00:54:43,166 Hasta luego. 1072 00:55:13,500 --> 00:55:14,791 Nos tocamos las manos. 1073 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Santo cielo. 1074 00:55:19,666 --> 00:55:20,791 ¿Usaron protección? 1075 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Te lo aseguro, había una vibra. 1076 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 Las vibras son sexis. 1077 00:55:25,291 --> 00:55:27,166 Dios, extraño las vibras. 1078 00:55:27,250 --> 00:55:28,666 Sí, pero ahora es raro. 1079 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 ¿Más raro que no saber si su pene estuvo dentro de ti? 1080 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Sí, porque las vibras podrían ser sentimientos reales. 1081 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 Intento decirte que hubo un cambio serio. 1082 00:55:38,416 --> 00:55:43,083 - Ya no es platónico. - Estás en un lío. Debes escapar. 1083 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 No puedo. Su hermano se casa el Día del Trabajo. 1084 00:55:45,458 --> 00:55:47,500 Estoy muy confundida. 1085 00:55:47,583 --> 00:55:50,500 Te gusta. Le gustas. No son problemas reales. 1086 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Sí, lo son. 1087 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 No puede gustarme en serio hasta saber si le gusto en serio. 1088 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 No puedes ir a una boda con una chica que siente algo por ti. 1089 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Empiezan a entusiasmarse. 1090 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Escúchame, te lo digo como hombre negro. 1091 00:56:03,125 --> 00:56:05,708 No lo hagas. No. 1092 00:56:05,791 --> 00:56:07,750 Técnicamente, es un día festivo. 1093 00:56:07,833 --> 00:56:09,291 Tenemos un trato. 1094 00:56:09,375 --> 00:56:10,791 Una boda lo supera. 1095 00:56:10,875 --> 00:56:12,125 Lo entiendes, ¿no? 1096 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 Los hombres odian las bodas, aunque sea un día festivo. 1097 00:56:16,083 --> 00:56:19,958 Entonces, si no intenta evadirla, ahí está tu respuesta. 1098 00:56:20,833 --> 00:56:22,541 Le preguntaré sobre la boda. 1099 00:56:22,625 --> 00:56:25,708 Dile que vaya con alguien más. Alguien con potencial. 1100 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 Para hacerle un favor. 1101 00:56:29,083 --> 00:56:30,291 ¿Y yo a quién llevo? 1102 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 A alguien a quien no le importen las bodas. 1103 00:56:35,208 --> 00:56:36,541 Estoy ocupado. 1104 00:56:41,000 --> 00:56:43,250 No es día festivo. ¿Por qué me llamas? 1105 00:56:43,333 --> 00:56:44,458 Es una emergencia. 1106 00:56:44,541 --> 00:56:48,208 Si no me ayudas, York y Liz recibirán una tarjeta de regalo por su boda. 1107 00:56:48,291 --> 00:56:49,500 ¿Qué opinas de esto? 1108 00:56:52,166 --> 00:56:54,000 Horrible y equivocado. 1109 00:56:54,083 --> 00:56:56,625 Aún tienen las fundas de almohada en Pottery Barn… 1110 00:56:56,708 --> 00:56:59,041 Un chico no le compra eso a otro chico. 1111 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 Es, sobre todo, para Liz. 1112 00:57:01,291 --> 00:57:02,458 Tienes razón. 1113 00:57:02,958 --> 00:57:04,708 Mira, estaba pensando 1114 00:57:04,791 --> 00:57:08,625 y, sinceramente, no esperaba que me invitaran. 1115 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 Así que no sé cuál es el protocolo. 1116 00:57:12,416 --> 00:57:14,166 Es una boda, pero también… 1117 00:57:14,250 --> 00:57:15,625 También un día festivo. 1118 00:57:15,708 --> 00:57:18,166 Sí, yo pensé lo mismo. 1119 00:57:19,541 --> 00:57:20,375 ¿Sí? 1120 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 Genial. 1121 00:57:21,916 --> 00:57:22,875 ¿Sí? 1122 00:57:23,333 --> 00:57:25,750 Bueno, me siento más tranquila. 1123 00:57:25,833 --> 00:57:26,708 Yo también. 1124 00:57:27,208 --> 00:57:29,500 - Así que… - Llevaremos parejas. 1125 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 ¿Parejas? 1126 00:57:32,375 --> 00:57:34,000 Bueno, sí. 1127 00:57:34,500 --> 00:57:35,500 Parejas, ¿no? 1128 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Sí. Parejas. 1129 00:57:39,291 --> 00:57:41,083 - Otras personas. - Perfecto. 1130 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 ¡Atención! Acérquense. 1131 00:57:51,750 --> 00:57:53,333 Tengo algo que decir. 1132 00:57:53,416 --> 00:57:54,416 ¿De acuerdo? 1133 00:57:54,500 --> 00:57:56,416 Primero, a los padres de Liz, 1134 00:57:56,500 --> 00:58:00,041 ¿o debería decir "mamá y papá"? Gracias por esta boda genial. 1135 00:58:01,125 --> 00:58:03,458 Pero, sobre todo, a mi bella esposa 1136 00:58:04,000 --> 00:58:05,166 y al destino. 1137 00:58:05,791 --> 00:58:09,666 Si no hubiera tomado el tren equivocado ese día, no nos habríamos conocido. 1138 00:58:10,333 --> 00:58:13,166 - Nos conocimos en una fiesta. - ¡Te amo, cariño! 1139 00:58:13,250 --> 00:58:15,750 - ¡Salud! - Salud. 1140 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 Por nosotros. 1141 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Lo logramos. 1142 00:58:24,291 --> 00:58:26,250 No puedo creer que la haya traído a la boda. 1143 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 Apenas se conocen. 1144 00:58:28,875 --> 00:58:31,250 Admítelo, es raro. Tienes que admitirlo. 1145 00:58:31,333 --> 00:58:32,208 No… 1146 00:58:32,291 --> 00:58:35,125 Pero ambos son solteros y sexis. No es tan raro. 1147 00:58:35,208 --> 00:58:37,458 Ella es de la familia y él es un amigo. 1148 00:58:42,583 --> 00:58:44,500 - ¡Basta! - ¿Qué? 1149 00:58:46,541 --> 00:58:47,500 Es muy raro, 1150 00:58:47,583 --> 00:58:51,208 porque Sloane se marea al ver sangre, pero está con un médico. 1151 00:58:52,083 --> 00:58:53,708 Luce muy bien con uniforme. 1152 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 ¿Te parece apuesto? 1153 00:58:55,083 --> 00:58:57,416 Cara: ocho, manos: diez. 1154 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 - Para una mujer… - ¡Basta! 1155 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 …lo importante son las manos. 1156 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 - Sí. Mira. - ¿Qué? 1157 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Sí, lo sé. ¡Oye! 1158 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Probablemente son solo amigos. Ella es amigable, ¿no? 1159 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 ¿Nada? 1160 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 Como sea. ¿Sabes qué? No me importa. 1161 00:59:30,708 --> 00:59:31,541 ¿Qué…? 1162 00:59:35,000 --> 00:59:35,833 No. 1163 00:59:36,291 --> 00:59:37,416 No siento nada. 1164 00:59:40,250 --> 00:59:41,583 Totalmente insensible. 1165 00:59:42,833 --> 00:59:44,166 Traeré más bebidas. 1166 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Elaine. 1167 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 - Felicitaciones. - Gracias. 1168 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 Por fin puedes conseguirte otra fiestamiga. 1169 00:59:51,375 --> 00:59:52,916 Mi hija tiene una relación 1170 00:59:53,458 --> 00:59:54,541 con un médico. 1171 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Gracias. 1172 01:00:04,875 --> 01:00:05,708 Champán. 1173 01:00:08,166 --> 01:00:09,291 Linda boda. 1174 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Hermosa. 1175 01:00:14,791 --> 01:00:15,625 Diviértete. 1176 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 ¿Te acostarás con ella? 1177 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 No lo sé. 1178 01:00:19,875 --> 01:00:22,416 Pensé que podríamos tomar el postre primero. 1179 01:00:22,500 --> 01:00:24,000 ¿Así que quizá sí? 1180 01:00:24,083 --> 01:00:27,333 - No es asunto tuyo. - Somos parientes. Es asunto mío. 1181 01:00:27,416 --> 01:00:28,708 ¿Te acostarás con el doctor? 1182 01:00:29,958 --> 01:00:32,041 Te salvó el dedo. Es lo menos que puedo hacer. 1183 01:00:32,125 --> 01:00:33,333 Lo hizo muy mal. 1184 01:00:33,416 --> 01:00:35,208 Aún no puedo mostrarle el dedo a nadie. 1185 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 Tienes suerte, la tía Susan ya no ve como antes. 1186 01:00:38,416 --> 01:00:39,791 Dijiste que no estaba tan mal. 1187 01:00:39,875 --> 01:00:41,500 Estaba siendo amable. 1188 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 No me hagas ningún favor. 1189 01:00:43,541 --> 01:00:45,291 ¿Sabes que? Lo mismo digo yo. 1190 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 Deberíamos reconsiderar lo del fiestamigo. 1191 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Sí, deberíamos. 1192 01:00:49,291 --> 01:00:51,041 - Genial. - Genial. 1193 01:00:51,125 --> 01:00:53,250 - Increíble. - Fantástico. 1194 01:00:53,333 --> 01:00:56,916 Y ahora, el momento que todos hemos estado esperando… 1195 01:01:01,250 --> 01:01:03,166 …el baile del padre y la hija. 1196 01:01:09,000 --> 01:01:10,750 ¿Qué está pasando? 1197 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 ¿Saben de qué se trata esta canción? 1198 01:01:15,208 --> 01:01:16,833 Espera, ¿no es su papá? 1199 01:01:17,625 --> 01:01:19,875 Esto es muy inapropiado. 1200 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 ¿Es en serio? 1201 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 Eso no lucirá bien en el video. 1202 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Sí, alguien tiene que decirles. 1203 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 Qué raro, su papá. 1204 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 En serio. 1205 01:01:34,458 --> 01:01:36,500 - Nosotros no. - Vamos. Lo haremos. 1206 01:01:39,333 --> 01:01:41,125 - Disculpa. - Qué hermosa boda, señor. 1207 01:01:42,375 --> 01:01:43,708 - ¡Hola! - Hola. 1208 01:01:44,750 --> 01:01:45,666 York. 1209 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Sí. 1210 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Ay, mierda. 1211 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 Mi sobrina. 1212 01:02:37,666 --> 01:02:38,625 Hola. 1213 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 ¿Estás bien? 1214 01:03:00,500 --> 01:03:01,416 Lo estoy ahora. 1215 01:03:07,166 --> 01:03:08,666 Hay que aplicarle hielo. 1216 01:03:15,000 --> 01:03:16,416 ¿Alguna idea para Halloween? 1217 01:03:16,500 --> 01:03:17,500 En eso estoy. 1218 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 ¡Dulce o truco! 1219 01:03:29,666 --> 01:03:31,583 Sloane, deja de comer chocolate. 1220 01:03:31,666 --> 01:03:33,208 Te vas a sentir mal. 1221 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 ¿Lista? Inhala. 1222 01:03:36,708 --> 01:03:38,375 Bien. Listo. 1223 01:03:39,166 --> 01:03:40,041 Dios mío. 1224 01:03:40,666 --> 01:03:44,000 Qué emoción. Es mi primera fiesta de adultos desde que tengo hijos. 1225 01:03:44,083 --> 01:03:47,916 - ¿Te entristece que Peter no vaya? - ¿Acaso hoy es distinto? 1226 01:03:48,000 --> 01:03:50,333 - ¿Lista? Inhala. - ¡Cielos! 1227 01:03:52,458 --> 01:03:55,666 ¿Desde cuándo una se viste de puta y no de princesa en Halloween? 1228 01:03:55,750 --> 01:03:58,375 - No sé, ¿desde el sexto grado? - ¿Qué es una puta? 1229 01:03:59,250 --> 01:04:02,083 Alguien a quien le pagan por jugar con chicos. 1230 01:04:02,166 --> 01:04:03,666 Quiero ser una puta. 1231 01:04:04,041 --> 01:04:04,916 Yo también. 1232 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Bien, pero recuerden que la casa recibe el 50 por ciento. 1233 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Esto pasa por pedirle a Jackson que se ocupe de los disfraces. 1234 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Toma. 1235 01:04:17,666 --> 01:04:19,875 - ¿Qué es eso? - Un antiácido preventivo. 1236 01:04:19,958 --> 01:04:21,375 Imagina que es un dulce. 1237 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 Mi disfraz es el mejor de todos. 1238 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Míralo. Este traje es fabuloso. 1239 01:04:31,500 --> 01:04:32,583 Me veo bien, ¿no? 1240 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Me veo bien. Dímelo. 1241 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Te ves ridículo. 1242 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Asustas a la gente y no en el buen sentido. 1243 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 ¿Me estás juzgando, Jack Sparrow? 1244 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Soy la Pantera Negra. ¡Wakanda por siempre! 1245 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 - No te pareces a la Pantera Negra. - Soy único. Es mi interpretación. 1246 01:04:47,041 --> 01:04:50,708 Y deja de odiar. Quiero usar este disfraz. Es mi prerrogativa. 1247 01:04:50,791 --> 01:04:53,375 - Y no tengo que usar ropa interior. - Hola, camaradas. 1248 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Hola. 1249 01:04:54,416 --> 01:04:56,333 Bien. Te queda. 1250 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Perfectamente. 1251 01:05:01,166 --> 01:05:03,541 - Neil, ella es mi hermana, Abby. - Hola. 1252 01:05:07,250 --> 01:05:10,625 Hola. ¿Cómo estás hoy, mi lindo gatito alemán? 1253 01:05:13,125 --> 01:05:15,083 No. Gracias. 1254 01:05:17,916 --> 01:05:19,250 Pantera al acecho. 1255 01:05:20,291 --> 01:05:21,541 ¿Adónde fuiste, nena? 1256 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 ¿Un trago? 1257 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 - De inmediato. - Dos, por favor. 1258 01:05:26,791 --> 01:05:29,708 Ahí estás. Te estuve buscando. Te haces la difícil. 1259 01:05:29,791 --> 01:05:32,291 No te preocupes, aquí vengo. Realmente me desea. 1260 01:05:32,375 --> 01:05:34,458 Pregúntame qué tengo debajo. ¡Nada! 1261 01:05:34,541 --> 01:05:36,833 Ven y déjame liberar al felino que llevo dentro. 1262 01:05:41,083 --> 01:05:42,750 Liz, qué buena fiesta. Felicidades. 1263 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 Es un desastre total. ¿Quién pone tanto hielo seco? 1264 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Pero es divertido, aterrador y… 1265 01:05:49,625 --> 01:05:51,250 Me encanta el disfraz. 1266 01:05:51,333 --> 01:05:54,583 Qué vergüenza. Deberíamos ser Cleopatra y Marco Antonio. 1267 01:05:54,666 --> 01:05:56,833 ¡Dulce o truco, fiesteros! 1268 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 ¿Quién se supone que eres? 1269 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Marc Anthony. 1270 01:06:01,708 --> 01:06:03,083 El cantante latino. 1271 01:06:04,791 --> 01:06:06,041 El esposo de J. Lo. 1272 01:06:06,125 --> 01:06:09,208 Ya no están juntos. Ahora está con Alex Rodríguez. 1273 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 ¿Invitaste a Luc? 1274 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Hola a todos. 1275 01:06:16,791 --> 01:06:19,500 - Feliz Halloween. - Me encanta el disfraz de zorra. 1276 01:06:20,333 --> 01:06:21,666 Gracias. 1277 01:06:21,750 --> 01:06:24,166 El tuyo también. Esa panza es increíble. 1278 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 Te ves embarazada de verdad. 1279 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 - ¡No es falsa! - ¿No es falsa? 1280 01:06:28,708 --> 01:06:29,791 No es falsa. 1281 01:06:31,208 --> 01:06:34,166 - Nace en dos días. - No pude mantenerla en casa. 1282 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Te lo dije, amor, el bebé no cambiará nuestras vidas. 1283 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 Qué adorable. 1284 01:06:43,083 --> 01:06:44,041 Gracias. 1285 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 ¡Embarazada! 1286 01:06:48,458 --> 01:06:50,250 - Está embarazada. - Lo sé. 1287 01:06:50,333 --> 01:06:51,833 Es adorable. 1288 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 - ¿Quieres un trago? Vamos por uno. - Felicidades. 1289 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 - Gracias. - Felicidades. 1290 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 - Muchas gracias. - Gracias. 1291 01:06:58,958 --> 01:07:00,750 Me alegro mucho por ustedes. 1292 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 ¿Embarazada? Carajo, ¿está embarazada? 1293 01:07:04,458 --> 01:07:07,541 ¿Cómo es posible? Su pubertad apenas terminó. 1294 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 ¡Ay, Dios! 1295 01:07:08,833 --> 01:07:11,458 - No me siento bien. - Necesitas un trago. 1296 01:07:11,541 --> 01:07:14,416 De verdad no me siento bien. 1297 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 Comí unas 50 minibarras de chocolate y un balde de caramelos de maíz, 1298 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 y mi exnovio embarazó a una adolescente. 1299 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Querida, toma otro antiácido. 1300 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 ¿Estás bien? 1301 01:07:25,083 --> 01:07:25,958 No. 1302 01:07:26,708 --> 01:07:28,208 ¡No! ¿De acuerdo? 1303 01:07:28,291 --> 01:07:31,625 Esto me pasa por dejarte atraparme en esta tortura. 1304 01:07:32,958 --> 01:07:35,458 - ¿Quieres que te lleve a casa? - Sí. 1305 01:07:36,750 --> 01:07:41,041 - Está bien. Yo puedo llevarla. - No. Yo puedo. Es solo que… 1306 01:07:41,125 --> 01:07:43,083 - Si te ofreces… - Está bien. 1307 01:07:43,166 --> 01:07:46,083 - No tienes que hacerlo. - Tercera regla del fiestamigo: 1308 01:07:46,166 --> 01:07:48,166 "No dejes a tu fiestamigo". Ven. 1309 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 Bien. 1310 01:07:58,708 --> 01:07:59,791 Vamos, querida. 1311 01:08:00,291 --> 01:08:02,666 Vamos. Bien. 1312 01:08:02,750 --> 01:08:04,791 - ¿Sabes qué? Déjame. - ¿Qué? 1313 01:08:04,875 --> 01:08:08,125 - Sí, bueno, no. Vámonos. ¿Lista? - Déjame, por favor. 1314 01:08:08,208 --> 01:08:11,208 - ¡Uno, dos, tres! - ¡No! 1315 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 Bien. 1316 01:08:12,416 --> 01:08:13,500 Vamos. 1317 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Ya casi llegamos. 1318 01:08:17,541 --> 01:08:18,375 Dios mío. 1319 01:08:18,875 --> 01:08:21,416 - ¡Es Halloween! - Por eso usamos disfraces. 1320 01:08:21,500 --> 01:08:24,708 Febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre. 1321 01:08:25,041 --> 01:08:27,916 Lo hicieron el Día de San Valentín. 1322 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Todos lo hicieron ese día. 1323 01:08:30,458 --> 01:08:32,708 ¡Yo no lo hice el Día de San Valentín! 1324 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Yo tampoco. 1325 01:08:34,291 --> 01:08:37,625 Apenas se conocen y ya están procreando. 1326 01:08:37,708 --> 01:08:39,291 Es un caos. Vamos. 1327 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 Dios mío. Qué vergüenza. 1328 01:08:41,791 --> 01:08:44,708 - Créeme, he visto cosas peores. - ¿Cómo podría ser peor? 1329 01:08:44,791 --> 01:08:46,416 - Sí. - Me duele la barriga. 1330 01:08:46,500 --> 01:08:48,208 - ¿Me das otra píldora? - Sí. 1331 01:08:51,500 --> 01:08:53,250 LAXANTE DE ACCIÓN PROLONGADA 1332 01:09:01,041 --> 01:09:02,125 Desabróchame. 1333 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 - ¿Qué? - Solo… ¡No preguntes! 1334 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Solo desabróchame. 1335 01:09:06,083 --> 01:09:07,083 Vamos. 1336 01:09:08,041 --> 01:09:11,458 - Los cordones! ¡Rápido! - ¿Qué diablos es todo esto? 1337 01:09:11,958 --> 01:09:13,458 Lo estoy intentando, ¿sí? 1338 01:09:15,458 --> 01:09:16,291 Solo rómpelo. 1339 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 Bien, solo… 1340 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 ¿Sabes qué? Solo rómpelo. 1341 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Arráncame las malditas bragas. 1342 01:09:31,541 --> 01:09:34,666 - ¡Estás atrapada en esto como Houdini! - Es tu culpa. 1343 01:09:36,458 --> 01:09:38,166 ¡Ay, Dios mío! 1344 01:09:38,250 --> 01:09:40,416 No dejes que esto me suceda. 1345 01:09:40,500 --> 01:09:41,458 ¡Mierda! 1346 01:09:42,833 --> 01:09:45,375 No dejes que sea la chica que se caga en las bragas. 1347 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 Vamos, ya casi lo logro. 1348 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Quítamelo. 1349 01:09:51,333 --> 01:09:52,875 - Mierda. Vamos. - La puerta. 1350 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 - Lo lograste. Vamos. Lo lograremos. - ¡Mierda! 1351 01:09:56,666 --> 01:09:59,166 - Vamos. Estás bien. ¡Ya casi! - ¡Suéltame! 1352 01:09:59,250 --> 01:10:01,500 - ¡Espera! - ¡No puedo! 1353 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 ¡Lo logré! 1354 01:10:05,208 --> 01:10:06,458 ¡Ay, no! 1355 01:10:08,666 --> 01:10:09,916 ¿Llegaste a tiempo? 1356 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 ¡Vete! 1357 01:10:13,583 --> 01:10:14,500 ¡Vete! 1358 01:10:28,083 --> 01:10:29,125 No me mires. 1359 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 No estoy mirando. 1360 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Té de menta. 1361 01:11:01,208 --> 01:11:02,583 Sirve para las náuseas. 1362 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 ¿Tengo té de menta? 1363 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Algo así. 1364 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 Son grageas trituradas en agua hirviendo. 1365 01:11:15,875 --> 01:11:20,375 Supongo que seré una anécdota que cuentes ahora en las fiestas. 1366 01:11:21,166 --> 01:11:22,416 La chica que… 1367 01:11:24,541 --> 01:11:25,958 La chica que… 1368 01:11:28,958 --> 01:11:30,958 La que se cagó en las bragas en Halloween. 1369 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Ay, Dios mío. 1370 01:11:37,083 --> 01:11:38,000 ¿Sabes? 1371 01:11:38,583 --> 01:11:39,500 Técnicamente… 1372 01:11:40,625 --> 01:11:43,333 todos nos hemos cagado en los calzones desde que nacemos. 1373 01:11:49,458 --> 01:11:51,791 No te preocupes. No se lo diré a nadie. 1374 01:11:52,708 --> 01:11:53,666 Lo prometo. 1375 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 Gracias. 1376 01:13:11,375 --> 01:13:14,625 Odio que, en las películas, la gente se bese en la mañana. 1377 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 Creo que es asqueroso. 1378 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Sí. 1379 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Creo que deberíamos… 1380 01:14:56,208 --> 01:14:58,041 Puedes irte si quieres. 1381 01:15:00,375 --> 01:15:01,416 ¿Quieres que me vaya? 1382 01:15:05,916 --> 01:15:08,458 Digo, si quieres. 1383 01:15:09,666 --> 01:15:12,625 No te sientas… obligado a quedarte. 1384 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 ¿Obligado? 1385 01:15:16,750 --> 01:15:18,958 Ya pasó Halloween, ¿no? 1386 01:15:21,458 --> 01:15:22,291 Claro. 1387 01:15:23,166 --> 01:15:24,375 Ya pasó Halloween. 1388 01:15:44,916 --> 01:15:46,666 ¡Sí, ya voy! 1389 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 Besé a la Pantera Negra. 1390 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 - ¿Qué? - ¡La Pantera Negra! 1391 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 ¡Lo besé! 1392 01:15:54,375 --> 01:15:57,166 Estábamos haciendo fila para el baño. 1393 01:15:57,250 --> 01:15:58,916 Luego sucedió de repente. 1394 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Nos besamos. 1395 01:16:00,500 --> 01:16:02,041 ¿Con la lengua? 1396 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 Cielos. Soy una persona terrible. Iré al infierno mil veces. 1397 01:16:06,666 --> 01:16:10,208 - No eres una persona terrible. - ¡Sí, lo soy! 1398 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Soy una esposa y madre horrible 1399 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 y estoy casada con un maldito santo. 1400 01:16:15,750 --> 01:16:20,000 Peter es el mejor hombre del mundo, ¿y así es como lo trato? 1401 01:16:20,625 --> 01:16:22,875 - Me odio. - No... 1402 01:16:22,958 --> 01:16:27,000 Carajo, no puedo creer que besé a la Pantera Negra. 1403 01:16:32,791 --> 01:16:34,000 Buenos días, Abby. 1404 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 Hola. 1405 01:16:43,208 --> 01:16:45,958 Le contaba a Sloane sobre mi sueño de anoche. 1406 01:16:46,041 --> 01:16:47,041 Genial. 1407 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Bueno, ya me iba. 1408 01:16:52,583 --> 01:16:53,666 Espera. 1409 01:16:56,416 --> 01:16:57,625 Tuvieron sexo. 1410 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 No. 1411 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 ¿No? 1412 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Debo irme. Bien. 1413 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 No. Quédate. 1414 01:17:07,583 --> 01:17:11,541 Pareces muy molesta por tu sueño. 1415 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Sí. Tú quédate. Yo me iré. 1416 01:17:19,666 --> 01:17:20,583 ¿Sí? 1417 01:17:25,875 --> 01:17:26,708 Bien. 1418 01:17:28,333 --> 01:17:29,208 Adiós. 1419 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 ¡Adiós! Te veré el Día de Acción de Gracias. 1420 01:17:36,333 --> 01:17:37,583 ¿Qué diablos fue eso? 1421 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 ¿Qué? 1422 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Nada. 1423 01:17:42,000 --> 01:17:43,041 Voy a preparar café. 1424 01:17:43,125 --> 01:17:45,000 Prácticamente me empujó por la puerta. 1425 01:17:45,833 --> 01:17:47,875 ¿O sea que no quería acurrucarse? 1426 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 - ¿Abrazarse? - No. 1427 01:17:49,666 --> 01:17:50,666 ¿Ir a almorzar? 1428 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 No me dio ni una taza de café. 1429 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 Maldición. Eso duele. 1430 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 Nunca me pidieron que me fuera. 1431 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 Sí, te entiendo. 1432 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Abby y yo establecimos un vínculo real y no me llamó. 1433 01:18:05,125 --> 01:18:07,333 ¿Sabes qué fue lo último que me dijo? 1434 01:18:07,875 --> 01:18:09,791 "Te veré el Día de Acción de Gracias". 1435 01:18:09,875 --> 01:18:12,750 Como si no significara nada para ella. 1436 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 Qué cruel, hermano. 1437 01:18:15,500 --> 01:18:17,041 Tienes tu fiestamiga, ¿no? 1438 01:18:18,166 --> 01:18:21,833 - No creo poder seguir con esto. - Esto es lo que pienso, ¿sí? 1439 01:18:22,541 --> 01:18:25,250 Ve al Día de Acción de Gracias y finge que nada cambió. 1440 01:18:25,333 --> 01:18:27,750 - Bien. - Si te hace sentir mejor, iré contigo. 1441 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - ¿Por qué? - ¿"Por qué"? 1442 01:18:31,541 --> 01:18:33,750 Abby y yo establecimos un vínculo, ¿recuerdas? 1443 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 - ¿En serio? - Sí. 1444 01:18:36,666 --> 01:18:40,333 ¿Estableciste un vínculo con una madre casada con cuatro hijos? 1445 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Suena mal cuando lo dices así. 1446 01:18:44,458 --> 01:18:46,416 - Si pregunta por mí… - No lo hará. 1447 01:18:46,500 --> 01:18:47,625 Sí. Bueno, sí. 1448 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 - Pero si lo hace… - No lo hará. 1449 01:18:51,041 --> 01:18:51,958 Bien. 1450 01:18:52,458 --> 01:18:54,375 - Olvídalo. - Eso intento. 1451 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Pero si cierras una puerta, se abrirá otra. 1452 01:18:58,125 --> 01:19:00,833 Sí, hazlo. Ciérrala fuerte. Con llave. 1453 01:19:00,916 --> 01:19:02,333 - Si lo hace… - No lo hará. 1454 01:19:02,416 --> 01:19:03,333 Estoy aquí. 1455 01:19:05,625 --> 01:19:06,666 ¡Hola! 1456 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Feliz Día de Acción de Gracias. 1457 01:19:09,458 --> 01:19:11,541 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Besos. 1458 01:19:13,333 --> 01:19:15,833 Les presento a mi nuevo amigo, Warren. 1459 01:19:15,916 --> 01:19:17,583 - Wally. - Es lo que dije. 1460 01:19:18,125 --> 01:19:19,083 Hola, soy Abby. 1461 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 - Wally. Sí. - Sloane. 1462 01:19:20,583 --> 01:19:21,791 Sloane, encantado… 1463 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 Algo huele muy bien en esta cocina. 1464 01:19:26,833 --> 01:19:28,416 ¿Puedo probar? 1465 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 No. 1466 01:19:30,000 --> 01:19:30,875 Quizá después. 1467 01:19:31,416 --> 01:19:33,416 Te dije que mi hermana quema todo. 1468 01:19:33,500 --> 01:19:35,625 No está quemado. Está bien cocido. 1469 01:19:36,458 --> 01:19:38,166 Para eso lo baño con su jugo. 1470 01:19:38,500 --> 01:19:39,708 A mí me parece bien. 1471 01:19:39,791 --> 01:19:41,916 Me gusta la carne un poco crujiente. 1472 01:19:47,833 --> 01:19:49,208 ¿No invitaste a Faarooq? 1473 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 Ah, ¿eso? Ay, no. 1474 01:19:51,750 --> 01:19:54,833 Me conoces. Un fiestamigo por cliente. 1475 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Pero parecían muy felices juntos. 1476 01:19:57,208 --> 01:20:00,333 Bueno y breve, querida. Con el tiempo, todo acaba. 1477 01:20:00,875 --> 01:20:03,375 ¿Para qué sentarme a esperar a que suceda? 1478 01:20:08,708 --> 01:20:12,083 Liz, York. Abby, Peter, yo, 1479 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Susan, su pareja más reciente. 1480 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Jackson y yo. 1481 01:20:16,458 --> 01:20:18,291 ¿Estás segura de que vendrá? 1482 01:20:18,375 --> 01:20:20,083 No quiero poner la extensión. 1483 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Sí. 1484 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 Vendrá. 1485 01:20:22,333 --> 01:20:23,708 Y vendrá solo, ¿no? 1486 01:20:24,291 --> 01:20:25,458 Bien, de acuerdo. 1487 01:20:25,541 --> 01:20:27,875 - Pon la extensión. - Está en el sótano. 1488 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 - Mamá. - Podemos usar el banco del piano. 1489 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 ¡Solo pon la maldita extensión! 1490 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 ¿Está todo bien? 1491 01:20:38,000 --> 01:20:39,083 ¿Se quemó la cena? 1492 01:20:40,291 --> 01:20:41,500 Llamaré al 911. 1493 01:20:41,583 --> 01:20:43,208 No. No pasa nada, cariño. 1494 01:20:43,291 --> 01:20:45,333 La abuela quemó el pavo, el relleno 1495 01:20:45,416 --> 01:20:47,291 y, con suerte, una tarta. 1496 01:20:49,000 --> 01:20:51,541 - Batatas, no boniatos. - Sí, ya entendí. 1497 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 Y salsa de arándano. 1498 01:20:52,875 --> 01:20:54,250 No esa porquería esnob 1499 01:20:54,333 --> 01:20:56,333 - que dice ser de arándanos enteros. - Sí. 1500 01:20:56,416 --> 01:20:57,333 ¡Y una tarta! 1501 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Hola. 1502 01:21:03,583 --> 01:21:04,416 Hola. 1503 01:21:04,833 --> 01:21:05,833 Hola. 1504 01:21:07,958 --> 01:21:08,791 Ah. 1505 01:21:08,875 --> 01:21:10,375 Ya tenemos el postre, 1506 01:21:10,458 --> 01:21:12,750 pero quizá les sirva a los vecinos. 1507 01:21:15,625 --> 01:21:17,875 Debo ir a la tienda. Así que puedes… 1508 01:21:18,958 --> 01:21:19,833 Yo conduciré. 1509 01:21:22,125 --> 01:21:22,958 Bien. 1510 01:21:37,291 --> 01:21:38,125 Así que… 1511 01:21:39,125 --> 01:21:40,125 ¿cómo has estado? 1512 01:21:40,750 --> 01:21:41,583 Bien. 1513 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Ocupado. 1514 01:21:43,625 --> 01:21:44,458 ¿Y tú? 1515 01:21:44,916 --> 01:21:45,750 Bien. 1516 01:21:46,125 --> 01:21:47,041 Ocupada. 1517 01:21:48,625 --> 01:21:50,791 - ¿Una papa? - Sabes que no como esa mierda. 1518 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 No es mierda. Es orgánica. 1519 01:21:53,166 --> 01:21:55,750 ¿Vamos a fingir que lo que pasó no pasó? 1520 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 A mí me parece bien. 1521 01:22:00,125 --> 01:22:02,791 Que quede claro, no fui yo quien quiso irse. 1522 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 No pediste quedarte. 1523 01:22:05,208 --> 01:22:06,833 No me diste la oportunidad. 1524 01:22:06,916 --> 01:22:08,041 Por favor. 1525 01:22:08,125 --> 01:22:10,666 Para empezar, no querías tener sexo conmigo. 1526 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 Ven. Vámonos. 1527 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Ni siquiera te atraigo mucho, ¿no? 1528 01:22:19,541 --> 01:22:21,125 ¿Por qué no te olvidas de eso? 1529 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Porque cuando un hombre es sincero 1530 01:22:24,083 --> 01:22:26,625 sobre el hecho de que una chica no lo atrae, 1531 01:22:26,708 --> 01:22:29,041 marca la pauta para el resto de la relación. 1532 01:22:31,125 --> 01:22:33,833 Yo era un desconocido en el centro comercial. 1533 01:22:33,916 --> 01:22:36,250 ¿Qué crees que habría pasado 1534 01:22:36,333 --> 01:22:38,916 si hubiera dicho: "Creo que eres muy hermosa. 1535 01:22:40,625 --> 01:22:42,083 Con esos labios que… 1536 01:22:43,958 --> 01:22:45,208 suplican ser besados. 1537 01:22:48,000 --> 01:22:49,250 Esos ojos que son… 1538 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 No sé qué son. Me hacen olvidar mi nombre"? 1539 01:22:57,916 --> 01:22:59,708 Jamás hubieras salido conmigo. 1540 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 Sobre todo, en la Nochevieja. 1541 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Entonces… 1542 01:23:09,291 --> 01:23:10,625 ¿eso cambia algo? 1543 01:23:14,666 --> 01:23:15,625 No. 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 Nada ha cambiado. 1545 01:23:18,083 --> 01:23:20,833 De hecho, puedes relajarte y seguir cogiendo 1546 01:23:20,916 --> 01:23:23,625 con todas las camareras entre una fiesta y otra. 1547 01:23:23,708 --> 01:23:26,666 Nadie espera que pidas su mano en Acción de Gracias. 1548 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Gracias por ponerme al día. 1549 01:23:32,791 --> 01:23:34,750 Al menos esta vez no soy yo el cabrón. 1550 01:23:34,833 --> 01:23:37,791 ¿Qué significa eso? ¿Crees que soy una cabrona? 1551 01:23:37,875 --> 01:23:38,708 Sí. 1552 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 - ¿Yo? - ¡Sí! 1553 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Te esfuerzas mucho por no sentir nada. 1554 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Significa que nos mientes a ambos. Eso te hace una cabrona. 1555 01:23:48,041 --> 01:23:51,916 Prefiero ser una cabrona y no andar desesperada por las tiendas 1556 01:23:52,000 --> 01:23:53,875 tratando de encontrar una pareja. 1557 01:23:53,958 --> 01:23:57,000 No. Solo lo suficiente como para aceptar mi oferta. 1558 01:23:59,708 --> 01:24:01,500 - ¿Adónde vas? - Ya me voy. 1559 01:24:02,875 --> 01:24:04,125 Bien. Vete. 1560 01:24:04,666 --> 01:24:07,333 Veo otro feo suéter navideño en tu futuro. 1561 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Tal vez sí. 1562 01:24:15,000 --> 01:24:17,375 Pero, al menos, no estaré solo 1563 01:24:17,458 --> 01:24:21,291 sentado en la mesa de los niños, culpando a todos por mis problemas. 1564 01:24:22,916 --> 01:24:24,166 ¿Y sabes qué? 1565 01:24:25,083 --> 01:24:29,083 Apuesto lo que sea a que si Ryan Gosling se paseara por este pasillo de comida 1566 01:24:29,166 --> 01:24:33,666 y te ofreciera brindarte la mejor aventura de tu vida, aun así, dirías que no. 1567 01:24:36,791 --> 01:24:39,166 Porque temerías tomar esa oportunidad. 1568 01:24:39,750 --> 01:24:41,625 La oportunidad de Ryan Gosling. 1569 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 ¡Estás muy equivocado! 1570 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 ¡Ryan Gosling nunca haría sus propias compras! 1571 01:24:55,583 --> 01:24:57,625 Tiene demasiada clase para hacer eso. 1572 01:25:01,125 --> 01:25:04,208 Deberías dejar de ser tan tacaña y comprar otra mesa. 1573 01:25:04,291 --> 01:25:05,625 Es la mesa de mamá. 1574 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Estás celosa porque me la dejó a mí. 1575 01:25:08,750 --> 01:25:10,208 Porque yo no la quería. 1576 01:25:10,291 --> 01:25:12,000 Creo que es una mesa hermosa. 1577 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 Cállate, Warren. 1578 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 - Wally. - Wally. 1579 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 Hola. ¿Dónde está Jackson? 1580 01:25:19,833 --> 01:25:21,625 No sé. No me importa. 1581 01:25:21,708 --> 01:25:23,958 ¡Lo sabía! Nada de extensión. 1582 01:25:24,041 --> 01:25:25,791 Cielos, Sloane, ¿qué hiciste? 1583 01:25:26,333 --> 01:25:28,708 No hice nada. ¿Por qué crees que fui yo? 1584 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Bueno, cariño, no tienes el mejor historial. 1585 01:25:32,041 --> 01:25:33,750 Quizá aún puedas disculparte. 1586 01:25:33,833 --> 01:25:36,833 - Sí, Sloane. Jack es un buen tipo. - Un momento. 1587 01:25:36,916 --> 01:25:38,625 ¿Por qué creen que fue culpa mía? 1588 01:25:38,708 --> 01:25:42,333 - Si fueras sincera con él… - ¿Quieres que sea sincera? 1589 01:25:42,416 --> 01:25:44,000 Sí. Quizá, para variar, 1590 01:25:44,083 --> 01:25:47,166 podríamos celebrar sin que tu vida personal arruine la cena. 1591 01:25:47,250 --> 01:25:48,625 ¿Mi vida personal? 1592 01:25:48,708 --> 01:25:49,875 ¡Es un caos! 1593 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 ¡Siempre es un caos! 1594 01:25:52,000 --> 01:25:53,583 Bueno, mi vida personal 1595 01:25:53,666 --> 01:25:56,916 podrá ser un caos, pero al menos no besé a la Pantera Negra. 1596 01:25:57,000 --> 01:25:58,333 Perra. 1597 01:25:58,416 --> 01:26:00,875 - ¿Qué es eso? - ¿El amigo de Jackson en Halloween? 1598 01:26:00,958 --> 01:26:02,875 Se disfrazó de Pantera Negra. 1599 01:26:02,958 --> 01:26:05,916 Espera, ¿qué? ¿Besaste a la Pantera Negra? 1600 01:26:07,750 --> 01:26:09,666 Apenas. Fue un accidente. 1601 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 - No vi nada de lengua. - ¿Los viste besarse y no me dijiste? 1602 01:26:12,833 --> 01:26:14,916 - No guardas secretos. - ¿Cómo sabes? 1603 01:26:15,000 --> 01:26:17,916 - No sabes nada de mí. - Fui a pedir dulces. Confié en ti. 1604 01:26:18,000 --> 01:26:20,583 Te dejé ir a una fiesta sin mí. 1605 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 Voy a todas partes sin ti. 1606 01:26:23,791 --> 01:26:25,750 Y nunca tienes tiempo para mí. 1607 01:26:25,833 --> 01:26:28,583 - Solo te importan los niños. - Alguien debe ocuparse. 1608 01:26:28,666 --> 01:26:30,416 - ¡Wally! - ¡Warren! 1609 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 - ¡Se ahoga! - ¡La maniobra Heimlich! 1610 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 - No sé hacerla. - ¿Por qué no? 1611 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 ¡Apártense! ¡Yo sé hacerla! 1612 01:26:36,125 --> 01:26:38,791 ¡Alto! No se está ahogando. Es un infarto. 1613 01:26:38,875 --> 01:26:40,166 Alguien llame al 911. 1614 01:26:40,250 --> 01:26:41,291 ¡Yo me encargo! 1615 01:26:47,833 --> 01:26:50,458 - Puede ir con nosotros. - ¿Qué? No estamos juntos. 1616 01:26:50,541 --> 01:26:53,416 - ¡Tía Susan, ve! - Tienes que venir conmigo. 1617 01:26:53,500 --> 01:26:54,458 - No. - Sí. 1618 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Vas a venir. 1619 01:26:55,666 --> 01:26:56,500 ¡Váyanse! 1620 01:27:01,625 --> 01:27:03,750 Ya está en buenas manos. Vámonos. 1621 01:27:03,833 --> 01:27:07,625 No puedes irte. Tu pareja tuvo un infarto. 1622 01:27:07,708 --> 01:27:08,958 Apenas lo conozco. 1623 01:27:09,041 --> 01:27:11,750 Tuve que escribir su nombre en mi brazo. Mira. 1624 01:27:15,916 --> 01:27:17,416 Todo es mi culpa, ¿sabes? 1625 01:27:19,375 --> 01:27:21,000 Tuve muchas oportunidades. 1626 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Muchos hombres me han amado. 1627 01:27:26,083 --> 01:27:28,541 Cuando se acercaban mucho, me alejaba. 1628 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 Así que aquí estoy… 1629 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 a los 49 años de edad. 1630 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Es demasiado tarde. 1631 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 ¿Wallace Lupinski? 1632 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 ¿Alguien vino a ver al señor Lupinski? 1633 01:27:44,041 --> 01:27:44,916 ¿Faarooq? 1634 01:27:47,666 --> 01:27:48,500 Susan. 1635 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Trabajas en Acción de Gracias. 1636 01:27:55,041 --> 01:27:56,041 ¿Viniste a ver… 1637 01:27:56,875 --> 01:27:58,208 a Wallace Lupinski? 1638 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 No. 1639 01:28:02,875 --> 01:28:04,125 ¿Estás segura? Porque… 1640 01:28:04,875 --> 01:28:06,375 Es amigo de la familia. 1641 01:28:06,458 --> 01:28:07,916 A propósito, ¿cómo está? 1642 01:28:09,625 --> 01:28:10,625 Ataque cardíaco leve, 1643 01:28:11,125 --> 01:28:12,291 pero estará bien. 1644 01:28:16,041 --> 01:28:17,250 Fue lindo verte. 1645 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 - Di algo. - No puedo. Vámonos. 1646 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 No. Debes decir algo. Di lo que sea, solo… 1647 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 ¡La cagué! 1648 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Eres el mejor hombre que he conocido. 1649 01:28:40,291 --> 01:28:41,916 Pero terminaste conmigo. 1650 01:28:44,625 --> 01:28:46,875 Me dio miedo. Es lo que hago. 1651 01:28:48,416 --> 01:28:50,750 Perderte fue el error más tonto de mi vida. 1652 01:28:52,916 --> 01:28:54,958 Dime que tenemos otra oportunidad. 1653 01:28:58,750 --> 01:29:00,000 No puedo… 1654 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 imaginarme… 1655 01:29:04,583 --> 01:29:06,375 ser feliz sin ti. 1656 01:29:08,541 --> 01:29:09,958 - Susan. - Sí. 1657 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Te amo. 1658 01:29:12,083 --> 01:29:13,541 Te amo. 1659 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 Nos vemos, amigo. 1660 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Entonces, ¿lo estás acosando pero no hablas con él? 1661 01:30:43,791 --> 01:30:49,083 Yo no llamaría "acosar" a presentarme afuera de su puerta y esconderme, pero sí. 1662 01:30:49,166 --> 01:30:50,500 Te recomiendo terapia. 1663 01:30:50,583 --> 01:30:54,125 York y yo nos quitamos las máscaras y nos estamos conociendo. 1664 01:30:54,208 --> 01:30:55,041 No, gracias. 1665 01:30:55,125 --> 01:30:56,500 Me gustan mis máscaras. 1666 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 Es el destino. Ve tras él. 1667 01:31:12,791 --> 01:31:16,291 No es el destino. Prácticamente vive en el centro comercial. 1668 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 ¡Bien! ¡Vamos por regalos! 1669 01:31:19,583 --> 01:31:22,666 Tía Sloane, la vida te está dando una oportunidad. 1670 01:31:24,958 --> 01:31:26,125 No la cagues. 1671 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 ¡Jackson! 1672 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Con permiso, señor. Abran paso. ¡Jackson! 1673 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 ¡Jackson! Abran paso. 1674 01:31:41,333 --> 01:31:44,708 Con permiso, perdón. Debo hablar con ese hombre. 1675 01:31:45,208 --> 01:31:46,083 ¡Jackson! 1676 01:31:47,750 --> 01:31:48,833 ¡Jackson! 1677 01:31:50,791 --> 01:31:51,708 ¡Jackson! 1678 01:31:56,708 --> 01:31:57,958 ¡Jackson! 1679 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Lo siento. 1680 01:32:01,666 --> 01:32:04,458 Con permiso. Perdón. ¡Jackson! 1681 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Con permiso. Perdón. 1682 01:32:11,333 --> 01:32:12,875 - ¡Jackson! - Señorita. 1683 01:32:13,875 --> 01:32:16,291 ¡Jackson! 1684 01:32:18,708 --> 01:32:20,708 - ¡Jackson! - ¡Jackson! 1685 01:32:20,791 --> 01:32:22,708 - ¡Jackson! - ¡Jackson! 1686 01:32:22,791 --> 01:32:25,250 Jackson. 1687 01:32:30,958 --> 01:32:31,791 Hola. 1688 01:32:35,166 --> 01:32:36,166 Yo solo… 1689 01:32:39,208 --> 01:32:40,250 Gracias. 1690 01:32:43,500 --> 01:32:45,416 Solo quiero decir que la cagué. 1691 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Dios mío. 1692 01:32:48,333 --> 01:32:50,208 Lo siento, niños. 1693 01:32:50,708 --> 01:32:52,000 No digan eso en casa. 1694 01:32:56,125 --> 01:32:57,125 Bien. 1695 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Lo que quiero decir… 1696 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 es que… 1697 01:33:02,041 --> 01:33:04,541 Hace mucho calor aquí, ¿no? 1698 01:33:05,208 --> 01:33:06,250 Qué calor. 1699 01:33:07,083 --> 01:33:07,916 Bien. 1700 01:33:08,708 --> 01:33:10,541 Mira, lo que intento decir… 1701 01:33:11,750 --> 01:33:14,791 es que me divertí más contigo en el último año 1702 01:33:14,875 --> 01:33:17,416 que con mis patéticos exnovios juntos. 1703 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Tenías razón. 1704 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Siento algo por ti. 1705 01:33:31,958 --> 01:33:33,000 Y la ca… 1706 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 Lo arruiné… 1707 01:33:39,375 --> 01:33:40,875 porque tenía miedo. 1708 01:33:43,166 --> 01:33:47,666 Dejarte ir ha sido uno de los errores más grandes de mi vida. 1709 01:33:52,041 --> 01:33:54,041 Te extraño mucho. 1710 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Te extraño tanto que dejé de fumar. 1711 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Y los dulces solo me reconfortan un poco. 1712 01:34:05,958 --> 01:34:08,458 Arruinaste todos mis vicios. 1713 01:34:14,708 --> 01:34:17,125 Pensé que quería un fiestamigo… 1714 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 pero la verdad es… 1715 01:34:22,125 --> 01:34:23,791 que solo te quiero a ti. 1716 01:34:24,625 --> 01:34:26,000 Para todas las fiestas. 1717 01:34:26,666 --> 01:34:28,000 Y los fines de semana. 1718 01:34:28,625 --> 01:34:30,708 Y entre semana también sería bueno. 1719 01:34:34,958 --> 01:34:37,250 Sé que quizá sea demasiado tarde, 1720 01:34:37,333 --> 01:34:40,000 pero, sinceramente… 1721 01:34:42,708 --> 01:34:45,208 solo contigo quiero pasar por una quimio. 1722 01:34:49,500 --> 01:34:51,416 No. Estoy bien. 1723 01:34:51,500 --> 01:34:52,833 Es una larga historia. 1724 01:34:58,833 --> 01:35:00,541 Si te sirve de consuelo… 1725 01:35:01,875 --> 01:35:05,000 fue el peor Día de Acción de Gracias de mi vida. 1726 01:35:10,416 --> 01:35:12,541 Esa fue una oportunidad, por cierto. 1727 01:35:23,666 --> 01:35:24,750 No. 1728 01:35:51,958 --> 01:35:53,666 Ese discurso fue una asnería. 1729 01:36:08,333 --> 01:36:10,250 - ¿Qué tal la Nochevieja? - ¡Sí! 1730 01:36:34,125 --> 01:36:36,041 BIENVENIDOS A LA FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA 1731 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 RECIÉN CASADOS NUEVAMENTE 1732 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 FIN 1733 01:43:01,875 --> 01:43:03,875 Subtítulos: María C. Delgado