1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 Putain de fêtes ! 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Joyeux Noël. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 C'est ce que tu portes au dîner de Noël ? 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Tu n'as pas de robe ? 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,666 Je vais bien, maman, merci. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,500 La maison est magnifique. 10 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 Ta tante Susan a ramené le père Noël du centre commercial, 11 00:00:53,416 --> 00:00:55,916 et ton neveu a fait caca dans la crèche. 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,416 Un petit caca de rien du tout, et il avait déplacé Jésus. 13 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 - Salut. - Salut. 14 00:01:01,125 --> 00:01:02,125 Joyeux Noël. 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,750 Un lutin en pain d'épice ? 16 00:01:06,458 --> 00:01:08,083 Tu n'as pas appelé Rodney ? 17 00:01:08,166 --> 00:01:11,666 Je ne dormirais jamais si je sortais avec un clown professionnel. 18 00:01:11,750 --> 00:01:14,916 Ça fait six mois. Il faut te remettre dans le bain. 19 00:01:15,000 --> 00:01:19,166 Elle ne rencontrera personne en passant ses journées en pyjama. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,958 Je travaille à distance. 21 00:01:21,041 --> 00:01:24,250 Mon patron s'en fiche, tant que je fais mon boulot 22 00:01:24,333 --> 00:01:27,875 et que ma mère arrête de m'appeler aux heures de bureau. 23 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 Tu fumes toujours ? 24 00:01:30,458 --> 00:01:32,416 Non, je ne fume plus. 25 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Mon chauffeur de taxi fumait. 26 00:01:34,541 --> 00:01:37,000 Les fêtes peuvent être stressantes, 27 00:01:37,083 --> 00:01:39,916 mais aucun homme n'épousera une fille qui fume… 28 00:01:41,791 --> 00:01:42,791 et qui ment. 29 00:01:45,541 --> 00:01:49,208 Aucun homme ne voudra d'une belle-mère ignoble. Ça fait trois ! 30 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 C'est un jour férié quand ma sœur vient seule. 31 00:01:55,208 --> 00:01:58,750 - N'en rajoute pas. Elle est déjà triste. - Pas du tout. 32 00:01:58,833 --> 00:02:00,541 T'es sûre ? T'as l'air triste. 33 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Pas du tout. 34 00:02:02,750 --> 00:02:06,291 Et voilà une crèche désinfectée ! 35 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Sloane ? 36 00:02:09,291 --> 00:02:10,458 T'as pas appelé Rodney ? 37 00:02:13,625 --> 00:02:14,541 Pas mal, hein ? 38 00:02:15,125 --> 00:02:20,000 Je l'ai rencontré au centre commercial. On y trouve plein de mecs de qualité. 39 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 Si tu le dis. 40 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Relax. 41 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 Je ne compte pas l'épouser. 42 00:02:26,958 --> 00:02:28,541 C'est mon rencart de fête. 43 00:02:28,916 --> 00:02:29,958 "Rencart de fête" ? 44 00:02:30,041 --> 00:02:32,291 Un mec avec qui passer les fêtes. 45 00:02:32,625 --> 00:02:33,458 Sans engagement. 46 00:02:34,708 --> 00:02:36,416 Je lui demande s'il a un ami ? 47 00:02:47,375 --> 00:02:49,125 Ne stresse pas. Ils vont t'adorer. 48 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Tes parents savent que c'est notre 3e rencart ? 49 00:02:52,041 --> 00:02:53,583 Arrête, c'est rien. 50 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 Ils ne savent pas que tu viens. 51 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 - Salut ! Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 52 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 Vous devez être Jackson. 53 00:03:03,541 --> 00:03:06,208 Vous êtes encore plus beau que sur les photos. 54 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Les photos ? 55 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 La première fois qu'elle s'est assise sur les genoux du père Noël. 56 00:03:13,708 --> 00:03:16,458 Elle a fait pipi sur sa jambe. 57 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 Son premier spectacle de danse. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 Le jour de ses premières règles. 59 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Charmant. 60 00:03:28,416 --> 00:03:30,333 Celle-ci… 61 00:03:30,875 --> 00:03:32,916 était pour Miss Evanston. 62 00:03:37,125 --> 00:03:38,291 Sachez une chose. 63 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 Ça ne nous dérange pas du tout 64 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 que vous dormiez ensemble ici. 65 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 Non, merci. 66 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 Je ne resterai pas. 67 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 Allons donc ! 68 00:03:51,625 --> 00:03:53,583 Vous êtes presque de la famille. 69 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 J'hallucine ! 70 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 - Sloane. - Oui ? 71 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 Arrête, on peut rallonger la table. 72 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 Non, merci. Je préfère la table des célibataires. 73 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Les enfants, allons ouvrir les cadeaux. 74 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Venez. Allons-y. 75 00:04:22,041 --> 00:04:24,458 Alors, tata Sloane, 76 00:04:24,541 --> 00:04:26,500 pourquoi tu n'as pas appelé Rodney ? 77 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 Et toi, tu l'as appelé ? 78 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 J'ai déjà un copain. 79 00:04:31,291 --> 00:04:32,458 Il s'appelle Levi. 80 00:04:32,541 --> 00:04:35,666 Il partage son jus avec moi tous les jours à la récré. 81 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Super, Daisy. 82 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 Profites-en. 83 00:04:40,541 --> 00:04:42,791 Un jour, tu vas te promener 84 00:04:42,875 --> 00:04:45,416 et surprendre Levi en train de partager son jus 85 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 avec une serveuse appelée Rainbow. 86 00:04:48,250 --> 00:04:50,000 Ce n'est pas mon jour. 87 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 Ça fait mal. 88 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 Ça t'endurcit. 89 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 Et là, tu te réveilles, 90 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 t'as presque 30 ans 91 00:04:56,166 --> 00:04:59,083 et tu noies ton chagrin à la vodka à la table des enfants. 92 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 Mes parents t'adorent ! 93 00:05:02,625 --> 00:05:05,916 T'es folle ? T'as dit à tes parents qu'on était en couple ? 94 00:05:06,000 --> 00:05:07,208 Arrête. 95 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Tu sais que je te plais. 96 00:05:09,583 --> 00:05:13,833 Tu ne serais pas ici pendant les fêtes si tu ne m'aimais pas. 97 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 T'as éteint ? 98 00:05:17,500 --> 00:05:19,375 Mes parents sont en Australie. 99 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 Je n'avais pas d'autres… 100 00:05:21,250 --> 00:05:23,833 projets. 101 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 - Un pyjama. - Oui ! 102 00:05:32,791 --> 00:05:37,166 C'est mignon et douillet pour une soirée entre filles. 103 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 - Des pantalons. - Des kakis ! 104 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 C'est ce que portent les golfeurs. 105 00:05:49,166 --> 00:05:51,958 Je n'avais pas ta taille, j'en ai pris trois. Tu échangeras. 106 00:05:52,708 --> 00:05:53,625 Des pantalons… 107 00:05:54,125 --> 00:05:55,333 et un projet. 108 00:05:56,333 --> 00:05:57,208 Merci ! 109 00:06:05,166 --> 00:06:06,916 Désolé, je ne savais pas… 110 00:06:07,833 --> 00:06:09,666 qu'on se faisait des cadeaux. 111 00:06:10,375 --> 00:06:11,666 Pourquoi ? 112 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 Parce que tu m'as dit : "Pas de cadeaux." 113 00:06:19,791 --> 00:06:22,875 Tu me connais assez pour jouir dans ma bouche, 114 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 mais pas pour m'acheter un cadeau de Noël ? 115 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 J'ai du liquide, si tu veux… 116 00:06:31,875 --> 00:06:33,583 Il me reste 40 dollars. 117 00:06:34,083 --> 00:06:37,750 Quarante dollars ! Tu me prends pour une prostituée ? 118 00:06:38,583 --> 00:06:41,625 Non ! Absolument pas. 119 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 J'accepte 80 $. 120 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 Je ne te donnerai pas 80 $. 121 00:06:48,166 --> 00:06:50,291 On a couché ensemble. Deux fois. 122 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 Je n'arrive pas à croire que tu sois venu sans cadeau ! 123 00:06:54,291 --> 00:06:58,500 Je n'arrive pas à croire que tu me tendes un piège devant tes parents. 124 00:06:58,583 --> 00:07:01,166 Enfin, si. C'est typique ! 125 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Les nanas pètent un câble pendant les fêtes. 126 00:07:04,291 --> 00:07:07,500 Belle soirée. Très bon dîner. Joyeux Noël. 127 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Au revoir ! 128 00:07:21,625 --> 00:07:23,458 Puis-je avoir votre attention ? 129 00:07:24,291 --> 00:07:26,166 J'ai quelque chose à dire. 130 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 Qui veut du dessert ? 131 00:07:32,833 --> 00:07:34,166 Elizabeth Kimberly Chen… 132 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 Putain, non. 133 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Cela ne fait que trois mois 134 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 et six jours de rêve, 135 00:07:40,791 --> 00:07:43,250 mais j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 136 00:07:43,875 --> 00:07:46,125 Veux-tu faire de moi le plus heureux des hommes 137 00:07:46,625 --> 00:07:47,541 et m'épouser ? 138 00:07:47,625 --> 00:07:48,583 Oh, mon Dieu ! 139 00:07:49,708 --> 00:07:50,541 Oui ! 140 00:07:50,625 --> 00:07:51,708 Oui, bien sûr ! 141 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 - Et de deux ! Plus qu'une ! - Félicitations. 142 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 Le meilleur Noël de tous ! 143 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 Dis donc, c'est super. 144 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Mon petit frère va se marier. 145 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 Et moi… 146 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 j'adore mon pyjama. 147 00:08:14,250 --> 00:08:17,250 - Que se passe-t-il ? - On va y passer la journée. 148 00:08:17,333 --> 00:08:19,708 J'ai fait une demi-heure de queue. 149 00:08:19,791 --> 00:08:23,500 Désolée. Sans ticket de caisse, je dois vous faire un avoir. 150 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Je ne veux pas d'un avoir. 151 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 Je ne veux plus revenir dans ce magasin. 152 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Nous avons des choses formidables. Avez-vous essayé nos skinny jeans ? 153 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Excusez-moi. 154 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Crocodile Dundee, 155 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 il y a des gens qui bossent. 156 00:08:37,791 --> 00:08:39,125 Dundee. Très original. 157 00:08:39,875 --> 00:08:42,291 Qu'est-ce qui vous fait dire que je ne bosse pas ? 158 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Vous ramenez un jogging au centre commercial un mercredi. 159 00:08:47,333 --> 00:08:49,541 Ce sont des kakis. 160 00:08:49,916 --> 00:08:52,125 Les gens qui travaillent en portent. 161 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 J'apprécie l'accent, mais je m'en fiche. 162 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 Bonjour. Je viens rendre un article vite fait. 163 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 - Le ticket ? - On ne me l'a pas laissé. 164 00:09:01,208 --> 00:09:03,666 Quelqu'un pensait que je passerais ma vie seule 165 00:09:03,750 --> 00:09:07,416 à m'empiffrer au point de ressembler à un bûcheron. 166 00:09:07,500 --> 00:09:08,750 Dans le mille ! 167 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 Mon Noël est déjà pourri. 168 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 Inutile d'en rajouter ! 169 00:09:16,208 --> 00:09:17,833 Je vais me renseigner. 170 00:09:21,208 --> 00:09:24,916 Je vous donne 40 $ pour ces kakis. Et deux bretzels pour le prix d'un. 171 00:09:25,000 --> 00:09:27,666 Quoi ? Ça vaut au moins 80 $. 172 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 Pas question. 173 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Si ça peut vous consoler, 174 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 j'ai passé Noël avec un pull moche, 175 00:09:38,791 --> 00:09:42,375 à siroter des cocktails sans alcool avec des adeptes d'une secte. 176 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 Votre pull moche, c'est rien 177 00:09:45,583 --> 00:09:48,125 comparé à une place à la table des enfants, 178 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 les fiançailles de mon petit frère 179 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 et voir ma tante se faire lécher la moule par papa Noël. 180 00:09:53,041 --> 00:09:55,625 C'est festif, comme image. 181 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Gravée dans ma tête comme un tatouage raté. 182 00:09:58,208 --> 00:09:59,541 J'ai un tatouage raté. 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,208 C'est… Matt Lauer ? 184 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 J'étais fan de son émission. 185 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 Ce pyjama se vendait il y a deux saisons. 186 00:10:13,083 --> 00:10:15,375 Je peux vous offrir un avoir 187 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 au prix soldé actuel de… 188 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 4,99 $ ! 189 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 4,99 $ ? 190 00:10:23,875 --> 00:10:25,666 Quatre dollars et 99 cents. 191 00:10:26,416 --> 00:10:28,791 Ma sœur est radine depuis qu'elle a des enfants. 192 00:10:28,875 --> 00:10:32,083 Vous pourriez couper le bas et en faire un pantacourt. 193 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 Cinquante dollars pour tout. 194 00:10:36,291 --> 00:10:37,708 Vous ne ferez rien avec. 195 00:10:37,791 --> 00:10:38,958 Si, peut-être. 196 00:10:39,166 --> 00:10:40,250 Je sais coudre. 197 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Quarante. 198 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Quarante-cinq ! 199 00:10:44,250 --> 00:10:45,958 Et le bon pour les bretzels. 200 00:10:47,291 --> 00:10:49,291 - Vous en voulez ? - Cette cochonnerie ? 201 00:10:49,375 --> 00:10:51,833 - Vous savez ce que ça vous fait ? - Ouais. 202 00:10:52,166 --> 00:10:54,541 Ça me remplit de bonheur et de chaleur. 203 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Comme Noël, quand j'ignorais que c'était une arnaque. 204 00:10:58,250 --> 00:10:59,083 Ouais. 205 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 Le mieux, c'était pour mes dix ans. 206 00:11:01,458 --> 00:11:04,708 J'ai eu une planche de surf et mes premiers clubs de golf. 207 00:11:05,666 --> 00:11:07,875 - C'était bien. - Mon meilleur cadeau, 208 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 c'était une maison de Barbie préassemblée 209 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 et une marionnette de ventriloque appelée Lester. 210 00:11:14,958 --> 00:11:16,208 On aurait dit Jaleel White. 211 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 J'avais un faible pour Urkel. 212 00:11:19,958 --> 00:11:22,250 J'ai passé des mois à imiter sa voix. 213 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 - Faites-le. - Non. 214 00:11:24,458 --> 00:11:26,916 Je vous ai acheté un bretzel gratuit. 215 00:11:27,000 --> 00:11:28,250 Vous me le devez. 216 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Allez. 217 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 Allez. 218 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 C'est moi qui ai fait ça ? 219 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 C'est moi qui ai fait ça ? 220 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 Super. 221 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 - Qu'est-il devenu ? - Il dort dans mon lit. 222 00:11:43,875 --> 00:11:44,958 Pardon ? 223 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 Sloane ! 224 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 Mon Dieu ! 225 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 C'est votre ex ou quoi ? 226 00:11:53,250 --> 00:11:55,833 C'est le mec que ma tante a amené à Noël. 227 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 Le lécheur de moule ? 228 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Dis à ta tante Susan de m'appeler. 229 00:12:00,333 --> 00:12:02,000 C'était son rencart de fête. 230 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Attends. C’est quoi, ça ? 231 00:12:03,791 --> 00:12:06,916 Un type qu'elle a trouvé au centre commercial pour Noël. 232 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Seulement Noël ou toutes les fêtes ? 233 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Pâques, le Nouvel An. 234 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Elle est pour l'égalité des fêtes. 235 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 C'est ce qu'il me faut pour le réveillon. 236 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Essayez, mais il doit déjà être pris. 237 00:12:19,208 --> 00:12:20,083 Je ne rigole pas. 238 00:12:20,166 --> 00:12:23,125 J'en ai marre de sortir avec n'importe qui pour les fêtes. 239 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 C'est stressant et ridicule. 240 00:12:25,166 --> 00:12:27,750 Je finis toujours par tenir le mauvais rôle. 241 00:12:27,833 --> 00:12:31,083 Au moins, vous n'êtes pas le seul célibataire de la famille. 242 00:12:31,166 --> 00:12:35,583 Dès que j'entre dans une pièce, j'ai droit aux regards apitoyés. 243 00:12:35,666 --> 00:12:38,791 Pourquoi une femme célibataire ne serait pas heureuse ? 244 00:12:39,250 --> 00:12:40,750 Vous n'êtes pas heureuse. 245 00:12:41,458 --> 00:12:42,625 Si. 246 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 Je suis heureuse. 247 00:12:44,708 --> 00:12:45,541 Mais non. 248 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 Les humains ne peuvent pas passer les fêtes seuls. 249 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 Il nous faut 250 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 de la chaleur, 251 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 de la compagnie, 252 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 quelqu'un avec qui boire et se moquer des gens. 253 00:12:58,666 --> 00:13:01,541 J'adore boire et me moquer des gens. 254 00:13:02,125 --> 00:13:05,708 C'est parfait ! Alors, passons le réveillon ensemble. 255 00:13:05,916 --> 00:13:07,333 Je ne vous connais pas. 256 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 C'est tout l'intérêt ! 257 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Pas de pression, pas d'attentes. 258 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Je ne sais même pas si je vous trouve attirante. 259 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 Doucement, les compliments. 260 00:13:18,500 --> 00:13:21,166 Vous êtes attirante, mais… 261 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 vous ne m'attirez pas. 262 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Au revoir. 263 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 Attendez. Vous avez dit 264 00:13:29,250 --> 00:13:33,041 que vous en aviez assez des regards tristes et pitoyables. 265 00:13:33,125 --> 00:13:34,625 "Apitoyés", pas "pitoyables". 266 00:13:34,708 --> 00:13:36,333 Bonnet blanc, blanc bonnet. 267 00:13:37,000 --> 00:13:38,958 J'ai des billets pour la soirée Skyfall. 268 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 - C'est vrai ? - Oui. 269 00:13:40,333 --> 00:13:41,833 C'est une soirée d'enfer. 270 00:13:42,083 --> 00:13:43,208 Allez, acceptez. 271 00:13:43,916 --> 00:13:45,291 Je veux y aller, 272 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 me détendre, boire un verre. 273 00:13:47,708 --> 00:13:52,500 Sans qu'une tarée s'attende à une demande en mariage à minuit. 274 00:13:54,250 --> 00:13:56,083 Je pourrais être tarée. 275 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Lester m'a convaincu. 276 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 Je m'appelle Jackson. 277 00:14:01,875 --> 00:14:03,000 Sloane. 278 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Ravi de vous rencontrer. 279 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 Voici mes coordonnées. 280 00:14:07,625 --> 00:14:08,500 "Golfeur pro." 281 00:14:09,541 --> 00:14:10,666 Et votre vrai job ? 282 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 Réfléchissez et écrivez-moi. 283 00:14:13,916 --> 00:14:15,916 Vous pouvez courir, Tiger Woods. 284 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 - Réfléchissez. - Pas question ! 285 00:14:18,208 --> 00:14:19,458 Un petit texto. 286 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 J'ai presque fini. 287 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 On est sur la bonne voie pour le troisième trimestre… 288 00:14:25,791 --> 00:14:27,625 APPEL VIDÉO - MAMAN 289 00:14:28,458 --> 00:14:31,291 Je vous prépare ces chiffres pour demain matin. 290 00:14:33,000 --> 00:14:34,083 Désolée. Je peux… 291 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 vous rappeler ? 292 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 D'accord. 293 00:14:37,958 --> 00:14:39,375 Maman, je bosse ! 294 00:14:39,750 --> 00:14:41,208 C'est ça que tu portes ? 295 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Tu pourrais mettre un joli haut. 296 00:14:44,041 --> 00:14:46,083 J'ai quelqu'un à te présenter. 297 00:14:47,000 --> 00:14:49,708 Voici mon nouveau voisin, Faarooq. 298 00:14:49,791 --> 00:14:50,625 Bonjour. 299 00:14:50,708 --> 00:14:53,833 Faarooq est médecin et célibataire. 300 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Elle est plus jolie avec du maquillage. 301 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 Je suis maquillée ! 302 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 - Faarooq est libre pour le réveillon. - Au revoir, maman. 303 00:15:02,041 --> 00:15:03,666 Je me suis dit que… 304 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 J'ai failli me faire avoir. 305 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 Peut-être. 306 00:15:27,541 --> 00:15:29,291 Comment on dit "non" en italien ? 307 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 "Non, grazie." 308 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 Elle est canon. 309 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 Et elle a une chèvre ! 310 00:15:37,791 --> 00:15:40,166 T'es pas sorti avec elle le mois dernier ? 311 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 C'était toi. 312 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 Ah oui ! 313 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Mais sans la chèvre. 314 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 - Je devrais l'appeler… - Pourquoi tu utilises mon compte ? 315 00:15:53,416 --> 00:15:54,458 Je te l'ai dit, 316 00:15:54,541 --> 00:15:58,375 j'ai des ex obsessionnelles qui refusent de lâcher ce corps. 317 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 Le problème, avec ces filles… 318 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 C'est leurs yeux fous. 319 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Elles sont réelles. 320 00:16:03,541 --> 00:16:05,500 J'ai pas besoin d'une fille réelle. 321 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 - Je veux un rencart de fête. - Un quoi ? 322 00:16:11,458 --> 00:16:12,500 Allô ? 323 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 J'avais dit d'envoyer un texto. 324 00:16:18,833 --> 00:16:20,750 C'est quoi, "un rencart de fête" ? 325 00:16:20,833 --> 00:16:22,750 Une nouvelle appli à télécharger ? 326 00:16:23,125 --> 00:16:24,333 Ça n'arrête jamais. 327 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Le pote du mec en cuir essaie. 328 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 Lui, c'est un trader en options. 329 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Divorcé. Deux enfants dans une grande école. 330 00:16:37,958 --> 00:16:42,750 Elle a décoré son nouvel appart et espère devenir sa troisième femme. 331 00:16:42,833 --> 00:16:44,625 Bravo ! Impressionnant. 332 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 Robe blanche à volants. 333 00:16:48,166 --> 00:16:49,250 Smoking loué. 334 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Trempé de sueur. 335 00:16:51,583 --> 00:16:54,041 Ils vont se fiancer à minuit. 336 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - T'es doué. - C'est un don. 337 00:17:01,250 --> 00:17:04,916 Au fait, cette robe met tes seins en valeur. 338 00:17:05,000 --> 00:17:06,791 Merci. Je l'ai achetée pour ça. 339 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Et elle moule bien tes fesses. 340 00:17:09,541 --> 00:17:11,166 Merci de l'avoir remarqué. 341 00:17:11,750 --> 00:17:13,583 C'est génial. J'adore ! 342 00:17:13,666 --> 00:17:17,000 Je peux dire ce que je veux sans avoir peur de manquer de classe. 343 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 Je peux porter une robe de pétasse sans être mal vue. 344 00:17:20,583 --> 00:17:21,541 Quel bonus ! 345 00:17:25,500 --> 00:17:28,750 C'est un étudiant en arts plastiques sexuellement confus 346 00:17:29,208 --> 00:17:31,833 qui cherche sa mère, et elle, une veuve riche 347 00:17:31,916 --> 00:17:33,541 qui aime le bondage. 348 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Tatie Susan ? 349 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 Sloane ? 350 00:17:36,916 --> 00:17:38,666 - Salut. - Salut. 351 00:17:38,750 --> 00:17:40,791 Ma chérie. 352 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Cette robe met tes seins en valeur. 353 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 C'est ce que j'ai dit. 354 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 Voici… Ronnie. 355 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Robert. 356 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 - Bonjour. - Salut. 357 00:17:50,500 --> 00:17:55,041 On s'est rencontrés aux Beaux-Arts. J'ai posé nue pour son cours de sculpture. 358 00:17:55,375 --> 00:17:57,875 Il m'a fait un clitoris en argile parfait. 359 00:17:58,416 --> 00:18:00,583 Comme un papillon qui s'envole. 360 00:18:01,958 --> 00:18:03,000 Je te montrerai ! 361 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Non, merci. 362 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 J'aimerais bien voir ça. 363 00:18:06,291 --> 00:18:07,416 On peut s'arranger. 364 00:18:08,333 --> 00:18:10,875 Bonne année, les enfants. Amusez-vous bien. 365 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Viens, François. 366 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Ta tante est sympa. 367 00:18:16,291 --> 00:18:17,625 J'ai besoin d'un verre. 368 00:18:20,708 --> 00:18:22,791 Son personnage ne ferait jamais ça. 369 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 Mais c'était marrant. 370 00:18:25,083 --> 00:18:26,000 C'était branquignol. 371 00:18:26,583 --> 00:18:27,416 Attends ! 372 00:18:27,500 --> 00:18:29,125 Plus personne n'utilise ce mot. 373 00:18:29,500 --> 00:18:34,083 C'est un mot qui décrit parfaitement toutes les comédies romantiques. 374 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 Il y a toujours une fausse raison qui sépare les deux personnages. 375 00:18:37,333 --> 00:18:39,833 Ils finiront ensemble. C'est sur l'affiche. 376 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 C'est du genre : "Ouin ! 377 00:18:42,125 --> 00:18:43,750 J'ai le cœur brisé. 378 00:18:43,833 --> 00:18:47,250 Tu es parfait pour moi, mais je ne cherche personne." 379 00:18:47,833 --> 00:18:51,916 On cherche toujours quelqu'un ! 380 00:18:52,000 --> 00:18:54,875 Franchement, si Ryan Gosling débarquait, 381 00:18:54,958 --> 00:18:58,166 qu'il me portait à bout de bras sur la chanson de Dirty Dancing, 382 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 je ne dirais pas : 383 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 "Ryan, mauvais timing. Je ne cherche pas en ce moment." 384 00:19:03,875 --> 00:19:05,916 Non, je saute dans le train ! 385 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 Le train Ryan Gosling. 386 00:19:07,708 --> 00:19:09,833 Je sauterais aussi dans son train ! 387 00:19:10,791 --> 00:19:14,041 Qui est ce connard qui t'a gâché les comédies romantiques ? 388 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 - Évitons le sujet. - On en parle déjà. 389 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 Comment il s'appelle ? 390 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Bill ? 391 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 Fred ? 392 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 Carlos ? 393 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 - Juan ? - Quoi ? 394 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 Bob ? Alors ? 395 00:19:29,250 --> 00:19:30,166 Luc. 396 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 Luc ? 397 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Luc. 398 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 C'est un nom de branleur. 399 00:19:35,208 --> 00:19:36,083 Non. 400 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 Il était beau, 401 00:19:38,166 --> 00:19:39,416 intelligent, 402 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 français. 403 00:19:41,083 --> 00:19:44,500 Il portait des petites lunettes sexy à la John Lennon. 404 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Il faisait des triathlons. 405 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Il avait de l'endurance. 406 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 Que s'est-il passé ? 407 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Rien, on voulait des choses différentes. 408 00:19:55,333 --> 00:19:57,791 Je voulais quelqu'un avec qui passer les fêtes, 409 00:19:57,875 --> 00:19:59,958 Il voulait envoyer des photos de sa bite 410 00:20:00,041 --> 00:20:02,916 à la fille qui lui prépare son double macchiato. 411 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Aïe. 412 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 C'était ma faute. 413 00:20:07,583 --> 00:20:09,500 Trop sexy pour être digne de confiance. 414 00:20:09,583 --> 00:20:12,041 Comme dit ma sœur : "Trouve un mec moins bien que toi." 415 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Je n'ai pas écouté. 416 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Je vais pisser. 417 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Mon Dieu. 418 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 On dirait qu'on m'a poignardée. 419 00:20:25,625 --> 00:20:26,666 C'est du vin. 420 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 - Je ne peux pas me fiancer comme ça. - Ce n'est pas si horrible. 421 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 - On dirait une fleur. - Oui. 422 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Une fleur de sang. 423 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Je te passe ma robe. 424 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Mon Dieu. 425 00:20:42,916 --> 00:20:43,791 Je suis Carrie. 426 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 Écoute, il t'aime. 427 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 Il fera sa demande en mariage. 428 00:20:48,916 --> 00:20:52,458 J'ai toujours voulu me fiancer le soir du réveillon. 429 00:20:53,125 --> 00:20:54,666 Maintenant, c'est gâché. 430 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Allons-y. 431 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Salut. 432 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 Mon Dieu. 433 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Vous êtes si belle. 434 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Ne demande pas. 435 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Viens. 436 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 - Quoi ? - Merci ! 437 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 Non ! 438 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 On ne laisse pas Bébé dans un coin. 439 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Reculez tous. 440 00:22:31,708 --> 00:22:32,958 Oui ! Vas-y ! 441 00:22:44,583 --> 00:22:45,541 Allez ! 442 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Vos seins ! 443 00:23:20,708 --> 00:23:23,083 On ne fait pas tomber Bébé sur la tête. 444 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Je vais pisser. 445 00:23:31,458 --> 00:23:33,041 Salut à tous. 446 00:23:33,125 --> 00:23:35,458 Vous êtes prêts pour le Nouvel An, Chicago ? 447 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Attrapez vos chéris, et allons-y ! 448 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 Allez, c'est parti. Neuf, huit, 449 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 sept, six, 450 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 cinq, quatre, 451 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 trois, deux, 452 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 un ! 453 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 Bonne année, Chicago ! 454 00:24:13,875 --> 00:24:15,083 Veux-tu m'épouser ? 455 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Mon Dieu. Oui ! 456 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Je t'aime ! 457 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Merde. 458 00:24:33,541 --> 00:24:34,583 Désolé. 459 00:24:36,541 --> 00:24:38,291 - Bonne année. - Bonne année. 460 00:25:03,583 --> 00:25:05,333 C'était pas si mal, ce soir. 461 00:25:05,583 --> 00:25:07,583 J'ai passé un moment acceptable. 462 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Ouais. 463 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 C'était pas la pire soirée de ma vie. 464 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 T'es libre à la St-Valentin ? 465 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 C'est dans deux mois. 466 00:25:15,750 --> 00:25:17,833 Si je planifie maintenant, 467 00:25:17,916 --> 00:25:20,041 je ne ferai rien de stupide. 468 00:25:20,791 --> 00:25:23,291 Je suis flattée, mais deux mois, c'est long. 469 00:25:23,375 --> 00:25:25,708 Il pourrait se passer un tas de choses. 470 00:25:26,333 --> 00:25:27,166 Bien sûr. 471 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 Et ma confiserie préférée m'attend chaque année. 472 00:25:31,083 --> 00:25:32,458 Alors non, merci. 473 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 D'accord. 474 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Je vois. 475 00:25:37,125 --> 00:25:38,250 Bonne nuit. 476 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Bonne année. 477 00:25:40,458 --> 00:25:41,416 Bonne année. 478 00:25:49,166 --> 00:25:52,416 ÊTRE SEUL À LA SAINT-VALENTIN, C'EST COMME ÊTRE SEUL LES AUTRES JOURS 479 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 Tu n'as pas de rencart pour la Saint-Valentin ? 480 00:25:55,583 --> 00:25:57,958 Ne dis pas ça comme si j'avais un cancer. 481 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 C’est la Saint-Valentin ! 482 00:26:00,083 --> 00:26:02,166 Non, c'est jeudi. 483 00:26:02,500 --> 00:26:06,666 Je vais prendre un bon bain bien chaud, ouvrir une bouteille de vin, 484 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 dévorer plusieurs kilos de chocolat, et qui sait, 485 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 regarder un film porno. 486 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 Ne regarde pas du porno à la Saint-Valentin ! 487 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Il n'y a pas de meilleure occasion. 488 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 Et ce médecin mignon ? Comment s'appelle-t-il, Faarooq ? 489 00:26:21,208 --> 00:26:22,291 Appelle-le. 490 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Laisse tomber. 491 00:26:23,500 --> 00:26:26,250 Je ne sortirai pas avec un mec que ma mère m'a dégoté. 492 00:26:26,333 --> 00:26:28,916 Et le mec du magasin ? Tu t'es amusée au réveillon. 493 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 C'était l'affaire d'un soir. 494 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 Je ne l'attirais pas. 495 00:26:32,958 --> 00:26:34,375 - Il t'a dit ça ? - Oui. 496 00:26:34,875 --> 00:26:35,750 Beurk. 497 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 Il te plaisait ? 498 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 Non. 499 00:26:39,041 --> 00:26:40,500 Il ne sait pas parler anglais. 500 00:26:40,583 --> 00:26:42,541 Vous devriez l'entendre dire "kaki". 501 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 Il dit "kaki". 502 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Je suis heureuse d'être célibataire. 503 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Je fais ce que je veux quand je veux. 504 00:26:51,833 --> 00:26:56,916 Je ne suis pas forcée de me raser ou de m'épiler. 505 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Quand on est mariée, finie l'épilation. 506 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 Tu ne vas pas venir toute seule au mariage. 507 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Le mariage est dans huit mois. 508 00:27:04,625 --> 00:27:06,583 Et tu te laisses déjà aller. 509 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Occupez-vous de vos affaires. 510 00:27:09,791 --> 00:27:14,000 Je gère mes histoires d'amour et mon hygiène personnelle. 511 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 Excusez-moi, 512 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 j'ai une montagne de bonbons à acheter. 513 00:27:20,500 --> 00:27:22,416 Rodney doit être encore libre. 514 00:27:22,500 --> 00:27:24,166 Envoie-lui un texto. 515 00:27:33,375 --> 00:27:34,291 Sloane ? 516 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Luc ? 517 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Mon Dieu. 518 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 Ça va ? 519 00:27:43,250 --> 00:27:44,083 C'est quoi… 520 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Chéri, goûte ça. 521 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 Incroyable. 522 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Ma langue est en plein orgasme. 523 00:27:55,875 --> 00:27:57,625 Y a-t-il d'autres parfums ? 524 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 Je ne travaille pas ici. 525 00:27:59,958 --> 00:28:03,041 Désolée. Je croyais que tu remplissais les étagères. 526 00:28:04,500 --> 00:28:05,375 Non. 527 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 Pas du tout. 528 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Chérie, c'est Sloane. 529 00:28:09,416 --> 00:28:11,958 On a été amants pendant quelques mois. 530 00:28:12,875 --> 00:28:15,708 Quelle chance ! 531 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Il est incroyable au lit, non ? 532 00:28:17,666 --> 00:28:21,041 C'est le Terminator, une vraie machine sexuelle. 533 00:28:23,041 --> 00:28:23,958 Salut, poussin ! 534 00:28:24,041 --> 00:28:27,750 On devait essayer les chaises de massage ensemble. 535 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Je m'appelle Jackson. 536 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Je suis le dernier "boy toy" de Sloane. 537 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 J'essaie de lui passer la bague au doigt, 538 00:28:34,833 --> 00:28:37,916 mais c'est une femme tellement forte et indépendante. 539 00:28:38,041 --> 00:28:40,916 - Arrête. C'est bon. - Je croise les doigts. 540 00:28:41,000 --> 00:28:41,958 Je m'appelle Luc. 541 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 Et voici Felicity. 542 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 Vous êtes très beaux, tous les deux. 543 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Merci. 544 00:28:54,666 --> 00:28:55,833 On a terminé ? 545 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 J'ai de grands projets pour toi 546 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 au magasin de lingerie. 547 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 - On y va ? - Ouais. 548 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 Parfait. Bien. 549 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 Salut, vous deux. Bonne continuation. 550 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 - Merci. Félicie aussi. - À plus. 551 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 C'est Felicity. 552 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 - Je vais vomir. - Respire. 553 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Tiens, un mouchoir. 554 00:29:21,291 --> 00:29:22,250 Bois ça. 555 00:29:25,458 --> 00:29:27,333 Ça va me faire encore plus vomir. 556 00:29:27,416 --> 00:29:30,000 C'est un jus vert, c'est bon pour la santé. 557 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 Le corps humain peut vivre jusqu'à 120 ans 558 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 si on s'en occupe bien. 559 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 À quoi bon ? 560 00:29:36,625 --> 00:29:38,375 Après 40 ans, tout est foutu. 561 00:29:38,458 --> 00:29:41,000 Qui veut vivre la pire partie de sa vie pendant 80 ans ? 562 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Avec une Felicity à ses côtés… 563 00:29:45,500 --> 00:29:47,125 Pardon, c'était un coup bas. 564 00:29:47,958 --> 00:29:51,375 Pourquoi la copine suivante est toujours plus jeune et sexy ? 565 00:29:51,458 --> 00:29:53,375 C'est écrit quelque part ? 566 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Plus la fille est jeune et sexy, 567 00:29:56,416 --> 00:29:58,458 moins il est forcé de s'engager, 568 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 alors c'est un compliment. 569 00:30:03,041 --> 00:30:04,250 C'est ça ! 570 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 Il a peur. Felicity, c'est un appel à l'aide. 571 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 Tu es soûle ? 572 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Peut-être un peu. 573 00:30:11,041 --> 00:30:13,500 Ces truffes au bourbon sont plus fortes… 574 00:30:15,166 --> 00:30:16,041 J'ai pris ça. 575 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 Je l'ai volé ! 576 00:30:17,541 --> 00:30:19,458 Je n'y retournerai pas… 577 00:30:19,750 --> 00:30:21,750 alors autant détruire les preuves. 578 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 Les athlètes ne mangent pas ces cochonneries. 579 00:30:26,958 --> 00:30:28,166 Sérieux ? 580 00:30:28,458 --> 00:30:30,833 Le golf n'a rien d'athlétique. 581 00:30:30,916 --> 00:30:34,333 Sache que le golf requiert un meilleur contrôle musculaire 582 00:30:34,416 --> 00:30:36,125 et une meilleure coordination 583 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 que le football et le basket rassemblés. 584 00:30:38,958 --> 00:30:39,875 Peut-être, 585 00:30:39,958 --> 00:30:43,291 mais LeBron n'a pas besoin d'une voiture pour l'emmener sur le terrain. 586 00:30:44,791 --> 00:30:46,875 Allez, ne fais pas ta chochotte. 587 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 J'aime pas quand les filles disent ça. 588 00:30:49,208 --> 00:30:51,791 T'es vraiment chochotte ! 589 00:30:52,291 --> 00:30:54,375 Si je n'étais pas une chochotte, 590 00:30:54,458 --> 00:30:57,333 tu serais encore coincée à la boutique avec ton ex 591 00:30:57,416 --> 00:30:59,458 et sa nouvelle copine canon. 592 00:31:00,125 --> 00:31:02,541 Inutile de me remercier. 593 00:31:05,750 --> 00:31:06,708 Tu as raison. 594 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Merci. 595 00:31:10,458 --> 00:31:12,458 - Je te revaudrai ça. - C'est mieux. 596 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Je prendrai ma branlette sur le parking. Merci. 597 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Oh, une branlette ? 598 00:31:20,791 --> 00:31:21,958 T'as 12 ans ? 599 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Tu faisais ça à 12 ans ? 600 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 J'étais précoce. 601 00:31:26,333 --> 00:31:27,625 C'est trop bon ! 602 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 T'en as eu assez ? 603 00:31:29,625 --> 00:31:30,458 Encore. 604 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 Arrête de bouger. J'ai presque fini. 605 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 T'avais raison ! 606 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 - Attends. - Merde ! 607 00:31:37,083 --> 00:31:39,750 - J'en ai partout. - T'as des lingettes ? 608 00:31:40,166 --> 00:31:42,416 Dans la boîte à gants, avec les couches. 609 00:31:42,500 --> 00:31:44,625 T'as une mauvaise influence sur moi. 610 00:31:44,708 --> 00:31:45,666 Non. 611 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Tu veux une cigarette ? - Tu fumes ? 612 00:31:50,750 --> 00:31:51,833 Non. 613 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 Pas vraiment, parfois. 614 00:31:54,541 --> 00:31:56,458 Le tabac n'a jamais tué personne. 615 00:31:56,875 --> 00:31:57,833 Si, en fait. 616 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Je comprends. Ça craint de tomber sur ton petit ami 617 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 le jour de la Saint-Valentin, en pyjama. 618 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 Ex-petit ami, et ce n'est pas un pyjama. 619 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 C'est un jogging. 620 00:32:11,375 --> 00:32:14,250 J'ai vécu des Saint-Valentin encore pires. 621 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 Pourquoi t'as pas appelé ? 622 00:32:16,958 --> 00:32:18,041 J'en sais rien. 623 00:32:18,125 --> 00:32:20,166 J'avais honte d'admettre 624 00:32:20,250 --> 00:32:22,375 que rien n'avait changé depuis le Nouvel An. 625 00:32:22,458 --> 00:32:24,583 C'est le but des rencarts de fête. 626 00:32:24,666 --> 00:32:28,125 On évite cette pression stupide et les avis des autres. 627 00:32:28,458 --> 00:32:30,250 Les grandes fêtes sont passées. 628 00:32:30,666 --> 00:32:33,041 Noël, le Nouvel An, la Saint-Valentin. 629 00:32:33,125 --> 00:32:35,666 Les petites fêtes sont tout aussi risquées. 630 00:32:35,750 --> 00:32:40,000 J'ai passé une Journée de la Terre enchaîné à un arbre pour Greenpeace. 631 00:32:40,083 --> 00:32:42,125 Dix jours interminables ! 632 00:32:44,875 --> 00:32:47,250 Ce serait bien d'avoir quelqu'un à Pâques. 633 00:32:47,958 --> 00:32:51,125 C'est officiel : rencarts de fête jusqu'à nouvel ordre ! 634 00:32:52,041 --> 00:32:52,958 Et pour le sexe ? 635 00:32:53,041 --> 00:32:54,708 Lester se joindra à nous ? 636 00:32:54,791 --> 00:32:57,333 Non, sérieux. Les plans cul ne marchent pas. 637 00:32:57,416 --> 00:32:59,875 Parce que vous, les filles, devenez collantes 638 00:32:59,958 --> 00:33:01,500 et en voulez toujours plus. 639 00:33:01,750 --> 00:33:03,208 - Nous ? - Oui. 640 00:33:03,291 --> 00:33:04,416 C'est normal. 641 00:33:04,500 --> 00:33:07,583 Les femmes sont programmées pour s'attacher et enfanter. 642 00:33:07,666 --> 00:33:09,833 Les mecs sont programmés pour paniquer et fuir. 643 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 Alors on est d'accord. 644 00:33:11,791 --> 00:33:13,791 Nos rencarts restent platoniques. 645 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 Maintenant… 646 00:33:20,291 --> 00:33:21,500 file la noix de coco. 647 00:33:30,625 --> 00:33:32,250 Bois ! 648 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 Je n'y arrive pas, désolée. 649 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Moi, si ! 650 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 C'est parti. 651 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 Roy ! 652 00:33:53,916 --> 00:33:54,833 York ? 653 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 J'y crois pas ! 654 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 Qu'est-ce que tu fous là ? 655 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 - Ça va, mon pote ? - Salut. 656 00:34:01,375 --> 00:34:03,291 Vous vous connaissez ? 657 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 Vous aussi ? 658 00:34:05,708 --> 00:34:07,291 Oui, c'est mon petit frère. 659 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 Jack me donne des cours de golf depuis plus d'un an. 660 00:34:10,333 --> 00:34:11,208 Tu joues au golf ? 661 00:34:11,291 --> 00:34:12,833 Depuis que tu me connais. 662 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Jackson, voici ma fiancée Liz. 663 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 - Salut. - T'es toujours Liz ? 664 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 - Et ma sœur, Abby. - Salut. 665 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 - Son mari invisible, Peter. - Salut. 666 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 - Où est Peter ? - Enchanté. 667 00:34:24,083 --> 00:34:26,458 Il ne fait pas confiance aux baby-sitters. 668 00:34:26,541 --> 00:34:29,291 Un enfant de deux ans peut appeler les urgences. 669 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Je rigole ! 670 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 Mais celui de six ans peut le faire. 671 00:34:34,791 --> 00:34:36,916 Ignore ma sœur. Elle a quatre enfants. 672 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 J'ai quatre enfants ! Bon sang ! 673 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Il te faut un verre. 674 00:34:41,666 --> 00:34:43,750 - Plusieurs. - Je viens t'aider. 675 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 J'en veux un aussi. 676 00:34:48,375 --> 00:34:49,958 C'est le mec du magasin ? 677 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 - Oui. - Il est mignon. 678 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 - Vraiment ? - Alors c'est quoi ? 679 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 Un plan cul ? 680 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 Non, pas du tout. 681 00:34:56,625 --> 00:34:58,000 On est à peine amis. 682 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 On ne se parle qu'aux fêtes. 683 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 Quel intérêt ? 684 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 L'intérêt, c'est d'être avec quelqu'un. 685 00:35:05,125 --> 00:35:06,416 Je m'amuse. 686 00:35:06,875 --> 00:35:08,875 Tu ne me balades pas dans le bar 687 00:35:08,958 --> 00:35:11,458 en distribuant mon numéro à tous les chromosomes Y. 688 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 En parlant de ça, 689 00:35:13,625 --> 00:35:14,958 si tu reçois un texto, 690 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 il s'appelle Leroy. 691 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 Il est videur. 692 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 Alors York joue au golf ? 693 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Oui. 694 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 En l'honneur de Pâques, 695 00:35:44,791 --> 00:35:47,791 Jackson va découvrir la teinture bleue numéro sept. 696 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 Non ! Ils ont fait des expériences, 697 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 ça met plus de dix ans à se décomposer au soleil. 698 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 - Vraiment ? - Oui. 699 00:35:53,666 --> 00:35:55,000 Alors c'est anti-âge ! 700 00:35:56,625 --> 00:35:58,375 Bonnes Pâques, mes petits lapins. 701 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 Voici Jesús. 702 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 - Très mignon ! - Qu'est-ce que tu portes ? 703 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 Des oreilles de lapin. 704 00:36:05,625 --> 00:36:09,208 C'est un brunch de Pâques. Tu aurais pu éviter les costumes idiots. 705 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Il n'a pas été prévenu non plus. 706 00:36:17,041 --> 00:36:18,750 Faarooq ! 707 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 Contente que tu aies pu venir ! 708 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 Merci. Désolé pour le retard. 709 00:36:22,666 --> 00:36:25,666 Je rendais visite aux enfants cancéreux. 710 00:36:26,916 --> 00:36:28,500 J'aime les hommes à poil. 711 00:36:29,000 --> 00:36:29,875 Merci. 712 00:36:30,250 --> 00:36:32,875 Tu te souviens de ma fille, Sloane ? 713 00:36:33,416 --> 00:36:34,458 Salut, bien sûr. 714 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 Tu es plus jolie en vrai. 715 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 Merci. 716 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 Salut, je suis Jackson. Ça va ? 717 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 - Super, le costume. - Désolé, Faarooq. 718 00:36:43,291 --> 00:36:45,583 Sloane ne devait pas avoir d'invité. 719 00:36:45,958 --> 00:36:46,791 Vraiment ? 720 00:36:46,875 --> 00:36:49,958 Je t'avais pourtant dit que j'amenais un invité. 721 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 Tu es folle ou quoi ? 722 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 Qu'est-ce que… 723 00:36:55,833 --> 00:36:57,500 Je vais voir les enfants. 724 00:36:59,875 --> 00:37:01,083 Tu es fière de toi ? 725 00:37:01,166 --> 00:37:04,083 - Il pense que tu n'es pas intéressée. - C'est le cas. 726 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 Tu essaies de me caser avec un lapin à Pâques. 727 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Je tiens à toi. 728 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Trouve quelqu'un avec du potentiel. 729 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 Au lieu de ces rencarts de fête, comme ta tante. 730 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Elle a l'air de s'amuser. 731 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 But ! 732 00:37:22,958 --> 00:37:26,250 Elle va mourir seule en fauteuil roulant avec une couche. 733 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 C'est ce que tu veux ? 734 00:37:29,833 --> 00:37:31,500 J'aurai un infirmier ? 735 00:37:35,041 --> 00:37:38,375 Comment ça se passe avec Levi, le roi des jus de fruits ? 736 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 On a rompu. 737 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 C'est dommage. 738 00:37:41,541 --> 00:37:42,583 C'est rien. 739 00:37:42,666 --> 00:37:45,041 Il n'était pas prêt à s'engager. 740 00:37:45,125 --> 00:37:47,791 Je veux quelqu'un qui me mette au premier plan. 741 00:37:47,916 --> 00:37:48,750 J'y vais. 742 00:37:52,000 --> 00:37:53,833 Elle le prend bien. 743 00:37:57,458 --> 00:37:58,375 Tu sais… 744 00:37:59,041 --> 00:38:01,458 Le docteur Lapin a l'air sympa. 745 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 - Tu pourrais essayer. - Vraiment ? 746 00:38:04,875 --> 00:38:05,833 Beaux cheveux. 747 00:38:06,666 --> 00:38:07,500 Médecin. 748 00:38:08,458 --> 00:38:10,416 Super avec les enfants. 749 00:38:11,458 --> 00:38:12,958 Le rêve de toutes les filles. 750 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 J'en sais rien. 751 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 Peut-être ? 752 00:38:17,083 --> 00:38:19,750 En plus… je ne suis pas prête. 753 00:38:19,833 --> 00:38:22,208 Ça fait un an, non ? 754 00:38:22,291 --> 00:38:23,250 Et alors ? 755 00:38:23,333 --> 00:38:26,541 Les femmes gèrent différemment. On a besoin de temps. 756 00:38:26,625 --> 00:38:28,166 Vous nous jetez, et c'est fini. 757 00:38:28,250 --> 00:38:29,916 Certaines femmes sont perfides. 758 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Crois-moi. 759 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Je connais plein de mecs qui ont eu le cœur brisé 760 00:38:33,333 --> 00:38:36,083 par une nana qui prétendait les aimer. 761 00:38:36,166 --> 00:38:37,916 Qui prétendait aimer ses amis 762 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 et ses passe-temps, 763 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 comme le cricket 764 00:38:41,541 --> 00:38:44,041 et le backgammon. 765 00:38:44,791 --> 00:38:46,208 Qui est même allée 766 00:38:46,291 --> 00:38:48,708 jusqu'à mettre ses affaires dans sa salle de bain 767 00:38:48,791 --> 00:38:51,583 et des pinces à cheveux n'importe où. 768 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Ils avaient même commencé à explorer 769 00:38:53,916 --> 00:38:57,458 de nouvelles pratiques sexuelles. 770 00:38:59,250 --> 00:39:02,000 Et un jour, sans prévenir, 771 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 la salle de bain a été vidée, elle a changé son numéro, 772 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 et elle s'est enfuie avec ma machine à panini. 773 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 Une machine à panini ! 774 00:39:14,041 --> 00:39:14,875 Tu sais… 775 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 c'est cher, ces trucs. 776 00:39:17,625 --> 00:39:18,458 Je sais. 777 00:39:19,041 --> 00:39:20,250 Je l'avais achetée. 778 00:39:25,125 --> 00:39:26,000 Alors… 779 00:39:27,208 --> 00:39:29,541 quelles pratiques sexuelles, au juste ? 780 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 - Vraiment ? - Tu en as parlé. 781 00:39:31,416 --> 00:39:32,666 Je suis curieuse. 782 00:39:33,833 --> 00:39:36,250 On parle de porte dérobée ? 783 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 Shot ! 784 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 Alors, la porte dérobée ? 785 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Ça ne te regarde pas. 786 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 Allez. 787 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 Des accessoires ? 788 00:39:53,916 --> 00:39:55,125 Des costumes ? 789 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 Un invité ? 790 00:39:57,083 --> 00:39:58,208 Arrête. 791 00:39:58,500 --> 00:40:03,666 Inutile de voler ma vie sexuelle parce que tu n'en as pas. 792 00:40:04,208 --> 00:40:05,875 J'ai une vie sexuelle. 793 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Vraiment ? 794 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 À quand remonte ta dernière fois ? 795 00:40:09,583 --> 00:40:10,666 Et toi ? 796 00:40:11,666 --> 00:40:12,625 Jeudi. 797 00:40:13,041 --> 00:40:14,291 Un jeudi ? 798 00:40:14,375 --> 00:40:15,250 Avec qui ? 799 00:40:16,458 --> 00:40:18,791 La serveuse de la Saint-Patrick. 800 00:40:19,375 --> 00:40:21,958 - Une serveuse à la Saint-Patrick ? - Oui. 801 00:40:22,041 --> 00:40:24,916 - Tu étais avec moi. - Elle a sauté dans mon taxi. 802 00:40:25,000 --> 00:40:26,958 Shot ! 803 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 Qu'est-il arrivé à notre règle numéro un : "Pas de jugement ?" 804 00:40:34,250 --> 00:40:36,208 Tu as raison. Désolé. 805 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Ton absence de vie sexuelle ne me regarde pas. 806 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 Je te plains, c'est tout. 807 00:40:41,333 --> 00:40:43,458 Tu me plains ? 808 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Je sais ce que tu fais. 809 00:40:48,583 --> 00:40:49,750 Je fais quoi ? 810 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Tu essaies de m'embrouiller pour qu'on couche ensemble. 811 00:40:53,708 --> 00:40:55,500 Je ne veux pas coucher avec toi. 812 00:40:55,583 --> 00:40:57,708 C'est vrai, tu ne me trouves pas attirante. 813 00:40:57,791 --> 00:40:59,583 Je n'ai pas dit ça. 814 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 Peu importe. 815 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 - Tant pis pour toi. - Bien sûr. 816 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 C'est vrai. Je suis une bête de sexe. 817 00:41:06,500 --> 00:41:08,916 Oui. Tu étais précoce. 818 00:41:09,000 --> 00:41:10,166 Branlette à 12 ans. 819 00:41:10,250 --> 00:41:11,708 Blablabla. 820 00:41:11,791 --> 00:41:14,791 Ça ne veut pas dire que j'étais une traînée. 821 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Certains ont un don naturel. 822 00:41:18,458 --> 00:41:20,250 Et c'est mon cas. 823 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 On ne le saura jamais. 824 00:41:23,291 --> 00:41:24,500 Exactement ! 825 00:41:24,708 --> 00:41:27,000 Shot ! 826 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Bonjour. 827 00:42:07,458 --> 00:42:08,416 Salut. 828 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Tu es par terre. 829 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Oui… 830 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 je suis tombée du canapé 831 00:42:17,583 --> 00:42:19,250 et je n'ai pas eu… 832 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 la force de remonter. 833 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 On dirait qu'on a… 834 00:42:26,416 --> 00:42:27,375 Non. 835 00:42:27,666 --> 00:42:28,833 Pas du tout. 836 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Tu portes mon caleçon. 837 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Ça ne veut rien dire. 838 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 J'ai dû avoir froid dans la nuit, 839 00:42:42,125 --> 00:42:44,833 quand j'ai perdu ma culotte. 840 00:42:45,375 --> 00:42:47,458 Tu dois bien le savoir ! 841 00:42:47,541 --> 00:42:49,166 Comment ? 842 00:42:49,250 --> 00:42:50,750 J'ai pas de vagin, moi. 843 00:42:52,708 --> 00:42:55,500 Il n'y a aucune preuve scientifique. 844 00:42:55,750 --> 00:42:57,083 Rien n'est sec sur ma jambe. 845 00:42:57,166 --> 00:42:59,625 Il n'y a pas d'emballage par terre, 846 00:42:59,708 --> 00:43:01,375 si c'est ce que tu demandes. 847 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Et de ton côté ? 848 00:43:06,250 --> 00:43:08,208 Il a l'air un peu fatigué, mais… 849 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 pas vraiment satisfait. 850 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Je te le dis. 851 00:43:12,208 --> 00:43:13,375 On n'a rien fait. 852 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 L'un de nous le saurait. 853 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 Super. Restons là-dessus. 854 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Très bien. Un café ? 855 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 - S'il te plaît. - Du lait ? 856 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 Non, merci. Noir. 857 00:43:24,916 --> 00:43:25,791 Merci. 858 00:43:31,958 --> 00:43:35,791 C'est la fête des Mères. Ne parlons pas de ma vie privée. 859 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 C'est ma fête, et j'ai le droit de savoir ce que fait ma fille unique. 860 00:43:39,833 --> 00:43:43,666 - Tu as deux autres enfants. - Pas célibataires. Je m'inquiète. 861 00:43:43,750 --> 00:43:48,416 Pourquoi lui faites-vous perdre son temps avec ces rencontres insignifiantes ? 862 00:43:48,500 --> 00:43:51,208 Ce n'est pas insignifiant. On est amis. 863 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 Elle a besoin d'un mari, pas d'un ami. 864 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Un partenaire. 865 00:43:55,166 --> 00:43:57,833 Quelqu'un obligé d'être là pendant la chimio. 866 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 - Quelle chimio ? - Oh, chérie. 867 00:44:00,541 --> 00:44:04,083 Ne te fais pas d'illusions. C'est génétique. 868 00:44:04,166 --> 00:44:06,916 Les femmes chauves ont peu de prétendants. 869 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 Ne vous inquiétez pas. 870 00:44:08,833 --> 00:44:10,291 Sloane est formidable. 871 00:44:10,375 --> 00:44:11,458 Même chauve. 872 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Alors, couchez avec elle. 873 00:44:14,125 --> 00:44:15,041 Maman ! 874 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Bon sang ! 875 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Ça ne vous tuerait pas d'essayer. 876 00:44:18,541 --> 00:44:20,833 C'est comme les escargots. 877 00:44:20,916 --> 00:44:23,750 Ils n'ont rien d'appétissant, 878 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 mais une fois dans la bouche, ils sont délicieux. 879 00:44:26,833 --> 00:44:30,416 Votre petit arrangement pourrait devenir sérieux. 880 00:44:33,291 --> 00:44:37,458 Tu viens de comparer le sexe à des limaces ? 881 00:44:38,250 --> 00:44:39,166 C'est vrai… 882 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 Elle a raison. 883 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Je dis ça comme ça. 884 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Les toilettes sont magnifiques ici. 885 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 Attends… 886 00:44:51,416 --> 00:44:55,083 - Ils n'ont pas des serviettes en coton ? - Ça facilite le nettoyage. 887 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Où sont les toilettes des femmes ? 888 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - Au fond, à gauche. - Merci. 889 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 On y va ? 890 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Allons-y. 891 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Très amusant. 892 00:45:07,208 --> 00:45:08,750 Joyeuse fête des Mères. 893 00:45:08,833 --> 00:45:09,958 C'est pour toi. 894 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 On l'a eue. 895 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 Oui. 896 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 Vous n'êtes pas drôles. 897 00:45:22,208 --> 00:45:23,500 FEUX D'ARTIFICE DU 4 JUILLET 898 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 Ça va suffire ? 899 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 C'est un bon début. 900 00:45:30,000 --> 00:45:31,291 Sois prudent, chéri. 901 00:45:31,375 --> 00:45:33,291 Au revoir. Je t'aime. Compris. 902 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 Salut, maman ! 903 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Que la fête commence. 904 00:45:39,166 --> 00:45:41,416 - Je monte devant. - Pas question ! 905 00:45:41,833 --> 00:45:42,958 Je viens de le dire. 906 00:45:43,041 --> 00:45:45,208 Je ne veux pas m'asseoir avec lui. 907 00:45:45,291 --> 00:45:46,166 L'Oncle Sam ? 908 00:45:46,250 --> 00:45:47,333 Il est inoffensif. 909 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 On devait rester entre filles. 910 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Son glaucome l'empêche de conduire. 911 00:45:52,083 --> 00:45:53,416 Monte, Liz. 912 00:45:58,583 --> 00:45:59,916 Oh, cette odeur ! 913 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 C'est de l'herbe ? 914 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 C'est médicinal. 915 00:46:03,916 --> 00:46:05,250 Pour ma sciatique. 916 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 J'adore l'herbe. Passez ! 917 00:46:08,416 --> 00:46:11,541 On va chez la famille de Peter. Un peu de respect. 918 00:46:11,625 --> 00:46:15,791 Ce sont tes derniers jours en tant que célibataire, détends-toi. 919 00:46:15,875 --> 00:46:17,125 Passez-lui le joint. 920 00:46:17,500 --> 00:46:20,250 Je ne mets pas mes lèvres là-dessus. Je vais me marier. 921 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Une taffe ne te fera rien. 922 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 Les mamies et les cancéreux fument de l'herbe. 923 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Ouais. 924 00:46:25,083 --> 00:46:27,500 - Fais-le pour les enfants. - Les enfants. 925 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 D'accord. 926 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 Je ne sens rien. 927 00:46:33,500 --> 00:46:34,958 Tu n'as pas inspiré. Encore. 928 00:46:44,625 --> 00:46:47,375 Non. Toujours rien. 929 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 Dommage. 930 00:46:52,166 --> 00:46:53,000 Les mecs ! 931 00:46:53,083 --> 00:46:54,000 Arrêtez ! 932 00:46:59,500 --> 00:47:01,416 Que Dieu bénisse l'Amérique ! 933 00:47:08,458 --> 00:47:11,291 La drogue ne marche pas sur tout le monde. 934 00:47:11,833 --> 00:47:14,791 Pas sur toi, c'est certain. 935 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 - Prêts ? - Jette-le. 936 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 - Au dernier moment. - Allez. 937 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 - Voilà comment on fait ! - J'adore l'odeur du napalm. 938 00:47:26,541 --> 00:47:29,000 Pourquoi les hommes adorent les explosifs ? 939 00:47:30,291 --> 00:47:31,791 Ils ont une queue. 940 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 Quel est le rapport entre les pétards et l'anatomie d'un homme ? 941 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 C'est comme se branler. 942 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Les hommes vivent pour l'orgasme. 943 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Quand ils ne baisent pas, 944 00:47:42,833 --> 00:47:46,083 ils rêvent de baiser ou font sauter des trucs. 945 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 C'est presque pareil. 946 00:47:50,125 --> 00:47:53,500 Ils sont tous en bas en train de penser à… 947 00:47:55,125 --> 00:47:55,958 Baiser. 948 00:47:57,625 --> 00:48:00,291 - Dis-le. - Pas besoin, merci. 949 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Si, au contraire. 950 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Laisse-la tranquille. 951 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 Non ! Elle va bientôt se marier. 952 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Elle a besoin de s'exprimer 953 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 et ne pas rester aussi coincée. 954 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Allez, dis-le. 955 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Baiser, baiser. 956 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Non. 957 00:48:16,583 --> 00:48:17,750 Allez, "Baiser". 958 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 Non ! 959 00:48:19,916 --> 00:48:20,875 Baiser ! 960 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Non ! 961 00:48:22,458 --> 00:48:23,375 Baiser ! 962 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Baiser ! 963 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 Vous êtes contents ? 964 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Putain ! 965 00:48:33,166 --> 00:48:34,875 Putain de merde ! 966 00:48:35,291 --> 00:48:36,250 Salut. 967 00:48:36,875 --> 00:48:39,000 On a une trousse de secours ? 968 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Des pansements. Pourquoi ? 969 00:48:40,750 --> 00:48:42,083 C'est Jackson… 970 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 Il s'est explosé le doigt. 971 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 Mon Dieu ! 972 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Que tout le monde reste calme. 973 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Liz, trouve de la glace et un sac. 974 00:48:54,500 --> 00:48:57,083 York, trouve un truc pour faire un garrot. 975 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 Avons-nous le doigt ? 976 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Un peu plus d'efforts. 977 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Il faut retrouver ce doigt. 978 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 Je l'ai ! 979 00:49:07,666 --> 00:49:08,500 Bravo ! 980 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 C'est le mien ? 981 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Il est sous le choc. À l'hôpital ! 982 00:49:14,333 --> 00:49:16,583 - Je le conduis. - Tu es ivre, j'y vais. 983 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 On se prendra un burger. 984 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - T'es stone ? - Non. Et toi ? 985 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Peter est sobre, il va conduire. 986 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 - On gardera les enfants. - Cool. 987 00:49:24,416 --> 00:49:26,208 Vous savez nager sur place ? 988 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 Je ne laisse pas mes enfants avec ces dégénérés. 989 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 T'as raison. Mon Dieu ! 990 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 Pitié, non. Pas moi. 991 00:49:32,791 --> 00:49:35,541 Je n'aime pas le sang. Ni les voitures. Ni le sang. 992 00:49:35,625 --> 00:49:36,791 Si. 993 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 - Non ! - Tu vas y arriver. 994 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Allez ! Respire ! 995 00:49:41,583 --> 00:49:43,041 Tu vas t'en sortir. 996 00:49:44,291 --> 00:49:48,416 C'est mon doigt d'honneur ! Je ne peux pas le perdre. 997 00:49:48,500 --> 00:49:50,208 Son doigt est entre tes mains. 998 00:49:50,291 --> 00:49:51,666 Ne dis pas ça ! 999 00:49:56,916 --> 00:49:59,458 Bordel de merde ! 1000 00:49:59,916 --> 00:50:03,083 - Désolée. Ça fait mal ? - Comme une coupure de papier. 1001 00:50:03,166 --> 00:50:05,333 - Vraiment ? - Non, pas vraiment ! 1002 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 Ne crie pas ! 1003 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Je stresse au volant et je n'ai pas mon permis. 1004 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 - Quoi ? - Je l'avais. 1005 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Mais il a expiré. 1006 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 Tu déconnes ? Mon doigt est dans un sac ! 1007 00:50:17,208 --> 00:50:20,333 Et c'est trop flippant. Mets-le dans la boîte à gants. 1008 00:50:20,416 --> 00:50:22,916 Je ne voudrais pas te faire flipper. 1009 00:50:24,041 --> 00:50:26,583 - Ta sœur fume ? - J'ai un briquet dans mon sac. 1010 00:50:27,000 --> 00:50:28,125 Je ne me drogue pas. 1011 00:50:28,208 --> 00:50:30,166 T'es pas un athlète professionnel ! 1012 00:50:30,541 --> 00:50:32,083 - Attention ! - Mon Dieu ! 1013 00:50:32,166 --> 00:50:34,166 Ralentis ! À droite ! 1014 00:50:34,875 --> 00:50:35,708 Un arbuste ! 1015 00:50:36,208 --> 00:50:38,000 Sloane, doucement. 1016 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 Une voiture ! 1017 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 Si on appelait un taxi ? 1018 00:50:45,375 --> 00:50:48,916 Le docteur Lambert est demandé au bloc. 1019 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Mon Dieu. 1020 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 Détends-toi. 1021 00:50:58,708 --> 00:51:00,958 J'ai la situation en main. 1022 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Tu n'as pas à lever le petit doigt. 1023 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 Sérieux ? 1024 00:51:11,875 --> 00:51:13,916 Je n'ai pas la force de vous dénoncer. 1025 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 - Merci. - Désolée. 1026 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Je vous ai déjà vue quelque part. 1027 00:51:22,583 --> 00:51:24,166 Mais je n'arrive pas 1028 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 à mettre le doigt dessus. 1029 00:51:31,250 --> 00:51:33,791 Le docteur sera bientôt là. Il rattache un orteil. 1030 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 Un orteil ? 1031 00:51:35,250 --> 00:51:36,208 Attendez ! 1032 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Un doigt doit être prioritaire sur un orteil. 1033 00:51:39,000 --> 00:51:40,333 Désolée. 1034 00:51:40,416 --> 00:51:43,250 Si seulement vous aviez été abruti plus tôt ! 1035 00:51:47,791 --> 00:51:49,416 Elle va bientôt t'obéir 1036 00:51:49,500 --> 00:51:51,750 au doigt et à l'œil. 1037 00:51:55,291 --> 00:51:56,833 Alors… 1038 00:51:57,291 --> 00:51:58,125 Faarooq ? 1039 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Sloane ? 1040 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 Tu es blessée ? 1041 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - Ça va ? - Salut. 1042 00:52:03,583 --> 00:52:04,416 Salut. 1043 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 Non, ça va. J'ignorais que tu travaillais ici. 1044 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 Pas d'habitude. Je suis venu rattacher un petit orteil. 1045 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 C'est incroyable. 1046 00:52:14,041 --> 00:52:16,041 C'est une phalange indispensable. 1047 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Arrête. 1048 00:52:19,541 --> 00:52:21,833 Tu fais un travail incroyable. 1049 00:52:21,916 --> 00:52:23,208 C'est top ! 1050 00:52:25,500 --> 00:52:26,833 Je fais ce que je peux. 1051 00:52:30,416 --> 00:52:33,791 J'ai été déçu que tu ne m'appelles pas. 1052 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 Et je suis déçu de ne pas voir mon costume de lapin préféré. 1053 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Ah oui. Jackson. 1054 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 De Pâques. 1055 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 Un pétard t'a échappé ? 1056 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 C'était un M-80, en fait. 1057 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Ça va faire mal. 1058 00:52:49,708 --> 00:52:50,833 La peau a grillé. 1059 00:52:52,791 --> 00:52:55,083 Mais l'os n'a pas éclaté en morceaux. 1060 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 Super ! 1061 00:52:56,333 --> 00:52:57,666 Ne bouge pas. 1062 00:52:58,166 --> 00:52:59,875 On va te préparer pour l'opération. 1063 00:52:59,958 --> 00:53:01,916 Tu peux arranger ça ? Tu vois ! 1064 00:53:02,125 --> 00:53:03,000 On verra. 1065 00:53:03,583 --> 00:53:04,625 Croisons les doigts. 1066 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 J'ai pris un vent. 1067 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 Et voilà. 1068 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 On y est. 1069 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Ça va ? 1070 00:53:14,375 --> 00:53:16,583 D'accord, on retire ses chaussures ? 1071 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 J'ai tes médicaments. 1072 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Merci. 1073 00:53:21,916 --> 00:53:24,666 Le traiteur du coin te livrera ta soupe. 1074 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Et… 1075 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 - J'ai appelé ta mère. - Vraiment ? 1076 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 Qu'a-t-elle dit ? 1077 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 Elle n'a pas répondu. J'ai laissé un message. 1078 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 J'ai parlé de l'accident, j'ai dit qu'elle devrait t'appeler. 1079 00:53:39,291 --> 00:53:40,250 Merci. 1080 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Désolé d'avoir gâché ton 4 juillet. 1081 00:53:47,041 --> 00:53:48,500 La règle numéro trois : 1082 00:53:48,708 --> 00:53:50,708 "On n'abandonne pas son rencart." 1083 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ni leurs organes. 1084 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Tu devrais te reposer. 1085 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Oui, c'est vrai. 1086 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Sauf… 1087 00:54:15,375 --> 00:54:16,958 s'il te faut quelque chose. 1088 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 Non, c'est bon. 1089 00:54:23,333 --> 00:54:24,708 Oui, je crois. 1090 00:54:27,750 --> 00:54:29,041 Je suis épuisé. 1091 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Alors, je vais y aller. 1092 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Oui, d'accord. 1093 00:54:41,916 --> 00:54:43,166 À plus. 1094 00:55:13,458 --> 00:55:14,791 On s'est touché la main. 1095 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Merde. 1096 00:55:19,625 --> 00:55:20,791 T'avais une capote ? 1097 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Je t'assure, j'ai senti un truc. 1098 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 C'est trop sexy. 1099 00:55:25,291 --> 00:55:27,166 Ça me manque. 1100 00:55:27,250 --> 00:55:28,666 Maintenant, c'est bizarre. 1101 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 Plus bizarre que de ne pas savoir si son pénis était en toi ? 1102 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Oui, parce que ça peut entraîner de vrais sentiments. 1103 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 Je t'assure, un truc a changé. 1104 00:55:38,416 --> 00:55:40,958 Ce n'est plus platonique. 1105 00:55:41,041 --> 00:55:43,083 Ça craint, arrête tout. 1106 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 Impossible, son frère se marie bientôt. 1107 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 Je suis perdue. 1108 00:55:47,666 --> 00:55:50,500 Vous vous aimez bien. C'est pas un problème. 1109 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Mais si. 1110 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 Je ne peux pas l'aimer avant de savoir s'il m'aime bien. 1111 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 Ne va pas à un mariage avec une fille qui a des sentiments pour toi. 1112 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Ça va lui donner des idées. 1113 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Écoute-moi, je suis noir, je m'y connais. 1114 00:56:03,125 --> 00:56:05,708 Ne fais pas ça. Non. 1115 00:56:05,791 --> 00:56:07,750 Le mariage tombe un jour férié. 1116 00:56:07,833 --> 00:56:09,291 On a fait un accord. 1117 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 Un mariage l'emporte sur un jour férié. 1118 00:56:12,791 --> 00:56:15,958 Les hommes détestent les mariages, même les jours fériés. 1119 00:56:16,041 --> 00:56:18,416 S'il n'essaie pas d'annuler, 1120 00:56:18,791 --> 00:56:19,958 tu auras ta réponse. 1121 00:56:20,833 --> 00:56:22,541 Je vais lui parler du mariage. 1122 00:56:22,625 --> 00:56:25,708 Dis-lui d'y aller avec un mec qui a du potentiel. 1123 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 Pour l'aider. 1124 00:56:29,166 --> 00:56:30,291 J'invite qui ? 1125 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 Quelqu'un qui se fout des mariages. 1126 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Je suis pris. 1127 00:56:41,083 --> 00:56:43,416 C'est pas un jour de fête. Pourquoi t'appelles ? 1128 00:56:43,500 --> 00:56:44,416 Une urgence. 1129 00:56:44,500 --> 00:56:48,250 Aide-moi, sinon j'achète un chèque cadeau à York et Liz pour leur mariage. 1130 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 Ça te plaît ? 1131 00:56:52,166 --> 00:56:54,000 Horrible et nul. 1132 00:56:54,083 --> 00:56:56,625 Ces coussins sont encore dispos… 1133 00:56:56,708 --> 00:56:58,791 Des coussins pour un mec ? 1134 00:56:59,083 --> 00:57:00,666 C'est surtout pour Liz. 1135 00:57:01,291 --> 00:57:02,458 Tu as raison. 1136 00:57:02,958 --> 00:57:05,708 Je pensais à un truc. 1137 00:57:05,791 --> 00:57:08,625 Je ne m'attendais pas à être invité. 1138 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 J'ignore la marche à suivre. 1139 00:57:12,416 --> 00:57:14,208 C'est un mariage… 1140 00:57:14,291 --> 00:57:15,625 Et un jour férié. 1141 00:57:15,708 --> 00:57:18,000 Oui, je me posais la question. 1142 00:57:19,541 --> 00:57:20,375 C'est vrai ? 1143 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 C'est super. 1144 00:57:21,916 --> 00:57:22,875 Vraiment ? 1145 00:57:23,333 --> 00:57:25,750 Super. Je suis soulagée. 1146 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Moi aussi. 1147 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 - Alors… - On invite quelqu'un. 1148 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 Quelqu'un ? 1149 00:57:33,625 --> 00:57:35,458 Oui. Quelqu'un d'autre. 1150 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Ouais. Quelqu'un d'autre. 1151 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 - D'autres personnes. - Parfait. 1152 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 Attention ! Rassemblez-vous. 1153 00:57:51,750 --> 00:57:54,250 J'ai quelque chose à dire. 1154 00:57:54,375 --> 00:57:56,375 D'abord, merci aux parents de Liz, 1155 00:57:56,458 --> 00:57:59,791 ou devrais-je dire "maman et papa", pour ce mariage. 1156 00:58:01,125 --> 00:58:03,458 Merci surtout à ma magnifique épouse 1157 00:58:04,000 --> 00:58:05,166 et au destin. 1158 00:58:05,666 --> 00:58:09,666 Si je n'avais pas pris le mauvais métro, on ne se serait pas rencontrés. 1159 00:58:10,333 --> 00:58:11,833 C'était à une soirée. 1160 00:58:11,916 --> 00:58:13,083 Je t'aime, chérie ! 1161 00:58:13,166 --> 00:58:15,041 - Santé ! - Santé. 1162 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 À nous. 1163 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 On a réussi. 1164 00:58:24,291 --> 00:58:26,250 Comment a-t-il pu l'amener au mariage ? 1165 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 Ils se connaissent à peine. 1166 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 Admets-le, c'est bizarre. 1167 00:58:30,583 --> 00:58:32,208 Il faut l'admettre. 1168 00:58:32,291 --> 00:58:35,125 Ils sont célibataires et sexy. Ce n'est pas si bizarre. 1169 00:58:35,208 --> 00:58:37,458 Elle est de la famille, et c'est un ami. 1170 00:58:42,583 --> 00:58:44,500 - Arrête ! - Quoi ? 1171 00:58:46,541 --> 00:58:47,541 C'est bizarre, 1172 00:58:47,625 --> 00:58:51,208 Sloane ne supporte pas la vue du sang, et elle est avec un médecin. 1173 00:58:52,166 --> 00:58:53,708 Il est pas mal en costume. 1174 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 Tu le trouves beau ? 1175 00:58:55,666 --> 00:58:57,416 Huit du visage, dix des mains. 1176 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 Pour les femmes, 1177 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 les mains comptent plus que tout. 1178 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 Oui. Regarde. 1179 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Oui, je sais. 1180 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Ils sont amis, alors elle se montre amicale. 1181 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 Rien ? 1182 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 De toute façon, je m'en fiche. 1183 00:59:35,000 --> 00:59:37,416 Non. Je ne sens rien du tout. 1184 00:59:40,166 --> 00:59:41,583 Complètement insensible. 1185 00:59:42,833 --> 00:59:44,416 Je vais chercher un verre. 1186 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Elaine. 1187 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 - Félicitations. - Merci. 1188 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 Trouvez-vous un autre rencart de fête. 1189 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Ma fille est prise… 1190 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 par un médecin. 1191 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Merci. 1192 01:00:04,875 --> 01:00:05,708 Du champagne. 1193 01:00:08,250 --> 01:00:09,291 Joli mariage. 1194 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Magnifique. 1195 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 Amuse-toi bien. 1196 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 Tu vas coucher avec elle ? 1197 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 Je ne sais pas. 1198 01:00:19,875 --> 01:00:22,416 On va peut-être attendre le dessert. 1199 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Alors tu y penses ? 1200 01:00:24,125 --> 01:00:25,625 Ça ne te regarde pas. 1201 01:00:25,708 --> 01:00:27,333 C'est ma tante, alors si. 1202 01:00:27,416 --> 01:00:28,708 Et le médecin ? 1203 01:00:29,958 --> 01:00:32,041 Il t'a sauvé, c'est la moindre des choses. 1204 01:00:32,125 --> 01:00:35,208 C'est bâclé, je ne peux pas faire un doigt d'honneur. 1205 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 Heureusement, ma tante ne voit plus très bien. 1206 01:00:38,416 --> 01:00:41,500 - Tu as dit que c'était pas mal. - Pour être gentille. 1207 01:00:41,583 --> 01:00:45,291 - Je n'ai pas besoin de tes faveurs. - Moi non plus. 1208 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 On devrait arrêter ces rencarts de fête. 1209 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Je suis d'accord. 1210 01:00:49,291 --> 01:00:50,750 - Super. - Super. 1211 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 - Génial. - Fantastique. 1212 01:00:53,416 --> 01:00:56,916 Voilà le moment que vous attendiez tous… 1213 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 la danse père-fille. 1214 01:01:09,000 --> 01:01:10,541 Que se passe-t-il ? 1215 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 Ils savent de quoi parle la chanson ? 1216 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 C'est son père, non ? 1217 01:01:17,625 --> 01:01:19,625 C'est déplacé. 1218 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 Ils rigolent ? 1219 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 Ça va détonner sur la vidéo. 1220 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Il faut les prévenir. 1221 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 C'est son père. 1222 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 Sérieux. 1223 01:01:34,291 --> 01:01:35,916 - Pas nous. - Allez, viens. 1224 01:01:39,333 --> 01:01:41,125 - Excusez-moi. - Beau mariage. 1225 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Merde. 1226 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 Ma nièce. 1227 01:02:37,666 --> 01:02:38,625 Salut. 1228 01:02:59,000 --> 01:03:00,125 Ça va ? 1229 01:03:00,500 --> 01:03:01,458 Maintenant, oui. 1230 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 Il faut mettre de la glace. 1231 01:03:14,875 --> 01:03:16,416 Des idées pour Halloween ? 1232 01:03:16,500 --> 01:03:17,625 Je suis sur le coup. 1233 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 Des bonbons ou un sort ! 1234 01:03:29,666 --> 01:03:33,208 Sloane, ne mange pas tout le chocolat. Tu vas être malade ! 1235 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 Prête ? Inspire. 1236 01:03:36,708 --> 01:03:38,375 Attends, reste là. 1237 01:03:39,166 --> 01:03:40,041 Mon Dieu. 1238 01:03:40,708 --> 01:03:44,000 J'ai hâte. C'est ma première fête d'adulte depuis les enfants. 1239 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 Peter ne vient pas, dommage. 1240 01:03:45,583 --> 01:03:47,916 Comme d'habitude. 1241 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Prête ? Inspire ! 1242 01:03:49,083 --> 01:03:50,333 Bordel ! 1243 01:03:52,458 --> 01:03:55,583 Quand est-on passé de princesse à prostituée pour Halloween ? 1244 01:03:55,666 --> 01:03:57,000 Au collège ? 1245 01:03:57,083 --> 01:03:58,375 C'est quoi, une prostituée ? 1246 01:03:59,791 --> 01:04:02,083 Quelqu'un payé pour jouer avec les garçons. 1247 01:04:02,166 --> 01:04:03,875 Je veux être une prostituée. 1248 01:04:04,041 --> 01:04:04,916 Moi aussi. 1249 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 D'accord, mais la maison garde 50 %. 1250 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Ça m'apprendra à laisser Jackson choisir les costumes. 1251 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Tiens. 1252 01:04:17,666 --> 01:04:18,500 C'est quoi ? 1253 01:04:18,583 --> 01:04:21,250 Un antiacide. Imagine que c'est un bonbon. 1254 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 J'ai le costume le plus cool de la fête. 1255 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Regarde ça. J'adore ! 1256 01:04:31,500 --> 01:04:32,583 Je suis canon. 1257 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Dis-moi que je suis beau. 1258 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Tu es ridicule. 1259 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Tu fais peur aux gens, et pas dans le bon sens du terme. 1260 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 Tu me critiques, Jack Sparrow ? 1261 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Je suis Black Panther. Pour le Wakanda éternel ! 1262 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 - Tu ne lui ressembles pas. - C'est ma propre interprétation. 1263 01:04:47,041 --> 01:04:50,750 Lâche-moi, je veux le porter. C'est mon droit. 1264 01:04:50,833 --> 01:04:52,083 Et pas besoin de slip. 1265 01:04:52,166 --> 01:04:54,333 - Oyez, matelots ! - Salut. 1266 01:04:54,416 --> 01:04:55,916 Super… Ça te va. 1267 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Parfaitement. 1268 01:05:01,250 --> 01:05:03,541 - Neil, voici ma sœur, Abby. - Salut. 1269 01:05:07,250 --> 01:05:10,625 Salut. Comment vas-tu, mon petit chaton bavarois ? 1270 01:05:13,125 --> 01:05:15,083 Non, merci. 1271 01:05:17,916 --> 01:05:19,250 En chasse ! 1272 01:05:20,291 --> 01:05:21,958 Où vas-tu, ma belle ? 1273 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 Un verre ? 1274 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 - Immédiatement. - Deux. 1275 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 - Oh, mon Dieu. - Te voilà ! 1276 01:05:27,791 --> 01:05:30,000 Je te cherchais. Tu te fais désirer. 1277 01:05:30,083 --> 01:05:32,291 J'arrive ! Elle me désire. 1278 01:05:32,375 --> 01:05:34,416 Tu sais ce que je porte dessous ? Rien. 1279 01:05:34,500 --> 01:05:36,375 Viens, mon petit minou. 1280 01:05:41,125 --> 01:05:42,750 Super fête. Félicitations. 1281 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 C'est un désastre. Regardez toute cette neige carbonique ! 1282 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Mais c'est amusant, effrayant… 1283 01:05:49,625 --> 01:05:51,333 J'adore ton costume. 1284 01:05:51,416 --> 01:05:54,583 Je suis gênée. On devait être Cléopâtre et Marc Antoine. 1285 01:05:54,666 --> 01:05:56,458 Des bonbons ou un sort ! 1286 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 C'est qui, ça ? 1287 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Marc Anthony. 1288 01:06:01,708 --> 01:06:03,083 Le chanteur latino ? 1289 01:06:04,791 --> 01:06:06,000 Le mari de J.Lo ? 1290 01:06:06,083 --> 01:06:07,625 Ils ne sont plus ensemble. 1291 01:06:07,708 --> 01:06:09,208 Elle est avec Alex Rodriguez. 1292 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 T'as invité Luc ? 1293 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Bonjour à tous. 1294 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 - Joyeuse Halloween. - J'adore le costume de salope. 1295 01:06:20,333 --> 01:06:21,666 Merci. 1296 01:06:21,750 --> 01:06:24,166 Le tien aussi. Ce ventre a l'air vrai. 1297 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 On dirait que t'es enceinte. 1298 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 - C'est pas un faux ! - Non ? 1299 01:06:28,708 --> 01:06:32,083 C'est pas un faux. J'accouche dans deux jours. 1300 01:06:32,500 --> 01:06:34,166 Elle tenait à sortir. 1301 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Je te l'ai dit, ce bébé ne va rien changer. 1302 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 C'est adorable. 1303 01:06:43,083 --> 01:06:44,041 Merci. 1304 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 Enceinte ! 1305 01:06:48,458 --> 01:06:50,250 - Elle est enceinte. - Je sais. 1306 01:06:50,333 --> 01:06:51,833 Elle est adorable. 1307 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 - Tu veux un verre ? Viens. - Félicitations. 1308 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 - Merci. - Toutes mes félicitations. 1309 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 - Merci beaucoup. - Merci. 1310 01:06:58,958 --> 01:07:01,333 Je suis heureuse pour vous. 1311 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Enceinte ? Elle est enceinte ! 1312 01:07:04,458 --> 01:07:07,541 Comment c'est possible ? Elle est à peine pubère. 1313 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 Mon Dieu ! 1314 01:07:08,833 --> 01:07:11,458 - Je ne me sens pas bien. - Prends un verre. 1315 01:07:11,541 --> 01:07:14,416 Je ne me sens vraiment pas bien. 1316 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 J'ai mangé 50 mini-barres chocolatées, un seau de bonbons 1317 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 et mon ex a mis une ado en cloque. 1318 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Prends un autre antiacide. 1319 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 Ça va ? 1320 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Non. 1321 01:07:26,708 --> 01:07:27,958 Non ! D'accord ? 1322 01:07:28,041 --> 01:07:31,291 Tu m'as fait porter un instrument de torture ! 1323 01:07:32,958 --> 01:07:35,458 - Je te ramène ? - Oui. 1324 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 C'est rien, je la ramène. 1325 01:07:38,333 --> 01:07:41,041 Non, je peux le faire… 1326 01:07:41,125 --> 01:07:43,083 - Si tu te proposes. - C'est bon. 1327 01:07:43,166 --> 01:07:44,583 Ne te force pas. 1328 01:07:44,666 --> 01:07:48,166 Rappelle-toi la 3e règle : on n'abandonne pas son rencart. 1329 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 Allez, viens. 1330 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Allons-y. 1331 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 Laisse-moi ici. 1332 01:08:05,333 --> 01:08:08,125 - Non, on va rentrer. - Laisse-moi. 1333 01:08:08,208 --> 01:08:10,208 - Un, deux, trois ! - Non ! 1334 01:08:12,416 --> 01:08:13,500 Viens. 1335 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 On y est presque. 1336 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 Mon Dieu. 1337 01:08:18,833 --> 01:08:21,416 - C'est Halloween ! - D'où les costumes ! 1338 01:08:21,500 --> 01:08:24,750 Février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre. 1339 01:08:25,000 --> 01:08:26,041 Ils l'ont fait 1340 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 le jour de la Saint-Valentin. 1341 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Comme tout le monde. 1342 01:08:30,458 --> 01:08:32,666 Je n'ai rien fait à la Saint-Valentin ! 1343 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Moi non plus. 1344 01:08:34,291 --> 01:08:37,625 Ils se connaissent à peine, et ils font déjà un bébé. 1345 01:08:37,708 --> 01:08:39,291 Tu craques. Viens, allez. 1346 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 Mon Dieu. C'est gênant. 1347 01:08:41,791 --> 01:08:44,708 - J'ai vu pire. - Comment ça pourrait être pire ? 1348 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 J'ai mal au ventre. Tu me files un autre cachet ? 1349 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 Merde ! 1350 01:08:52,416 --> 01:08:53,250 LAXATIFS 1351 01:09:01,041 --> 01:09:02,125 Détache-moi. 1352 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 - Quoi ? - Ne pose pas de question. 1353 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Détache-moi ! 1354 01:09:08,041 --> 01:09:10,666 - Les lacets ! - C'est quoi, tout ça ? 1355 01:09:10,750 --> 01:09:13,458 - Vite ! - J'essaie. 1356 01:09:15,458 --> 01:09:16,291 Arrache tout. 1357 01:09:16,750 --> 01:09:20,166 Tu sais quoi, vas-y… 1358 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Arrache ma robe ! 1359 01:09:31,666 --> 01:09:34,666 - Tu es ligotée comme Houdini ! - C'est ta faute. 1360 01:09:36,000 --> 01:09:38,166 Oh non ! 1361 01:09:38,250 --> 01:09:40,416 Ça ne peut pas m'arriver ! 1362 01:09:40,500 --> 01:09:41,458 Putain ! 1363 01:09:42,708 --> 01:09:45,375 Je ne veux pas être la fille qui se chie dessus. 1364 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 Attends, j'y suis presque. 1365 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Enlève-le. 1366 01:09:51,333 --> 01:09:52,875 - Merde. Allez. - La porte. 1367 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 - Tu y es. Allez ! - Merde ! 1368 01:09:56,875 --> 01:09:59,166 - C'est bon ! - Lâche-moi ! 1369 01:09:59,250 --> 01:10:01,208 - Attends ! - Impossible ! 1370 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 Je l'ai ! 1371 01:10:08,666 --> 01:10:09,916 T'y es arrivée ? 1372 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 Va-t'en ! 1373 01:10:13,583 --> 01:10:14,500 Va-t'en ! 1374 01:10:28,041 --> 01:10:29,125 Ne me regarde pas. 1375 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 Je ne te regarde pas. 1376 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Un thé à la menthe. 1377 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 Contre la nausée. 1378 01:11:03,666 --> 01:11:05,208 J'ai du thé à la menthe ? 1379 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Si on veut. 1380 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 J'ai écrasé des pastilles à la menthe dans de l'eau chaude. 1381 01:11:15,875 --> 01:11:20,208 Ça te fera une bonne anecdote à raconter aux fêtes. 1382 01:11:21,166 --> 01:11:22,416 La fille qui… 1383 01:11:24,541 --> 01:11:25,958 La fille qui… 1384 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 La fille qui s'est chiée dessus à Halloween. 1385 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Mon Dieu. 1386 01:11:37,083 --> 01:11:38,000 Tu sais… 1387 01:11:38,583 --> 01:11:39,583 quand on y pense… 1388 01:11:40,625 --> 01:11:43,333 on se chie tous dessus depuis notre naissance. 1389 01:11:49,458 --> 01:11:51,666 Ne t'en fais pas, je ne dirai rien. 1390 01:11:52,708 --> 01:11:53,666 Promis. 1391 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 Merci. 1392 01:13:11,416 --> 01:13:15,083 Je déteste quand les gens s'embrassent le matin dans les films. 1393 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 C'est dégueu. 1394 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Alors on devrait… 1395 01:14:56,208 --> 01:14:58,041 Tu peux t'en aller si tu veux. 1396 01:15:00,291 --> 01:15:01,416 Je devrais partir ? 1397 01:15:05,916 --> 01:15:08,458 Enfin, si tu veux. 1398 01:15:09,666 --> 01:15:12,625 Ne te sens pas obligé de rester. 1399 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 Obligé ? 1400 01:15:16,750 --> 01:15:18,958 Halloween est terminée. 1401 01:15:21,458 --> 01:15:22,291 Oui. 1402 01:15:23,166 --> 01:15:24,375 Halloween est terminée. 1403 01:15:44,916 --> 01:15:46,666 J'arrive ! 1404 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 J'ai embrassé Black Panther. 1405 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 - Quoi ? - Black Panther ! 1406 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 Je l'ai embrassé. 1407 01:15:54,375 --> 01:15:57,291 On faisait la queue pour les toilettes, 1408 01:15:57,375 --> 01:15:59,333 et c'est arrivé d'un coup. 1409 01:15:59,416 --> 01:16:00,541 On s'est embrassés. 1410 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 Avec la langue ? 1411 01:16:03,041 --> 01:16:06,458 Je suis horrible, j'irai droit en enfer. 1412 01:16:06,541 --> 01:16:08,208 Tu n'es pas horrible. 1413 01:16:08,291 --> 01:16:10,208 Mais si ! 1414 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Je suis une épouse et une mère horribles, 1415 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 mariée à un vrai saint. 1416 01:16:15,750 --> 01:16:20,000 Peter est le meilleur homme du monde, et voilà comment je le traite. 1417 01:16:20,625 --> 01:16:22,083 Je me déteste. 1418 01:16:22,625 --> 01:16:24,500 Je n'arrive pas à croire 1419 01:16:24,583 --> 01:16:29,041 que j'ai embrassé Black Panther ! 1420 01:16:32,708 --> 01:16:33,708 Bonjour, Abby. 1421 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 Salut. 1422 01:16:43,208 --> 01:16:45,958 Je parlais à Sloane de mon rêve d'hier soir. 1423 01:16:46,041 --> 01:16:47,041 Cool. 1424 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Je m'en allais. 1425 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Attends. 1426 01:16:56,500 --> 01:16:57,625 Vous avez fait l'amour. 1427 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 Pas du tout. 1428 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Ah non ? 1429 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Je devrais y aller. 1430 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 Non, reste. 1431 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Tu as l'air très contrariée par ce rêve. 1432 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Oui, reste. J'y vais. 1433 01:17:28,333 --> 01:17:29,208 Salut. 1434 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 Salut ! On se voit à Thanksgiving. 1435 01:17:36,333 --> 01:17:37,583 C'était quoi, ça ? 1436 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Quoi ? 1437 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Rien. 1438 01:17:41,875 --> 01:17:43,041 Je vais faire du café. 1439 01:17:43,125 --> 01:17:45,000 Elle m'a mis à la porte. 1440 01:17:45,833 --> 01:17:47,791 Elle n'a pas voulu de câlins ? 1441 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 - De bisous ? - Non. 1442 01:17:49,666 --> 01:17:50,791 Aller bruncher ? 1443 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Je n'ai même pas eu de café. 1444 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 C'est vache. 1445 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 On ne m'a jamais fait partir. 1446 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 Ouais, je te comprends. 1447 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Le courant est passé avec Abby, et elle n'a pas appelé. 1448 01:18:05,166 --> 01:18:07,333 Tu sais le dernier truc qu'elle a dit ? 1449 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 "On se voit à Thanksgiving." 1450 01:18:09,916 --> 01:18:12,750 Comme si ça ne comptait pas pour elle. 1451 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 C'est grave, mon pote. 1452 01:18:15,416 --> 01:18:17,041 Mais tu la verras aux fêtes. 1453 01:18:18,166 --> 01:18:21,166 - Je crois que c'est terminé. - Écoute ce que je pense. 1454 01:18:22,541 --> 01:18:25,541 Passe Thanksgiving avec elle, comme si de rien n'était. 1455 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 Si tu veux, je t’accompagne. 1456 01:18:29,250 --> 01:18:31,000 - Pourquoi ? - "Pourquoi ?" 1457 01:18:31,583 --> 01:18:33,750 Le courant est passé avec Abby. 1458 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 - Vraiment ? - Ouais. 1459 01:18:36,666 --> 01:18:40,333 Le courant est passé avec une femme mariée mère de quatre enfants ? 1460 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Ça change tout, vu comme ça. 1461 01:18:44,500 --> 01:18:46,416 - Si elle me demande… - N'y compte pas. 1462 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 - Mais si… - N'y compte pas. 1463 01:18:52,458 --> 01:18:54,375 - Laisse tomber. - J'essaie. 1464 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Il ne faut pas fermer une porte, une autre s'ouvrira. 1465 01:18:57,708 --> 01:18:58,750 Mais si. 1466 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 Ferme la porte à clé. 1467 01:19:00,916 --> 01:19:02,458 - Au cas où… - Mais non. 1468 01:19:02,541 --> 01:19:03,375 …je suis là. 1469 01:19:04,750 --> 01:19:06,666 Bonjour ! 1470 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Joyeux Thanksgiving ! 1471 01:19:09,458 --> 01:19:11,333 - Joyeux Thanksgiving. - Bisous. 1472 01:19:13,333 --> 01:19:15,500 Voici mon nouvel ami, Warren. 1473 01:19:15,916 --> 01:19:17,958 - Wally. - C'est ce que j'ai dit. 1474 01:19:18,125 --> 01:19:19,083 Je suis Abby. 1475 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 - Wally. - Sloane. 1476 01:19:20,583 --> 01:19:21,625 Sloane, enchanté. 1477 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 Ça sent bon dans cette cuisine. 1478 01:19:26,833 --> 01:19:28,416 Je peux goûter ? 1479 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 Non. 1480 01:19:30,000 --> 01:19:30,875 Plus tard. 1481 01:19:31,458 --> 01:19:33,416 Je te l'ai dit, ma sœur brûle tout. 1482 01:19:33,500 --> 01:19:35,541 C'est bien cuit, pas brûlé. 1483 01:19:36,583 --> 01:19:38,166 On le cuit dans son jus. 1484 01:19:38,541 --> 01:19:39,708 Ça me va. 1485 01:19:39,791 --> 01:19:41,791 J'aime la viande croustillante. 1486 01:19:47,875 --> 01:19:49,208 Tu n'as pas invité Faarooq ? 1487 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 Oh, lui ? Non. 1488 01:19:51,750 --> 01:19:54,833 Tu me connais. Un rencart de fête par client. 1489 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Vous aviez l'air heureux ensemble. 1490 01:19:57,208 --> 01:20:00,083 Bref et concis. Tout se termine un jour. 1491 01:20:00,750 --> 01:20:03,083 Pourquoi attendre que ça arrive ? 1492 01:20:08,708 --> 01:20:12,083 Liz, York, Abby, Peter, moi, 1493 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Susan, l'ami de Susan… 1494 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Moi et Jackson. 1495 01:20:16,458 --> 01:20:20,083 Tu es sûre qu'il va venir ? Il faudra rallonger la table. 1496 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Oui. 1497 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 Il va venir. 1498 01:20:22,333 --> 01:20:23,875 Il va venir seul ? 1499 01:20:25,583 --> 01:20:27,875 - Mets la rallonge. - C'est au sous-sol. 1500 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 - Maman. - Mettons le banc de piano. 1501 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Mets la foutue rallonge ! 1502 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 Tout va bien ? 1503 01:20:38,000 --> 01:20:39,083 Le dîner brûle ? 1504 01:20:40,291 --> 01:20:43,208 - J'appelle les urgences. - Non, c'est rien. 1505 01:20:43,291 --> 01:20:45,333 Mamie vient de brûler la dinde. 1506 01:20:45,416 --> 01:20:47,291 Et la tarte, espérons-le. 1507 01:20:49,000 --> 01:20:51,541 - Des ignames, pas des patates douces. - Compris. 1508 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 De la sauce aux airelles. 1509 01:20:52,875 --> 01:20:56,333 Pas ces mélanges prétentieux à base d'airelles. 1510 01:20:56,416 --> 01:20:57,333 Et une tarte ! 1511 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Salut. 1512 01:21:03,583 --> 01:21:04,416 Salut. 1513 01:21:05,166 --> 01:21:06,083 Bonjour. 1514 01:21:08,875 --> 01:21:10,375 Nous avons le dessert, 1515 01:21:10,458 --> 01:21:12,750 mais cela pourrait plaire aux voisins. 1516 01:21:15,625 --> 01:21:17,750 Je dois aller faire des courses. 1517 01:21:19,041 --> 01:21:19,916 Je te conduis. 1518 01:21:37,291 --> 01:21:38,208 Alors… 1519 01:21:39,041 --> 01:21:39,958 comment vas-tu ? 1520 01:21:40,750 --> 01:21:41,666 Bien. 1521 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Occupé. 1522 01:21:43,625 --> 01:21:44,500 Et toi ? 1523 01:21:45,000 --> 01:21:45,833 Bien. 1524 01:21:46,083 --> 01:21:47,000 Occupée. 1525 01:21:48,625 --> 01:21:50,791 - Des chips ? - Je ne mange pas ces saletés. 1526 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 C'est bio, c'est pas des saletés. 1527 01:21:53,041 --> 01:21:55,750 On va faire comme s'il ne s'était rien passé ? 1528 01:21:55,833 --> 01:21:56,875 Ça me va. 1529 01:22:00,125 --> 01:22:02,791 Pour info, ce n'est pas moi qui voulais partir. 1530 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 Tu n'as pas demandé à rester. 1531 01:22:04,875 --> 01:22:06,833 Tu ne m'en as pas laissé le temps. 1532 01:22:06,916 --> 01:22:08,041 Arrête. 1533 01:22:08,125 --> 01:22:10,833 Tu ne voulais pas coucher avec moi. 1534 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 Viens, on y va. 1535 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Je ne t'attire pas, je te rappelle. 1536 01:22:19,666 --> 01:22:21,125 Tu vas arrêter avec ça ? 1537 01:22:22,083 --> 01:22:24,000 Quand un mec commence 1538 01:22:24,083 --> 01:22:26,500 en disant qu'il ne trouve pas la fille attirante, 1539 01:22:26,583 --> 01:22:29,041 ça qualifie leur relation. 1540 01:22:31,125 --> 01:22:33,833 On était au centre commercial. 1541 01:22:33,916 --> 01:22:38,916 Que se serait-il passé si j'avais dit : "Tu es d'une beauté renversante ! 1542 01:22:40,625 --> 01:22:45,000 Avec des lèvres qui n'attendent… qu'à être embrassées. 1543 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Des yeux… 1544 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 Des yeux qui me font oublier mon nom, sans savoir pourquoi. 1545 01:22:57,916 --> 01:23:00,000 Tu ne serais jamais sortie avec moi. 1546 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 Surtout au réveillon. 1547 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Alors… 1548 01:23:09,291 --> 01:23:10,625 ça change quelque chose ? 1549 01:23:14,666 --> 01:23:15,625 Non. 1550 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 Rien n'a changé. 1551 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 Tu peux te détendre 1552 01:23:19,958 --> 01:23:23,500 et te taper toutes les serveuses que tu veux entre les fêtes. 1553 01:23:23,583 --> 01:23:26,500 Personne n'attend une demande en mariage à Thanksgiving. 1554 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Merci de me le dire. 1555 01:23:32,791 --> 01:23:34,750 Je ne suis pas le salaud, cette fois. 1556 01:23:34,833 --> 01:23:37,791 Ça veut dire quoi ? Tu me trouves salope ? 1557 01:23:37,875 --> 01:23:38,708 Ouais. 1558 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 - Moi ? - Oui ! 1559 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Tu fais tout pour ne rien ressentir. 1560 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Tu nous mens à tous les deux. Et ça, c'est salaud. 1561 01:23:48,125 --> 01:23:52,083 Mais je préfère être salope que chercher désespérément 1562 01:23:52,166 --> 01:23:53,875 un rencart au centre commercial. 1563 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Non. 1564 01:23:55,041 --> 01:23:57,541 Tu étais assez désespérée pour accepter. 1565 01:23:59,708 --> 01:24:01,666 - Où vas-tu ? - Je rentre. 1566 01:24:02,875 --> 01:24:04,041 D'accord. Vas-y. 1567 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 Attends-toi à un autre pull moche à Noël ! 1568 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Peut-être. 1569 01:24:15,000 --> 01:24:17,416 Mais au moins, je ne serai pas seul, 1570 01:24:17,500 --> 01:24:21,458 assis à la table des enfants, à accuser les autres de mes problèmes. 1571 01:24:22,916 --> 01:24:24,166 Et tu sais quoi ? 1572 01:24:25,083 --> 01:24:26,500 Je te parie 1573 01:24:26,583 --> 01:24:30,875 que si Ryan Gosling débarquait et te proposait l'aventure de ta vie, 1574 01:24:30,958 --> 01:24:33,458 tu refuserais encore. 1575 01:24:36,791 --> 01:24:39,166 Tu as trop peur de sauter dans le train. 1576 01:24:39,916 --> 01:24:41,500 Le train Ryan Gosling. 1577 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 Tu te trompes. 1578 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 Ryan Gosling ne ferait jamais ses courses. 1579 01:24:55,666 --> 01:24:57,416 Il est trop cool pour ça. 1580 01:25:01,125 --> 01:25:04,125 Arrête d'être radine et achète une nouvelle table. 1581 01:25:04,208 --> 01:25:05,625 C'est la table de maman. 1582 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Tu es jalouse qu'elle me l'ait laissée. 1583 01:25:08,750 --> 01:25:10,208 Je n'en voulais pas. 1584 01:25:10,291 --> 01:25:12,000 C'est une très belle table. 1585 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 La ferme, Warren. 1586 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 Wally. 1587 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 Salut. Où est Jackson ? 1588 01:25:20,291 --> 01:25:21,625 Aucune idée, je m'en fiche. 1589 01:25:21,708 --> 01:25:23,625 Je le savais ! Pas de rallonge. 1590 01:25:24,083 --> 01:25:25,708 Sloane, qu'as-tu fait ? 1591 01:25:26,333 --> 01:25:28,708 Rien du tout. Pourquoi ce serait moi ? 1592 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Tu as des antécédents. 1593 01:25:32,041 --> 01:25:33,666 Tu pourrais t'excuser ? 1594 01:25:33,750 --> 01:25:36,458 - Oui, Jack est un type bien. - Attendez. 1595 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 Vous croyez que c'est moi ? 1596 01:25:38,708 --> 01:25:42,125 - Sois honnête avec lui. - Tu veux que je sois honnête ? 1597 01:25:42,416 --> 01:25:43,250 Oui. 1598 01:25:43,333 --> 01:25:47,166 On pourrait passer les fêtes sans que ta vie privée vienne tout gâcher. 1599 01:25:47,250 --> 01:25:48,625 Ma vie privée ? 1600 01:25:48,708 --> 01:25:49,875 C'est le foutoir ! 1601 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 À chaque fois ! 1602 01:25:52,000 --> 01:25:54,375 C'est peut-être le foutoir, 1603 01:25:54,458 --> 01:25:56,916 mais je n'ai pas embrassé Black Panther ! 1604 01:25:57,000 --> 01:25:58,041 Salope. 1605 01:25:58,416 --> 01:26:00,875 - Black Panther ? - L'ami de Jackson à Halloween ? 1606 01:26:00,958 --> 01:26:02,791 Oui, il était déguisé en Black Panther. 1607 01:26:02,875 --> 01:26:05,583 Tu as embrassé Black Panther ? 1608 01:26:07,750 --> 01:26:09,666 À peine. C'était un accident. 1609 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 - Je n'ai pas vu de langue. - Tu ne m'as rien dit ? 1610 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 - Tu ne sais pas garder un secret. - Tu ne sais rien sur moi ! 1611 01:26:15,833 --> 01:26:17,916 J'étais avec les enfants. J'avais confiance. 1612 01:26:19,000 --> 01:26:20,958 Je t'ai laissée t'amuser sans moi. 1613 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 Je vais partout sans toi. 1614 01:26:23,791 --> 01:26:25,833 Tu n'as jamais de temps pour moi. 1615 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 - Tu ne penses qu'aux enfants. - Il le faut bien. 1616 01:26:28,666 --> 01:26:29,750 - Wally ! - Warren ! 1617 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 - Il s'étouffe ! - Fais le Heimlich ! 1618 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 - Je ne sais pas le faire. - Quoi ? 1619 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 Écartez-vous ! Je connais ! 1620 01:26:36,125 --> 01:26:38,791 Il ne s'étouffe pas, il fait une crise cardiaque. 1621 01:26:38,875 --> 01:26:40,166 Appelez les urgences. 1622 01:26:40,250 --> 01:26:41,291 Je m'en occupe ! 1623 01:26:47,833 --> 01:26:50,458 - Vous pouvez venir. - On n'est pas ensemble. 1624 01:26:50,541 --> 01:26:53,416 - Tante Susan, vas-y ! - Viens avec moi. 1625 01:26:53,500 --> 01:26:54,458 - Non. - Si. 1626 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Viens. 1627 01:26:55,666 --> 01:26:56,500 Allez ! 1628 01:27:01,625 --> 01:27:03,750 Ils s'occupent de lui, rentrons. 1629 01:27:03,833 --> 01:27:07,625 Non, on ne peut pas partir. Ton ami a fait une crise cardiaque. 1630 01:27:07,708 --> 01:27:10,916 Je le connais à peine. J'ai écrit son nom sur mon bras. 1631 01:27:11,166 --> 01:27:12,041 Regarde. 1632 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 C'est de ma faute. 1633 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 J'ai eu tant d'opportunités. 1634 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Tellement d'hommes m'adoraient. 1635 01:27:26,083 --> 01:27:28,541 Quand ils se rapprochaient, je les repoussais. 1636 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 Et me voici… 1637 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 à 49 ans. 1638 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 C'est trop tard. 1639 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 Wallace Lupinski ? 1640 01:27:39,333 --> 01:27:41,375 Qui connaît M. Lupinski ? 1641 01:27:44,250 --> 01:27:45,125 Faarooq ? 1642 01:27:47,666 --> 01:27:48,500 Susan. 1643 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Tu travailles à Thanksgiving. 1644 01:27:55,041 --> 01:27:56,125 Et tu es ici pour… 1645 01:27:56,875 --> 01:27:57,958 Wallace Lupinski ? 1646 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 Non. 1647 01:28:02,875 --> 01:28:03,958 Tu es sûre ? 1648 01:28:04,875 --> 01:28:06,375 C'est un ami de la famille. 1649 01:28:06,458 --> 01:28:07,833 Comment va-t-il ? 1650 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Légère crise cardiaque, il va s'en tirer. 1651 01:28:16,041 --> 01:28:17,250 Content de t'avoir vue. 1652 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 - Dis quelque chose. - Non, partons. 1653 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 Dis quelque chose. N'importe quoi. 1654 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 J'ai merdé ! 1655 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Tu es un homme extraordinaire. 1656 01:28:40,291 --> 01:28:41,583 Tu as rompu avec moi. 1657 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 J'ai eu peur, une fois de plus. 1658 01:28:48,500 --> 01:28:50,750 J'ai commis une erreur en te laissant partir. 1659 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 On peut avoir une autre chance ? 1660 01:28:58,750 --> 01:28:59,750 Je ne peux… 1661 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 m'imaginer… 1662 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 heureux sans toi. 1663 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 - Susan. - Oui. 1664 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Je t'aime. 1665 01:29:12,083 --> 01:29:13,375 Je t'aime. 1666 01:29:45,041 --> 01:29:47,541 CINQ MAI 1667 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 À plus. 1668 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Tu l'espionnes sans lui parler ? 1669 01:30:43,791 --> 01:30:49,083 Débarquer sans prévenir et se cacher, c'est pas espionner, mais bon. 1670 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Va voir un psy. 1671 01:30:50,708 --> 01:30:54,041 York et moi, on retire nos masques et on apprend à se connaître. 1672 01:30:54,125 --> 01:30:55,000 Non, merci. 1673 01:30:55,083 --> 01:30:56,375 J'aime mes masques. 1674 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 C'est le destin. Va le voir. 1675 01:31:12,791 --> 01:31:16,291 Ce n'est pas le destin. Ce mec vit au centre commercial. 1676 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 Bon ! Achetons des cadeaux ! 1677 01:31:19,583 --> 01:31:22,666 Tante Sloane, la vie t'offre une occasion en or. 1678 01:31:24,958 --> 01:31:26,500 Ne fous pas tout en l'air. 1679 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 Jackson ! 1680 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Excusez-moi. Laissez-moi passer. Jackson ! 1681 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 Jackson ! Pardon. 1682 01:31:41,333 --> 01:31:44,416 Pardon, je dois parler à cet homme. Excusez-moi ! 1683 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Désolée. 1684 01:32:01,666 --> 01:32:02,958 Excusez-moi. 1685 01:32:03,041 --> 01:32:04,458 Excusez-moi. Jackson ! 1686 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Pardon. 1687 01:32:11,333 --> 01:32:12,541 - Jackson ! - Madame. 1688 01:32:30,958 --> 01:32:31,791 Salut. 1689 01:32:35,166 --> 01:32:36,166 Je voulais… 1690 01:32:39,208 --> 01:32:40,208 Merci. 1691 01:32:43,500 --> 01:32:45,416 Je veux te dire que j'ai merdé. 1692 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Mon Dieu. 1693 01:32:48,333 --> 01:32:49,958 Pardon, les enfants. 1694 01:32:50,791 --> 01:32:52,000 Ne répétez pas ce mot. 1695 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Je veux te dire 1696 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 que… 1697 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 Il fait très chaud ici. 1698 01:33:05,208 --> 01:33:06,250 Chaud. 1699 01:33:08,708 --> 01:33:10,541 J'essaie de te dire 1700 01:33:11,750 --> 01:33:14,791 que je me suis plus amusée avec toi l'an dernier 1701 01:33:14,875 --> 01:33:17,416 qu'avec tous mes ex rassemblés. 1702 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Tu avais raison. 1703 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 J'ai des sentiments pour toi. 1704 01:33:32,083 --> 01:33:32,916 Et j'ai tout… 1705 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 gâché… 1706 01:33:39,375 --> 01:33:40,875 parce que j'ai eu peur. 1707 01:33:43,166 --> 01:33:44,791 En te laissant partir, 1708 01:33:44,875 --> 01:33:47,416 j'ai commis la plus grosse erreur de ma vie. 1709 01:33:52,041 --> 01:33:53,791 Tu me manques tellement. 1710 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Tu me manques tellement que j'ai arrêté de fumer. 1711 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Et les bonbons ne me réconfortent plus vraiment. 1712 01:34:05,958 --> 01:34:08,708 Tu m'as gâché toutes mes mauvaises habitudes. 1713 01:34:14,708 --> 01:34:17,416 Je pensais avoir besoin d'un rencart de fête, 1714 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 mais en fait… 1715 01:34:22,125 --> 01:34:23,333 je te veux, toi. 1716 01:34:24,666 --> 01:34:26,000 À toutes les fêtes. 1717 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 Le week-end. 1718 01:34:28,625 --> 01:34:30,666 Les jours de la semaine aussi. 1719 01:34:34,958 --> 01:34:37,250 Il est sûrement trop tard, 1720 01:34:37,333 --> 01:34:40,000 mais franchement… 1721 01:34:42,708 --> 01:34:45,208 tu es le seul avec qui je veux vivre la chimio. 1722 01:34:49,000 --> 01:34:52,833 Non. Je vais bien. C'est une longue histoire. 1723 01:34:58,750 --> 01:35:00,541 Si ça peut te consoler, 1724 01:35:01,875 --> 01:35:04,541 c'était le pire Thanksgiving de ma vie. 1725 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 C'était une ouverture, au fait. 1726 01:35:23,666 --> 01:35:24,750 Non. 1727 01:35:51,958 --> 01:35:53,583 Quel discours branquignol. 1728 01:36:08,333 --> 01:36:10,125 - Et le réveillon ? - Oui ! 1729 01:36:34,208 --> 01:36:36,041 BIENVENUE À LAS VEGAS 1730 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 REMARIÉS 1731 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 FIN 1732 01:43:07,666 --> 01:43:09,666 Sous-titres : Françoise Sawyer