1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 Putas festividades. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Feliz Navidad. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 ¿Eso te pones para la cena de Nochebuena? 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 ¿Es que no tienes ni un vestido? 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,750 Me va genial, mamá. Gracias. 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,500 La casa está preciosa. 10 00:00:49,583 --> 00:00:53,333 Tu tía Susan se ha traído a un Papá Noel del centro comercial, 11 00:00:53,416 --> 00:00:55,791 y tu sobrino se ha cagado en el pesebre. 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,416 Ha sido una caquita de nada, y antes apartó al niño Jesús. 13 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 - Hola. - Hola. 14 00:01:01,125 --> 00:01:02,125 Feliz Navidad. 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,458 ¿Un elfo de jengibre? 16 00:01:04,583 --> 00:01:05,583 - Vaya… - Oye… 17 00:01:06,458 --> 00:01:08,166 Rodney dice que no le llamas. 18 00:01:08,250 --> 00:01:11,583 No puedo salir con un payaso profesional. Nunca dormiría. 19 00:01:11,666 --> 00:01:14,916 Ay, Sloane, ya han pasado seis meses. Vuelve al mercado. 20 00:01:15,000 --> 00:01:19,125 ¿Cómo espera conocer a nadie si se queda en casa todo el día en pijama? 21 00:01:19,208 --> 00:01:20,875 Se llama teletrabajo, madre. 22 00:01:20,958 --> 00:01:24,291 A mi jefe le da igual mi ropa mientras cumpla las cuotas. 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,875 Pero pide que mi madre deje de llamarme en horario laboral. 24 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 No seguirás fumando, ¿no? 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,416 No, mamá, no sigo fumando. 26 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Ha sido el del Uber. 27 00:01:34,541 --> 00:01:37,041 Sé que las fiestas pueden ser estresantes, 28 00:01:37,166 --> 00:01:40,250 pero ningún hombre quiere casarse con una fumadora… 29 00:01:41,791 --> 00:01:42,791 que miente. 30 00:01:44,708 --> 00:01:47,208 Y ningún hombre quiere una suegra puñetera. 31 00:01:47,291 --> 00:01:49,250 Con eso van tres motivos de peso. 32 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 Es festividad si mi hermana viene sola. 33 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 - No se lo restriegues. Está triste. - Para. 34 00:01:57,541 --> 00:01:58,750 No estoy triste. 35 00:01:58,833 --> 00:02:00,541 ¿Seguro? Se te ve muy triste. 36 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 No estoy triste. 37 00:02:02,750 --> 00:02:06,291 ¡Toma ya! ¡Pesebre esterilizado! 38 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Sloane… 39 00:02:09,250 --> 00:02:10,458 ¿No llamas a Rodney? 40 00:02:13,625 --> 00:02:14,541 ¿No es genial? 41 00:02:14,916 --> 00:02:16,791 Sale del centro comercial. 42 00:02:16,875 --> 00:02:20,000 Te sorprendería la calidad masculina que se encuentra. 43 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 Yo creo que no. 44 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Relájate. 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 Tampoco me voy a casar con él. 46 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 Solo es mi citavidad. 47 00:02:28,916 --> 00:02:29,958 ¿Una "citavidad"? 48 00:02:30,041 --> 00:02:32,375 Una cita exclusiva para una festividad. 49 00:02:32,541 --> 00:02:33,458 Sin compromiso. 50 00:02:34,708 --> 00:02:36,708 ¿Le pregunto si tiene algún amigo? 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,125 Tranquilo. Les vas a encantar. 52 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Tus padres saben que es la tercera cita, ¿no? 53 00:02:52,041 --> 00:02:53,583 Chico, no es para tanto. 54 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 No creo que sepan ni que vienes. 55 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 - ¡Hola! ¡Feliz Navidad! - ¡Feliz Navidad! 56 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 Tú debes de ser Jackson. 57 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Eres más guapo que en las fotos y todo. 58 00:03:07,375 --> 00:03:08,208 ¿Fotos? 59 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 La primera vez que se sentó en el regazo de Papá Noel. 60 00:03:13,708 --> 00:03:16,458 Se meó en toda la pierna de Papá Noel. 61 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 El primer recital de ballet y… 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 aquí le vino la regla por primera vez. 63 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Qué encanto. 64 00:03:28,416 --> 00:03:30,333 Ah, y esto… 65 00:03:30,875 --> 00:03:32,916 fue por Pequeña Miss Evanston. 66 00:03:37,125 --> 00:03:38,333 Quiero que sepas… 67 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 que al padre de Carly y a mí nos parece bien 68 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 que durmáis los dos juntos aquí. 69 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 Ah, no, no pasa nada. 70 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 No me voy a quedar. 71 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 Tonterías. 72 00:03:51,750 --> 00:03:53,125 Ya eres de la familia. 73 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 Pero ¿qué coño? 74 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 - Sloane. - ¿Sí? 75 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 No seas cría. Pondremos la extensión. 76 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 No, prefiero la mesa de los solteros. 77 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Chicos, vamos a ver los regalos. 78 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Venga, vamos. 79 00:04:22,041 --> 00:04:22,875 Bueno… 80 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 Tía Sloane, ¿por qué no has llamado a Rodney? 81 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 ¿Por qué no lo has llamado tú? 82 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 Porque yo ya tengo novio. 83 00:04:31,000 --> 00:04:32,458 Se llama Levi 84 00:04:32,541 --> 00:04:35,666 y comparte conmigo su zumo cada día en el recreo. 85 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Me alegro por ti, Daisy. 86 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 Disfruta mientras dure, 87 00:04:40,541 --> 00:04:42,791 porque un día, saldrás al recreo 88 00:04:42,875 --> 00:04:45,375 y pillarás a Levi compartiendo el zumo 89 00:04:45,458 --> 00:04:47,583 con una camarera llamada "Rainbow". 90 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 Sí, no será un buen día, Daisy. 91 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 Duele. 92 00:04:51,583 --> 00:04:52,708 Te hace más fuerte. 93 00:04:53,458 --> 00:04:54,666 Y, sin darte cuenta, 94 00:04:54,750 --> 00:04:59,083 irás a cumplir 30 y te sentarás con los niños paliando el dolor con vodka. 95 00:05:00,666 --> 00:05:02,458 ¡Joder, mis padres te aman! 96 00:05:02,541 --> 00:05:04,625 ¿A ti qué te pasa? Les has dicho… 97 00:05:04,708 --> 00:05:07,333 - Les has dicho que somos pareja. - Venga ya. 98 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Sabes que te gusto. 99 00:05:09,583 --> 00:05:12,208 No estarías aquí en un festivo tan importante 100 00:05:12,291 --> 00:05:13,833 si no te gustara. 101 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 ¿Va con palmas? 102 00:05:17,500 --> 00:05:19,375 Mis padres están en Australia. 103 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 No tenía nada mejor… 104 00:05:21,250 --> 00:05:23,833 que hacer. 105 00:05:29,125 --> 00:05:30,500 ¡Anda! 106 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 - ¡Un pijama! - Sí. 107 00:05:32,791 --> 00:05:37,166 Me pareció muy mono y mullidito para quedarse en casa. 108 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 ¡Anda! 109 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 - Pantalones. - ¡Son caquis! 110 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 A los golfistas les encantan, ¿no? 111 00:05:49,166 --> 00:05:51,958 No sabía la talla, así que… Puedes cambiarlos. 112 00:05:52,708 --> 00:05:53,625 Pantalones… 113 00:05:54,125 --> 00:05:55,333 y un proyecto. 114 00:05:56,333 --> 00:05:57,208 ¡Gracias! 115 00:06:05,166 --> 00:06:06,916 Lo siento. Yo no… 116 00:06:07,833 --> 00:06:09,666 sabía que nos daríamos regalos. 117 00:06:10,375 --> 00:06:11,791 ¿Por qué ibas a saberlo? 118 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 Porque dijiste que no nos daríamos regalos. 119 00:06:19,791 --> 00:06:23,041 Ya veo. Me conoces lo bastante para correrte en mi boca, 120 00:06:23,125 --> 00:06:25,583 pero ¿no para regalarme algo por Navidad? 121 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 Te puedo dar dinero. Tengo… 122 00:06:31,708 --> 00:06:33,583 ¿Cuánto llevo? ¿Cuarenta pavos? 123 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 ¡Cuarenta pavos! 124 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 ¿Tengo cara de furcia? 125 00:06:38,583 --> 00:06:39,875 ¡No! ¡Joder, no! 126 00:06:39,958 --> 00:06:41,625 Desde luego que no. ¿Qué…? 127 00:06:42,250 --> 00:06:43,125 Dame 80. 128 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 No te voy a dar 80 dólares. 129 00:06:47,666 --> 00:06:50,291 Pero nos hemos acostado, Jackson. Dos veces. 130 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 No me puedo creer que no me compraras un regalo de Navidad. 131 00:06:55,541 --> 00:06:58,541 Yo no me puedo creer esta emboscada ante tus padres. 132 00:06:58,625 --> 00:07:01,166 En realidad, ¿sabes qué? Sí que me la creo. 133 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 A las tías se les va la olla en fiestas. 134 00:07:04,291 --> 00:07:07,500 Una velada encantadora. Deliciosa cena. Feliz navidad. 135 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Hasta luego. 136 00:07:21,708 --> 00:07:23,333 ¿Me hacéis caso un momento? 137 00:07:24,291 --> 00:07:25,916 Quisiera decir algo. 138 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 ¿Quién quiere postre? 139 00:07:32,791 --> 00:07:34,166 Elizabeth Kimberly Chen… 140 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 No me jodas. 141 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Sé que solo han pasado tres meses 142 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 y seis días de ensueño, 143 00:07:40,833 --> 00:07:43,250 pero siento que te conozco desde siempre. 144 00:07:43,875 --> 00:07:46,208 ¿Me haces el hombre más feliz del mundo 145 00:07:46,708 --> 00:07:48,791 - y te casas conmigo? - ¡Ay, madre! 146 00:07:49,708 --> 00:07:51,708 ¡Sí! ¡Sí, me casaré contigo! 147 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 - ¡Ya van dos, queda una! - Felicidades. 148 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 - ¡La mejor Navidad de todas! - ¡Sí! 149 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 Vaya, pues… qué pasada. 150 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Mi hermanito se casa. 151 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 ¡Vaya! Pues… 152 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 me encanta este pijama. 153 00:08:14,250 --> 00:08:16,375 - ¿Por qué tarda tanto? - Es absurdo. 154 00:08:16,458 --> 00:08:19,166 - Llevo aquí todo el día. - Media hora de cola. 155 00:08:19,250 --> 00:08:21,375 - Por favor. - Lo siento, sin recibo 156 00:08:21,458 --> 00:08:23,500 solo puedo ofrecerle un vale. 157 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 No quiero un vale. 158 00:08:25,750 --> 00:08:28,166 Quiero no tener que volver a esta tienda. 159 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Hay cosas monas. ¿Se ha probado nuestros vaqueros ceñidos? 160 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Disculpa. 161 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Cocodrilo Dundee, 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 algunos tenemos trabajo. 163 00:08:37,791 --> 00:08:39,041 Dundee. Qué original. 164 00:08:40,000 --> 00:08:42,291 Espera. ¿Por qué crees que no trabajo? 165 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Estás aquí, un miércoles, devolviendo pantalones cutres. 166 00:08:47,333 --> 00:08:49,541 Resulta que son kakis. 167 00:08:49,875 --> 00:08:52,125 Personas con trabajo llevan kakis. 168 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 Querrás decir caquis, y me sigue dando igual. 169 00:08:55,708 --> 00:08:57,833 Hola, es una devolución muy rápida. 170 00:08:57,916 --> 00:08:58,750 ¡Oye! 171 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 - ¿Recibo? - No venían con uno. 172 00:09:01,208 --> 00:09:03,666 Solo con la suposición de que estaré siempre sola 173 00:09:03,750 --> 00:09:07,416 y, por lo visto, que llegaré a tener una talla de leñador. 174 00:09:07,500 --> 00:09:08,666 Lo han clavado. 175 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 ¿Sabes? Mi Navidad ya ha sido un asco, 176 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 así que vete a "clavarla" a otro sitio. 177 00:09:16,208 --> 00:09:17,708 Tengo que comprobar algo. 178 00:09:21,208 --> 00:09:24,916 Te doy 40 pavos por los caquis y un pretzel, dos por uno. 179 00:09:25,000 --> 00:09:27,666 Estos pantalones costarán unos 80 pavos. 180 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 No hay trato. 181 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 Si te sirve de consuelo, 182 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 me he pasado Navidad en un horrible jersey navideño 183 00:09:38,791 --> 00:09:42,375 bebiendo cócteles sin alcohol con gente que debe de estar en una secta. 184 00:09:43,541 --> 00:09:45,458 Veo tu horrible jersey navideño 185 00:09:45,541 --> 00:09:49,958 y subo comer en la mesa infantil, que mi hermano se pequeño se comprometa 186 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 y pillar a Papá Noel chupando la almeja a mi tía. 187 00:09:53,041 --> 00:09:55,625 Qué… imagen tan festiva. 188 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Grabada en mi cerebro como un mal tatu. 189 00:09:58,208 --> 00:09:59,541 A mí me hicieron uno. 190 00:10:04,125 --> 00:10:06,208 ¿Es ese… Matt Lauer? 191 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 Me encantaba su programa. 192 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 Perdona, son de hace dos temporadas. 193 00:10:13,083 --> 00:10:15,375 Puedo ofrecerte un vale a gastar aquí 194 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 por valor… 195 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 ¡de 4,99 dólares! 196 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 ¿Dice 4,99 dólares? 197 00:10:23,875 --> 00:10:26,333 Cuatro dólares y noventa y nueve centavos. 198 00:10:26,416 --> 00:10:28,791 Qué rancia es mi hermana desde que tiene hijos. 199 00:10:28,875 --> 00:10:32,083 Quedarían monos si cortas las piernas, estilo Capri. 200 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 Todo cincuenta pavos. 201 00:10:35,958 --> 00:10:38,958 - Como si fueras a hacer Capri… - ¡A lo mejor! 202 00:10:39,166 --> 00:10:40,250 Soy algo manitas. 203 00:10:40,333 --> 00:10:41,416 Claro. 204 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Cuarenta. 205 00:10:42,750 --> 00:10:43,833 ¡Cuarenta y cinco! 206 00:10:44,291 --> 00:10:45,958 Y los pretzels, dos por uno. 207 00:10:47,291 --> 00:10:49,375 - ¿No quieres? - No como porquerías. 208 00:10:49,458 --> 00:10:51,833 - ¿Sabes qué hace eso a tu cuerpo? - Sí. 209 00:10:52,166 --> 00:10:54,583 Me llena de deliciosa y cálida felicidad. 210 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Como la Navidad, antes de descubrir que Papá Noel es una farsa. 211 00:10:58,250 --> 00:10:59,083 Ya. 212 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 El punto álgido me llegó a los diez años. 213 00:11:01,458 --> 00:11:04,708 Con una tabla de surf y mi primer set de palos de golf. 214 00:11:05,791 --> 00:11:07,500 - Qué guay. - Mi mejor Navidad 215 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 fue con la casa de Barbie, ya montada, 216 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 y un muñeco de ventrílocuo llamado Lester. 217 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Era como Jaleel White. 218 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 Urkel me ponía un poco. 219 00:11:19,958 --> 00:11:22,291 Pasé meses practicando la vocalización. 220 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 - Pues enséñamelo. - No. 221 00:11:24,958 --> 00:11:28,291 ¿Perdona? Te he conseguido un pretzel. Me debes un Urkel. 222 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Venga. 223 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 ¡Venga! 224 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 ¿He sido yo? 225 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 ¿He sido yo? 226 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 ¡Mola! 227 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 - ¿Qué fue de Lester? - Duerme conmigo. 228 00:11:44,041 --> 00:11:44,958 ¿Qué? 229 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 ¡Hola, Sloane! 230 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 Ay, la leche… 231 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 ¿Es un exnovio tuyo o algo? 232 00:11:53,250 --> 00:11:55,833 ¡No! Mi tía lo trajo a casa por Navidad. 233 00:11:56,916 --> 00:11:58,083 ¿El lamealmejas? 234 00:11:58,500 --> 00:12:01,708 - Dile a tu tía Susan que me llame. - Era su citavidad. 235 00:12:02,083 --> 00:12:03,458 ¿Qué es una citavidad? 236 00:12:03,791 --> 00:12:06,333 Un tío que sacó de aquí para pasar Navidad. 237 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Espera, ¿solo Navidad o todos los festivos? 238 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Pascua, Nochevieja… 239 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Todo festivo tiene derecho a su cita. 240 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 Eso necesito yo para Nochevieja. 241 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Inténtalo. Ya debe de tener planes… 242 00:12:19,208 --> 00:12:21,333 No. En serio, estoy harto 243 00:12:21,416 --> 00:12:23,125 de citas banales en festivos. 244 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 Demasiada presión. Es ridículo. 245 00:12:25,166 --> 00:12:27,750 Siempre acabo siendo el capullo de turno. 246 00:12:27,833 --> 00:12:31,083 ¿Sí? Imagínate ser el único soltero de tu familia. 247 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Vaya donde vaya, 248 00:12:32,583 --> 00:12:35,583 me inunda un mar de miradas tristes y de pena. 249 00:12:35,666 --> 00:12:38,791 ¿Por qué sospechan todos de una mujer soltera y feliz? 250 00:12:39,375 --> 00:12:40,750 Obviamente no lo eres. 251 00:12:41,458 --> 00:12:42,625 Sí que lo soy. 252 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 Feliz. 253 00:12:44,708 --> 00:12:45,541 No lo eres. 254 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 Los humanos no deberían pasar solos las fiestas. 255 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 En realidad necesitamos 256 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 calidez, 257 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 compañía, 258 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 y alguien con quien burlarnos borrachos de desconocidos. 259 00:12:58,666 --> 00:13:01,541 Me encanta burlarme borracha de desconocidos. 260 00:13:02,125 --> 00:13:05,708 ¡Es perfecto! Podemos ser nuestra citavidad de Nochevieja. 261 00:13:06,041 --> 00:13:07,541 Ni siquiera te conozco… 262 00:13:08,000 --> 00:13:09,750 Por eso es perfecto. 263 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Porque no hay presión. Ni expectativas. 264 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Es decir… Ni siquiera me pareces tan atractiva. 265 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 Uf, cuánto piropo… 266 00:13:18,500 --> 00:13:21,166 No es que no seas atractiva. Es que… 267 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 a mí no me lo pareces tanto. 268 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Adiós. 269 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 Oye, un momento. Acabas de decir 270 00:13:29,250 --> 00:13:31,958 que estabas harta de las miradas tristes 271 00:13:32,041 --> 00:13:34,666 - y de ser patética. - "Pena", no "patética". 272 00:13:34,750 --> 00:13:36,250 Tanto monta, monta tanto. 273 00:13:37,000 --> 00:13:40,250 - Tengo entradas para la fiesta Skyfall. - ¿En serio? 274 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 Es un fiestón. 275 00:13:42,083 --> 00:13:43,208 Pues di que sí. 276 00:13:43,916 --> 00:13:45,291 Yo quiero ir. 277 00:13:45,541 --> 00:13:47,625 Quiero relajarme, tomar unas copas. 278 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 Tranquilo porque a mi cita 279 00:13:49,541 --> 00:13:52,500 no se le irá la olla si no me declaro a medianoche. 280 00:13:54,166 --> 00:13:56,125 ¿Cómo sabes que a mí no se me va? 281 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Por lo de Lester. 282 00:14:00,166 --> 00:14:01,583 Por cierto, soy Jackson. 283 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 Sloane. 284 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Encantado, Sloane. 285 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 Toma, mi tarjeta. 286 00:14:07,625 --> 00:14:08,500 "Golfista". 287 00:14:09,541 --> 00:14:10,666 ¿De qué trabajas? 288 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 Piénsatelo y me escribes. 289 00:14:13,916 --> 00:14:15,625 No te escribiré, Tiger Woods. 290 00:14:16,041 --> 00:14:18,166 - Piénsatelo. - ¡Que no te escribiré! 291 00:14:18,250 --> 00:14:19,500 Mándame un mensaje. 292 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 Ya casi estoy. 293 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 Justo en el blanco para la cola tres… 294 00:14:25,791 --> 00:14:26,625 LLAMADA MAMÁ 295 00:14:26,708 --> 00:14:27,791 ACEPTAR - RECHAZAR 296 00:14:28,458 --> 00:14:31,291 Tendré las cifras a primera hora de la mañana. 297 00:14:33,000 --> 00:14:34,083 Lo siento. ¿Te… 298 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 llamo luego? 299 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Sí. 300 00:14:37,958 --> 00:14:39,375 ¡Mamá, estoy trabajando! 301 00:14:39,833 --> 00:14:41,208 ¿Eso llevas al trabajo? 302 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Al menos ponte una blusa bonita. 303 00:14:44,041 --> 00:14:46,250 Cielo, quiero que conozcas a alguien. 304 00:14:47,000 --> 00:14:49,750 Este es mi nuevo vecino, Faarooq. 305 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 - Hola. - Faarooq es médico 306 00:14:52,916 --> 00:14:53,833 y está soltero. 307 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Es mucho más guapa con maquillaje. 308 00:14:57,166 --> 00:14:58,333 ¡Llevo maquillaje! 309 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 - Faarooq está libre en Nochevieja… - Adiós, madre. 310 00:15:02,041 --> 00:15:03,708 …y se me había ocurrido… 311 00:15:17,833 --> 00:15:19,458 Casi me pillas con esa. No. 312 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 ¡No! Seguimos. 313 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 No. 314 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 ¡Puede! 315 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 No. 316 00:15:27,458 --> 00:15:29,291 ¿Cómo se dice "no" en italiano? 317 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 No, grazie. 318 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 ¡Está buena! 319 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 ¡Y tiene una cabrita! 320 00:15:37,791 --> 00:15:40,291 ¿No os liasteis el mes pasado en el torneo? 321 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 ¿No fuiste tú? 322 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 ¡Anda, sí que fui yo! 323 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Debió de dejar la cabra en casa. 324 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 - Quizá la llamo… - ¿Por qué estás en mi cuenta? 325 00:15:53,416 --> 00:15:54,458 Ya te lo dije, 326 00:15:54,541 --> 00:15:57,708 tengo algunas exes obsesivas que no me saco de encima. 327 00:15:57,791 --> 00:16:00,166 - ¿Vale? - ¿Sabes qué problema tienen? 328 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 Tienen ojos como de loca, ¿no? 329 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Son de verdad 330 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 y… no necesito una chica de verdad. 331 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 - Necesito una citavidad. - ¿Lo qué? 332 00:16:11,458 --> 00:16:12,291 ¿Diga? 333 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Te dije que me escribieras. 334 00:16:18,833 --> 00:16:20,750 ¿Qué es una "citavidad"? 335 00:16:20,833 --> 00:16:22,791 ¿Es una nueva app para descargar? 336 00:16:23,250 --> 00:16:24,333 Yo ya me pierdo. 337 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Le toca al del chaleco de cuero. 338 00:16:33,458 --> 00:16:37,458 Ese es un agente de opciones. Divorciado. Dos hijos en uni privada. 339 00:16:37,958 --> 00:16:41,541 Ella le ha decorado su nuevo apartamento, 340 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 - esperando ser la tercera esposa. - Muy buena. 341 00:16:46,875 --> 00:16:49,500 Volantes de satén blanco. Esmoquin alquilado. 342 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Está empapado en sudor. 343 00:16:51,583 --> 00:16:54,041 Se comprometen a medianoche, está claro. 344 00:16:55,791 --> 00:16:56,875 Vaya. 345 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - Eres bueno. - Es un don. 346 00:17:01,250 --> 00:17:04,916 Por cierto, tus tetas están magníficas en ese vestido. 347 00:17:05,000 --> 00:17:06,791 Gracias. Por eso lo compré. 348 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Adoro cómo te realza el culo. 349 00:17:09,541 --> 00:17:11,166 Qué detalle que te fijes. 350 00:17:11,750 --> 00:17:12,666 Esto es genial. 351 00:17:12,750 --> 00:17:15,000 Me encanta. Puedo decir lo que quiera. 352 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 Me da igual lo que pienses. 353 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 Yo llevo un vestido provocativo sin importarme el qué dirán. 354 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Ventajas de citavidad. 355 00:17:25,500 --> 00:17:30,416 Estudiante de arte sexualmente confuso con problemas de ausencia materna. 356 00:17:30,500 --> 00:17:31,833 Ella es una viuda rica 357 00:17:31,916 --> 00:17:33,541 a la que le va el bondage. 358 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 ¿Tía Susan? 359 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 ¡Sloane! 360 00:17:36,916 --> 00:17:38,666 - Hola. - Hola. 361 00:17:38,750 --> 00:17:40,791 - Hola, cielo. - Vaya. 362 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Qué tetas te hace ese vestido. 363 00:17:43,625 --> 00:17:44,916 Lo mismo he dicho yo. 364 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 Este es… Ronnie. 365 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Robert. 366 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 - Hola. - Hola. 367 00:17:50,500 --> 00:17:55,041 Nos conocimos en el Instituto de Arte. Posé desnuda en su clase de escultura. 368 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 Me hizo un clítoris de arcilla perfecto. 369 00:17:58,416 --> 00:18:00,666 Una mariposa a punto de echar a volar. 370 00:18:01,958 --> 00:18:03,000 Tienes que verlo. 371 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Paso. Gracias. 372 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 Me encantaría verlo. 373 00:18:06,291 --> 00:18:07,416 Eso tiene solución. 374 00:18:08,333 --> 00:18:10,666 Feliz Año Nuevo, chicos. Pasadlo bien. 375 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Vamos, François. 376 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Tu tía parece maja. 377 00:18:16,291 --> 00:18:17,458 Necesito una copa. 378 00:18:20,708 --> 00:18:22,791 Su personaje nunca lo haría. 379 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 ¿Y qué? Tuvo gracia. 380 00:18:25,083 --> 00:18:26,000 Qué pantomima. 381 00:18:26,583 --> 00:18:27,416 Lo siento. 382 00:18:27,500 --> 00:18:29,125 Nadie usa esa palabra. 383 00:18:29,500 --> 00:18:31,083 Es la única palabra que sé 384 00:18:31,166 --> 00:18:34,083 que describe con precisión toda comedia romántica. 385 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 Siempre hay una razón falsa para que no estén juntos. 386 00:18:37,333 --> 00:18:39,833 Desde el póster sabes que acabarán juntos. 387 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 Es como: "¡Buah! 388 00:18:42,125 --> 00:18:43,750 Me han roto el corazón. 389 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Aunque eres mi alma gemela, 390 00:18:45,625 --> 00:18:47,250 ahora no salgo con nadie". 391 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 Nadie nunca… 392 00:18:50,416 --> 00:18:51,916 ¡deja de salir con nadie! 393 00:18:52,000 --> 00:18:53,041 Y te diré más, 394 00:18:53,125 --> 00:18:54,666 si apareciera Ryan Gosling 395 00:18:54,750 --> 00:18:58,166 y me cogiera por los aires con la canción de Dirty Dancing, 396 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 no voy a empezar: 397 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 "Ay, Ryan, qué mal momento. Ahora mismo paso de citas". 398 00:19:03,875 --> 00:19:05,916 Ni de coña dejo pasar ese tren. 399 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 El tren de Ryan Gosling. 400 00:19:07,708 --> 00:19:09,500 Me monto hasta yo en ese tren. 401 00:19:10,791 --> 00:19:14,041 ¿Qué capullo te arruinó las comedias románticas? 402 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 - Vamos a dejarlo. - Ya estamos dentro. 403 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 ¿Cómo se llama? 404 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 ¿Bill? 405 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 ¿Fred? 406 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 ¿Carlos? 407 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 - ¿Juan? - ¿Qué? 408 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 ¿Bob? ¿Cómo? 409 00:19:29,250 --> 00:19:30,166 Luc. 410 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 ¿Luc? 411 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Luc. 412 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 Suena a gilipollas. 413 00:19:35,208 --> 00:19:36,083 No. 414 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 Era guapo, 415 00:19:38,166 --> 00:19:39,416 listo 416 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 y francés. 417 00:19:41,083 --> 00:19:44,500 Llevaba unas gafitas sexis de John Lennon. 418 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Hacía triatlones. 419 00:19:47,625 --> 00:19:49,041 Qué resistencia tenía… 420 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 ¿Y qué pasó? 421 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Pues nada. Queríamos cosas diferentes. 422 00:19:55,375 --> 00:19:57,916 Yo alguien a quien llevar a casa en fiestas, 423 00:19:58,000 --> 00:19:59,958 y él, enviar fotos de su polla 424 00:20:00,041 --> 00:20:02,500 a la que le preparaba el café, así que… 425 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Ay. 426 00:20:06,000 --> 00:20:09,291 Fue culpa mía. Estaba demasiado bueno para ser de fiar. 427 00:20:09,416 --> 00:20:12,041 "Solo tíos más feos que tú", dice mi hermana. 428 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 No le hice caso. 429 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Tengo que mear. 430 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Dios mío. 431 00:20:23,875 --> 00:20:26,666 - Parece que me hayan apuñalado. - Solo es vino. 432 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 - No puedo comprometerme en este vestido. - No está tan mal. 433 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 - Sí. Parece una flor. - Ya. 434 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Una flor de sangre. 435 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Te lo cambio. 436 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Madre mía. 437 00:20:42,916 --> 00:20:43,791 Soy Carrie. 438 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 Escucha, te quiere. 439 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 ¿Vale? Te lo va a pedir igual. 440 00:20:48,916 --> 00:20:52,458 Siempre he querido comprometerme en Nochevieja. 441 00:20:53,125 --> 00:20:54,833 Todo se ha ido al traste. 442 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Vámonos. 443 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Hola. 444 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 Madre mía. 445 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Estás guapísima. 446 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 No preguntes. 447 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Vamos. 448 00:21:33,833 --> 00:21:35,541 FELIZ AÑO NUEVO 449 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 - ¿Qué? - ¡Gracias! 450 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 ¡No! 451 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 No dejaré que nadie te arrincone. 452 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Gente, dejad sitio. 453 00:22:31,708 --> 00:22:32,958 ¡Eso! ¡Hazlo! 454 00:22:44,583 --> 00:22:45,541 ¡Venga! 455 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 ¡Joder! 456 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ¡Tetas! 457 00:23:20,791 --> 00:23:22,583 No te dejaré caer de cabeza… 458 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Voy a mear. 459 00:23:31,458 --> 00:23:33,041 ¡Muy bien, chicos! 460 00:23:33,125 --> 00:23:35,458 ¿Preparado para un nuevo año, Chicago? 461 00:23:37,291 --> 00:23:38,250 ¡Sí! 462 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Muy bien. ¡Coged a vuestros tortolitos y vamos allá! 463 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 ¡Venga, todos juntos, nueve, ocho, 464 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 siete, seis, 465 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 cinco, cuatro, 466 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 tres, dos, 467 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 uno! 468 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 ¡Feliz Año Nuevo, Chicago! 469 00:24:13,875 --> 00:24:15,083 ¿Te casas conmigo? 470 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Madre mía, ¡sí! 471 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 ¡Te quiero! 472 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Mierda. 473 00:24:33,541 --> 00:24:34,583 Lo siento. 474 00:24:36,541 --> 00:24:38,666 - Feliz Año Nuevo. - Feliz Año Nuevo. 475 00:25:03,708 --> 00:25:05,208 No ha sido un rollo. 476 00:25:05,583 --> 00:25:07,583 Lo he pasado bastante bien. 477 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Sí. 478 00:25:08,875 --> 00:25:11,000 No ha sido la peor noche de mi vida. 479 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 ¿Y para San Valentín? 480 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 Eso es dentro de dos meses. 481 00:25:15,750 --> 00:25:20,041 Lo sé, pero si hago planes ya, quizá no termine haciendo una estupidez. 482 00:25:20,916 --> 00:25:23,125 Qué halagador, pero es mucho tiempo. 483 00:25:23,208 --> 00:25:25,708 Podrían pasar muchas cosas antes. 484 00:25:26,333 --> 00:25:27,166 Claro. 485 00:25:28,375 --> 00:25:32,500 Y, si no, tengo una cita en una tienda de golosinas. Así que todo bien. 486 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Vale. 487 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Claro. 488 00:25:37,125 --> 00:25:38,000 Buenas noches. 489 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Feliz Año Nuevo. 490 00:25:40,458 --> 00:25:41,416 Feliz Año Nuevo. 491 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 ¿Cómo que no tienes cita para San Valentín? 492 00:25:55,583 --> 00:25:57,958 Ni que hubiera dicho que tengo cáncer. 493 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 Pero es San Valentín. 494 00:26:00,083 --> 00:26:02,166 No, es jueves. 495 00:26:02,500 --> 00:26:04,875 Me voy a dar un buen baño caliente, 496 00:26:05,250 --> 00:26:09,791 abriré una botella de vino, tomaré unos cuantos bombones y ¿quién sabe? 497 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 Quizá vea algo de porno. 498 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 ¡No puedes ver porno en San Valentín! 499 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Habría que ver porno sobre todo en San Valentín. 500 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 ¿Y aquel médico tan mono? ¿Cómo se llamaba, Faarooq? 501 00:26:21,208 --> 00:26:22,291 Deberías llamarle. 502 00:26:22,375 --> 00:26:23,333 Olvídalo. 503 00:26:23,416 --> 00:26:26,208 No voy a tener una cita orquestada por mi madre. 504 00:26:26,291 --> 00:26:28,916 ¿Y el tío aquel? Te divertiste en Nochevieja. 505 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 Sí, pero fue cosa de una vez. 506 00:26:31,083 --> 00:26:32,750 No se sentía atraído por mí. 507 00:26:32,958 --> 00:26:34,208 - ¿Eso dijo? - Sí. 508 00:26:34,875 --> 00:26:35,750 Puaj. 509 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 ¿Te sentías atraída tú? 510 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 No. 511 00:26:39,041 --> 00:26:40,583 No puede ni hablar inglés. 512 00:26:40,666 --> 00:26:42,541 Deberíais oírle decir "caqui". 513 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 Dice: "kakis". 514 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Mirad, me encanta estar soltera. 515 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Hago lo que quiero cuando quiero, 516 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 sin lidiar con el estrés de afeitarme, 517 00:26:54,416 --> 00:26:56,916 depilarme y el rollo de la cera. 518 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Lo mejor de casarse: adiós cera. 519 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 ¿Y la boda? No puedes ir sola a la boda. 520 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Quedan ocho meses para la boda. 521 00:27:04,625 --> 00:27:06,583 Y ya te estás echando a perder. 522 00:27:07,500 --> 00:27:09,708 Que la gente se ocupe de sus asuntos. 523 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Mis asuntos románticos e higiene personal 524 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 están bajo control. 525 00:27:14,083 --> 00:27:15,416 Y, si me disculpáis, 526 00:27:15,500 --> 00:27:17,875 tengo muchísimas golosinas que comprar. 527 00:27:20,500 --> 00:27:22,458 Rodney debe de seguir disponible. 528 00:27:22,541 --> 00:27:24,166 Escríbele, por favor. 529 00:27:33,375 --> 00:27:34,291 ¿Sloane? 530 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 ¿Luc? 531 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Madre mía. 532 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 ¿Cómo estás? 533 00:27:43,250 --> 00:27:44,083 Pero ¿qué…? 534 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Cielo, prueba esto. 535 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 - Qué pasada. - Sí. 536 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Mi lengua está teniendo un orgasmo brutal. 537 00:27:55,875 --> 00:27:57,625 ¿Los hay de más sabores? 538 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 Ah, no trabajo aquí. 539 00:27:59,958 --> 00:28:03,041 Perdona, pensaba que llenabas las estanterías o algo. 540 00:28:04,500 --> 00:28:05,375 No. 541 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 - Para nada. - Ah, no. 542 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Cielo, esta es Sloane. 543 00:28:09,416 --> 00:28:11,958 Fuimos amantes unos cuantos meses. 544 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 ¡Qué suerte tienes! 545 00:28:15,750 --> 00:28:17,583 ¿A que es increíble en la cama? 546 00:28:17,666 --> 00:28:21,041 Es como Terminator, pero soy yo la que se corre sin parar. 547 00:28:23,041 --> 00:28:23,958 ¡Oye, bollito! 548 00:28:24,041 --> 00:28:27,750 Pensaba que quedábamos en Brookstone para probar los masajes. 549 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Hola, soy Jackson. 550 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Soy el juguete sexual de Sloane ahora mismo. 551 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 Intento que quiera tener algo serio, 552 00:28:34,833 --> 00:28:37,583 pero es una mujer tan fuerte e independiente… 553 00:28:38,041 --> 00:28:40,916 - Para. Ya está. - Crucemos los dedos. 554 00:28:41,000 --> 00:28:41,958 Soy Luc, y… 555 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 esta es Felicity. 556 00:28:44,625 --> 00:28:45,458 Vaya. 557 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 Qué guapos sois los dos. 558 00:28:48,333 --> 00:28:49,791 - Ajá. - Es decir… 559 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Vaya. 560 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Gracias. 561 00:28:54,666 --> 00:28:55,833 ¿Ya estamos, cielo? 562 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 Porque te tengo planeado algo importante 563 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 en Victoria's Secret. 564 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 - ¿Nos vamos? A recogerlo. - Sí. 565 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 - Sí. - Perfecto. Vale. 566 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 Un placer conoceros. Que vaya bien. 567 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 - Adiós, Felicia. - Qué bueno verte. 568 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 Es Felicity. 569 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 - Voy a vomitar. - Respira. 570 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Toma, pañuelos. 571 00:29:21,291 --> 00:29:22,250 Bebe esto. 572 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 Ahora seguro que vomito. 573 00:29:27,416 --> 00:29:29,750 Es zumo verde. Es bueno para ti. 574 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 El cuerpo humano puede vivir hasta 120 años 575 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 si lo cuidas bien. 576 00:29:35,166 --> 00:29:38,375 ¿Qué más da? Todo va cuesta abajo después de los 40. 577 00:29:38,458 --> 00:29:41,000 ¿Quién quiere 80 años de lo peor de la vida? 578 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Si hay una Felicity en tu vida… 579 00:29:45,500 --> 00:29:47,125 Perdona, golpe bajo. 580 00:29:47,916 --> 00:29:51,458 ¿Por qué la siguiente novia siempre es más joven y más guapa? 581 00:29:51,541 --> 00:29:53,375 ¿Es como una ley no escrita? 582 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Por lo general, cuanto más joven y más guapa, 583 00:29:56,416 --> 00:29:58,458 menos compromiso, así que… 584 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 en cierto modo, es un halago. 585 00:30:03,041 --> 00:30:04,250 Espera, eso es. 586 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 Tiene miedo. Salir con Felicity es un grito de auxilio. 587 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 ¿Estás borracha? 588 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Puede que un poco. 589 00:30:11,041 --> 00:30:13,541 Las trufas de bourbon son más fuertes de… 590 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Me lo he llevado. 591 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 ¡Lo he robado! 592 00:30:17,541 --> 00:30:19,458 Bueno, no pienso volver ahí… 593 00:30:19,875 --> 00:30:21,708 Mejor destruimos las pruebas. 594 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 No como porquerías. Soy atleta profesional. 595 00:30:26,958 --> 00:30:28,166 ¿En serio? 596 00:30:28,458 --> 00:30:30,833 El golf es el deporte menos atlético. 597 00:30:30,916 --> 00:30:36,125 Que sepas que requiere de control muscular y coordinación visomotriz más precisos 598 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 que el fútbol y el baloncesto juntos. 599 00:30:38,958 --> 00:30:43,291 Puede, pero Lebron no necesita que un carrito lo lleve a la cancha. 600 00:30:44,791 --> 00:30:48,750 - Venga. No seas tan nenaza. - Es raro que una chica diga "nenaza". 601 00:30:49,208 --> 00:30:51,791 Madre mía, eres una nenaza de verdad. 602 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 Bueno, si no fuera tan nenaza, 603 00:30:54,375 --> 00:30:56,208 estarías atrapada en esa tienda 604 00:30:56,291 --> 00:30:59,541 hablando con tu exnovio y el pibonazo de su nueva novia. 605 00:31:00,125 --> 00:31:02,541 Así que de nada, por cierto. 606 00:31:05,750 --> 00:31:06,708 Tienes razón. 607 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Gracias. 608 00:31:10,458 --> 00:31:11,291 Te debo una. 609 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 Eso está mejor. 610 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Puedes hacerme la paja en el aparcamiento. Gracias. 611 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Anda, una paja. 612 00:31:20,750 --> 00:31:21,958 ¿Tienes 12 años? 613 00:31:22,125 --> 00:31:23,500 ¿Hacías pajas a los 12? 614 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 Fui precoz. 615 00:31:26,333 --> 00:31:27,625 Madre mía, qué bueno. 616 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 ¿Te basta o quieres más? 617 00:31:29,625 --> 00:31:30,458 Más. 618 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - No te muevas. Ya casi. - Vaya con el chocolate. 619 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 Madre mía, qué razón tenías. 620 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 - Espera. - ¡Joder! 621 00:31:37,083 --> 00:31:39,750 - Mierda, los pantalones. - ¿Tienes toallitas? 622 00:31:40,291 --> 00:31:42,458 En la guantera, junto a los pañales. 623 00:31:42,541 --> 00:31:44,625 La leche, qué mala influencia eres. 624 00:31:44,708 --> 00:31:45,666 No lo soy. 625 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - ¿Quieres un cigarro? - ¿Fumas? 626 00:31:50,750 --> 00:31:51,583 No. 627 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 En realidad no, solo a veces. 628 00:31:54,541 --> 00:31:56,541 Un poco de tabaco no mata a nadie. 629 00:31:56,875 --> 00:31:57,833 Yo diría que sí. 630 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Lo pillo, ¿vale? Es una mierda encontrarte con tu novio 631 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 el Día de San Valentín, comprando golosinas en pijama. 632 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 Exnovio, y no es un pijama. 633 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 Son pantalones cómodos. 634 00:32:11,375 --> 00:32:14,250 Pues este no es el peor San Valentín de mi vida. 635 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 ¿Por qué no me llamaste? 636 00:32:16,958 --> 00:32:17,833 No lo sé. 637 00:32:18,041 --> 00:32:22,375 Supongo que me avergonzaba admitir que todo seguía igual desde Nochevieja. 638 00:32:22,458 --> 00:32:24,625 ¿No va de esto lo de la citavidad, 639 00:32:24,708 --> 00:32:28,125 de evitar toda la presión estúpida y los juicios? 640 00:32:28,458 --> 00:32:33,041 Los festivos importantes han pasado. Navidad, Nochevieja y San Valentín. 641 00:32:33,125 --> 00:32:35,666 Pero hay el mismo riesgo en los pequeños. 642 00:32:35,750 --> 00:32:37,166 Pasé un Día de la Tierra 643 00:32:37,250 --> 00:32:39,833 encadenado a un árbol con una de Greenpeace. 644 00:32:40,083 --> 00:32:42,208 Los diez días más largos de mi vida. 645 00:32:44,875 --> 00:32:47,250 Estaría bien llevar a alguien en Pascua. 646 00:32:47,958 --> 00:32:49,333 Hagámoslo oficial. 647 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 Citavidad hasta nuevo aviso. 648 00:32:52,041 --> 00:32:52,958 ¿Y el sexo? 649 00:32:53,041 --> 00:32:54,708 ¿Se nos unirá Lester? 650 00:32:54,791 --> 00:32:57,291 En serio. Lo de follamigos nunca funciona. 651 00:32:57,375 --> 00:32:59,875 Solo porque las chicas os ponéis pesadas 652 00:32:59,958 --> 00:33:01,291 y siempre queréis más. 653 00:33:01,750 --> 00:33:03,166 - ¿Nosotras? - Bueno, sí. 654 00:33:03,250 --> 00:33:04,458 No es culpa vuestra. 655 00:33:04,541 --> 00:33:07,625 Las mujeres están diseñadas para apegarse y procrear. 656 00:33:07,708 --> 00:33:09,833 Y los hombres, para cagarse y largarse. 657 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 Pues estamos de acuerdo. 658 00:33:11,791 --> 00:33:13,833 En adelante, citavidades sin sexo. 659 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 Y ahora… 660 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 bombas de coco. 661 00:33:30,625 --> 00:33:32,250 - ¡Slainte! - ¡Slainte! 662 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 No puedo. Lo siento. 663 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 ¡Yo puedo! 664 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 Vale. Allá vamos. 665 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 - ¡Roy! - ¡Roy! 666 00:33:53,916 --> 00:33:54,833 ¿York? 667 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 ¡Joder! No puede ser. 668 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 ¡Tío! ¿Qué coño? 669 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 - ¿Qué tal, tío? - Hola. 670 00:34:01,375 --> 00:34:03,291 Espera, ¿os conocéis? 671 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 Espera, ¿os conocéis? 672 00:34:05,708 --> 00:34:07,291 Sí, es mi hermano pequeño. 673 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 Jack lleva más de un año dándome clases de golf. 674 00:34:10,333 --> 00:34:12,750 - ¿Juegas al golf? - Desde que me conoces. 675 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Jackson, esta es mi prometida, Liz. 676 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 - Hola. - Aún es Liz, ¿no? 677 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 - Y mi hermana, Abby. - Hola. 678 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 Y su marido invisible, Peter. 679 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 - ¿Y Peter? - Un placer. 680 00:34:24,083 --> 00:34:27,375 No se fía de las canguros. Le digo que no pasa nada. 681 00:34:27,458 --> 00:34:29,291 A los dos años se marca el 112. 682 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Estoy de broma. 683 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 Pero uno de seis puede de sobra. 684 00:34:34,791 --> 00:34:37,166 Ignora a mi hermana. Tiene cuatro hijos. 685 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 Dios, tengo cuatro hijos. ¡Joder! 686 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Tú necesitas una copa. 687 00:34:41,666 --> 00:34:43,750 - Muchas. - Eso es trabajo de dos. 688 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 Y para mí. Copa. 689 00:34:48,375 --> 00:34:49,958 ¿El del centro comercial? 690 00:34:50,041 --> 00:34:51,125 - Sí. - Es mono. 691 00:34:51,208 --> 00:34:53,125 - ¿En serio? - Espera. ¿Qué pasa? 692 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 ¿Sois follamigos? 693 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 No. Nada de eso. 694 00:34:56,625 --> 00:34:58,000 Apenas somos amigos. 695 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 Nunca hablamos. Solo para festivos. 696 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 ¿Qué sentido tiene? 697 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 Pues que he venido con alguien. 698 00:35:05,125 --> 00:35:06,416 Me estoy divirtiendo. 699 00:35:06,875 --> 00:35:11,458 No me paseas por el bar ni das mi número a cualquier cosa con cromosoma Y. 700 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 Por cierto, 701 00:35:13,625 --> 00:35:16,708 - si te llega un mensaje raro, es Leroy. - Por favor. 702 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 Es portero. 703 00:35:18,250 --> 00:35:19,875 ¿Sabíais que York juega al golf? 704 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 - Sí. - Sí. 705 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 En honor a Pascua, 706 00:35:44,791 --> 00:35:46,416 Jackson tomará su primer 707 00:35:46,500 --> 00:35:49,875 - tinte azul número siete. - ¡No! Experimentaron con eso. 708 00:35:49,958 --> 00:35:52,333 No se descomponen tras diez años al sol. 709 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 - ¿En serio? - Sí. 710 00:35:53,666 --> 00:35:55,000 Es antienvejecimiento. 711 00:35:56,625 --> 00:35:58,375 Feliz Pascua, conejitos míos. 712 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 Este es Jesús. 713 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 - Ya lo pillo, muy bueno. - Pero ¿qué llevas puesto? 714 00:36:04,333 --> 00:36:05,375 Orejas de conejo. 715 00:36:05,625 --> 00:36:09,208 Es un brunch de Pascua. No es momento de disfraces estúpidos. 716 00:36:12,208 --> 00:36:14,125 Hay alguien más que no lo sabía. 717 00:36:17,041 --> 00:36:18,750 Anda, Faarooq. 718 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 Qué alegría que hayas venido. 719 00:36:21,083 --> 00:36:25,708 Gracias. Siento llegar tarde. Hacía rondas en el ala de cáncer infantil. 720 00:36:26,916 --> 00:36:28,500 Adoro un hombre en pieles. 721 00:36:29,000 --> 00:36:29,875 Gracias. 722 00:36:30,250 --> 00:36:32,875 ¿Te acuerdas de mi hija, Sloane? 723 00:36:33,416 --> 00:36:34,458 Hola, claro. 724 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 Aún más guapa en persona. 725 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 Gracias. 726 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 - Hola, soy Jackson. Encantado. - Hola. 727 00:36:40,666 --> 00:36:43,000 - Mola el conejito. - Perdona, Faarooq. 728 00:36:43,250 --> 00:36:45,583 No esperaba que Sloane trajera a nadie. 729 00:36:45,958 --> 00:36:46,791 ¿En serio? 730 00:36:46,875 --> 00:36:48,625 Porque dije explícitamente 731 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 que venía acompañada. 732 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 ¿A ti qué te pasa? 733 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 Pero ¿qué…? 734 00:36:55,833 --> 00:36:57,500 Voy a saludar a los niños. 735 00:37:00,000 --> 00:37:01,083 ¿Has visto? 736 00:37:01,166 --> 00:37:04,083 - Creerá que no te interesa. - No me interesa. 737 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 Qué fuerte que intentes liarme en Pascua… con un conejo. 738 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Es porque me preocupo por ti. 739 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Quiero que encuentres a alguien con potencial. 740 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 No esta chorrada de las citavidades, como tu tía. 741 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Parece que se lo pasa bien. 742 00:37:22,041 --> 00:37:24,166 - ¡Has marcado! - Va a morir sola 743 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 en silla de ruedas y pañal. 744 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 ¿Es lo que quieres? 745 00:37:29,833 --> 00:37:31,500 ¿Tendría enfermero? 746 00:37:35,125 --> 00:37:38,083 Daisy, ¿qué tal va con Levi, el rey de los zumos? 747 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 Hemos roto. 748 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Vaya, lo siento. 749 00:37:41,541 --> 00:37:42,583 No pasa nada. 750 00:37:42,666 --> 00:37:45,041 No estaba preparado para una relación. 751 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 Necesito que me consideren una prioridad. 752 00:37:47,916 --> 00:37:48,750 Debo irme. 753 00:37:50,875 --> 00:37:51,750 Vaya. 754 00:37:52,000 --> 00:37:53,833 Está en plena forma. 755 00:37:57,458 --> 00:37:58,375 Pues… 756 00:37:59,041 --> 00:38:00,333 el doctor conejito 757 00:38:00,416 --> 00:38:01,458 parece majo. 758 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 - ¿Por qué no pruebas? - ¿En serio? 759 00:38:04,875 --> 00:38:06,000 Tiene todo el pelo. 760 00:38:06,666 --> 00:38:07,500 Médico. 761 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 Claramente se le dan genial los niños. 762 00:38:11,458 --> 00:38:12,833 El sueño de toda chica. 763 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 No sé. 764 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 ¿Quizá? 765 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 Además… 766 00:38:18,750 --> 00:38:20,375 - no estoy lista. - ¿Cuánto hace? 767 00:38:20,958 --> 00:38:21,958 ¿Casi un año? 768 00:38:22,291 --> 00:38:26,458 ¿Y? Las mujeres procesamos diferente el desamor. Necesitamos tiempo. 769 00:38:26,541 --> 00:38:28,166 Nos dejáis y pasáis página. 770 00:38:28,250 --> 00:38:29,916 También podéis ser brutales. 771 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Créeme. 772 00:38:30,916 --> 00:38:32,041 Sé de muchos tíos 773 00:38:32,125 --> 00:38:36,083 a los que les ha roto el corazón alguna titi que fingía sentir algo. 774 00:38:36,166 --> 00:38:37,916 Y que le gustaban sus amigos 775 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 y sus aficiones, 776 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 como el críquet 777 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 y… el backgammon. 778 00:38:44,791 --> 00:38:48,708 Llegó tan lejos como para poner sus cosas de chica en su lavabo, 779 00:38:48,791 --> 00:38:51,041 y esconder horquillas en sitios raros. 780 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Quizá incluso empezaron a explorar 781 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 ciertas puertas sexuales 782 00:38:55,500 --> 00:38:57,458 que nunca habían explorado antes. 783 00:38:59,333 --> 00:39:02,000 Y, de repente, un día, sin previo aviso, 784 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 el lavabo está despejado, ella se cambia de número 785 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 y se escaquea de mi casa con una sandwichera. 786 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 Una puta sandwichera. 787 00:39:14,041 --> 00:39:14,875 Bueno… 788 00:39:16,041 --> 00:39:18,458 - las sandwicheras son caras. - Oh, lo sé. 789 00:39:19,083 --> 00:39:20,125 Yo la pagué. 790 00:39:25,125 --> 00:39:26,000 Bueno… 791 00:39:27,250 --> 00:39:29,541 ¿De qué puertas sexuales hablamos? 792 00:39:29,625 --> 00:39:32,666 - ¿En serio? - Lo has dicho tú. Siento curiosidad. 793 00:39:33,833 --> 00:39:36,250 ¿Nos referimos a la puerta de atrás? 794 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 - ¡Chupito! - ¡Chupito! 795 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 No respondiste lo de la puerta. 796 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Porque no es asunto tuyo. 797 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 Venga… 798 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 ¿Accesorios de por medio? 799 00:39:53,916 --> 00:39:55,125 ¿Disfraces? 800 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 ¿Un invitado? 801 00:39:57,083 --> 00:39:58,208 Para, por favor. 802 00:39:58,500 --> 00:40:01,375 Porque tú no tengas vida sexual propia 803 00:40:01,458 --> 00:40:03,791 no significa que puedas robarme la mía. 804 00:40:04,208 --> 00:40:05,875 Tengo vida sexual. 805 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 ¿En serio? 806 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 ¿La última vez que has follado? 807 00:40:09,583 --> 00:40:10,666 ¿Y tú? 808 00:40:11,666 --> 00:40:12,500 El jueves. 809 00:40:13,041 --> 00:40:14,291 ¿Un jueves? 810 00:40:14,375 --> 00:40:15,250 ¿Con quién? 811 00:40:16,458 --> 00:40:18,791 La camarera del día de San Patricio. 812 00:40:19,375 --> 00:40:21,958 ¿Conociste a una camarera en San Patricio? 813 00:40:22,041 --> 00:40:24,916 - Estabas conmigo. - Sí, pero se subió a mi Uber. 814 00:40:25,000 --> 00:40:26,958 - ¡Chupito! - ¡Chupito! 815 00:40:30,458 --> 00:40:34,291 ¿Qué fue de la primera regla de la citavidad: "Nada de juicios"? 816 00:40:34,375 --> 00:40:36,166 Sí, tienes razón, lo siento. 817 00:40:36,250 --> 00:40:38,750 Que no tengas vida sexual no es asunto mío. 818 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 Me siento mal por ti, eso es. 819 00:40:41,333 --> 00:40:43,458 ¿Te sientes mal por mí? 820 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Ya veo qué intentas hacer. 821 00:40:48,583 --> 00:40:49,750 ¿Qué intento hacer? 822 00:40:49,958 --> 00:40:53,625 Intentas manipularme. Asustarme para que acabemos acostándonos. 823 00:40:53,708 --> 00:40:56,333 - No me quiero acostar contigo. - ¿Cómo olvidarlo? 824 00:40:56,458 --> 00:40:59,583 - No me encuentras atractiva. - No es lo que dije. 825 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 En fin… 826 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 - Tú te lo pierdes. -Seguro. 827 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 En serio, soy genial en la cama. 828 00:41:06,500 --> 00:41:08,666 Claro. Fuiste muy precoz 829 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 y hacías pajas a los 12. 830 00:41:10,250 --> 00:41:11,208 Blablablá. 831 00:41:11,291 --> 00:41:14,791 No significa que fuera una guarrilla ni nada de eso. 832 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Pero algunas personas tienen un don natural. 833 00:41:18,458 --> 00:41:20,375 Resulta que yo soy una de ellas. 834 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 Pues nunca lo sabremos. 835 00:41:23,291 --> 00:41:24,458 Supongo que no. 836 00:41:24,541 --> 00:41:27,000 - ¡Chupito! - ¡Chupito! 837 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Hola. 838 00:42:07,458 --> 00:42:08,291 Hola. 839 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Estás en el suelo. 840 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Sí… 841 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 recuerdo caerme del sofá, 842 00:42:17,583 --> 00:42:19,250 y me pareció… 843 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 mucho esfuerzo levantarme. 844 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Supongo que puede que… 845 00:42:26,416 --> 00:42:27,375 No. 846 00:42:27,666 --> 00:42:28,833 No lo hemos hecho. 847 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Llevas mis calzoncillos. 848 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Eso no significa nada. 849 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 Seguramente me dio frío por la noche, 850 00:42:42,125 --> 00:42:44,833 después de que se me cayeran las bragas. 851 00:42:45,375 --> 00:42:47,458 Va, debes de saberlo de algún modo. 852 00:42:47,541 --> 00:42:50,750 - ¿Cómo? - No sé. Yo no tengo vagina. 853 00:42:52,708 --> 00:42:55,500 Bueno, no hay pruebas forenses. 854 00:42:55,750 --> 00:42:59,625 No tengo nada seco en la pierna. No hay envoltorio en el suelo, 855 00:42:59,708 --> 00:43:01,375 si es eso lo que preguntas. 856 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 ¿No lo sabes tú? 857 00:43:06,333 --> 00:43:08,416 Bueno, parece algo cansada, pero… 858 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 no parece satisfecha de verdad. 859 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Lo digo en serio. 860 00:43:12,208 --> 00:43:13,375 No lo hemos hecho. 861 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 Uno de los dos lo sabría. 862 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 Guay. Digámonos eso. 863 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Bien. ¿Café? 864 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 - Por favor. - ¿Con leche? 865 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 No, gracias, solo. 866 00:43:23,833 --> 00:43:24,666 Vale. 867 00:43:24,916 --> 00:43:25,791 Muy bien. 868 00:43:31,958 --> 00:43:35,791 Es el Día de la Madre, ¿podemos no hablar de mi vida personal para variar? 869 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Es mi día y tengo derecho a saber de la vida de mi única hija. 870 00:43:39,833 --> 00:43:43,666 - Tienes dos hijos más. - No solteros. Tú eres quien me preocupa. 871 00:43:43,750 --> 00:43:47,166 Y no entiendo por qué le haces perder el tiempo a mi hija 872 00:43:47,250 --> 00:43:49,791 - con esta cosa sin importancia. - La tiene. 873 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 Somos… amigos. 874 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 No necesita más amigos. Necesita un marido. 875 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Un compañero. 876 00:43:55,166 --> 00:43:57,833 Alguien que esté presente en la quimio. 877 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 - ¿Qué quimio? - Ay, cielo. 878 00:44:00,541 --> 00:44:01,708 No te engañes. 879 00:44:01,791 --> 00:44:03,291 No tienes buenos genes. 880 00:44:03,666 --> 00:44:06,916 Y a las calvas no les piden muchas citas. 881 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 No tiene de qué preocuparse. 882 00:44:08,833 --> 00:44:10,291 Sloane es maravillosa. 883 00:44:10,375 --> 00:44:13,416 - Hasta calva. - Y ¿por qué no te acuestas con ella? 884 00:44:14,125 --> 00:44:15,041 ¡Mamá! 885 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 ¡Joder! 886 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Solo digo que no os mataría probarlo. 887 00:44:18,541 --> 00:44:20,583 Es como los caracoles. 888 00:44:20,916 --> 00:44:23,750 Quizá no llaman la atención. No son apetitosos. 889 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 Pero te los pones en la boca y te dejan de piedra. 890 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 Quizá esto de las citavidades 891 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 se convierta en algo. 892 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 ¿Acabas de comparar 893 00:44:35,125 --> 00:44:37,458 acostarse conmigo con comer caracoles? 894 00:44:38,250 --> 00:44:39,083 Bueno… 895 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 Razón no le falta. 896 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Es solo una idea. 897 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Dicen que los baños aquí son muy bonitos. 898 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 ¿Es aquí… 899 00:44:51,416 --> 00:44:54,083 el sitio de las toallas de algodón egipcio? 900 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 Fácil limpieza. 901 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Disculpe. ¿El baño de damas? 902 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - A la izquierda. - Gracias. 903 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 ¿Vamos? 904 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Vamos. 905 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Sois la monda. 906 00:45:07,208 --> 00:45:09,958 Feliz Día de la Madre, mamá. Te lo dedicamos. 907 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Hemos ganado. 908 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 Vaya que sí. 909 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 No tiene gracia. 910 00:45:22,000 --> 00:45:23,500 4 DE JULIO FUEGOS ARTIFICIALES 911 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 ¿Crees que será suficiente? 912 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Es un comienzo. 913 00:45:30,000 --> 00:45:31,291 Conduce con cuidado. 914 00:45:31,375 --> 00:45:33,291 Adiós. Te quiero. Claro que sí. 915 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 - ¡Adiós, mamá! - ¡Adiós, mamá! 916 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Que empiece la fiesta. 917 00:45:39,166 --> 00:45:41,416 - ¡Me pido copiloto! - No puedes. 918 00:45:41,833 --> 00:45:42,958 Pues lo he hecho. 919 00:45:43,041 --> 00:45:45,208 No me voy a sentar ahí atrás con él. 920 00:45:45,291 --> 00:45:46,166 ¿Tío Sam? 921 00:45:46,250 --> 00:45:47,208 Es inofensivo. 922 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 Dijimos un viaje de chicas. 923 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 No conduce, por su glaucoma. 924 00:45:52,083 --> 00:45:53,416 Liz, sube al coche. 925 00:45:58,583 --> 00:45:59,916 Vaya, cómo huele. 926 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 ¿Es un porro? 927 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 Es medicinal. 928 00:46:03,916 --> 00:46:05,250 Por mi ciática. 929 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 Me encanta. ¿Me lo pasas? 930 00:46:08,416 --> 00:46:11,541 Vamos a la reunión familiar de Peter. Un respeto. 931 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 Liz, son tus últimos días como soltera. 932 00:46:14,125 --> 00:46:15,541 Suéltate el pelo. 933 00:46:15,875 --> 00:46:17,041 Dale una calada. 934 00:46:17,125 --> 00:46:20,250 No voy a acercar mis labios a eso. Me voy a casar. 935 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Es solo una caladita. 936 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 Las abuelas y los pacientes de cáncer fuman maría. 937 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Sí. 938 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 - Hazlo por los niños. - Los niños. 939 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 Vale. 940 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 No siento nada. 941 00:46:33,500 --> 00:46:34,958 No te lo has tragado. Otra vez. 942 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Ah, vale. 943 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 No. 944 00:46:45,875 --> 00:46:47,375 Sigo sin sentir nada. 945 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 Qué rollo. 946 00:46:52,166 --> 00:46:53,000 ¡Eh, chicos! 947 00:46:53,083 --> 00:46:54,000 ¡Eh, parad! 948 00:46:59,500 --> 00:47:01,416 - ¡Dios bendiga a América! - ¡Sí! 949 00:47:08,458 --> 00:47:11,291 Seré de esos a los que las drogas no les afectan. 950 00:47:11,833 --> 00:47:13,125 Sí, eres tú total. 951 00:47:13,208 --> 00:47:14,791 No te afectan, nada. 952 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 - ¿Listo? - Lo tiro. 953 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 - Hasta el final. - Tíralo. 954 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 - ¡Así se explotan las cosas! - Adoro el olor a napalm. 955 00:47:26,541 --> 00:47:29,083 ¿Qué les pasa a los tíos con los explosivos? 956 00:47:30,291 --> 00:47:31,791 Gira en torno a la polla. 957 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 ¿Qué tienen que ver fuegos artificiales con… su anatomía? 958 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 Es como pajearse. 959 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Los hombres viven por el orgasmo. 960 00:47:41,291 --> 00:47:44,375 Si no están follando, sueñan con follar, 961 00:47:44,666 --> 00:47:46,083 o con hacer volar cosas. 962 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 Lo segundo mejor tras follar. 963 00:47:50,125 --> 00:47:52,041 Así que están todos ahí abajo 964 00:47:52,125 --> 00:47:53,500 pensando en… 965 00:47:55,125 --> 00:47:55,958 Joder. 966 00:47:57,625 --> 00:48:00,291 - Puedes decirlo, Liz. - No necesito decirlo. 967 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Yo creo que sí. 968 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Déjala en paz. 969 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 ¡No! Se va a casar pronto. 970 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Tiene que aprender a expresarse 971 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 y a no ser tan reprimida. 972 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Venga, dilo. 973 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Joder. 974 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 No. 975 00:48:16,583 --> 00:48:17,750 Venga. "Joder". 976 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 ¡No! 977 00:48:19,916 --> 00:48:20,875 ¡Joder! 978 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 ¡No! 979 00:48:22,458 --> 00:48:23,375 ¡Joder! 980 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 ¡Joder! 981 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 ¿Ya estáis contentos? 982 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 ¡Joder! 983 00:48:33,166 --> 00:48:34,875 ¡La madre que me parió! 984 00:48:35,291 --> 00:48:36,125 Hola… 985 00:48:36,875 --> 00:48:39,000 ¿Tenemos un botiquín por ahí? 986 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Quizá tiritas. ¿Por qué? 987 00:48:40,750 --> 00:48:42,166 Pues Jackson… 988 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 se ha volado un dedo, un poco. 989 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 ¡Hostia! 990 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Vale, que nadie pierda la calma. 991 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Liz, trae hielo y una bolsa plástica. 992 00:48:54,500 --> 00:48:56,750 York, busca algo para un torniquete. 993 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 ¿Tenemos el dedo? 994 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Gente, daos prisa, por favor. 995 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Hay que encontrar el dedo. 996 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 ¡Lo tengo! 997 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 - ¡Sí! - ¡Sí! 998 00:49:05,708 --> 00:49:06,541 ¡Sí! 999 00:49:07,666 --> 00:49:08,500 ¡Buen ojo! 1000 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 ¿Seguro que es mío? 1001 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Está en shock. Al hospital. 1002 00:49:14,333 --> 00:49:16,500 - Lo llevo. - Estás borracho. Voy yo. 1003 00:49:16,583 --> 00:49:18,166 Pararé en el Burger King. 1004 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - ¿Estás fumada? - No. ¿Tú sí? 1005 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Peter está sobrio. Llévale. 1006 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 - Vigilaremos a los niños. - Guay. 1007 00:49:24,416 --> 00:49:25,833 ¿Os mantenéis a flote? 1008 00:49:25,916 --> 00:49:26,916 - ¡Sí! - ¡Sí! 1009 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 Ni de coña dejo a mis hijos con degenerados. 1010 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 Bien pensado. ¡Joder! 1011 00:49:30,833 --> 00:49:32,666 - Todo bien. - Por favor, yo no. 1012 00:49:32,750 --> 00:49:35,750 Odio la sangre. Lo sabes. Y los coches. Y la sangre. 1013 00:49:35,833 --> 00:49:36,791 Sí. 1014 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 - ¡No! - Tú puedes. 1015 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 ¡Ve! ¡Respira! 1016 00:49:41,583 --> 00:49:43,041 Todo irá bien, colega. 1017 00:49:44,375 --> 00:49:46,041 ¡Es mi dedo de jódete! 1018 00:49:46,750 --> 00:49:49,000 - No puedo perderlo. - Buena suerte. 1019 00:49:49,083 --> 00:49:51,666 - Su dedo de jódete está en tus manos. - ¡Cállate! 1020 00:49:56,916 --> 00:49:59,458 ¡Me cago en la puta! 1021 00:49:59,916 --> 00:50:01,958 Lo siento. ¿Duele mucho? 1022 00:50:02,041 --> 00:50:03,833 - Es como un cortecito. - ¿Sí? 1023 00:50:03,916 --> 00:50:05,333 ¡No, claro que no! 1024 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 ¡No me grites! 1025 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Soy una conductora nerviosa, técnicamente sin carné. 1026 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 - ¿No tienes carné? - Tenía uno. 1027 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Expiró hace mucho. 1028 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 ¡Joder! ¡Llevo el dedo en una bolsa fiambrera! 1029 00:50:17,208 --> 00:50:20,333 Lo sé. Estoy flipando. ¿Puedes ponerlo en la guantera? 1030 00:50:20,416 --> 00:50:22,916 Y no queremos que flipes, ¿verdad? 1031 00:50:23,916 --> 00:50:26,583 - ¿Tu hermana fuma hierba? - Tengo un mechero. 1032 00:50:27,000 --> 00:50:28,125 No consumo drogas. 1033 00:50:28,208 --> 00:50:30,166 ¿Y te llamas atleta profesional? 1034 00:50:30,541 --> 00:50:32,083 - ¡Cuidado! - ¡Dios! 1035 00:50:32,166 --> 00:50:34,166 ¡Más despacio! ¡Derecha! 1036 00:50:34,875 --> 00:50:35,708 ¡Arbustos! 1037 00:50:36,208 --> 00:50:38,000 ¡Sloane, en serio! 1038 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 ¡Un coche! 1039 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 ¿Por qué no me han pedido un Uber? 1040 00:50:45,375 --> 00:50:46,958 Dr. Lambert, a quirófano. 1041 00:50:47,041 --> 00:50:48,916 Dr. Lambert, a quirófano. 1042 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 ¡Madre mía! 1043 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 Relájate. 1044 00:50:58,708 --> 00:51:00,958 Lo tengo todo bajo control. 1045 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 No tienes que mover ni un dedo. 1046 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 ¿En serio? 1047 00:51:11,833 --> 00:51:13,416 Demasiado cansada para denunciar. 1048 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 - Gracias, tía. - Lo siento. 1049 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Sinceramente, te conozco de alguna parte. 1050 00:51:22,583 --> 00:51:23,458 Pero… 1051 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 no pongo la mano en el fuego. 1052 00:51:31,250 --> 00:51:33,791 Ya viene el médico. Está cosiendo un dedo del pie. 1053 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 ¿Un dedo del pie? 1054 00:51:35,250 --> 00:51:36,208 Un momento. 1055 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 La mano debería tener prioridad sobre el pie. 1056 00:51:39,000 --> 00:51:40,333 Lo siento. 1057 00:51:40,416 --> 00:51:43,250 Si hubieras hecho el idiota más pronto… 1058 00:51:46,333 --> 00:51:47,166 Vaya tela. 1059 00:51:47,791 --> 00:51:49,416 La tienes comiendo 1060 00:51:49,500 --> 00:51:51,750 de la palma de tu mano. 1061 00:51:55,291 --> 00:51:56,833 Muy bien… 1062 00:51:57,291 --> 00:51:58,125 ¿Faarooq? 1063 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Sloane. 1064 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 ¿Estás herida? 1065 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - ¿Estás bien? - Hola. 1066 00:52:03,583 --> 00:52:04,416 Hola. 1067 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 No, estoy bien. No sabía que trabajaras tan lejos. 1068 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 Normalmente no. He venido a coser un meñique del pie. 1069 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 Qué pasada. 1070 00:52:14,041 --> 00:52:16,041 Es una falange crucial. 1071 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Para. 1072 00:52:19,541 --> 00:52:21,833 Vaya, haces un trabajo increíble. 1073 00:52:21,916 --> 00:52:23,208 Es una pasada. 1074 00:52:25,500 --> 00:52:26,833 Contribuyo como puedo. 1075 00:52:26,916 --> 00:52:27,916 - Sí. - Sí. 1076 00:52:30,500 --> 00:52:33,583 Bueno, me dio pena no volver a saber de ti. 1077 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 Y a mí me da pena no volver a ver mi traje de conejo preferido. 1078 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Ah, sí, Jackson. 1079 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 De Pascua. 1080 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 Nos hemos pasado con las bengalas, ¿eh? 1081 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 Ha sido un Trueno Supergato. 1082 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Eso va a doler. 1083 00:52:49,708 --> 00:52:50,833 Piel chamuscada… 1084 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 pero parece que el hueso no se ha hecho añicos. 1085 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 ¡Viva! 1086 00:52:56,333 --> 00:52:57,666 Vale. Aguanta. 1087 00:52:58,166 --> 00:52:59,875 Te prepararemos para cirugía. 1088 00:52:59,958 --> 00:53:03,000 - ¡Puedes arreglarlo! ¡Puede! - Bueno… ya veremos. 1089 00:53:03,500 --> 00:53:04,625 Crucemos los dedos. 1090 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 Un público exigente. 1091 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 Vale. 1092 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 Allá vamos. 1093 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 ¿Estás bien? 1094 00:53:14,375 --> 00:53:16,583 Vale. ¿Hay que quitarse los zapatos? 1095 00:53:17,208 --> 00:53:18,333 Muy bien. 1096 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 Aquí tengo tus recetas. 1097 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Gracias. 1098 00:53:21,916 --> 00:53:24,666 La tienda de calle abajo te traerá sopa. 1099 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Y… 1100 00:53:28,500 --> 00:53:30,625 - he llamado a tu madre. - ¿En serio? 1101 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 ¿Qué ha dicho? 1102 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 No contestó. He dejado un mensaje. 1103 00:53:34,625 --> 00:53:35,541 Ya, claro. 1104 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 He dicho que has tenido un accidente y que te llame. 1105 00:53:39,291 --> 00:53:40,125 Gracias. 1106 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Lamento haberte arruinado el 4 de julio. 1107 00:53:47,041 --> 00:53:50,875 Tercera regla de la citavidad: "No se deja tirada a la citavidad". 1108 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ni a sus apéndices. 1109 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Deberías… descansar, probablemente. 1110 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Sí, debería. 1111 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 A menos que… 1112 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 necesites algo más. 1113 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 No, estoy bien. 1114 00:54:23,333 --> 00:54:24,750 Sí, creo que estoy bien. 1115 00:54:27,750 --> 00:54:29,041 Estoy muy cansado. 1116 00:54:30,000 --> 00:54:30,958 Vale. 1117 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Creo que entonces me voy. 1118 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Vale. Sí, claro. 1119 00:54:41,916 --> 00:54:43,166 Hasta luego. 1120 00:55:13,583 --> 00:55:14,791 Nuestras manos se tocaron. 1121 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Hostia puta. 1122 00:55:19,666 --> 00:55:20,791 ¿Usaste protección? 1123 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Te lo digo, hubo chispa. 1124 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 Las chispas molan. 1125 00:55:25,291 --> 00:55:27,166 Joder, las echo de menos. 1126 00:55:27,250 --> 00:55:28,666 Sí, pero ahora es raro. 1127 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 ¿Más raro que no saber si te ha metido el pene? 1128 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Pues sí, porque las chispas podrían ser sentimientos. 1129 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 De verdad, hubo un cambio serio. 1130 00:55:38,416 --> 00:55:40,458 Ya no es… platónico. 1131 00:55:40,541 --> 00:55:43,083 Estás en un lío. Sal de ahí. 1132 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 Su hermano se casa el Día del Trabajo. 1133 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 A ver si me aclaro. 1134 00:55:47,666 --> 00:55:50,500 Te gusta. Le gustas. No son problemas de verdad. 1135 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Sí que lo son. 1136 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 No puede gustarme de verdad hasta saber si le gusto de verdad. 1137 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 No puedes ir a una boda con una chica que siente algo. 1138 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Se les ocurren ideas. 1139 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Tío, como hombre negro, sé lo que me digo. 1140 00:56:03,125 --> 00:56:05,708 No lo hagas. No. 1141 00:56:05,791 --> 00:56:07,750 El Día del Trabajo es festivo. 1142 00:56:07,833 --> 00:56:09,291 Tenemos la citavidad. 1143 00:56:09,375 --> 00:56:10,791 Una boda gana a festivo. 1144 00:56:10,875 --> 00:56:12,125 Lo entiendes, ¿no? 1145 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 Los hombres odian las bodas incluso si es festivo, ¿no? 1146 00:56:16,083 --> 00:56:18,416 Así que si no intenta zafarse, 1147 00:56:18,750 --> 00:56:19,958 tienes tu respuesta. 1148 00:56:20,958 --> 00:56:22,541 Le preguntaré por la boda. 1149 00:56:22,625 --> 00:56:25,750 Dile que vaya con otra persona. Alguien con potencial. 1150 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 Como un favor. 1151 00:56:29,083 --> 00:56:30,291 ¿Y a quién llevo yo? 1152 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 Alguien a quien no le importen las bodas. 1153 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Yo ya tengo planes. 1154 00:56:41,083 --> 00:56:43,250 No es festivo. ¿Por qué me llamas? 1155 00:56:43,333 --> 00:56:45,416 Es una emergencia. Si no me ayudas, 1156 00:56:45,500 --> 00:56:47,875 York y Liz recibirán una tarjeta regalo. 1157 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 ¿Qué te parece? 1158 00:56:52,250 --> 00:56:54,000 Horrible y un error. 1159 00:56:54,083 --> 00:56:56,708 La funda de almohada de Pottery Barn sigue… 1160 00:56:56,791 --> 00:56:58,791 Los tíos no se regalan fundas. 1161 00:56:59,083 --> 00:57:00,666 Más bien es para Liz. 1162 00:57:01,291 --> 00:57:02,458 Tienes razón. 1163 00:57:02,958 --> 00:57:05,708 Mira, pues estaba pensando 1164 00:57:05,791 --> 00:57:08,625 y, la verdad, no pensaba que fueran a invitarme. 1165 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 Así que no sé cuál es el protocolo a seguir. 1166 00:57:12,416 --> 00:57:14,125 Es una boda, pero… 1167 00:57:14,208 --> 00:57:15,625 Pero también un festivo. 1168 00:57:15,708 --> 00:57:18,000 Sí, yo he pensado lo mismo. 1169 00:57:19,541 --> 00:57:20,375 ¿Ah, sí? 1170 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 Genial. 1171 00:57:21,916 --> 00:57:22,875 ¿Sí? 1172 00:57:23,333 --> 00:57:25,750 Bueno, pues qué alivio. 1173 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Para mí también. 1174 00:57:27,208 --> 00:57:29,291 - Entonces… - Llevamos a una cita. 1175 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 ¿Citas? 1176 00:57:32,375 --> 00:57:34,000 Bueno… sí. 1177 00:57:34,458 --> 00:57:35,458 Citas, ¿no? 1178 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Sí, citas. 1179 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 - Otras… personas. - Perfecto. 1180 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 ¡Atención! Acercaos. 1181 00:57:51,750 --> 00:57:53,250 Quisiera decir algo. 1182 00:57:53,500 --> 00:57:54,416 ¿De acuerdo? 1183 00:57:54,500 --> 00:57:56,291 Primero, a los padres de Liz, 1184 00:57:56,458 --> 00:57:59,791 ¿o mejor "Mamá y Papá"? Gracias por esta increíble boda. 1185 00:58:01,125 --> 00:58:03,541 Y, aún más importante, a mi bella esposa, 1186 00:58:04,000 --> 00:58:05,208 y a la dama destino. 1187 00:58:05,791 --> 00:58:09,458 Si no me hubiera equivocado de tren, no nos habríamos conocido. 1188 00:58:10,250 --> 00:58:13,166 - Nos conocimos en una fiesta. - ¡Te quiero, nena! 1189 00:58:13,250 --> 00:58:15,041 - ¡Salud! - Salud. 1190 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 Por nosotros. 1191 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 Lo hemos conseguido. 1192 00:58:24,291 --> 00:58:26,250 Qué fuerte que venga con ella. 1193 00:58:26,333 --> 00:58:28,250 A ver, es que apenas se conocen. 1194 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 Admítelo. Es raro. 1195 00:58:30,583 --> 00:58:32,208 - Debes admitirlo. - Pues… 1196 00:58:32,291 --> 00:58:35,041 Ambos son solteros y sexis. No es tan raro. 1197 00:58:35,125 --> 00:58:37,458 Ella es de la familia y él es un amigo. 1198 00:58:42,583 --> 00:58:44,500 - ¡Para! - ¿El qué? 1199 00:58:46,541 --> 00:58:47,500 Es muy raro, 1200 00:58:47,583 --> 00:58:51,208 porque Sloane se marea al ver sangre, pero está con un médico. 1201 00:58:52,041 --> 00:58:53,708 Cómo le quedan los trajes… 1202 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 ¿Te parece guapo? 1203 00:58:55,083 --> 00:58:57,416 De cara le doy un ocho, de manos, diez. 1204 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 - Para una mujer… - ¡Para! 1205 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 …está todo en las manos. 1206 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Oye. 1207 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 - Eso. Mira. - ¿El qué? 1208 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Ya, lo sé. ¡Oye! 1209 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Probablemente solo sean amigos. Es amigable, ¿no? 1210 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 ¿Nada? 1211 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 En fin… ¿sabes qué? Me da igual. 1212 00:59:30,708 --> 00:59:31,541 ¿Qué…? 1213 00:59:35,000 --> 00:59:35,833 No. 1214 00:59:36,208 --> 00:59:37,416 No siento nada. 1215 00:59:40,250 --> 00:59:41,458 Insensible del todo. 1216 00:59:42,833 --> 00:59:44,416 Voy a por más copas. 1217 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Ah, Elaine. 1218 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 - Enhorabuena. - Gracias. 1219 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 Por fin puedes conseguirte otra citavidad. 1220 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Mi hija está pillada… 1221 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 por un médico. 1222 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Gracias. 1223 01:00:04,875 --> 01:00:05,708 Champán. 1224 01:00:08,250 --> 01:00:09,291 Bonita boda. 1225 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Preciosa. 1226 01:00:14,791 --> 01:00:15,791 Que te diviertas. 1227 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 ¿Vas a acostarte con ella? 1228 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 No lo sé. 1229 01:00:19,875 --> 01:00:22,416 Había pensado en tomar primero el postre. 1230 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Entonces, ¿quizá sí? 1231 01:00:24,125 --> 01:00:25,541 No es asunto tuyo. 1232 01:00:25,625 --> 01:00:27,333 Somos familia. Es asunto mío. 1233 01:00:27,416 --> 01:00:28,708 ¿Y tú con el médico? 1234 01:00:29,958 --> 01:00:32,041 Te salvó el dedo. Es lo mínimo. 1235 01:00:32,125 --> 01:00:33,333 Hizo una chapuza. 1236 01:00:33,416 --> 01:00:35,208 No lo puedo estirar del todo. 1237 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 Por suerte, los ojos de tía Susan ya no son lo que eran. 1238 01:00:38,416 --> 01:00:41,500 - Dijiste que no estaba tan mal. - Quería ser amable. 1239 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 No necesito tus favores. 1240 01:00:43,541 --> 01:00:45,291 ¿Sabes qué? Lo mismo digo. 1241 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 Mejor nos replanteamos lo de las citavidades. 1242 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Pues quizá sí. 1243 01:00:49,291 --> 01:00:50,750 - Genial. - Genial. 1244 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 - Estupendo. - Fantástico. 1245 01:00:53,416 --> 01:00:57,083 Y, ahora, el momento que todos hemos estado esperando… 1246 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 el baile entre padre e hija. 1247 01:01:09,000 --> 01:01:10,750 ¿Qué está pasando? 1248 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 ¿Saben de qué va esta canción? 1249 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 Espera, ¿no es su padre? 1250 01:01:17,625 --> 01:01:19,625 ¡Qué inapropiado! 1251 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 ¿En serio? 1252 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 Eso no va a quedar bien en el vídeo. 1253 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Alguien tiene que avisarles. 1254 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 Qué raro, su padre. 1255 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 En serio. 1256 01:01:34,250 --> 01:01:35,916 - Nosotros no. - Desde luego. 1257 01:01:39,333 --> 01:01:41,250 - Disculpe. - Bonita boda, señor. 1258 01:01:42,375 --> 01:01:43,708 - ¡Hola! - Hola. 1259 01:01:44,750 --> 01:01:45,666 York. 1260 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Sí. 1261 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Joder. 1262 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 Mi sobrina. 1263 01:02:37,666 --> 01:02:38,625 Hola. 1264 01:02:59,041 --> 01:03:00,000 ¿Estás bien? 1265 01:03:00,500 --> 01:03:01,416 Ahora sí. 1266 01:03:07,166 --> 01:03:08,666 Hay que ponerle hielo. 1267 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 - ¿Alguna idea para Halloween? - Estoy en ello. 1268 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 - ¡Truco o trato! - ¡Truco o trato! 1269 01:03:29,666 --> 01:03:33,208 Sloane, no te comas todo el chocolate. Te va a sentar mal. 1270 01:03:35,041 --> 01:03:36,125 ¿Lista? Coge aire. 1271 01:03:36,708 --> 01:03:38,375 Vale. Aguanta. 1272 01:03:39,166 --> 01:03:40,041 Ostras… 1273 01:03:40,666 --> 01:03:44,000 Qué emoción. Mi primera fiesta adulta desde los niños. 1274 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 ¿Te da pena que no venga Peter? 1275 01:03:45,583 --> 01:03:47,916 ¿Qué diferencia habría esta noche? 1276 01:03:48,000 --> 01:03:50,333 - ¿Lista? ¡Coge aire! - ¡Joder! 1277 01:03:52,500 --> 01:03:55,583 ¿Cuándo se pasó de disfrazarse de princesa a puta? 1278 01:03:55,666 --> 01:03:57,000 No sé, ¿en sexto? 1279 01:03:57,500 --> 01:03:58,375 ¿Qué es puta? 1280 01:03:59,750 --> 01:04:02,083 Alguien que cobra por jugar con chicos. 1281 01:04:02,166 --> 01:04:03,666 Quiero ser puta. 1282 01:04:04,083 --> 01:04:04,916 Yo también. 1283 01:04:05,833 --> 01:04:08,666 Vale, pero recordad que la casa se queda el 50 %. 1284 01:04:12,083 --> 01:04:15,000 Esto me pasa por dejar los disfraces a Jackson. 1285 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Toma. 1286 01:04:17,666 --> 01:04:19,875 - ¿Qué es? - Un antiácido preventivo. 1287 01:04:19,958 --> 01:04:21,375 Finge que son golosinas. 1288 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 Tengo el mejor disfraz de todos. 1289 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Fíjate, es una pasada. 1290 01:04:31,500 --> 01:04:32,625 Me queda bien, ¿eh? 1291 01:04:32,708 --> 01:04:34,458 Me queda bien. Dímelo. 1292 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Estás ridículo. 1293 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Y asustas a la gente, y no como deberías. 1294 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 ¿Me juzgas, Jack Sparrow? 1295 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Soy Pantera Negra. ¡Wakanda para siempre! 1296 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 - No te pareces en nada. - Soy único. Es mi interpretación. 1297 01:04:47,041 --> 01:04:50,791 Y deja de quejarte. A mí me gusta. Me lo pongo si quiero. 1298 01:04:50,875 --> 01:04:53,375 - Y sin calzoncillos. - ¡Arr, marineros! 1299 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Anda, hola. 1300 01:04:54,416 --> 01:04:55,916 Bien… te queda bien. 1301 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Perfecto. 1302 01:05:01,166 --> 01:05:03,541 - Neil, esta es mi hermana, Abby. - Hola. 1303 01:05:07,250 --> 01:05:10,625 Hola. ¿Cómo va eso, preciosa gatita alemana? 1304 01:05:13,125 --> 01:05:15,083 No. Gracias. 1305 01:05:17,916 --> 01:05:19,250 Pantera al acecho. 1306 01:05:20,291 --> 01:05:21,958 ¿Adónde has ido, pequeña? 1307 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 ¿Una copa? 1308 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 - Pero ya. - Dos, por favor. 1309 01:05:25,791 --> 01:05:27,708 - ¡Ostras! - Anda, si estás aquí. 1310 01:05:27,791 --> 01:05:32,291 Te estaba buscando. Vas de dura, ¿eh? Voy a por ti. Qué ganas me tiene. 1311 01:05:32,375 --> 01:05:34,416 Adivina qué llevo puesto... nada. 1312 01:05:34,500 --> 01:05:35,916 ¡Vuelve, preciosa...! 1313 01:05:41,125 --> 01:05:42,750 Gran fiesta. Enhorabuena. 1314 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 Es un desastre. ¿Quién llena un sitio con tanto hielo seco? 1315 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Pero es divertido. Y, bueno, da miedo… 1316 01:05:49,625 --> 01:05:51,250 Me encanta el disfraz. 1317 01:05:51,333 --> 01:05:54,666 Qué vergüenza. En teoría somos Cleopatra y Marco Antonio. 1318 01:05:54,750 --> 01:05:56,458 ¡Truco o trato, peña! 1319 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 Pero ¿quién eres? 1320 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Marc Anthony. 1321 01:06:01,708 --> 01:06:03,333 ¿El cantante latino bajito? 1322 01:06:04,791 --> 01:06:06,000 ¿El marido de JLo? 1323 01:06:06,083 --> 01:06:09,208 Ya no están juntos. Ahora está con Álex Rodríguez. 1324 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 ¿Has invitado a Luc? 1325 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Hola a todos. 1326 01:06:16,791 --> 01:06:19,500 - Feliz Halloween. - Buen disfraz de guarrilla. 1327 01:06:20,333 --> 01:06:21,583 Gracias. 1328 01:06:21,666 --> 01:06:24,166 El tuyo también. Ese barrigón es increíble. 1329 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 Pareces embarazada de verdad. 1330 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 - ¡No es falsa! - ¿No es falsa? 1331 01:06:28,708 --> 01:06:29,791 No es falsa. 1332 01:06:31,208 --> 01:06:34,166 - Cumplo en dos días. - No pude retenerla en casa. 1333 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Te lo he dicho, el bebé no nos cambiará la vida. 1334 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 Qué encanto. 1335 01:06:43,083 --> 01:06:44,041 Gracias. 1336 01:06:44,125 --> 01:06:45,208 Vaya. 1337 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 ¡Embarazada! 1338 01:06:48,583 --> 01:06:50,250 - Está embarazada. - Lo sé. 1339 01:06:50,333 --> 01:06:51,833 Qué encanto. 1340 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 - ¿Quieres tomar algo? Vamos. - Enhorabuena. 1341 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 - Gracias. - Enhorabuena. 1342 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 - Gracias. - Gracias. 1343 01:06:58,958 --> 01:07:01,333 Me alegro mucho. ¡Qué fuerte! 1344 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 ¿Embarazada? ¿Está embarazada, joder? 1345 01:07:04,458 --> 01:07:07,541 ¿Cómo es posible? Apenas ha salido de la pubertad. 1346 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 ¡Dios mío! 1347 01:07:08,833 --> 01:07:11,458 - No me encuentro bien. - Necesitas una copa. 1348 01:07:11,541 --> 01:07:14,416 No, no me siento nada bien. 1349 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 He comido como 50 golosinas, un cubo de maíz dulce 1350 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 y me exnovio ha preñado a una adolescente. 1351 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Cielo, toma otro antiácido. 1352 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 ¿Estás bien? 1353 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 No. 1354 01:07:26,708 --> 01:07:31,500 ¡No! ¿Vale? La culpa es mía, por dejarte atraparme en este dispositivo de tortura. 1355 01:07:32,958 --> 01:07:35,458 - ¿Quieres que te lleve a casa? - Sí. 1356 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 Está bien. Yo la llevo. 1357 01:07:38,333 --> 01:07:41,041 No. Yo puedo. O sea, es que… 1358 01:07:41,125 --> 01:07:43,000 - Si te ofreces… - Está bien. 1359 01:07:43,083 --> 01:07:46,083 - No tienes por qué. - Tercera regla de citavidad: 1360 01:07:46,166 --> 01:07:48,166 No se deja tirada a la citavidad. 1361 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 Muy bien. 1362 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 Vale, vamos, cielo. 1363 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Vamos. 1364 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 ¿Sabes qué? Déjame. 1365 01:08:05,333 --> 01:08:08,125 - Pues no. Vamos. ¿Lista? - Déjame, por favor. 1366 01:08:08,208 --> 01:08:10,208 - ¡Uno, dos, tres! - ¡No! 1367 01:08:11,375 --> 01:08:12,333 Vale. 1368 01:08:12,458 --> 01:08:13,375 Vamos. 1369 01:08:13,625 --> 01:08:14,750 Casi hemos llegado. 1370 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 Ay, madre. 1371 01:08:18,791 --> 01:08:21,416 - ¡Es Halloween! - Sí. Por eso los disfraces. 1372 01:08:21,500 --> 01:08:24,750 Febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre. 1373 01:08:25,000 --> 01:08:26,041 Lo hicieron 1374 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 en San Valentín. 1375 01:08:28,500 --> 01:08:32,666 - Todos lo hicieron en San Valentín. - ¡Yo no lo hice en San Valentín! 1376 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 ¡Yo tampoco! 1377 01:08:34,291 --> 01:08:37,625 Apenas se conocen y ya están procreando. 1378 01:08:37,708 --> 01:08:39,333 Qué desastre. Venga, vamos. 1379 01:08:39,416 --> 01:08:41,541 Ostras. Qué vergüenza. 1380 01:08:41,625 --> 01:08:44,708 - He visto cosas peores. - ¿Cómo puede empeorar esto? 1381 01:08:44,791 --> 01:08:46,333 - Sí. - Me duele la tripa. 1382 01:08:46,416 --> 01:08:48,125 - ¿Me das otra pastilla? - Sí. 1383 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 ¡Mierda! 1384 01:09:01,250 --> 01:09:02,125 Desátame. 1385 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 - ¿Qué? - ¡No preguntes! 1386 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 ¡Desátame! 1387 01:09:06,083 --> 01:09:07,083 Venga. 1388 01:09:08,041 --> 01:09:11,458 - ¡Los cordones! ¡Rápido! - ¿De qué leches va todo esto? 1389 01:09:12,000 --> 01:09:13,458 Lo intento, ¿vale? 1390 01:09:15,458 --> 01:09:16,291 Rómpelo. 1391 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 Vale, pues… 1392 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 ¡Rómpelo y ya! 1393 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 ¡Arráncame los putos pantalones! 1394 01:09:31,666 --> 01:09:34,666 - ¡Estás encerrada como Houdini! - ¡Es culpa tuya! 1395 01:09:36,000 --> 01:09:38,125 ¡Joder! 1396 01:09:38,208 --> 01:09:40,416 Por favor, no dejes que me pase esto. 1397 01:09:40,500 --> 01:09:41,458 ¡Joder! 1398 01:09:42,833 --> 01:09:45,375 No me dejes ser la chica que se caga encima. 1399 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 ¡Vamos, ya casi está! Ya casi está. 1400 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Quítamelo. 1401 01:09:51,333 --> 01:09:53,000 - Mierda. Venga. - La puerta. 1402 01:09:53,375 --> 01:09:55,791 - Tú puedes. Venga. Ya estamos. - ¡Mierda! 1403 01:09:56,791 --> 01:09:59,166 - Venga. Tú puedes. ¡Cierra! - ¡Suéltame! 1404 01:09:59,250 --> 01:10:01,208 - ¡Espera! - ¡No puedo! 1405 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 ¡Ya está! 1406 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 ¡Oh, no! 1407 01:10:08,666 --> 01:10:09,916 ¿Has llegado? 1408 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 ¡Vete! 1409 01:10:13,583 --> 01:10:14,500 ¡Vete! 1410 01:10:28,083 --> 01:10:29,125 No me mires. 1411 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 No estoy mirando. 1412 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Té de menta. 1413 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 Para las náuseas. 1414 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 ¿Tengo té de menta? 1415 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Más o menos. 1416 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 Son caramelos de menta machacados en agua hirviendo. 1417 01:11:15,875 --> 01:11:16,791 Supongo que… 1418 01:11:17,416 --> 01:11:20,208 ahora seré una anécdota a contar en tus fiestas. 1419 01:11:21,208 --> 01:11:22,458 La chica que… 1420 01:11:24,708 --> 01:11:25,958 La chica que… 1421 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 ¿Se cagó encima en Halloween? 1422 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Ay, Dios. 1423 01:11:37,083 --> 01:11:37,916 Mira, 1424 01:11:38,625 --> 01:11:39,541 técnicamente… 1425 01:11:40,625 --> 01:11:43,416 todos nos hemos cagado encima desde que nacemos. 1426 01:11:49,583 --> 01:11:51,666 Tranquila, no se lo diré a nadie. 1427 01:11:52,708 --> 01:11:53,541 Lo prometo. 1428 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 Gracias. 1429 01:13:11,416 --> 01:13:14,750 En las pelis, odio cuando la gente se besa por la mañana. 1430 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 Me parece asqueroso. 1431 01:14:47,625 --> 01:14:48,458 Vaya. 1432 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Sí. 1433 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Supongo que deberíamos… 1434 01:14:56,208 --> 01:14:58,041 Puedes irte si quieres. 1435 01:15:00,500 --> 01:15:01,416 ¿Eso quieres? 1436 01:15:05,916 --> 01:15:08,458 O sea, si quieres. 1437 01:15:09,666 --> 01:15:10,500 No te sientas 1438 01:15:11,250 --> 01:15:12,625 obligado a quedarte. 1439 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 ¿Obligado? 1440 01:15:16,791 --> 01:15:18,958 Ya ha pasado Halloween, ¿no? 1441 01:15:21,458 --> 01:15:22,291 Cierto. 1442 01:15:23,166 --> 01:15:24,375 Ya no es Halloween. 1443 01:15:44,916 --> 01:15:46,666 Vale, ¡ya voy! 1444 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 He besado a Pantera Negra. 1445 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 - ¿Qué? - ¡Pantera Negra! 1446 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 ¡Le he besado! 1447 01:15:54,375 --> 01:15:56,000 Estábamos haciendo cola 1448 01:15:56,375 --> 01:15:59,500 para entrar al baño, y pasó de repente. 1449 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Nos besamos. 1450 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 ¿Con lengua? 1451 01:16:03,125 --> 01:16:06,458 Qué fuerte. Soy horrible. Voy a ir al infierno mil veces. 1452 01:16:06,541 --> 01:16:10,208 - No eres una persona horrible. - ¡Mi madre! ¡Sí que lo soy! 1453 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Soy horrible como esposa y como madre, 1454 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 y estoy casada con un puto santo. 1455 01:16:15,750 --> 01:16:18,291 Peter es el mejor hombre del mundo, 1456 01:16:18,375 --> 01:16:20,000 y ¿así le trato yo? 1457 01:16:20,625 --> 01:16:22,083 Me odio a mí misma. 1458 01:16:22,416 --> 01:16:24,500 - No… - ¡No puedo creer 1459 01:16:24,583 --> 01:16:27,000 que haya besado a Pantera Negra! 1460 01:16:32,708 --> 01:16:33,791 Buenos días, Abby. 1461 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 Hola. 1462 01:16:43,291 --> 01:16:45,958 Le contaba a Sloane un sueño que tuve anoche. 1463 01:16:46,208 --> 01:16:47,041 Guay. 1464 01:16:48,625 --> 01:16:49,833 Bueno, yo ya me iba. 1465 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Espera. 1466 01:16:56,500 --> 01:16:57,625 Os habéis acostado. 1467 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 No es verdad. 1468 01:17:00,458 --> 01:17:01,333 ¿Ah, no? 1469 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Debería irme. Vale. 1470 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 No. Deberías quedarte. 1471 01:17:07,583 --> 01:17:09,791 Pareces muy alterada 1472 01:17:09,875 --> 01:17:11,500 por… tu sueño. 1473 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Sí. Quédate. Ya me voy yo. 1474 01:17:19,666 --> 01:17:20,500 ¿Vale? 1475 01:17:25,875 --> 01:17:26,708 Vale. 1476 01:17:28,333 --> 01:17:29,208 Adiós. 1477 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 ¡Adiós! ¡Hasta Acción de Gracias! 1478 01:17:36,250 --> 01:17:37,583 ¿Qué coño ha sido eso? 1479 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 ¿El qué? 1480 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Nada. 1481 01:17:42,041 --> 01:17:43,041 Voy a hacer café. 1482 01:17:43,125 --> 01:17:44,708 Prácticamente me echó. 1483 01:17:45,958 --> 01:17:47,500 ¿No quiso ni acurrucarse? 1484 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 - ¿Ni arrumacos? - No. 1485 01:17:49,666 --> 01:17:50,708 ¿Ni ir de brunch? 1486 01:17:52,291 --> 01:17:53,708 No me ofreció ni café. 1487 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 Joder, tío. Eso duele. 1488 01:17:57,541 --> 01:17:59,041 Nunca me habían echado. 1489 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 Ya, tío. Te entiendo. 1490 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Abby y yo tuvimos una conexión real, y ni ha llamado. 1491 01:18:05,166 --> 01:18:07,166 ¿Sabes qué fue lo último que dijo? 1492 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 "Hasta Acción de Gracias". 1493 01:18:09,958 --> 01:18:12,750 Como si no hubiera significado nada para ella. 1494 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 Qué frialdad, tío. 1495 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 Seguís con la citavidad, ¿no? 1496 01:18:18,166 --> 01:18:21,833 - No sé si puedo seguir con eso. - Mira qué se me ha ocurrido. 1497 01:18:22,541 --> 01:18:25,250 Ve a Acción de Gracias y actúa como si nada. 1498 01:18:25,333 --> 01:18:26,166 Vale. 1499 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 Si te ayuda, voy contigo. 1500 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 - ¿Por qué? - "¿Por qué?". 1501 01:18:31,583 --> 01:18:33,750 Abby yo hemos conectado, ¿recuerdas? 1502 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 - ¿En serio? - Sí. 1503 01:18:36,666 --> 01:18:40,041 ¿Has conectado con una mujer casada y madre de cuatro? 1504 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Suena mal si lo dices así. 1505 01:18:44,500 --> 01:18:46,500 - Si pregunta por mí… - No lo hará. 1506 01:18:46,583 --> 01:18:47,625 Ya. Vale, sí. 1507 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 - Si lo hace… - No lo hará. 1508 01:18:49,833 --> 01:18:50,958 Vaya. 1509 01:18:51,041 --> 01:18:51,958 Vale. 1510 01:18:52,458 --> 01:18:54,375 - Pasa página. - Lo intento. 1511 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Mejor no cerrar una puerta. Abre otra. 1512 01:18:57,708 --> 01:18:58,750 Claro que sí. 1513 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 Ciérrala bien. Con llave. 1514 01:19:00,916 --> 01:19:03,333 - Si pregunta… Estoy aquí. - No pasará. 1515 01:19:04,750 --> 01:19:06,666 ¡Anda, hola! 1516 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Feliz Acción de Gracias. 1517 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 - Feliz Acción de Gracias. - Besos. 1518 01:19:13,333 --> 01:19:15,500 Este es mi nuevo amigo, Warren. 1519 01:19:15,916 --> 01:19:17,583 - Wally. - Eso he dicho. 1520 01:19:18,125 --> 01:19:19,083 Hola, soy Abby. 1521 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 - Wally. Sí. - Sloane. 1522 01:19:20,583 --> 01:19:21,500 Un placer… 1523 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 ¡Pero bueno! De la cocina me llega algo que huele de muerte. 1524 01:19:26,833 --> 01:19:28,416 ¿Puedo probar un poco? 1525 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 No. 1526 01:19:30,000 --> 01:19:30,875 Quizá después. 1527 01:19:31,458 --> 01:19:35,625 - Te lo dije, mi hermana lo quema todo. - No lo está. Está bien hecho. 1528 01:19:36,583 --> 01:19:38,041 Se cuece en su jugo. 1529 01:19:38,541 --> 01:19:39,583 Por mí, bien. 1530 01:19:39,791 --> 01:19:41,791 La carne me gusta algo crujiente. 1531 01:19:47,875 --> 01:19:50,875 - ¿No has invitado a Faarooq? - Ah, ¿eso? Oh, no. 1532 01:19:51,750 --> 01:19:52,833 Ya me conoces. 1533 01:19:53,166 --> 01:19:54,833 Una citavidad por cliente. 1534 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Pero parecíais muy felices juntos. 1535 01:19:57,208 --> 01:20:00,083 Corto y dulce, cariño. Todo acaba con el tiempo. 1536 01:20:00,750 --> 01:20:03,166 ¿Por qué quedarse esperando a que ocurra? 1537 01:20:08,708 --> 01:20:12,083 Liz, York. Abby, Peter, yo, 1538 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Susan, el último de Susan. 1539 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Jackson y yo. 1540 01:20:16,458 --> 01:20:18,333 ¿Seguro que va a venir? 1541 01:20:18,416 --> 01:20:20,083 No quiero extender la mesa. 1542 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Sí. 1543 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 Va a venir. 1544 01:20:22,333 --> 01:20:23,666 Y viene solo, ¿no? 1545 01:20:24,291 --> 01:20:25,333 Vale, vale. 1546 01:20:25,541 --> 01:20:27,875 - Extiende la mesa. - Está en el sótano. 1547 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 - Mamá. - Pondremos el banco del piano. 1548 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 ¡Que extiendas la mesa! 1549 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 ¿Va todo bien? 1550 01:20:38,000 --> 01:20:39,083 ¿Se quema la cena? 1551 01:20:40,291 --> 01:20:41,500 Llamaré al 112. 1552 01:20:41,583 --> 01:20:43,208 No. No pasa nada, cariño. 1553 01:20:43,291 --> 01:20:45,375 Nana ha quemado el pavo, el relleno 1554 01:20:45,458 --> 01:20:47,291 y, con suerte, una tarta. 1555 01:20:49,000 --> 01:20:51,458 - Boniatos, no batatas. - Entendido. 1556 01:20:51,541 --> 01:20:52,791 Y salsa de arándanos. 1557 01:20:52,875 --> 01:20:56,333 No esa mierda pretenciosa que dice tener arándanos enteros. 1558 01:20:56,416 --> 01:20:57,333 ¡Y una tarta! 1559 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Hola. 1560 01:21:03,583 --> 01:21:04,416 Hola. 1561 01:21:05,166 --> 01:21:06,083 Hola. 1562 01:21:08,875 --> 01:21:10,375 Pues ya tenemos postre, 1563 01:21:10,458 --> 01:21:12,750 pero quizá les sirva a los vecinos. 1564 01:21:15,666 --> 01:21:17,750 Tengo que ir a la tienda. Puedes… 1565 01:21:19,041 --> 01:21:19,875 Yo conduzco. 1566 01:21:21,833 --> 01:21:22,791 Vale. 1567 01:21:37,291 --> 01:21:38,208 Pues… 1568 01:21:39,041 --> 01:21:40,041 ¿cómo has estado? 1569 01:21:40,750 --> 01:21:41,583 Bien. 1570 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Ocupado. 1571 01:21:43,625 --> 01:21:44,458 ¿Y tú? 1572 01:21:45,000 --> 01:21:45,833 Bien. 1573 01:21:46,083 --> 01:21:47,000 Ocupada. 1574 01:21:48,625 --> 01:21:50,791 - ¿Una patata? - No como porquerías. 1575 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 No es una porquería. Es bío. 1576 01:21:53,041 --> 01:21:55,750 ¿Vamos a fingir que lo que pasó no pasó? 1577 01:21:55,833 --> 01:21:56,875 Por mí, vale. 1578 01:22:00,125 --> 01:22:02,791 Que conste que no era yo el que quería irse. 1579 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 Tampoco dijiste de quedarte. 1580 01:22:05,166 --> 01:22:06,833 No me diste la oportunidad. 1581 01:22:06,916 --> 01:22:08,041 Por favor… 1582 01:22:08,125 --> 01:22:10,666 Para empezar, no querías acostarte conmigo. 1583 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 Venga. Vamos. 1584 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Ni siquiera te atraigo tanto, ¿no? 1585 01:22:19,666 --> 01:22:21,125 ¿Otra vez con eso? 1586 01:22:22,166 --> 01:22:24,000 Cuando un tío empieza diciendo 1587 01:22:24,083 --> 01:22:26,500 que no encuentra atractiva a una chica, 1588 01:22:26,583 --> 01:22:29,041 marca el tono del resto de la relación. 1589 01:22:31,125 --> 01:22:33,916 Yo era un tío cualquiera en el centro comercial. 1590 01:22:34,000 --> 01:22:36,250 Sinceramente, ¿qué habría pasado 1591 01:22:36,333 --> 01:22:38,916 si hubiera dicho: "¡Me pareces preciosa!". 1592 01:22:40,625 --> 01:22:42,083 Con esos labios que… 1593 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 ruegan ser besados. 1594 01:22:48,000 --> 01:22:49,000 Esos ojos que… 1595 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 La verdad, no sé qué son. Olvido hasta mi nombre. 1596 01:22:57,916 --> 01:22:59,500 No habrías salido conmigo. 1597 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 Sobre todo, no en Nochevieja. 1598 01:23:05,500 --> 01:23:06,333 Así que… 1599 01:23:09,291 --> 01:23:10,500 ¿cambia eso algo? 1600 01:23:14,666 --> 01:23:15,500 No. 1601 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 No cambia nada. 1602 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 De hecho, puedes relajarte 1603 01:23:19,958 --> 01:23:23,500 y tirarte a todas las camareras que quieras entre festivos. 1604 01:23:23,583 --> 01:23:26,500 Nadie espera que te declares en Acción de Gracias. 1605 01:23:31,375 --> 01:23:34,750 Gracias por la actualización. Al menos no soy yo el capullo esta vez. 1606 01:23:34,833 --> 01:23:37,791 ¿Qué significa eso? ¿Crees que soy una capulla? 1607 01:23:37,875 --> 01:23:38,708 Sí. 1608 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 - ¿Yo? - ¡Sí! 1609 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Te esfuerzas mucho por no sentir nada. 1610 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Nos mientes a los dos. Eso te hace una capulla. 1611 01:23:48,125 --> 01:23:49,875 Prefiero ser una capulla 1612 01:23:49,958 --> 01:23:53,875 a estar desesperada por compañía y buscar una citavidad en tiendas. 1613 01:23:53,958 --> 01:23:57,208 No. Estabas lo bastante desesperada como para aceptar. 1614 01:23:59,708 --> 01:24:01,541 - ¿Adónde vas? - Me voy. 1615 01:24:02,875 --> 01:24:04,041 Vale. Vete. 1616 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 Veo otro horrible jersey navideño en tu futuro. 1617 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Puede que sí. 1618 01:24:15,000 --> 01:24:17,416 Pero, al menos, no estaré solo, 1619 01:24:17,500 --> 01:24:21,041 sentado con los niños, culpando a los demás de mis problemas. 1620 01:24:22,916 --> 01:24:23,958 Y ¿sabes qué? 1621 01:24:25,083 --> 01:24:26,583 Te apuesto lo que quieras 1622 01:24:26,666 --> 01:24:29,083 a que si Ryan Gosling apareciera aquí 1623 01:24:29,166 --> 01:24:33,458 y te ofreciera la aventura de tu vida, seguirías diciendo que no. 1624 01:24:36,791 --> 01:24:39,041 Porque te da demasiado miedo ese tren. 1625 01:24:39,916 --> 01:24:41,500 El tren de Ryan Gosling. 1626 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 ¡Te equivocas de cabo a rabo! 1627 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 ¡Ryan Gosling nunca haría su propia compra! 1628 01:24:55,666 --> 01:24:57,416 Es demasiado guay para eso. 1629 01:25:01,125 --> 01:25:04,125 Deja de ser tan tacaña y compra una mesa nueva. 1630 01:25:04,208 --> 01:25:05,625 ¡Es la mesa de mamá! 1631 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Estás celosa porque me la dejó a mí. 1632 01:25:08,750 --> 01:25:10,125 Porque yo no la quise. 1633 01:25:10,208 --> 01:25:12,000 Creo que es una mesa preciosa. 1634 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 Cállate, Warren. 1635 01:25:13,666 --> 01:25:14,791 - Wally. - Wally. 1636 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 Hola. ¿Dónde está Jackson? 1637 01:25:20,250 --> 01:25:21,625 Ni lo sé ni me importa. 1638 01:25:21,708 --> 01:25:23,625 ¡Lo sabía! Nada de extensión. 1639 01:25:24,083 --> 01:25:25,875 Joder, Sloane, ¿qué has hecho? 1640 01:25:26,333 --> 01:25:28,708 Nada. ¿Por qué crees que es culpa mía? 1641 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Bueno, cielo, dado tu historial… 1642 01:25:32,041 --> 01:25:33,666 Quizá puedas disculparte. 1643 01:25:33,750 --> 01:25:36,458 - Sí, Sloane. Jack es buen tío. - Un momento. 1644 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 ¿Creéis que es culpa mía? 1645 01:25:38,708 --> 01:25:42,333 - Si fueras sincera con él… - Ah, ¿quieres que sea sincera? 1646 01:25:42,416 --> 01:25:47,250 Quizá, por una vez, pasaríamos un festivo sin que tu vida personal arruine la cena. 1647 01:25:47,333 --> 01:25:48,625 ¿Mi vida personal? 1648 01:25:48,708 --> 01:25:49,875 ¡Es un desastre! 1649 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 ¡Siempre lo es! 1650 01:25:52,000 --> 01:25:56,916 Mi "vida personal" quizá sea un desastre, pero ¡al menos yo no besé a Pantera Negra! 1651 01:25:57,000 --> 01:25:58,041 Zorra. 1652 01:25:58,416 --> 01:26:01,041 - ¿Qué Pantera Negra? - ¿El amigo de Jackson? 1653 01:26:01,125 --> 01:26:05,916 - Era su disfraz en Halloween. Molaba. - Espera, ¿qué? ¿Besaste a Pantera Negra? 1654 01:26:07,833 --> 01:26:09,666 Muy poco. Fue un accidente. 1655 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 - Yo no vi lengua. - ¿Lo viste y no me lo contaste? 1656 01:26:12,833 --> 01:26:14,958 - No sabes guardar secretos. - ¿Cómo? 1657 01:26:15,041 --> 01:26:17,416 - ¡No me conoces! - Hacía truco o trato. 1658 01:26:17,500 --> 01:26:20,583 Confiaba en ti. ¡Te dejé ir a una fiesta sin mí! 1659 01:26:21,541 --> 01:26:23,458 Voy a todas partes sin ti. 1660 01:26:23,833 --> 01:26:25,833 Nunca tienes tiempo para mí. 1661 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 - ¡Solo te importan los niños! - ¡A uno, al menos! 1662 01:26:28,666 --> 01:26:29,750 - ¡Wally! - ¡Warren! 1663 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 - ¡Se ahoga! - ¡York, haz la Heimlich! 1664 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 - No sé hacerla. - ¿Cómo? 1665 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 ¡Apartad! ¡Yo sé hacerla! 1666 01:26:36,125 --> 01:26:40,166 ¡Para! ¡No se ahoga! Sufre un infarto. Que alguien llame al 112. 1667 01:26:40,250 --> 01:26:41,291 ¡Ya lo hago yo! 1668 01:26:47,833 --> 01:26:50,500 - Puede venir. - ¿Qué? No. No estamos juntos. 1669 01:26:50,583 --> 01:26:53,416 - Tía Susan, ¡ve! - Pues tú te vienes conmigo. 1670 01:26:53,500 --> 01:26:54,458 - No. - Sí. 1671 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Tú te vienes. 1672 01:26:55,666 --> 01:26:56,500 ¡Ve! 1673 01:27:01,625 --> 01:27:04,375 - Ahora está en buenas manos. Vamos. - No. 1674 01:27:04,458 --> 01:27:07,625 No puedes irte. A tu cita le acaba de dar un infarto. 1675 01:27:07,708 --> 01:27:08,958 Apenas le conozco. 1676 01:27:09,041 --> 01:27:10,833 Tuve que escribirme su nombre. 1677 01:27:11,166 --> 01:27:12,000 Mira. 1678 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 Es todo culpa mía. 1679 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 Tuve tantas oportunidades… 1680 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Ha habido muchos hombres que me querían. 1681 01:27:26,041 --> 01:27:28,541 Si se acercaban demasiado, yo me apartaba. 1682 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 Y aquí estoy, con… 1683 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 cuarenta y nueve años. 1684 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Ya es muy tarde. 1685 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 ¿Wallace Lupinski? 1686 01:27:39,333 --> 01:27:41,416 ¿Hay alguien por el señor Lupinski? 1687 01:27:44,250 --> 01:27:45,125 ¿Faarooq? 1688 01:27:47,666 --> 01:27:48,500 Susan. 1689 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Trabajas en Acción de Gracias. 1690 01:27:55,041 --> 01:27:56,125 ¿Estás aquí por… 1691 01:27:56,875 --> 01:27:57,875 Wallace Lupinski? 1692 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 No. 1693 01:28:02,875 --> 01:28:03,958 ¿Seguro? Porque… 1694 01:28:04,833 --> 01:28:06,375 Es amigo de la familia. 1695 01:28:06,458 --> 01:28:07,833 ¿Cómo está, por cierto? 1696 01:28:09,666 --> 01:28:10,625 Un infarto leve, 1697 01:28:11,125 --> 01:28:12,333 pero se pondrá bien. 1698 01:28:16,041 --> 01:28:17,166 Me alegro de verte. 1699 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 - Di algo. - No puedo. Vámonos. 1700 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 No. Tienes que decir algo. Di lo que sea… 1701 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 ¡La fastidié! 1702 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Nunca he conocido a nadie como tú. 1703 01:28:40,291 --> 01:28:41,583 Rompiste tú conmigo. 1704 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 Me asusté. Así soy yo. 1705 01:28:48,500 --> 01:28:50,750 Perderte ha sido el error más tonto de mi vida. 1706 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 Dime que tenemos otra oportunidad. 1707 01:28:58,750 --> 01:28:59,750 No puedo… 1708 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 imaginarme… 1709 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 ser feliz sin ti. 1710 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 - Susan. - Sí. 1711 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Te quiero. 1712 01:29:12,083 --> 01:29:13,166 Te quiero. 1713 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 Hasta luego, tío. 1714 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Entonces, ¿lo estás acosando, pero no hablas con él? 1715 01:30:43,791 --> 01:30:49,041 Bueno, yo no le diría "acosar" a ir a su puerta y esconderme, pero bueno. 1716 01:30:49,125 --> 01:30:50,458 Te recomiendo terapia. 1717 01:30:50,541 --> 01:30:54,083 York y yo nos quitamos las máscaras y nos estamos conociendo. 1718 01:30:54,166 --> 01:30:55,000 No, gracias. 1719 01:30:55,083 --> 01:30:56,458 Me gustan mis máscaras. 1720 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 Es el destino. Ve a por él. 1721 01:31:12,791 --> 01:31:16,291 No es el destino. Prácticamente vive en el centro comercial. 1722 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 ¡Muy bien! ¡A por regalos! 1723 01:31:19,583 --> 01:31:22,458 Tía Sloane. La vida te está dando un momento. 1724 01:31:24,958 --> 01:31:26,125 No la cagues. 1725 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 ¡Jackson! 1726 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Disculpe, señor. Disculpe. Abran paso. ¡Jackson! 1727 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 ¡Jackson! Abran paso. 1728 01:31:41,333 --> 01:31:44,416 Lo siento. Tengo que hablar con ese chico. ¡Disculpe! 1729 01:31:45,208 --> 01:31:46,083 ¡Jackson! 1730 01:31:47,750 --> 01:31:48,833 ¡Jackson! 1731 01:31:50,791 --> 01:31:51,708 ¡Jackson! 1732 01:31:56,708 --> 01:31:57,958 ¡Jackson! 1733 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Lo siento. 1734 01:32:01,666 --> 01:32:02,958 Disculpe. 1735 01:32:03,041 --> 01:32:04,458 Disculpe. ¡Jackson! 1736 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Disculpe. Perdón. 1737 01:32:11,333 --> 01:32:12,541 - ¡Jackson! - Señora. 1738 01:32:13,875 --> 01:32:16,291 ¡Jackson! 1739 01:32:18,708 --> 01:32:20,708 - ¡Jackson! - ¡Jackson! 1740 01:32:20,791 --> 01:32:22,708 -¡Jackson! -¡Jackson! 1741 01:32:22,791 --> 01:32:25,250 Jackson 1742 01:32:30,958 --> 01:32:31,791 Hola. 1743 01:32:35,166 --> 01:32:36,000 Yo… 1744 01:32:39,333 --> 01:32:40,208 Gracias. 1745 01:32:43,500 --> 01:32:45,041 Quiero decir que la cagué. 1746 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Ahí va… 1747 01:32:48,333 --> 01:32:49,958 Lo siento, niños. 1748 01:32:50,708 --> 01:32:52,000 No lo digáis en casa. 1749 01:32:56,125 --> 01:32:57,125 Bueno… 1750 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Quiero decir que… 1751 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 que… 1752 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 hace mucho calor aquí. 1753 01:33:05,291 --> 01:33:06,166 Qué calor. 1754 01:33:07,166 --> 01:33:08,000 Vale. 1755 01:33:08,708 --> 01:33:10,625 Mira, lo que intento decir es… 1756 01:33:11,750 --> 01:33:14,708 que me lo he pasado mejor contigo en el último año 1757 01:33:14,791 --> 01:33:17,416 que con todos mis exnovios fracasados juntos. 1758 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Tenías razón. 1759 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Siento algo por ti. 1760 01:33:32,083 --> 01:33:32,916 Y la cagué… 1761 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 la fastidié… 1762 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 porque tenía miedo. 1763 01:33:43,166 --> 01:33:44,541 Dejarte marchar 1764 01:33:44,875 --> 01:33:47,541 ha sido uno de los mayores errores de mi vida. 1765 01:33:52,041 --> 01:33:53,791 Te echo mucho de menos. 1766 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Te echo tanto de menos que he dejado de fumar. 1767 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Y las golosinas solo me consuelan a medias. 1768 01:34:05,958 --> 01:34:08,458 Me has arruinado todos los vicios. 1769 01:34:14,708 --> 01:34:17,083 Pensaba que quería una citavidad, 1770 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 pero la verdad es que… 1771 01:34:22,125 --> 01:34:23,333 te quiero a ti. 1772 01:34:24,666 --> 01:34:26,000 En toda festividad. 1773 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 Y fines de semana. 1774 01:34:28,625 --> 01:34:30,666 Entresemana también estaría bien. 1775 01:34:34,958 --> 01:34:37,250 Sé que puede que sea demasiado tarde, 1776 01:34:37,333 --> 01:34:40,000 pero, la verdad, 1777 01:34:42,750 --> 01:34:45,208 solo contigo querría hacer quimio. 1778 01:34:49,000 --> 01:34:51,250 Ah, no, estoy bien. 1779 01:34:51,666 --> 01:34:52,833 Es largo de contar. 1780 01:34:58,833 --> 01:35:00,500 Si te sirve de consuelo, 1781 01:35:01,958 --> 01:35:04,541 fue la peor Acción de Gracias de mi vida. 1782 01:35:10,500 --> 01:35:12,250 Es un discurso de apertura. 1783 01:35:23,666 --> 01:35:24,750 No. 1784 01:35:51,958 --> 01:35:53,416 Ha sido una pantomima. 1785 01:36:08,333 --> 01:36:10,125 - ¿Y Nochevieja? - ¡Sí! 1786 01:36:34,208 --> 01:36:36,041 BIENVENIDOS A LAS VEGAS 1787 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 RECIÉN RECASADOS 1788 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 FIN 1789 01:43:07,666 --> 01:43:09,666 Subtítulos: P. Parra