1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,958 --> 00:01:08,458 Venham aqui. 4 00:01:22,000 --> 00:01:23,250 Eu vou te proteger. 5 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 Nyagak! 6 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 Mamãe! 7 00:02:09,791 --> 00:02:11,041 Você estava sonhando. 8 00:02:15,541 --> 00:02:16,916 Com que você sonhou? 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,000 Com nosso casamento. 10 00:02:25,500 --> 00:02:27,166 Isso explica os gritos. 11 00:02:50,291 --> 00:02:51,625 Chamaram vocês no ginásio. 12 00:02:54,416 --> 00:02:55,250 Por quê? 13 00:03:07,375 --> 00:03:09,416 Não tenham muitas esperanças. 14 00:03:12,083 --> 00:03:17,250 Vão mandá-los de volta pra morrer, como os desgraçados sempre fazem. 15 00:03:48,375 --> 00:03:49,416 E a criança? 16 00:03:50,666 --> 00:03:52,583 Eles a perderam no ano passado. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,708 Parabéns. 18 00:04:00,625 --> 00:04:04,416 Sairão da detenção ainda hoje, se tiverem sorte. 19 00:04:05,666 --> 00:04:06,541 Hoje? 20 00:04:18,833 --> 00:04:21,833 Isto é uma condicional, senhor e senhora Majur. 21 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Vocês sairão em condicional, como exilados. 22 00:04:24,541 --> 00:04:26,291 Não como cidadãos, ainda não. 23 00:04:26,666 --> 00:04:27,791 Vocês entenderam? 24 00:04:29,416 --> 00:04:32,208 Até lá, estarão sujeitos a certas condições. 25 00:04:32,416 --> 00:04:36,833 Se não as cumprirem, uma vez que seja, voltarão para a detenção. 26 00:04:36,916 --> 00:04:40,125 Seu caso pode ser desqualificado, e serão mandados de volta. 27 00:04:40,375 --> 00:04:41,375 Vocês entenderam? 28 00:04:43,541 --> 00:04:45,583 Tudo bem. Certo, condições. 29 00:04:45,666 --> 00:04:48,541 Serão inspecionados e devem se reportar semanalmente. 30 00:04:48,625 --> 00:04:50,458 Não podem faltar nenhuma vez. 31 00:04:50,541 --> 00:04:52,250 Se entenderam, digam "sim". 32 00:04:53,125 --> 00:04:54,666 -Sim. -Sim. 33 00:04:54,916 --> 00:04:58,625 Receberão um apoio financeiro semanal de 74 libras no total. 34 00:04:58,708 --> 00:05:01,666 Vocês não podem trabalhar ou completar sua renda 35 00:05:01,750 --> 00:05:03,125 de nenhuma maneira. 36 00:05:03,208 --> 00:05:04,916 Se entenderam, digam "sim". 37 00:05:05,500 --> 00:05:06,333 -Sim. -Sim. 38 00:05:06,541 --> 00:05:10,833 Condição final: serão mandados para uma casa de nossa escolha. 39 00:05:11,000 --> 00:05:12,958 Devem morar nesse endereço. 40 00:05:13,125 --> 00:05:15,583 Não podem se mudar desse endereço. 41 00:05:15,666 --> 00:05:17,125 Essa é a sua casa agora. 42 00:05:17,875 --> 00:05:19,500 Se entenderam, digam "sim". 43 00:05:20,333 --> 00:05:21,416 Somos pessoas boas. 44 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 Se entenderam, digam "sim". 45 00:05:25,208 --> 00:05:26,416 -Sim. -Sim. 46 00:05:26,625 --> 00:05:30,875 Não sou eu que preciso ser convencido de que vocês são boas pessoas. 47 00:05:49,208 --> 00:05:50,125 Aonde vamos? 48 00:07:10,833 --> 00:07:11,666 Oi. 49 00:07:14,250 --> 00:07:15,375 Vocês falam inglês? 50 00:07:15,916 --> 00:07:16,750 Sim. 51 00:07:22,041 --> 00:07:22,875 Está bem. 52 00:07:23,958 --> 00:07:24,958 Isto é pra vocês. 53 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 Aqui estamos. 54 00:07:28,125 --> 00:07:29,833 Lar, doce lar. Incrível, né? 55 00:07:30,458 --> 00:07:31,375 É um palácio. 56 00:07:31,958 --> 00:07:33,625 Normalmente, é metade do tamanho 57 00:07:33,708 --> 00:07:36,666 com o dobro de gente, mas este é todo seu. 58 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 Este é só para vocês. 59 00:07:42,083 --> 00:07:45,916 -Por que somos tão especiais? -Devem ter ganhado na loteria. 60 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 Merda. 61 00:07:50,291 --> 00:07:51,625 Certo, algumas regras: 62 00:07:52,041 --> 00:07:54,916 nada de velas, não podem fumar, não podem ter animais. 63 00:07:59,208 --> 00:08:02,750 Vamos consertar. Nada de convidados, amigos ou festas. 64 00:08:03,333 --> 00:08:06,166 Nada de jogar bola, nada de jogos, nada de bolas. 65 00:08:08,875 --> 00:08:11,750 Comprem parafusos pra porta. Tem uma loja na esquina. 66 00:08:12,500 --> 00:08:14,125 Cumprimentem seus vizinhos. 67 00:08:15,500 --> 00:08:16,958 É, vocês ficarão bem. 68 00:08:18,750 --> 00:08:20,708 Não tive tempo de mandar limpar, 69 00:08:21,666 --> 00:08:22,916 mas deem uma geral. 70 00:08:26,291 --> 00:08:27,791 Tem um médico no fim da rua. 71 00:08:28,625 --> 00:08:29,833 Vou fazer um mapa. 72 00:08:33,166 --> 00:08:37,291 Não se preocupem com o cheiro. Abram uma janela, deve arejar. 73 00:08:38,208 --> 00:08:42,541 O importante é que é de vocês. Um novo começo começa com um passo, certo? 74 00:08:51,958 --> 00:08:53,250 Boa assinatura. 75 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 Eu trabalho num banco. 76 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 Trabalhava num banco. 77 00:09:05,250 --> 00:09:06,125 Rial. 78 00:09:06,791 --> 00:09:09,125 -Certo. -Esta casa é só para nós? 79 00:09:10,208 --> 00:09:11,041 Sim. 80 00:09:12,916 --> 00:09:13,791 Todinha. 81 00:09:15,541 --> 00:09:16,375 Lar. 82 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 É maior que a minha. 83 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 Acho que vocês ficarão bem. Desde que se deem bem, que se ambientem. 84 00:09:24,208 --> 00:09:26,541 -Não vamos voltar. -É assim que se fala. 85 00:09:27,375 --> 00:09:28,916 Facilitem para as pessoas. 86 00:09:30,250 --> 00:09:31,375 Sejam dos bons. 87 00:11:29,833 --> 00:11:31,125 Será tudo novo aqui. 88 00:11:34,250 --> 00:11:35,500 Nós nascemos de novo. 89 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 Nascemos de novo. 90 00:14:01,000 --> 00:14:01,833 Olá? 91 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 País estranho. 92 00:16:01,375 --> 00:16:02,208 Olhe. 93 00:16:06,250 --> 00:16:07,416 É a rainha. 94 00:16:16,041 --> 00:16:17,250 Onde está o Charles? 95 00:17:34,375 --> 00:17:35,208 Onde estamos? 96 00:17:36,000 --> 00:17:37,083 High Street, cara. 97 00:17:40,375 --> 00:17:41,208 Em Londres. 98 00:17:42,916 --> 00:17:43,791 Por que não? 99 00:18:03,291 --> 00:18:04,875 Você é um refugiado? 100 00:18:06,875 --> 00:18:08,166 Tenho algo para você. 101 00:18:22,791 --> 00:18:23,833 Vamos! 102 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 Ele é grande, vermelho 103 00:18:29,541 --> 00:18:31,416 Seus pés passam da cama 104 00:18:31,500 --> 00:18:34,666 Peter Crouch! 105 00:18:34,750 --> 00:18:36,750 Ele é grande, vermelho 106 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 Seus pés passam da cama 107 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 Peter Crouch! 108 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Peter Crouch! 109 00:18:45,458 --> 00:18:48,291 Estavam cantando músicas sobre esse Peter Crouch? 110 00:18:50,500 --> 00:18:51,791 Homens adultos. 111 00:18:53,375 --> 00:18:57,875 -É só uma música engraçada. -Acho que é a pior que eu já ouvi. 112 00:19:05,333 --> 00:19:06,750 Talvez eu saia amanhã. 113 00:19:07,833 --> 00:19:08,666 Ótimo. 114 00:23:12,583 --> 00:23:13,416 Mamãe? 115 00:23:15,833 --> 00:23:16,875 Bol? 116 00:23:19,708 --> 00:23:20,541 Bol? 117 00:24:41,541 --> 00:24:42,375 Olá. 118 00:24:43,000 --> 00:24:43,833 Olá? 119 00:24:44,291 --> 00:24:45,208 Ei, olá? 120 00:26:27,041 --> 00:26:28,958 Que porra está fazendo, cara? 121 00:26:31,625 --> 00:26:33,041 Vá falar com sua tia. 122 00:26:35,541 --> 00:26:38,541 -Cara, sua tia. Fala com ela. -Ela não é minha tia. 123 00:26:38,625 --> 00:26:39,666 Podem me ajudar? 124 00:26:40,500 --> 00:26:41,833 -Está bem? -Poderia? 125 00:26:42,125 --> 00:26:43,791 Onde fica a Church Street? 126 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 -Como? -Desculpe? 127 00:26:45,291 --> 00:26:46,416 Church Street. 128 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 Touch Street? 129 00:26:48,416 --> 00:26:50,500 -Church... -Touch Street? 130 00:26:50,791 --> 00:26:52,500 Church, querida. 131 00:26:52,625 --> 00:26:56,375 De qualquer forma, é para aquele lado, eu acho, à esquerda. 132 00:26:56,458 --> 00:26:58,458 -Do que está falando? -Como assim? 133 00:26:58,541 --> 00:27:00,875 Pegue à esquerda aqui até o fim. 134 00:27:00,958 --> 00:27:02,250 Está do lado direito. 135 00:27:02,375 --> 00:27:06,750 Você está louco? Não, é descendo, ao lado do banco. 136 00:27:07,541 --> 00:27:09,666 -Você mudou. -Sabe onde fica o banco? 137 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 -Ah, não, ele está certo. -Está? 138 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 Não, ele está certo. Foi mal. É sim. 139 00:27:15,208 --> 00:27:17,125 Volte por ali. É perto do banco. 140 00:27:17,208 --> 00:27:18,750 -Tem certeza? -Cem por cento. 141 00:27:18,833 --> 00:27:19,708 Apatharet. 142 00:27:19,791 --> 00:27:21,000 "Apafa" o quê? 143 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Volte para a porra da África. 144 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 Volte para a África. Só ingleses por aqui, querida. 145 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 Adorei o seu colar. 146 00:27:51,416 --> 00:27:52,916 Era da Nyagak. 147 00:27:53,041 --> 00:27:56,083 É a sua filha? A minha dá trabalho. 148 00:27:57,083 --> 00:28:00,041 Já fez registro dela? Deveríamos examiná-la também. 149 00:28:04,666 --> 00:28:05,708 Está normal. 150 00:28:14,500 --> 00:28:15,625 São bonitas. 151 00:28:17,166 --> 00:28:19,625 Tenho essas desde que era pequena. 152 00:28:25,708 --> 00:28:28,583 Estas eu mesma fiz com uma faca. 153 00:28:30,958 --> 00:28:33,375 Quando encontrei minha família assassinada. 154 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 Tem duas tribos no local de onde eu venho. 155 00:28:42,166 --> 00:28:44,083 Elas estão se matando. 156 00:28:48,583 --> 00:28:51,916 Dependendo de qual pertence, você se marca. 157 00:28:53,375 --> 00:28:55,208 Eu me marquei com as duas. 158 00:28:56,875 --> 00:28:59,458 Sobrevivi por não pertencer a lugar nenhum. 159 00:29:08,666 --> 00:29:09,875 Nós a perdemos. 160 00:29:12,125 --> 00:29:13,583 Quando cruzamos o mar. 161 00:29:29,166 --> 00:29:30,083 Depressa! 162 00:29:30,791 --> 00:29:32,416 Acho que mora alguém aqui. 163 00:30:11,791 --> 00:30:12,750 Venha. 164 00:30:31,541 --> 00:30:32,416 Venha. 165 00:31:09,291 --> 00:31:11,500 Desculpe, perdi a noção do tempo. 166 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 Você saiu de casa? 167 00:31:22,666 --> 00:31:23,625 Maravilha. 168 00:31:26,041 --> 00:31:27,083 Maravilha. 169 00:31:29,708 --> 00:31:32,125 Mas, da próxima vez, podemos usar a mesa. 170 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Só sinto gosto de metal. 171 00:32:14,958 --> 00:32:16,291 Você vai se acostumar. 172 00:32:27,708 --> 00:32:29,041 Nós vamos prosperar. 173 00:32:29,833 --> 00:32:31,291 Já vi empregos aqui. 174 00:32:33,625 --> 00:32:35,333 Eles te dão uma chance aqui. 175 00:32:37,958 --> 00:32:39,625 Podemos começar uma família. 176 00:32:47,333 --> 00:32:48,250 Estou agitado. 177 00:33:00,375 --> 00:33:02,750 Minha mãe me contava uma história. 178 00:33:05,875 --> 00:33:11,083 Em nosso vilarejo, havia um homem honrado, mas pobre, 179 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 que queria ter seu próprio lar. 180 00:33:16,125 --> 00:33:19,958 Ele queria tanto que começou a roubar dos outros. 181 00:33:22,750 --> 00:33:23,708 Um dia, 182 00:33:24,666 --> 00:33:27,833 ele roubou de um velho que morava perto do rio. 183 00:33:31,083 --> 00:33:35,250 Ele não sabia que esse homem era um apeth. 184 00:33:38,333 --> 00:33:39,583 Um bruxo da noite. 185 00:33:42,583 --> 00:33:46,250 Então o ladrão não sabia que, quando ele construísse seu lar... 186 00:33:47,708 --> 00:33:50,666 o apeth também iria morar lá. 187 00:33:53,916 --> 00:33:55,708 Então, pouco tempo depois, 188 00:33:57,333 --> 00:34:01,083 as paredes sussurrariam os feitiços do apeth. 189 00:34:04,416 --> 00:34:05,875 Das sombras... 190 00:34:08,291 --> 00:34:09,625 os mortos viriam. 191 00:34:10,875 --> 00:34:13,166 O apeth não pararia 192 00:34:14,583 --> 00:34:18,041 até ter consumido o homem completamente. 193 00:34:24,541 --> 00:34:27,500 Um apeth surgiu do oceano. 194 00:34:30,541 --> 00:34:32,750 Ele nos seguiu até aqui. 195 00:34:39,541 --> 00:34:40,583 Falou comigo. 196 00:34:48,500 --> 00:34:49,583 O que ele disse? 197 00:34:52,375 --> 00:34:54,583 Este não é o nosso lugar. 198 00:34:56,625 --> 00:34:58,041 Se formos embora 199 00:34:58,833 --> 00:35:00,875 e pagarmos nossa dívida, 200 00:35:02,916 --> 00:35:05,208 ele nos guiará até ela. 201 00:35:07,958 --> 00:35:09,166 Até Nyagak. 202 00:35:32,333 --> 00:35:33,208 Ela se foi. 203 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 Meu amor, ela se foi. O mar a levou. 204 00:35:37,333 --> 00:35:38,375 Não está ouvindo. 205 00:35:38,458 --> 00:35:39,458 Nós sobrevivemos. 206 00:35:39,541 --> 00:35:41,250 -Se perdemos algo... -Inglês! 207 00:35:41,500 --> 00:35:43,791 -Falarei minha língua. -Ouça a si mesma! 208 00:35:43,875 --> 00:35:45,291 -Ela está viva! -Está morta! 209 00:35:50,041 --> 00:35:52,166 Já sofremos o bastante. 210 00:35:55,000 --> 00:35:56,458 Não tem nenhum bruxo. 211 00:36:10,708 --> 00:36:13,416 Eu tinha me convencido de que era um sonho. 212 00:36:18,458 --> 00:36:21,666 Talvez eu esteja impressionada, 213 00:36:22,625 --> 00:36:24,625 imaginando coisas que não existem. 214 00:36:28,750 --> 00:36:30,916 Mas agora olhei em seus olhos. 215 00:36:34,041 --> 00:36:35,291 Você é um mentiroso. 216 00:37:17,916 --> 00:37:18,750 Rial? 217 00:39:47,291 --> 00:39:48,333 Você o viu. 218 00:40:15,791 --> 00:40:16,666 Bol. 219 00:40:19,750 --> 00:40:20,916 O que está fazendo? 220 00:40:21,458 --> 00:40:23,000 Temos que destruir tudo. 221 00:40:23,291 --> 00:40:26,666 -Tudo que trouxemos está amaldiçoado. -O que está fazendo? 222 00:40:27,291 --> 00:40:30,541 O que está fazendo? Deixe isso! Pare! É do meu pai. 223 00:40:30,625 --> 00:40:31,541 Fomos marcados. 224 00:40:32,541 --> 00:40:34,875 Como assim, "marcados"? O que você viu? 225 00:40:40,208 --> 00:40:41,041 Bol? 226 00:40:53,208 --> 00:40:54,666 Por quê? Não! 227 00:41:08,416 --> 00:41:10,875 Não me deixe sem nada. 228 00:41:15,250 --> 00:41:16,083 Não. 229 00:43:27,500 --> 00:43:29,166 Ele não quer deixar você. 230 00:43:31,958 --> 00:43:33,333 Talvez se falasse com ele… 231 00:44:00,333 --> 00:44:02,375 Deve pensar que estamos enlouquecendo. 232 00:44:02,833 --> 00:44:06,583 Acho que não é saudável você ficar sozinha o tempo todo. 233 00:44:07,291 --> 00:44:08,833 Remoendo seus pensamentos. 234 00:44:10,541 --> 00:44:14,166 Amanhã encontraremos algo para você fazer. Algo na comunidade. 235 00:44:15,041 --> 00:44:17,083 Faça amigos, seja boa. 236 00:44:17,583 --> 00:44:19,583 -Não somos como eles. -Podemos ser. 237 00:44:23,166 --> 00:44:25,583 Não quer saber o que ele me diz? 238 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 Tem razão. 239 00:44:31,291 --> 00:44:32,333 Talvez esteja louca. 240 00:44:32,833 --> 00:44:35,250 Assustando-se com coisas imaginárias no escuro. 241 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Depois de tudo que passamos, 242 00:44:37,166 --> 00:44:39,208 depois de tudo que vimos, 243 00:44:39,833 --> 00:44:43,708 o que os homens podem fazer, acha que barulhos à noite me assustam? 244 00:44:45,791 --> 00:44:48,208 Acha que posso ter medo de fantasmas? 245 00:44:52,166 --> 00:44:54,166 Ele diz que posso tê-la de volta. 246 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 E diz que eu deveria ter medo de você. 247 00:45:08,416 --> 00:45:09,666 Este é o nosso lar. 248 00:47:28,875 --> 00:47:29,708 Ajude-me. 249 00:47:40,875 --> 00:47:41,708 Estou com frio. 250 00:48:04,500 --> 00:48:06,625 Ajude-me. 251 00:48:07,250 --> 00:48:09,625 Não consigo respirar. Ajude-me. 252 00:48:09,708 --> 00:48:10,958 Não sei nadar. 253 00:48:12,250 --> 00:48:13,208 Não sei nadar. 254 00:48:54,833 --> 00:48:55,833 Nyagak? 255 00:49:58,750 --> 00:49:59,958 Esta é a minha casa. 256 00:50:00,791 --> 00:50:02,041 Esta é a minha casa! 257 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 Vá embora! 258 00:50:05,208 --> 00:50:07,666 Vá embora! 259 00:50:08,125 --> 00:50:10,750 Vá embora! 260 00:50:14,833 --> 00:50:16,291 Esta é a minha casa! 261 00:50:18,000 --> 00:50:18,916 Minha casa! 262 00:50:43,166 --> 00:50:45,458 Adam, pode pegar um suco para ele? 263 00:50:46,750 --> 00:50:48,583 Então, Bol, o que está havendo? 264 00:50:50,833 --> 00:50:51,666 A casa. 265 00:50:52,333 --> 00:50:53,166 A casa? 266 00:50:55,625 --> 00:50:56,958 Problemas com a propriedade? 267 00:51:02,125 --> 00:51:03,666 Quer morar em outro lugar? 268 00:51:05,750 --> 00:51:07,166 Ah, está bem. 269 00:51:07,875 --> 00:51:08,708 Sim? 270 00:51:09,541 --> 00:51:12,208 Claro, podemos ver isso para você. 271 00:51:13,083 --> 00:51:14,791 Mas precisa me dizer por quê. 272 00:51:15,666 --> 00:51:18,166 Quer dizer, pode me dizer um dos problemas? 273 00:51:23,416 --> 00:51:24,958 Tem pragas. 274 00:51:25,958 --> 00:51:28,166 Ratos e insetos. 275 00:51:28,750 --> 00:51:29,958 Estão nos adoecendo. 276 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 Rial está muito doente. 277 00:51:33,250 --> 00:51:34,333 Ela foi ao médico? 278 00:51:34,416 --> 00:51:35,291 -Sim. -Ótimo. 279 00:51:35,375 --> 00:51:36,416 Ele falou... 280 00:51:37,916 --> 00:51:39,041 para sair da casa. 281 00:51:39,541 --> 00:51:40,750 Temos que nos mudar. 282 00:51:41,708 --> 00:51:42,583 Para onde? 283 00:51:43,041 --> 00:51:46,375 -A casa dele é maior que a minha. -Do que a minha também. 284 00:51:54,791 --> 00:51:58,833 Olhe, cara... isso vai levantar muitas perguntas, 285 00:51:59,333 --> 00:52:00,208 Bol. 286 00:52:01,666 --> 00:52:02,500 Eu... 287 00:52:05,125 --> 00:52:07,125 Vão perguntar por que não estão se adaptando. 288 00:52:07,208 --> 00:52:08,208 -Adaptando? -É. 289 00:52:08,291 --> 00:52:09,166 Nós estamos. 290 00:52:23,541 --> 00:52:27,291 Também trabalhava num banco, antes levarem todos os empregos 291 00:52:28,458 --> 00:52:29,416 para o exterior. 292 00:52:33,125 --> 00:52:36,875 O que quero dizer é que muitos de nós acabamos em lugares que nunca pensamos, 293 00:52:36,958 --> 00:52:38,083 mas eu acho… 294 00:52:38,625 --> 00:52:42,125 que isso é a vida tentando mostrar que tipo de homem você é. 295 00:52:43,833 --> 00:52:47,375 Entendeu? Estou tentando saber que tipo de homem você é, Bol. 296 00:52:49,000 --> 00:52:51,416 -Só preciso de outra casa. -Vamos lhe dar. 297 00:52:51,916 --> 00:52:53,250 Logo após o inquérito. 298 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 -Inquérito? -Sim. 299 00:52:54,416 --> 00:52:56,250 Olhe seu estado. Está um trapo. 300 00:52:56,541 --> 00:53:00,375 Não parece bem, cara, parece doente. Não cheira bem, está fedendo. 301 00:53:01,083 --> 00:53:03,875 Não está falando nada com nada. Eu teria que notificar. 302 00:53:04,000 --> 00:53:04,916 E aí... 303 00:53:06,291 --> 00:53:10,583 eu não, mas pessoas vão perguntar por que está cuspindo no prato que comeu. 304 00:53:11,583 --> 00:53:13,916 -Pode ser qualquer lugar. -Tem ratos em todo canto. 305 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 -Qualquer lugar. -Então não se trata de ratos. 306 00:53:18,750 --> 00:53:22,625 -Tem algo muito errado na... -O quê? 307 00:53:23,375 --> 00:53:24,458 O que é? Diga. 308 00:53:28,916 --> 00:53:30,666 Não pode ser tão ruim, está rindo. 309 00:53:32,541 --> 00:53:34,833 Se quiser que eu faça confusão, posso fazer. 310 00:53:34,916 --> 00:53:37,208 -Sim. -Se quiser que eu faça, eu faço. 311 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 Sim. 312 00:54:03,750 --> 00:54:04,583 Bol. 313 00:54:06,208 --> 00:54:07,041 Espere. 314 00:54:46,041 --> 00:54:47,708 Por que não vai logo embora? 315 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 O quê? 316 00:54:53,666 --> 00:54:56,833 -Por que não vai embora? -Moramos aqui agora. 317 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 Vão expulsá-los de qualquer forma. 318 00:55:00,500 --> 00:55:01,833 Estou tentando ajudar. 319 00:55:03,625 --> 00:55:05,000 Vou dar uma semana. 320 00:55:23,208 --> 00:55:24,666 Devem ser ratos grandes. 321 00:55:29,458 --> 00:55:31,000 Vai me dizer que ratos... 322 00:55:33,041 --> 00:55:33,916 fizeram isso? 323 00:55:37,125 --> 00:55:37,958 Qual é, cara. 324 00:55:41,125 --> 00:55:43,833 Bem, vou ter que notificar isso agora. 325 00:55:44,208 --> 00:55:45,750 Por favor. 326 00:55:45,833 --> 00:55:47,958 Vou precisar. Terei que tirar fotos. 327 00:55:48,041 --> 00:55:49,250 Não, por favor. 328 00:55:49,916 --> 00:55:50,750 Não! 329 00:55:52,583 --> 00:55:53,708 Deixe-me consertar. 330 00:55:58,000 --> 00:55:59,250 Não vamos voltar. 331 00:56:01,208 --> 00:56:02,041 Por favor. 332 00:56:02,750 --> 00:56:05,291 Somos dos bons, lembra? 333 00:56:07,625 --> 00:56:09,041 Nós não vamos voltar. 334 00:56:15,916 --> 00:56:19,958 Sim. Certo, senhor Majur, vamos deixá-lo avisado desta vez. 335 00:56:20,041 --> 00:56:22,083 -Espere aí... -Deixe comigo. 336 00:56:22,166 --> 00:56:24,333 Você contou a eles sobre o bruxo? 337 00:56:29,416 --> 00:56:30,583 Você não contou. 338 00:56:35,416 --> 00:56:37,916 Há um monstro poderoso nesta casa. 339 00:56:38,875 --> 00:56:40,500 Ele nos seguiu até aqui. 340 00:56:41,458 --> 00:56:44,416 Meu marido o perseguiu a noite toda com um martelo. 341 00:56:46,875 --> 00:56:48,583 Ele sabe fazer magia, 342 00:56:49,625 --> 00:56:52,625 está enchendo a casa de fantasmas. 343 00:56:53,333 --> 00:56:57,000 Ele atormenta meu marido com visitas dela. 344 00:56:58,541 --> 00:56:59,541 Nyagak. 345 00:57:02,791 --> 00:57:05,666 Mas meu marido é um homem muito teimoso. 346 00:57:08,875 --> 00:57:10,916 Ele ainda acredita que pode negar. 347 00:57:12,041 --> 00:57:14,041 Deveria colocar isso no relatório. 348 00:57:22,416 --> 00:57:25,666 -Temos que notificar. -Podem dar adeus à Inglaterra. 349 00:57:26,333 --> 00:57:28,041 Ela estava vestindo o lençol. 350 00:57:28,125 --> 00:57:29,541 É isso que eles querem. 351 00:57:31,125 --> 00:57:33,250 Eles gostam de nos ver como loucos. 352 00:57:34,250 --> 00:57:36,875 Isso os faz se sentirem poderosos. 353 00:57:39,333 --> 00:57:43,708 Eles não querem ser lembrados de que eles que são fracos. 354 00:57:44,666 --> 00:57:46,208 Como eles são pobres, 355 00:57:47,000 --> 00:57:48,291 preguiçosos 356 00:57:49,041 --> 00:57:51,125 e entediados. 357 00:57:51,375 --> 00:57:52,208 Rial. 358 00:57:54,791 --> 00:57:55,916 Desculpe. 359 00:57:58,541 --> 00:58:00,208 Desculpe. 360 00:58:00,333 --> 00:58:01,208 Rial. 361 00:58:04,500 --> 00:58:05,500 E você... 362 00:58:08,250 --> 00:58:09,750 Você ainda os idolatra. 363 00:58:13,625 --> 00:58:15,083 Você implora. 364 00:58:16,541 --> 00:58:20,750 E depois agradece pelas migalhas sem tempero que nos dão. 365 00:58:23,083 --> 00:58:24,458 Você as come. 366 00:58:32,625 --> 00:58:36,666 -Deixe-os nos mandarem de volta. -Mas este é o nosso lar. 367 00:58:39,125 --> 00:58:40,375 Nós vamos voltar. 368 00:58:42,416 --> 00:58:43,458 Eu vou embora. 369 00:58:44,083 --> 00:58:45,375 Com ou sem você. 370 00:58:46,458 --> 00:58:51,250 Como você se esqueceu rápido de tudo o que passamos para chegar aqui. 371 00:58:52,625 --> 00:58:55,458 Como você se esqueceu rápido da nossa filha. 372 00:59:20,541 --> 00:59:21,541 Você está doente. 373 00:59:29,041 --> 00:59:30,541 Este é o nosso lar. 374 00:59:36,333 --> 00:59:38,041 Você não vai a lugar nenhum. 375 01:00:17,416 --> 01:00:20,416 Desta vez, fale comigo. 376 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Onde você está? 377 01:01:45,833 --> 01:01:46,708 Ladrão. 378 01:01:49,708 --> 01:01:50,583 Apareça. 379 01:01:55,541 --> 01:01:58,125 A sua vida não é sua. 380 01:01:59,750 --> 01:02:01,541 Você a roubou. 381 01:02:04,041 --> 01:02:05,750 Pague o que você deve. 382 01:02:07,083 --> 01:02:08,625 Você é um monstro. 383 01:02:09,500 --> 01:02:11,625 Você que é o monstro. 384 01:02:12,375 --> 01:02:15,000 E eu sou o açougueiro. 385 01:02:15,708 --> 01:02:19,583 Não importa aonde você for, eu sigo. 386 01:02:22,083 --> 01:02:25,625 Você é meu agora. 387 01:02:27,958 --> 01:02:29,208 O que você quer? 388 01:02:30,833 --> 01:02:33,333 A sua vida por Nyagak. 389 01:02:33,791 --> 01:02:34,625 O quê? 390 01:02:37,708 --> 01:02:41,375 Pegue esta faca e abra a sua carne. 391 01:02:42,541 --> 01:02:44,916 O seu corpo pelo corpo dela. 392 01:02:49,333 --> 01:02:51,083 Por que você mesmo não vem? 393 01:03:15,000 --> 01:03:16,375 Você não pode me tocar. 394 01:03:21,250 --> 01:03:22,708 Você não pode me tocar. 395 01:03:22,958 --> 01:03:25,208 Você não pode me tocar nem me ferir. 396 01:03:26,125 --> 01:03:27,916 Você é só um monte de truques. 397 01:03:28,250 --> 01:03:32,000 Sinta-se em casa. Imagens não podem me machucar. 398 01:03:35,083 --> 01:03:37,041 Por que você não dorme? 399 01:03:46,208 --> 01:03:47,041 Não. 400 01:03:47,875 --> 01:03:49,291 Não, pare! 401 01:03:51,750 --> 01:03:52,791 Não, pare. 402 01:03:53,166 --> 01:03:55,666 Pare! 403 01:03:56,625 --> 01:03:58,208 Pare! 404 01:04:02,833 --> 01:04:06,708 Imagens não podem me machucar. 405 01:04:43,750 --> 01:04:44,583 Rial! 406 01:04:45,541 --> 01:04:47,375 Não. 407 01:04:47,916 --> 01:04:50,000 -Solte-me. -Volte. 408 01:04:50,083 --> 01:04:51,291 Não me toque! 409 01:04:51,750 --> 01:04:53,666 -Fique dentro da casa! -Solte-me! 410 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Rial! 411 01:05:05,583 --> 01:05:06,416 Rial! 412 01:05:08,125 --> 01:05:08,958 Rial! 413 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Rial! 414 01:06:51,750 --> 01:06:53,333 Eu sei o que vocês são. 415 01:07:06,041 --> 01:07:07,208 Isso é só um sonho. 416 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Onde ela está? 417 01:07:14,958 --> 01:07:15,791 Quem? 418 01:07:17,250 --> 01:07:18,333 Minha filha. 419 01:07:21,958 --> 01:07:22,791 Quem? 420 01:07:35,583 --> 01:07:36,416 Rial? 421 01:07:44,083 --> 01:07:44,958 Rial? 422 01:07:52,458 --> 01:07:53,375 Rial! 423 01:08:25,375 --> 01:08:26,208 Rial. 424 01:08:26,791 --> 01:08:28,291 Oi. Venha. 425 01:08:29,041 --> 01:08:30,375 Venha, tudo bem. 426 01:08:31,125 --> 01:08:31,958 Estou aqui. 427 01:08:33,708 --> 01:08:36,250 Estou aqui. 428 01:08:39,333 --> 01:08:40,166 Rial? 429 01:08:43,125 --> 01:08:43,958 Rial. 430 01:08:44,916 --> 01:08:45,750 Rial. 431 01:08:46,916 --> 01:08:49,250 Olhe para mim. 432 01:08:52,791 --> 01:08:54,000 Temos que ir agora. 433 01:08:56,125 --> 01:08:58,166 Agora. Temos que ir, venha. 434 01:08:59,500 --> 01:09:01,666 Rial. 435 01:09:02,416 --> 01:09:05,666 Por favor, Rial. 436 01:09:07,208 --> 01:09:08,250 Venha. 437 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Venha. 438 01:09:12,916 --> 01:09:14,375 Rial, venha. 439 01:09:23,416 --> 01:09:24,500 Venha. 440 01:10:25,208 --> 01:10:26,083 Venha. 441 01:10:27,333 --> 01:10:28,166 Depressa. 442 01:10:31,125 --> 01:10:32,291 Vamos! Por favor! 443 01:10:32,958 --> 01:10:34,291 Chega. 444 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 -Tem vaga para dois? -Está cheio. 445 01:10:36,125 --> 01:10:39,791 -Só mais dois! Por favor! -Só crianças! 446 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Venha. Pronto! 447 01:10:42,583 --> 01:10:44,625 -Não, saia. -Tem espaço! 448 01:10:44,708 --> 01:10:46,333 -Não! Espere! -Não, senhor. 449 01:10:46,416 --> 01:10:48,166 -Por favor! -Mamãe. 450 01:10:48,250 --> 01:10:49,583 Chega, está lotado. 451 01:10:49,666 --> 01:10:51,083 Estamos cheios. 452 01:10:51,166 --> 01:10:52,208 -Espere! -Mamãe. 453 01:10:52,541 --> 01:10:53,375 Sinto muito. 454 01:10:58,375 --> 01:11:01,125 -Temos que ir. Você não é uma criança. -Espere! 455 01:11:01,208 --> 01:11:03,291 Não, temos que ir! 456 01:11:03,708 --> 01:11:07,041 -Não! -Ela é criança! 457 01:11:07,500 --> 01:11:08,375 Por favor! 458 01:11:13,958 --> 01:11:15,791 Com licença. Obrigado. 459 01:11:42,416 --> 01:11:44,583 Tudo bem. 460 01:12:21,750 --> 01:12:23,166 Você não tem filha. 461 01:12:47,625 --> 01:12:48,875 Eu vou proteger você. 462 01:13:12,041 --> 01:13:13,000 Ela está... 463 01:13:15,416 --> 01:13:16,416 Ela está morta? 464 01:13:25,541 --> 01:13:27,375 Não, me solte! 465 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Bol! Nyagak! 466 01:14:21,125 --> 01:14:23,666 Eu posso trazê-la de volta. 467 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 Corte a carne dele. 468 01:14:40,375 --> 01:14:42,458 Dê-me o corpo dele, 469 01:14:43,458 --> 01:14:46,791 e eu lhe darei o que você quer. 470 01:17:40,041 --> 01:17:41,666 É isso o que ele quer. 471 01:17:43,708 --> 01:17:45,333 Ele virá me buscar agora. 472 01:17:51,000 --> 01:17:52,375 Deixe-me salvá-la. 473 01:18:07,000 --> 01:18:08,708 Eu devia ter me esforçado mais. 474 01:18:11,125 --> 01:18:12,583 Devia tê-la salvado. 475 01:18:19,083 --> 01:18:20,375 Eu também os vejo. 476 01:18:23,250 --> 01:18:24,291 O que você vê? 477 01:18:25,958 --> 01:18:26,958 Eu a vejo. 478 01:18:29,916 --> 01:18:30,958 Todos eles. 479 01:18:33,750 --> 01:18:36,125 Do barco, da nossa casa. 480 01:18:43,000 --> 01:18:44,625 E o que isso nos torna? 481 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 Ele está vindo. 482 01:18:59,541 --> 01:19:00,541 Ele está vindo. 483 01:19:01,083 --> 01:19:02,250 Você precisa ir. 484 01:19:05,250 --> 01:19:06,083 Vá. 485 01:20:11,583 --> 01:20:14,583 Você é meu. 486 01:21:49,791 --> 01:21:51,583 Preciso me despedir agora. 487 01:21:57,583 --> 01:21:58,791 Eu vou para casa. 488 01:22:52,375 --> 01:22:54,541 Olá, Rial. Desculpe incomodar. 489 01:22:55,125 --> 01:22:57,958 Nós trabalhamos com o Mark. Podemos entrar? 490 01:23:00,708 --> 01:23:01,625 Entrem. 491 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Vocês parecem bem. 492 01:23:38,333 --> 01:23:39,625 Ainda tem um bruxo? 493 01:23:40,916 --> 01:23:42,166 A Rial o matou. 494 01:23:49,166 --> 01:23:51,833 Acho que posso pintar este quarto de vermelho. 495 01:23:58,083 --> 01:23:59,666 Perdeu totalmente o juízo? 496 01:24:03,083 --> 01:24:04,125 E os ratos? 497 01:24:06,000 --> 01:24:09,041 Talvez eu tenha sido um pouco dramático. 498 01:24:13,916 --> 01:24:15,041 Você ainda a vê? 499 01:24:16,750 --> 01:24:17,583 Nyagak? 500 01:24:23,416 --> 01:24:25,041 Seus fantasmas seguem você. 501 01:24:26,083 --> 01:24:27,083 Nunca vão embora. 502 01:24:28,583 --> 01:24:29,916 Eles vivem com você. 503 01:24:32,833 --> 01:24:36,583 E quando eu os incorporei, eu pude começar a me encarar. 504 01:24:42,916 --> 01:24:44,250 Este é o nosso lar. 505 01:24:47,291 --> 01:24:48,583 Estamos felizes aqui. 506 01:24:52,833 --> 01:24:57,208 -Eles não deveriam usar uma churrasqueira. -Nem fazer isso com as paredes. 507 01:24:59,416 --> 01:25:00,375 Tudo bem, então. 508 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Isso é tudo. 509 01:25:04,083 --> 01:25:04,958 Certo. 510 01:25:05,833 --> 01:25:07,791 Obrigado, senhor e senhora Majur.