1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,873 What's your pleasure, Mr. Cotton? 3 00:02:05,459 --> 00:02:07,460 The box. 4 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 Take it, it's yours. 5 00:02:26,396 --> 00:02:28,356 It always was. 6 00:05:55,522 --> 00:05:57,648 It's gotta be one of these. 7 00:05:57,733 --> 00:05:59,483 I'm going to freeze to death. 8 00:05:59,568 --> 00:06:02,820 - Okay, okay. - Well, maybe somebody changed the lock. 9 00:06:02,904 --> 00:06:05,364 Like who? Who's gonna change this lock? 10 00:06:05,449 --> 00:06:08,034 Well, I don't know. It was just a suggestion. 11 00:06:08,118 --> 00:06:11,037 Success. 12 00:06:11,121 --> 00:06:13,205 Voila. 13 00:06:13,290 --> 00:06:15,708 Well, this is it... 14 00:06:15,792 --> 00:06:18,919 the old homestead. 15 00:06:26,344 --> 00:06:28,721 Yuck. It smells damp. 16 00:06:28,805 --> 00:06:32,600 Well, it's... been empty for a while, hasn't it? 17 00:06:34,144 --> 00:06:35,686 But we'll soon warm it up 18 00:06:35,771 --> 00:06:38,981 and get it feeling like a home. 19 00:06:39,066 --> 00:06:40,983 How long since you were here? 20 00:06:41,068 --> 00:06:42,610 Oh, the better part of 10 years. 21 00:06:42,694 --> 00:06:45,905 I wanted to sell it after the old lady died, 22 00:06:45,989 --> 00:06:48,032 but I couldn't get Frank to agree. 23 00:06:48,116 --> 00:06:50,951 I guess he needed a hideout or something. 24 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 Would you look at this? 25 00:06:57,209 --> 00:06:59,085 And don't worry, 26 00:06:59,169 --> 00:07:01,545 this stuff means nothing to me. 27 00:07:01,630 --> 00:07:03,130 It all goes. 28 00:07:03,215 --> 00:07:05,549 I thought half of it was your brother's. 29 00:07:05,634 --> 00:07:08,552 I've never known him to kick cash out of bed. Besides... 30 00:07:08,637 --> 00:07:11,305 he's probably behind bars someplace. 31 00:07:11,389 --> 00:07:14,016 You know... 32 00:07:15,519 --> 00:07:17,561 we have to let Kirsty see this place 33 00:07:17,646 --> 00:07:19,063 before we do a thing to it. 34 00:07:19,147 --> 00:07:20,981 She'll love it. 35 00:07:21,066 --> 00:07:22,900 You really want to move in here? 36 00:07:22,984 --> 00:07:24,401 You don't like it? 37 00:07:24,486 --> 00:07:27,196 I suppose it's better than Brooklyn. 38 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 Oh, don't start, Julia. 39 00:07:29,866 --> 00:07:32,451 - Don't start what? - Look. 40 00:07:32,536 --> 00:07:34,495 We can make it work here. 41 00:07:34,579 --> 00:07:37,081 Now I've got a terrific job, 42 00:07:37,165 --> 00:07:40,334 you're back on your own turf... 43 00:07:40,418 --> 00:07:42,461 we can be happy. 44 00:07:42,546 --> 00:07:45,256 - All right, all right. - So what's the argument? 45 00:07:45,340 --> 00:07:48,968 - No argument. - Oh, Christ! 46 00:07:49,052 --> 00:07:50,553 Honey... 47 00:07:53,598 --> 00:07:55,724 Shit. 48 00:08:33,346 --> 00:08:36,390 Larry! Larry! 49 00:08:36,474 --> 00:08:38,976 - Where are you? - In here. 50 00:08:48,069 --> 00:08:49,570 Squatters? 51 00:08:54,826 --> 00:08:56,160 Frank. 52 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 - He's here? - Well, he's been here. 53 00:08:59,080 --> 00:09:00,998 I mean, there's stuff in the kitchen you wouldn't believe. 54 00:09:01,082 --> 00:09:04,293 He's obviously made one of his famous getaways. 55 00:09:06,296 --> 00:09:08,339 What the hell is that? 56 00:09:23,730 --> 00:09:26,857 - Who is this? - Dad. 57 00:09:26,942 --> 00:09:29,276 - Kirsty! - I got through. 58 00:09:29,361 --> 00:09:31,779 - Barely . Where are you? - I found a room. 59 00:09:31,863 --> 00:09:34,907 - You what? - I said, I found a room. 60 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 Wait, I thought you were going to stay 61 00:09:36,451 --> 00:09:37,910 - with us for a while. - Dad. 62 00:09:37,994 --> 00:09:39,411 Well, you'd like this house. 63 00:09:39,496 --> 00:09:41,664 You'd like my room. 64 00:09:59,057 --> 00:10:01,141 I'd really like you to see this house. It's something else. 65 00:10:01,226 --> 00:10:03,894 Maybe in the next couple of days. I gotta find myself a job. 66 00:10:03,979 --> 00:10:05,688 What for, sweetie? 67 00:10:05,772 --> 00:10:08,774 Look, you've already made the gesture, there's no need... 68 00:10:08,858 --> 00:10:11,652 Dad, this isn't a gesture. This is something I need to do. 69 00:10:11,736 --> 00:10:15,197 Come on and trust me a little, okay? 70 00:10:31,798 --> 00:10:35,676 - Call me tomorrow. - I will. I'll see you. 71 00:10:35,760 --> 00:10:38,012 Bye, Dad. 72 00:11:00,243 --> 00:11:01,702 So? 73 00:11:03,705 --> 00:11:05,414 Why not? 74 00:11:05,498 --> 00:11:08,167 Great. 75 00:11:08,251 --> 00:11:10,544 We'll move in on Sunday. 76 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 Listen, look out for the molding 77 00:11:13,548 --> 00:11:15,299 on the way through here. 78 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 - All right. - All right. 79 00:11:17,927 --> 00:11:20,512 - Are you all right back there? - Yeah yeah. 80 00:11:20,597 --> 00:11:22,139 All right, okay . Now just take it 81 00:11:22,223 --> 00:11:24,641 straight up the stairs. 82 00:11:26,436 --> 00:11:28,687 Don't worry, it'll get through. 83 00:11:28,772 --> 00:11:31,482 - All right. What's the matter? - Hey, you got my arm! 84 00:11:31,566 --> 00:11:33,525 - All right, all right. - Oh, God. 85 00:11:33,610 --> 00:11:35,110 - Watch it. - Oh. 86 00:11:36,654 --> 00:11:39,198 Let's take five, guys. 87 00:11:40,533 --> 00:11:42,451 How's things in there? 88 00:11:42,535 --> 00:11:45,788 - Looks like a bomb dropped. - You got any beer? 89 00:11:46,790 --> 00:11:48,457 There's some in the fridge. 90 00:11:50,168 --> 00:11:52,378 Oh, well... 91 00:11:52,462 --> 00:11:55,839 why don't I get it? 92 00:11:55,924 --> 00:11:59,760 I've got nothing better to do. 93 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Excuse me. 94 00:13:07,454 --> 00:13:10,456 - My lucky day. - Hi. 95 00:13:10,540 --> 00:13:14,376 - Do you wanna buy a bed? - Not much. 96 00:13:14,461 --> 00:13:15,544 Dad? 97 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 - Kirsty! - Hi. 98 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Hello, sweetie. Come here. 99 00:13:19,048 --> 00:13:21,800 - Here you go. - Oh, great. 100 00:13:21,885 --> 00:13:23,218 This is a big house. 101 00:13:23,303 --> 00:13:25,804 - You like? - Yeah. 102 00:13:25,889 --> 00:13:27,389 Me like. 103 00:13:27,474 --> 00:13:30,642 I'll give you the grand tour if we ever get this goddamn bed moved. 104 00:13:30,727 --> 00:13:33,103 - Is Julia here? - She's upstairs. 105 00:13:33,188 --> 00:13:35,272 Look, be gentle with her, okay? 106 00:13:35,356 --> 00:13:38,358 - She hates moving. - Surprise. 107 00:13:38,443 --> 00:13:41,820 - Kirsty. - Okay, all right. I'll be nice. 108 00:13:41,905 --> 00:13:44,156 You get on with the grunt work 109 00:13:44,240 --> 00:13:46,325 - and I'll make myself some coffee. - That's a great idea. 110 00:13:46,409 --> 00:13:48,243 - There's the kitchen. - Okay. 111 00:13:48,328 --> 00:13:49,828 Bye. 112 00:13:52,332 --> 00:13:54,666 Is that your daughter? 113 00:13:54,751 --> 00:13:57,461 - Got her mother's looks. - Her mother's dead. 114 00:14:08,932 --> 00:14:10,098 Come on. 115 00:14:14,395 --> 00:14:16,271 Oh, shit. 116 00:14:17,524 --> 00:14:19,775 Can I come in? 117 00:14:21,361 --> 00:14:23,195 Can I come in? 118 00:14:29,369 --> 00:14:32,913 - You're Julia, right? - That's right. 119 00:14:32,997 --> 00:14:35,040 Who are you? 120 00:14:36,543 --> 00:14:38,544 I'm Frank. 121 00:14:40,255 --> 00:14:41,797 I'm brother Brank. 122 00:14:41,881 --> 00:14:44,424 Oh, yes! 123 00:14:45,426 --> 00:14:48,011 I... I came for the wedding. 124 00:14:51,182 --> 00:14:52,641 Well, can I come in or not? 125 00:14:52,725 --> 00:14:56,144 I'm sorry. Of course. 126 00:14:59,023 --> 00:15:01,233 You're very welcome. 127 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 Yeah. Well, that's nice to know. 128 00:15:06,739 --> 00:15:08,365 Do you have a towel? 129 00:15:08,449 --> 00:15:11,743 Have you got a towel? 130 00:15:11,828 --> 00:15:12,911 Kirsty. 131 00:15:12,996 --> 00:15:16,665 There's one in the bathroom. 132 00:15:18,001 --> 00:15:20,502 Oh, by the way, did Daddy tell you I got a room? 133 00:15:20,587 --> 00:15:23,171 It's not that big, but it's okay. 134 00:15:23,256 --> 00:15:24,423 Julia? 135 00:15:27,927 --> 00:15:31,096 Julia? 136 00:16:18,186 --> 00:16:19,978 What shall we drink to? 137 00:16:23,608 --> 00:16:24,900 Wedded bliss? 138 00:16:25,943 --> 00:16:27,694 I'm very happy. 139 00:16:27,779 --> 00:16:30,030 I'm sure you are. 140 00:16:31,908 --> 00:16:34,326 You're gonna let me kiss the bride? 141 00:16:49,300 --> 00:16:50,967 What about Larry? 142 00:16:58,309 --> 00:17:00,894 Forget him. 143 00:17:42,270 --> 00:17:45,105 Julia Julia Julia... 144 00:18:02,331 --> 00:18:04,916 I need to... take the weight away from me, my foot's caught. 145 00:18:05,001 --> 00:18:06,752 - You got it? - I got it. 146 00:18:06,836 --> 00:18:09,337 Now just push it to me as I pull. 147 00:18:35,865 --> 00:18:37,991 It's never enough. 148 00:18:40,828 --> 00:18:44,539 Julia. Jul... 149 00:18:49,128 --> 00:18:51,046 Please. 150 00:18:55,092 --> 00:18:58,053 I'll do anything you want. 151 00:19:00,723 --> 00:19:02,599 Anything. 152 00:19:12,860 --> 00:19:14,611 Here. 153 00:19:15,905 --> 00:19:18,114 Oh, is it deep? 154 00:19:18,199 --> 00:19:20,033 I don't know. I haven't looked. 155 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 You know me and blood. 156 00:19:21,911 --> 00:19:24,287 - I'm gonna faint. - You're not going to faint. 157 00:19:24,372 --> 00:19:26,289 Oh, shit! 158 00:19:26,374 --> 00:19:29,835 - L... le... let me see. - Shit! 159 00:19:29,919 --> 00:19:33,088 Oh, it's going to need stitches. 160 00:19:33,172 --> 00:19:36,466 - I'm gonna throw up. - You're not going to throw up. 161 00:19:36,551 --> 00:19:38,885 - Just take it easy, just take it easy. - I'm gonna throw up. 162 00:19:38,970 --> 00:19:41,054 It's going to be all right. 163 00:19:41,138 --> 00:19:43,849 Let's get you to the hospital. 164 00:19:43,933 --> 00:19:46,560 So stupid. 165 00:20:05,121 --> 00:20:06,872 What happened? 166 00:20:06,956 --> 00:20:08,874 It was just an accident. He's all right. 167 00:20:08,958 --> 00:20:11,042 Look, will you drive? He needs stitches. 168 00:20:11,127 --> 00:20:13,503 - Yeah, sure. - The keys are in the kitchen. 169 00:20:13,588 --> 00:20:17,299 - So stupid. - It's all right. 170 00:20:18,843 --> 00:20:20,844 So stupid. 171 00:22:44,655 --> 00:22:48,199 No no, I am not kidding. 172 00:22:48,284 --> 00:22:49,826 This doctor is poking around 173 00:22:49,910 --> 00:22:52,704 with all the delicacy and compassion of Josef Mengele, 174 00:22:52,788 --> 00:22:54,581 and I'm warning him, "Listen, I'm gonna pass out." 175 00:22:54,665 --> 00:22:56,666 He says, "Oh no, of course you're not, old boy . Of course you're not." 176 00:22:56,751 --> 00:22:59,377 The next thing you know, I'm on the floor 177 00:22:59,462 --> 00:23:01,796 and he's standing there like he's the one who needs help. 178 00:23:01,881 --> 00:23:03,173 He probably is afraid you're gonna sue him. 179 00:23:03,257 --> 00:23:05,008 I should do it! 180 00:23:05,092 --> 00:23:06,634 Bill, I should do it. You know all about that stuff. 181 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 I'll call you tomorrow. We'll sue his ass. 182 00:23:15,394 --> 00:23:18,229 - Doctors. - That's right, honey. 183 00:23:18,314 --> 00:23:20,398 And what's my darling daughter drinking? 184 00:23:20,483 --> 00:23:22,067 I don't remember. 185 00:23:22,151 --> 00:23:23,568 Listen, Julia, you want some more bubbly? 186 00:23:23,652 --> 00:23:26,488 No. No more for me, thanks. 187 00:23:26,572 --> 00:23:29,032 Okay. Okay, stop. 188 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 - I'm not gonna be able to stand up. - So lie down. 189 00:23:38,751 --> 00:23:41,086 Would you all excuse me? 190 00:23:41,170 --> 00:23:42,754 I think I'm going to go to bed. 191 00:23:42,838 --> 00:23:46,299 Are you all right, darling? 192 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 I think we ought to be making a move, too. 193 00:23:48,385 --> 00:23:50,136 No... Bill! 194 00:23:50,221 --> 00:23:51,679 Absolutely not! 195 00:23:51,764 --> 00:23:53,264 This is the night of the paper hats here. 196 00:23:53,349 --> 00:23:56,559 We're celebrating something, so sit down. 197 00:23:56,644 --> 00:23:59,187 Good night. 198 00:23:59,271 --> 00:24:01,022 You'll have to come to us next. 199 00:24:01,107 --> 00:24:03,316 Yeah, real soon. I'm glad you're back. 200 00:24:03,400 --> 00:24:04,734 Thank you. 201 00:24:04,819 --> 00:24:06,528 - Good night. - Good night. 202 00:24:23,462 --> 00:24:25,797 - Does it still hurt? - What? 203 00:24:27,842 --> 00:24:29,968 No, only when I drink. 204 00:25:44,960 --> 00:25:47,045 Oh, God. 205 00:25:50,049 --> 00:25:51,966 Oh! Christ! 206 00:26:00,768 --> 00:26:01,935 Julia. 207 00:26:06,357 --> 00:26:08,691 Oh my God. 208 00:26:08,776 --> 00:26:10,360 Don't look at me. 209 00:26:14,156 --> 00:26:16,574 Who... 210 00:26:16,659 --> 00:26:18,493 who are you? 211 00:26:18,577 --> 00:26:21,871 I said don't look. 212 00:26:23,791 --> 00:26:25,625 Help me! 213 00:26:30,714 --> 00:26:33,549 Tell me who you are. 214 00:26:35,177 --> 00:26:36,678 Frank. 215 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 No. 216 00:26:43,477 --> 00:26:44,894 No! 217 00:26:44,979 --> 00:26:47,272 Believe me, it's me. 218 00:26:47,356 --> 00:26:50,149 It's really me. 219 00:26:50,234 --> 00:26:53,278 His blood on the floor, 220 00:26:53,362 --> 00:26:54,779 it brought me back. 221 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 Back? 222 00:27:00,577 --> 00:27:02,745 From where? 223 00:27:03,914 --> 00:27:06,249 Just help me, will you? 224 00:27:07,459 --> 00:27:09,294 Please, God, help me! 225 00:27:35,154 --> 00:27:37,864 - Somebody... - Wait. 226 00:27:53,339 --> 00:27:56,215 You can't leave me like this. You can't. 227 00:27:58,719 --> 00:28:00,928 What do you want me to do? 228 00:28:01,013 --> 00:28:03,681 The blood brought me this far. 229 00:28:03,766 --> 00:28:05,683 I need more. 230 00:28:08,771 --> 00:28:11,064 You have to heal me. 231 00:28:23,911 --> 00:28:25,286 Hi. 232 00:28:25,371 --> 00:28:27,205 Are you all right? 233 00:28:31,794 --> 00:28:33,961 Kirsty? I thought I'd lost you. 234 00:28:34,046 --> 00:28:36,756 No, I'm here. 235 00:28:36,840 --> 00:28:39,092 Good night. 236 00:29:00,406 --> 00:29:02,198 So why didn't you stay at Larry's house? 237 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 There's plenty of room. 238 00:29:03,492 --> 00:29:06,077 Oh, yeah, there's room, and there's Julia. 239 00:29:06,161 --> 00:29:08,162 I see. 240 00:29:19,174 --> 00:29:21,467 She's like you. She's so damn polite. 241 00:29:21,552 --> 00:29:22,802 Oh, yeah? Meaning what? 242 00:29:22,886 --> 00:29:26,139 Oh, I don't know. She's uptight and frigid. 243 00:29:26,223 --> 00:29:27,306 I beg your pardon. 244 00:29:27,391 --> 00:29:29,892 See, there you go. "I beg your pardon." 245 00:29:29,977 --> 00:29:32,270 Hey, we're not all frigid. 246 00:29:32,354 --> 00:29:33,813 - Oh, no? - Oh, no. 247 00:29:33,897 --> 00:29:35,314 Oh, no? 248 00:29:35,399 --> 00:29:37,108 Oh, no. 249 00:29:37,192 --> 00:29:38,609 That's not what I heard. 250 00:29:38,694 --> 00:29:41,487 Well, you must have been speaking to all the wrong people. 251 00:30:21,737 --> 00:30:23,696 Anything? 252 00:30:24,698 --> 00:30:26,741 Anything. 253 00:30:50,390 --> 00:30:51,807 You'll do it? 254 00:30:51,892 --> 00:30:54,268 Yes... 255 00:30:56,230 --> 00:30:58,147 I will. 256 00:32:09,177 --> 00:32:10,886 Kirsty? Kirsty? 257 00:32:10,971 --> 00:32:12,930 Kirsty! 258 00:32:14,975 --> 00:32:17,101 - You all right? - Yeah. 259 00:32:17,185 --> 00:32:19,020 I don't know. 260 00:32:20,022 --> 00:32:22,148 I was dreaming. 261 00:32:24,901 --> 00:32:27,278 Daddy! 262 00:32:38,957 --> 00:32:40,291 Hello. 263 00:32:50,719 --> 00:32:52,386 I'm all right, honey. 264 00:32:52,471 --> 00:32:54,680 I just wanted to make sure you were okay. 265 00:32:54,765 --> 00:32:57,141 Never better. 266 00:32:57,225 --> 00:32:59,810 - Now you sleep well, okay? - Yeah. 267 00:32:59,895 --> 00:33:01,812 I love you, sweetie. 268 00:33:01,897 --> 00:33:03,898 I love you too, Daddy. 269 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 Bye. 270 00:33:11,156 --> 00:33:13,949 - Who was it? - She had a bad dream. 271 00:33:14,034 --> 00:33:16,577 - Who? - Kirsty. 272 00:33:24,336 --> 00:33:26,587 Kirsty. 273 00:33:53,281 --> 00:33:56,617 - Not much fun, is it? - What? 274 00:33:56,702 --> 00:33:58,744 Drinking alone. 275 00:34:01,665 --> 00:34:03,624 Not much. 276 00:34:05,836 --> 00:34:08,546 I thought maybe... 277 00:34:08,630 --> 00:34:11,465 well... 278 00:34:11,550 --> 00:34:14,343 if we're both on our own, maybe we could have a drink together. 279 00:34:21,393 --> 00:34:22,893 Why not? 280 00:34:28,984 --> 00:34:31,318 You know, it's not often that I... 281 00:34:31,403 --> 00:34:33,654 you know. 282 00:34:33,739 --> 00:34:36,615 There's a first time for everything. 283 00:34:36,700 --> 00:34:38,492 That's right, yeah. 284 00:34:38,577 --> 00:34:40,786 I suppose that's right. 285 00:34:44,833 --> 00:34:47,168 Would you... like a drink? 286 00:34:47,252 --> 00:34:48,878 Oh, no no no. 287 00:34:48,962 --> 00:34:52,089 I'm well over my limit. 288 00:34:52,174 --> 00:34:55,259 You know, it's funny, 289 00:34:55,343 --> 00:34:58,137 but I... 290 00:34:59,973 --> 00:35:03,058 I feel like I've known you for years, you know? 291 00:35:08,690 --> 00:35:10,566 What's the matter? 292 00:35:15,322 --> 00:35:18,783 It's what you brought me here for, isn't it? 293 00:35:18,867 --> 00:35:21,452 Well, isn't it? 294 00:35:21,536 --> 00:35:23,913 I suppose so, yes. 295 00:35:23,997 --> 00:35:25,831 So what's your problem? 296 00:35:25,916 --> 00:35:28,000 Let's get on with it. 297 00:35:31,254 --> 00:35:33,756 You're not gonna change your fucking mind, are you? 298 00:35:36,009 --> 00:35:37,927 I'm sorry. 299 00:35:38,011 --> 00:35:39,345 Let's go upstairs. 300 00:35:39,429 --> 00:35:43,224 Okay okay. Sorry, okay? Okay. 301 00:35:49,856 --> 00:35:51,690 Right. 302 00:36:03,662 --> 00:36:05,955 This isn't the bedroom. 303 00:36:06,039 --> 00:36:08,999 No. 304 00:36:11,878 --> 00:36:13,671 So what's going on? 305 00:36:16,424 --> 00:36:18,217 We don't need a bed, do we? 306 00:36:20,220 --> 00:36:22,930 Well, no, I suppose not. 307 00:36:25,851 --> 00:36:28,686 I've always preferred the floor. 308 00:36:28,770 --> 00:36:32,314 Oh. First time for everything, eh? 309 00:36:33,984 --> 00:36:35,901 Why don't you... 310 00:36:35,986 --> 00:36:37,987 take your jacket off? 311 00:36:38,071 --> 00:36:41,448 Yeah, why don't I? 312 00:37:02,304 --> 00:37:04,805 Why don't you do the same thing? 313 00:37:04,890 --> 00:37:08,392 Maybe I will. 314 00:37:20,113 --> 00:37:22,364 You're very beautiful. 315 00:37:22,449 --> 00:37:24,783 Am I? 316 00:37:24,868 --> 00:37:27,828 Oh, you know you are. 317 00:37:27,913 --> 00:37:31,790 Loveliest woman... I've ever seen. 318 00:37:31,875 --> 00:37:35,210 Oh, Christ. 319 00:37:35,295 --> 00:37:36,921 What's wrong? 320 00:37:38,840 --> 00:37:41,467 Just one minute. 321 00:37:41,551 --> 00:37:43,052 Too much drink. 322 00:37:43,136 --> 00:37:45,220 Empty the old bladder. 323 00:37:50,477 --> 00:37:52,186 Did you lock this? 324 00:37:56,441 --> 00:37:58,692 Please! Please! 325 00:38:22,092 --> 00:38:24,218 Don't look at me. 326 00:39:29,993 --> 00:39:32,327 Jesus Christ. 327 00:39:54,851 --> 00:39:56,643 See? 328 00:39:56,728 --> 00:39:59,646 It's making me whole again. 329 00:40:01,816 --> 00:40:03,734 Every drop of blood you spill 330 00:40:03,818 --> 00:40:05,569 puts more flesh on my bones. 331 00:40:05,653 --> 00:40:08,238 And we both want that, don't we? 332 00:40:11,493 --> 00:40:14,369 Good. 333 00:40:14,454 --> 00:40:17,414 Come here. 334 00:40:17,499 --> 00:40:19,124 Come here, damn you, I wanna touch you. 335 00:40:21,336 --> 00:40:24,171 Come to Daddy. 336 00:40:37,852 --> 00:40:39,895 Julia! 337 00:41:02,335 --> 00:41:04,294 Julia. 338 00:41:08,258 --> 00:41:11,093 Come out, come out, wherever you are. 339 00:41:30,155 --> 00:41:32,239 Julia, 340 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 I was calling for you. Didn't you hear? 341 00:41:35,869 --> 00:41:37,786 Are you in there? 342 00:41:37,871 --> 00:41:40,164 You want a cookie, little girl? 343 00:41:41,833 --> 00:41:43,959 I'm feeling sick. 344 00:41:44,043 --> 00:41:46,920 Oh, babe. Is there anything I can get you? 345 00:41:47,005 --> 00:41:50,257 Maybe a... a brandy. 346 00:41:50,341 --> 00:41:52,176 It's coming right up. 347 00:41:52,260 --> 00:41:55,220 I'll be down... in a minute. 348 00:41:56,681 --> 00:41:58,182 Okay. 349 00:41:58,266 --> 00:42:00,475 There's no hurry. 350 00:42:23,291 --> 00:42:25,709 Frank? 351 00:42:31,174 --> 00:42:33,967 I'm hurting. 352 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 Hurting? 353 00:42:35,720 --> 00:42:37,554 My nerves are beginning to work again. 354 00:42:37,639 --> 00:42:39,556 Good. 355 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 One more, maybe two... 356 00:42:41,726 --> 00:42:44,019 - Not again. - ...to heal me completely. 357 00:42:44,103 --> 00:42:47,272 Then we can be away from here before they start to follow. 358 00:42:48,858 --> 00:42:50,984 - Who? - The Cenobites. 359 00:42:51,069 --> 00:42:54,238 It's only a matter of time before they find I've slipped them. 360 00:42:54,322 --> 00:42:56,406 I must get away from here. 361 00:42:56,491 --> 00:42:58,242 Julia? 362 00:42:58,326 --> 00:43:00,452 Are you all right? 363 00:43:03,414 --> 00:43:06,208 Just a moment. 364 00:43:09,087 --> 00:43:11,713 Put on some music. Will you, babe? 365 00:43:11,798 --> 00:43:14,299 Yeah, sure. 366 00:43:14,384 --> 00:43:17,261 Poor Larry, obedient as ever. 367 00:43:17,345 --> 00:43:20,180 Keep your voice down. 368 00:43:20,265 --> 00:43:23,016 Don't want "babe" to hear. 369 00:43:23,101 --> 00:43:26,603 You're hurting. 370 00:43:26,688 --> 00:43:28,605 You won't cheat me, will you? 371 00:43:28,690 --> 00:43:31,275 You'll stay with me, help me. 372 00:43:31,359 --> 00:43:34,278 Then we can be together the way we were before. 373 00:43:34,362 --> 00:43:36,530 We belong to each other now. 374 00:43:36,614 --> 00:43:38,782 For better, 375 00:43:38,866 --> 00:43:40,951 for worse. 376 00:43:41,035 --> 00:43:43,453 Like love... 377 00:43:43,538 --> 00:43:46,957 only real. 378 00:44:00,138 --> 00:44:03,098 I'm sorry... I'm new here. You're gonna have to wait. 379 00:44:05,268 --> 00:44:06,935 Could you not do that, please? 380 00:44:07,020 --> 00:44:08,812 Where's the manager? 381 00:44:08,896 --> 00:44:11,064 That's a problem too, because he's out to lunch right now. 382 00:44:11,149 --> 00:44:13,150 I want to see somebody in charge. 383 00:44:15,153 --> 00:44:16,445 Then you're gonna have to wait. 384 00:44:17,655 --> 00:44:20,907 - Excuse me. - Well, excuse me! 385 00:44:23,703 --> 00:44:25,495 What are you doing? 386 00:44:35,465 --> 00:44:37,341 Give those back. 387 00:44:41,012 --> 00:44:43,805 Oh my God. 388 00:44:46,225 --> 00:44:47,851 Get out. 389 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 You get out of here. 390 00:45:09,332 --> 00:45:11,083 Hi. 391 00:45:11,167 --> 00:45:12,501 Hi. 392 00:45:12,585 --> 00:45:14,503 Just came by to see what you're doing after work. 393 00:45:15,588 --> 00:45:17,798 What's wrong? 394 00:45:17,882 --> 00:45:19,841 - Something weird. - What? 395 00:45:26,140 --> 00:45:28,475 Nothing. 396 00:45:38,236 --> 00:45:40,237 You're sure we're not gonna be interrupted? 397 00:45:42,490 --> 00:45:44,408 Quite sure. 398 00:45:45,410 --> 00:45:47,077 Only I... 399 00:45:47,161 --> 00:45:48,328 I like to be careful. 400 00:46:51,142 --> 00:46:53,059 I can taste that. 401 00:46:53,144 --> 00:46:56,563 It's a long time since I tasted anything. 402 00:46:59,025 --> 00:47:02,569 You promised me an explanation. 403 00:47:04,280 --> 00:47:06,907 This is it. 404 00:47:06,991 --> 00:47:08,825 - Let me see. - No, don't touch it! 405 00:47:08,910 --> 00:47:12,204 It's dangerous. It opens doors. 406 00:47:12,288 --> 00:47:15,081 What kind of doors? 407 00:47:15,166 --> 00:47:17,459 Doors to the pleasures of heaven or hell. 408 00:47:17,543 --> 00:47:20,545 I didn't care which. 409 00:47:20,630 --> 00:47:22,506 I thought I'd gone to the limits. 410 00:47:22,590 --> 00:47:25,383 I hadn't. The Cenobites gave me 411 00:47:25,468 --> 00:47:28,512 an experience beyond limits. 412 00:47:28,596 --> 00:47:30,347 Pain and pleasure... 413 00:47:30,431 --> 00:47:32,349 indivisible. 414 00:48:08,010 --> 00:48:10,887 They won't get me back. 415 00:48:13,766 --> 00:48:16,393 I'm going to live and you're going to help me, yes? 416 00:48:16,477 --> 00:48:18,436 Yes. 417 00:48:18,521 --> 00:48:21,273 They'll never find us, 418 00:48:21,357 --> 00:48:24,693 not in the whole wide world. 419 00:48:26,946 --> 00:48:30,240 Boom Boom has got him now! 420 00:48:30,324 --> 00:48:32,200 Boom Boom has got him. 421 00:48:32,285 --> 00:48:33,827 He's knocked down again. 422 00:48:35,496 --> 00:48:38,665 I thought this kind of stuff made you sick. 423 00:48:38,749 --> 00:48:41,876 - Moran's getting back up. - I've seen worse. 424 00:48:45,047 --> 00:48:46,423 Are you all right? 425 00:48:46,507 --> 00:48:48,925 Fine. 426 00:48:49,010 --> 00:48:50,677 - No. No... - 'Cause we can watch something else 427 00:48:50,761 --> 00:48:53,763 if you'd like. Come on! Get him! 428 00:49:04,942 --> 00:49:07,110 No! No! 429 00:49:07,194 --> 00:49:09,362 What was that? 430 00:49:10,531 --> 00:49:13,033 I think I left a window open upstairs. 431 00:49:13,117 --> 00:49:15,577 - I'll go see. - No. 432 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 It was nothing. 433 00:49:19,498 --> 00:49:21,207 Larry! 434 00:49:21,292 --> 00:49:24,502 What's the matter with you anyway? 435 00:49:27,548 --> 00:49:30,884 It's just that I hate the thunder. 436 00:49:30,968 --> 00:49:32,886 I'm here. 437 00:49:32,970 --> 00:49:34,679 You're safe. 438 00:49:36,182 --> 00:49:38,391 You're trembling. 439 00:49:40,519 --> 00:49:43,396 There's nothing to be afraid of. 440 00:49:56,410 --> 00:49:58,328 Look. 441 00:49:58,412 --> 00:50:01,706 I really should check it out. 442 00:50:01,791 --> 00:50:03,917 Don't go up there, please. 443 00:50:05,294 --> 00:50:08,588 We'll both go up. Come on. 444 00:50:08,673 --> 00:50:12,092 - Larry, please! - Don't worry about it. Come on. 445 00:50:29,360 --> 00:50:32,612 - Don't. - It's okay . It's okay. 446 00:50:44,625 --> 00:50:47,627 It's probably a rat. 447 00:50:47,712 --> 00:50:49,337 I told you. 448 00:50:49,422 --> 00:50:52,132 There's nothing to be afraid of. 449 00:50:54,510 --> 00:50:57,137 Let's go downstairs. I'll make it better. 450 00:51:11,861 --> 00:51:14,279 No, this is enough light. 451 00:51:16,157 --> 00:51:18,616 Let's go, come on. 452 00:51:18,701 --> 00:51:21,453 Let's go inside. 453 00:51:27,460 --> 00:51:29,836 Oh, yes. 454 00:51:38,471 --> 00:51:40,889 Yes. Yes. 455 00:52:03,662 --> 00:52:04,871 No. 456 00:52:07,208 --> 00:52:09,209 No! 457 00:52:10,795 --> 00:52:13,254 No, please don't. No, please! 458 00:52:13,339 --> 00:52:14,881 I can't bear it, please! 459 00:52:14,965 --> 00:52:17,592 Please, no! 460 00:52:19,887 --> 00:52:21,429 Please! 461 00:52:22,515 --> 00:52:24,057 Please stop! 462 00:52:34,860 --> 00:52:38,404 I can't bear it! Please, no! 463 00:52:50,876 --> 00:52:53,127 I don't understand you. 464 00:52:53,212 --> 00:52:55,672 I mean, one minute... 465 00:52:57,049 --> 00:52:59,259 you're all over me, and the next... 466 00:53:01,220 --> 00:53:04,389 I just don't understand you. 467 00:53:15,693 --> 00:53:17,485 I don't know. 468 00:53:17,570 --> 00:53:20,446 Maybe we shouldn't have come back. 469 00:53:20,531 --> 00:53:22,824 Brooklyn certainly wasn't any worse than this. 470 00:53:23,826 --> 00:53:25,785 Look. 471 00:53:25,870 --> 00:53:28,454 You love her, so there must be something worth loving. 472 00:53:28,539 --> 00:53:31,499 I wish it were that simple. 473 00:53:31,584 --> 00:53:34,961 I've got a real problem here, kiddo. 474 00:53:35,045 --> 00:53:36,963 She doesn't even want to leave the house. 475 00:53:37,047 --> 00:53:38,923 Really? 476 00:53:39,967 --> 00:53:41,843 It's like she's... 477 00:53:41,927 --> 00:53:44,971 - waiting for something. - What? 478 00:53:45,055 --> 00:53:47,055 I don't know. 479 00:53:52,563 --> 00:53:54,564 It's way beyond me. 480 00:53:58,068 --> 00:54:00,403 Look. 481 00:54:00,487 --> 00:54:02,906 Could you... would you... 482 00:54:04,992 --> 00:54:07,577 stop by sometime? 483 00:54:07,661 --> 00:54:09,037 Try to make friends? 484 00:54:10,456 --> 00:54:11,664 Sure. 485 00:54:11,749 --> 00:54:14,250 Who knows, maybe all she needs 486 00:54:14,335 --> 00:54:16,377 is somebody to talk to. 487 00:54:16,462 --> 00:54:20,131 - You can't love him. - You know I don't. 488 00:54:28,015 --> 00:54:31,309 - So where's the harm? - I said no. 489 00:54:31,393 --> 00:54:34,437 Then find me somebody else, before they come looking. 490 00:54:34,521 --> 00:54:36,981 Now! 491 00:55:11,725 --> 00:55:14,018 I... 492 00:55:14,103 --> 00:55:16,312 I get lonely sometimes. 493 00:55:19,149 --> 00:55:20,775 Everybody does. 494 00:55:36,250 --> 00:55:38,960 Come in. 495 00:55:42,464 --> 00:55:43,506 What is this, 496 00:55:43,590 --> 00:55:46,634 a game? 497 00:55:46,719 --> 00:55:49,971 Jesus Christ! 498 00:56:01,191 --> 00:56:04,610 Oh, Christ! Help me! 499 00:56:07,114 --> 00:56:09,282 Don't! 500 00:56:14,329 --> 00:56:17,707 - Get out of here! - Please. 501 00:56:17,791 --> 00:56:21,544 Don't let him kill me. 502 00:57:50,300 --> 00:57:53,344 Help me. 503 00:58:08,569 --> 00:58:10,153 No. 504 00:58:10,237 --> 00:58:13,739 - Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank. - No! 505 00:58:13,824 --> 00:58:15,575 - You remember. - No! 506 00:58:15,659 --> 00:58:19,287 - Come to Daddy. - Get the fuck off of me! 507 00:58:21,623 --> 00:58:24,625 You've grown. You're beautiful. 508 00:58:24,710 --> 00:58:26,961 Don't... 509 00:58:27,045 --> 00:58:28,963 don't touch me! 510 00:58:29,047 --> 00:58:31,841 Don't touch me or so help me I... l... 511 00:58:31,925 --> 00:58:33,634 What will you do? 512 00:58:33,719 --> 00:58:36,971 What can you do? 513 00:58:37,055 --> 00:58:40,391 There's nothing to be afraid of. 514 00:58:40,475 --> 00:58:43,728 I bet you make your daddy so proud. 515 00:58:43,812 --> 00:58:45,354 Don't you, beautiful? 516 00:58:45,439 --> 00:58:47,815 - This isn't happening. - I used to tell myself that. 517 00:58:47,900 --> 00:58:50,234 Used to try and pretend I was dreaming all the pain. 518 00:58:50,319 --> 00:58:52,111 But don't you kid yourself. 519 00:58:52,196 --> 00:58:54,655 Some things have to be endured, 520 00:58:54,740 --> 00:58:57,742 and that's what makes the pleasures so sweet. 521 00:59:02,664 --> 00:59:04,264 No! 522 00:59:12,633 --> 00:59:13,716 Give me that! 523 00:59:17,304 --> 00:59:18,930 - No. - Give it to me! 524 00:59:19,014 --> 00:59:21,307 You want it? 525 00:59:21,391 --> 00:59:24,227 One last time: 526 00:59:24,311 --> 00:59:25,811 Give me that box. 527 00:59:25,896 --> 00:59:28,022 - You want it? - Give me the box! 528 00:59:28,106 --> 00:59:30,483 You want it? Fucking have it! 529 00:59:32,736 --> 00:59:35,571 No! 530 00:59:46,333 --> 00:59:49,877 Kirsty. 531 00:59:49,962 --> 00:59:52,838 Come to Daddy. 532 01:00:08,730 --> 01:00:11,816 It's Frank. You remember. 533 01:00:11,900 --> 01:00:14,110 It's Uncle Frank. 534 01:00:34,089 --> 01:00:37,967 Are you all right? 535 01:01:05,704 --> 01:01:08,247 You're awake. 536 01:01:10,751 --> 01:01:12,460 - Good girl. - What happened? 537 01:01:12,544 --> 01:01:15,338 - I'll get the doctor. - Wait a minute. How did I get here? 538 01:01:15,422 --> 01:01:18,299 I won't be a moment. 539 01:01:25,265 --> 01:01:27,850 Please, get back into bed. 540 01:01:27,934 --> 01:01:29,435 I have to call my father. 541 01:01:29,519 --> 01:01:32,855 That's easily arranged, but first, back into bed. 542 01:01:32,939 --> 01:01:34,523 It's important. It really is... 543 01:01:34,608 --> 01:01:36,233 First things first. 544 01:01:36,318 --> 01:01:40,279 We'll get you a telephone after we've talked. 545 01:01:42,032 --> 01:01:43,949 What about this? Ring any bells? 546 01:01:44,034 --> 01:01:45,951 You were hanging onto it like grim death. 547 01:01:47,871 --> 01:01:49,246 I don't remember. 548 01:01:49,331 --> 01:01:52,041 Well, the police will want to speak to you. 549 01:01:52,125 --> 01:01:55,795 - You know that. - Oh, Christ. 550 01:01:55,879 --> 01:01:59,757 In the meantime, maybe this will jog your memory. 551 01:02:14,564 --> 01:02:15,940 Shit. 552 01:05:39,769 --> 01:05:41,645 Open! 553 01:06:13,553 --> 01:06:15,471 Oh, come on! 554 01:06:54,052 --> 01:06:57,012 The box. You opened it, 555 01:06:57,097 --> 01:06:58,347 we came. 556 01:06:58,431 --> 01:07:00,849 It's just a puzzle box! 557 01:07:00,934 --> 01:07:02,351 Oh, no. 558 01:07:02,435 --> 01:07:04,311 It is a means to summon us. 559 01:07:04,396 --> 01:07:06,146 Who are you? 560 01:07:06,231 --> 01:07:10,025 Explorers in the further regions of experience: 561 01:07:10,110 --> 01:07:13,946 Demons to some, angels to others. 562 01:07:14,030 --> 01:07:16,532 It was a mistake! 563 01:07:16,616 --> 01:07:19,243 I didn't... I didn't mean to open it! 564 01:07:19,327 --> 01:07:21,537 It was a mistake! 565 01:07:22,539 --> 01:07:24,415 You can all... 566 01:07:24,499 --> 01:07:26,500 go to hell! 567 01:07:26,584 --> 01:07:30,879 - We can't. Not alone. - You solved the box, 568 01:07:30,964 --> 01:07:34,341 we came. Now you must come with us. 569 01:07:34,426 --> 01:07:37,010 Taste our pleasures. 570 01:07:37,095 --> 01:07:39,638 Please, go away and leave me alone! 571 01:07:39,723 --> 01:07:43,267 Oh, no tears, please. 572 01:07:43,351 --> 01:07:45,602 It's a waste of good suffering. 573 01:07:47,021 --> 01:07:50,107 Wait! Wait! Wait! Please, wait! 574 01:07:50,191 --> 01:07:51,942 No time for argument. 575 01:07:52,026 --> 01:07:54,987 You've done this before, right? 576 01:07:55,071 --> 01:07:57,698 Many many times. 577 01:07:59,159 --> 01:08:01,201 To a man called Frank Cotton? 578 01:08:01,286 --> 01:08:02,911 Oh, yes. 579 01:08:02,996 --> 01:08:05,080 He escaped you. 580 01:08:05,165 --> 01:08:07,291 Nobody escapes us. 581 01:08:07,375 --> 01:08:09,960 He did. I've seen him. I've seen him. 582 01:08:10,044 --> 01:08:12,963 - Impossible. - He's alive! 583 01:08:13,047 --> 01:08:15,424 Supposing he had escaped us. 584 01:08:15,508 --> 01:08:17,259 What has that to do with you? 585 01:08:17,343 --> 01:08:20,929 I... I can... I can lead you to him, 586 01:08:21,014 --> 01:08:24,600 and you can take him back instead of me. 587 01:08:24,684 --> 01:08:26,852 Perhaps we'd prefer you. 588 01:08:26,936 --> 01:08:29,521 I want to hear him confess himself, 589 01:08:29,606 --> 01:08:32,024 then maybe... 590 01:08:32,108 --> 01:08:34,026 maybe. 591 01:08:34,110 --> 01:08:37,029 But if you cheat us... 592 01:08:37,113 --> 01:08:40,616 We'll tear your soul apart. 593 01:08:47,791 --> 01:08:49,917 She'll tell them everything. 594 01:08:50,001 --> 01:08:53,378 I don't think so. She'll want to warn Larry first. 595 01:08:53,463 --> 01:08:55,380 That's probably her now... 596 01:08:55,465 --> 01:08:58,467 - or the police. - It doesn't make any difference. 597 01:08:58,551 --> 01:09:01,386 Don't you care? 598 01:09:01,471 --> 01:09:03,680 What I care about is a new skin. 599 01:09:03,765 --> 01:09:05,974 Maybe we should just leave. 600 01:09:06,059 --> 01:09:08,185 Like this? Look at me. 601 01:09:08,269 --> 01:09:10,562 We can't just stay here. 602 01:09:12,941 --> 01:09:14,983 My brother will be home soon. 603 01:09:30,792 --> 01:09:32,417 What is it? 604 01:09:34,379 --> 01:09:35,838 I don't know where to begin. 605 01:09:35,922 --> 01:09:38,757 What are you talking about? 606 01:09:40,593 --> 01:09:42,761 It's best you see for yourself. 607 01:09:44,430 --> 01:09:45,973 I left her here safe and sound. 608 01:09:46,057 --> 01:09:47,224 I even locked the door. 609 01:09:47,308 --> 01:09:48,934 Well, she's not here now. 610 01:09:49,018 --> 01:09:51,353 I'll start looking for her. 611 01:09:51,437 --> 01:09:53,689 Maybe she's gone back to... 612 01:09:53,773 --> 01:09:56,191 to her father's house. 613 01:10:42,614 --> 01:10:44,239 Daddy? 614 01:10:44,324 --> 01:10:47,618 Daddy, it's me, it's Kirsty! Let me in! 615 01:10:47,702 --> 01:10:50,829 Daddy, let me in! 616 01:11:00,048 --> 01:11:04,343 - Kirsty? It's very late. - Where is my dad? 617 01:11:04,427 --> 01:11:08,221 - What's the matter? - I want to see my father! 618 01:11:08,306 --> 01:11:10,849 Of course. 619 01:11:22,320 --> 01:11:24,821 Where is he? 620 01:11:24,906 --> 01:11:26,531 Where is he? 621 01:11:26,616 --> 01:11:27,783 Daddy? 622 01:11:27,867 --> 01:11:29,785 Daddy? 623 01:11:29,869 --> 01:11:33,038 - Daddy, you're okay . You're all right. - Sure I am. I am. 624 01:11:33,122 --> 01:11:36,792 - You're okay! - It's okay. 625 01:11:36,876 --> 01:11:40,212 I was so afraid that something happened to you. 626 01:11:40,296 --> 01:11:42,381 I know, I know. 627 01:11:44,592 --> 01:11:46,760 I need to talk to you. 628 01:11:46,844 --> 01:11:47,886 Yeah. Of course. 629 01:11:47,971 --> 01:11:51,264 It's okay, baby, Julia told me everything. 630 01:11:51,349 --> 01:11:53,725 Oh, no, see... 631 01:11:55,395 --> 01:11:58,063 your brother Frank is upstairs. 632 01:11:58,147 --> 01:12:00,983 He's upstairs and he's trying to kill you. 633 01:12:01,067 --> 01:12:03,443 - He's gonna kill you! - No, wait wait wait. 634 01:12:03,528 --> 01:12:06,029 Whatever Frank did was unspeakable. 635 01:12:07,865 --> 01:12:09,908 Unspeakable. 636 01:12:11,786 --> 01:12:13,495 But believe me, 637 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 it's finished with now. 638 01:12:16,874 --> 01:12:18,917 Why is it finished? 639 01:12:19,002 --> 01:12:21,336 He's gone. 640 01:12:21,421 --> 01:12:25,090 What does "gone" mean? 641 01:12:25,174 --> 01:12:27,259 He's dead, Kirsty. 642 01:12:27,343 --> 01:12:29,511 He was insane, baby. 643 01:12:29,595 --> 01:12:32,681 A mad dog. I had to put him out of his misery. 644 01:12:32,765 --> 01:12:35,726 Jesus, what a scene. 645 01:12:39,480 --> 01:12:41,314 And when I'm feeling better, 646 01:12:41,399 --> 01:12:44,609 I'll go to the police and try to make them understand. 647 01:12:44,694 --> 01:12:46,695 God knows... 648 01:12:46,779 --> 01:12:49,698 I don't really understand myself. 649 01:12:52,118 --> 01:12:54,828 Did he hurt you, baby? 650 01:12:56,414 --> 01:12:58,498 No, I'm okay. 651 01:12:58,583 --> 01:13:01,626 He's better off dead. 652 01:13:01,711 --> 01:13:03,670 Poor Frank. 653 01:13:05,590 --> 01:13:06,965 I don't believe this. 654 01:13:07,050 --> 01:13:09,468 - I don't believe this. - Believe it. 655 01:13:13,973 --> 01:13:15,849 I need to see him. 656 01:13:15,933 --> 01:13:18,226 - No, you don't. - Yes, I do. 657 01:13:19,479 --> 01:13:20,854 Yes. 658 01:13:23,608 --> 01:13:25,150 Show her. 659 01:14:26,712 --> 01:14:29,381 We want the man 660 01:14:29,465 --> 01:14:32,175 who did this. 661 01:14:32,260 --> 01:14:34,511 No. 662 01:14:34,595 --> 01:14:36,221 No, that wasn't the deal. 663 01:14:36,305 --> 01:14:38,431 He's my father and you can't have him. 664 01:14:38,516 --> 01:14:40,100 No! 665 01:14:43,062 --> 01:14:46,022 Move. 666 01:14:46,107 --> 01:14:47,816 Kirsty... 667 01:14:47,900 --> 01:14:49,568 Move! 668 01:15:01,372 --> 01:15:02,747 What's the matter? 669 01:15:02,832 --> 01:15:04,249 There's no time. 670 01:15:04,333 --> 01:15:07,627 Wait, no wait. I told you all that's over with now. 671 01:15:07,712 --> 01:15:10,505 No, it's not! We've got to get out of here! 672 01:15:10,590 --> 01:15:12,465 No, stay with us. 673 01:15:12,550 --> 01:15:16,261 We can all be happy here. 674 01:15:16,345 --> 01:15:19,306 No. 675 01:15:19,390 --> 01:15:22,893 Come to Daddy. 676 01:15:25,354 --> 01:15:28,607 Oh my God! 677 01:15:28,691 --> 01:15:30,442 Come... 678 01:15:30,526 --> 01:15:32,527 to Daddy. 679 01:15:43,289 --> 01:15:45,415 Frank! 680 01:15:53,090 --> 01:15:55,800 Well... 681 01:15:58,471 --> 01:16:02,015 so much for the cat- and-mouse shit! 682 01:16:14,570 --> 01:16:15,862 No! 683 01:16:15,947 --> 01:16:17,530 Not me! 684 01:16:29,877 --> 01:16:32,712 It's nothing personal, baby. 685 01:16:52,024 --> 01:16:54,109 Where are you, beautiful? 686 01:16:59,407 --> 01:17:02,284 Come out, come out, wherever you are. 687 01:19:48,868 --> 01:19:51,786 Oh no. 688 01:20:01,338 --> 01:20:03,506 Oh my God. 689 01:20:03,591 --> 01:20:07,802 Daddy. 690 01:20:07,887 --> 01:20:10,138 No, don't mourn him. 691 01:20:10,222 --> 01:20:13,349 He was dead long before we ever touched him. 692 01:20:13,434 --> 01:20:16,311 - Bastard! - Now, hush now. 693 01:20:16,395 --> 01:20:20,231 Everything's all right. 694 01:20:20,316 --> 01:20:22,192 - Frank's here. - Bastard! 695 01:20:22,276 --> 01:20:25,236 Your dear old Uncle Frank. 696 01:20:31,869 --> 01:20:33,453 What the hell is that? 697 01:21:24,964 --> 01:21:27,131 Frank. 698 01:21:27,216 --> 01:21:30,343 No! 699 01:21:30,427 --> 01:21:32,595 We had to hear it from your own lips. 700 01:21:33,681 --> 01:21:36,266 This isn't for your eyes. 701 01:21:36,350 --> 01:21:38,893 You set me up, 702 01:21:38,978 --> 01:21:40,562 bitch! 703 01:22:46,045 --> 01:22:49,881 "Jesus wept." 704 01:23:12,196 --> 01:23:14,447 Not leaving us so soon, are you? 705 01:23:54,780 --> 01:23:58,366 We have such sights to show you. 706 01:24:03,330 --> 01:24:05,790 Oh, shit. 707 01:24:10,337 --> 01:24:13,381 - No! Don't do that! - Go to hell! 708 01:24:43,036 --> 01:24:44,636 Kirsty! 709 01:25:13,150 --> 01:25:14,942 No. 710 01:25:34,129 --> 01:25:36,255 Steve. 711 01:25:38,801 --> 01:25:40,218 No! 712 01:25:40,302 --> 01:25:41,427 Oh, shit! 713 01:25:48,894 --> 01:25:52,104 Oh, Kirsty! Thank God you're okay. 714 01:25:52,189 --> 01:25:54,565 Let's get the hell out of here! Now! 715 01:25:56,276 --> 01:25:58,236 Oh, no. 716 01:25:58,320 --> 01:26:00,530 Oh, God. No. 717 01:26:00,614 --> 01:26:02,198 Open! 718 01:26:02,282 --> 01:26:03,407 Steve! 719 01:26:03,492 --> 01:26:05,493 No! 720 01:30:06,943 --> 01:30:09,987 What's your pleasure, sir?