1 00:00:43,877 --> 00:00:46,295 - Did you bring the beers? - Yes. 2 00:00:46,379 --> 00:00:50,466 Can you get a shot of downtown LA before we... say good bye to it forever? 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,718 Bye, LA! 4 00:00:52,802 --> 00:00:55,804 The plan is to get, to get your dick wet. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,389 All right? 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,600 - Is that OK with you? - Fuck yeah. 7 00:00:59,684 --> 00:01:01,018 - Yeah? - Yeah. 8 00:01:01,102 --> 00:01:03,729 I swear I won't tell your mother. 9 00:01:03,813 --> 00:01:05,731 Or... or Emma. 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,024 Don't tell her. 11 00:01:07,567 --> 00:01:10,402 - I'll never say a word. - Should we... Should we... 12 00:01:10,487 --> 00:01:12,863 ...divulge all of it or not. 13 00:01:12,947 --> 00:01:16,825 All of the times that I've picked your drunk ass up. 14 00:01:16,910 --> 00:01:21,455 All of the times when you've been looking for... 15 00:01:21,539 --> 00:01:24,374 - ...a little bit of... - For a rubber? Yeah? 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,920 You always gotta get back to my sister. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,506 Don't, don't fuck with me. Are we rolling? 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,093 This is gonna be an epic journey. My name is Nico Bradley 19 00:01:34,177 --> 00:01:36,386 and this is my best friend, Steven Craven. 20 00:01:36,471 --> 00:01:39,014 We're about to get laid. Multiple times over. 21 00:01:39,099 --> 00:01:40,557 At Disneyland? 22 00:01:40,642 --> 00:01:44,061 You can get laid at Disneyland. But we're not going to Disneyland. 23 00:01:44,145 --> 00:01:45,771 And when were you gonna tell me this? 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,023 I was gonna, I was gonna tell you at the border. 25 00:01:48,108 --> 00:01:50,317 At... the Mexican border?! 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,195 - Yo! Yes! Yes! - No way. 27 00:01:53,279 --> 00:01:55,531 - Donkey show in Tijuana! - What? 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,283 - Tijuana! Yeah! - No. 29 00:01:58,368 --> 00:02:00,744 - Yo! - Bullshit. That shit's all fake. 30 00:02:00,829 --> 00:02:03,622 Truth or urban legend? 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,457 Urban legend, all the way. 32 00:02:05,542 --> 00:02:07,626 No. It's the truth, baby. 33 00:02:07,710 --> 00:02:10,254 All right, I say we hit the main drag in Tijuana, 34 00:02:10,338 --> 00:02:13,465 and we bang the first bow-legged hooker we can find. 35 00:02:13,550 --> 00:02:15,551 - Screw that. I wanna get wasted. - Oh! 36 00:02:15,635 --> 00:02:18,470 Do you hear that, Mrs. Craven? Steven wants to get wasted. 37 00:02:18,555 --> 00:02:21,265 Dude, stop it. That's not cool. Not cool. 38 00:02:21,349 --> 00:02:22,933 - It's OK. It's OK. - Turn it off. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,477 - Little Stevie's gonna get wasted. - No. 40 00:02:25,562 --> 00:02:29,690 It's OK, Mommy dearest, we're gonna get his knob gobbled before midnight. 41 00:02:29,774 --> 00:02:31,483 Be cool. Turn it off. 42 00:02:31,568 --> 00:02:32,609 Fuck, dude! 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,903 The fucking car, man, it's been jacked! 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,364 I don't believe this! I don't fucking believe this! 45 00:02:37,448 --> 00:02:38,448 Look at this shit! 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,201 Why don't we get the fuck outta here? 47 00:02:41,286 --> 00:02:43,412 Turn the fucking camera off, dude. 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,634 Hey, Steven... 49 00:02:59,220 --> 00:03:02,598 - I think I got it. - Show me. 50 00:03:13,276 --> 00:03:15,444 What was that? 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,323 It's Mexico, bro. Tons of churches. 52 00:03:21,534 --> 00:03:23,202 No, that's not the churches. 53 00:03:24,579 --> 00:03:25,746 Whoa. 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,749 What the fuck is going on? 55 00:03:30,126 --> 00:03:31,627 Who the fuck are you and what do you want?! 56 00:03:31,711 --> 00:03:33,629 The box. 57 00:03:33,713 --> 00:03:36,215 Take it, it's yours. Just get the fuck outta here. 58 00:03:36,299 --> 00:03:38,133 - No. - Nico! 59 00:03:38,218 --> 00:03:41,386 You opened it. Summoned us. 60 00:03:41,471 --> 00:03:44,139 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 61 00:03:44,224 --> 00:03:46,391 We came for you, Nico. 62 00:03:46,476 --> 00:03:48,894 We are the light in the darkness, 63 00:03:48,978 --> 00:03:51,855 and paths to higher sensation. 64 00:03:51,940 --> 00:03:55,067 Guardians of ultimate experience. 65 00:03:55,151 --> 00:03:58,070 - And now you will come with us. - What? 66 00:03:58,154 --> 00:04:00,489 What? No, no, no! I'm not going anywhere! No! 67 00:04:00,573 --> 00:04:01,740 Go on, get outta here. 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,748 Help me, man, help! 69 00:04:12,835 --> 00:04:15,170 I thought so. That's Steven's. 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,172 It's nothing. 71 00:04:17,257 --> 00:04:18,423 You know, you keep saying that, 72 00:04:18,508 --> 00:04:21,093 but this is the third time I found you looking at it. 73 00:04:21,177 --> 00:04:23,470 - Can I see? - It's nothing. 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 Whatever. 75 00:04:26,099 --> 00:04:27,724 Dad said to come get you. 76 00:04:27,809 --> 00:04:30,352 - He just buzzed the Bradleys in. - I'll be right there. 77 00:04:44,117 --> 00:04:45,367 Ha-ha! 78 00:04:53,209 --> 00:04:56,878 - Hey, where's your mom, sweetie? - She's, uh... in Steven's room. 79 00:04:58,047 --> 00:04:59,881 - Hey! - Hi. 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,300 How's Sarah doing? 81 00:05:01,384 --> 00:05:03,427 Oh, you know, she has some days better than others. 82 00:05:03,511 --> 00:05:06,013 She's not exactly her old self, but... 83 00:05:07,932 --> 00:05:11,560 - Go on, Ross. - Why don't I open a bottle, huh? 84 00:05:11,644 --> 00:05:13,145 - Yeah. - Great idea. 85 00:05:15,356 --> 00:05:19,234 Mmm-mm. You've really outdone yourself, Ross. 86 00:05:19,319 --> 00:05:20,819 Excellent, excellent meal. 87 00:05:20,903 --> 00:05:21,987 Thank you. 88 00:05:22,071 --> 00:05:24,239 - Cheers. - Cheers. 89 00:05:24,324 --> 00:05:25,657 Cheers, honey. 90 00:05:31,414 --> 00:05:32,998 So, more wine? 91 00:05:33,082 --> 00:05:34,458 Sure. 92 00:05:35,418 --> 00:05:37,711 Do you have to ask? 93 00:05:39,255 --> 00:05:40,839 - Nice try. - Come on, Dad. 94 00:05:40,923 --> 00:05:42,883 Can't a girl live a little? 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,761 We all know where that got our boys. 96 00:05:45,845 --> 00:05:47,846 - Peter, not now. - What? 97 00:05:47,930 --> 00:05:49,890 We talked about this. 98 00:05:50,433 --> 00:05:51,850 You know, I don't really get it. 99 00:05:51,934 --> 00:05:55,270 You guys, you sit around, you have your gourmet meals, 100 00:05:55,355 --> 00:05:57,522 and you pretend like there's nothing wrong. 101 00:05:57,607 --> 00:06:00,025 But you never talk about Steven and Nico. 102 00:06:00,109 --> 00:06:03,070 - Emma! - She's right. 103 00:06:04,614 --> 00:06:06,531 We've always avoided the subject. 104 00:06:08,618 --> 00:06:10,035 Now's not the time. 105 00:06:10,119 --> 00:06:11,620 Why don't we ever talk about them? 106 00:06:11,704 --> 00:06:14,039 - Emma, please. - "Please" what, Dad? 107 00:06:14,123 --> 00:06:15,707 Please forget that I had a brother? 108 00:06:15,792 --> 00:06:19,044 Please forget that my boyfriend disappeared with him? 109 00:06:21,047 --> 00:06:24,049 You know what? I wanna talk about it and I wanna talk about it now. 110 00:06:24,133 --> 00:06:26,218 - Me too. - Good! 111 00:06:26,302 --> 00:06:29,012 I mean, you hired a Pl, right? 112 00:06:29,097 --> 00:06:30,680 And, well, what did he find? 113 00:06:30,765 --> 00:06:35,685 Why is Mom always in Steven's room? Like what is on that video camera? 114 00:06:35,770 --> 00:06:38,397 Shut up! 115 00:06:40,441 --> 00:06:41,900 Excellent work, Emma. 116 00:06:41,984 --> 00:06:44,319 - Maybe you should go to your room. - I'm not a child. 117 00:06:44,404 --> 00:06:46,071 Then why do you behave like one? 118 00:06:46,155 --> 00:06:48,698 An adult would've shown some sympathy and kindness towards your mother 119 00:06:48,783 --> 00:06:51,201 instead of worrying about herself the whole time. 120 00:06:51,285 --> 00:06:54,788 Save the shrink talk for your clients, Dad. 121 00:07:00,503 --> 00:07:02,129 Fucking assholes. 122 00:07:30,950 --> 00:07:32,284 This just in. 123 00:07:32,368 --> 00:07:36,121 There is no better buzz than a tequila buzz. 124 00:07:36,205 --> 00:07:38,457 - That is true. In all of Mexico. - Oh! 125 00:07:38,541 --> 00:07:40,083 We're in Tijuana! Can you believe it? 126 00:07:40,168 --> 00:07:41,293 - Tijuana! - Tijuana! 127 00:07:41,377 --> 00:07:44,629 I do some more shots here. They don't want that in there. 128 00:07:44,714 --> 00:07:46,882 - Shots! - Shots! 129 00:07:47,550 --> 00:07:48,800 Here we go. 130 00:07:48,885 --> 00:07:50,719 - To... to Tijuana! - To Tijuana! 131 00:07:50,803 --> 00:07:51,803 That's right. Okay. 132 00:07:56,017 --> 00:07:58,059 Hey, Mr. DJ. 133 00:07:58,144 --> 00:08:00,604 Love that. Love that. Oh. 134 00:08:00,688 --> 00:08:02,355 Whoa! 135 00:08:03,232 --> 00:08:07,652 Hang on. I'm gonna take her home. She's gonna be my souvenir from Mexico. 136 00:08:07,737 --> 00:08:09,488 - Yes. Yes. - We're gonna do shots. 137 00:08:09,572 --> 00:08:12,616 - Hi. - Hello. Nice to meet you. 138 00:08:15,745 --> 00:08:19,331 - You look very beautiful. - Hola. Yes. You are very beautiful. 139 00:08:19,415 --> 00:08:21,875 - Do you speak... - I'll be your boyfriend. I'm not... 140 00:08:21,959 --> 00:08:24,002 You habloso English? 141 00:08:24,086 --> 00:08:26,171 She doesn't understand a word I'm saying. 142 00:08:28,799 --> 00:08:32,928 - Yeah! That's nice. - We're connecting, we're communicating! 143 00:08:33,012 --> 00:08:36,806 This is Steven and I am Bob. How are you? 144 00:08:36,891 --> 00:08:41,686 What's your name? Uh, name-o? 145 00:08:41,771 --> 00:08:44,105 - We're gonna do a shot. - ♪ Right now 146 00:08:44,774 --> 00:08:46,149 Whoa! 147 00:08:47,735 --> 00:08:49,819 Viva... Viva la Mexico. 148 00:08:49,904 --> 00:08:51,988 - Viva la Tijuana! - Viva la Mexico! 149 00:08:52,073 --> 00:08:53,365 OK, here we go. 150 00:08:55,910 --> 00:08:57,285 Oh, yeah. 151 00:08:57,995 --> 00:08:59,704 - Thumbs up. - That is gross. 152 00:08:59,789 --> 00:09:02,499 - Like a champ. Like a pro. - That is awful. 153 00:09:02,583 --> 00:09:04,543 That's what I'm talking about. 154 00:09:04,627 --> 00:09:06,127 I think she likes being videotaped. 155 00:09:06,212 --> 00:09:08,296 I think she does. Do you like being videotaped? 156 00:09:08,381 --> 00:09:09,631 You wanna be videotaped? 157 00:09:09,715 --> 00:09:12,884 - Do you like being videotaped? - No, we're not going to do that. 158 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 - Why not? - 'Cause you won't be there. 159 00:09:14,554 --> 00:09:16,096 I'm not gonna do that with you around. 160 00:09:21,477 --> 00:09:23,061 Nico? 161 00:09:23,688 --> 00:09:24,980 Nico? 162 00:09:25,064 --> 00:09:28,567 What the fuck, man?! 163 00:09:28,651 --> 00:09:30,318 That's my girlfriend, dude! 164 00:09:31,237 --> 00:09:32,487 Fuck you, dude. 165 00:09:33,114 --> 00:09:36,074 You always do this to me, Nico. 166 00:09:38,911 --> 00:09:39,911 Fuck. 167 00:09:40,788 --> 00:09:43,623 Oh, fuck. 168 00:09:43,708 --> 00:09:44,916 Got it almost there. 169 00:10:08,858 --> 00:10:10,859 Oh, my God. 170 00:10:13,696 --> 00:10:16,906 Oh, shit. 171 00:10:22,705 --> 00:10:25,457 - Get up, Stevie. - How much did I drink? 172 00:10:25,541 --> 00:10:28,960 Get the fuck up. Come on, come on, come on. I wanna go. Let's go. 173 00:10:29,045 --> 00:10:31,421 - Where's the chick? - Doesn't matter. 174 00:10:31,505 --> 00:10:33,048 Was she like totally into you? 175 00:10:34,425 --> 00:10:37,594 Oh, shit. She was a hooker. 176 00:10:37,678 --> 00:10:40,138 Fucking puta. 177 00:10:40,222 --> 00:10:42,849 Come on, I wanna get some breakfast, let's go. Let's go! 178 00:10:43,392 --> 00:10:45,477 How much did she cost you, dude? 179 00:10:47,146 --> 00:10:51,608 Oh, shit! Oh, she's still here! 180 00:10:52,068 --> 00:10:55,570 Gotta get my lame ass up. 181 00:10:55,655 --> 00:10:58,239 Yeah. Come on, OK, let's go. 182 00:10:58,324 --> 00:11:00,992 Come on, let's get out the door. Right now. 183 00:11:01,077 --> 00:11:02,661 OK! 184 00:11:05,122 --> 00:11:06,498 Is she OK? 185 00:11:07,583 --> 00:11:08,958 Hey? 186 00:11:15,549 --> 00:11:16,925 What did you do? 187 00:11:18,344 --> 00:11:20,011 What the fuck did you do?! 188 00:11:20,096 --> 00:11:23,556 I didn't do anything. It was a total accident, OK?! 189 00:11:23,641 --> 00:11:26,893 Accident? You guys were fucking. She's fucking dead! 190 00:11:26,977 --> 00:11:29,270 - How is that an accident? - I don't know, OK?! 191 00:11:29,355 --> 00:11:32,107 I don't know what happened, she hit her head or something. I don't know! 192 00:11:32,191 --> 00:11:34,067 I was drunk. So were you. 193 00:11:36,278 --> 00:11:37,987 We gotta tell the cops, dude. 194 00:11:38,072 --> 00:11:39,948 What, are you fucking crazy, man?! 195 00:11:40,032 --> 00:11:42,200 You know what they do to gringos in Mexico? 196 00:11:42,284 --> 00:11:44,994 - You said it was an accident. - That's not what it looks like. 197 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 You wanna spend the rest of your life in a Mexican prison, that's fine with me 198 00:11:47,790 --> 00:11:48,873 but I don't want to! 199 00:11:48,958 --> 00:11:50,583 I didn't have anything to do with this. 200 00:11:50,668 --> 00:11:52,293 Really? That's not what it looks like. 201 00:11:52,378 --> 00:11:54,796 Check the video. You're an accomplice now, motherfucker. 202 00:11:54,880 --> 00:11:58,049 - I didn't do anything, Nico! - You picked her up. 203 00:11:58,134 --> 00:12:01,511 You filmed us fucking. How do you think that's gonna look in a jury? 204 00:12:01,595 --> 00:12:04,222 If they even have juries in Mexico. Fuck! 205 00:12:06,058 --> 00:12:08,393 - Take this... - What're you doing? 206 00:12:08,477 --> 00:12:10,937 I'm deleting this. 207 00:12:11,021 --> 00:12:12,564 You're not fucking deleting shit. 208 00:12:12,648 --> 00:12:14,357 We've gotta delete that! 209 00:12:15,276 --> 00:12:16,443 No. 210 00:12:19,113 --> 00:12:21,156 Not destroying it keeps us on the same team. 211 00:12:22,992 --> 00:12:24,993 Dude, I would never do anything. 212 00:12:26,537 --> 00:12:30,165 I would never do anything like that, Nico. Come on. 213 00:12:49,018 --> 00:12:51,895 You know, maybe she's right. Emma. 214 00:12:51,979 --> 00:12:56,191 - Maybe we should all talk about it. - What is there to discuss? 215 00:12:57,526 --> 00:13:00,862 You talked to the police. Someone killed them. They were murdered. 216 00:13:00,946 --> 00:13:03,865 - Well, we don't know that for sure. - Watch the damn video. 217 00:13:03,949 --> 00:13:07,076 Guys, guys... look Ross is right. 218 00:13:07,161 --> 00:13:09,829 Who knows what that video means. 219 00:13:09,914 --> 00:13:13,917 - The cops couldn't even figure it out. - Could we... not talk about it, please? 220 00:13:14,001 --> 00:13:16,044 Could we just remember them the way they were? 221 00:13:16,128 --> 00:13:18,838 Not the way they were killed? 222 00:13:18,923 --> 00:13:21,049 Did Nico give any indication that he was gonna leave? 223 00:13:23,052 --> 00:13:25,637 He never... he never really talked about it. 224 00:13:25,721 --> 00:13:28,431 He'd just started dating Emma. 225 00:13:28,516 --> 00:13:31,434 He was happy. I mean... 226 00:13:33,062 --> 00:13:34,562 And then he just sort of... 227 00:13:36,273 --> 00:13:37,774 Went cold? 228 00:13:51,121 --> 00:13:53,456 I just don't understand why he left. 229 00:13:55,584 --> 00:13:57,043 He had everything. 230 00:13:59,797 --> 00:14:04,509 A great family... Shit, he had the whole fucking world on a string. 231 00:14:05,511 --> 00:14:07,262 Why would he just run off? 232 00:14:10,266 --> 00:14:11,474 Why? 233 00:14:19,275 --> 00:14:22,861 I mean, did Emma say something to him, or did she break up with him? 234 00:14:28,534 --> 00:14:30,493 Oh, Emma, I didn't mean to suggest... 235 00:14:39,128 --> 00:14:41,796 Good job, honey. Outstanding. 236 00:14:42,631 --> 00:14:44,674 It was just a question. 237 00:15:01,734 --> 00:15:03,443 Who the fuck are you and what do you want?! 238 00:15:03,527 --> 00:15:04,694 The box. 239 00:15:04,778 --> 00:15:06,154 You opened it. 240 00:15:06,238 --> 00:15:09,866 Summoned us. And we came. 241 00:15:36,310 --> 00:15:37,393 Guys, it's Steven! 242 00:15:38,979 --> 00:15:43,566 - Dad, Dad! - Peter, give me a hand! 243 00:15:44,318 --> 00:15:45,401 - Emma? - Yeah? 244 00:15:45,486 --> 00:15:46,736 - Go call 911. - OK. 245 00:15:46,820 --> 00:15:50,782 Oh, God! Steven, where's Nico?! 246 00:15:50,866 --> 00:15:52,533 Is he out there? 247 00:15:53,702 --> 00:15:54,702 Nico? 248 00:15:59,500 --> 00:16:01,918 Are you out here? Nico? 249 00:16:04,964 --> 00:16:06,965 I don't think he's hurt. 250 00:16:07,549 --> 00:16:09,258 Come on, bro. 251 00:16:10,719 --> 00:16:12,845 I don't think this is his blood. 252 00:16:14,473 --> 00:16:17,600 - Are they on the way? - No, phone's not working, line's dead. 253 00:16:17,685 --> 00:16:18,935 Shit. 254 00:16:20,396 --> 00:16:21,646 - Try my cell? - No signal. 255 00:16:21,730 --> 00:16:23,481 That's why we keep a landline. 256 00:16:23,565 --> 00:16:25,817 - Neighbors, maybe? - Four miles. 257 00:16:25,901 --> 00:16:29,070 - I'm gonna have to drive him. - Let's use my car. I'll get it started. 258 00:16:37,746 --> 00:16:40,581 It's all right, Steven. Save your energy. 259 00:16:43,043 --> 00:16:46,587 Don't... let them... find me. 260 00:16:47,631 --> 00:16:49,590 I won't go back. 261 00:16:49,675 --> 00:16:52,844 - I can't go back. - Steven, it's OK. You're safe now. 262 00:16:52,928 --> 00:16:55,680 - You're safe now. - Where's my son?! 263 00:16:55,764 --> 00:16:57,724 Where is he? Is he with you? 264 00:16:58,225 --> 00:16:59,767 Emma... 265 00:17:06,442 --> 00:17:09,318 They're gone. The cars are gone. 266 00:17:09,403 --> 00:17:10,611 Shit. 267 00:17:12,448 --> 00:17:14,032 Emma, go get me some blankets. 268 00:17:14,116 --> 00:17:16,034 - OK. - I'll go with you. 269 00:17:16,118 --> 00:17:17,660 What's wrong with him? 270 00:17:18,662 --> 00:17:21,205 Exhaustion, dehydration. 271 00:17:21,290 --> 00:17:23,750 We just gotta keep him stabilized. 272 00:17:24,293 --> 00:17:27,962 Keep him warm. Get some fluids into him. 273 00:17:33,719 --> 00:17:36,054 - What the hell is happening here, man? - I don't know. 274 00:17:36,138 --> 00:17:40,600 But whoever Steven is afraid of has now taken out the phone and the cars. 275 00:17:40,684 --> 00:17:42,602 He's probably out there right now. 276 00:17:45,647 --> 00:17:48,274 All right... All right, look. 277 00:17:48,358 --> 00:17:50,902 He said something about not, not going back. 278 00:17:50,986 --> 00:17:52,570 Not going back where? 279 00:17:53,405 --> 00:17:56,240 I mean, do you think he's been kidnapped? 280 00:17:56,325 --> 00:17:59,786 We're not gonna find any answers from Steven until he recovers. 281 00:17:59,870 --> 00:18:02,872 Let him rest, we can ask him questions in the morning. 282 00:18:02,956 --> 00:18:05,875 What? Fuck that, man, I want some answers now! 283 00:18:05,959 --> 00:18:08,336 - Steven! Talk to me! - Stop it! 284 00:18:08,420 --> 00:18:11,380 Would you all calm the fuck down right now?! 285 00:18:12,674 --> 00:18:14,425 - All right. - Calm. 286 00:18:15,344 --> 00:18:17,261 - Easy. - I'm sorry. 287 00:18:20,057 --> 00:18:21,224 It's OK. 288 00:18:22,184 --> 00:18:25,478 If that was Nico and Steven was still missing, I'd be upset too. 289 00:18:26,188 --> 00:18:30,108 But... we're all on our own now. 290 00:18:30,192 --> 00:18:33,569 So we just have to stay calm and take care of Steven. 291 00:18:33,654 --> 00:18:34,821 - All right? - All right. 292 00:18:34,905 --> 00:18:37,907 I'll make a run to the highway in the morning. It's too dangerous in the dark. 293 00:18:37,991 --> 00:18:39,951 You really think someone's out there? 294 00:18:42,037 --> 00:18:43,246 Do you have a gun? 295 00:18:45,624 --> 00:18:47,917 - Yeah. - What? 296 00:18:48,460 --> 00:18:51,921 All right, I'm gonna get the gun, you guys check the windows and doors. 297 00:18:52,005 --> 00:18:53,548 OK, good idea. 298 00:19:43,557 --> 00:19:44,807 How we doing? 299 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 Uh... 300 00:19:47,895 --> 00:19:50,188 Good. All the doors and windows are locked. 301 00:19:50,272 --> 00:19:52,648 So what're you planning on doing with that anyway? 302 00:19:52,733 --> 00:19:54,275 I'll do whatever I have to. 303 00:19:54,359 --> 00:19:56,152 Hell, I'll shoot anyone who comes close. 304 00:19:56,236 --> 00:19:57,486 - You're drunk, Peter. - So what? 305 00:19:57,571 --> 00:20:00,114 So I don't want any accidents happening. 306 00:20:00,199 --> 00:20:03,784 All right, fine. But if it comes down to it, you'd better not hesitate. 307 00:20:07,289 --> 00:20:09,123 How is he? 308 00:20:09,208 --> 00:20:10,666 Out cold. 309 00:20:10,751 --> 00:20:13,252 Let him sleep. It's the best thing for him now. 310 00:20:14,796 --> 00:20:16,339 Strong pulse. 311 00:20:21,553 --> 00:20:25,181 - You OK? - No, not really. 312 00:20:25,265 --> 00:20:27,225 He's back, Sarah. 313 00:20:33,941 --> 00:20:35,775 I'm sorry about earlier. 314 00:20:37,444 --> 00:20:39,528 No, you don't have to apologize. 315 00:20:41,865 --> 00:20:43,824 I can't believe he's here. 316 00:20:45,118 --> 00:20:46,661 Neither can I. 317 00:20:48,997 --> 00:20:51,916 And he just turns up after all this time. 318 00:21:03,345 --> 00:21:06,681 Birth... is pain. 319 00:21:08,850 --> 00:21:11,852 Each nail... 320 00:21:11,937 --> 00:21:15,815 ...each new square of flesh... 321 00:21:15,899 --> 00:21:21,445 ...wrenches you further from the fleshy existence you knew before. 322 00:21:21,530 --> 00:21:26,033 Mmm... 323 00:21:42,884 --> 00:21:44,343 What you got there, Em? 324 00:21:45,721 --> 00:21:47,305 Puzzle box. 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,889 Where did you get that? 326 00:21:50,517 --> 00:21:52,601 You know where I got it. 327 00:21:52,686 --> 00:21:54,729 You've been in the bag? 328 00:21:54,813 --> 00:21:58,858 Wait a minute. Is that the thing Nico was playing with in the video? 329 00:21:58,942 --> 00:22:01,694 Yeah, it is. Why do you have it? 330 00:22:01,778 --> 00:22:04,322 You guys never told us you... that was found in their bags. 331 00:22:04,406 --> 00:22:09,243 It opens. If I could just... figure it out. 332 00:22:16,084 --> 00:22:18,294 It's an earthquake. Everyone just stay calm. 333 00:22:21,465 --> 00:22:22,465 Oh, my God! 334 00:22:22,549 --> 00:22:25,801 Dad... what's happening? 335 00:22:36,188 --> 00:22:38,898 - What the... - What the hell is going on?! 336 00:22:40,734 --> 00:22:43,027 Oh, no. 337 00:22:55,123 --> 00:22:57,124 Ross... why? 338 00:22:58,710 --> 00:23:00,211 It is almost time. 339 00:23:01,254 --> 00:23:05,049 - I'm scared. I don't understand. - Oh, God. Oh, my God. 340 00:23:08,595 --> 00:23:10,179 What was that? 341 00:23:10,263 --> 00:23:12,973 Oh, my gosh, I'm scared. 342 00:23:15,143 --> 00:23:16,268 Where's Steven? 343 00:23:16,937 --> 00:23:19,105 Oh, where is he? Steven?! 344 00:23:19,189 --> 00:23:20,731 - Steven! - Hey, hey, hey! 345 00:23:20,816 --> 00:23:22,024 - Where did he go? - Hey, hey. 346 00:23:22,109 --> 00:23:23,234 - Calm down. - But where is he?! 347 00:23:23,318 --> 00:23:26,487 Everything's gonna be fine. Come on, we'll find him. 348 00:23:26,571 --> 00:23:28,781 OK, I'll go this way. 349 00:23:34,121 --> 00:23:35,496 Steven? 350 00:23:37,874 --> 00:23:40,543 He's here. He's outside. 351 00:23:52,472 --> 00:23:54,682 Why is he just standing there? 352 00:23:57,561 --> 00:24:06,652 Steven? 353 00:24:07,487 --> 00:24:09,405 They're coming. 354 00:24:10,782 --> 00:24:14,326 The ones that creepy bastard... 355 00:24:14,411 --> 00:24:17,455 ...that vagrant, called the Cenobites. 356 00:24:18,582 --> 00:24:20,291 What vagrant? 357 00:24:21,501 --> 00:24:23,878 Who are the Cenobites? 358 00:24:23,962 --> 00:24:27,798 He said they could take the pain away. 359 00:24:29,634 --> 00:24:32,094 He said they would show us something different. 360 00:24:33,305 --> 00:24:34,763 Something better. 361 00:24:35,807 --> 00:24:38,642 Something beyond the limits. 362 00:25:03,293 --> 00:25:04,835 Good times. 363 00:25:05,587 --> 00:25:07,421 You got a better idea? 364 00:25:12,010 --> 00:25:13,969 Yeah, I do. How about anything? 365 00:25:19,392 --> 00:25:21,519 What if they find our fingerprints? 366 00:25:21,603 --> 00:25:24,522 When do you think that shithole was last cleaned? 367 00:25:26,149 --> 00:25:30,110 Trust me. Thing's got prints dating back to the last ice age. 368 00:25:30,862 --> 00:25:33,822 Besides, life's cheap down here. 369 00:25:33,907 --> 00:25:37,034 There's probably something like 100 killings a week. 370 00:25:37,118 --> 00:25:39,119 She's already just a number. 371 00:25:41,623 --> 00:25:43,457 A statistic. 372 00:25:48,463 --> 00:25:51,507 Whoa, we're not looking for any new friends, amigo. 373 00:25:51,591 --> 00:25:53,050 Comprende? 374 00:25:53,134 --> 00:25:56,804 It seems to me you could use a friend right now. 375 00:26:00,141 --> 00:26:02,309 - You think? - Well... 376 00:26:03,395 --> 00:26:05,145 A rat hole like this... 377 00:26:06,189 --> 00:26:07,856 ...a couple of preppies... 378 00:26:08,358 --> 00:26:12,820 ...reeking of... privilege. 379 00:26:14,322 --> 00:26:16,907 Tells me you... need a way out. 380 00:26:18,159 --> 00:26:21,328 - Or a way in. - Sir, whatever it is you're selling, 381 00:26:21,413 --> 00:26:23,747 no thank you. 382 00:26:34,050 --> 00:26:35,301 What's that? 383 00:26:36,344 --> 00:26:37,678 Experience. 384 00:26:38,221 --> 00:26:41,599 Yeah, well, we've had enough of that for this trip. 385 00:26:41,683 --> 00:26:43,726 Hold on. Experience? 386 00:26:43,810 --> 00:26:47,938 Oh, it's a form of ultimate arousal. 387 00:26:48,023 --> 00:26:49,440 What, like sex? 388 00:26:50,191 --> 00:26:53,777 No, it's better than that. It's better than sex. 389 00:26:53,862 --> 00:26:56,739 - Better than sex? - Sex has limits. 390 00:26:58,617 --> 00:26:59,617 So does killing. 391 00:27:02,454 --> 00:27:03,746 What the fuck is that supposed to mean? 392 00:27:06,541 --> 00:27:09,126 This will take you beyond the limits. 393 00:27:09,210 --> 00:27:13,589 To places you can't even begin to imagine. 394 00:27:13,673 --> 00:27:16,717 - Sensual pain. - Hold on. 395 00:27:16,801 --> 00:27:20,262 Pain? What, like bondage and shit? 396 00:27:20,347 --> 00:27:21,847 Let me ask you something. 397 00:27:23,058 --> 00:27:27,645 How can we experience ultimate pleasure, 398 00:27:27,729 --> 00:27:30,314 without experiencing ultimate pain? 399 00:27:30,398 --> 00:27:33,400 How can we taste the truly sweet, 400 00:27:33,485 --> 00:27:35,235 without a little bit of the sour? 401 00:27:35,320 --> 00:27:37,237 Wow, man, that's some beautiful poetry, 402 00:27:37,322 --> 00:27:39,198 but if you don't mind, we're gonna get out of here. 403 00:27:39,282 --> 00:27:41,784 Death is a finality. 404 00:27:42,994 --> 00:27:46,914 There's no beauty in that... as you both know. 405 00:27:46,998 --> 00:27:49,583 All right, listen, I don't know where this is going... 406 00:27:49,668 --> 00:27:52,503 How many people have you known who've... 407 00:27:52,587 --> 00:27:55,506 ...come close to death and survived? 408 00:27:55,590 --> 00:27:59,843 Every day for them is the best day ever. 409 00:27:59,928 --> 00:28:03,097 Every sensation a symphony. 410 00:28:04,849 --> 00:28:06,975 That's what this does. 411 00:28:09,020 --> 00:28:11,355 That's what they offer. 412 00:28:11,439 --> 00:28:12,773 Who? 413 00:28:12,857 --> 00:28:14,191 The Cenobites. 414 00:28:16,736 --> 00:28:17,778 The what? 415 00:28:17,862 --> 00:28:21,657 Angels... prayers... 416 00:28:22,909 --> 00:28:25,327 ...conductors... 417 00:28:25,412 --> 00:28:27,830 ...surgeons, and more. 418 00:28:41,010 --> 00:28:42,803 The box... 419 00:28:45,640 --> 00:28:46,724 ...how does it work? 420 00:28:48,268 --> 00:28:51,562 Open it... and you'll find out. 421 00:28:52,605 --> 00:28:54,106 How much do you want for it? 422 00:28:55,066 --> 00:28:58,068 Oh, it's not for sale. 423 00:28:58,153 --> 00:29:00,904 It's yours already, Nico. 424 00:29:03,074 --> 00:29:04,742 It always was. 425 00:29:04,826 --> 00:29:08,036 You see, they've been watching you, Nico. 426 00:29:29,309 --> 00:29:31,560 Would you put that away? 427 00:29:31,644 --> 00:29:33,479 Put it away! 428 00:29:34,773 --> 00:29:36,648 That homeless fuck really creeped me out. 429 00:29:36,733 --> 00:29:38,275 It's just a puzzle. 430 00:29:39,360 --> 00:29:41,945 The prize is probably two free passes to the donkey show. 431 00:29:42,030 --> 00:29:44,323 OK, haven't you done enough shit for one trip? 432 00:29:44,407 --> 00:29:46,283 In a word? No. 433 00:29:46,367 --> 00:29:49,077 All right, well I have. I'm calling my parents in the morning 434 00:29:49,162 --> 00:29:51,413 and they're gonna wire me enough money so I can get home. 435 00:29:51,498 --> 00:29:55,042 - You would. - What is that supposed to mean? 436 00:29:55,126 --> 00:29:57,419 Exactly what you think it means. You're weak. 437 00:29:57,504 --> 00:29:58,629 You always were. 438 00:29:58,713 --> 00:30:01,965 You let your parents cut your balls off at every single turn. 439 00:30:02,050 --> 00:30:04,134 And you just sit there and you take it. 440 00:30:04,219 --> 00:30:06,094 - Screw you. - Truth hurts, Steve-o. 441 00:30:08,807 --> 00:30:11,725 - Hey! - What? You suck at puzzles anyways. 442 00:30:12,310 --> 00:30:13,936 It's not a skill thing. 443 00:30:14,562 --> 00:30:16,396 - Yeah? How do you know? - I just do. 444 00:30:18,191 --> 00:30:19,650 Besides, the dude gave it to me. 445 00:30:19,734 --> 00:30:21,819 You wanna be helpful, go get the camera. 446 00:30:21,903 --> 00:30:24,571 No. I'm not shooting another thing. 447 00:30:24,656 --> 00:30:27,074 - What if something whack happens? - I don't give a shit! 448 00:30:27,158 --> 00:30:29,368 Well I do, so get the fucking camera! 449 00:30:41,256 --> 00:30:42,840 Hey, Steven... 450 00:30:43,633 --> 00:30:46,760 - I think I got it. - Show me. 451 00:31:00,441 --> 00:31:01,608 What was that? 452 00:31:03,319 --> 00:31:05,737 It's Mexico, dude, there's churches everywhere. 453 00:31:08,658 --> 00:31:10,325 No, that's not the churches. 454 00:31:11,661 --> 00:31:12,828 Oh... 455 00:31:14,038 --> 00:31:15,956 What the fuck is going on? 456 00:31:17,250 --> 00:31:18,876 Who the fuck are you and what do you want?! 457 00:31:18,960 --> 00:31:20,544 The box. 458 00:31:20,628 --> 00:31:23,505 Take it, it's yours. Just get the fuck outta here. 459 00:31:23,590 --> 00:31:25,382 - No. - Nico! 460 00:31:25,466 --> 00:31:28,677 You opened it. Summoned us. 461 00:31:28,761 --> 00:31:31,388 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 462 00:31:31,472 --> 00:31:32,723 We came for you, Nico. 463 00:31:32,807 --> 00:31:34,641 No, no, no! I'm not going anywhere. No! 464 00:31:34,726 --> 00:31:35,976 Go on, get outta here. 465 00:31:36,060 --> 00:31:39,021 This is not a matter for negotiation. 466 00:31:39,105 --> 00:31:40,647 Steven! 467 00:31:44,027 --> 00:31:45,861 Steven! 468 00:31:47,697 --> 00:31:51,241 Where's Nico? Did he come back? 469 00:31:51,326 --> 00:31:54,161 - I don't know. - What do you mean "you don't know"? 470 00:31:54,245 --> 00:31:57,205 Everything's gonna be OK, sweetheart. 471 00:31:57,290 --> 00:31:58,707 You just need a little time. 472 00:31:58,791 --> 00:32:02,085 Did he try to escape with you, too? 473 00:32:02,170 --> 00:32:03,587 Did you help him? 474 00:32:03,671 --> 00:32:06,006 Please tell me where my son is. 475 00:32:08,468 --> 00:32:13,055 He... he didn't want to come back. 476 00:32:13,139 --> 00:32:15,057 He wanted to stay. 477 00:32:23,024 --> 00:32:24,691 Where are you going? 478 00:32:26,569 --> 00:32:28,946 You have $100 on you? 479 00:32:31,032 --> 00:32:33,492 - Yeah. - Do you wanna go home with me? 480 00:32:35,286 --> 00:32:38,205 - Yeah. - Let's go. 481 00:33:51,946 --> 00:33:53,822 Kill her, Steven. 482 00:33:56,034 --> 00:33:58,035 I need blood. 483 00:33:58,119 --> 00:33:59,119 Help me. 484 00:33:59,203 --> 00:34:01,371 Stop! 485 00:34:01,456 --> 00:34:03,623 Help me, Steven. 486 00:34:03,708 --> 00:34:05,751 It's the only way. Kill her! 487 00:34:05,835 --> 00:34:07,627 Get the fuck off! 488 00:34:35,239 --> 00:34:38,909 Steven! Her blood brought me back. 489 00:34:41,329 --> 00:34:43,246 Bring me more. 490 00:34:54,008 --> 00:34:55,592 They're coming. 491 00:34:55,676 --> 00:34:57,260 "They"? 492 00:34:57,345 --> 00:34:59,846 The Cenobites. 493 00:34:59,931 --> 00:35:02,557 They don't like to lose souls. 494 00:35:03,768 --> 00:35:05,268 What do they want? 495 00:35:11,692 --> 00:35:16,321 They want to experience your flesh. 496 00:35:19,951 --> 00:35:21,493 Peter, help me. 497 00:35:50,481 --> 00:35:52,274 OK. 498 00:35:52,358 --> 00:35:54,943 So, Cenobite, it says here: 499 00:35:55,027 --> 00:35:58,071 "A member of a religious group living together 500 00:35:58,156 --> 00:35:59,823 in a monastic community." 501 00:35:59,907 --> 00:36:02,993 - What? - Cenobite, it's the word Steven said. 502 00:36:03,077 --> 00:36:05,245 I'd never heard it before, so I looked it up. 503 00:36:05,329 --> 00:36:06,746 A monastic community. 504 00:36:16,257 --> 00:36:17,883 Do you think it's an antique? 505 00:36:19,135 --> 00:36:20,635 Maybe they stole it? 506 00:36:33,107 --> 00:36:35,108 No! 507 00:36:41,908 --> 00:36:45,493 Pain and pleasure. 508 00:36:46,996 --> 00:36:48,830 Indivisible. 509 00:36:55,796 --> 00:36:57,756 - Dad?! - It's all right, Steven. 510 00:36:59,008 --> 00:37:00,050 It's all right. 511 00:37:02,178 --> 00:37:05,305 - Why did you wander outside? - Outside? 512 00:37:05,389 --> 00:37:07,390 You were outside, honey. 513 00:37:08,184 --> 00:37:09,392 I was? 514 00:37:09,477 --> 00:37:11,686 How are you feeling? 515 00:37:11,771 --> 00:37:13,480 Better. 516 00:37:13,981 --> 00:37:16,775 - Hungry. - Some soup, maybe? 517 00:37:17,818 --> 00:37:19,236 Please. 518 00:37:23,074 --> 00:37:24,491 Let's get you back into bed. 519 00:37:28,287 --> 00:37:29,704 You OK, son? 520 00:37:33,167 --> 00:37:35,502 These people are bad? 521 00:37:38,923 --> 00:37:40,799 - And the box? - Where is it? 522 00:37:40,883 --> 00:37:43,468 We have it. What is it? 523 00:37:46,681 --> 00:37:49,349 - A key. - To what? 524 00:37:53,020 --> 00:37:54,771 I'm not sure. 525 00:37:54,855 --> 00:37:57,357 Well, then why do you want it so badly? 526 00:38:00,569 --> 00:38:02,153 I don't know. 527 00:38:03,698 --> 00:38:05,198 - Dad? - It's OK. 528 00:38:05,283 --> 00:38:06,783 We're gonna take care of this. 529 00:38:06,867 --> 00:38:10,120 And you'll help me? Promise you'll help me. 530 00:38:10,204 --> 00:38:12,205 - Swear it. - I swear. 531 00:38:12,290 --> 00:38:15,667 We're gonna get through this. Whatever you need we're gonna take care of. 532 00:38:17,753 --> 00:38:19,921 We're just glad to have you home. 533 00:38:20,006 --> 00:38:22,716 - It's good to be home. - Yeah. 534 00:38:22,800 --> 00:38:24,884 Now you rest, OK? 535 00:38:24,969 --> 00:38:26,720 I'll go get you some food. 536 00:38:36,397 --> 00:38:39,441 - I give up. - You're trying too hard. 537 00:38:41,402 --> 00:38:43,778 - You're trying too hard. - Really? 538 00:38:46,824 --> 00:38:50,243 It's like it wants to open, 539 00:38:51,620 --> 00:38:53,455 but you have to want it as well. 540 00:38:56,083 --> 00:38:57,876 If you try to force it... 541 00:38:59,295 --> 00:39:00,545 ...then nothing happens. 542 00:39:02,131 --> 00:39:04,758 You have to just let go. 543 00:39:21,817 --> 00:39:23,610 You have to desire it. 544 00:39:30,076 --> 00:39:31,159 Emma. 545 00:39:33,204 --> 00:39:35,455 Take this to your brother. 546 00:39:37,249 --> 00:39:38,792 You don't need that. 547 00:40:23,838 --> 00:40:26,214 - You're stealing my soup? - Shit. 548 00:40:26,298 --> 00:40:27,549 You're awake. 549 00:40:35,015 --> 00:40:36,516 Don't go. 550 00:40:37,351 --> 00:40:38,518 Stay with me. 551 00:40:42,773 --> 00:40:45,275 - Steven? - Uh-huh? 552 00:40:46,110 --> 00:40:47,694 Why did you go? 553 00:40:49,989 --> 00:40:51,823 I just couldn't stay here anymore. 554 00:40:51,907 --> 00:40:54,534 - Why? - Lots of reasons. 555 00:40:55,453 --> 00:40:57,954 - Was I one of them? - Not at all. 556 00:40:58,038 --> 00:41:01,291 There were things happening here that I couldn't tell you about. 557 00:41:01,375 --> 00:41:05,336 It all got to be too much. I had to leave. 558 00:41:05,880 --> 00:41:07,714 - And Nico? - Same. 559 00:41:07,798 --> 00:41:10,967 But he never stopped thinking about you. 560 00:41:11,051 --> 00:41:14,888 - Neither did I. - I missed you both so much. 561 00:41:14,972 --> 00:41:16,806 I'm sorry, Emma. 562 00:41:20,895 --> 00:41:23,396 Where'd you go? 563 00:41:23,481 --> 00:41:25,440 Everywhere. 564 00:41:25,524 --> 00:41:27,275 I've done nothing. 565 00:41:28,569 --> 00:41:30,612 There's a whole world out there, Emma. 566 00:41:31,906 --> 00:41:34,574 A whole world of experiences. 567 00:41:36,202 --> 00:41:40,371 You just have to... reach out and touch them. 568 00:41:43,209 --> 00:41:48,004 Well, you went to all those places, but you never bought me anything. 569 00:41:48,088 --> 00:41:50,423 - But I did. - Really? 570 00:41:51,884 --> 00:41:54,761 The box. I got that for you. 571 00:41:54,845 --> 00:41:56,387 Seriously? 572 00:41:57,765 --> 00:42:00,892 I love that thing. It's so cool. 573 00:42:00,976 --> 00:42:05,104 When I touch it, I... I feel... 574 00:42:06,273 --> 00:42:07,440 I know. 575 00:42:08,984 --> 00:42:10,109 Is it a puzzle? 576 00:42:11,779 --> 00:42:13,947 It's more like the answer. 577 00:42:14,031 --> 00:42:16,115 I don't understand. 578 00:42:16,951 --> 00:42:18,368 You will. 579 00:42:27,002 --> 00:42:28,795 I can't drink any more of this. 580 00:42:30,756 --> 00:42:32,173 Wanna finish it? 581 00:42:33,717 --> 00:42:35,051 Sure. 582 00:42:45,104 --> 00:42:46,396 What? 583 00:42:47,481 --> 00:42:49,023 - You've got... - Oh. 584 00:42:51,443 --> 00:42:52,986 Let me get it. 585 00:43:07,084 --> 00:43:09,627 You've grown up so much. 586 00:43:12,965 --> 00:43:16,384 You're so... beautiful. 587 00:43:19,555 --> 00:43:22,599 I missed you so much. 588 00:43:22,683 --> 00:43:24,309 I missed you too. 589 00:43:31,817 --> 00:43:32,817 Oh. 590 00:44:20,532 --> 00:44:21,824 It's just a box. 591 00:44:21,909 --> 00:44:24,827 Maybe. But it seems to be important to a lot of people. 592 00:44:27,122 --> 00:44:30,917 There's something that's just not right about it. 593 00:44:30,918 --> 00:44:33,586 Look, are you really sure someone's out there? 594 00:44:33,671 --> 00:44:36,339 Maybe Steven did all this. The phone, the car... 595 00:44:36,423 --> 00:44:38,216 - Why would he do that? - I don't know. 596 00:44:38,300 --> 00:44:41,135 But something's not right here. None of this adds up. 597 00:44:41,220 --> 00:44:43,429 And we're just sitting here waiting. 598 00:44:46,684 --> 00:44:49,394 I say we get out there and take a look. Check things out. 599 00:44:49,478 --> 00:44:50,478 Peter... 600 00:44:54,983 --> 00:44:56,359 Ross, what do you think? 601 00:44:59,780 --> 00:45:01,280 It can't do any harm. 602 00:45:16,171 --> 00:45:18,631 Is anybody out here? 603 00:45:18,716 --> 00:45:22,051 - What the hell is going on here? - Let's just take a look around. 604 00:45:23,011 --> 00:45:24,804 This is fucked up. 605 00:45:41,989 --> 00:45:43,656 There's no one out here. 606 00:45:45,159 --> 00:45:48,327 I guess you're right. Must've been Steven. 607 00:45:49,329 --> 00:45:50,747 Sorry, man. 608 00:45:51,874 --> 00:45:52,915 Let's get back inside. 609 00:45:53,000 --> 00:45:56,002 I'll make a run for the highway, see if I can flag someone down. 610 00:46:07,514 --> 00:46:08,723 What? 611 00:46:13,771 --> 00:46:15,229 Who's there? 612 00:46:17,524 --> 00:46:20,193 Look, this is private property. What do you want? 613 00:46:22,029 --> 00:46:24,363 All right, I've had enough of this shit. Give me the gun. 614 00:46:25,491 --> 00:46:29,494 Hey, what the hell's your problem, asshole? Huh? 615 00:46:29,578 --> 00:46:32,622 You come around fucking with people, doing God knows what to their kids? 616 00:46:32,706 --> 00:46:34,457 This is private property, jerk-off, 617 00:46:34,541 --> 00:46:37,543 that means that legally I can blow the shit out of you right now 618 00:46:37,628 --> 00:46:39,212 and ask questions later. 619 00:46:39,963 --> 00:46:41,756 Are you deaf, asshole?! 620 00:46:44,384 --> 00:46:45,760 Who the fuck are you? 621 00:46:47,638 --> 00:46:49,222 He's here... 622 00:46:51,225 --> 00:46:53,059 ...the one who escaped. 623 00:46:53,727 --> 00:46:55,394 Where's my son? 624 00:46:55,479 --> 00:46:58,314 They will have him again. 625 00:46:58,398 --> 00:47:00,983 It is an inevitability. 626 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 Yeah? 627 00:47:07,491 --> 00:47:08,616 What was that? 628 00:47:11,286 --> 00:47:13,246 - Ross! - Get back inside! 629 00:47:13,330 --> 00:47:16,457 - Jesus. - Well, fuck you! 630 00:47:17,668 --> 00:47:20,086 Anyone else out there? Huh? 631 00:47:20,170 --> 00:47:22,672 - Any other motherfuckers? Come on! - Peter! 632 00:47:22,756 --> 00:47:26,843 Get back inside, I said! Close the door! 633 00:47:30,347 --> 00:47:33,766 Peter! 634 00:47:42,276 --> 00:47:44,235 Somebody tell me what's going on! 635 00:47:44,945 --> 00:47:47,613 Shh... 636 00:47:55,914 --> 00:47:58,040 Jesus. 637 00:48:00,836 --> 00:48:03,254 Come on. Let's get you inside. 638 00:48:03,338 --> 00:48:05,214 You're gonna be OK. 639 00:48:05,299 --> 00:48:07,550 - Oh, my God! - Sarah, Sarah! 640 00:48:07,634 --> 00:48:09,552 - Oh, my God. - Get me some towels. 641 00:48:09,636 --> 00:48:11,888 What happened to him? 642 00:48:13,682 --> 00:48:15,808 - Oh, my God! - Get me some towels! 643 00:48:15,893 --> 00:48:17,643 Come on, Peter. 644 00:48:17,728 --> 00:48:20,730 - Oh, God. - Peter! 645 00:48:20,814 --> 00:48:22,857 No! 646 00:48:22,941 --> 00:48:25,568 - Help him, help him! - I'm trying! 647 00:48:25,652 --> 00:48:28,738 - No! - What the hell happened to him?! 648 00:48:28,822 --> 00:48:31,198 - I can't hear him. - Oh, God! 649 00:48:31,283 --> 00:48:33,743 They're... they're coming. 650 00:48:33,827 --> 00:48:37,830 - They're coming. - Oh, come on, Peter. 651 00:48:37,915 --> 00:48:40,583 I love you! Stay with me! 652 00:48:40,667 --> 00:48:43,878 No, Peter, no! No! 653 00:48:43,962 --> 00:48:46,422 No! 654 00:48:48,008 --> 00:48:49,842 No! 655 00:48:52,471 --> 00:48:55,556 Sarah, take Katie to the living room. 656 00:48:57,142 --> 00:48:59,560 - No! - Emma, go with them. 657 00:48:59,645 --> 00:49:02,104 - Go with them! - No! 658 00:49:21,875 --> 00:49:23,542 Jesus Christ. 659 00:49:29,800 --> 00:49:31,592 Hey, Mom. 660 00:49:35,347 --> 00:49:36,764 Here, give me the gun, son. 661 00:49:37,224 --> 00:49:38,265 Hm? 662 00:49:41,144 --> 00:49:42,770 Be careful, Steven, it's loaded. 663 00:49:43,230 --> 00:49:44,230 Oh. 664 00:49:48,402 --> 00:49:51,904 I'm guessing you're all a little confused right now. 665 00:49:51,989 --> 00:49:56,826 - What the fuck is wrong with you?! - Shut the fuck up, little girl! 666 00:49:56,910 --> 00:49:59,412 - The grown-ups are talking. - Why are you doing this? 667 00:50:01,081 --> 00:50:06,210 Because I hate this shithole, 668 00:50:06,294 --> 00:50:07,753 nowhere town. 669 00:50:08,922 --> 00:50:12,341 We both hated it. That's why we left. 670 00:50:12,426 --> 00:50:16,721 We simply had to get the fuck out of this bullshit Generica. 671 00:50:18,932 --> 00:50:20,725 We wanted something else. 672 00:50:21,435 --> 00:50:22,685 Anything else. 673 00:50:22,769 --> 00:50:27,189 Anything besides the reality of the same job, 674 00:50:27,274 --> 00:50:28,899 fucking the same women, 675 00:50:28,984 --> 00:50:32,111 eating the same fucking food day in and day out 676 00:50:32,195 --> 00:50:33,529 for the next 50 years. 677 00:50:33,613 --> 00:50:36,323 It doesn't have to be that way, Steven. 678 00:50:41,288 --> 00:50:44,832 You'll understand when you have your own children. 679 00:50:44,916 --> 00:50:47,793 Children. Why? 680 00:50:49,796 --> 00:50:52,423 So they can end up as fucked up as me? 681 00:50:53,050 --> 00:50:57,094 I'm miserable. I'm depressed. I'm unfulfilled. 682 00:50:57,179 --> 00:51:01,182 So I'll bring in another life into this world and see if that entertains me. 683 00:51:01,266 --> 00:51:03,100 Good plan! 684 00:51:03,185 --> 00:51:05,561 How did that work out for you? 685 00:51:08,815 --> 00:51:10,983 Not so good. 686 00:51:16,490 --> 00:51:18,074 I don't understand. 687 00:51:18,158 --> 00:51:20,576 This isn't you, Steven. 688 00:51:20,660 --> 00:51:22,411 This isn't you talking. 689 00:51:24,331 --> 00:51:29,585 That's the first sensible thing I've heard you say all night. 690 00:51:40,514 --> 00:51:42,723 How much? 691 00:51:42,808 --> 00:51:44,391 How much? 692 00:53:23,617 --> 00:53:25,367 Do it! 693 00:53:27,162 --> 00:53:28,287 No. 694 00:53:31,124 --> 00:53:34,168 - No, I can't. - Don't be weak. 695 00:53:34,252 --> 00:53:36,378 - Kill her! - She has a baby, Nico! 696 00:53:36,463 --> 00:53:39,006 You wanna kill her? Do it yourself! 697 00:53:39,090 --> 00:53:41,217 I'm not doing this for you anymore, Nico! 698 00:53:42,093 --> 00:53:45,304 You're pathetic. Get out of here. 699 00:54:31,184 --> 00:54:32,726 I can't do this anymore. 700 00:54:36,439 --> 00:54:38,357 We've come so far. 701 00:54:38,984 --> 00:54:41,694 The world will open up for us. 702 00:54:43,446 --> 00:54:46,365 I've seen things barely imagined. 703 00:54:47,534 --> 00:54:51,870 - Crossed the Rubicon. - What's left for me here? 704 00:54:51,955 --> 00:54:56,333 One more time. Bring me a man so I can take his skin. 705 00:54:56,418 --> 00:55:00,212 And then I promise, it will all be over. I promise! 706 00:55:00,297 --> 00:55:02,298 No, I... No. 707 00:55:02,382 --> 00:55:04,842 I can't do this. 708 00:55:08,221 --> 00:55:09,388 I'm done. 709 00:55:12,767 --> 00:55:14,101 You won't do it? 710 00:55:14,561 --> 00:55:17,146 You won't do it for your best friend? 711 00:55:17,230 --> 00:55:19,398 After everything that we've been through. 712 00:55:19,482 --> 00:55:21,025 After everything that we've done. 713 00:55:27,907 --> 00:55:30,993 I've given you the shirt off my back. 714 00:55:38,752 --> 00:55:40,169 No! 715 00:55:49,262 --> 00:55:52,014 It's not the shirt off your back that I want. 716 00:56:01,608 --> 00:56:02,816 What's the matter, Mother? 717 00:56:06,529 --> 00:56:11,033 Don't you recognize your dear, precious boy? 718 00:56:13,953 --> 00:56:15,788 What have you done with my son? 719 00:56:16,956 --> 00:56:18,624 I haven't done anything. 720 00:56:19,751 --> 00:56:22,211 Is he alive? 721 00:56:22,295 --> 00:56:26,965 Oh, Steven's alive. In a way. 722 00:56:27,759 --> 00:56:31,595 But those... boyish good looks that I now possess... 723 00:56:33,932 --> 00:56:36,308 ...they're all gone, I'm afraid. 724 00:56:39,354 --> 00:56:41,814 You stole his skin? 725 00:56:43,566 --> 00:56:45,317 He wasn't using it. 726 00:56:50,490 --> 00:56:51,740 Nico. 727 00:56:51,825 --> 00:56:53,367 Not so fast, Mother. 728 00:56:53,451 --> 00:56:57,454 Sit down and shut up! 729 00:57:03,503 --> 00:57:06,547 I don't know why you're spilling tears 730 00:57:06,631 --> 00:57:08,799 for Father dearest, there, 731 00:57:08,883 --> 00:57:13,095 when your true love lies bleeding to death. 732 00:57:15,348 --> 00:57:17,516 What are you talking about? 733 00:57:19,310 --> 00:57:21,645 I'm talking about you 734 00:57:21,729 --> 00:57:24,356 fucking Stevie's dad. 735 00:57:27,360 --> 00:57:28,694 I know. 736 00:57:29,946 --> 00:57:31,572 We both know. 737 00:57:32,824 --> 00:57:37,286 Hell, it was one of the reasons we decided to fly the fucking coop. 738 00:57:37,370 --> 00:57:41,039 If this is an example of the perfect, 739 00:57:41,124 --> 00:57:44,084 all-American family unit in action, 740 00:57:44,169 --> 00:57:46,587 then count me the fuck out. 741 00:57:48,089 --> 00:57:49,381 Is this true? 742 00:57:52,844 --> 00:57:54,720 Oh, you're one to play high and mighty. 743 00:57:58,057 --> 00:58:01,935 Aww... Little Emma... 744 00:58:05,064 --> 00:58:07,274 ...you know you're a naughty girl, Emma. 745 00:58:09,152 --> 00:58:11,820 Making out with your own brother. 746 00:58:11,905 --> 00:58:13,155 Yeah. 747 00:58:14,741 --> 00:58:18,869 Emma! Give me the box. 748 00:58:18,953 --> 00:58:20,621 I don't have it! 749 00:58:22,582 --> 00:58:24,082 It's here. 750 00:58:24,167 --> 00:58:25,751 I can feel it. 751 00:58:26,419 --> 00:58:28,128 Tell you what. 752 00:58:28,213 --> 00:58:31,298 I'll give you 30 seconds 753 00:58:31,382 --> 00:58:33,509 to go get it... 754 00:58:33,593 --> 00:58:36,094 ...or I'll shoot your mommy in the face. 755 00:58:39,307 --> 00:58:40,557 Go! 756 00:58:51,528 --> 00:58:52,945 Mr. Craven? 757 00:58:55,406 --> 00:58:57,115 How about an apology? 758 00:58:57,200 --> 00:58:58,534 For what? 759 00:58:58,618 --> 00:59:02,955 For fucking my mother and ruining both of our families. 760 00:59:06,626 --> 00:59:08,043 I'm sorry. 761 00:59:11,089 --> 00:59:12,965 - Thank you. - No! 762 00:59:13,675 --> 00:59:15,551 Not you, you little shit. 763 00:59:15,635 --> 00:59:17,344 Sarah. 764 00:59:21,432 --> 00:59:22,474 Oh. 765 00:59:23,476 --> 00:59:28,021 Sorry that you were fucking around on her or sorry you just got caught? 766 00:59:29,774 --> 00:59:31,733 You know what? I don't care. 767 00:59:31,818 --> 00:59:36,154 I'm not sorry that I fucked your little daughter. 768 00:59:37,282 --> 00:59:40,993 That I was the first one inside little Emma. 769 00:59:42,453 --> 00:59:46,331 That mine was the first cock 770 00:59:46,416 --> 00:59:49,084 she ever sucked. 771 00:59:54,048 --> 00:59:56,341 I didn't even like her that much. 772 00:59:58,177 --> 00:59:59,469 Nico... 773 01:00:00,388 --> 01:00:02,472 ...where's Steven? 774 01:00:03,516 --> 01:00:05,517 Where's my son? 775 01:00:11,065 --> 01:00:13,400 Nico. 776 01:00:13,484 --> 01:00:18,530 Nico, please. 777 01:00:31,002 --> 01:00:33,754 Nico, you're home now. 778 01:00:33,838 --> 01:00:36,298 Why are you doing this to us? 779 01:00:36,382 --> 01:00:39,426 It doesn't matter anymore, you're home. 780 01:00:39,510 --> 01:00:41,428 It's not that simple, Mother. 781 01:00:42,555 --> 01:00:46,224 But why? Why are you like this? 782 01:00:51,397 --> 01:00:55,651 Now... give me the box. 783 01:00:55,735 --> 01:00:58,987 - Why do you need it? - Hand the fucking thing over! 784 01:01:01,115 --> 01:01:02,991 What are you gonna do with it? 785 01:01:04,243 --> 01:01:07,079 Attempt to save what's left of my soul. 786 01:01:08,873 --> 01:01:11,667 If only that spineless brother of yours 787 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 had helped me the fuck out of this mess! 788 01:01:16,005 --> 01:01:19,675 I've been on the run from them ever since. 789 01:01:19,759 --> 01:01:22,844 An eternity of torture 790 01:01:22,929 --> 01:01:25,013 isn't exactly what I have in mind. 791 01:01:25,098 --> 01:01:27,182 I like to taste, 792 01:01:27,266 --> 01:01:29,184 I like to feel, 793 01:01:29,268 --> 01:01:34,106 I love to fuck. 794 01:01:35,608 --> 01:01:40,362 And I'm not exactly ready to see any one of those avenues of pleasure 795 01:01:40,446 --> 01:01:42,364 cut off to me just yet. 796 01:01:44,992 --> 01:01:46,785 I need the box to call them. 797 01:01:48,287 --> 01:01:50,205 I'm thinking I can swing a trade. 798 01:01:52,959 --> 01:01:55,836 You mean all of us for you? 799 01:01:59,799 --> 01:02:01,550 Oh, no. No. 800 01:02:03,302 --> 01:02:04,845 Just you, sweetie. 801 01:02:05,972 --> 01:02:07,389 Yeah. 802 01:02:07,974 --> 01:02:09,808 Fresh... 803 01:02:10,727 --> 01:02:12,144 ...innocent. 804 01:02:13,688 --> 01:02:16,606 They're going to love you. 805 01:02:21,738 --> 01:02:24,364 Not so fucking innocent, am I?! 806 01:02:33,499 --> 01:02:36,001 Now open the fucking box! 807 01:03:20,338 --> 01:03:22,964 Here we go. 808 01:03:34,852 --> 01:03:36,520 Oh, my God! 809 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 No. 810 01:03:58,584 --> 01:04:03,004 You have a darkness that rivals my own, Nico. 811 01:04:03,089 --> 01:04:08,802 It will be a very special pleasure to rip you apart. 812 01:04:16,310 --> 01:04:17,811 Hang on, hang on. 813 01:04:18,521 --> 01:04:20,146 She opened the box, the girl! 814 01:04:25,695 --> 01:04:29,114 Steven? Steven, is that you? 815 01:04:31,951 --> 01:04:33,118 Steven? 816 01:04:34,412 --> 01:04:37,372 Human names, human memories, 817 01:04:37,456 --> 01:04:41,459 they have no place, nor meaning, in our existence. 818 01:04:43,588 --> 01:04:46,590 Leave her alone! 819 01:04:48,134 --> 01:04:50,468 Unless you want to taste her blood, 820 01:04:50,970 --> 01:04:53,763 feel her freshly razored flesh against you, 821 01:04:53,848 --> 01:04:55,974 you'll sit in silence. 822 01:04:56,058 --> 01:04:58,935 We have no desire for you. 823 01:05:03,232 --> 01:05:05,734 He made her open the box. 824 01:05:41,354 --> 01:05:43,146 Now, you will come with us. 825 01:05:43,230 --> 01:05:47,025 No. No, no! I... I called you here. 826 01:05:47,109 --> 01:05:49,069 I called you to trade her for me. 827 01:05:51,697 --> 01:05:53,198 Trade? 828 01:05:54,533 --> 01:05:55,533 No. 829 01:06:00,706 --> 01:06:01,706 Shit. 830 01:06:04,502 --> 01:06:06,753 Oh, God! 831 01:06:06,837 --> 01:06:09,714 Oh, my God! 832 01:06:11,092 --> 01:06:12,884 Oh, God! 833 01:06:14,679 --> 01:06:16,888 No! No! 834 01:06:16,973 --> 01:06:20,934 This trinket of sensation you feel now will be a delight 835 01:06:21,018 --> 01:06:26,231 compared to the onslaught of agony that awaits at our hands. 836 01:06:28,317 --> 01:06:30,402 These banal beings have nothing. 837 01:06:31,570 --> 01:06:33,488 Desire has abandoned them all. 838 01:06:35,241 --> 01:06:40,036 Except for her. The dark seed that grew within you now germinates within her. 839 01:06:42,498 --> 01:06:47,752 The time will come when her own twisted desires will ripen. 840 01:06:49,380 --> 01:06:51,756 Then she will call to us on her own. 841 01:06:57,096 --> 01:06:58,722 Bring him. 842 01:07:10,401 --> 01:07:13,486 No one gets to kill you but me, you little fuck. 843 01:07:16,866 --> 01:07:18,700 Thank you. 844 01:07:23,205 --> 01:07:24,664 Fool. 845 01:07:24,749 --> 01:07:27,834 We had all we desired. 846 01:07:27,918 --> 01:07:30,336 Our appetite was sated. 847 01:07:31,380 --> 01:07:32,922 And the eternity of suffering 848 01:07:33,007 --> 01:07:35,383 he would've experienced at our hands, 849 01:07:35,468 --> 01:07:39,220 would've been more vengeance for you then you can possibly imagine. 850 01:07:39,305 --> 01:07:42,766 But your actions have denied us. 851 01:07:43,309 --> 01:07:46,603 Denied us that exquisite joy. 852 01:07:46,687 --> 01:07:49,314 Now there is a deficit of flesh. 853 01:07:51,025 --> 01:07:52,942 Debt is outstanding. 854 01:07:53,986 --> 01:07:56,154 And we seek payment. 855 01:07:57,323 --> 01:07:59,991 No. No, please take me. 856 01:08:00,076 --> 01:08:01,576 No. 857 01:08:02,995 --> 01:08:06,331 What few moments you have remaining 858 01:08:06,415 --> 01:08:08,374 will be spent in the agony... 859 01:08:08,459 --> 01:08:10,835 - Please. - ...that the indulgence 860 01:08:10,920 --> 01:08:13,421 of your own foolish vanity 861 01:08:13,506 --> 01:08:15,757 has cursed your wife 862 01:08:15,841 --> 01:08:20,011 to unparalleled terrors at the hands of others. 863 01:08:21,680 --> 01:08:23,431 No, Sarah! Not my wife! 864 01:08:24,183 --> 01:08:25,225 No! 865 01:08:25,768 --> 01:08:29,104 No! No! 866 01:08:37,154 --> 01:08:40,615 Even that which is born of the flesh... 867 01:08:40,699 --> 01:08:43,785 ...is still just flesh. 868 01:08:43,869 --> 01:08:46,496 Then no flesh shall be spared. 869 01:09:01,011 --> 01:09:02,804 I'm so sorry. 870 01:09:05,891 --> 01:09:09,018 When this existence ceases to fulfill, 871 01:09:11,272 --> 01:09:13,022 we will be waiting. 872 01:09:23,576 --> 01:09:25,118 I love you. 873 01:09:27,746 --> 01:09:31,124 I love you so much!