1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,667 --> 00:00:53,625 Mark, honey, you've got to stop leaving the door open! 4 00:00:55,333 --> 00:00:56,375 Mark! 5 00:01:03,917 --> 00:01:04,833 Mark! 6 00:01:26,792 --> 00:01:27,667 Mark! 7 00:01:32,917 --> 00:01:33,833 Mark! 8 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 Mark? 9 00:02:40,792 --> 00:02:41,667 Mark? 10 00:02:48,792 --> 00:02:49,667 Daddy? 11 00:02:51,750 --> 00:02:52,583 Mark? 12 00:03:38,000 --> 00:03:38,958 It got out. 13 00:03:58,833 --> 00:03:59,790 Seriously, Mark, this better be good, 14 00:03:59,792 --> 00:04:01,667 'cause I am not in the mood today, noway I- 15 00:04:04,000 --> 00:04:07,833 - Daddy, she went in there, even though you said not to. 16 00:04:10,792 --> 00:04:13,542 No, she wouldn't go in there, she knows better. 17 00:04:14,583 --> 00:04:16,833 Daddy, she did, I saw her. 18 00:04:18,125 --> 00:04:19,000 Christine? 19 00:04:21,833 --> 00:04:24,748 Stay back, buddy, all right, just stay here for me, okay? 20 00:04:24,750 --> 00:04:25,831 Okay. 21 00:04:25,833 --> 00:04:26,915 I need you to be really, really brave now, okay 22 00:04:26,917 --> 00:04:28,581 and be quiet. 23 00:04:28,583 --> 00:04:30,748 Listen, whatever you hear, just don't move, shh, okay, 24 00:04:30,750 --> 00:04:31,833 just stay there, okay? 25 00:04:33,125 --> 00:04:34,042 Christine? 26 00:05:02,583 --> 00:05:03,292 Christine! 27 00:05:04,667 --> 00:05:05,792 This isn't funny anymore. 28 00:05:22,625 --> 00:05:23,792 Oh, no, no, no. 29 00:05:28,083 --> 00:05:28,917 Run, go! 30 00:05:30,833 --> 00:05:33,081 Come on, give me your hand, give me your hand! 31 00:05:33,083 --> 00:05:34,206 What is it? 32 00:05:34,208 --> 00:05:35,748 Look, there's no time to explain, come on, honey, 33 00:05:35,750 --> 00:05:36,748 come on, come on. 34 00:05:36,750 --> 00:05:41,083 Go, go, go, come on, that's it. 35 00:05:54,750 --> 00:05:55,873 Get in the car, Mark, now, get in! 36 00:05:55,875 --> 00:05:59,706 That's it, buddy, everything's gonna be fine, okay, 37 00:05:59,708 --> 00:06:02,415 be brave for daddy, be really, really brave. 38 00:06:02,417 --> 00:06:04,206 That's it, everything's gonna be fine, 39 00:06:04,208 --> 00:06:07,042 nothing's gonna happen to you, okay, honestly. 40 00:06:22,208 --> 00:06:27,081 Close your eyes, Mark, close your eyes buddy, okay, 41 00:06:27,083 --> 00:06:28,958 cover your eyes, don't look. 42 00:06:34,958 --> 00:06:39,958 Close your eyes. 43 00:06:41,167 --> 00:06:42,000 Daddy! 44 00:06:49,250 --> 00:06:50,167 No! 45 00:07:15,917 --> 00:07:16,833 Fuck. 46 00:07:20,208 --> 00:07:21,083 What? 47 00:07:22,792 --> 00:07:23,708 Simon. 48 00:07:28,542 --> 00:07:30,290 Still no word? 49 00:07:30,292 --> 00:07:32,331 It's just not like him, he's not even responding 50 00:07:32,333 --> 00:07:34,040 to my text. 51 00:07:34,042 --> 00:07:36,873 Well, when was the last time you heard from him? 52 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 A week ago. 53 00:07:39,750 --> 00:07:41,915 I just wanna make sure he's okay before this weekend. 54 00:07:41,917 --> 00:07:44,125 Yeah, well, why wouldn't he be? 55 00:07:49,208 --> 00:07:52,873 After what happened to Mark, he's just been so distant 56 00:07:52,875 --> 00:07:54,748 with us and Mom and Dad. 57 00:07:54,750 --> 00:07:57,206 It doesn't matter how much we help him. 58 00:07:57,208 --> 00:08:00,540 Ah, don't worry, it's fine, you'll see him tomorrow. 59 00:08:00,542 --> 00:08:02,290 Do you not remember the last time Simon and Dad 60 00:08:02,292 --> 00:08:03,792 were in a room together? 61 00:08:05,583 --> 00:08:07,331 Are you sure you won't come? 62 00:08:07,333 --> 00:08:10,956 No, I hate these pathetic family gatherings. 63 00:08:10,958 --> 00:08:13,792 I know, I could really use you. 64 00:08:14,917 --> 00:08:17,248 You know, I've got a party at Cassie's, 65 00:08:17,250 --> 00:08:18,917 it's been planned for months. 66 00:08:20,792 --> 00:08:22,833 - Fine. - Fine. 67 00:08:27,000 --> 00:08:28,248 Will you stop looking at me like that. 68 00:08:28,250 --> 00:08:29,083 Like what? 69 00:08:33,042 --> 00:08:34,581 Okay, fine, I'll come. 70 00:08:34,583 --> 00:08:38,540 But on two conditions. 71 00:08:38,542 --> 00:08:42,373 - Hmm? - The first, I get 72 00:08:42,375 --> 00:08:45,040 to go in the front the whole time. 73 00:08:45,042 --> 00:08:46,331 Okay. 74 00:08:46,333 --> 00:08:51,333 And you have to do my laundry. 75 00:08:53,292 --> 00:08:55,000 Fine, whatever. 76 00:09:00,375 --> 00:09:01,333 All right. 77 00:09:02,292 --> 00:09:06,875 Oh, yeah, thanks love. 78 00:09:12,333 --> 00:09:14,373 Why am I the one sitting in the back? 79 00:09:14,375 --> 00:09:16,792 Because I'm the one sitting in the front. 80 00:09:17,000 --> 00:09:18,998 Don't make a scene, Bernie, it's only two hours. 81 00:09:19,000 --> 00:09:20,331 You should. 82 00:09:20,333 --> 00:09:21,998 I don't know why we're even bothering with Simon 83 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 and this trip anyway. 84 00:09:24,333 --> 00:09:26,123 He should make the effort to come and visit us 85 00:09:26,125 --> 00:09:27,040 every once in awhile, 86 00:09:27,042 --> 00:09:29,123 so we don't have to trek up there every year. 87 00:09:29,125 --> 00:09:31,331 Dad, please, this is the only time 88 00:09:31,333 --> 00:09:32,998 we all get to spend together 89 00:09:33,000 --> 00:09:34,165 and after what happened with Mark, 90 00:09:34,167 --> 00:09:35,875 we need to be there for him. 91 00:09:37,458 --> 00:09:39,998 That was over a year ago, now. 92 00:09:40,000 --> 00:09:41,956 I think you'll find we did try 93 00:09:41,958 --> 00:09:43,248 to support him and Christine when it happened 94 00:09:43,250 --> 00:09:45,623 but they didn't want us there. 95 00:09:45,625 --> 00:09:46,498 Every year it's the same thing 96 00:09:46,500 --> 00:09:47,706 we go all the way up there to see him 97 00:09:47,708 --> 00:09:52,165 and then Christine gets him to kick us out a day early. 98 00:09:52,167 --> 00:09:54,998 Well, I'll tell you what, this is the last year. 99 00:09:55,000 --> 00:09:56,915 Oh, Dad, just shut up. 100 00:09:56,917 --> 00:09:58,040 You apologize to your father. 101 00:09:58,042 --> 00:10:02,373 No, Mom, he can't keep treating Simon like an outcast. 102 00:10:02,375 --> 00:10:04,165 Dad, if you wanna be in our lives, 103 00:10:04,167 --> 00:10:05,583 you've gotta make an effort. 104 00:10:08,083 --> 00:10:10,415 Okay, let's be quiet for the journey, 105 00:10:10,417 --> 00:10:12,292 I don't wanna talk about it anymore. 106 00:12:42,583 --> 00:12:45,123 Typical Simon, leaving himself open 107 00:12:45,125 --> 00:12:46,333 to all kinds of robbery. 108 00:12:47,458 --> 00:12:50,206 Dad, nobody knows this place exists, 109 00:12:50,208 --> 00:12:52,456 there's no one around here for miles. 110 00:12:52,458 --> 00:12:53,500 I don't like this. 111 00:12:55,583 --> 00:12:57,208 Something doesn't feel right. 112 00:13:02,875 --> 00:13:06,290 No, no, Dad, you and Mom stay in the car. 113 00:13:06,292 --> 00:13:07,540 I've been sitting here for hours, 114 00:13:07,542 --> 00:13:09,248 I need to stretch my legs. 115 00:13:09,250 --> 00:13:11,167 Fine, just stay by the car. 116 00:13:15,333 --> 00:13:16,208 You coming? 117 00:13:18,625 --> 00:13:19,500 Okay. 118 00:13:41,333 --> 00:13:42,250 It's quiet. 119 00:13:43,375 --> 00:13:47,290 Don't freak out, it was probably just an accident. 120 00:13:47,292 --> 00:13:48,292 What do you mean? 121 00:13:53,208 --> 00:13:58,206 This is exactly what I'm talking about, takes after you. 122 00:13:58,208 --> 00:14:03,083 Bern, can we please just have a couple of days of peace? 123 00:14:55,458 --> 00:14:56,373 Anybody home! 124 00:14:56,375 --> 00:14:58,706 Jesus, Cate, Christ a little head's up 125 00:14:58,708 --> 00:14:59,667 would have been nice. 126 00:15:01,292 --> 00:15:03,373 Yeah but if someone's here that shouldn't be, 127 00:15:03,375 --> 00:15:04,667 I wanna know now. 128 00:15:56,625 --> 00:15:58,542 You still think everything's all right? 129 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Is it dead? 130 00:17:15,458 --> 00:17:16,667 I have my phone. 131 00:17:19,500 --> 00:17:20,417 What could have happened? 132 00:17:22,583 --> 00:17:24,790 I don't know but let's get out of here 133 00:17:24,792 --> 00:17:25,958 and call by the car. 134 00:17:29,708 --> 00:17:31,623 Oh, Jesus Christ, Dad. 135 00:17:31,625 --> 00:17:33,498 I said to wait by the car. 136 00:17:33,500 --> 00:17:34,958 What the hell happened here? 137 00:17:35,792 --> 00:17:37,625 - Where's Simon? - We don't know. 138 00:17:41,583 --> 00:17:44,415 It looks like something bad happened here. 139 00:17:44,417 --> 00:17:45,748 Where's Mom? 140 00:17:45,750 --> 00:17:47,333 She's waiting in the car. 141 00:17:58,500 --> 00:17:59,375 Hello? 142 00:18:07,167 --> 00:18:08,000 Simon? 143 00:18:12,167 --> 00:18:13,042 Simon? 144 00:18:54,667 --> 00:18:56,625 What could he be doing? 145 00:18:57,083 --> 00:18:58,542 I think we need to leave. 146 00:19:07,083 --> 00:19:08,542 Auntie Jocelyn? 147 00:19:19,917 --> 00:19:21,167 It can't be. 148 00:19:49,708 --> 00:19:52,125 Auntie, why are you crying? 149 00:20:15,542 --> 00:20:17,956 I feel like I'm seeing a ghost. 150 00:20:17,958 --> 00:20:19,625 What's happening? 151 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 Where's Daddy, Mark? 152 00:20:24,292 --> 00:20:25,625 It got Daddy. 153 00:20:27,833 --> 00:20:29,873 What do you mean? 154 00:20:29,875 --> 00:20:32,792 The monster, it took Daddy away. 155 00:21:16,833 --> 00:21:17,708 Ow. 156 00:21:38,000 --> 00:21:39,250 Christine, no. 157 00:21:44,042 --> 00:21:44,958 Rebecca. 158 00:21:56,958 --> 00:21:58,040 Mom? 159 00:22:02,125 --> 00:22:06,083 She's dead, she's dead, she's. 160 00:22:11,833 --> 00:22:12,750 Mom, don't move. 161 00:22:35,667 --> 00:22:36,750 Don't move. 162 00:22:43,083 --> 00:22:44,748 Bern! 163 00:22:58,750 --> 00:23:00,040 Mom! 164 00:23:00,042 --> 00:23:01,333 No, no, no, no! 165 00:23:29,708 --> 00:23:33,833 We just gotta focus on getting out of here, okay? 166 00:23:47,958 --> 00:23:49,667 Jos, stop staring. 167 00:23:58,958 --> 00:24:00,750 What was it, a dinosaur? 168 00:24:03,833 --> 00:24:05,167 How is that even possible? 169 00:24:11,958 --> 00:24:15,417 Jos, how can he be alive, 170 00:24:17,208 --> 00:24:19,375 did Simon tell you anything about it? 171 00:24:21,042 --> 00:24:25,081 No, maybe Simon lied. 172 00:24:25,083 --> 00:24:30,083 No, I attended his funeral, we all did, Mark was dead. 173 00:24:30,375 --> 00:24:32,083 I don't understand any of this. 174 00:24:34,167 --> 00:24:36,083 You shouldn't watch out the window. 175 00:24:37,917 --> 00:24:40,708 If they see you, they'll come back in here. 176 00:24:41,833 --> 00:24:43,083 How many are there, Marky? 177 00:24:44,000 --> 00:24:45,958 Three, two small, one big. 178 00:24:55,000 --> 00:24:56,500 How long have you been here? 179 00:25:01,500 --> 00:25:03,750 Cate, where's your phone? 180 00:25:05,125 --> 00:25:07,500 You had it downstairs. 181 00:25:08,417 --> 00:25:09,500 Could you go get it? 182 00:25:12,083 --> 00:25:13,000 Okay. 183 00:25:20,000 --> 00:25:22,125 Call the cops, we're not safe to sit here. 184 00:25:31,958 --> 00:25:33,792 What happened to Mom and Dad, Mark? 185 00:25:37,167 --> 00:25:38,833 The monsters got them. 186 00:25:45,625 --> 00:25:46,875 That's Dad's computer. 187 00:25:56,583 --> 00:25:58,290 Why are you trying to figure out here Jos? 188 00:25:58,292 --> 00:26:00,542 I need to know what's going on, don't you? 189 00:26:01,917 --> 00:26:03,123 Seeing as how we can't ask them, 190 00:26:03,125 --> 00:26:05,125 we can figure it out ourselves. 191 00:26:06,208 --> 00:26:09,040 So, Mark, this is where Daddy did his work? 192 00:26:09,042 --> 00:26:10,208 Yeah, on there. 193 00:26:12,583 --> 00:26:14,498 I don't know what I'm looking for. 194 00:26:14,500 --> 00:26:15,833 Maybe this. 195 00:26:19,208 --> 00:26:20,083 What is that? 196 00:26:21,000 --> 00:26:22,083 Daddy's work diary. 197 00:26:39,542 --> 00:26:41,665 999 operator. 198 00:26:41,667 --> 00:26:43,581 Hi, we need your help. 199 00:26:43,583 --> 00:26:45,081 What is your emergency? 200 00:26:45,083 --> 00:26:47,833 Oh, you're not gonna believe me. 201 00:26:56,542 --> 00:26:59,373 Some of what I'm about to say may seem far fetched 202 00:26:59,375 --> 00:27:01,542 but I can assure you it's all true, 203 00:27:02,583 --> 00:27:04,125 as close to the truth as I can see. 204 00:27:28,958 --> 00:27:31,167 My name is Dr. Simon Dade. 205 00:27:32,708 --> 00:27:35,665 My vocation has brought me to this farm 206 00:27:35,667 --> 00:27:38,040 where my experiments are kept away from prying eyes 207 00:27:38,042 --> 00:27:40,583 and all collateral damage is kept to a minimum. 208 00:27:42,000 --> 00:27:43,623 I have gone to great lengths to isolate myself 209 00:27:43,625 --> 00:27:45,998 from the bustle of city life. 210 00:27:46,000 --> 00:27:47,290 And I decided to put as much distance 211 00:27:47,292 --> 00:27:49,206 between my family and me. 212 00:27:49,208 --> 00:27:51,165 Our nearest neighbors is drive away 213 00:27:51,167 --> 00:27:54,083 which suits myself, my wife and our son just fine. 214 00:28:00,417 --> 00:28:03,042 What were you doing, Simon? 215 00:28:04,292 --> 00:28:08,375 The idea started when Mark passed away. 216 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 I couldn't lose him. 217 00:28:15,292 --> 00:28:19,456 I had to think of something, I couldn't just let him go. 218 00:28:30,292 --> 00:28:33,083 I found a way to bring him back. 219 00:28:37,125 --> 00:28:40,208 Oh come on, come on, come on, come on. 220 00:29:08,500 --> 00:29:11,498 By using the DNA cells of someone alive or dead, 221 00:29:11,500 --> 00:29:13,831 I could manipulate the growth rate of those cells 222 00:29:13,833 --> 00:29:19,000 to synthetic breed a human in my laboratory. 223 00:29:19,500 --> 00:29:21,000 It could be possible, 224 00:29:23,250 --> 00:29:24,167 to bring Mark back. 225 00:29:35,333 --> 00:29:38,417 I had nothing to risk and everything to gain. 226 00:30:28,292 --> 00:30:31,417 Day 12, yeah, okay, so far my attempts 227 00:30:32,917 --> 00:30:35,540 to manipulate the expansion of the DNA samples 228 00:30:35,542 --> 00:30:40,458 are acquired prove to be rather fruitless. 229 00:30:42,250 --> 00:30:44,333 However, we will persevere. 230 00:30:54,458 --> 00:30:56,331 Using alternative gene therapy techniques, 231 00:30:56,333 --> 00:31:00,290 some biotechnology methods, I was able to produce enzymes 232 00:31:00,292 --> 00:31:04,208 and proteins identical to human DNA to Mark's DNA. 233 00:31:14,542 --> 00:31:18,623 Maybe I could find someway to genetically modify that DNA, 234 00:31:18,625 --> 00:31:21,331 manipulating human tissues, blood cells 235 00:31:21,333 --> 00:31:23,792 to rid Mark of his disease once he returned to us. 236 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 He did this. 237 00:31:35,792 --> 00:31:37,831 Simon, he brought Mark back 238 00:31:37,833 --> 00:31:41,833 and then he brought the dinosaurs back. 239 00:31:59,667 --> 00:32:04,250 Christine, honey, wake up, I've got someone here 240 00:32:06,917 --> 00:32:08,458 who wants to say hello to you. 241 00:32:15,917 --> 00:32:18,373 There, there. 242 00:32:18,375 --> 00:32:21,290 The idea came when some fossils are shipped to me 243 00:32:21,292 --> 00:32:23,540 from an excavation rig in Argentina, South America. 244 00:32:23,542 --> 00:32:27,290 The laboratory claimed that there was evidence 245 00:32:27,292 --> 00:32:29,873 of dinosaur remains within the rocks. 246 00:32:29,875 --> 00:32:30,958 They wanted me to study it. 247 00:32:32,542 --> 00:32:34,623 Through advanced technologies I've been working with, 248 00:32:34,625 --> 00:32:37,331 I was able to successfully extract dead cells 249 00:32:37,333 --> 00:32:38,833 from the fossils they sent me. 250 00:32:40,250 --> 00:32:42,040 Christine, baby, you will not believe your eyes, 251 00:32:42,042 --> 00:32:43,873 I need you to follow me into the shed right now. 252 00:32:43,875 --> 00:32:45,540 Don't laugh, come, I'm being serious, 253 00:32:45,542 --> 00:32:47,040 come on, let's go, quickly. 254 00:32:47,042 --> 00:32:48,873 Please, it's gonna blow your mind, come on, this way. 255 00:32:48,875 --> 00:32:51,040 Come on, that's it. 256 00:32:51,042 --> 00:32:53,331 I thought it would be easy to control. 257 00:32:53,333 --> 00:32:56,415 I could have given life not only to my son again, 258 00:32:56,417 --> 00:33:00,542 but I could life to the dinosaurs. 259 00:33:01,667 --> 00:33:03,417 Man's biggest accomplishment. 260 00:33:04,583 --> 00:33:06,581 All I'd have to do is appease their appetite 261 00:33:06,583 --> 00:33:07,917 and keep them contained. 262 00:33:09,042 --> 00:33:10,458 And that would be the hardest part. 263 00:33:11,500 --> 00:33:12,706 What is it? 264 00:33:12,708 --> 00:33:15,667 It's a dinosaur. 265 00:33:20,958 --> 00:33:22,623 Whoa, whoa, it's okay, shh, it's all right. 266 00:33:22,625 --> 00:33:24,375 Don't make any sudden movements. 267 00:33:30,958 --> 00:33:34,415 Oh my god. 268 00:33:40,583 --> 00:33:41,458 Hey, little guy. 269 00:33:42,750 --> 00:33:44,456 It's wonderful. 270 00:33:44,458 --> 00:33:46,958 I didn't expect them to grow at such a rate. 271 00:33:48,458 --> 00:33:51,331 Mark had grown in years within just a few months. 272 00:33:51,333 --> 00:33:53,498 I suspected as a reaction to the genetic modification, 273 00:33:53,500 --> 00:33:55,417 an oversight on my part. 274 00:33:56,500 --> 00:33:58,956 But I knew my time with him would be limited. 275 00:33:58,958 --> 00:34:01,373 So, I had to figure out a way to slow that growth down 276 00:34:01,375 --> 00:34:03,498 and reverse this, so I could slow his down 277 00:34:03,500 --> 00:34:04,625 and keep him for longer. 278 00:34:09,958 --> 00:34:13,123 At first it was easy, because of it's size, 279 00:34:13,125 --> 00:34:15,748 I could feed it small rodents and rabbits I caught 280 00:34:15,750 --> 00:34:16,708 out in the wild. 281 00:34:17,833 --> 00:34:20,623 But it was growing very quickly, just like Mark had 282 00:34:20,625 --> 00:34:24,292 and pretty soon it wanted bigger prey. 283 00:34:31,458 --> 00:34:32,373 Let's go. 284 00:34:32,375 --> 00:34:34,790 But if I could just get it to listen to me, 285 00:34:34,792 --> 00:34:38,540 obey instructions then maybe I could control it's emotions 286 00:34:38,542 --> 00:34:39,500 when it got bigger. 287 00:34:54,083 --> 00:34:55,665 It's a big one this time. 288 00:34:55,667 --> 00:34:57,706 I'd explained it all to Christine, 289 00:34:57,708 --> 00:35:00,373 she would have agreed to anything to keep Mark. 290 00:35:00,375 --> 00:35:02,456 She let me continue my experiments in the shed 291 00:35:02,458 --> 00:35:04,456 and she promised me she would never go in there. 292 00:35:04,458 --> 00:35:05,333 Easy. 293 00:35:08,208 --> 00:35:09,748 Mom, what was that? 294 00:35:09,750 --> 00:35:12,206 We agreed never to tell Mark. 295 00:35:12,208 --> 00:35:15,498 As far as he was concerned, the shed was off limits. 296 00:35:15,500 --> 00:35:19,456 It's okay, honey, okay, don't worry about it. 297 00:35:19,458 --> 00:35:20,165 Let's go inside. 298 00:35:20,167 --> 00:35:21,042 Okay. 299 00:35:24,208 --> 00:35:27,458 I knew it was risky but I was on to something, 300 00:35:28,583 --> 00:35:30,375 something I just couldn't let go. 301 00:35:39,208 --> 00:35:42,040 Dispatching now, stay inside the house, 302 00:35:42,042 --> 00:35:42,581 do not leave. 303 00:35:42,583 --> 00:35:45,206 Oh, okay, thank you. 304 00:35:45,208 --> 00:35:46,206 Estimated arrival is 305 00:35:46,208 --> 00:35:48,375 in the next 10 to 20 minutes. 306 00:35:50,250 --> 00:35:51,167 Okay, bye. 307 00:36:14,750 --> 00:36:17,750 - Jocelyn! - Caitlyn. 308 00:38:18,667 --> 00:38:19,623 Run! 309 00:38:22,583 --> 00:38:24,248 Open the door, open the door! 310 00:38:24,250 --> 00:38:25,125 Come on. 311 00:38:42,792 --> 00:38:43,792 Open door. 312 00:39:46,000 --> 00:39:47,706 We need to get out of here now. 313 00:39:47,708 --> 00:39:50,040 What if there are more of those things. 314 00:39:50,042 --> 00:39:53,792 Well, he said, Mark said there were three. 315 00:39:55,417 --> 00:39:59,998 So, we go by his word, T-Rex and the two raptors. 316 00:40:00,000 --> 00:40:02,373 How are we gonna get out of here? 317 00:40:02,375 --> 00:40:04,373 Do you think Caitlyn and Mark are okay? 318 00:40:22,708 --> 00:40:23,417 Auntie Jocelyn? 319 00:40:37,000 --> 00:40:38,333 Auntie Caitlyn? 320 00:40:41,083 --> 00:40:42,750 Mark, come down. 321 00:40:50,875 --> 00:40:52,373 Oh crap. 322 00:40:52,375 --> 00:40:53,083 Let's go. 323 00:41:07,375 --> 00:41:08,415 Get back! 324 00:41:08,417 --> 00:41:09,333 Get back! 325 00:41:11,542 --> 00:41:12,417 Get back! 326 00:41:24,417 --> 00:41:26,417 Someone wanna tell me what's going on here? 327 00:41:44,458 --> 00:41:45,333 What's that? 328 00:41:46,250 --> 00:41:50,417 Whatever it is that's out there, it's big. 329 00:41:51,792 --> 00:41:53,833 Let's keep moving, go, go. 330 00:42:09,500 --> 00:42:11,375 Doctor, what are you thinking? 331 00:42:12,625 --> 00:42:17,375 I need some more time with this, there's a lot to take in. 332 00:42:20,250 --> 00:42:23,125 Ladies, I am Sergeant Fletcher, 333 00:42:24,583 --> 00:42:26,540 would you mind if myself and Private Ryan 334 00:42:26,542 --> 00:42:28,958 take you back to the house for some questioning? 335 00:42:29,958 --> 00:42:30,833 Of course. 336 00:42:31,792 --> 00:42:36,958 Corporal, I believe you were the scientist, 337 00:42:37,875 --> 00:42:39,956 focus on discovering what it is 338 00:42:39,958 --> 00:42:41,375 we're dealing with out there. 339 00:42:42,542 --> 00:42:43,833 Yes, Sergeant. 340 00:42:54,167 --> 00:42:56,498 If it is what they say, we're gonna need a lot more 341 00:42:56,500 --> 00:42:58,917 than a few guns, I can tell you that much. 342 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Thank you. 343 00:43:12,167 --> 00:43:16,000 You done 'cause if you are, we're sitting ducks here. 344 00:43:20,000 --> 00:43:21,998 This could well be a state of emergency 345 00:43:22,000 --> 00:43:23,167 if we don't act fast. 346 00:43:24,542 --> 00:43:26,998 Whatever the hell that thing is out there, 347 00:43:27,000 --> 00:43:30,206 we need to know exactly what we are dealing with. 348 00:43:30,208 --> 00:43:32,165 We are not in a position to send you on your way 349 00:43:32,167 --> 00:43:34,167 without the facts of what happened here. 350 00:43:36,000 --> 00:43:37,706 We need to avoid at all costs that thing 351 00:43:37,708 --> 00:43:39,956 getting to the city. 352 00:43:39,958 --> 00:43:42,081 My brother, there's a journal upstairs 353 00:43:42,083 --> 00:43:43,458 documenting his findings. 354 00:43:44,542 --> 00:43:47,331 I think that's why he chose this location, 355 00:43:47,333 --> 00:43:52,248 so far from the public, in case it escaped, 356 00:43:52,250 --> 00:43:54,206 at lease he could contain it. 357 00:43:54,208 --> 00:43:56,206 Where is this journal? 358 00:43:56,208 --> 00:43:57,083 Upstairs study. 359 00:43:58,292 --> 00:43:59,915 Private, would you mind? 360 00:43:59,917 --> 00:44:00,583 Yes, sarge. 361 00:44:07,167 --> 00:44:08,250 Hey there, young man. 362 00:44:09,417 --> 00:44:14,123 Now I need you to tell me exactly what you know, okay 363 00:44:14,125 --> 00:44:18,917 about what your dad was doing out there in his shed. 364 00:44:20,125 --> 00:44:25,125 Dad, he was able to make them nice. 365 00:44:26,583 --> 00:44:29,081 He said they'd never hurt us but once the big one escaped, 366 00:44:29,083 --> 00:44:31,125 they all changed. 367 00:44:32,083 --> 00:44:36,248 When you say the big one, 368 00:44:36,250 --> 00:44:41,250 do you mean the T-Rex escaped? 369 00:44:42,583 --> 00:44:46,581 It was smaller, like the others at first 370 00:44:46,583 --> 00:44:49,083 but it grew really quickly. 371 00:44:50,250 --> 00:44:52,331 This is not safe for my family, sergeant, 372 00:44:52,333 --> 00:44:54,248 I understand you wanna find out what happened here 373 00:44:54,250 --> 00:44:55,706 but this is all we know. 374 00:44:55,708 --> 00:44:57,623 It's not safe here. 375 00:44:57,625 --> 00:44:59,998 That thing could be back any second. 376 00:45:00,000 --> 00:45:02,081 My men have guns, we are well protected here. 377 00:45:02,083 --> 00:45:04,123 And you're gonna need more than that to stop it. 378 00:45:04,125 --> 00:45:05,706 You didn't see what we saw. 379 00:45:05,708 --> 00:45:08,706 The lives of the masses mean more to me 380 00:45:08,708 --> 00:45:10,790 than the lives of a handful. 381 00:45:10,792 --> 00:45:13,500 You understand me, sir, now sit down. 382 00:45:15,250 --> 00:45:17,290 The quicker we can figure out what happened here, 383 00:45:17,292 --> 00:45:19,623 the quicker I will have you on your way. 384 00:45:19,625 --> 00:45:20,958 You have my word. 385 00:45:22,125 --> 00:45:23,000 Now sit. 386 00:45:33,833 --> 00:45:37,000 Nick, Drake, I need to send you off. 387 00:45:38,333 --> 00:45:39,748 Search the surrounding perimeter of the woodland, 388 00:45:39,750 --> 00:45:41,748 keep out for any movement. 389 00:45:41,750 --> 00:45:45,040 We need to keep this thing contained, 390 00:45:45,042 --> 00:45:48,290 so it doesn't wander into an of the surrounding areas. 391 00:45:48,292 --> 00:45:50,542 Guard the border whilst we wait for backup. 392 00:45:51,750 --> 00:45:55,000 Oh and men, do not hesitate to fire at will. 393 00:45:56,167 --> 00:45:58,165 Regardless of what the sergeant wants, 394 00:45:58,167 --> 00:46:00,706 you're safety comes first, understood? 395 00:46:00,708 --> 00:46:02,708 Yes, Corporal Fox, sir. 396 00:46:08,667 --> 00:46:10,583 Please, I'm going as fast as I can. 397 00:46:20,625 --> 00:46:23,331 Don't let the fear get to your head. 398 00:46:23,333 --> 00:46:27,375 This up here, use it to your advantage, okay? 399 00:46:29,083 --> 00:46:34,083 Come on, I go south, you go north. 400 00:46:35,875 --> 00:46:38,083 Don't go out too far. 401 00:46:38,875 --> 00:46:39,750 Sure. 402 00:47:03,417 --> 00:47:05,123 We've gotta leave, shit's just screwed up. 403 00:47:05,125 --> 00:47:06,915 Dad's upstairs, we can't leave him. 404 00:47:06,917 --> 00:47:09,915 They just pointed a gun at our heads. 405 00:47:09,917 --> 00:47:11,331 We get them the information they want 406 00:47:11,333 --> 00:47:12,250 and then we can go. 407 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 Hey, Mark, come on, it's okay. 408 00:47:30,250 --> 00:47:34,248 I don't mean to cry, but I just feel so sad 409 00:47:34,250 --> 00:47:35,375 inside my stomach. 410 00:47:37,792 --> 00:47:40,750 You're not alone anymore, we're here now. 411 00:47:42,417 --> 00:47:44,292 I just really miss my mom and dad. 412 00:47:46,542 --> 00:47:48,792 I know, I miss them too. 413 00:47:50,792 --> 00:47:53,125 How long have you been here for on your own? 414 00:47:54,167 --> 00:47:55,956 I really don't know. 415 00:47:55,958 --> 00:47:58,331 So, you haven't had a proper meal or anything. 416 00:47:58,333 --> 00:47:59,956 No. 417 00:47:59,958 --> 00:48:03,208 Well, how about we go and have a looksy what we got, huh? 418 00:48:05,708 --> 00:48:08,290 Who fancies some pasta? 419 00:48:08,292 --> 00:48:10,292 Me. 420 00:48:54,000 --> 00:48:54,833 Drake! 421 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 Drake, can you hear me! 422 00:49:00,542 --> 00:49:01,458 Drake! 423 00:49:06,875 --> 00:49:08,833 Drake, can you hear me! 424 00:49:22,583 --> 00:49:23,500 Drake? 425 00:49:27,958 --> 00:49:28,875 Drake? 426 00:49:38,375 --> 00:49:42,875 - Shhh. - What is it? 427 00:49:51,417 --> 00:49:52,417 Don't move. 428 00:49:54,417 --> 00:49:55,581 Where is it? 429 00:49:55,583 --> 00:49:56,917 Stop moving. 430 00:49:59,833 --> 00:50:00,917 Where is it! 431 00:50:59,583 --> 00:51:01,958 Must have been hungry? 432 00:51:03,458 --> 00:51:05,873 How long do you think we're gonna be here? 433 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Caitlyn. 434 00:51:08,500 --> 00:51:10,623 What I need to. 435 00:51:10,625 --> 00:51:13,333 Can we concentrate on getting out of here first? 436 00:51:21,708 --> 00:51:23,375 Hey, Mark, you okay? 437 00:51:28,625 --> 00:51:31,500 It's just a cough I had. Sometimes I feel sick. 438 00:51:34,000 --> 00:51:35,667 Hey, are you okay? 439 00:51:39,917 --> 00:51:40,667 Thanks. 440 00:52:39,667 --> 00:52:41,083 Help me, help! 441 00:52:50,042 --> 00:52:51,125 Help somebody! 442 00:52:53,250 --> 00:52:54,125 Somebody! 443 00:53:07,458 --> 00:53:08,167 Help me! 444 00:53:14,583 --> 00:53:15,708 Help me, help! 445 00:53:16,792 --> 00:53:18,458 Stay here, Marky. 446 00:53:34,542 --> 00:53:36,790 What's going on? 447 00:53:36,792 --> 00:53:38,081 He's outside. 448 00:53:38,083 --> 00:53:39,248 Well, than just kill it. 449 00:53:39,250 --> 00:53:44,458 Wait, we need backup now, where in god's name is it, 450 00:53:45,167 --> 00:53:46,498 - find out. - Yes sergeant. 451 00:53:59,625 --> 00:54:01,042 Oh my god. 452 00:54:07,292 --> 00:54:08,167 Help me. 453 00:54:12,292 --> 00:54:15,540 Damn it, get the first aid kit now! 454 00:54:15,542 --> 00:54:17,208 Oh man, oh. 455 00:54:19,208 --> 00:54:21,500 Hold it, hold it, hold him, hold him. 456 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 Stay there. 457 00:54:26,250 --> 00:54:29,165 - You can't leave. - Stay here! 458 00:54:29,167 --> 00:54:32,083 Breathe for me, breathe. 459 00:54:33,125 --> 00:54:34,167 Stay, stay. 460 00:54:46,833 --> 00:54:48,581 What we need to do is we need to leave. 461 00:54:48,583 --> 00:54:52,873 Do not try and play hard nuts with me girl, 462 00:54:52,875 --> 00:54:54,292 you do as I say. 463 00:54:55,292 --> 00:54:56,792 Now stand down. 464 00:54:59,792 --> 00:55:01,623 If you have any sense you will hear me 465 00:55:01,625 --> 00:55:03,708 and stand the hell down. 466 00:55:09,833 --> 00:55:11,081 Do not try and play smart with me, 467 00:55:11,083 --> 00:55:13,331 this is your mess we're clearing up here. 468 00:55:13,333 --> 00:55:15,250 Sergeant. 469 00:55:23,833 --> 00:55:25,706 Who points a gun at a kid? 470 00:55:25,708 --> 00:55:27,831 I don't care what he says, we're getting the hell 471 00:55:27,833 --> 00:55:28,708 out of here now. 472 00:55:32,708 --> 00:55:34,667 Get Mark now, get Mark. 473 00:56:01,875 --> 00:56:05,748 I just need you to breathe, okay? 474 00:56:05,750 --> 00:56:06,873 It's okay. 475 00:56:06,875 --> 00:56:08,456 It killed Nick. 476 00:56:08,458 --> 00:56:11,415 What, it's okay, just keep breathing for me, 477 00:56:11,417 --> 00:56:12,873 I'm gonna put some pressure on it. 478 00:56:14,292 --> 00:56:16,290 Just breathe, just keep breathing for me. 479 00:56:16,292 --> 00:56:17,790 Yeah, you're gonna be okay. 480 00:56:17,792 --> 00:56:20,750 I've got you, you're gonna be okay. 481 00:58:03,500 --> 00:58:04,375 Oh no! 482 00:58:21,917 --> 00:58:22,917 I'm sorry. 483 00:58:39,458 --> 00:58:40,500 What's going on? 484 00:58:41,750 --> 00:58:44,417 We're getting out, okay, but you've gotta be really quiet. 485 00:59:00,083 --> 00:59:05,042 When we get to the car, drive, don't stop. 486 00:59:25,417 --> 00:59:26,917 Where do you think you're running off to? 487 00:59:30,000 --> 00:59:31,083 You think you're going somewhere? 488 00:59:32,125 --> 00:59:36,000 Run, get out of here now. 489 00:59:39,000 --> 00:59:40,417 No one's going anywhere. 490 00:59:41,875 --> 00:59:43,123 Go. 491 00:59:43,125 --> 00:59:44,415 No, Dad. 492 00:59:44,417 --> 00:59:47,498 What the hell is going on here? 493 00:59:47,500 --> 00:59:48,915 Girls run now! 494 00:59:48,917 --> 00:59:49,833 No, no. 495 00:59:51,958 --> 00:59:54,373 You get them back inside this house now. 496 00:59:54,375 --> 00:59:56,915 We are leaving. 497 00:59:56,917 --> 00:59:59,456 You will do no such thing. 498 00:59:59,458 --> 01:00:03,165 Move out of my way! 499 01:00:05,917 --> 01:00:06,915 I won't move. 500 01:00:09,500 --> 01:00:10,458 Dad, Dad! 501 01:00:11,208 --> 01:00:13,206 No, Dad come, Dad! 502 01:00:13,208 --> 01:00:15,081 Let's get in the car, go. 503 01:00:15,083 --> 01:00:17,915 - Okay. - Get in the back, 504 01:00:17,917 --> 01:00:20,375 in the back, get in the back. 505 01:00:24,667 --> 01:00:25,625 Go, go, go. 506 01:00:26,542 --> 01:00:27,456 Get your head down! 507 01:00:27,458 --> 01:00:28,206 Get your head down! 508 01:00:28,208 --> 01:00:29,540 Go! 509 01:00:29,542 --> 01:00:31,375 Come on, Jocelyn, go! 510 01:00:32,958 --> 01:00:35,081 That's a boy, good boy, keep it down, keep it down, 511 01:00:35,083 --> 01:00:35,958 good boy! 512 01:00:38,500 --> 01:00:39,623 Come on Jos! 513 01:00:39,625 --> 01:00:40,623 I'm trying! 514 01:00:40,625 --> 01:00:42,498 Quickly, faster! 515 01:00:42,500 --> 01:00:43,375 Go! 516 01:01:00,208 --> 01:01:01,581 Sarge. 517 01:01:33,000 --> 01:01:34,706 It's a dead end, the barrier's blocking the road. 518 01:01:34,708 --> 01:01:36,665 Well, then go back the way we came. 519 01:01:36,667 --> 01:01:37,540 Okay. 520 01:01:37,542 --> 01:01:40,790 Go on, Joc, quickly, Joc, come on. 521 01:01:41,750 --> 01:01:43,290 Oh the car won't start. 522 01:01:43,292 --> 01:01:43,998 What? 523 01:01:44,000 --> 01:01:46,290 It won't start. 524 01:01:46,292 --> 01:01:48,125 I'm gonna check it. 525 01:02:27,083 --> 01:02:29,708 Is everything going to be okay. 526 01:02:33,583 --> 01:02:36,125 Auntie Jocelyn, Auntie Jocelyn? 527 01:02:39,292 --> 01:02:42,581 Don't cry, Auntie, please don't cry. 528 01:02:44,208 --> 01:02:46,040 I'm sorry. 529 01:02:46,042 --> 01:02:47,000 I know I shouldn't. 530 01:02:57,250 --> 01:02:58,792 How long have you had that cough? 531 01:02:59,792 --> 01:03:03,792 Since Dad, since he left. 532 01:03:37,125 --> 01:03:40,542 Hey look, something's wrong with Mark. 533 01:03:42,625 --> 01:03:46,873 Something's happening, the cough, the blood, 534 01:03:46,875 --> 01:03:48,167 I think it's serious. 535 01:04:08,208 --> 01:04:09,083 Shit. 536 01:04:12,792 --> 01:04:13,792 Over here. 537 01:04:15,750 --> 01:04:18,125 Luna, what happened here? 538 01:04:20,917 --> 01:04:22,456 The raptor broke in. 539 01:04:22,458 --> 01:04:24,456 Luna, we need to figure out a way to stop them now 540 01:04:24,458 --> 01:04:25,375 and fast. 541 01:04:27,792 --> 01:04:30,873 The reason the T-Rex has grown to such size 542 01:04:30,875 --> 01:04:34,790 in such a small space of time is because it seems 543 01:04:34,792 --> 01:04:38,290 that during his experimentation, Simon unintentionally 544 01:04:38,292 --> 01:04:39,873 found a way to speed up the cell growth 545 01:04:39,875 --> 01:04:43,417 whilst he was genetically modifying their DNA particles. 546 01:04:44,292 --> 01:04:46,873 Both the dinosaurs and the boy were modified 547 01:04:46,875 --> 01:04:47,873 using the same methods. 548 01:04:47,875 --> 01:04:49,706 The boy, sorry? 549 01:04:49,708 --> 01:04:51,956 - You didn't know. - Know what? 550 01:04:51,958 --> 01:04:56,331 The young boy with them, he died. 551 01:04:56,333 --> 01:04:59,331 Simon found a way to manipulate the remains 552 01:04:59,333 --> 01:05:00,790 of his dead cells to bring him back. 553 01:05:00,792 --> 01:05:02,956 That seems to be where this all started. 554 01:05:02,958 --> 01:05:06,373 Then he found and extracted the dead cells 555 01:05:06,375 --> 01:05:08,456 of the dinosaurs from the fossils he was given 556 01:05:08,458 --> 01:05:10,331 as a part of another experiment. 557 01:05:10,333 --> 01:05:13,956 It seems from what I can piece together, 558 01:05:13,958 --> 01:05:17,248 the rate of radiation of pi during these processes 559 01:05:17,250 --> 01:05:18,498 have ultimately led to the rapid growth 560 01:05:18,500 --> 01:05:20,915 within these creatures. 561 01:05:20,917 --> 01:05:24,331 And that's why the T-Rex is the size it is already. 562 01:05:24,333 --> 01:05:25,915 How old is the T-Rex? 563 01:05:25,917 --> 01:05:30,167 In our life years, I'd say only a month or two. 564 01:05:31,292 --> 01:05:32,873 It grew to that size in that amount of time? 565 01:05:32,875 --> 01:05:35,290 But it could be a good thing, 566 01:05:35,292 --> 01:05:37,956 to reach it's life expectancy fast. 567 01:05:37,958 --> 01:05:40,831 How long does the raptor have left? 568 01:05:40,833 --> 01:05:44,373 That's the one that you need to worry about. 569 01:05:44,375 --> 01:05:48,958 It's growth rate appears to be the slowest. 570 01:05:50,250 --> 01:05:52,956 Perhaps Simon used less radiation in comparison 571 01:05:52,958 --> 01:05:55,915 when he was creating the raptors. 572 01:05:55,917 --> 01:05:58,248 It could be many more months 573 01:05:58,250 --> 01:05:59,915 until it reached it's life expectancy 574 01:05:59,917 --> 01:06:02,748 and that's providing that nothing goes wrong beforehand. 575 01:06:02,750 --> 01:06:04,373 Meaning? 576 01:06:04,375 --> 01:06:05,790 There's are all just experiments, 577 01:06:05,792 --> 01:06:07,415 very early stage experiments. 578 01:06:07,417 --> 01:06:11,248 It's very unlikely that they'll reach full life 579 01:06:11,250 --> 01:06:13,708 without any complications. 580 01:06:20,042 --> 01:06:21,373 How you feeling, buddy? 581 01:06:21,375 --> 01:06:22,667 I need to lay down. 582 01:06:23,750 --> 01:06:25,790 Okay, well the car's not working, 583 01:06:25,792 --> 01:06:28,415 so we're gonna have to walk a little while. 584 01:06:39,417 --> 01:06:42,415 We need to get him to a doctor. 585 01:06:49,083 --> 01:06:50,790 So, how long until backup arrives, 586 01:06:50,792 --> 01:06:53,748 I anticipate it won't be long until that raptor returns. 587 01:06:53,750 --> 01:06:55,415 They should be here within the hour. 588 01:06:55,417 --> 01:06:56,750 An hour? 589 01:06:58,000 --> 01:06:59,915 We could be dead meat by then. 590 01:06:59,917 --> 01:07:02,540 Grab yourself a gun and be prepared. 591 01:07:02,542 --> 01:07:03,915 I don't know how to use a gun. 592 01:07:03,917 --> 01:07:06,998 Then learn and fast. 593 01:07:07,000 --> 01:07:08,956 When you brought us here, you said that we'd be safe 594 01:07:08,958 --> 01:07:10,165 and protected. 595 01:07:10,167 --> 01:07:12,456 I didn't expect to come feet away from a T-Rex, did I? 596 01:07:12,458 --> 01:07:14,123 I wanna leave. 597 01:07:14,125 --> 01:07:16,998 We can go to the jeeps. 598 01:07:17,000 --> 01:07:19,456 The jeeps are too far. 599 01:07:19,458 --> 01:07:21,623 Going out there, you may as well put that gun 600 01:07:21,625 --> 01:07:24,456 to your head now, you won't stand a chance. 601 01:07:24,458 --> 01:07:26,790 I'm going to hunt it down. 602 01:07:26,792 --> 01:07:28,915 The small one we got down last time. 603 01:07:28,917 --> 01:07:31,917 We can do it again. 604 01:07:33,000 --> 01:07:34,833 Well, you can't just leave me here. 605 01:07:37,000 --> 01:07:39,292 Lock the door behind you then. 606 01:08:10,625 --> 01:08:14,915 Screw this, I'm getting the hell out of here. 607 01:10:12,292 --> 01:10:14,208 You won't get far with that outside. 608 01:10:37,792 --> 01:10:39,167 Hey, hey wait. 609 01:10:48,208 --> 01:10:50,623 You sure you should be holding that? 610 01:10:50,625 --> 01:10:51,831 Well, there's a dinosaur on the loose 611 01:10:51,833 --> 01:10:56,042 so, I guess I better learn how to use it. 612 01:11:25,167 --> 01:11:27,206 Okay, we need to go faster. 613 01:11:27,208 --> 01:11:28,706 You think you could walk a bit for me? 614 01:11:28,708 --> 01:11:29,665 Okay. 615 01:11:29,667 --> 01:11:30,708 Good boy, let's go. 616 01:12:29,417 --> 01:12:30,873 Got you. 617 01:12:51,292 --> 01:12:53,123 - Jos. - What? 618 01:12:53,125 --> 01:12:55,292 I think I get why they haven't left the area. 619 01:13:05,375 --> 01:13:06,790 It can't be the T-Rex. 620 01:13:06,792 --> 01:13:08,208 Yeah, but the two raptors. 621 01:13:10,083 --> 01:13:11,292 What do we do with them? 622 01:13:12,417 --> 01:13:14,290 I don't know, smash them. 623 01:13:14,292 --> 01:13:16,748 And risk pissing them off more, no we're moving. 624 01:13:16,750 --> 01:13:17,915 We can't keep doing this, 625 01:13:17,917 --> 01:13:20,290 we're walking around aimlessly in circles, Mark's sick. 626 01:13:20,292 --> 01:13:23,625 I know, I know, I don't know what to do. 627 01:13:29,167 --> 01:13:30,290 Help me, help me. 628 01:13:30,292 --> 01:13:31,333 Don't move! 629 01:13:36,292 --> 01:13:37,790 Listen to me. 630 01:13:37,792 --> 01:13:39,831 No, we're not listening to anything you say. 631 01:13:39,833 --> 01:13:42,165 Some prick just shot our dad, 632 01:13:42,167 --> 01:13:43,833 I'm not taking any orders from you. 633 01:13:44,750 --> 01:13:45,667 Is it war? 634 01:13:46,583 --> 01:13:49,956 You people don't give a shit about us. 635 01:13:49,958 --> 01:13:51,250 I'm not like them. 636 01:13:53,792 --> 01:13:55,333 I'm running because it got them. 637 01:13:58,833 --> 01:14:03,750 They're all dead, probably the sergeant. 638 01:14:04,875 --> 01:14:06,873 I got lost running trying to find the jeeps 639 01:14:06,875 --> 01:14:08,373 and then that T-Rex came out of nowhere. 640 01:14:08,375 --> 01:14:10,206 I just want to get the hell out of here. 641 01:14:10,208 --> 01:14:13,748 And if you come with me, then we can leave here quickly. 642 01:14:13,750 --> 01:14:18,750 Cate, put the gun down, put it down. 643 01:14:25,375 --> 01:14:27,375 We know why they're not leaving the area. 644 01:14:39,792 --> 01:14:41,290 Jesus. 645 01:14:41,292 --> 01:14:45,915 Jesus had nothing to do with what's going on here. 646 01:14:45,917 --> 01:14:47,750 They look like they're about to hatch. 647 01:14:51,042 --> 01:14:52,373 We thought the creatures would pass soon 648 01:14:52,375 --> 01:14:54,248 but with more on the way. 649 01:15:05,250 --> 01:15:06,792 - All right. - Yeah. 650 01:15:12,583 --> 01:15:14,956 What is it? 651 01:15:14,958 --> 01:15:17,415 He seems to have run into some complications 652 01:15:17,417 --> 01:15:18,750 with their growth rates. 653 01:15:21,000 --> 01:15:23,833 He doesn't seem to have solved it before he was killed. 654 01:15:25,917 --> 01:15:28,417 That little boy is growing fast, 655 01:15:29,458 --> 01:15:31,498 extremely fast for normal graphs 656 01:15:31,500 --> 01:15:35,040 and Simon's research has shown me 657 01:15:35,042 --> 01:15:40,208 it could be that within the next year he's older, 658 01:15:41,458 --> 01:15:45,292 a lot older in years than the normal human aging process. 659 01:15:46,375 --> 01:15:48,915 What does all that mean for Mark? 660 01:15:48,917 --> 01:15:53,917 He's showing symptoms that he isn't responding well. 661 01:15:55,000 --> 01:15:56,417 Just be straight with us. 662 01:15:57,458 --> 01:15:59,500 I'm so sorry, I don't know what to say. 663 01:16:03,500 --> 01:16:08,208 I've already lost him once, I can't do it again. 664 01:16:10,042 --> 01:16:12,331 I don't know what to say. 665 01:16:20,333 --> 01:16:22,333 Auntie, what is it? 666 01:16:23,458 --> 01:16:25,458 Is something bad happening to you? 667 01:16:38,000 --> 01:16:41,956 No, honey, I'm fine and you're gonna be fine too, 668 01:16:41,958 --> 01:16:43,456 you hear me? 669 01:16:43,458 --> 01:16:48,458 Promise me you're okay, I want you to be sad anymore. 670 01:16:55,458 --> 01:16:57,040 We need to keep moving. 671 01:16:57,042 --> 01:16:59,040 Backup's on the way, if we can get to those jeeps, 672 01:16:59,042 --> 01:17:00,456 we'll get a head start. 673 01:17:00,458 --> 01:17:01,375 Come on. 674 01:17:18,375 --> 01:17:21,415 Run! 675 01:17:28,417 --> 01:17:29,375 Help me! 676 01:18:18,500 --> 01:18:20,625 - Hey over here! - Caitlyn! 677 01:18:29,708 --> 01:18:32,040 What are you doing! 678 01:18:32,042 --> 01:18:32,958 Caitlyn! 679 01:18:36,458 --> 01:18:40,542 Okay, okay, it's okay, I got you, all right, okay. 680 01:19:06,292 --> 01:19:07,167 Caitlyn! 681 01:20:17,250 --> 01:20:19,167 Okay, okay, all right. 682 01:20:24,250 --> 01:20:26,708 Okay, okay, you're all right. 683 01:20:29,208 --> 01:20:33,206 It's okay, it's okay, you're gonna be fine. 684 01:20:41,500 --> 01:20:42,208 Caitlyn! 685 01:20:50,167 --> 01:20:53,748 Mark look, we're safe, they're here. 686 01:21:21,792 --> 01:21:22,667 What? 687 01:21:45,583 --> 01:21:46,292 No, no! 688 01:21:50,292 --> 01:21:53,290 Oh he's 689 01:21:54,500 --> 01:21:58,206 I know, we've gotta let him go, Joc, Joc, look at me, 690 01:21:58,208 --> 01:22:00,915 look at me, look at me, do you see me? 691 01:22:03,250 --> 01:22:08,250 I'm here, it's okay, I'm here. 692 01:22:10,833 --> 01:22:12,875 - I had him. - I know. 693 01:22:15,583 --> 01:22:17,542 But at least we got to see him one last time. 694 01:22:19,000 --> 01:22:19,875 It's okay.