1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX PRESENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}Er "lykkelig alle sine dager" ekte?
5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}Eller bare lureri?
6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
-Ja! For et blikkfang!
-Ja, jeg vil virkelig gjøre entré med den.
7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Det er kjolen.
8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
Skaper vi det selv
eller venter vi på at det finner oss?
9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Så vakkert! Fargen er perfekt!
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
-Neste!
-Neste!
11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
"Gå på skole", sa de.
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
-"Ta vare på kroppen din", sa de.
-Jeg liker den. Ta den.
13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
"Vær sexy", sa de.
14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Prøv disse. La meg se. Ja. Komplett.
15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Nå føler jeg at du er en prinsesse.
16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
-Så vakker.
-Jobben min her er gjort.
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ja.
18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
"Og så vil du finne den perfekte mann
19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
og leve lykkelig i alle dine dager"…
20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
sa de.
21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}Hva om de løy?
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
BRUDEBUTIKK
23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}Hva er egentlig
"lykkelig i alle sine dager"?
24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}Kanskje det bare er
en perfekt slutt for Askepott.
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}Det blir ikke så dypt for oss andre.
26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}Eller begynnelsen på
våre Tornerose-historier.
27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
Jeg heter Zimkhitha.
28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Velkommen, damer.
29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Dere kan slappe av og rulle av mattene.
30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
Etter å ha vært i et forhold i tre år
31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
kom jeg til Johannesburg
for å finne balanse.
32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
La oss bare glemme alt som har skjedd før.
33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Vær i nuet. Vær fokusert.
34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Hold hendene som om dere ber.
35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Og ta et dypt pust inn.
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Og pust ut.
37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}Man vil ha et fint og enkelt liv,
men blir i stedet enke.
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Og, dra den forsiktig på.
39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Takk. Vakkert.
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}God natt.
41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Jeg er glad i deg, Miss Coco.
42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Ok.
43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Ikke spring, du ser vel
at jeg har på meg høyhælte sko?
44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}Og tvunget inn i voksenlivet.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Du ser helt utrolig ut.
46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Takk.
47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Vi vil vel ikke vise for mye?
48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Jøss.
49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
-Liker du det?
-Å, Zimkitha, ja, absolutt.
50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Så bra. Jeg la til litt…
51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Dette er utsøkt.
52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Takk, Sara. Tusen takk.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Regner med at du
stjeler rampelyset fra kunsten.
54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
-Jeg er kunst.
-Ja, det er du.
55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Greit, damer.
Jeg tror jobben min er gjort her.
56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Vi sees på yoga på mandag, ikke sant?
57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
-Nei.
-Bli.
58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Bli.
59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Jeg har ikke kledd meg for det.
60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
-Bli.
-Bli.
61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Greit, jeg har ingen andre
planer for kvelden, så…
62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Bra.
63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Kult.
64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
-Yonda.
-Hei, Max.
65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Fint at du kunne komme.
66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Dette er jo flott!
Jeg kanskje skal begynne med kunst.
67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
-Å?
-Jeg vet…
68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Nei, ikke gjør det.
69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Hva om jeg blir partner?
70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Så digitaliserer vi dette.
Kan du se for deg det?
71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Nei.
72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Greia med virtuelle utstillinger er at
73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
de fratar deg den fullstendige
opplevelsen av kunst.
74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Se deg rundt.
75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Du må ta på det. Føle det.
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Få en forbindelse til det kunstneriske
uttrykket. Betydningen.
77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Det er ikke en kvinne, men kunst.
78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Samme sak.
79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
-Hei, damer.
-Hei.
80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Hei, Princess. Dette er vakkert.
Det er helt overveldende.
81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Takk, Yonda.
82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Dette er venninnen min, Zaza.
Zaza, dette er Yonda.
83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
-Hyggelig.
-Takk det samme, Zaza.
84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda sluttet på sitt forrige prosjekt
for å lage en app.
85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
En app som skal bygge mitt herredømme.
86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ja, jeg trodde du skulle bli kunstner?
87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ja. Hva med en skål?
88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ja, en skål.
89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
-Skål.
-Skål.
90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
-Skål for deg.
-Skål.
91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
Men for noen av oss
ender søken på ekte kjærlighet aldri.
92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
Mine damer og herrer, trykk på play.
93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Nå til den virkelige grunnen til
at vi er samlet her i kveld.
94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Gi en stor applaus til den vakre Princess.
95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Årets tema for
selvportrett-serieutstilling
96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
er "pust".
97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Noen øyeblikk kommer med budskap,
signaler, ledetråder.
98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Men vi ser dem ikke.
99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Vi ser dem ikke, fordi vi aldri
stopper opp og bare "puster".
100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Tar det inn.
101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
Yoga lærer oss kunsten i å puste.
102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Den tillater oss å nå dypt inn
og dra ut styrke.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Vi må alle huske på
å ta oss tid til å puste
104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
og virkelig høre på
de signalene og budskapene.
105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Pust.
106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Takk.
107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
-Så bra.
-Tusen takk.
108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Folkens.
109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hei.
110
00:08:34,541 --> 00:08:38,041
Jeg ville bare treffe deg og…
111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
datteren vår.
112
00:08:40,916 --> 00:08:42,916
Gå, vær så snill.
113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Jeg synes bare at vi bør snakke sammen.
114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Denne er dyp, forlokkende
og likevel beroligende.
115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Ja, den er for abstrakt for meg.
116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
-Å.
-Ja.
117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Og det du akkurat sa er bare…
118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
-Pisspreik.
-Ja.
119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Du er vakker.
120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
-Og?
-Nei, ikke noe annet. Du er bare…
121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
La meg gjette: Dyp, forlokkende,
og beroligende?
122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
-Å, er det sånn?
-Ja, det er sånn.
123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
-Man må jo spille spillet.
-Å?
124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ja.
125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Helt ærlig.
126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
-Hørte du det?
-Hva?
127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Magen min rumler.
128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Takk og lov. Jeg trodde det var min.
129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
-Gjorde din det samme?
-Ja.
130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Jøss.
131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Skal vi stikke herfra
og få i oss litt mat?
132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Ja.
133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Ja, gjerne.
134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Bare mat. Ikke noe tull.
135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Nei.
136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.
137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.
138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Hyggelig å hilse på deg.
139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Hyggelig å hilse på deg.
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
-Og jeg får bestemme hvor vi spiser.
-Greit.
141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
-Pizza kanskje?
-Jeg liker vegansk pizza.
142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Ok, vi begynner med et innpust.
143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Åpn opp hjertet, opp med haken,
inn i sittende ku.
144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Og pust ut, slapp av i skuldrene
og inn i sittende katt.
145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Så fortsetter vi. Pust inn.
146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
-Og pust ut. Slapp av i skuldrene.
-Fikk du Nandis melding?
147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ja.
148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Så fortsetter vi.
149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Jeg skulle ønske jeg bare
kunne pakke sammen og dra.
150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Flytte til et annet land.
151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Ja, ikke sant?
152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas skjemmer henne bort.
153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ja, jeg savner det.
154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Ok.
155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Damer, jeg tror vi kan
gjøre dette en annen gang.
156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
-Takk.
-Takk.
157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Princess, utstillingen din var fantastisk.
158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
Helt ærlig. Fra kunsten til…
159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
til menneskene. De…
160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
-Glad jeg ble.
-Det var menneskene.
161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
-Menneskene der.
-Namaste, damer.
162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Namaste.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Mye skjedde som vi må dissekere.
164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Livet mitt er ikke et naturfagprosjekt.
Det er ingenting å dissekere.
165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Du må tenke på dette.
166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Mannen du velger er den som
skal definere fremtiden din.
167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki tok seg av alt.
Jeg trengte ikke å tenke på noe.
168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Så ikke la dette Leo-tullet lure deg.
169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Hvorfor skulle jeg det?
170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Hvorfor skulle du det?
171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Du har ikke mye tiltro.
Dette var veldig nyttig.
172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
MEDIEFABRIKKEN
173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Vi må være ekstremt nøye
174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
for disse jentene er ingen match
for den "single mannen".
175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Jeg mener at grunnlaget
for hele studien er fullstendig feil.
176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Vi må snakke med mennesker
177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
og ikke vitenskapelig
forskningsstatistikk. Det har jeg.
178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Jeg vet ikke. Vi må bare finne ut
hva kundene våre vil ha
179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
og så kan jeg gi det til dem.
180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Feil. Det er ikke sånn det funker. Ok?
181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
De gir oss pengene
182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
og så gir vi dem
en plattform de kan utforske.
183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, det er vitenskapelig bevist at
184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
langvarig ekteskap dannes på grunnlag av…
185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Ekteskap holder ikke vi på med.
186
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Vi selger folk en mulighet
til å ha det gøy.
187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Gutter?
188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Gutter?
189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Hei, Fakazile.
190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Det har gått et år
191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
siden broren min gikk bort.
192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Å, det glemte jeg.
193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Du har aldri sørget ham.
194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Ingen forteller meg
hvordan jeg skal sørge mannen min.
195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Ikke engang du.
196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Da broren min
plukket deg opp fra rennesteinen,
197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
lurte vi på hva han så i deg.
198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Hva du ga ham.
199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Nå er det slutt.
200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Denne familiens verdighet
skal gjenopprettes.
201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
-Hei, mamma.
-Hei, svigerdatter.
202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
-Hvordan har du det?
-Bra, Sesi.
203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mamma, jeg viste akkurat
farmor den nye PS5-en min.
204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ja. Gå opp.
205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
La oss drikke litt te.
206
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
Din avdøde manns testamente instruerer oss
207
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
til å betale ut halvparten
når alt er avsluttet.
208
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Og den andre halvparten?
209
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Det la han inn i selskapet som et lån.
210
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Du kan ta ut penger,
så lenge det ikke skader selskapet.
211
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Jeg skal ta noen kopier til deg.
212
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS.
JEG ER SÅ LEI FOR DET. TILGI MEG. LEO
213
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hei!
214
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hei.
215
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Er du tidlig hjemme?
216
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
-Ja, fordelen med å være foreleser.
-Hei.
217
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Hvis jeg noen gang forberedte en.
Og der er dronningen min.
218
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hei.
219
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Hvordan har du det? Jeg skal ta disse.
220
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Og disse.
221
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Se hva jeg har til deg.
222
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Hei.
223
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
-Se på den.
-Se.
224
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Liker du den?
Jeg skal vise deg hvordan den funker.
225
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Du kommer ikke til å tro
hvem som sendte meg en epost.
226
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
Hvem? Leo?
227
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Ja.
228
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Du vil ikke tro hva vi har arvet fra Beki.
229
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Å?
230
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Skulle ønske han var her.
231
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
Jeg vet det.
232
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Husk at han ville
at du skulle bli tatt vare på.
233
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Jeg vet det, så jeg
har bestemt meg for å investere.
234
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Det er en toppleilighet jeg liker
og jeg har gjort noen forespørsler.
235
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Eiendom er alltid en bra investering.
236
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Og hvis du noen gang trenger et…
237
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
privat, stille sted for…
238
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
Voksenting.
239
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
-Hvordan kan vi være venner?
-Jeg må gå.
240
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Glad i deg.
241
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI
BRYLLUPET ER LIVE PÅ INSTA!
242
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL
HAN GIFTER SEG MED HENNE. HANS TAP!
243
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hei!
244
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hei.
245
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
-Hei.
-Hei.
246
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Alt i orden?
247
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ja.
248
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
-Trenger du skyss?
-Nei, det går bra.
249
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
-Du kan bli med meg.
-Ja.
250
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Hvorfor ser jeg deg aldri her?
251
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Jeg liker best å jogge om morgenen.
252
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Får du noensinne følelsen av
253
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
at du vet at noe dårlig kommer til å skje?
254
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Jeg fikk den følelsen i dag.
255
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Jeg laget smoothie og telefonen min…
256
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
Den bare plinget og plinget.
257
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Masse meldinger
om at eksen min gifter seg.
258
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Beklager.
259
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Jeg delte kanskje litt mye.
Takk for at du lyttet.
260
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Det går bra. Med glede.
261
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Med glede? Sa du akkurat det?
262
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Hei!
263
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Er det sånn det ender?
264
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Det er ganske…
265
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
dritt.
266
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ja, det er ganske dritt.
267
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Jeg er sulten. Vil du spise noe?
268
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
-Er du alltid sulten?
-Nei.
269
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
-Ja.
-Nei. Nei, faktisk ikke.
270
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
For sist gang…
271
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Nei, dette er en ny greie.
272
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Ok.
273
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
For å være ærlig…
274
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Jeg er ikke helt
i humør til å gjøre det nå.
275
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Jeg vil bare gå hjem og…
276
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
krype ned i sengen og bare slippe ut alt.
277
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Eller så kan vi spise sammen.
278
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Igjen.
279
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
-Ja.
-Ja?
280
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
-Ja.
-Ja. Ok.
281
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
-Ok.
-Jeg tror jeg trenger det.
282
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Men jeg lager maten.
283
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
-Ja.
-Du liker å diktere?
284
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ja, har du et problem med det?
285
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Nei, jeg klager ikke.
286
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Hør på dette.
287
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Det er vanskeligere og mer bittert
når en mann feiler alene."
288
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Han er fortsatt favoritten min.
289
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
Det var rart.
290
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Thandis skole sier at vi har
betalt avgiften, men 5000 for mye.
291
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Jeg har ikke betalt det.
292
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Det må være en feil.
293
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ja.
294
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Det må det være.
295
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
-Hva annet leser du?
-Jeg liker ham.
296
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
LEO
HEI… JEG HAR BETALT THANDIS SKOLEAVGIFT
297
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Hvordan er det på skolen?
298
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Det går bra.
299
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Se på håret ditt. Hva er dette?
300
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
-En stil.
-Det er en stil.
301
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}-Vennene mine har det samme.
-Ok.
302
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Men du må…
303
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}-Vi må gre det ut.
-For deg gjør jeg det.
304
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Hørte du det?
305
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"For deg gjør jeg det." Å, nevøen min.
306
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Blomster er vakre, ikke sant?
307
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
De er selvstendige
og de slutter aldri å vokse.
308
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ja, men de trenger noen som vanner dem.
309
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Det er et problem.
310
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Hvordan er det et problem?
311
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
For det andre:
Jeg lager selvforsynte blomster.
312
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
Bare så du vet det.
313
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Hva?
314
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Du kan ingenting om blomster.
315
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Jo, jeg kan om fotosyntese.
316
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Å, fotosyntese.
317
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ja, fotosyntese.
318
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Jeg vet, men jeg…
319
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Og jeg vet at om man gir dem
for mye kjærlighet, kveles de.
320
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Jeg synes at alt bør være
digitalt nå for tiden.
321
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Hva snakker du om?
322
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Jeg designer en app. En løsning
til alle ulykkelige romantikere der ute.
323
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Så du vet alt om
å være ulykkelig forelsket?
324
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ja.
325
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Jeg er kvalifisert.
326
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ja.
327
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Fortell om denne appen din.
Hva kan den gjøre?
328
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Vel…
329
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Det er…
330
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Den er litt som dette.
331
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
-Skål.
-Skål, min venn.
332
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Måten hun så på meg på.
333
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Som om hun vet noe som jeg ikke vet.
334
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
La arveoppgjøret gå sin gang.
335
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Ok? Beki elsket deg.
Du vet at han har tatt vare på deg.
336
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Og så dramaet med Leo…
337
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
-Hva skjer?
-Vent, jeg må fortelle deg.
338
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, vær så snill.
339
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Jeg vil bare se henne. Ta telefonen.
340
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Jeg fortsetter å ringe til du svarer."
341
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Faen.
342
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
-Stalker.
-Nei, det høres ut som en stalker.
343
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Dessuten seilte det skipet
for fire år siden.
344
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
-Fire år.
-Ja.
345
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Og han bare kom valsende inn på galleriet,
som om ingenting hadde skjedd.
346
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Ja, det tok kaka.
347
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell er en bra fyr.
348
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
-Jeg vet det.
-Maxwell elsker deg.
349
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Han er det perfekte bildet av stabilitet.
Ikke rot det til.
350
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Jeg skal gjøre det
som er best for datteren min.
351
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Sånn er det.
352
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
-Hei.
-God morgen.
353
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Jeg må stikke.
354
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Ok, vi sees senere, sant?
355
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Jeg er ikke god på forhold.
356
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Ikke jeg heller. Ikke tenk på det.
357
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Da har du fått deg en venn.
358
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Vi sees.
359
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
YONDA
JEG HADDE DET VELDIG FINT
360
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Tydelige instruksjoner? Hvem sa det?
361
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Jeg skal treffe datteren.
362
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Du får ikke komme inn.
363
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Kom du for å si…
Jeg skal treffe datteren min.
364
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Unna vei. Jeg vil treffe datteren min.
365
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
-Kom deg vekk!
-Leo!
366
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Kan du be koteletten her
om å ta det med ro?
367
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Hva gjør du her?
368
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Hva mener du?
369
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
-Er alt i orden?
-Ja, deg går bra.
370
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Takk, du kan fortsette joggeturen.
371
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
-Og du er?
-Jeg er Leo.
372
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.
373
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Å, Thandis pappa.
374
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Ja, det stemmer. Thandis pappa.
375
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Ja.
376
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Det går bra. Takk for at du kom.
377
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Du blir sen til yoga.
378
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Yoga?
379
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, gjør du yoga?
380
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Livet må være ganske kjedelig.
381
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ja. Yoga er bedre enn all slags dop.
382
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Gå.
383
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Hva?
384
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Trenger du en Uber?
385
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
-Fjern ham herfra.
-Ja, sir!
386
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Takk.
387
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Kom tilbake og hent lampen.
388
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Hva gjør du?
389
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Hva faen, Fakazile?
390
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Det er for farlig for Coco.
391
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Hva vet du om Coco? Brian, vent.
392
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Sett i gang.
393
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Hvordan kan du tillate dette?
394
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Dette er tull.
395
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Dette huset tilhører
niesen og nevøene mine.
396
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
Jeg er her for å se til min brors beste.
397
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
For barna hans.
398
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Jeg vil ikke at noen ufortjent skal tjene
på min brors blod og svette.
399
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
La meg se om jeg forstår. Du kommer
fra hvor enn det er du kommer fra.
400
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Kommer hjem til meg
og tror at du kan true meg?
401
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, jeg vil snakke med deg.
402
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Mamma?
403
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Vi ville bare treffe barna.
404
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Begravelsen var så hastig.
405
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Og Beki skulle bli begravd
med faren sin hjemme.
406
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Jeg vet det, mamma.
407
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Men Bekis liv er her.
408
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Barna hans er her.
409
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Hvorfor nå? Begravelsen var et år siden.
410
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Det må være her,
411
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
hvor han tilbrakte hele livet sitt.
Det er en del av sorgprosessen.
412
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Jeg behøver det.
413
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Jeg vet det, men…
414
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Dere får det til å virke som
om jeg ikke elsket mannen min.
415
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Jeg elsket Beki.
416
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Og å leve livet
417
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
hver eneste dag uten ham, er vanskelig.
418
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Problemet mitt er Fakazile.
419
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile sørger broren sin.
Bare la henne bli en stund.
420
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Så drar vi.
421
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Vær så snill.
422
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Greit.
423
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Takk.
424
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
BRUKER
425
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}BRUKER FEIL PASSORD. PRØV IGJEN
426
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
BRUKER
VELKOMMEN
427
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS. SE VEDLEGG FOR
THANDIS SKOLEAVGIFT. LEO.
428
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
JEG VIL TREFFE DERE
429
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Jeg burde ikke ha sett på.
430
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Er du bekymret?
431
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Nei, han bekymrer meg ikke.
432
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Han er ikke konsekvent.
433
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Og hun?
434
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
De bygget noe veldig spesielt, så…
435
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Max, før du går ned den veien…
436
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
Du vet at du ikke virkelig
må markere territoriet ditt, sant?
437
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
Nei, jeg mener det.
438
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Ikke gjør det. Ta din tid.
439
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
-Som du?
-Ja, som meg.
440
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.
441
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Å ha et eget territorie er målet her.
442
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Hva er ellers meningen med livet?
443
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Beklager. Et øyeblikk bare.
444
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Hva? Jeg leter etter den.
445
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ZIM MØTES SENERE?
446
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Nytt eventyr?
447
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Det du må gjøre min venn,
448
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
inviter meg til flere kunstutstillinger.
449
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
Det du ser på er prototypen.
450
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Appen har en funksjon som simulerer
451
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
de behov klientene våre har.
452
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Jeg har også kontakt med politiet
453
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
angående bakgrunnssjekker.
454
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
-Klientene våre er trygge.
-Yonda.
455
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Det føles fortsatt litt frakoblet.
456
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
Kaldt.
457
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
-Det er…
-Det er en app.
458
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
Jeg kan bare finansiere det
fra personlige midler
459
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
og hvis ikke avkastning er garantert,
460
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
kan jeg ikke hjelpe deg.
461
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Hvis du ser på filen jeg sendte,
ser du at tallene…
462
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Basert på tilfeldige statistikker?
463
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
Hvor er konseptbeviset?
464
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Du må i det minste gjøre grundig research.
465
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Se hva solen dro opp fra graven.
Hva er det?
466
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
Jeg presenterte akkurat for
en potensiell privat investor.
467
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Var det i dag? Hvordan gikk det?
468
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
-Hun vil ha en fokusgruppe
-Ja det gir mening.
469
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
En haug fremmede
som skal kommentere idéen min,
470
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
gir det mening?
471
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
Ja, det er en gjeng fremmede.
Men dette kan hjelpe deg
472
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Du får en forståelse for målgruppen din.
Så opp med humøret.
473
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Så du hjelper meg?
474
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Hvis du spør snilt.
475
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Jeg kan være snil.
476
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
Dubai var fint og varmt.
477
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Vi har en avtale.
478
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Vi har fått grønt lys
til å åpne et kontor der.
479
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Jeg fant en lokal byggherre
som skal være vårt inngangspunkt.
480
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.
481
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Jeg trenger et veldig sterkt
admin-team der borte.
482
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
-Regnskap. Hvor er regnskap?
-Peter er syk.
483
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Hvorfor betaler jeg ham
hvis han knapt jobber?
484
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Beklager.
485
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, jeg stoler på at du ser til at
alle juridiske dokumenter er i orden.
486
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Alt må være etter reglene.
487
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Se til at alle t-er har strek
og alle i-er har prikk.
488
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
-Er det klart?
-Skal bli.
489
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, snakk med finansavdelingen.
490
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Si at jeg trenger en del
av det forretningslånet.
491
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Det kommer til å koste oss.
492
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Men det vil gi utbytte.
493
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Kom igjen, mine herrer.
494
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, hvor langt har du kommet
med uttaket fra lånekontoen?
495
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Du har ikke noe å bekymre deg for.
496
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Jo, hun har tilgang til den og ikke jeg.
497
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Du har rett til å ha tilgang.
498
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Plutselig har hun fått et fint kontor her.
499
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Hva er det verste hun kan gjøre?
500
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Sende meg hjem uten penger og uten barn.
501
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butikken gir ikke nok inntekt.
502
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Vi kan gjøre en utbetaling til deg
fra lånet om tre dager, men…
503
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
To dager.
504
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Jeg tror… hun der i rosa.
505
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
-Blondt hår? Definitivt C.
-Ja.
506
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Hun er definitivt en type A.
507
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}HVORFOR VELGE DENNE DATINGAPPEN?
508
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Hva sa jeg?
509
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Ja, da…
510
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
Det er fortsatt noen igjen.
511
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Dette gir faktisk litt innsikt.
512
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
-Å?
-Ja, det funker.
513
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Ok.
514
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
MEDIAFABRIKKEN
515
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Ser du? Jeg sa jo det.
516
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Folk vil bare leke.
517
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
Ikke alle, Yonda.
518
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Noen snakket om venner som hadde funnet
kjærligheten på internett.
519
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Det er ikke målgruppen vår.
520
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Det er en utrolig mulighet.
Kan du ikke la markedet bestemme?
521
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
-Bestemme?
-Ja.
522
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Det er ikke så dypt.
523
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Hva?
524
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
-Så klart, det er aldri dypt med deg.
-Hva?
525
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Han…
526
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Kom igjen.
527
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Han løper etter henne
528
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
og krysser gaten fryktløst
og viker for bilene, eller…
529
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Vi må samle sammen dataene
og se på justeringene.
530
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Så du skal ikke løpe etter henne?
531
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Greit.
532
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
Leo. Vi må snakke.
533
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Kom, smak på dette.
534
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Kom igjen. Smak.
535
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Hva?
536
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
-Ikke så verst.
-Ikke så verst? Ikke så verst.
537
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Ikke så verst for noen som husket
at du ikke liker løk
538
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
-og ikke oliver.
-Oliver.
539
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Jeg savner deg.
540
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
-Hvordan kunne du gjøre det mot meg?
-Hva?
541
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Du hørte meg.
542
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Du ga meg så mange løfter.
543
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Og så bare forlot du meg og lar meg
oppfostre datteren vår selv.
544
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
-Princess…
-Jeg stolte på deg.
545
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Hvordan kunne du gjøre det mot meg?
546
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
-Unnskyld.
-Du var ikke der.
547
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Du var ikke der for noe av det
om vi snakket om.
548
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Du ga henne ikke en flaske
klokken tre om natten.
549
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Du lot meg ikke sove lenge
på søndager. Du…
550
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Du gikk glipp av den første tannen.
Du gikk glipp av det første steget.
551
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Du skiftet ikke en eneste bleie.
552
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Jeg gikk glipp av alt. Jeg vet det.
553
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Jeg vet det.
554
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Jeg var et vrak.
555
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Jeg rotet det til
og det er helt utilgivelig.
556
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
-Vet du at jeg kom til sykehuset?
-Jøss.
557
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Jeg var drita full.
558
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Jeg kunne ikke møte Thandi sånn.
559
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Jeg var misbruker.
560
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Jeg skuffet alle i livet mitt.
Jeg visste ikke hva jeg holdt på med.
561
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Jeg visste ikke hva jeg gjorde.
562
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Men vet du hva?
563
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Jeg ble.
564
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Dette var en dårlig idé.
Vær så snill, ikke.
565
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
-Vær så snill.
-Bare ikke…
566
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Vær så snill, ikke gå.
567
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Du såret meg.
568
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Jeg stolte på deg, og du såret meg.
569
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Ikke.
570
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Jeg er så lei for det.
571
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Jeg er så lei for det.
572
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ja.
573
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
Det vi trenger er bok om
hvordan man skal være voksen.
574
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA - HEI… ALT BRA MELLOM OSS?
KOM DU DEG TRYGT HJEM?
575
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
Og noen tips på
hvordan drepe våre drager.
576
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hei.
577
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
Det de ikke fortalte oss…
578
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
er hva som er på veien til "for alltid".
579
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
Fellene, sannhetene, komplikasjonene.
580
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hei.
581
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hei, du er fortsatt våken.
582
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ja. Det var din tur
til å lese godnatthistorie.
583
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Jeg vet. Beklager, jeg…
584
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Jeg ble revet med på galleriet.
585
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Jeg glemte tiden.
586
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Jeg skal bare hoppe i dusjen.
587
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Kan jeg bli med deg?
588
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Det går fort.
589
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.
590
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.
591
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Hva er dette?
592
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Jeg bare utnytter litt alenetid.
593
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.
594
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Vi er fantastiske sammen.
595
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Si ja.
596
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Hei.
597
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Dette er bra for deg. Og Thandi.
598
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Jeg elsker deg virkelig.
599
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Vi kommer til å bli så lykkelige.
600
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Vi burde invitere Leon
til forlovelsesmiddagen.
601
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
Han er familie, sant?
602
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Dette er bra.
603
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Namaste!
604
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
-Ok.
-Jeg er så stolt av deg.
605
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
-Tusen takk.
-Nå har vi sikkert et fint et.
606
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
-Vent litt.
-Ok. Vent. Hva? Princess!
607
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
-Dette er fantastisk.
-Takk, det var…
608
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Det var bare noe lite.
609
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
-I huset?
-Noe lite?
610
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Dere har det virkelig bra.
Ny bil, forlovet…
611
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
Jeg gjør klart til trening.
612
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Hva? Når? Hvordan?
613
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Det skal være
en forlovelsesmiddag i huset.
614
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
-Så hyggelig.
-Med Maxwell og vennene hans.
615
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
{\an8}ZIM. SEES SENERE? HOS DEG?
616
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Og Leo.
617
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Hva?
618
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-Kom, vær så snill.
-Hva?
619
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Skal jeg være der, som medskyldig til…
620
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Er du gal?
621
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi må bli kjent med faren sin.
Vi må gjøre det normalt.
622
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Vær så snill.
623
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
-Hvor mange karat er det?
-Mange. Den er fin.
624
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
-Hva skal jeg ha på?
-Jeg vet.
625
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Du bedt meg bestille time på salongen.
626
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Jeg vet det.
627
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Ok, damer. Nå tar vi noen runder
nedovervendt hund.
628
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Få riktig posisjon.
629
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Hender til skuldre, knær, hoftene.
630
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Og pust inn. Opp med knærne.
Pust ut. Mage til lår.
631
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Pust inn. Strekk ut beina. Pust ut.
Bøy knærne og så fortsetter vi.
632
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Å, strelitzia. Slapp av, kommandør.
633
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
-Har hun sett bilen ennå?
-Ikke ennå.
634
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Hva gjør de der fortsatt?
635
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Aner ikke.
636
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
De bruker huset mitt som et hotell.
Du vet hvordan folk er…
637
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
-Etter tre dager stinker de.
-Jeg kan ikke tro at det virkelig skjer.
638
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Ok, jeg klarer ikke dette.
639
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Hun ødelegger oss i dag.
640
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
-Seriøst.
-Zim. Zim. Beklager.
641
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Nei, kan vi…
642
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
-Zimkhitha.
-Ja?
643
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
-Kan vi prøve igjen neste uke?
-Ja, absolutt.
644
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Takk. Jeg trengte det faktisk.
645
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Princess, jeg…
646
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Jeg håper virkelig
at bryllupet blir noe av.
647
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Noen menn frir,
og så gifter de seg med noen andre.
648
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Det er ganske sykt.
649
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
Ja, namaste, damer.
650
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Namaste.
651
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
-Ok?
-Det var dypt.
652
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Tror du den middagen er en god idé?
653
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ja.
654
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell er en bra mann.
655
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
-Han er akkurat hva jeg trenger
-Jeg snakker ikke om Maxwell.
656
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Jeg snakker om Leo.
657
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo blir kjent
med datteren sin. Det er alt.
658
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Se på meg og si det.
659
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo blir kjent med datteren sin.
660
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
-Greit.
-Det er alt.
661
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Greit.
662
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Hvem tekster du?
663
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO JEG HAR EN OVERRASKELSE TIL THANDI
664
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
-Få se.
-Hva er du? Moren min?
665
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
JEG ER SULTEN IGJEN. SKAL VI SPISE?
666
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Og vi er i gang igjen.
667
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hei.
668
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Nei. Jeg skal bare sjekke eposten min.
Hvilken pris?
669
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
DU ER NOMINERT TIL BLACK EXCELLENCE-PRISEN
670
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, er dette ekte?
671
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Det er på bursdagen min. Jeg…
672
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ja, selvfølgelig. Jeg kommer. Ja.
673
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Takk.
674
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Jeg måtte gå og ordne opp.
675
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Hvorfor spiser dere ikke
ved bordet, gutter?
676
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
De liker å sitte der, Fakazile.
677
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Det er ikke noe orden i dette huset.
678
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Hvorfor drar du ikke
hjem til deg selv, da?
679
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
La oss være i fred.
680
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Jeg er ikke broren min.
681
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Og jeg jobber ikke hardt hver dag
for at du skal fortsette å plyndre.
682
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Om et par dager
683
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
vil dødsboet til broren min
være ferdigstilt
684
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
og jeg er her for å forsikre meg om
at ikke en eneste krone
685
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
ikke havner i feil hender.
686
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Skal vi ikke la Zandile være?
687
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Du har rett, mamma. Vi skal la henne være.
688
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
Så hun kan gå ut og leve livet sitt.
689
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Hun har sikkert funnet sitt neste mål.
690
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Neste…? Fakazile.
691
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Skaff deg et liv
og kom deg ut av huset mitt!
692
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Nå!
693
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
God natt, mamma.
694
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
God natt, kjære.
695
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
God natt, gutter.
696
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
God natt, mamma.
697
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Jeg har bare begynt.
698
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
God natt.
699
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hei. Så…
700
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Hun har bursdag snart.
701
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Dette er fra meg til henne.
702
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Hun blir fire år.
703
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Tro meg. Hun trenger ingenting fra deg.
704
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.
705
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Jeg prøver bare å gjøre det godt igjen.
706
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Til deg.
707
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Til henne.
708
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Jeg skal gifte meg.
709
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Med Maxwell.
710
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Er du lykkelig?
711
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
-Det får du ikke spørre om, Leo.
-Greit.
712
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Altså…
713
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Hvis han gjør deg lykkelig, så…
714
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
er det greit.
715
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Men ingen skal oppfostre datteren min.
716
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Det er for sent for det.
717
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Babe.
718
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
-Er du klar?
-Ja.
719
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Du igjen?
720
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Hva heter han igjen?
721
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon.
722
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
-Hei.
-Hei, kjære.
723
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hei.
724
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
-Hei.
-Hei, vennen min.
725
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Nei, har du denne sangen også?
Dette er sangen min!
726
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Ikke lyv!
727
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Jeg eide dansegulvet med denne sangen.
728
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
-Du?
-Ja!
729
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Det var sånn…
730
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Jeg hadde også noen bra moves.
731
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
-Hvilke da?
-Vannsprederen…
732
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ja, det er en vannspreder. Hva? Det…
733
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Hvorfor er du så overdreven? Bare…
734
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ja, jeg var lykkelig.
735
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Jeg var forlovet.
736
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Så kom han til meg en morgen,
737
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
helt panisk fordi
Bitcoin-investeringen gikk i dass,
738
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
og han trengte penger.
739
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Hva?
740
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ja. Han skulle egentlig
drive to vellykkede selskaper
741
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
og så drev han med kryptovaluta.
742
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Jeg forstår ikke hvordan
folk kan drive med det.
743
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor
jeg ga ham penger.
744
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Og så…
745
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Forsvant han.
746
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
I et helt år.
747
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Og så…
748
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
ser jeg bryllupet hans på Instagram.
749
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Se på deg nå, ikke sant? Se på deg.
750
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Du er fortsatt her, og vinner uten ham.
751
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Du er fortsatt vakrere enn noensinne.
752
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Ja?
753
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hei.
754
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hei, hva skjer?
755
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Jeg vil bare se
hvordan det går med deg og…
756
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda, blir du kald mot meg igjen?
757
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Jeg måtte gå på jobb tidlig,
for jeg har et møte med Denelle.
758
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Ja.
759
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ja.
760
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Yonda, jeg…
761
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Jeg vet ikke helt hva som foregår med deg.
Jeg forstår meg ikke på deg.
762
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Hva mener du?
763
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Vi er fantastiske sammen.
764
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Det vet du. Ting er enkle og…
765
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Du skapte et trygt sted for meg
og alt var fantastisk.
766
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Og så gjør du dette?
767
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Du bare later som om
jeg er ingenting igjen.
768
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Ok. Zimkhitha.
769
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Du er fantastisk.
770
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Det er du virkelig. Du er fantastisk.
771
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Men jeg kan ikke være i et forhold.
772
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Jeg vet at det er det du vil,
og i går kveld…
773
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
I går kveld fikk du meg til
å tro at det var mulig.
774
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Jeg er så lei for det.
775
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Det er jeg virkelig.
776
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Men jeg kan ikke det.
777
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Du vil ikke prøve engang.
778
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Ok.
779
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Ha et fint møte.
780
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
Har vi sikret leien av kontor?
781
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
-Ja.
-Bra.
782
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
-Få kontrakten signert.
-Skal bli.
783
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, har du frigitt
pengene fra lånekontoen?
784
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Nei, men noen andre har det.
785
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Hvem eier denne kontoen?
786
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Mrs. Zulu.
787
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Pengene ble betalt inn på hennes konto,
for en eiendom i Sandton.
788
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Hvem ga henne tilgang?
789
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Hvem ga henne tilgang?
790
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Jeg tipper juridisk avdeling.
De er de eneste som har tilgang.
791
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Thato vil bli vår død.
792
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.
793
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Du må være ærlig med meg.
794
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Har FK rett til
å ta over huset mitt eller bare…
795
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
-Ok, vent litt. Hva skjer?
-Hun har truet meg to ganger allerede.
796
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Hun truet med å kaste ut meg og barna.
797
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Snakk til meg. Jeg må få vite.
798
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Ok, stol på meg.
799
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Du har ingenting å bekymre deg for.
800
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Lover du?
801
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Ingenting kommer til å gå feil.
802
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
Kom inn!
803
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hei.
804
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
-Hvordan har du det?
-Bra.
805
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi.
806
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Dette er Leo.
807
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Pappaen din.
808
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
-Hei.
-Hei.
809
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Han var veldig syk, så han måtte
dra bort. Men nå er han…
810
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
Nå er han mye bedre, så han kom tilbake.
811
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ja.
812
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Og du er en heldig jente.
Du har to pappaer.
813
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Det er fantastisk å endelig møte deg.
814
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, vil du ha noe å drikke?
815
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Jeg har vin, juice, vann.
816
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Vann, takk.
817
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Skal vi se. Sånn.
818
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Jeg har litt maling, farger…
819
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Da jeg var ung, begynte jeg å tegne…
820
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Flink jente.
821
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Jeg har noen fargestifter og den er din.
822
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Å, liker du den?
823
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Du kan gjøre hva du vil…
824
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Husk å fargelegge
innenfor strekene, vennen.
825
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Innenfor strekene. Hva er det?
826
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
-Jeg vet ikke!
-Nettopp! Jeg vet heller ikke.
827
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Du kan tegne akkurat der du vil.
Du kan til og med tegne på teppet…
828
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
-Leo.
-…på veggene. Overalt.
829
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!
830
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Jeg prøver å lære henne noe.
831
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Jeg prøver å frigjøre fantasien hennes.
832
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
-Hvem sier at hun ikke er fri?
-Fargelegg innenfor strekene?
833
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Kom igjen, Princess.
834
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Tegn hvor du vil. Hva er det?
835
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
-Linjer.
-Er det som en robot?
836
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ja.
837
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Takk for at du kunne treffe meg.
838
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Med glede.
839
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
-Ja.
-Vis henne rundt, takk.
840
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
-Hvem er hun?
-En eiendomsmegler.
841
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile har tatt ut penger
fra firmaets konto.
842
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Jeg gjør bare alt jeg kan
for å få de tilbake.
843
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. Hva med barna?
844
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Barna kommer alltid til å ha det bra.
845
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Jeg er klar til å reise hjem.
846
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Hvis du vil reise hjem,
847
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
tar du med deg barna. Er det greit?
848
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Hei, farmor.
849
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Takk.
850
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Ja, og hva med her?
851
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Det er en stilleben-dokumentarserie.
852
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Pågående arbeid.
853
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Har du en utgiver?
854
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Jeg kaster ikke bort penger
på sånne avgifter.
855
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Jeg bygger opp en arv til henne.
856
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
-Hva med denne?
-En til.
857
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
En til. Ok.
858
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
-Leo.
-Denne?
859
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Hva med denne?
860
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.
861
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Nå har du møtt Thandi, så…
862
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Vær så snill.
863
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Ikke kom på middagen.
864
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Det er ikke meg du skal kjempe mot.
865
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
Ferdig?
866
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Kan jeg få en klem?
867
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
Jeg har tatt forslaget ditt
og rådført meg.
868
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
Jeg investerer ikke.
869
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
Det er noe som mangler.
870
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Men vi gjorde fokusgruppene
og all researchen.
871
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
-Og det var det?
-Nei, absolutt ikke.
872
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
-Vi har justert det.
-Yonda.
873
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
Hvorfor gjør du dette?
874
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
Hva leter du etter?
875
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
Du kan ikke gi noe du ikke har.
876
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
Du må finne flammen din.
877
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Faen.
878
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hei. Så…
879
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle dro seg ut så nå står jeg fast
og vet ikke hva jeg skal gjøre.
880
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Er alt i orden?
881
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Perfekt.
882
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Er du sikker?
883
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, hva vil du?
884
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Jeg vil bare ha en venn å snakke med.
885
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Og hvor er vennene dine?
886
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
-Hva?
-Jeg har aldri gått med på å være en venn.
887
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Så hvor er de?
888
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Hun spurte meg hvorfor jeg lager appen.
889
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Hvorfor?
890
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Jeg vil gi folk en pause.
891
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Jeg vil gi folk en pause fra presset
892
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
av å gå inn helhjertet i hvert forhold.
893
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Så du har bestemt for alle,
at forhold er et press.
894
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Det spiller ingen rolle hva du gjør,
sånt funker ikke.
895
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Uansett hvor mye arbeid man legger i det,
ender det i fiasko.
896
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, hvem såret deg?
897
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
For du er så bitter.
898
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Og du er så kynisk
og du er blasert og du er en feiging.
899
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Og du er en tosk.
900
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Hvis du tror at kjærlighet er som
et eventyr som venter på å skje,
901
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
da er du en tosk.
902
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Du har ikke kontroll.
903
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Det spiller ingen rolle
hvor mye du dikterer betingelsene.
904
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Det endrer ingenting.
905
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Og du tror at alle vil dø ensomme?
906
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Jeg har i hvert fall
akseptert min skjebne.
907
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hei, Luella? Angående denne
store bestillingen til fredag.
908
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Jeg er faktisk ferdig med den, så…
909
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Gi ham en av det samme.
910
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
-Hei, hvordan går det?
-Hei.
911
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Ok, jeg har en idé.
912
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Nei, vent. Bare hør på meg.
913
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Ok. Det er et reality-program.
914
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Nå må galskapen stoppe.
915
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Du ler nå, men du blir
den første som ringer
916
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
og vil være deltager på showet mitt.
917
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Men… Jeg spiller ikke spill.
918
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Og i din alder
burde ikke du gjøre det heller.
919
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
-Jobben din er å støtte meg.
-Og det gjør jeg.
920
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Men vær så snill, det må gi mening.
921
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Hør her…
922
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Appen min er en fiasko.
923
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
Nå må jeg finne noe annet å gjøre.
924
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Nei, du må få dette til å funke.
925
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
-Sånn som du gjør?
-Ja, som meg.
926
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Hva vil du, Da?
927
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Ja, jeg stikker.
928
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Jeg har en familie som venter på meg.
929
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Greit.
930
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Gi meg en til.
931
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Det er langt etter leggetid.
932
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Dere må ha hatt det veldig gøy.
933
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ja, hun har hatt det gøy.
934
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Jeg synes ikke det er en god idé
å rote med rutinene hennes.
935
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Jeg vet, det var bare det at…
936
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Det var bare denne gangen.
937
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Lag et system.
938
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Hun blir vant til det.
939
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
-Ja.
-Leon må komme hit for å treffe Thandi.
940
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Han heter Leo.
941
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA
KAN VI SNAKKE?
942
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hei.
943
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Hva vil du?
944
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Mange har spurt meg om det i det siste.
945
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell har en forlovelsesmiddag.
946
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Han er en god venn av meg.
947
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Vil du gå med meg?
948
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Jøss.
949
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Kan ikke du be appen din om å bli med deg?
950
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Ok. Touché.
951
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Jeg trenger…
952
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Vær så snill.
953
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Jeg trenger deg.
954
01:04:38,000 --> 01:04:40,375
-Ok. Sånn.
-Takk.
955
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Folkens, alt bra?
956
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
-Ja.
-Ok, jeg bare setter den her.
957
01:04:46,500 --> 01:04:47,708
Ok.
958
01:04:47,791 --> 01:04:48,625
Takk.
959
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hei!
960
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
-Det er bra. Se på deg.
-Hei.
961
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Hei!
962
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
-Gratulerer.
-Tusen takk. Godt å se deg.
963
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Du ser nydelig ut.
964
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
-Takk. Sett deg.
-Takk!
965
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
-Hei.
-Hei. Hvordan går det?
966
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
-Bra, og med deg?
-Kom inn.
967
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
-Drikke?
-Ja, takk.
968
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Ok. Dere kjenner hverandre, ikke sant?
969
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
-Ja.
-Det var lenge siden.
970
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Som dere kan se, er hun fortsatt målløs.
971
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Du er en heldig jente.
972
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Kan jeg få en drink?
973
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hei.
974
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
-Hvordan går det, Zaza?
-Hei. Herregud.
975
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
-Du er så vakker i dag.
-Takk.
976
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
-Hei, vennen.
-Hei.
977
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Jeg digger håret ditt.
978
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Hei. Godt å se deg.
979
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Dette er venninnen min, Zaza.
980
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hei, Zaza.
981
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Hei, alle sammen.
982
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Stopp.
983
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
-Hei.
-Hei!
984
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
-Hei.
-Du ser strålende ut.
985
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Velkommen. Hei, godt å se deg.
986
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Jeg trodde ikke du skulle komme.
987
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, få se på deg.
988
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
-Hei.
-Princess.
989
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Jeg hører at bryllupet er
om sju uker eller noe sånt.
990
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
-Ja.
-Du vet hva de sier.
991
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Når man finner den man leter etter,
er det ikke vits å vente.
992
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Det skåler jeg for.
993
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Skål for paret!
994
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
-For paret. Skål.
-Skål.
995
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
-Hei.
-Leon?
996
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hei.
997
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Kom inn.
998
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Takk.
999
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Jeg skal vise deg.
1000
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
-Folkens.
-Ja.
1001
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Dette er Leon.
1002
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hei.
1003
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
-Leo. Hei.
-Sett deg ned.
1004
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Takk.
1005
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Er det Leo eller Leon?
1006
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Du skal få noe å drikke.
1007
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Nei takk.
1008
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Så klart.
1009
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon bekjemper demoner.
Gjør ikke vi alle det?
1010
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
-Jo.
-Leon er Thandis fraværende pappa.
1011
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
-Maxwell.
-Nei.
1012
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ja, du har helt rett.
Jeg har vært fraværende.
1013
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Men det skal jeg gjøre opp for.
1014
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Sier du det?
1015
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ja.
1016
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Det gjør jeg.
1017
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Vet du, Princess,
1018
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
du har virkelig
skutt gullfuglen med Maxwell.
1019
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Har hun?
1020
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
-Zaza.
-Nei, men hun begynte.
1021
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Alt som glitrer er ikke alltid gull.
1022
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Ja. Skal vi begynne?
1023
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Takk for invitasjonen.
1024
01:08:55,791 --> 01:08:58,916
Tusen takk for i kveld. Det har vært…
1025
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Før du takker oss, hvem er det…
1026
01:09:00,875 --> 01:09:03,416
Beklager. Kan jeg låne toalettet?
1027
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Ja, selvfølgelig.
Det er rundt hjørnet og til venstre.
1028
01:09:06,625 --> 01:09:07,791
Ok. Er det Zozo?
1029
01:09:07,916 --> 01:09:09,791
-Za-za.
-La-la, hør her.
1030
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Hvis Mzwa prøver
å snakke med deg, ikke si noe.
1031
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Jeg vil ikke legge en hånd på deg.
1032
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
Ok?
1033
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess. Du har finnet en skikkelig en.
1034
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Ikke gi slipp på ham. Ok?
Jeg kommer tilbake.
1035
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
Du kommer tilbake.
1036
01:09:25,000 --> 01:09:26,541
Det går bra. Zaza.
1037
01:09:27,916 --> 01:09:30,291
Ok, vet dere hva?
Jeg tror jeg skal legge meg.
1038
01:09:30,416 --> 01:09:33,958
-Nei, vær så snill!
-Slapp av.
1039
01:09:34,041 --> 01:09:35,000
Vent.
1040
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Yonda var han fra yogaen.
1041
01:09:37,416 --> 01:09:38,291
Hvorfor ler du?
1042
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
-Yonda var fyren fra yoga.
-Hvorfor ler du?
1043
01:09:39,750 --> 01:09:41,166
Ok, Miss Leo.
1044
01:09:41,291 --> 01:09:42,791
-Skal vi snakke om deg?
-Nei.
1045
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Og hva er det som foregår
med deg og den fyren?
1046
01:09:45,000 --> 01:09:47,541
Ikke bland inn meg i dette, Zimkhitha.
1047
01:09:48,625 --> 01:09:50,416
Ja, det var galskap i kveld.
1048
01:09:51,541 --> 01:09:53,375
Altså…
1049
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Ha det.
1050
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Festen er over.
1051
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Ja, den er vel det.
1052
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Jeg vil se henne.
1053
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ja.
1054
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ja…
1055
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
Jeg skal ringe mamma
og høre hvor langt unna de er.
1056
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
-Vær så snill.
-Ja.
1057
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Ja?
1058
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi sover, så…
1059
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Hun kommer med henne i morgen.
1060
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Bare…
1061
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Ikke glem å gi henne gaven min.
1062
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ja.
1063
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
-Sees vi?
-Ja.
1064
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Du har lagt med ham.
1065
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Er han den du vil ha?
1066
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.
1067
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Du er den jeg vil ha.
1068
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Du er min fred.
1069
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Du er min ro. Du.
1070
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.
1071
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Det er dette jeg vil.
1072
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Nei, det er det du vil ha.
1073
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, vi bygger en familie sammen.
1074
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Jeg ville bare…
1075
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Vet du hva?
1076
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Du kan fortsette å leve på løgnen.
1077
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Løgnen?
1078
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ja. Denne løgnen om
at du fortjener å være med noen
1079
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
som knuste deg og forlot deg.
1080
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!
1081
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Denne "underdanig kone"-dritten
er ikke meg!
1082
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ja.
1083
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Hvis du ikke vet hvem du er,
1084
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
vil alle fortelle hvem du skal være.
1085
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Ikke skyld på meg for din ubesluttsomhet.
1086
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.
1087
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Vet du, Princess, hvis den enkle,
krasse kvinnen selger huset mitt,
1088
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
havner jeg og barna på gata.
Da er vi hjemløse.
1089
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Bare selg toppleiligheten
og betal tilbake.
1090
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Jeg vil ikke.
1091
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Så… Maxwell flyttet ut.
1092
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Hva skjedde?
1093
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Hva gjorde du?
1094
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Jeg…
1095
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
lå på en måte med Leo. Så…
1096
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Ikke si det.
1097
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Nei, jeg skal ikke det.
Vi kjenner deg. Du er svak.
1098
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Det bare skjedde.
Jeg planla ikke det akkurat.
1099
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Selvfølgelig ikke, din kinky, lille katt.
1100
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
-Og ringen?
-Jeg skal gi den tilbake.
1101
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Slapp av.
1102
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Du "skal". Så den er fortsatt hos deg.
1103
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Man gir aldri tilbake diamanter.
1104
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
-Jeg skal det.
-Du er en dronning.
1105
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
-Slutt.
-Så…
1106
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
-Gjorde dere…
-Å, se. Folk.
1107
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Gullgraver.
1108
01:14:38,916 --> 01:14:39,916
Denne porten!
1109
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
HAMILTON'S
TIL SALGS
1110
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Hva faen, Fakazile?
1111
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
-Du selger huset mitt.
-Å, de har satt opp skiltet allerede.
1112
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
-Det var kjapt.
-Hva har du gjort?
1113
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Lukk opp porten!
1114
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Kjære. Du forstyrrer husfreden.
1115
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Det er mitt hus.
1116
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Du er bare en belastning.
1117
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Og helvete fryser over
1118
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
før jeg lar deg ta med
guttunger inn i broren min sitt hus.
1119
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Unnskyld?
1120
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Du tok pengene fra firmaet
og kjøpte en bil.
1121
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
En jævla bil og en knullekåk. Skam deg.
1122
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Det var et lån, Fa…
1123
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Det skulle brukes til Dubai-foretaket.
1124
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Broren min holdt på å hjelpe oss
med å bygge et partnerskap der borte,
1125
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
men det forstår vel ikke du.
1126
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
For du har streifet rundt på byen!
1127
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Streifet rundt
1128
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
og solgt sko som ingen vil ha,
og brukt penger
1129
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
som du ikke har tjent, unge dame.
1130
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Hvis du hadde vært oppmerksom,
1131
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
hadde du visst at dette huset
står på firmaet.
1132
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hei! Dere får ikke vanære min sønns minne
1133
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
ved å stå her og rope så alle hører.
1134
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Broren min må snu seg i grava
når han ser at du ligger rundt.
1135
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Ligge rundt?
1136
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Jeg tok henne på fersken
med en annen mann.
1137
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
Å?
1138
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Vi burde skrive et brev
til familien hennes.
1139
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Si at de må komme og hente søppelet sitt.
1140
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Pakk alle tingene dine
og kom deg vekk herfra.
1141
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Ut!
1142
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Du er bitter.
1143
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Hvorfor er du så bitter?
1144
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Er det sjalusi?
1145
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
At ingen har gjort for deg
det broren din gjorde for meg?
1146
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, se deg rundt.
1147
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Alt dette. Huset, firmaet, bilen, pengene.
1148
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Det betyr ingenting.
1149
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Du kan ta alt. Jeg vil reise meg igjen.
1150
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Du trakasserer alle i livet ditt.
Mamma kan ikke si noe lenger engang,
1151
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
for hun er lei av deg og tullet ditt!
1152
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Og det er jeg også!
1153
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Flytt deg!
1154
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Nå skal dere høre godt etter.
1155
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Bråket, kranglingen, fornærmelsene.
1156
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Ingen av dere hedrer sønnen min.
1157
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Og Beki ville ikke dette.
1158
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Svigerdatter.
1159
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Mannen din elsket deg veldig høyt.
1160
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Søsteren hans følte seg utenfor.
1161
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Og du, Fakazile.
1162
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Broren din tok et valg
og han giftet seg med henne.
1163
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
Så det må du leve med.
1164
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Dere trenger hverandre
mer enn dere innser.
1165
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Dere elsket begge sønnen min.
1166
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Nå må dere hedre ham.
1167
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Hedre hans minne.
1168
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Mine barn.
1169
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
Vær snille med hverandre.
Det koster dere ingenting.
1170
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Nå som jeg har snakket med dere begge,
1171
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
-er jeg klar til å reise hjem.
-Mamma.
1172
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Og jeg forventer å aldri høre sånt igjen.
1173
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Mine barn. Aldri!
1174
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Så du kan legge ut leiligheten
på markedet i dag.
1175
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
La oss få det gjort.
1176
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Trenger du virkelig den bilen?
1177
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Det er en SUV. Ja, jeg trenger den bilen.
1178
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Vel…
1179
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Da kan du like godt
la være å selge leiligheten.
1180
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Det skal bli ditt nye hjem.
1181
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Greit.
1182
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
-Tusen takk.
-Takk. Ha en bra dag.
1183
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
-Ja. Ha det.
-Takk. Ha det.
1184
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hei.
1185
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Jeg fikk mer lønn denne måneden, så…
1186
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Jeg har tenkt på noe.
1187
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Kan jeg få ha Thandi i helgen?
1188
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Ok? Kult. Kan jeg hente henne på skolen?
1189
01:20:07,416 --> 01:20:08,291
Å.
1190
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Fra skolen og hjem.
1191
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Vær så snill?
1192
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Vær så snill, Princess.
1193
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
-Greit, Leo.
-Er det sant?
1194
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Takk.
1195
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Jeg har kommet over det.
1196
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Jeg har kommet over alt.
1197
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Den følelsesmessige berg- og dalbanen
og at han ikke kunne forplikte seg.
1198
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Men til mer spennende nyheter.
Sjekk telefonene deres.
1199
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Jeg sender dere en invitasjon
og informasjon til prisutdelingen.
1200
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Det hadde betydd mye for meg
om dere kunne komme.
1201
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
-Gratulerer.
-Gratulerer.
1202
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Og ja, vi kommer..
1203
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Så spennende!
1204
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Skal vi ta en tur med bilen,
siden vi feirer?
1205
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
-Ja.
-Siste gangen.
1206
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
For gamle dagers skyld.
1207
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
-Ja.
-Skål.
1208
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Hardere.
1209
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Ikke hardt, takk.
1210
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Liker du det ikke hardt?
1211
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Nei, jeg begynner å lage lyder
og det er ikke den type moro.
1212
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
-Nei, seriøst.
-Princess.
1213
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Livet mitt er hardt nok som det er.
1214
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Å, vennen.
1215
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
INNKOMMENDE ANROP
1216
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
For en perfekt.
1217
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
-Takk, venner. Skål.
-Skål.
1218
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
-Skål. Zaza, skål.
-Skål.
1219
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
-Du også.
-Skål.
1220
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Hei, Princess.
1221
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ja, det er meg.
1222
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Hva?
1223
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Nei, det må være en feil.
1224
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Takk. Tusen takk.
Jeg kommer med en gang.
1225
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Hva er det?
1226
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?
1227
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo glemte å hente Thandi.
1228
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Hun har ventet på skolen
hele ettermiddagen.
1229
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Beklager, beklager!
1230
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Jenter?
1231
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Pappas vakre jenter?
1232
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Gjett hvem som signerte
på den prikkete linjen?
1233
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Er alt i orden?
1234
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Forklar meg…
1235
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Hvordan har det seg at en fireåring…
1236
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
ventet utenfor skolen i dag…
1237
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
i timevis.
1238
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Faen.
1239
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Så…
1240
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Jeg var på vei til skolen
for å hente henne,
1241
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
og så var det noen
som ringte meg, Princess.
1242
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Jeg måtte signere kontrakten.
1243
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Jeg skulle hente henne rett etterpå.
1244
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Vet du…
1245
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Jeg er en skikkelig idiot.
1246
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Nei, det er du ikke.
1247
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Du har ikke forandret deg i det hele tatt.
1248
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Jeg advarte deg, Leo.
1249
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Jeg bønnfalt deg om å ikke gjøre dette.
1250
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Jeg skulle hente henne rett etterpå.
Jeg var på vei.
1251
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Gå, er du snill.
1252
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Stikk, sa jeg!
1253
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.
1254
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Gode nyheter.
1255
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Jeg har et tilbud
som jeg kommer til å signere.
1256
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Barna flytter inn hos meg,
og mamma tar seg av dem..
1257
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Og når det gjelder deg… Du kan dra.
1258
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Jeg vil gjerne bli lenger.
1259
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Jeg liker huset mitt.
1260
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Og jeg kan gjøre så mye
med denne bygningen.
1261
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Forandre estetikken.
1262
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Legge til litt farger,
så det skiller seg ut.
1263
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Hva tror du dette er?
1264
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
En skobutikk?
1265
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Unnskyld meg, damer,
men jeg har gode nyheter.
1266
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Pengene er betalt tilbake.
1267
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Se på det!
1268
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Sånn blir det.
1269
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Du skal lære meg alt du kan.
1270
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
For vi jobber sammen nå.
1271
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Jeg har kompetanse.
1272
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Zandile, kjære,
vi vet hva slags kompetanse du har.
1273
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Kompetanse til å stå på et gatehjørne.
1274
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Derfor fortjener jeg et hjørnekontor
med utsikt over gaten.
1275
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
I morgen tidlig klokken åtte.
1276
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Jeg er lei for det.
1277
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ja.
1278
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Jeg også.
1279
01:28:21,041 --> 01:28:23,666
Jøss.
1280
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Det er så vakkert.
1281
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Der er hun.
1282
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Dette overgår alle forventninger.
1283
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, det er så vakkert.
1284
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Hun mistenkte ingenting?
Da du bestilte blomstene?
1285
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
-Nei.
-Ikke? Ok, bra.
1286
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Hun er her. Jeg må gå og hente henne.
1287
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Jeg sa at vinnerne
snakket med pressen her.
1288
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
-Perfekt.
-Nå skjer det!
1289
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Å, jeg liker lysene.
1290
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
GRATULERER MED DAGEN
ZIMKHITHA
1291
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Se på kaken.
1292
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Jeg vet hvordan det blir
med deg og kake.
1293
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Overraskelse!
1294
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
Gratulerer med dagen
1295
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
Gratulerer med dagen
1296
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
Gratulerer kjære Zimkhitha
1297
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
Gratulerer med dagen.
1298
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
-Gratulerer.
-Overraskelse.
1299
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Gjorde dere dette for meg?
1300
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Takk.
1301
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Kom hit.
1302
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Jeg vil gjerne si et par ord.
1303
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.
1304
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.
1305
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Da jeg flyttet hit…
1306
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
hadde jeg ingen.
1307
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Ingen venner, ingen familie. Bare…
1308
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
desperat etter en nystart.
1309
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Men jeg fant dere to.
1310
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Så sterke, tøffe, fantastiske kvinner,
som jeg kan kalle mine storesøstre.
1311
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Takk.
1312
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Så i kveld er et ekte bevis på
1313
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
at hvis du vil ha noe nok,
1314
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
er det bare å gå ut og ta det.
1315
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Dette var faktisk
mitt tredje forsøk på et firma.
1316
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
De første to ble skikkelig fiasko, men…
1317
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
Men jeg fortsatte.
1318
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Jeg mislyktes igjen og…
1319
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
Jeg forpliktet meg til jeg klarte det.
1320
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Så la oss skåle for forpliktelse.
1321
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
For forpliktelse.
1322
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Jøss…
1323
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hei.
1324
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Gratulerer.
1325
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Nei, jeg burde ha…
1326
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Jeg burde ha gitt oss en sjanse.
1327
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Jeg…
1328
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
Jeg burde ikke antatt at du ville…
at du skulle forlate meg.
1329
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
-Stopp.
-Bare gi meg et øyeblikk
1330
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Bare gi meg et øyeblikk, tatt.
1331
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Jeg…
1332
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
Jeg har elsket én gang.…
1333
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Hun forlot meg ved alteret.
1334
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Jeg ville ikke fortsette vårt forhold…
1335
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
fordi
1336
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
jeg ikke ville mislykkes. Igjen.
1337
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ja, men du mislyktes da du nektet å prøve.
1338
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ja, men det…
Det spiller ingen rolle lenger.
1339
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Jeg skal prøve.
1340
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Jeg skal prøve.
Det spiller ingen rolle hvor mange ganger.
1341
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Jeg kan prøve tusen ganger,
det spiller ingen rolle.
1342
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Jeg kan mislykkes tusen ganger.
1343
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Selv om det tar meg en evighet,
så gjør jeg det.
1344
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Fordi jeg elsker deg.
1345
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Jeg prøvde å ikke elske deg,
men jeg gjør det.
1346
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Jeg elsker deg.
1347
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
-Ser alle på oss?
-Ja.
1348
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Nå er moren deres
forettningskvinne. Wagwan!
1349
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
-Wagwan.
-Wagwan.
1350
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
Det vi finner ut
1351
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
er at "lykkelig i alle sine dager"
eksisterer.
1352
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Ok, greit.
1353
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Ok, så vi sees om…
1354
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
-To minutter!
-To timer!
1355
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
To timer.
1356
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
-Ja. Det er bare lunsj og is.
-Ok.
1357
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Ha det, mamma!
1358
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
-Ha det, prinsessebamse!
-Ha det, Princess!
1359
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Ha det!
1360
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
Men det vi oppdager
1361
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
er at "i alle sine dager"
begynner når vi velger oss selv.
1362
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ZIM - PIKNIKVIBBER.
PRINCESS - FORELDRESAMARBEID
1363
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Skål for…
1364
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
-Nye begynnelser.
-Nye begynnelser og lykke.
1365
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Skål.
1366
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Og…smil!
1367
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Å nei!
1368
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Selvfølgelig er det…
1369
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
INSPIRERT AV BOKEN
1370
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Tekst: Veronica Heim