1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,791 {\an8}Er "lykkelig alle sine dager" ekte? 5 00:00:27,791 --> 00:00:29,208 {\an8}Eller bare lureri? 6 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 -Ja! For et blikkfang! -Ja, jeg vil virkelig gjøre entré med den. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Det er kjolen. 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 Skaper vi det selv eller venter vi på at det finner oss? 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 Så vakkert! Fargen er perfekt! 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 -Neste! -Neste! 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 "Gå på skole", sa de. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 -"Ta vare på kroppen din", sa de. -Jeg liker den. Ta den. 13 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 "Vær sexy", sa de. 14 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 Prøv disse. La meg se. Ja. Komplett. 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 Nå føler jeg at du er en prinsesse. 16 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 -Så vakker. -Jobben min her er gjort. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 Ja. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 "Og så vil du finne den perfekte mann 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 og leve lykkelig i alle dine dager"… 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 sa de. 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}Hva om de løy? 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 BRUDEBUTIKK 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}Hva er egentlig "lykkelig i alle sine dager"? 24 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}Kanskje det bare er en perfekt slutt for Askepott. 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}Det blir ikke så dypt for oss andre. 26 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}Eller begynnelsen på våre Tornerose-historier. 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 Jeg heter Zimkhitha. 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 Velkommen, damer. 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 Dere kan slappe av og rulle av mattene. 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 Etter å ha vært i et forhold i tre år 31 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 kom jeg til Johannesburg for å finne balanse. 32 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 La oss bare glemme alt som har skjedd før. 33 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 Vær i nuet. Vær fokusert. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 Hold hendene som om dere ber. 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 Og ta et dypt pust inn. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 Og pust ut. 37 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}Man vil ha et fint og enkelt liv, men blir i stedet enke. 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 {\an8}Og, dra den forsiktig på. 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}Takk. Vakkert. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}God natt. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}Jeg er glad i deg, Miss Coco. 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}Ok. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}Ikke spring, du ser vel at jeg har på meg høyhælte sko? 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}Og tvunget inn i voksenlivet. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 Du ser helt utrolig ut. 46 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Takk. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 Vi vil vel ikke vise for mye? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 Jøss. 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 -Liker du det? -Å, Zimkitha, ja, absolutt. 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 Så bra. Jeg la til litt… 51 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 Dette er utsøkt. 52 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 Takk, Sara. Tusen takk. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 Regner med at du stjeler rampelyset fra kunsten. 54 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 -Jeg er kunst. -Ja, det er du. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 Greit, damer. Jeg tror jobben min er gjort her. 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 Vi sees på yoga på mandag, ikke sant? 57 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 -Nei. -Bli. 58 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Bli. 59 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 Jeg har ikke kledd meg for det. 60 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 -Bli. -Bli. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 Greit, jeg har ingen andre planer for kvelden, så… 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 Bra. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Kult. 64 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 -Yonda. -Hei, Max. 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 Fint at du kunne komme. 66 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 Dette er jo flott! Jeg kanskje skal begynne med kunst. 67 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 -Å? -Jeg vet… 68 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 Nei, ikke gjør det. 69 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 Hva om jeg blir partner? 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 Så digitaliserer vi dette. Kan du se for deg det? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 Nei. 72 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 Greia med virtuelle utstillinger er at 73 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 de fratar deg den fullstendige opplevelsen av kunst. 74 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Se deg rundt. 75 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Du må ta på det. Føle det. 76 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Få en forbindelse til det kunstneriske uttrykket. Betydningen. 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 Det er ikke en kvinne, men kunst. 78 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 Samme sak. 79 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 -Hei, damer. -Hei. 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Hei, Princess. Dette er vakkert. Det er helt overveldende. 81 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Takk, Yonda. 82 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 Dette er venninnen min, Zaza. Zaza, dette er Yonda. 83 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 -Hyggelig. -Takk det samme, Zaza. 84 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 Yonda sluttet på sitt forrige prosjekt for å lage en app. 85 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 En app som skal bygge mitt herredømme. 86 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Ja, jeg trodde du skulle bli kunstner? 87 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 Ja. Hva med en skål? 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Ja, en skål. 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 -Skål. -Skål. 90 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 -Skål for deg. -Skål. 91 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 Men for noen av oss ender søken på ekte kjærlighet aldri. 92 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 Mine damer og herrer, trykk på play. 93 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 Nå til den virkelige grunnen til at vi er samlet her i kveld. 94 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 Gi en stor applaus til den vakre Princess. 95 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 Årets tema for selvportrett-serieutstilling 96 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 er "pust". 97 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 Noen øyeblikk kommer med budskap, signaler, ledetråder. 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Men vi ser dem ikke. 99 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 Vi ser dem ikke, fordi vi aldri stopper opp og bare "puster". 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 Tar det inn. 101 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 Yoga lærer oss kunsten i å puste. 102 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 Den tillater oss å nå dypt inn og dra ut styrke. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Vi må alle huske på å ta oss tid til å puste 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 og virkelig høre på de signalene og budskapene. 105 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 Pust. 106 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Takk. 107 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 -Så bra. -Tusen takk. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 Folkens. 109 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 Hei. 110 00:08:34,541 --> 00:08:38,041 Jeg ville bare treffe deg og… 111 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 datteren vår. 112 00:08:40,916 --> 00:08:42,916 Gå, vær så snill. 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 Jeg synes bare at vi bør snakke sammen. 114 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 Denne er dyp, forlokkende og likevel beroligende. 115 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 Ja, den er for abstrakt for meg. 116 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 -Å. -Ja. 117 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 Og det du akkurat sa er bare… 118 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 -Pisspreik. -Ja. 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 Du er vakker. 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 -Og? -Nei, ikke noe annet. Du er bare… 121 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 La meg gjette: Dyp, forlokkende, og beroligende? 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 -Å, er det sånn? -Ja, det er sånn. 123 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 -Man må jo spille spillet. -Å? 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Ja. 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 Helt ærlig. 126 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 -Hørte du det? -Hva? 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 Magen min rumler. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 Takk og lov. Jeg trodde det var min. 129 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 -Gjorde din det samme? -Ja. 130 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Jøss. 131 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 Skal vi stikke herfra og få i oss litt mat? 132 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Ja. 133 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 Ja, gjerne. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Bare mat. Ikke noe tull. 135 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 Nei. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Zimkhitha. 137 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Yonda. 138 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Hyggelig å hilse på deg. 139 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 Hyggelig å hilse på deg. 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 -Og jeg får bestemme hvor vi spiser. -Greit. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 -Pizza kanskje? -Jeg liker vegansk pizza. 142 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 Ok, vi begynner med et innpust. 143 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 Åpn opp hjertet, opp med haken, inn i sittende ku. 144 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Og pust ut, slapp av i skuldrene og inn i sittende katt. 145 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Så fortsetter vi. Pust inn. 146 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 -Og pust ut. Slapp av i skuldrene. -Fikk du Nandis melding? 147 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 Ja. 148 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Så fortsetter vi. 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 Jeg skulle ønske jeg bare kunne pakke sammen og dra. 150 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Flytte til et annet land. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Ja, ikke sant? 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 Thomas skjemmer henne bort. 153 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Ja, jeg savner det. 154 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 Ok. 155 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 Damer, jeg tror vi kan gjøre dette en annen gang. 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 -Takk. -Takk. 157 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 Princess, utstillingen din var fantastisk. 158 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 Helt ærlig. Fra kunsten til… 159 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 til menneskene. De… 160 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 -Glad jeg ble. -Det var menneskene. 161 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 -Menneskene der. -Namaste, damer. 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Namaste. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 Mye skjedde som vi må dissekere. 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 Livet mitt er ikke et naturfagprosjekt. Det er ingenting å dissekere. 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,083 Du må tenke på dette. 166 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 Mannen du velger er den som skal definere fremtiden din. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Beki tok seg av alt. Jeg trengte ikke å tenke på noe. 168 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 Så ikke la dette Leo-tullet lure deg. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 Hvorfor skulle jeg det? 170 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 Hvorfor skulle du det? 171 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 Du har ikke mye tiltro. Dette var veldig nyttig. 172 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 MEDIEFABRIKKEN 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 Vi må være ekstremt nøye 174 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 for disse jentene er ingen match for den "single mannen". 175 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 Jeg mener at grunnlaget for hele studien er fullstendig feil. 176 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 Vi må snakke med mennesker 177 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 og ikke vitenskapelig forskningsstatistikk. Det har jeg. 178 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 Jeg vet ikke. Vi må bare finne ut hva kundene våre vil ha 179 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 og så kan jeg gi det til dem. 180 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 Feil. Det er ikke sånn det funker. Ok? 181 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 De gir oss pengene 182 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 og så gir vi dem en plattform de kan utforske. 183 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 Yonda, det er vitenskapelig bevist at 184 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 langvarig ekteskap dannes på grunnlag av… 185 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 Ekteskap holder ikke vi på med. 186 00:12:12,708 --> 00:12:17,041 Vi selger folk en mulighet til å ha det gøy. 187 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 Gutter? 188 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 Gutter? 189 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 Hei, Fakazile. 190 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 Det har gått et år 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 siden broren min gikk bort. 192 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Å, det glemte jeg. 193 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Du har aldri sørget ham. 194 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Ingen forteller meg hvordan jeg skal sørge mannen min. 195 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Ikke engang du. 196 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 Da broren min plukket deg opp fra rennesteinen, 197 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 lurte vi på hva han så i deg. 198 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 Hva du ga ham. 199 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 Nå er det slutt. 200 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 Denne familiens verdighet skal gjenopprettes. 201 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 -Hei, mamma. -Hei, svigerdatter. 202 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 -Hvordan har du det? -Bra, Sesi. 203 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Mamma, jeg viste akkurat farmor den nye PS5-en min. 204 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Ja. Gå opp. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 La oss drikke litt te. 206 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 Din avdøde manns testamente instruerer oss 207 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 til å betale ut halvparten når alt er avsluttet. 208 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 Og den andre halvparten? 209 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 Det la han inn i selskapet som et lån. 210 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 Du kan ta ut penger, så lenge det ikke skader selskapet. 211 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 Jeg skal ta noen kopier til deg. 212 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 PRINCESS. JEG ER SÅ LEI FOR DET. TILGI MEG. LEO 213 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Hei! 214 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Hei. 215 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 Er du tidlig hjemme? 216 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 -Ja, fordelen med å være foreleser. -Hei. 217 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 Hvis jeg noen gang forberedte en. Og der er dronningen min. 218 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Hei. 219 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 Hvordan har du det? Jeg skal ta disse. 220 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 Og disse. 221 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Se hva jeg har til deg. 222 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 Hei. 223 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 -Se på den. -Se. 224 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 Liker du den? Jeg skal vise deg hvordan den funker. 225 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 Du kommer ikke til å tro hvem som sendte meg en epost. 226 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 Hvem? Leo? 227 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 Ja. 228 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 Du vil ikke tro hva vi har arvet fra Beki. 229 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 Å? 230 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Skulle ønske han var her. 231 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 Jeg vet det. 232 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 Husk at han ville at du skulle bli tatt vare på. 233 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 Jeg vet det, så jeg har bestemt meg for å investere. 234 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 Det er en toppleilighet jeg liker og jeg har gjort noen forespørsler. 235 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 Eiendom er alltid en bra investering. 236 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 Og hvis du noen gang trenger et… 237 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 privat, stille sted for… 238 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 Voksenting. 239 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 -Hvordan kan vi være venner? -Jeg må gå. 240 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Glad i deg. 241 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 THEMBI BRYLLUPET ER LIVE PÅ INSTA! 242 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 CYRIL HAN GIFTER SEG MED HENNE. HANS TAP! 243 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 Hei! 244 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 Hei. 245 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 -Hei. -Hei. 246 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 Alt i orden? 247 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 Ja. 248 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 -Trenger du skyss? -Nei, det går bra. 249 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 -Du kan bli med meg. -Ja. 250 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 Hvorfor ser jeg deg aldri her? 251 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Jeg liker best å jogge om morgenen. 252 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 Får du noensinne følelsen av 253 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 at du vet at noe dårlig kommer til å skje? 254 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Jeg fikk den følelsen i dag. 255 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Jeg laget smoothie og telefonen min… 256 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 Den bare plinget og plinget. 257 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 Masse meldinger om at eksen min gifter seg. 258 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 Beklager. 259 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 Jeg delte kanskje litt mye. Takk for at du lyttet. 260 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 Det går bra. Med glede. 261 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 Med glede? Sa du akkurat det? 262 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 Hei! 263 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 Er det sånn det ender? 264 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 Det er ganske… 265 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 dritt. 266 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Ja, det er ganske dritt. 267 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 Jeg er sulten. Vil du spise noe? 268 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 -Er du alltid sulten? -Nei. 269 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 -Ja. -Nei. Nei, faktisk ikke. 270 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 For sist gang… 271 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 Nei, dette er en ny greie. 272 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 Ok. 273 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 For å være ærlig… 274 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 Jeg er ikke helt i humør til å gjøre det nå. 275 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 Jeg vil bare gå hjem og… 276 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 krype ned i sengen og bare slippe ut alt. 277 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 Eller så kan vi spise sammen. 278 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 Igjen. 279 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 -Ja. -Ja? 280 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 -Ja. -Ja. Ok. 281 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 -Ok. -Jeg tror jeg trenger det. 282 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 Men jeg lager maten. 283 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 -Ja. -Du liker å diktere? 284 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 Ja, har du et problem med det? 285 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 Nei, jeg klager ikke. 286 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 Hør på dette. 287 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 "Det er vanskeligere og mer bittert når en mann feiler alene." 288 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 Han er fortsatt favoritten min. 289 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 Det var rart. 290 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 Thandis skole sier at vi har betalt avgiften, men 5000 for mye. 291 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 Jeg har ikke betalt det. 292 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Det må være en feil. 293 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 Ja. 294 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Det må det være. 295 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 -Hva annet leser du? -Jeg liker ham. 296 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 LEO HEI… JEG HAR BETALT THANDIS SKOLEAVGIFT 297 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 Hvordan er det på skolen? 298 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 Det går bra. 299 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 Se på håret ditt. Hva er dette? 300 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 -En stil. -Det er en stil. 301 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}-Vennene mine har det samme. -Ok. 302 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}Men du må… 303 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}-Vi må gre det ut. -For deg gjør jeg det. 304 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}Hørte du det? 305 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}"For deg gjør jeg det." Å, nevøen min. 306 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 Blomster er vakre, ikke sant? 307 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 De er selvstendige og de slutter aldri å vokse. 308 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 Ja, men de trenger noen som vanner dem. 309 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Det er et problem. 310 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Hvordan er det et problem? 311 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 For det andre: Jeg lager selvforsynte blomster. 312 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 Bare så du vet det. 313 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 Hva? 314 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 Du kan ingenting om blomster. 315 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Jo, jeg kan om fotosyntese. 316 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 Å, fotosyntese. 317 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 Ja, fotosyntese. 318 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 Jeg vet, men jeg… 319 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 Og jeg vet at om man gir dem for mye kjærlighet, kveles de. 320 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 Jeg synes at alt bør være digitalt nå for tiden. 321 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 Hva snakker du om? 322 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 Jeg designer en app. En løsning til alle ulykkelige romantikere der ute. 323 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 Så du vet alt om å være ulykkelig forelsket? 324 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Ja. 325 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Jeg er kvalifisert. 326 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 Ja. 327 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Fortell om denne appen din. Hva kan den gjøre? 328 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 Vel… 329 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 Det er… 330 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Den er litt som dette. 331 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 -Skål. -Skål, min venn. 332 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 Måten hun så på meg på. 333 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 Som om hun vet noe som jeg ikke vet. 334 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 La arveoppgjøret gå sin gang. 335 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 Ok? Beki elsket deg. Du vet at han har tatt vare på deg. 336 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 Og så dramaet med Leo… 337 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 -Hva skjer? -Vent, jeg må fortelle deg. 338 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 "Princess, vær så snill. 339 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 Jeg vil bare se henne. Ta telefonen. 340 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 Jeg fortsetter å ringe til du svarer." 341 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 Faen. 342 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 -Stalker. -Nei, det høres ut som en stalker. 343 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Dessuten seilte det skipet for fire år siden. 344 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 -Fire år. -Ja. 345 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 Og han bare kom valsende inn på galleriet, som om ingenting hadde skjedd. 346 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 Ja, det tok kaka. 347 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 Princess. Maxwell er en bra fyr. 348 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 -Jeg vet det. -Maxwell elsker deg. 349 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 Han er det perfekte bildet av stabilitet. Ikke rot det til. 350 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 Jeg skal gjøre det som er best for datteren min. 351 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 Sånn er det. 352 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 -Hei. -God morgen. 353 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 Jeg må stikke. 354 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 Ok, vi sees senere, sant? 355 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 Jeg er ikke god på forhold. 356 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 Ikke jeg heller. Ikke tenk på det. 357 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 Da har du fått deg en venn. 358 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Vi sees. 359 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 YONDA JEG HADDE DET VELDIG FINT 360 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 Tydelige instruksjoner? Hvem sa det? 361 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Jeg skal treffe datteren. 362 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 Du får ikke komme inn. 363 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 Kom du for å si… Jeg skal treffe datteren min. 364 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 Unna vei. Jeg vil treffe datteren min. 365 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 -Kom deg vekk! -Leo! 366 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 Kan du be koteletten her om å ta det med ro? 367 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 Hva gjør du her? 368 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Hva mener du? 369 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 -Er alt i orden? -Ja, deg går bra. 370 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 Takk, du kan fortsette joggeturen. 371 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 -Og du er? -Jeg er Leo. 372 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Leo. 373 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 Å, Thandis pappa. 374 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Ja, det stemmer. Thandis pappa. 375 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Ja. 376 00:24:04,833 --> 00:24:06,208 Det går bra. Takk for at du kom. 377 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 Du blir sen til yoga. 378 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 Yoga? 379 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 Princess, gjør du yoga? 380 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 Livet må være ganske kjedelig. 381 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 Ja. Yoga er bedre enn all slags dop. 382 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Gå. 383 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 Hva? 384 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 Trenger du en Uber? 385 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 -Fjern ham herfra. -Ja, sir! 386 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Takk. 387 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 Kom tilbake og hent lampen. 388 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 Hva gjør du? 389 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Hva faen, Fakazile? 390 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 Det er for farlig for Coco. 391 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 Hva vet du om Coco? Brian, vent. 392 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Sett i gang. 393 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 Hvordan kan du tillate dette? 394 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 Dette er tull. 395 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 Dette huset tilhører niesen og nevøene mine. 396 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 Jeg er her for å se til min brors beste. 397 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 For barna hans. 398 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 Jeg vil ikke at noen ufortjent skal tjene på min brors blod og svette. 399 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 La meg se om jeg forstår. Du kommer fra hvor enn det er du kommer fra. 400 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 Kommer hjem til meg og tror at du kan true meg? 401 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 Zaza, jeg vil snakke med deg. 402 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 Mamma? 403 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Vi ville bare treffe barna. 404 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 Begravelsen var så hastig. 405 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 Og Beki skulle bli begravd med faren sin hjemme. 406 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 Jeg vet det, mamma. 407 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 Men Bekis liv er her. 408 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 Barna hans er her. 409 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Hvorfor nå? Begravelsen var et år siden. 410 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Det må være her, 411 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 hvor han tilbrakte hele livet sitt. Det er en del av sorgprosessen. 412 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Jeg behøver det. 413 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 Jeg vet det, men… 414 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 Dere får det til å virke som om jeg ikke elsket mannen min. 415 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 Jeg elsket Beki. 416 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Og å leve livet 417 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 hver eneste dag uten ham, er vanskelig. 418 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 Problemet mitt er Fakazile. 419 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 Fakazile sørger broren sin. Bare la henne bli en stund. 420 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 Så drar vi. 421 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Vær så snill. 422 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 Greit. 423 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Takk. 424 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 BRUKER 425 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}BRUKER FEIL PASSORD. PRØV IGJEN 426 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 BRUKER VELKOMMEN 427 00:27:46,125 --> 00:27:50,708 PRINCESS. SE VEDLEGG FOR THANDIS SKOLEAVGIFT. LEO. 428 00:27:50,791 --> 00:27:51,625 JEG VIL TREFFE DERE 429 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 Jeg burde ikke ha sett på. 430 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 Er du bekymret? 431 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 Nei, han bekymrer meg ikke. 432 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 Han er ikke konsekvent. 433 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 Og hun? 434 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 De bygget noe veldig spesielt, så… 435 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 Max, før du går ned den veien… 436 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 Du vet at du ikke virkelig må markere territoriet ditt, sant? 437 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 Nei, jeg mener det. 438 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 Ikke gjør det. Ta din tid. 439 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 -Som du? -Ja, som meg. 440 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Yonda. 441 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Å ha et eget territorie er målet her. 442 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Hva er ellers meningen med livet? 443 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 Beklager. Et øyeblikk bare. 444 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 Hva? Jeg leter etter den. 445 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 ZIM MØTES SENERE? 446 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 Nytt eventyr? 447 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 Det du må gjøre min venn, 448 00:28:39,666 --> 00:28:41,375 inviter meg til flere kunstutstillinger. 449 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 Det du ser på er prototypen. 450 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 Appen har en funksjon som simulerer 451 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 de behov klientene våre har. 452 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 Jeg har også kontakt med politiet 453 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 angående bakgrunnssjekker. 454 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 -Klientene våre er trygge. -Yonda. 455 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Det føles fortsatt litt frakoblet. 456 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 Kaldt. 457 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 -Det er… -Det er en app. 458 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 Jeg kan bare finansiere det fra personlige midler 459 00:29:06,416 --> 00:29:08,750 og hvis ikke avkastning er garantert, 460 00:29:08,833 --> 00:29:09,916 kan jeg ikke hjelpe deg. 461 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 Hvis du ser på filen jeg sendte, ser du at tallene… 462 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Basert på tilfeldige statistikker? 463 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 Hvor er konseptbeviset? 464 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Du må i det minste gjøre grundig research. 465 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 Se hva solen dro opp fra graven. Hva er det? 466 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 Jeg presenterte akkurat for en potensiell privat investor. 467 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 Var det i dag? Hvordan gikk det? 468 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 -Hun vil ha en fokusgruppe -Ja det gir mening. 469 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 En haug fremmede som skal kommentere idéen min, 470 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 gir det mening? 471 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 Ja, det er en gjeng fremmede. Men dette kan hjelpe deg 472 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 Du får en forståelse for målgruppen din. Så opp med humøret. 473 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Så du hjelper meg? 474 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 Hvis du spør snilt. 475 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Jeg kan være snil. 476 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Dubai var fint og varmt. 477 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 Vi har en avtale. 478 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 Vi har fått grønt lys til å åpne et kontor der. 479 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 Jeg fant en lokal byggherre som skal være vårt inngangspunkt. 480 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Frank. 481 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 Jeg trenger et veldig sterkt admin-team der borte. 482 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 -Regnskap. Hvor er regnskap? -Peter er syk. 483 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 Hvorfor betaler jeg ham hvis han knapt jobber? 484 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Beklager. 485 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 Steven, jeg stoler på at du ser til at alle juridiske dokumenter er i orden. 486 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 Alt må være etter reglene. 487 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 Se til at alle t-er har strek og alle i-er har prikk. 488 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 -Er det klart? -Skal bli. 489 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 Brandon, snakk med finansavdelingen. 490 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 Si at jeg trenger en del av det forretningslånet. 491 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 Det kommer til å koste oss. 492 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 Men det vil gi utbytte. 493 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Kom igjen, mine herrer. 494 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Thato, hvor langt har du kommet med uttaket fra lånekontoen? 495 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 Du har ikke noe å bekymre deg for. 496 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 Jo, hun har tilgang til den og ikke jeg. 497 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Du har rett til å ha tilgang. 498 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Plutselig har hun fått et fint kontor her. 499 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 Hva er det verste hun kan gjøre? 500 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 Sende meg hjem uten penger og uten barn. 501 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 Butikken gir ikke nok inntekt. 502 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 Vi kan gjøre en utbetaling til deg fra lånet om tre dager, men… 503 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 To dager. 504 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 Jeg tror… hun der i rosa. 505 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 -Blondt hår? Definitivt C. -Ja. 506 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 Hun er definitivt en type A. 507 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 {\an8}HVORFOR VELGE DENNE DATINGAPPEN? 508 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 Hva sa jeg? 509 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 Ja, da… 510 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 Det er fortsatt noen igjen. 511 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 Dette gir faktisk litt innsikt. 512 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 -Å? -Ja, det funker. 513 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 Ok. 514 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 MEDIAFABRIKKEN 515 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 Ser du? Jeg sa jo det. 516 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 Folk vil bare leke. 517 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 Ikke alle, Yonda. 518 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 Noen snakket om venner som hadde funnet kjærligheten på internett. 519 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Det er ikke målgruppen vår. 520 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 Det er en utrolig mulighet. Kan du ikke la markedet bestemme? 521 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 -Bestemme? -Ja. 522 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 Det er ikke så dypt. 523 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 Hva? 524 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 -Så klart, det er aldri dypt med deg. -Hva? 525 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 Han… 526 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 Kom igjen. 527 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Han løper etter henne 528 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 og krysser gaten fryktløst og viker for bilene, eller… 529 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 Vi må samle sammen dataene og se på justeringene. 530 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 Så du skal ikke løpe etter henne? 531 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 Greit. 532 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 Leo. Vi må snakke. 533 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 Kom, smak på dette. 534 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 Kom igjen. Smak. 535 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Hva? 536 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 -Ikke så verst. -Ikke så verst? Ikke så verst. 537 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 Ikke så verst for noen som husket at du ikke liker løk 538 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 -og ikke oliver. -Oliver. 539 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Jeg savner deg. 540 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 -Hvordan kunne du gjøre det mot meg? -Hva? 541 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 Du hørte meg. 542 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 Du ga meg så mange løfter. 543 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 Og så bare forlot du meg og lar meg oppfostre datteren vår selv. 544 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 -Princess… -Jeg stolte på deg. 545 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 Hvordan kunne du gjøre det mot meg? 546 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 -Unnskyld. -Du var ikke der. 547 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 Du var ikke der for noe av det om vi snakket om. 548 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 Du ga henne ikke en flaske klokken tre om natten. 549 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Du lot meg ikke sove lenge på søndager. Du… 550 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Du gikk glipp av den første tannen. Du gikk glipp av det første steget. 551 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 Du skiftet ikke en eneste bleie. 552 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 Jeg gikk glipp av alt. Jeg vet det. 553 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 Jeg vet det. 554 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 Jeg var et vrak. 555 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 Jeg rotet det til og det er helt utilgivelig. 556 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 -Vet du at jeg kom til sykehuset? -Jøss. 557 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 Jeg var drita full. 558 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 Jeg kunne ikke møte Thandi sånn. 559 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 Jeg var misbruker. 560 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Jeg skuffet alle i livet mitt. Jeg visste ikke hva jeg holdt på med. 561 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Jeg visste ikke hva jeg gjorde. 562 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 Men vet du hva? 563 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 Jeg ble. 564 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 Dette var en dårlig idé. Vær så snill, ikke. 565 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 -Vær så snill. -Bare ikke… 566 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Vær så snill, ikke gå. 567 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 Du såret meg. 568 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 Jeg stolte på deg, og du såret meg. 569 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Ikke. 570 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Jeg er så lei for det. 571 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Jeg er så lei for det. 572 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Ja. 573 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 Det vi trenger er bok om hvordan man skal være voksen. 574 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 YONDA - HEI… ALT BRA MELLOM OSS? KOM DU DEG TRYGT HJEM? 575 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 Og noen tips på hvordan drepe våre drager. 576 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Hei. 577 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 Det de ikke fortalte oss… 578 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 er hva som er på veien til "for alltid". 579 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 Fellene, sannhetene, komplikasjonene. 580 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Hei. 581 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 Hei, du er fortsatt våken. 582 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 Ja. Det var din tur til å lese godnatthistorie. 583 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Jeg vet. Beklager, jeg… 584 00:38:09,541 --> 00:38:10,916 Jeg ble revet med på galleriet. 585 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 Jeg glemte tiden. 586 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 Jeg skal bare hoppe i dusjen. 587 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 Kan jeg bli med deg? 588 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Det går fort. 589 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Max. 590 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 Maxwell. 591 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 Hva er dette? 592 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 Jeg bare utnytter litt alenetid. 593 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Max. 594 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 Vi er fantastiske sammen. 595 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Si ja. 596 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Hei. 597 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Dette er bra for deg. Og Thandi. 598 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Jeg elsker deg virkelig. 599 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 Vi kommer til å bli så lykkelige. 600 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 Vi burde invitere Leon til forlovelsesmiddagen. 601 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 Han er familie, sant? 602 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 Dette er bra. 603 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Namaste! 604 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 -Ok. -Jeg er så stolt av deg. 605 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 -Tusen takk. -Nå har vi sikkert et fint et. 606 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 -Vent litt. -Ok. Vent. Hva? Princess! 607 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 -Dette er fantastisk. -Takk, det var… 608 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 Det var bare noe lite. 609 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 -I huset? -Noe lite? 610 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 Dere har det virkelig bra. Ny bil, forlovet… 611 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 Jeg gjør klart til trening. 612 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 Hva? Når? Hvordan? 613 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Det skal være en forlovelsesmiddag i huset. 614 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 -Så hyggelig. -Med Maxwell og vennene hans. 615 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 {\an8}ZIM. SEES SENERE? HOS DEG? 616 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 Og Leo. 617 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 Hva? 618 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 -Kom, vær så snill. -Hva? 619 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 Skal jeg være der, som medskyldig til… 620 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 Er du gal? 621 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 Thandi må bli kjent med faren sin. Vi må gjøre det normalt. 622 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Vær så snill. 623 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 -Hvor mange karat er det? -Mange. Den er fin. 624 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 -Hva skal jeg ha på? -Jeg vet. 625 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 Du bedt meg bestille time på salongen. 626 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Jeg vet det. 627 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 Ok, damer. Nå tar vi noen runder nedovervendt hund. 628 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 Få riktig posisjon. 629 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 Hender til skuldre, knær, hoftene. 630 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 Og pust inn. Opp med knærne. Pust ut. Mage til lår. 631 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 Pust inn. Strekk ut beina. Pust ut. Bøy knærne og så fortsetter vi. 632 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 Å, strelitzia. Slapp av, kommandør. 633 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 -Har hun sett bilen ennå? -Ikke ennå. 634 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 Hva gjør de der fortsatt? 635 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 Aner ikke. 636 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 De bruker huset mitt som et hotell. Du vet hvordan folk er… 637 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 -Etter tre dager stinker de. -Jeg kan ikke tro at det virkelig skjer. 638 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 Ok, jeg klarer ikke dette. 639 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 Hun ødelegger oss i dag. 640 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 -Seriøst. -Zim. Zim. Beklager. 641 00:42:37,041 --> 00:42:40,916 Nei, kan vi… 642 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 -Zimkhitha. -Ja? 643 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 -Kan vi prøve igjen neste uke? -Ja, absolutt. 644 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 Takk. Jeg trengte det faktisk. 645 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 Princess, jeg… 646 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 Jeg håper virkelig at bryllupet blir noe av. 647 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 Noen menn frir, og så gifter de seg med noen andre. 648 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Det er ganske sykt. 649 00:42:57,833 --> 00:43:00,666 Ja, namaste, damer. 650 00:43:01,333 --> 00:43:02,625 Namaste. 651 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 -Ok? -Det var dypt. 652 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 Tror du den middagen er en god idé? 653 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 Ja. 654 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 Maxwell er en bra mann. 655 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 -Han er akkurat hva jeg trenger -Jeg snakker ikke om Maxwell. 656 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Jeg snakker om Leo. 657 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 Leo blir kjent med datteren sin. Det er alt. 658 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Se på meg og si det. 659 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 Leo blir kjent med datteren sin. 660 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 -Greit. -Det er alt. 661 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Greit. 662 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 Hvem tekster du? 663 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 LEO JEG HAR EN OVERRASKELSE TIL THANDI 664 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 -Få se. -Hva er du? Moren min? 665 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 JEG ER SULTEN IGJEN. SKAL VI SPISE? 666 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 Og vi er i gang igjen. 667 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 Hei. 668 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 Nei. Jeg skal bare sjekke eposten min. Hvilken pris? 669 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 DU ER NOMINERT TIL BLACK EXCELLENCE-PRISEN 670 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}Rashed, er dette ekte? 671 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}Det er på bursdagen min. Jeg… 672 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 Ja, selvfølgelig. Jeg kommer. Ja. 673 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Takk. 674 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 Jeg måtte gå og ordne opp. 675 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 Hvorfor spiser dere ikke ved bordet, gutter? 676 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 De liker å sitte der, Fakazile. 677 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 Det er ikke noe orden i dette huset. 678 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 Hvorfor drar du ikke hjem til deg selv, da? 679 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 La oss være i fred. 680 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 Zandile? Jeg er ikke broren min. 681 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 Og jeg jobber ikke hardt hver dag for at du skal fortsette å plyndre. 682 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 Om et par dager 683 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 vil dødsboet til broren min være ferdigstilt 684 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 og jeg er her for å forsikre meg om at ikke en eneste krone 685 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 ikke havner i feil hender. 686 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 Fakazile. Skal vi ikke la Zandile være? 687 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 Du har rett, mamma. Vi skal la henne være. 688 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 Så hun kan gå ut og leve livet sitt. 689 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 Hun har sikkert funnet sitt neste mål. 690 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 Neste…? Fakazile. 691 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 Skaff deg et liv og kom deg ut av huset mitt! 692 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 Nå! 693 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 God natt, mamma. 694 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 God natt, kjære. 695 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 God natt, gutter. 696 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 God natt, mamma. 697 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Jeg har bare begynt. 698 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 God natt. 699 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 Hei. Så… 700 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 Hun har bursdag snart. 701 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 Dette er fra meg til henne. 702 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 Hun blir fire år. 703 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 Tro meg. Hun trenger ingenting fra deg. 704 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 Princess. 705 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 Jeg prøver bare å gjøre det godt igjen. 706 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 Til deg. 707 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Til henne. 708 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 Jeg skal gifte meg. 709 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 Med Maxwell. 710 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 Er du lykkelig? 711 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 -Det får du ikke spørre om, Leo. -Greit. 712 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 Altså… 713 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 Hvis han gjør deg lykkelig, så… 714 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 er det greit. 715 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 Men ingen skal oppfostre datteren min. 716 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 Det er for sent for det. 717 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 Babe. 718 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 -Er du klar? -Ja. 719 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 Du igjen? 720 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 Hva heter han igjen? 721 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 Leon. 722 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 -Hei. -Hei, kjære. 723 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 Hei. 724 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 -Hei. -Hei, vennen min. 725 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 Nei, har du denne sangen også? Dette er sangen min! 726 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Ikke lyv! 727 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 Jeg eide dansegulvet med denne sangen. 728 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 -Du? -Ja! 729 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 Det var sånn… 730 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 Jeg hadde også noen bra moves. 731 00:47:50,666 --> 00:47:51,583 -Hvilke da? -Vannsprederen… 732 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 Ja, det er en vannspreder. Hva? Det… 733 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 Hvorfor er du så overdreven? Bare… 734 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Ja, jeg var lykkelig. 735 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 Jeg var forlovet. 736 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 Så kom han til meg en morgen, 737 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 helt panisk fordi Bitcoin-investeringen gikk i dass, 738 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 og han trengte penger. 739 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 Hva? 740 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 Ja. Han skulle egentlig drive to vellykkede selskaper 741 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 og så drev han med kryptovaluta. 742 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 Jeg forstår ikke hvordan folk kan drive med det. 743 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor jeg ga ham penger. 744 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 Og så… 745 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 Forsvant han. 746 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 I et helt år. 747 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Og så… 748 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 ser jeg bryllupet hans på Instagram. 749 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 Se på deg nå, ikke sant? Se på deg. 750 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 Du er fortsatt her, og vinner uten ham. 751 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 Du er fortsatt vakrere enn noensinne. 752 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 Ja? 753 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 Hei. 754 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 Hei, hva skjer? 755 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 Jeg vil bare se hvordan det går med deg og… 756 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 Yonda, blir du kald mot meg igjen? 757 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 Jeg måtte gå på jobb tidlig, for jeg har et møte med Denelle. 758 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Ja. 759 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 Ja. 760 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 Yonda, jeg… 761 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 Jeg vet ikke helt hva som foregår med deg. Jeg forstår meg ikke på deg. 762 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 Hva mener du? 763 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 Vi er fantastiske sammen. 764 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 Det vet du. Ting er enkle og… 765 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 Du skapte et trygt sted for meg og alt var fantastisk. 766 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 Og så gjør du dette? 767 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 Du bare later som om jeg er ingenting igjen. 768 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 Ok. Zimkhitha. 769 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Du er fantastisk. 770 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 Det er du virkelig. Du er fantastisk. 771 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 Men jeg kan ikke være i et forhold. 772 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 Jeg vet at det er det du vil, og i går kveld… 773 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 I går kveld fikk du meg til å tro at det var mulig. 774 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Jeg er så lei for det. 775 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 Det er jeg virkelig. 776 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 Men jeg kan ikke det. 777 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 Du vil ikke prøve engang. 778 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 Ok. 779 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 Ha et fint møte. 780 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 Har vi sikret leien av kontor? 781 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 -Ja. -Bra. 782 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 -Få kontrakten signert. -Skal bli. 783 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Peter, har du frigitt pengene fra lånekontoen? 784 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 Nei, men noen andre har det. 785 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 Hvem eier denne kontoen? 786 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 Mrs. Zulu. 787 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 Pengene ble betalt inn på hennes konto, for en eiendom i Sandton. 788 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 Hvem ga henne tilgang? 789 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 Hvem ga henne tilgang? 790 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Jeg tipper juridisk avdeling. De er de eneste som har tilgang. 791 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 Thato vil bli vår død. 792 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 Thato. 793 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 Du må være ærlig med meg. 794 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 Har FK rett til å ta over huset mitt eller bare… 795 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 -Ok, vent litt. Hva skjer? -Hun har truet meg to ganger allerede. 796 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 Hun truet med å kaste ut meg og barna. 797 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 Snakk til meg. Jeg må få vite. 798 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 Ok, stol på meg. 799 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 Du har ingenting å bekymre deg for. 800 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 Lover du? 801 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 Ingenting kommer til å gå feil. 802 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 Kom inn! 803 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 Hei. 804 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 -Hvordan har du det? -Bra. 805 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 Thandi. 806 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 Dette er Leo. 807 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 Pappaen din. 808 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 -Hei. -Hei. 809 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 Han var veldig syk, så han måtte dra bort. Men nå er han… 810 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 Nå er han mye bedre, så han kom tilbake. 811 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 Ja. 812 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 Og du er en heldig jente. Du har to pappaer. 813 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 Det er fantastisk å endelig møte deg. 814 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Princess, vil du ha noe å drikke? 815 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 Jeg har vin, juice, vann. 816 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 Vann, takk. 817 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 Skal vi se. Sånn. 818 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Jeg har litt maling, farger… 819 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 Da jeg var ung, begynte jeg å tegne… 820 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Flink jente. 821 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 Jeg har noen fargestifter og den er din. 822 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 Å, liker du den? 823 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 Du kan gjøre hva du vil… 824 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Husk å fargelegge innenfor strekene, vennen. 825 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 Innenfor strekene. Hva er det? 826 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 -Jeg vet ikke! -Nettopp! Jeg vet heller ikke. 827 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Du kan tegne akkurat der du vil. Du kan til og med tegne på teppet… 828 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 -Leo. -…på veggene. Overalt. 829 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 Leo! 830 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 Jeg prøver å lære henne noe. 831 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 Jeg prøver å frigjøre fantasien hennes. 832 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 -Hvem sier at hun ikke er fri? -Fargelegg innenfor strekene? 833 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Kom igjen, Princess. 834 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 Tegn hvor du vil. Hva er det? 835 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 -Linjer. -Er det som en robot? 836 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Ja. 837 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 Takk for at du kunne treffe meg. 838 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 Med glede. 839 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 -Ja. -Vis henne rundt, takk. 840 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 -Hvem er hun? -En eiendomsmegler. 841 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 Zandile har tatt ut penger fra firmaets konto. 842 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Jeg gjør bare alt jeg kan for å få de tilbake. 843 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 Fakazile. Hva med barna? 844 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Barna kommer alltid til å ha det bra. 845 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 Jeg er klar til å reise hjem. 846 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Hvis du vil reise hjem, 847 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 tar du med deg barna. Er det greit? 848 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 Hei, farmor. 849 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 Takk. 850 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 Ja, og hva med her? 851 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 Det er en stilleben-dokumentarserie. 852 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 Pågående arbeid. 853 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Har du en utgiver? 854 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 Jeg kaster ikke bort penger på sånne avgifter. 855 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 Jeg bygger opp en arv til henne. 856 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 -Hva med denne? -En til. 857 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 En til. Ok. 858 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 -Leo. -Denne? 859 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 Hva med denne? 860 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 Leo. 861 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 Nå har du møtt Thandi, så… 862 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Vær så snill. 863 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 Ikke kom på middagen. 864 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 Det er ikke meg du skal kjempe mot. 865 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 Ferdig? 866 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 Kan jeg få en klem? 867 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 Jeg har tatt forslaget ditt og rådført meg. 868 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 Jeg investerer ikke. 869 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 Det er noe som mangler. 870 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 Men vi gjorde fokusgruppene og all researchen. 871 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 -Og det var det? -Nei, absolutt ikke. 872 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 -Vi har justert det. -Yonda. 873 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 Hvorfor gjør du dette? 874 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 Hva leter du etter? 875 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 Du kan ikke gi noe du ikke har. 876 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Du må finne flammen din. 877 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 Faen. 878 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 Hei. Så… 879 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 Denelle dro seg ut så nå står jeg fast og vet ikke hva jeg skal gjøre. 880 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 Er alt i orden? 881 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Perfekt. 882 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 Er du sikker? 883 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Yonda, hva vil du? 884 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 Jeg vil bare ha en venn å snakke med. 885 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 Og hvor er vennene dine? 886 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 -Hva? -Jeg har aldri gått med på å være en venn. 887 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Så hvor er de? 888 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 Hun spurte meg hvorfor jeg lager appen. 889 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 Hvorfor? 890 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 Jeg vil gi folk en pause. 891 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 Jeg vil gi folk en pause fra presset 892 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 av å gå inn helhjertet i hvert forhold. 893 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 Så du har bestemt for alle, at forhold er et press. 894 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 Det spiller ingen rolle hva du gjør, sånt funker ikke. 895 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Uansett hvor mye arbeid man legger i det, ender det i fiasko. 896 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 Yonda, hvem såret deg? 897 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 For du er så bitter. 898 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 Og du er så kynisk og du er blasert og du er en feiging. 899 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 Og du er en tosk. 900 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 Hvis du tror at kjærlighet er som et eventyr som venter på å skje, 901 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 da er du en tosk. 902 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Du har ikke kontroll. 903 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Det spiller ingen rolle hvor mye du dikterer betingelsene. 904 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 Det endrer ingenting. 905 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 Og du tror at alle vil dø ensomme? 906 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 Jeg har i hvert fall akseptert min skjebne. 907 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 Hei, Luella? Angående denne store bestillingen til fredag. 908 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Jeg er faktisk ferdig med den, så… 909 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Gi ham en av det samme. 910 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 -Hei, hvordan går det? -Hei. 911 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 Ok, jeg har en idé. 912 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 Nei, vent. Bare hør på meg. 913 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 Ok. Det er et reality-program. 914 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 Nå må galskapen stoppe. 915 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Du ler nå, men du blir den første som ringer 916 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 og vil være deltager på showet mitt. 917 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Men… Jeg spiller ikke spill. 918 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 Og i din alder burde ikke du gjøre det heller. 919 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 -Jobben din er å støtte meg. -Og det gjør jeg. 920 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 Men vær så snill, det må gi mening. 921 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 Hør her… 922 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 Appen min er en fiasko. 923 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 Nå må jeg finne noe annet å gjøre. 924 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 Nei, du må få dette til å funke. 925 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 -Sånn som du gjør? -Ja, som meg. 926 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 Hva vil du, Da? 927 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Ja, jeg stikker. 928 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 Jeg har en familie som venter på meg. 929 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 Greit. 930 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 Gi meg en til. 931 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 Det er langt etter leggetid. 932 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 Dere må ha hatt det veldig gøy. 933 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 Ja, hun har hatt det gøy. 934 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 Jeg synes ikke det er en god idé å rote med rutinene hennes. 935 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 Jeg vet, det var bare det at… 936 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 Det var bare denne gangen. 937 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 Lag et system. 938 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 Hun blir vant til det. 939 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 -Ja. -Leon må komme hit for å treffe Thandi. 940 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 Han heter Leo. 941 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 YONDA KAN VI SNAKKE? 942 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hei. 943 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 Hva vil du? 944 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 Mange har spurt meg om det i det siste. 945 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 Maxwell har en forlovelsesmiddag. 946 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 Han er en god venn av meg. 947 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 Vil du gå med meg? 948 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 Jøss. 949 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 Kan ikke du be appen din om å bli med deg? 950 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 Ok. Touché. 951 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Jeg trenger… 952 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Vær så snill. 953 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 Jeg trenger deg. 954 01:04:38,000 --> 01:04:40,375 -Ok. Sånn. -Takk. 955 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 Folkens, alt bra? 956 01:04:43,583 --> 01:04:46,041 -Ja. -Ok, jeg bare setter den her. 957 01:04:46,500 --> 01:04:47,708 Ok. 958 01:04:47,791 --> 01:04:48,625 Takk. 959 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 Hei! 960 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 -Det er bra. Se på deg. -Hei. 961 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 Princess. Hei! 962 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 -Gratulerer. -Tusen takk. Godt å se deg. 963 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Du ser nydelig ut. 964 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 -Takk. Sett deg. -Takk! 965 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 -Hei. -Hei. Hvordan går det? 966 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 -Bra, og med deg? -Kom inn. 967 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 -Drikke? -Ja, takk. 968 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 Ok. Dere kjenner hverandre, ikke sant? 969 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 -Ja. -Det var lenge siden. 970 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 Som dere kan se, er hun fortsatt målløs. 971 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 Du er en heldig jente. 972 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 Kan jeg få en drink? 973 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Hei. 974 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 -Hvordan går det, Zaza? -Hei. Herregud. 975 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 -Du er så vakker i dag. -Takk. 976 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 -Hei, vennen. -Hei. 977 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Jeg digger håret ditt. 978 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 Hei. Godt å se deg. 979 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 Dette er venninnen min, Zaza. 980 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 Hei, Zaza. 981 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 Hei, alle sammen. 982 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 Stopp. 983 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 -Hei. -Hei! 984 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 -Hei. -Du ser strålende ut. 985 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Velkommen. Hei, godt å se deg. 986 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 Yonda! Jeg trodde ikke du skulle komme. 987 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 Zim, få se på deg. 988 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 -Hei. -Princess. 989 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 Jeg hører at bryllupet er om sju uker eller noe sånt. 990 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 -Ja. -Du vet hva de sier. 991 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 Når man finner den man leter etter, er det ikke vits å vente. 992 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 Det skåler jeg for. 993 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 Skål for paret! 994 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 -For paret. Skål. -Skål. 995 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 -Hei. -Leon? 996 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Hei. 997 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 Kom inn. 998 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 Takk. 999 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Jeg skal vise deg. 1000 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 -Folkens. -Ja. 1001 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 Dette er Leon. 1002 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 Hei. 1003 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 -Leo. Hei. -Sett deg ned. 1004 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 Takk. 1005 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 Er det Leo eller Leon? 1006 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 Leo, Leon. Du skal få noe å drikke. 1007 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 Nei takk. 1008 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 Så klart. 1009 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 Leon bekjemper demoner. Gjør ikke vi alle det? 1010 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 -Jo. -Leon er Thandis fraværende pappa. 1011 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 -Maxwell. -Nei. 1012 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 Ja, du har helt rett. Jeg har vært fraværende. 1013 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 Men det skal jeg gjøre opp for. 1014 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 Sier du det? 1015 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 Ja. 1016 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 Det gjør jeg. 1017 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 Vet du, Princess, 1018 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 du har virkelig skutt gullfuglen med Maxwell. 1019 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Har hun? 1020 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 -Zaza. -Nei, men hun begynte. 1021 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Alt som glitrer er ikke alltid gull. 1022 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 Ja. Skal vi begynne? 1023 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Takk for invitasjonen. 1024 01:08:55,791 --> 01:08:58,916 Tusen takk for i kveld. Det har vært… 1025 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Før du takker oss, hvem er det… 1026 01:09:00,875 --> 01:09:03,416 Beklager. Kan jeg låne toalettet? 1027 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 Ja, selvfølgelig. Det er rundt hjørnet og til venstre. 1028 01:09:06,625 --> 01:09:07,791 Ok. Er det Zozo? 1029 01:09:07,916 --> 01:09:09,791 -Za-za. -La-la, hør her. 1030 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Hvis Mzwa prøver å snakke med deg, ikke si noe. 1031 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Jeg vil ikke legge en hånd på deg. 1032 01:09:15,125 --> 01:09:16,541 Ok? 1033 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 Princess. Du har finnet en skikkelig en. 1034 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 Ikke gi slipp på ham. Ok? Jeg kommer tilbake. 1035 01:09:23,291 --> 01:09:24,916 Du kommer tilbake. 1036 01:09:25,000 --> 01:09:26,541 Det går bra. Zaza. 1037 01:09:27,916 --> 01:09:30,291 Ok, vet dere hva? Jeg tror jeg skal legge meg. 1038 01:09:30,416 --> 01:09:33,958 -Nei, vær så snill! -Slapp av. 1039 01:09:34,041 --> 01:09:35,000 Vent. 1040 01:09:35,208 --> 01:09:37,333 Yonda var han fra yogaen. 1041 01:09:37,416 --> 01:09:38,291 Hvorfor ler du? 1042 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 -Yonda var fyren fra yoga. -Hvorfor ler du? 1043 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 Ok, Miss Leo. 1044 01:09:41,291 --> 01:09:42,791 -Skal vi snakke om deg? -Nei. 1045 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 Og hva er det som foregår med deg og den fyren? 1046 01:09:45,000 --> 01:09:47,541 Ikke bland inn meg i dette, Zimkhitha. 1047 01:09:48,625 --> 01:09:50,416 Ja, det var galskap i kveld. 1048 01:09:51,541 --> 01:09:53,375 Altså… 1049 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 Ha det. 1050 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 Festen er over. 1051 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Ja, den er vel det. 1052 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 Jeg vil se henne. 1053 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 Ja. 1054 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 Ja… 1055 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 Jeg skal ringe mamma og høre hvor langt unna de er. 1056 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 -Vær så snill. -Ja. 1057 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 Ja? 1058 01:11:06,750 --> 01:11:08,500 Thandi sover, så… 1059 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 Hun kommer med henne i morgen. 1060 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 Bare… 1061 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 Ikke glem å gi henne gaven min. 1062 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 Ja. 1063 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 -Sees vi? -Ja. 1064 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 Du har lagt med ham. 1065 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 Er han den du vil ha? 1066 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 Maxwell. 1067 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 Du er den jeg vil ha. 1068 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 Du er min fred. 1069 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Du er min ro. Du. 1070 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Max. 1071 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 Det er dette jeg vil. 1072 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 Nei, det er det du vil ha. 1073 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 Princess, vi bygger en familie sammen. 1074 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 Jeg ville bare… 1075 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 Vet du hva? 1076 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 Du kan fortsette å leve på løgnen. 1077 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 Løgnen? 1078 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 Ja. Denne løgnen om at du fortjener å være med noen 1079 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 som knuste deg og forlot deg. 1080 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 Max! 1081 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 Denne "underdanig kone"-dritten er ikke meg! 1082 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 Ja. 1083 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 Hvis du ikke vet hvem du er, 1084 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 vil alle fortelle hvem du skal være. 1085 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 Ikke skyld på meg for din ubesluttsomhet. 1086 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 Max. 1087 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 Vet du, Princess, hvis den enkle, krasse kvinnen selger huset mitt, 1088 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 havner jeg og barna på gata. Da er vi hjemløse. 1089 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 Bare selg toppleiligheten og betal tilbake. 1090 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 Jeg vil ikke. 1091 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 Så… Maxwell flyttet ut. 1092 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 Hva skjedde? 1093 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 Hva gjorde du? 1094 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 Jeg… 1095 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 lå på en måte med Leo. Så… 1096 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 Ikke si det. 1097 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 Nei, jeg skal ikke det. Vi kjenner deg. Du er svak. 1098 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Det bare skjedde. Jeg planla ikke det akkurat. 1099 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 Selvfølgelig ikke, din kinky, lille katt. 1100 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 -Og ringen? -Jeg skal gi den tilbake. 1101 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 Slapp av. 1102 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Du "skal". Så den er fortsatt hos deg. 1103 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 Man gir aldri tilbake diamanter. 1104 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 -Jeg skal det. -Du er en dronning. 1105 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 -Slutt. -Så… 1106 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 -Gjorde dere… -Å, se. Folk. 1107 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 Gullgraver. 1108 01:14:38,916 --> 01:14:39,916 Denne porten! 1109 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 HAMILTON'S TIL SALGS 1110 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}Hva faen, Fakazile? 1111 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 -Du selger huset mitt. -Å, de har satt opp skiltet allerede. 1112 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 -Det var kjapt. -Hva har du gjort? 1113 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 Lukk opp porten! 1114 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 Kjære. Du forstyrrer husfreden. 1115 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 Det er mitt hus. 1116 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 Du er bare en belastning. 1117 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 Og helvete fryser over 1118 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 før jeg lar deg ta med guttunger inn i broren min sitt hus. 1119 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 Unnskyld? 1120 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 Du tok pengene fra firmaet og kjøpte en bil. 1121 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 En jævla bil og en knullekåk. Skam deg. 1122 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 Det var et lån, Fa… 1123 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 Det skulle brukes til Dubai-foretaket. 1124 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 Broren min holdt på å hjelpe oss med å bygge et partnerskap der borte, 1125 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 men det forstår vel ikke du. 1126 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 For du har streifet rundt på byen! 1127 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 Streifet rundt 1128 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 og solgt sko som ingen vil ha, og brukt penger 1129 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 som du ikke har tjent, unge dame. 1130 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 Hvis du hadde vært oppmerksom, 1131 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 hadde du visst at dette huset står på firmaet. 1132 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 Hei! Dere får ikke vanære min sønns minne 1133 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 ved å stå her og rope så alle hører. 1134 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 Broren min må snu seg i grava når han ser at du ligger rundt. 1135 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 Ligge rundt? 1136 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 Jeg tok henne på fersken med en annen mann. 1137 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 Å? 1138 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 Vi burde skrive et brev til familien hennes. 1139 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 Si at de må komme og hente søppelet sitt. 1140 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 Pakk alle tingene dine og kom deg vekk herfra. 1141 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 Ut! 1142 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 Du er bitter. 1143 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 Hvorfor er du så bitter? 1144 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 Er det sjalusi? 1145 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 At ingen har gjort for deg det broren din gjorde for meg? 1146 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 Fakazile, se deg rundt. 1147 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 Alt dette. Huset, firmaet, bilen, pengene. 1148 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 Det betyr ingenting. 1149 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 Du kan ta alt. Jeg vil reise meg igjen. 1150 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 Du trakasserer alle i livet ditt. Mamma kan ikke si noe lenger engang, 1151 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 for hun er lei av deg og tullet ditt! 1152 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 Og det er jeg også! 1153 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 Flytt deg! 1154 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 Nå skal dere høre godt etter. 1155 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 Bråket, kranglingen, fornærmelsene. 1156 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Ingen av dere hedrer sønnen min. 1157 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 Og Beki ville ikke dette. 1158 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 Svigerdatter. 1159 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 Mannen din elsket deg veldig høyt. 1160 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 Søsteren hans følte seg utenfor. 1161 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 Og du, Fakazile. 1162 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 Broren din tok et valg og han giftet seg med henne. 1163 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 Så det må du leve med. 1164 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 Dere trenger hverandre mer enn dere innser. 1165 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 Dere elsket begge sønnen min. 1166 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 Nå må dere hedre ham. 1167 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 Hedre hans minne. 1168 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 Mine barn. 1169 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 Vær snille med hverandre. Det koster dere ingenting. 1170 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 Nå som jeg har snakket med dere begge, 1171 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 -er jeg klar til å reise hjem. -Mamma. 1172 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 Og jeg forventer å aldri høre sånt igjen. 1173 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Mine barn. Aldri! 1174 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 Så du kan legge ut leiligheten på markedet i dag. 1175 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 La oss få det gjort. 1176 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 Trenger du virkelig den bilen? 1177 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 Det er en SUV. Ja, jeg trenger den bilen. 1178 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 Vel… 1179 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 Da kan du like godt la være å selge leiligheten. 1180 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 Det skal bli ditt nye hjem. 1181 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 Greit. 1182 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 -Tusen takk. -Takk. Ha en bra dag. 1183 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 -Ja. Ha det. -Takk. Ha det. 1184 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Hei. 1185 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 Jeg fikk mer lønn denne måneden, så… 1186 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Jeg har tenkt på noe. 1187 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 Kan jeg få ha Thandi i helgen? 1188 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 Ok? Kult. Kan jeg hente henne på skolen? 1189 01:20:07,416 --> 01:20:08,291 Å. 1190 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 Fra skolen og hjem. 1191 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 Vær så snill? 1192 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Vær så snill, Princess. 1193 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 -Greit, Leo. -Er det sant? 1194 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Takk. 1195 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 Jeg har kommet over det. 1196 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 Jeg har kommet over alt. 1197 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 Den følelsesmessige berg- og dalbanen og at han ikke kunne forplikte seg. 1198 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 Men til mer spennende nyheter. Sjekk telefonene deres. 1199 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 Jeg sender dere en invitasjon og informasjon til prisutdelingen. 1200 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 Det hadde betydd mye for meg om dere kunne komme. 1201 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 -Gratulerer. -Gratulerer. 1202 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 Og ja, vi kommer.. 1203 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 Så spennende! 1204 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 Skal vi ta en tur med bilen, siden vi feirer? 1205 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 -Ja. -Siste gangen. 1206 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 For gamle dagers skyld. 1207 01:20:58,625 --> 01:20:59,791 -Ja. -Skål. 1208 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Hardere. 1209 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 Ikke hardt, takk. 1210 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 Liker du det ikke hardt? 1211 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 Nei, jeg begynner å lage lyder og det er ikke den type moro. 1212 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 -Nei, seriøst. -Princess. 1213 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 Livet mitt er hardt nok som det er. 1214 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 Å, vennen. 1215 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 INNKOMMENDE ANROP 1216 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 For en perfekt. 1217 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 -Takk, venner. Skål. -Skål. 1218 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 -Skål. Zaza, skål. -Skål. 1219 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 -Du også. -Skål. 1220 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 Hei, Princess. 1221 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 Ja, det er meg. 1222 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 Hva? 1223 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Nei, det må være en feil. 1224 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 Takk. Tusen takk. Jeg kommer med en gang. 1225 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 Hva er det? 1226 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 Princess? 1227 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 Leo glemte å hente Thandi. 1228 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 Hun har ventet på skolen hele ettermiddagen. 1229 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 Beklager, beklager! 1230 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Jenter? 1231 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 Pappas vakre jenter? 1232 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 Gjett hvem som signerte på den prikkete linjen? 1233 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 Er alt i orden? 1234 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 Forklar meg… 1235 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 Hvordan har det seg at en fireåring… 1236 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 ventet utenfor skolen i dag… 1237 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 i timevis. 1238 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 Faen. 1239 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 Så… 1240 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 Jeg var på vei til skolen for å hente henne, 1241 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 og så var det noen som ringte meg, Princess. 1242 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Jeg måtte signere kontrakten. 1243 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 Jeg skulle hente henne rett etterpå. 1244 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 Vet du… 1245 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 Jeg er en skikkelig idiot. 1246 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Nei, det er du ikke. 1247 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 Du har ikke forandret deg i det hele tatt. 1248 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Jeg advarte deg, Leo. 1249 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Jeg bønnfalt deg om å ikke gjøre dette. 1250 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 Jeg skulle hente henne rett etterpå. Jeg var på vei. 1251 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 Gå, er du snill. 1252 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 Stikk, sa jeg! 1253 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 Fakazile. 1254 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Gode nyheter. 1255 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 Jeg har et tilbud som jeg kommer til å signere. 1256 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 Barna flytter inn hos meg, og mamma tar seg av dem.. 1257 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 Og når det gjelder deg… Du kan dra. 1258 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 Jeg vil gjerne bli lenger. 1259 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 Jeg liker huset mitt. 1260 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 Og jeg kan gjøre så mye med denne bygningen. 1261 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 Forandre estetikken. 1262 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 Legge til litt farger, så det skiller seg ut. 1263 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 Hva tror du dette er? 1264 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 En skobutikk? 1265 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 Unnskyld meg, damer, men jeg har gode nyheter. 1266 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 Pengene er betalt tilbake. 1267 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 Se på det! 1268 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 Sånn blir det. 1269 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 Du skal lære meg alt du kan. 1270 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 For vi jobber sammen nå. 1271 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 Jeg har kompetanse. 1272 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 Zandile, kjære, vi vet hva slags kompetanse du har. 1273 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 Kompetanse til å stå på et gatehjørne. 1274 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 Derfor fortjener jeg et hjørnekontor med utsikt over gaten. 1275 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 I morgen tidlig klokken åtte. 1276 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Jeg er lei for det. 1277 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 Ja. 1278 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Jeg også. 1279 01:28:21,041 --> 01:28:23,666 Jøss. 1280 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 Det er så vakkert. 1281 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 Der er hun. 1282 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 Maxine. Dette overgår alle forventninger. 1283 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Maxine, det er så vakkert. 1284 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 Hun mistenkte ingenting? Da du bestilte blomstene? 1285 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 -Nei. -Ikke? Ok, bra. 1286 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 Hun er her. Jeg må gå og hente henne. 1287 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 Jeg sa at vinnerne snakket med pressen her. 1288 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 -Perfekt. -Nå skjer det! 1289 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 Å, jeg liker lysene. 1290 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 GRATULERER MED DAGEN ZIMKHITHA 1291 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 Se på kaken. 1292 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 Jeg vet hvordan det blir med deg og kake. 1293 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 Overraskelse! 1294 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 Gratulerer med dagen 1295 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 Gratulerer med dagen 1296 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 Gratulerer kjære Zimkhitha 1297 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 Gratulerer med dagen. 1298 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 -Gratulerer. -Overraskelse. 1299 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 Gjorde dere dette for meg? 1300 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Takk. 1301 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 Kom hit. 1302 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Jeg vil gjerne si et par ord. 1303 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Zaza. 1304 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 Princess. 1305 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Da jeg flyttet hit… 1306 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 hadde jeg ingen. 1307 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 Ingen venner, ingen familie. Bare… 1308 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 desperat etter en nystart. 1309 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 Men jeg fant dere to. 1310 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 Så sterke, tøffe, fantastiske kvinner, som jeg kan kalle mine storesøstre. 1311 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 Takk. 1312 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 Så i kveld er et ekte bevis på 1313 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 at hvis du vil ha noe nok, 1314 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 er det bare å gå ut og ta det. 1315 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 Dette var faktisk mitt tredje forsøk på et firma. 1316 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 De første to ble skikkelig fiasko, men… 1317 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 Men jeg fortsatte. 1318 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 Jeg mislyktes igjen og… 1319 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 Jeg forpliktet meg til jeg klarte det. 1320 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 Så la oss skåle for forpliktelse. 1321 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 For forpliktelse. 1322 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 Jøss… 1323 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 Hei. 1324 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 Gratulerer. 1325 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 Nei, jeg burde ha… 1326 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 Jeg burde ha gitt oss en sjanse. 1327 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 Jeg… 1328 01:31:27,083 --> 01:31:30,500 Jeg burde ikke antatt at du ville… at du skulle forlate meg. 1329 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 -Stopp. -Bare gi meg et øyeblikk 1330 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 Bare gi meg et øyeblikk, tatt. 1331 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 Jeg… 1332 01:31:44,208 --> 01:31:49,583 Jeg har elsket én gang.… 1333 01:31:49,666 --> 01:31:52,708 Hun forlot meg ved alteret. 1334 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 Jeg ville ikke fortsette vårt forhold… 1335 01:31:57,916 --> 01:31:59,333 fordi 1336 01:31:59,416 --> 01:32:00,833 jeg ikke ville mislykkes. Igjen. 1337 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 Ja, men du mislyktes da du nektet å prøve. 1338 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 Ja, men det… Det spiller ingen rolle lenger. 1339 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 Jeg skal prøve. 1340 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 Jeg skal prøve. Det spiller ingen rolle hvor mange ganger. 1341 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 Jeg kan prøve tusen ganger, det spiller ingen rolle. 1342 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 Jeg kan mislykkes tusen ganger. 1343 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 Selv om det tar meg en evighet, så gjør jeg det. 1344 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 Fordi jeg elsker deg. 1345 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 Jeg prøvde å ikke elske deg, men jeg gjør det. 1346 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 Jeg elsker deg. 1347 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 -Ser alle på oss? -Ja. 1348 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 Nå er moren deres forettningskvinne. Wagwan! 1349 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 -Wagwan. -Wagwan. 1350 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 Det vi finner ut 1351 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 er at "lykkelig i alle sine dager" eksisterer. 1352 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 Ok, greit. 1353 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 Ok, så vi sees om… 1354 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 -To minutter! -To timer! 1355 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 To timer. 1356 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 -Ja. Det er bare lunsj og is. -Ok. 1357 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 Ha det, mamma! 1358 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 -Ha det, prinsessebamse! -Ha det, Princess! 1359 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 Ha det! 1360 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 Men det vi oppdager 1361 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 er at "i alle sine dager" begynner når vi velger oss selv. 1362 01:34:19,541 --> 01:34:22,250 ZIM - PIKNIKVIBBER. PRINCESS - FORELDRESAMARBEID 1363 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Skål for… 1364 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 -Nye begynnelser. -Nye begynnelser og lykke. 1365 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Skål. 1366 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 Og…smil! 1367 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 Å nei! 1368 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 Selvfølgelig er det… 1369 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 INSPIRERT AV BOKEN 1370 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 Tekst: Veronica Heim