1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,625 ‫- NETFLIX מציגה - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,791 {\an8}‫אז אפשר לחיות באושר ובעושר? 5 00:00:27,791 --> 00:00:29,208 {\an8}‫או שזו רק תרמית? 6 00:00:29,791 --> 00:00:34,083 ‫וואו. כן. או-לה-לה. מדהים. ‫אני רוצה להיכנס ככה. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 ‫זאת האחת. 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,458 ‫האם אנחנו יוצרים את זה בעצמנו ‫או מחכים שזה ימצא אותנו? 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,666 ‫זה יפהפה. הצבע מושלם. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 ‫הבאה בתור! ‫-הבאה בתור! 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 ‫"תלמדי", הם אמרו. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 ‫"אל תזניחי את הגוף שלך", הם אמרו. ‫-אהבתי. קחי את זה. 13 00:00:51,375 --> 00:00:54,125 ‫"תהיי סקסית", הם אמרו. 14 00:00:54,208 --> 00:00:57,583 ‫תנסי את אלה. תראי לי. כן. מושלם. 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 ‫יקירתי, זה גורם לי להרגיש שאת נסיכה. 16 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 ‫זה יפהפה. ‫-העבודה שלי פה נגמרה. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,958 ‫כן. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,541 ‫"ואז תמצאי את הגבר המושלם 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 ‫ותחיי באושר ובעושר", 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,166 ‫הם אמרו. 21 00:01:19,208 --> 00:01:21,166 {\an8}‫מה אם הם שיקרו? 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 ‫- שמלות כלה - 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,375 {\an8}‫מה זה בדיוק "באושר ובעושר"? 24 00:01:36,041 --> 00:01:39,416 {\an8}‫אולי זה רק סוף מושלם לסינדרלה. 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 {\an8}‫לא משהו עמוק כל כך בשביל כל השאר. 26 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 {\an8}‫או ההתחלה של סיפורי ‫היפהפייה הנרדמת שלנו. 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,791 ‫אני זימקיטה. 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,833 ‫ברוכות הבאות, גבירותיי. 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,875 ‫אתן יכולות להירגע ולפתוח את המזרנים. 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,333 ‫אחרי שלוש שנים של מערכת יחסים מחייבת, 31 00:02:08,416 --> 00:02:12,291 ‫באתי ליוהנסבורג כדי למצוא את האיזון. 32 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 ‫בואו נשכח מכל מה שקרה קודם. 33 00:02:18,166 --> 00:02:22,083 ‫תישארו נוכחות. תישארו ממוקדות. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 ‫נשלב ידיים בתפילה. 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 ‫ולשאוף. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,625 ‫ולשחרר. 37 00:02:50,208 --> 00:02:55,000 {\an8}‫אנחנו מבקשים חיים קלים, ‫אבל במקום זאת אנחנו מתאלמנים. 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,958 {\an8}‫טוב, קחי. 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,791 {\an8}‫תודה. יפה. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 {\an8}‫לילה טוב. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 {\an8}‫אני אוהבת אותך, גברת קוקו. 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 {\an8}‫טוב. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}‫לא לרוץ. את רואה שאני עם נעלי עקב, נכון? 44 00:03:19,833 --> 00:03:22,541 {\an8}‫ונאלצים להיות בוגרים. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,958 ‫את נראית מהמם. 46 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 ‫תודה. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 ‫אנחנו לא רוצים להראות יותר מדי, נכון? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,291 ‫וואו. 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,458 ‫אהבת? ‫-זימקיטה, זה בהחלט "כן". 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,750 ‫אני כל כך שמחה. האמת, הוספתי קצת… 51 00:04:21,833 --> 00:04:25,375 ‫זה יוצא מהכלל. וואו. 52 00:04:25,458 --> 00:04:27,666 ‫תודה, זאזא. תודה. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 ‫לא מפתיע שאת גונבת ‫את אור הזרקורים מיצירת האומנות. 54 00:04:30,541 --> 00:04:33,625 ‫אני אומנות, יצירתי. ‫-כן, יקירתי, נכון. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 ‫בסדר, בנות. ‫נראה לי שהעבודה שלי פה הסתיימה. 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,625 ‫נתראה ביוגה, נכון? יום שני? 57 00:04:39,708 --> 00:04:40,833 ‫לא. ‫-תישארי. 58 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 ‫תישארי. 59 00:04:43,125 --> 00:04:44,708 ‫לא התלבשתי יפה מספיק. 60 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 ‫תישארי. ‫-תישארי. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,875 ‫טוב. אני לא עושה שום דבר הערב. 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 ‫יופי. ‫-יופי. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 ‫מגניב. 64 00:04:58,833 --> 00:05:00,875 ‫יונדה. ‫-היי, מקס. אחי. 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,000 ‫שמח שבאת, אחי. 66 00:05:02,083 --> 00:05:06,333 ‫כן. גבר, זה נהדר. אני אולי אשקול אומנות. 67 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 ‫כן? ‫-אני יודע… 68 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 ‫לא, אל תעשה את זה, אחי. 69 00:05:10,375 --> 00:05:12,458 ‫כן. אולי אהיה שותף, 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,416 ‫ואז נעשה את כל זה דיגיטלי. ‫אתה יכול לדמיין את זה? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 ‫אני לא יכול, אחי. 72 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 ‫העניין בתערוכה וירטואלית 73 00:05:18,916 --> 00:05:22,583 ‫הוא שהוא גוזל מאיתנו ‫את החוויה המלאה של האומנות. 74 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 ‫תסתכל סביבך. 75 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 ‫אתה צריך לגעת בזה. להרגיש את זה. 76 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 ‫להתחבר לביטוי האומנותי, למשמעות. 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 ‫זאת לא אישה, זאת אומנות. 78 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 ‫אותו הדבר, אחי. 79 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 ‫היי, בנות. ‫-היי. 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 ‫היי, פרינסס. זה יפהפה. זה מדהים. 81 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 ‫תודה, יונדה. 82 00:05:41,208 --> 00:05:45,041 ‫זאת חברה שלי, זאזא. ‫-זאזא, זה יונדה. 83 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 ‫נעים מאוד. ‫-תענוג להכיר אותך, זאזא. 84 00:05:46,833 --> 00:05:50,750 ‫יונדה שלנו פרש מהפרויקט הקודם שלו ‫כדי ליצור אפליקציה. 85 00:05:50,833 --> 00:05:54,750 ‫אפליקציה שתבנה את האימפריה שלי. 86 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 ‫כן. חשבתי שאתה נהיה אומן. 87 00:05:59,708 --> 00:06:01,250 ‫כן. אולי נרים כוסית? 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 ‫כן, כוסית. 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 ‫לחיים. ‫-לחיים. 90 00:06:04,166 --> 00:06:05,083 ‫לחייך. ‫-לחיים. 91 00:06:05,166 --> 00:06:10,750 ‫אבל בשביל חלקנו החיפוש ‫אחר אהבת אמת לא נגמר לעולם. 92 00:06:16,333 --> 00:06:20,208 ‫גבירותיי ורבותיי, לחצו על "נגן". 93 00:06:42,958 --> 00:06:47,416 ‫ועכשיו לסיבה האמיתית ‫שבגללה כולנו התאספנו כאן הערב. 94 00:06:48,291 --> 00:06:52,791 ‫קבלו בבקשה במחיאות כפיים ‫את פרינסס היפהפייה. 95 00:07:02,666 --> 00:07:07,708 ‫הנושא השנה של תערוכת הדיוקנאות העצמיים 96 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 ‫הוא "לנשום". 97 00:07:10,458 --> 00:07:15,333 ‫יש רגעים שמעבירים מסרים, אותות, סימנים. 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 ‫אבל אנחנו מפספסים אותם. 99 00:07:17,958 --> 00:07:23,541 ‫אנחנו מפספסים את הרגעים האלה ‫כי אנחנו אף פעם לא עוצרים פשוט לנשום. 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,375 ‫תספגו הכול. 101 00:07:26,625 --> 00:07:31,875 ‫היוגה מלמדת אותנו את אומנות הנשימה. 102 00:07:32,458 --> 00:07:36,666 ‫היא מאפשרת לנו להגיע עמוק ‫ולשאוב כוח מבפנים. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 ‫שכולנו נזכור להקדיש את הזמן כדי לנשום, 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,083 ‫ובאמת להקשיב לאותו ולמסרים האלה. 105 00:07:45,166 --> 00:07:46,500 ‫תנשמו. 106 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 ‫תודה. 107 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 ‫מצוין. ‫-תודה. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,416 ‫חבר'ה. 109 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 ‫היי. 110 00:08:34,541 --> 00:08:38,083 ‫רק רציתי לראות אותך ו… 111 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 ‫את הבת שלנו. 112 00:08:40,916 --> 00:08:42,958 ‫בבקשה, לך. 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 ‫אני רק חושב שאנחנו צריכים לדבר. 114 00:09:09,416 --> 00:09:14,666 ‫זה עמוק, מקסים, אבל מרגיע. 115 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 ‫כן, זה קצת אבסטרקטי מדי בשבילי. 116 00:09:17,458 --> 00:09:18,958 ‫כן. 117 00:09:19,041 --> 00:09:20,583 ‫ומה שאמרת זה… 118 00:09:21,166 --> 00:09:23,750 ‫קשקוש. ‫-כן. 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 ‫את יפהפייה. 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,958 ‫אז? ‫-לא, זה הכול. את פשוט… 121 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 ‫תן לי לנחש, אני עמוקה, מקסימה ומרגיעה? 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 ‫זה הקטע? טוב. ‫-זה הקטע. 123 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 ‫אתה צריך להשתפר בחיזור. ‫-כן? 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 ‫כן. 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,708 ‫באמת. 126 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 ‫שמעת את זה? ‫-שמעתי מה? 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,416 ‫הבטן שלי מקרקרת. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 ‫תודה לאל, חשבתי שזאת הבטן שלי. 129 00:09:48,333 --> 00:09:49,375 ‫גם שלך עשתה את זה? ‫-כן. 130 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 ‫וואו. 131 00:09:53,791 --> 00:09:56,916 ‫היי, מה דעתך שנצא מפה ונלך לאכול? 132 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 ‫כן. 133 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 ‫כן, אני אשמח. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 ‫רק אוכל, מן הסתם, בלי שטויות. 135 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 ‫לא. כן. 136 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 ‫זימקיטה. 137 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 ‫יונדה. 138 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 ‫נעים מאוד. 139 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 ‫תענוג להכיר. 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,541 ‫ואני בוחרת איפה אוכלים. ‫-טוב. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 ‫פיצה אולי? ‫-אני אוהבת פיצה טבעונית. 142 00:10:18,916 --> 00:10:21,625 ‫בסדר, בואו נתחיל בשאיפה, 143 00:10:21,708 --> 00:10:25,791 ‫לפתוח את הלב, להרים סנטר ‫ולעבור לפרה יושבת. 144 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 ‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים ‫ולעבור לחתול יושב. 145 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 ‫ובואו נמשיך, לשאוף. 146 00:10:34,791 --> 00:10:38,750 ‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים. ‫-קיבלת את ההודעה של ננדי? 147 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 ‫כן. 148 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 ‫ובואו נמשיך. 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,750 ‫הלוואי שיכולתי פשוט לארוז וללכת. 150 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 ‫לעבור למדינה אחרת. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 ‫לגמרי. 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 ‫תומס מפנק אותה לגמרי. 153 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 ‫כן. אני מתגעגעת לזה. 154 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 ‫בסדר. 155 00:10:55,166 --> 00:10:57,958 ‫בנות, נראה לי שאפשר לעשות את זה בפעם אחרת. 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 ‫תודה. ‫-תודה. 157 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 ‫תקשיבי, פרינסס, התערוכה שלך הייתה מדהימה. 158 00:11:04,125 --> 00:11:06,291 ‫באמת, מהאומנות ל… 159 00:11:08,000 --> 00:11:08,833 ‫לאנשים. הם… 160 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 ‫אני שמחה שנשארתי. ‫-בגלל האנשים. 161 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 ‫האנשים שם… ‫-נמסטה, בנות. 162 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 ‫נמסטה. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,791 ‫קרו הרבה דברים, צריך לנתח אותם. 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 ‫החיים שלי הם לא פרויקט מדעי. אין מה לנתח. 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,083 ‫את צריכה לחשוב על זה. 166 00:11:23,166 --> 00:11:25,583 ‫הגבר שאת בוחרת בו יקבע את העתיד שלך. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 ‫בקי טיפלה בעניינים. אין לי ממה לדאוג. 168 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 ‫אז אל תיתני לשטויות של ליאו ‫לשטות בך. בבקשה. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 ‫למה שאעשה את זה? 170 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 ‫למה שתעשי את זה? 171 00:11:34,708 --> 00:11:38,583 ‫קטנת אמונה שכמוך. זה היה שימושי מאוד. 172 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 ‫- מדיה מיל - 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 ‫אנחנו צריכים להיות מדויקים ביותר, 174 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 ‫כי לבנות האלה אין סיכוי נגד "הרווק". 175 00:11:46,041 --> 00:11:50,583 ‫אם יורשה לי לומר, ‫הבסיס של כל המחקר פגום לחלוטין. 176 00:11:50,666 --> 00:11:52,083 ‫אנחנו צריכים לדבר פה לאנשים אמיתיים, 177 00:11:52,166 --> 00:11:55,458 ‫ולא לאיזה מחקר מדעי או סטטיסטיקות. ‫זה כבר יש לי. 178 00:11:56,166 --> 00:11:58,958 ‫אני לא יודע. אנחנו צריכים להבין ‫מה המשתמשים שלנו צריכים, 179 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 ‫וככה אוכל לתת להם את זה. 180 00:12:00,625 --> 00:12:02,708 ‫טעות. לא ככה הדברים האלה עובדים, טוב? 181 00:12:02,791 --> 00:12:04,291 ‫הם נותנים לנו את הכסף, 182 00:12:04,375 --> 00:12:06,833 ‫ואז אנחנו נותנים להם פלטפורמה ‫שהם יכולים לחקור. 183 00:12:06,916 --> 00:12:09,250 ‫יונדה, באמת, מוכח מדעית 184 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 ‫שנישואים שמחזיקים מעמד מבוססים על… 185 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 ‫נישואים, זה לא מה שאנחנו עושים פה. 186 00:12:12,708 --> 00:12:17,041 ‫אנחנו מוכרים לאנשים כיף. זה הכול. 187 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 ‫בנים? 188 00:12:36,000 --> 00:12:37,125 ‫בנים? 189 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 ‫שלום, פרזילה. 190 00:12:48,958 --> 00:12:50,291 ‫עברה שנה 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,916 ‫מאז שאחי נפטר. 192 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 ‫שכחתי. 193 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 ‫לא התאבלת עליו. 194 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 ‫אף אחד לא אמר לי איך להתאבל על בעלי. 195 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 ‫אפילו לא את. 196 00:13:08,375 --> 00:13:11,666 ‫כשאספו את אחי מהביוב, 197 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 ‫כולנו תהינו מה הוא מצא בך. 198 00:13:15,166 --> 00:13:16,958 ‫מה נתת לו. 199 00:13:20,750 --> 00:13:22,833 ‫כל זה נגמר. 200 00:13:24,208 --> 00:13:28,708 ‫הכבוד של המשפחה הזאת יחזור. 201 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 ‫שלום, גברתי. ‫-שלום, כלתי. 202 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 ‫מה שלומך? ‫-בסדר, ססי. 203 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 ‫אימא, הראיתי לסבתא ‫את הפלייסטיישן 5 החדש שלי. 204 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 ‫כן. תעלו. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 ‫בואי נשתה תה. 206 00:14:04,041 --> 00:14:06,708 ‫בצוואה של בעלך כתוב שאנחנו צריכים 207 00:14:06,791 --> 00:14:09,291 ‫לשלם חצי כשהכול יושלם. 208 00:14:09,375 --> 00:14:12,041 ‫ו-50 האחוזים האחרים? 209 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 ‫הוא הכניס את זה לעסק כהלוואה. 210 00:14:15,125 --> 00:14:20,083 ‫את יכולה למשוך מזה כסף, ‫בתנאי שזה לא יזיק לעסק בשום צורה. 211 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 ‫וואו. 212 00:14:22,541 --> 00:14:26,208 ‫אכין לך כמה עותקים מזה. 213 00:14:27,333 --> 00:14:33,041 ‫- פרינסס. אני ממש מצטער. ‫בבקשה תסלחי לי. ליאו - 214 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 ‫היי! 215 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 ‫היי. 216 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 ‫חזרת מוקדם? 217 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 ‫כן. היתרונות של להיות מרצה. ‫-היי. 218 00:14:43,500 --> 00:14:48,041 ‫אם הכנתי פעם דבר כזה. והינה המלכה שלי. 219 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 ‫היי. 220 00:14:49,791 --> 00:14:52,583 ‫מה נשמע? טוב, אני אקח את אלה. 221 00:14:54,416 --> 00:14:55,666 ‫ואת זה. 222 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 ‫תראי מה הבאתי לך. 223 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 ‫היי. 224 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 ‫תראי את זה. ‫-תראי. 225 00:15:04,375 --> 00:15:08,666 ‫אהבת? טוב, אראה לך איך זה עובד. 226 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 ‫לא תאמיני מי שלח לי מייל. 227 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 ‫מי? ליאו? 228 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 ‫כן. 229 00:15:17,083 --> 00:15:19,208 ‫אין לך מושג מה בקי השאיר לי ולילדים. 230 00:15:19,791 --> 00:15:20,750 ‫באמת? 231 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 ‫אבל הלוואי שהוא היה פה. 232 00:15:22,125 --> 00:15:23,333 ‫חברה, אני יודעת. 233 00:15:23,416 --> 00:15:26,333 ‫רק תזכרי שהוא רצה לדאוג לכם. 234 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 ‫אני יודעת, אז החלטתי להשקיע. 235 00:15:28,750 --> 00:15:31,791 ‫יש פנטהאוז שראיתי ‫ואני ממש אוהבת, ובדקתי לגביו. 236 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 ‫נכס הוא תמיד השקעה חכמה מאוד. 237 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 ‫חוץ מזה, אם את צריכה… 238 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 ‫מקום פרטי ושקט ל… 239 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 ‫ענייני מבוגרים. 240 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 ‫תזכירי לי איך אנחנו חברות? ‫-אני צריכה לסיים. 241 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 ‫אוהבת אותך. 242 00:15:49,916 --> 00:15:52,666 ‫- תמבי: החתונה בשידור חי באינסטה, צ'ומי! - 243 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 ‫- סיריל: הוא מתחתן איתה! הפסד שלו! - 244 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 ‫היי! 245 00:16:31,958 --> 00:16:32,791 ‫היי. 246 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 ‫היי. ‫-היי. 247 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 ‫את בסדר? 248 00:16:35,916 --> 00:16:36,750 ‫כן. 249 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 ‫את צריכה טרמפ? ‫-לא, אני בסדר. 250 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 ‫אבל אתה יכול להצטרף אליי. ‫-כן. 251 00:16:42,875 --> 00:16:46,708 ‫תגידי, למה לא ראיתי אותך באזור? 252 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 ‫אני בדרך כלל רצה בבקרים. ככה אני מעדיפה. 253 00:16:53,375 --> 00:16:54,833 ‫אתה מרגיש לפעמים 254 00:16:54,916 --> 00:16:57,625 ‫שיש לך תחושת בטן שמשהו רע עומד לקרות? 255 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 ‫כן, זה קרה לי היום. 256 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 ‫כן, הכנתי שייק והטלפון צלצל… 257 00:17:05,083 --> 00:17:06,625 ‫בלי הפסקה. 258 00:17:07,458 --> 00:17:10,583 ‫בכל מיני הודעות כתבו לי שהאקס שלי מתחתן. 259 00:17:16,791 --> 00:17:17,916 ‫כן. מצטערת. 260 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 ‫פרקתי קצת יותר מדי, אבל תודה על ההקשבה. 261 00:17:21,625 --> 00:17:24,958 ‫כן, לא, זה בסדר. בשמחה. 262 00:17:25,666 --> 00:17:27,958 ‫"בשמחה"? אמרת "בשמחה"? 263 00:17:28,041 --> 00:17:29,375 ‫היי! 264 00:17:29,458 --> 00:17:31,666 ‫אז ככה זה נגמר? 265 00:17:32,500 --> 00:17:34,708 ‫זה די… 266 00:17:35,625 --> 00:17:37,125 ‫מחורבן. 267 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 ‫כן, זה די מחורבן. 268 00:17:41,666 --> 00:17:44,875 ‫היי, אני רעב. רוצה שנאכל משהו? 269 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 ‫אתה תמיד רעב? ‫-לא. 270 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 ‫כן. ‫-לא, האמת היא שלא. 271 00:17:49,833 --> 00:17:51,375 ‫כי בפעם האחרונה… 272 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 ‫לא, זה התחיל לא מזמן. 273 00:17:53,958 --> 00:17:55,041 ‫טוב. 274 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 ‫האמת, אני… 275 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 ‫כן, אני לא ממש במצב לעשות את זה עכשיו. 276 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 ‫אני רק רוצה ללכת הביתה ו… 277 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 ‫להיכנס למיטה ולהוציא הכול. 278 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 ‫או שנוכל לאכול יחד. 279 00:18:09,916 --> 00:18:11,125 ‫שוב. 280 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 ‫כן. ‫-כן? 281 00:18:16,958 --> 00:18:18,375 ‫כן. ‫-כן. טוב. 282 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 ‫טוב. ‫-נראה לי שאני צריכה את זה. 283 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 ‫אבל אני אבשל. 284 00:18:21,416 --> 00:18:22,458 ‫כן. ‫-את אוהבת לקבוע מה קורה, מה? 285 00:18:22,541 --> 00:18:24,416 ‫כן. יש לך בעיה? 286 00:18:24,500 --> 00:18:26,583 ‫לא. היי! אני לא מתלונן. 287 00:18:33,583 --> 00:18:35,000 ‫תקשיבי לזה. 288 00:18:35,083 --> 00:18:40,583 ‫"יש יותר קושי ומרירות כשגבר נכשל לבד." 289 00:18:41,250 --> 00:18:42,666 ‫הוא אחד האהובים עליי. 290 00:18:52,375 --> 00:18:53,541 ‫זה מוזר. 291 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 ‫בבית הספר של תנדי אמרו ששילמנו, ‫אבל יש לנו יותר מ-5,000 ראנד. 292 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 ‫אני לא שילמתי. 293 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 ‫זו בטח טעות. 294 00:19:04,583 --> 00:19:05,416 ‫כן. 295 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 ‫בטוח. 296 00:19:09,958 --> 00:19:12,250 ‫מה עוד אתה קורא? ‫-אני מת עליו. 297 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 ‫- ליאו: היי… שילמתי על הלימודים של תנדי - 298 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 ‫איך בלימודים? 299 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 ‫לא, זה בסדר. זה לא רע. 300 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 ‫תסתכל על השיער שלך. מה זה? 301 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 ‫זה סגנון. ‫-זה סגנון. 302 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 {\an8}‫לחברים שלי יש אותו הדבר, דודה. ‫-טוב. 303 00:19:33,958 --> 00:19:34,833 {\an8}‫אבל אתה צריך… 304 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 {\an8}‫צריך לסדר אותו… ‫-בשבילך אני אסדר. 305 00:19:36,708 --> 00:19:38,541 {\an8}‫שמעת את זה? 306 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 {\an8}‫"בשבילך אני אסדר." אחיין שלי. 307 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 ‫פרחים הם יפהפיים, נכון? 308 00:19:53,541 --> 00:19:56,500 ‫הם עצמאיים ולא מפסיקים לצמוח. 309 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 ‫כן, אבל הם צריכים שמישהו ישקה אותם. 310 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 ‫זאת בעיה. 311 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 ‫טוב, קודם כול, איך זאת בעיה? 312 00:20:02,166 --> 00:20:04,583 ‫ודבר שני, ‫אני מעצבת פרחים שדואגים לעצמם. 313 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 ‫תודה רבה. 314 00:20:05,625 --> 00:20:06,708 ‫מה? 315 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 ‫אתה לא מבין כלום בפרחים. 316 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 ‫דווקא כן. אני יודע על פוטוסינתזה. 317 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 ‫פוטוסינתזה. 318 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 ‫כן, פוטוסינתזה. 319 00:20:13,958 --> 00:20:15,208 ‫אני יודע, אבל אני… 320 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 ‫ואני יודע שאם נותנים להם ‫יותר מדי אהבה, הם נחנקים. 321 00:20:23,958 --> 00:20:26,791 ‫אני חושב שבימינו הכול צריך להיות דיגיטלי. 322 00:20:26,875 --> 00:20:28,291 ‫על מה אתה מדבר? 323 00:20:28,375 --> 00:20:33,375 ‫אני מתכנן אפליקציה, ‫פתרון לכל הרומנטיקנים הקיצוניים חסרי המזל. 324 00:20:33,458 --> 00:20:37,125 ‫אז אתה יודע מה זה ביש מזל באהבה? 325 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 ‫כן. 326 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 ‫אני מתאים לתפקיד. 327 00:20:43,833 --> 00:20:45,083 ‫כן. 328 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 ‫ספר לי על האפליקציה שלך. מה היא עושה? 329 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 ‫טוב. 330 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 ‫זה… 331 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 ‫זה יותר ככה. 332 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 ‫לחיים. ‫-לחיים, חבר. 333 00:21:13,750 --> 00:21:15,583 ‫הצורה שהיא הסתכלה עליי. 334 00:21:15,666 --> 00:21:18,625 ‫כאילו היא יודעת משהו שאני לא יודעת. 335 00:21:18,708 --> 00:21:21,708 ‫תקשיבי. תני לירושה לעשות את שלה. 336 00:21:22,291 --> 00:21:26,166 ‫טוב? בקי אהב אותך. את יודעת שהוא דאג לך. 337 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 ‫ואז הדרמה עם ליאו, כאילו… 338 00:21:33,416 --> 00:21:37,291 ‫מה קורה פה? ‫-רגע. אני חייבת להגיד לך. 339 00:21:38,708 --> 00:21:40,875 ‫"פרינסס, בבקשה. 340 00:21:41,458 --> 00:21:43,916 ‫אני רק רוצה להיפגש איתה. תעני לטלפון. 341 00:21:44,000 --> 00:21:47,291 ‫אמשיך לנסות עד שתעני." 342 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 ‫שיט. 343 00:21:49,958 --> 00:21:52,625 ‫סטוקר. ‫-לא, זה נשמע כמו סטוקר. 344 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 ‫חוץ מזה, ההזדמנות התפספסה לפני ארבע שנים. 345 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 ‫ארבע שנים. ‫-כן. 346 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 ‫והוא פשוט נכנס לגלריה שלי ‫כאילו כלום לא קרה. 347 00:22:01,666 --> 00:22:02,750 ‫כן, זה הפתיע אותי. 348 00:22:04,375 --> 00:22:06,666 ‫פרינסס. מקסוול הוא בחור טוב. 349 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 ‫אני יודעת. ‫-מקסוול אוהב אותך. 350 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 ‫יש לו שתי רגליים על הקרקע. אל תפשלי. 351 00:22:14,916 --> 00:22:18,916 ‫אני אפעל לטובת הבת שלי. 352 00:22:19,708 --> 00:22:20,833 ‫זהו זה. 353 00:22:51,750 --> 00:22:53,375 ‫היי. ‫-בוקר טוב. 354 00:22:54,000 --> 00:22:56,250 ‫אני צריך לזוז. 355 00:22:58,416 --> 00:23:01,541 ‫טוב. נתראה אחר כך, כן? 356 00:23:05,166 --> 00:23:07,458 ‫תקשיבי. אני גרוע במערכות יחסים. 357 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 ‫כן, לא, אל תדאג. גם אני. 358 00:23:14,791 --> 00:23:16,916 ‫אני מניח שיש לך חבר. 359 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 ‫נתראה. 360 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 ‫- יונדה: היה לי ממש כיף - 361 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 ‫הוראה ברורה? מי לעזאזל נתן לך הוראה ברורה? 362 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 ‫באתי לראות את הבת שלי. 363 00:23:38,708 --> 00:23:39,916 ‫אני אומר לך, אתה לא יכול להיכנס. 364 00:23:40,000 --> 00:23:41,916 ‫אתה רוצה להגיד לי… באתי לראות את הבת שלי. 365 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 ‫זוז הצידה. אני רוצה לראות את הבת שלי. 366 00:23:43,833 --> 00:23:45,625 ‫היי, גבר. זוז הצידה! ‫-ליאו! 367 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 ‫אתה יכול בבקשה להגיד לחזירון שיירגע? 368 00:23:47,916 --> 00:23:48,750 ‫מה אתה עושה פה? 369 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 ‫מה זאת אומרת, מה אני עושה פה? 370 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 ‫מותק, את בסדר? ‫-כן, הכול טוב. 371 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 ‫תודה, גבר. אתה יכול להמשיך בריצה. 372 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 ‫ומי אתה? ‫-אני ליאו. 373 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 ‫ליאו. 374 00:23:59,583 --> 00:24:01,125 ‫אבא של תנדי. 375 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 ‫כן, נכון. אבא של תנדי. 376 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 ‫הבנתי. 377 00:24:04,833 --> 00:24:06,208 ‫אנחנו בסדר. תודה שבאת לבדוק. 378 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 ‫מותק, את תאחרי ליוגה. 379 00:24:11,875 --> 00:24:13,166 ‫יוגה? 380 00:24:14,916 --> 00:24:16,125 ‫פרינסס, את עושה יוגה? 381 00:24:16,708 --> 00:24:18,666 ‫החיים בטח ממש משעממים, מה? 382 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 ‫כן. יוגה עדיפה על כל סטלה. 383 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 ‫לכי. 384 00:24:37,916 --> 00:24:39,333 ‫מה? 385 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 ‫אתה צריך אובר? 386 00:24:43,083 --> 00:24:45,208 ‫קח אותו מפה. ‫-כן, אדוני! 387 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 ‫תודה. 388 00:24:46,833 --> 00:24:48,541 ‫תחזרו בשביל המנורה, בבקשה. 389 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 ‫מה אתם עושים? 390 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 ‫מה נסגר, פרזילה? 391 00:24:53,708 --> 00:24:57,083 ‫הסידורים שלך מסוכנים מדי בשביל קוקו. 392 00:24:57,166 --> 00:25:00,041 ‫מה את יודעת על קוקו? בריאן, אמרתי שתחכו. 393 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 ‫זוז. 394 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 ‫איך את מאפשרת את זה? 395 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 ‫זה קשקוש. 396 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 ‫הבית הזה שייך לאחיינית ולאחיינים שלי, 397 00:25:09,541 --> 00:25:12,791 ‫ואני פועלת לטובתו של אחי. 398 00:25:13,750 --> 00:25:15,791 ‫לטובת הילדים שלו. 399 00:25:15,875 --> 00:25:21,791 ‫אני לא רוצה שאיזו ממזרתה לא ראויה ‫תרוויח מהעמל של אחי. 400 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 ‫אני רוצה להבין. אז באת מאיפה שזה לא יהיה, 401 00:25:26,250 --> 00:25:29,875 ‫נכנסת לבית שלי ואת חושבת ‫שאת יכולה לאיים עליי? 402 00:25:32,791 --> 00:25:35,333 ‫זאזא, בואי נדבר, בבקשה. 403 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 ‫אימא? 404 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 ‫רק רצינו לראות את הילדים. 405 00:25:49,791 --> 00:25:52,000 ‫ההלוויה הייתה כל כך מזורזת. 406 00:25:52,666 --> 00:25:56,083 ‫ובקי היה אמור להיקבר עם אביו בבית. 407 00:25:56,166 --> 00:25:57,000 ‫אני יודעת, אימא. 408 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 ‫העניין הוא שהחיים של בקי פה. 409 00:26:00,750 --> 00:26:02,166 ‫הילדים שלו פה. 410 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 ‫ולמה עכשיו? ההלוויה הייתה לפני שנה. 411 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 ‫זה חייב להיות פה, 412 00:26:07,166 --> 00:26:11,666 ‫במקום שבו הוא העביר את כל חייו. ‫זה חלק מהאבל. 413 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 ‫אני צריכה את זה. 414 00:26:14,166 --> 00:26:15,791 ‫אני יודעת, אבל… 415 00:26:16,958 --> 00:26:19,958 ‫לפי הדיבורים שלכן, ‫אפשר לחשוב שלא אהבתי את בעלי. 416 00:26:21,166 --> 00:26:22,375 ‫אימא, אהבתי את בקי. 417 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 ‫ובחיים שלי 418 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 ‫כל יום בלעדיו קשה. 419 00:26:29,500 --> 00:26:32,708 ‫הבעיה היחידה שלי עכשיו היא פרזילה. 420 00:26:33,625 --> 00:26:38,166 ‫גם פרזילה מתאבלת על אחיה. ‫תני לה להישאר קצת. 421 00:26:39,083 --> 00:26:40,125 ‫אחר כך נלך. 422 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 ‫בבקשה. 423 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 ‫טוב. 424 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 ‫תודה. 425 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 ‫- משתמש - 426 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 {\an8}‫- סיסמה לא נכונה. נסו שוב. - 427 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 ‫- ברוכים הבאים - 428 00:27:46,125 --> 00:27:50,708 ‫- פרינסס, צירפתי אישור תשלום ‫על שכר הלימוד של תנדי. - 429 00:27:50,791 --> 00:27:51,625 ‫- נ.ב. אשמח לראות אותך - 430 00:27:55,250 --> 00:27:56,916 ‫לא הייתי צריך להסתכל, אבל הסתכלתי. 431 00:27:57,000 --> 00:27:58,250 ‫אז מה, אתה מודאג? 432 00:27:58,333 --> 00:28:00,583 ‫לא, הוא לא מטריד אותי. 433 00:28:00,666 --> 00:28:02,083 ‫הוא לא עקבי. 434 00:28:02,166 --> 00:28:04,125 ‫והיא, היא נכנסה? 435 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 ‫הם בנו משהו ממש מיוחד, אז… 436 00:28:07,125 --> 00:28:10,541 ‫וואו. מקס, לפני שתבחר בדרך הזאת, 437 00:28:10,625 --> 00:28:14,458 ‫אתה יודע שאתה לא צריך ‫לסמן את הטריטוריה שלך. נכון? 438 00:28:14,541 --> 00:28:15,958 ‫לא. ‫-לא, אני רציני. 439 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 ‫אל תעשה את זה. אל תמהר. 440 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 ‫כמוך? ‫-כן, כמוני. 441 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 ‫יונדה. 442 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 ‫טריטוריה משלך היא המטרה פה. 443 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 ‫אחרת בשביל מה אתה חי? 444 00:28:30,291 --> 00:28:32,041 ‫מצטער, גבר. רק שנייה. 445 00:28:32,958 --> 00:28:34,541 ‫מה? אני מחפש את זה. 446 00:28:35,416 --> 00:28:36,291 ‫- זים: ניפגש אחר כך? - 447 00:28:36,375 --> 00:28:37,208 ‫הרפתקה חדשה? 448 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 ‫חבר, אתה צריך 449 00:28:39,666 --> 00:28:41,375 ‫להזמין אותי לעוד תערוכות אומנות. 450 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 ‫זה אבטיפוס. 451 00:28:48,666 --> 00:28:49,916 ‫יש לאפליקציה פונציקה שמדמה 452 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 ‫את הצרכים הבסיסיים של הלקוחות שלנו. 453 00:28:52,375 --> 00:28:54,666 ‫אני גם מנהל מגעים עם המשטרה 454 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 ‫בנוגע לבדיקות רקע. 455 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 ‫הלקוחות שלנו יהיו מוגנים. ‫-יונדה. 456 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 ‫עדיין יש תחושה של ניתוק. 457 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 ‫של קור. 458 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 ‫זאת… ‫-זאת אפליקציה. 459 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 ‫אוכל לממן את זה רק מכספי הפרטי, 460 00:29:06,416 --> 00:29:08,750 ‫ואם אין החזר השקעה מובטח, 461 00:29:08,833 --> 00:29:09,916 ‫מצטערת, אני לא יכולה לעזור. 462 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 ‫אם תסתכלי על הקבצים ששלחתי לך, ‫תראי שהמספרים… 463 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 ‫לפי סטטיסטיקה אקראית? 464 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 ‫איפה הוכחת ההיתכנות? 465 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 ‫לפחות תעשה תחקיר כמו שצריך. 466 00:29:28,250 --> 00:29:31,000 ‫תראו מי הופיע פתאום. מה קורה? 467 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 ‫הרגע הצגתי את האפליקציה ‫למשקיעה פרטית פוטנציאלית. 468 00:29:33,875 --> 00:29:36,750 ‫רגע, זה היה היום? איך הלך? 469 00:29:36,833 --> 00:29:39,083 ‫היא רוצה קבוצת מיקוד מחורבנת. ‫-כן, טוב, זה הגיוני. 470 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 ‫חבורה של זרים אקראיים ‫שמגיבים על הרעיון שלי, 471 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 ‫זה הגיוני בעינייך? 472 00:29:43,458 --> 00:29:45,708 ‫זאת לא חבורה אקראית. זה יכול לעזור לך. 473 00:29:46,291 --> 00:29:49,000 ‫תוכל לקבל תובנות ‫ולהבין את קהל היעד שלך. אז תתעודד. 474 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 ‫אז זה אומר שתעזרי לי? 475 00:29:51,750 --> 00:29:52,916 ‫אם תבקש יפה. 476 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 ‫אני יכול לבקש יפה. 477 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 ‫דובאי הייתה נהדרת וחמה. 478 00:29:59,916 --> 00:30:03,208 ‫חברים, אנחנו בעניינים. 479 00:30:03,291 --> 00:30:06,625 ‫קיבלנו אישור לפתוח שם משרד. 480 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 ‫מצאתי אשף בנייה מקומי ‫שיהיה נקודת הכניסה שלנו. 481 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 ‫פרנק. 482 00:30:12,833 --> 00:30:16,041 ‫אני צריכה שם צוות מנהלה חזק מאוד. 483 00:30:16,125 --> 00:30:18,875 ‫חשבונות. איפה החשבונות היום? ‫-פיטר בחופשת מחלה, גברתי. 484 00:30:19,916 --> 00:30:22,791 ‫למה אני משלמת לו אם הוא בקושי בא לעבודה? 485 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 ‫סליחה, גברתי. 486 00:30:24,041 --> 00:30:28,458 ‫סטיבן, אני סומכת עליך ‫שתסדר את כל המסמכים המשפטיים. 487 00:30:29,041 --> 00:30:31,250 ‫הכול חייב להיות פתוח. 488 00:30:31,333 --> 00:30:34,416 ‫תטפל בכל הפרטים הקטנים. 489 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 ‫ברור? ‫-אטפל בזה. 490 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 ‫ברנדון, דבר עם מחלקת פיננסים. 491 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 ‫תגיד להם שאני צריכה חלק מההלוואה. 492 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 ‫זה יעלה לנו כסף. 493 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 ‫אבל זה יניב דיבידנדים. 494 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 ‫בואו נצא לדרך, רבותיי. 495 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 ‫תאטו, איך מתקדמת המשיכה מחשבון ההלוואות? 496 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 ‫אין לך ממה לדאוג. 497 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 ‫יש לי. לה יש גישה ולי אין. 498 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 ‫זכותך המלאה לקבל גישה. 499 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 ‫התעסקתי בענייני, ‫והיא השיגה לה משרד פינתי פה. 500 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 ‫מה הדבר הכי גרוע שהיא יכולה לעשות? 501 00:31:01,666 --> 00:31:04,416 ‫לשלוח אותי הביתה בלי כסף. בלי ילדים. 502 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 ‫והבוטיק לא מספיק כדי לפרנס אותי. 503 00:31:07,375 --> 00:31:10,875 ‫נוכל להעביר לך תשלום ‫מההלוואה תוך שלושה ימים, אבל… 504 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 ‫יומיים. 505 00:31:24,958 --> 00:31:28,625 ‫אני חושב… הגברת שם בוורוד. 506 00:31:28,708 --> 00:31:30,458 ‫שיער בלונדיני? בהחלט "סי". ‫-כן. 507 00:31:31,708 --> 00:31:33,583 ‫היא בהחלט בחורה מסוג "איי", אני רואה. 508 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 ‫- למה היית בוחרת ‫באפליקציית ההיכרויות הזאת? - 509 00:31:34,916 --> 00:31:35,750 ‫בום! 510 00:31:36,500 --> 00:31:37,958 ‫מה אמרתי? 511 00:31:38,041 --> 00:31:40,291 ‫כן. מה שתגידי. 512 00:31:41,041 --> 00:31:42,500 {\an8}‫נשארו עוד כמה. 513 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 ‫זה נותן תובנות לא רעות, מה? 514 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 ‫באמת? ‫-כן, זה עובד. 515 00:31:45,583 --> 00:31:46,625 ‫טוב. 516 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 ‫- המדיה מיל - 517 00:31:48,833 --> 00:31:50,583 ‫רואה? אמרתי לך. 518 00:31:50,666 --> 00:31:53,166 ‫אנשים פשוט רוצים לשחק. 519 00:31:54,416 --> 00:31:57,333 ‫וואו. ‫-לא כולם, יונדה. 520 00:31:57,416 --> 00:32:00,208 ‫כמה חברים שנבדקו מצאו ‫אהבת אמת באינטרנט. אתה מבין… 521 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 ‫זה לא שוק המטרה שלנו. 522 00:32:01,416 --> 00:32:05,541 ‫בחייך. כזאת הזדמנות נהדרת. ‫למה אתה לא מאפשר לשוק לקבוע? 523 00:32:05,625 --> 00:32:06,500 ‫לקבוע? ‫-כן. 524 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 ‫אבל זה לא כזה עמוק. 525 00:32:10,000 --> 00:32:10,833 ‫וואו. 526 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 ‫מה? 527 00:32:12,875 --> 00:32:14,791 ‫בטח, זה אף פעם לא כזה עמוק איתך. ‫-מה? 528 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 ‫נו, באמת. 529 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 ‫והוא רודף אחריה, 530 00:32:21,708 --> 00:32:24,416 ‫חוצה כבישים ללא פחד ומתחמק ממכוניות או… 531 00:32:24,500 --> 00:32:26,916 ‫אנחנו צריכים לעבד את הנתונים ‫ולהסתכל על ההתאמות. 532 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 ‫אז פשוט לא תרדוף אחריה? 533 00:32:33,791 --> 00:32:35,250 ‫בסדר גמור. 534 00:32:41,666 --> 00:32:44,541 ‫ליאו. אנחנו ממש צריכים לדבר. 535 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 ‫קחי, תטעמי. 536 00:32:47,833 --> 00:32:50,291 ‫קדימה. תנסי את זה. 537 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 ‫מה? 538 00:32:55,458 --> 00:32:59,375 ‫זה לא רע. ‫-לא רע? לא רע. 539 00:32:59,458 --> 00:33:02,916 ‫לא רע בשביל מישהו שלא שכח ‫שאת לא אוהבת בצל 540 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 ‫ואת לא אוהבת זיתים. ‫-זיתים. 541 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 ‫אני מתגעגע אלייך. 542 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 ‫איך יכולת לעשות לי את זה? ‫-מה? 543 00:33:17,541 --> 00:33:18,666 ‫שמעת אותי. 544 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 ‫הבטחת לי כל מיני דברים. 545 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 ‫ואז השארת אותי לבד, ‫גידלתי את הילדה שלנו לבד. 546 00:33:32,291 --> 00:33:34,375 ‫פרינסס… ‫-סמכתי עליך. 547 00:33:36,750 --> 00:33:38,333 ‫איך יכולת לעשות לי את זה? 548 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 ‫אני מצטער. ‫-לא היית לצידי. 549 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 ‫לא היית לצידי באף אחד ‫מהדברים שדיברנו עליהם. 550 00:33:51,458 --> 00:33:54,250 ‫לא נתת לה בקבוק ב-3:00 לפנות בוקר. 551 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 ‫לא נתת לי לישון עד מאוחר בימי ראשון. אתה… 552 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 ‫פספסת את השן הראשונה שלה, ‫את הפעם הראשונה שהיא הלכה. 553 00:34:02,666 --> 00:34:05,208 ‫לא החלפת אפילו חיתול אחד. 554 00:34:05,291 --> 00:34:08,375 ‫פספסתי הכול. אני יודע. טוב. 555 00:34:09,250 --> 00:34:10,208 ‫אני יודע. 556 00:34:11,041 --> 00:34:12,708 ‫הייתי על הפנים. 557 00:34:12,791 --> 00:34:15,708 ‫גם דפקתי אותך, וברור שזה בלתי נסלח. 558 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 ‫את יודעת שבאתי לבית החולים? ‫-וואו. 559 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 ‫הייתי שיכור לגמרי. 560 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 ‫לא יכולתי להכיר את תנדי ככה. 561 00:34:25,708 --> 00:34:28,875 ‫הייתי מכור. נרקומן מזוין. 562 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 ‫אכזבתי את כל שאר האנשים בחיי. ‫לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה. 563 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 ‫כן, גם אני לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה. 564 00:34:34,875 --> 00:34:36,208 ‫אבל נחש מה? 565 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 ‫נשארתי. 566 00:34:43,041 --> 00:34:45,208 ‫זה היה רעיון גרוע. בבקשה אל תעשה את זה. 567 00:34:45,291 --> 00:34:47,083 ‫בבקשה. ‫-פשוט לא. 568 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 ‫בבקשה, אל תלכי. 569 00:34:58,916 --> 00:35:00,208 ‫פגעת בי. 570 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 ‫בטחתי בך, ליאו, ופגעת בי. 571 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 ‫בבקשה, לא. 572 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 ‫אני כל כך מצטער. 573 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 ‫אני כל כך מצטער. 574 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 ‫כן. 575 00:35:52,666 --> 00:35:56,000 ‫אנחנו צריכים מזכר של מבוא לחיים כמבוגרים. 576 00:36:02,125 --> 00:36:06,208 ‫- יונדה: היי… הכול טוב בינינו? ‫הגעת הביתה בשלום? - 577 00:36:20,416 --> 00:36:24,833 ‫וכמה עצות שימושיות ‫על קטילת הדרקונים שלנו. 578 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 ‫היי. 579 00:36:48,916 --> 00:36:50,708 ‫לא סיפרו לנו 580 00:36:50,791 --> 00:36:54,291 ‫מה יש בדרך ל"נצח נצחים". 581 00:37:17,166 --> 00:37:21,125 ‫הלכודות, האמיתות, התסבוכות. 582 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 ‫היי, מותק. 583 00:38:00,166 --> 00:38:01,708 ‫היי, אתה עדיין ער. 584 00:38:02,625 --> 00:38:05,208 ‫כן. היה תורך להקריא לה סיפור לפני השינה. 585 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 ‫אני יודעת. אני מצטערת, מותק. אני… 586 00:38:09,541 --> 00:38:10,916 ‫נסחפתי בגלריה. 587 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 ‫איבדתי לגמרי את תחושת הזמן. 588 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 ‫אני אתקלח רגע. 589 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 ‫אפשר להצטרף אלייך? 590 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 ‫זה לא ייקח הרבה זמן. 591 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 ‫מקס. 592 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 ‫מקסוול. 593 00:38:52,833 --> 00:38:54,916 ‫מה כל זה? 594 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 ‫מנצל את הזמן שלי לבד. 595 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 ‫מקס. 596 00:39:26,625 --> 00:39:28,291 ‫יש לנו זוגיות נהדרת. 597 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 ‫תגידי כן. 598 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 ‫היי. 599 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 ‫זה נהדר בשבילך. ובשביל תנדי. 600 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 ‫אני אוהב אותך כל כך. 601 00:39:59,208 --> 00:40:01,000 ‫אנחנו נהיה כל כך מאושרים. 602 00:40:04,833 --> 00:40:07,416 ‫היי. כדאי שנזמין את ליאון ‫לסעודת האירוסים שלנו. 603 00:40:09,791 --> 00:40:11,250 ‫הוא בן משפחה, נכון? 604 00:40:20,041 --> 00:40:21,333 ‫זה טוב. 605 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 ‫נמסטה! 606 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 ‫טוב. ‫-אני כל כך גאה בך. 607 00:41:00,000 --> 00:41:01,958 ‫תודה רבה. ‫-טוב, אמורה להיות תמונה אחת טובה. 608 00:41:02,041 --> 00:41:04,708 ‫רגע. ‫-טוב. חכי. מה? פרינסס! 609 00:41:04,791 --> 00:41:08,041 ‫זה מדהים. ‫-תודה, בנות, זה היה… 610 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 ‫זה היה סתם משהו קטן. 611 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 ‫בבית. ‫-דבר קטן? 612 00:41:11,791 --> 00:41:16,208 ‫תקשיבו, אתן הורגות אותי. ‫מכונית חדשה, אירוסים. 613 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 ‫וואו. ‫-אכין אותנו לאימון. 614 00:41:21,125 --> 00:41:22,541 ‫מה? מתי? איך? 615 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 ‫חשוב מכך, יש סעודה חגיגית בבית. 616 00:41:27,458 --> 00:41:29,750 ‫נחמד. ‫-עם מקסוול והחברים שלו. 617 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 ‫- זים: ניפגש אחר כך? אצלך? - 618 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 ‫וליאו. 619 00:41:34,166 --> 00:41:35,166 ‫מה? 620 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 ‫בבקשה תבואי. בבקשה. ‫-מה? 621 00:41:38,083 --> 00:41:40,041 ‫ואת רוצה שאהיה שם כשותפה ל… 622 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 ‫מה, השתגעת? 623 00:41:41,083 --> 00:41:45,583 ‫תנדי צריכה להכיר את אבא שלה. ‫חייבים שזה יהיה נורמלי. 624 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 ‫בבקשה. 625 00:41:51,250 --> 00:41:54,625 ‫כמה קראט זה? ‫-הרבה. זה נחמד. 626 00:41:54,708 --> 00:41:55,625 ‫מה אני אלבש? ‫-אני יודעת. 627 00:41:55,708 --> 00:41:57,750 ‫היית צריכה להגיד לי לקבוע תור במכון היופי. 628 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 ‫אני יודעת. 629 00:42:00,375 --> 00:42:03,500 ‫בסדר, בנות. ‫עכשיו בואו נעשה כמה פעמים כלב מסתכל למטה. 630 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 ‫בואו ניכנס לתנוחה ולכיוון נכונים. 631 00:42:05,250 --> 00:42:06,875 ‫ידיים לכתפיים, ברכיים, מותניים. 632 00:42:06,958 --> 00:42:10,708 ‫ולשאוף, ברכיים למעלה. לנשוף, בטן לירכיים. 633 00:42:10,791 --> 00:42:14,583 ‫לשאוף, ליישר את הרגליים. ‫לשאוף, לכופף ברכיים ופשוט להמשיך. 634 00:42:15,958 --> 00:42:19,291 ‫וואו, ציפור גן עדן. תירגעי המפקדת. 635 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 ‫היא כבר ראתה את המכונית? ‫-עדיין לא. 636 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 ‫למה הם עדיין פה? 637 00:42:23,291 --> 00:42:25,083 ‫אין לי מושג. 638 00:42:25,166 --> 00:42:28,625 ‫הם מתייחסים לבית שלי כמו מלון. ‫את יודעת כמה אנשים יש? 639 00:42:28,708 --> 00:42:32,791 ‫אחרי שלושה ימים הם מסריחים. 640 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 ‫טוב, אני לא מסוגלת. 641 00:42:34,333 --> 00:42:35,791 ‫כן, לא, היא הורגת אותנו היום. 642 00:42:35,875 --> 00:42:36,958 ‫ברצינות. ‫-זים. סליחה. 643 00:42:37,041 --> 00:42:40,916 ‫לא, נוכל… 644 00:42:41,583 --> 00:42:42,833 ‫זימקיטה. ‫-כן? 645 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 ‫נוכל לנסות שוב בשבוע הבא? ‫-כן, ברור. 646 00:42:46,458 --> 00:42:48,375 ‫תודה, בנות. הייתי צריכה את זה. 647 00:42:48,958 --> 00:42:50,583 ‫תקשיבי, פרינסס, אני… 648 00:42:50,666 --> 00:42:53,083 ‫אני ממש מקווה שהחתונה שלך תצא לפועל. 649 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 ‫יש כאלה שמציעים נישואים ‫והולכים להתחתן עם מישהי אחרת. 650 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 ‫זה די דפוק. 651 00:42:58,333 --> 00:43:00,666 ‫אז כן, נמסטה, בנות. 652 00:43:01,333 --> 00:43:02,625 ‫נמסטה. 653 00:43:02,708 --> 00:43:05,291 ‫טוב… ‫-זה היה עמוק. 654 00:43:07,000 --> 00:43:09,500 ‫את חושבת שארוחת הערב היא רעיון טוב? 655 00:43:09,583 --> 00:43:10,791 ‫כן. 656 00:43:11,708 --> 00:43:12,833 ‫מקסוול הוא בחור טוב. 657 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 ‫הוא בדיוק מה שאני צריכה. ‫-אני לא מדברת על מקסוול. 658 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 ‫אני מדברת על ליאו. 659 00:43:15,958 --> 00:43:19,000 ‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו. זה הכול. 660 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 ‫תגידי לי את זה בפנים. 661 00:43:22,791 --> 00:43:26,375 ‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו. 662 00:43:26,458 --> 00:43:28,291 ‫בסדר. ‫-זהו זה. 663 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 ‫טוב. 664 00:43:35,791 --> 00:43:36,666 ‫עם מי את מתכתבת? 665 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 ‫- ליאו: היי, יש לי הפתעה לתנדי - 666 00:43:39,625 --> 00:43:42,291 ‫תראי לי. ‫-מה את, אימא שלי? 667 00:43:58,625 --> 00:44:00,375 ‫- יונדה: אני שוב רעב, בואי נאכל חחח - 668 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 ‫וחזרנו לעניינים. 669 00:44:13,083 --> 00:44:14,500 ‫היי. 670 00:44:15,125 --> 00:44:19,250 ‫לא, אבדוק במיילים. אילו פרסים? 671 00:44:19,333 --> 00:44:20,166 ‫- מזל טוב! מועמדות לפרס השנתי ה-13 ‫למצוינות שחורה - 672 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 {\an8}‫ראשד, זה אמיתי? 673 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 {\an8}‫זה ביום ההולדת שלי. אני… 674 00:44:25,125 --> 00:44:27,625 ‫כן, כמובן, אני באה. כן. 675 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 ‫תודה. 676 00:44:54,583 --> 00:44:57,375 ‫הייתי צריכה ללכת לסדר את זה. 677 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 ‫למה אתם לא אוכלים ליד השולחן, בנים? 678 00:44:59,125 --> 00:45:01,125 ‫כי הם אוהבים לאכול שם, פרזילה. 679 00:45:02,416 --> 00:45:04,500 ‫פשוט אין סדר בבית הזה. 680 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 ‫אז אולי תחזרי לבית שלך ותעשי סדר? 681 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 ‫תעזבי אותנו בשקט. 682 00:45:08,000 --> 00:45:10,416 ‫זנדילה? אני לא אח שלי. 683 00:45:10,500 --> 00:45:14,791 ‫ואני לא עובדת קשה כל יום ‫כדי שתמשיכי לבזוז. 684 00:45:17,583 --> 00:45:19,208 ‫בעוד כמה ימים 685 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 ‫עניין הירושה של אחי יוסדר, 686 00:45:21,208 --> 00:45:25,750 ‫ואני פה כדי לוודא שכל הכסף 687 00:45:25,833 --> 00:45:27,583 ‫יגיע לידיים הנכונות. 688 00:45:27,666 --> 00:45:30,833 ‫פרזילה. את לא חושבת ‫שכדאי שנעזוב את זנדילה בשקט? 689 00:45:30,916 --> 00:45:33,875 ‫את צודקת, אימא. ‫כדאי שנעזוב אותה בשקט, 690 00:45:33,958 --> 00:45:36,375 ‫כדי שהיא תוכל לצאת מפה ולחיות את חייה. 691 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 ‫אני בטוחה שהיא כבר איתרה ‫את המטרה הבאה שלה. 692 00:45:39,083 --> 00:45:41,416 ‫הבאה? פרזילה. 693 00:45:43,541 --> 00:45:47,333 ‫אולי תשיגי חיים ותצאי מהבית שלי? 694 00:45:47,416 --> 00:45:48,375 ‫עכשיו. 695 00:45:48,458 --> 00:45:49,583 ‫לילה טוב, אימא. 696 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 ‫לילה טוב, מתוקה. 697 00:45:51,083 --> 00:45:52,291 ‫לילה טוב, בנים. 698 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 ‫לילה טוב, אימא. 699 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 ‫זאת רק ההתחלה. 700 00:46:02,750 --> 00:46:03,791 ‫לילה טוב. 701 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 ‫היי. אז… 702 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 ‫יש לה יום הולדת בקרוב. 703 00:46:24,791 --> 00:46:26,750 ‫זה ממני אליה. 704 00:46:27,416 --> 00:46:28,916 ‫טה-דה! 705 00:46:31,916 --> 00:46:33,583 ‫יש לה יום הולדת ארבע. 706 00:46:34,416 --> 00:46:36,708 ‫סמוך עליי, היא לא צריכה ממך שום דבר. 707 00:46:36,791 --> 00:46:37,666 ‫פרינסס. 708 00:46:38,875 --> 00:46:40,083 ‫אני רק מנסה לפצות. 709 00:46:40,875 --> 00:46:42,083 ‫אותך. 710 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 ‫אותה. 711 00:46:44,000 --> 00:46:45,416 ‫אני מתחתנת. 712 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 ‫עם מקסוול. 713 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 ‫את מאושרת? 714 00:46:55,125 --> 00:46:58,166 ‫אתה לא יכול לשאול אותי שאלה כזאת, ליאו. ‫-סבבה. 715 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 ‫זאת אומרת… 716 00:47:01,083 --> 00:47:02,750 ‫אם הוא עושה אותך מאושרת… 717 00:47:02,833 --> 00:47:03,958 ‫זה בסדר. 718 00:47:04,041 --> 00:47:06,375 ‫אבל אף גבר לא יגדל את הבת שלי. 719 00:47:06,958 --> 00:47:08,583 ‫כן, מאוחר מדי. 720 00:47:08,666 --> 00:47:10,000 ‫מותק. 721 00:47:10,583 --> 00:47:12,166 ‫את מוכנה? ‫-כן. 722 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 ‫שוב אתה? 723 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 ‫תזכירי לי איך קוראים לו? 724 00:47:17,875 --> 00:47:20,250 ‫ליאון. 725 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 ‫היי. ‫-היי, מותק. 726 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 ‫היי. 727 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 ‫שלום. ‫-היי, מותק. 728 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 ‫לא, יש לך גם את השיר הזה? זאת הרצועה שלי. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 ‫אל תשקרי! 730 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 ‫הייתי מפציצה ברחבת הריקודים ‫עם הרצועה הזאת. 731 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 ‫את? ‫-כן! 732 00:47:40,666 --> 00:47:42,333 ‫זה היה כזה… 733 00:47:48,666 --> 00:47:50,583 ‫היה לי צעד. 734 00:47:50,666 --> 00:47:51,583 ‫איזה צעד? ‫-הספרינקלר. 735 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 ‫כן! זה ספרינקלר. מה? הצעד הזה. 736 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 ‫למה אתה כזה מגזים? למה אתה… 737 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 ‫כן. הייתי מאושרת. 738 00:48:09,916 --> 00:48:11,250 ‫הייתי מאורסת. 739 00:48:11,958 --> 00:48:13,791 ‫ואז הוא פשוט בא אליי יום אחד, 740 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 ‫כולו נרעש, כי ההשקעה שלו בביטקוין השתבשה 741 00:48:16,625 --> 00:48:17,875 ‫והוא היה צריך כסף. 742 00:48:17,958 --> 00:48:19,166 ‫מה? 743 00:48:19,250 --> 00:48:22,041 ‫כן. הוא היה אמור לנהל שני עסקים מצליחים, 744 00:48:22,125 --> 00:48:23,666 ‫והעסק שלו עסק במטבעות קריפטוגרפיים. 745 00:48:23,750 --> 00:48:25,708 ‫אני עדיין לא מבין ‫למה אנשים קוראים לזה עסק. 746 00:48:25,791 --> 00:48:30,125 ‫אני עדיין לא מבינה ‫למה נתתי לו את הכסף שלי. 747 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 ‫ואז… 748 00:48:37,208 --> 00:48:38,666 ‫הוא נעלם. 749 00:48:40,250 --> 00:48:43,583 ‫לשנה שלמה. 750 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 ‫ואז אני… 751 00:48:47,083 --> 00:48:49,625 ‫ראיתי את החתונה שלו באינסטגרם. 752 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 ‫היי. תראי אותך עכשיו. 753 00:48:55,333 --> 00:48:58,958 ‫את עדיין פה, עדיין מנצחת בלעדיו. 754 00:49:00,166 --> 00:49:01,958 ‫את עדיין יפה כמו תמיד. 755 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 ‫כן? 756 00:49:58,208 --> 00:49:59,625 ‫היי. 757 00:49:59,708 --> 00:50:03,000 ‫היי. מה קורה? 758 00:50:04,000 --> 00:50:07,708 ‫רציתי לראות מה איתך ו… 759 00:50:09,375 --> 00:50:11,500 ‫יונדה, אתה שוב קר אליי? 760 00:50:13,583 --> 00:50:19,416 ‫הייתי צריך לבוא מוקדם ‫כי יש לי פגישה עם דנל. 761 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 ‫הבנתי. 762 00:50:20,916 --> 00:50:21,875 ‫כן. 763 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 ‫תקשיב, יונדה, אני… 764 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 ‫אני לא ממש יודעת מה קורה איתך. ‫אני לא מבינה אותך. 765 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 ‫מה זאת אומרת? 766 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 ‫תקשיב. הקשר שלנו מצוין. 767 00:50:33,666 --> 00:50:36,416 ‫אתה יודע שהמצב לא כל כך קל ו… 768 00:50:38,083 --> 00:50:40,750 ‫יצרת בשבילי מרחב בטוח והכול מדהים. 769 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 ‫ואז אתה עושה את זה. 770 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 ‫אתה פשוט מעמיד שוב פנים שאני אוויר. 771 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 ‫טוב. זימקיטה. 772 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 ‫את נהדרת. 773 00:50:56,083 --> 00:51:00,000 ‫באמת. את מדהימה. 774 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 ‫אבל אני לא יכול להיות במערכת יחסים. 775 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 ‫אני יודע שזה מה שרצית אתמול בערב… 776 00:51:09,041 --> 00:51:12,625 ‫אתמול בערב גרמת לי להאמין שזה אפשרי. 777 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 ‫אני כל כך מצטער. 778 00:51:25,166 --> 00:51:26,250 ‫באמת. 779 00:51:28,208 --> 00:51:29,458 ‫אבל אני לא יכול. 780 00:51:36,250 --> 00:51:37,791 ‫אתה לא מוכן אפילו לנסות. 781 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 ‫טוב. 782 00:51:46,375 --> 00:51:47,625 ‫שתהיה לך פגישה טובה. 783 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 ‫השגנו את חוזה השכירות של המשרד? 784 00:52:00,625 --> 00:52:01,916 ‫כן. ‫-יופי. 785 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 ‫תדאג שיחתמו על החוזה. ‫-אטפל בזה. 786 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 ‫פיטר, שחררת את הכסף מחשבון ההלוואה? 787 00:52:07,708 --> 00:52:11,166 ‫לא, אבל מישהו אחר שחרר. 788 00:52:19,875 --> 00:52:21,333 ‫של מי החשבון הזה? 789 00:52:21,416 --> 00:52:23,166 ‫גברת זולו. 790 00:52:23,250 --> 00:52:26,916 ‫הכסף הועבר לחשבון שלה ‫תמורת נכס בסנדטון. 791 00:52:28,583 --> 00:52:29,666 ‫מי נתן לה גישה? 792 00:52:31,625 --> 00:52:34,291 ‫מי נתן לה גישה? 793 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 ‫אני מנחש שהמחלקה המשפטית. רק להם יש גישה. 794 00:52:39,750 --> 00:52:42,958 ‫תאטו הזה יגמור אותנו. 795 00:52:45,208 --> 00:52:46,416 ‫תאטו. 796 00:52:46,500 --> 00:52:48,125 ‫אתה חייב להגיד לי בכנות. 797 00:52:48,208 --> 00:52:51,750 ‫יש לאף-קיי זכות להשתלט על הבית שלי או… 798 00:52:51,833 --> 00:52:54,500 ‫טוב. רגע. מה קורה פה? ‫-היא כבר איימה עליי פעמיים. 799 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 ‫היא איימה להעיף אותי ‫ואת הילדים שלי לרחוב. 800 00:52:58,916 --> 00:53:00,125 ‫דבר אליי, אני צריכה לדעת. 801 00:53:00,208 --> 00:53:01,666 ‫טוב. תסמכי עליי. 802 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 ‫אין לך סיבה לדאגה. 803 00:53:04,958 --> 00:53:06,333 ‫מבטיח לי? 804 00:53:13,166 --> 00:53:15,791 ‫שום דבר לא ישתבש. 805 00:53:53,208 --> 00:53:54,416 ‫יבוא! 806 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 ‫היי. 807 00:54:02,208 --> 00:54:03,791 ‫מה נשמע? ‫-בסדר. 808 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 ‫תאנדי. 809 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 ‫זה ליאו. 810 00:54:10,916 --> 00:54:11,750 ‫אבא שלך. 811 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 ‫היי. ‫-היי. 812 00:54:14,833 --> 00:54:18,958 ‫הוא היה חולה מאוד והוא נאלץ ללכת מפה, ‫אבל עכשיו הוא… 813 00:54:20,583 --> 00:54:23,250 ‫עכשיו הוא מרגיש הרבה יותר טוב והוא חזר. 814 00:54:23,333 --> 00:54:24,791 ‫כן. 815 00:54:26,375 --> 00:54:29,500 ‫ויש לך מזל. יש לך שני אבות. 816 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 ‫נעים להכיר אותך סוף סוף. 817 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 ‫פרינסס, רוצה לשתות משהו? 818 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 ‫יש לי יין, מיץ, מים. 819 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 ‫מים, תודה. טוב. 820 00:54:44,416 --> 00:54:46,166 ‫בואי נראה. זהו זה. 821 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 ‫יש לי צבעים… 822 00:54:48,583 --> 00:54:51,833 ‫כשהייתי צעיר, התחלתי לצייר… 823 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 ‫ילדה טובה. 824 00:54:55,583 --> 00:54:58,250 ‫יש לי עפרונות צבעוניים, וזה שלך. 825 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 ‫ואת אוהבת את זה? 826 00:55:00,833 --> 00:55:04,208 ‫את יכולה לעשות מה שאת רוצה. 827 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 ‫תזכרי לא לצאת מהקווים, מותק. 828 00:55:06,875 --> 00:55:09,208 ‫לא לצאת מהקווים? מה זה? 829 00:55:09,291 --> 00:55:12,625 ‫לא יודעת! ‫-בדיוק! כן, גם אני לא יודע. 830 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 ‫את יכולה לצייר איפה שאת רוצה. ‫אפילו על השטיח. 831 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 ‫ליאו. ‫-על הקירות, בכל מקום. 832 00:55:17,708 --> 00:55:18,666 ‫ליאו! 833 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 ‫אני מנסה ללמד אותה משהו. 834 00:55:21,666 --> 00:55:24,083 ‫אני מנסה לשחרר את הדמיון שלה. 835 00:55:24,166 --> 00:55:27,416 ‫מי אמר שהיא לא חופשיה? ‫-לא לצאת מהקווים? 836 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 ‫בחייך, פרינסס. 837 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 ‫תציירי איפה שאת רוצה. אז מה זה? 838 00:55:33,666 --> 00:55:36,125 ‫ווים. ‫-זה כמו רובוט? 839 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 ‫כן. 840 00:55:48,166 --> 00:55:49,291 ‫תודה שנפגשת איתי כל כך מהר. 841 00:55:49,375 --> 00:55:50,833 ‫בשמחה. 842 00:55:52,166 --> 00:55:55,125 ‫כן. ‫-בבקשה תעשי לגברת סיור. 843 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 ‫מי זאת? ‫-סוכנת נדל"ן. 844 00:56:01,375 --> 00:56:04,666 ‫זנדילה הוציאה כסף מהחשבון של העסק. 845 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 ‫אני פשוט מנסה כמיטב יכולתי להחזיר אותו. 846 00:56:07,833 --> 00:56:09,500 ‫פרזילה. מה עם הילדים? 847 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 ‫הילדים תמיד יהיו בסדר, אימא. 848 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 ‫אני מוכנה ללכת הביתה. 849 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 ‫אם את רוצה ללכת הביתה, אימא, 850 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 ‫קחי איתך את הילדים. זה בסדר? 851 00:56:19,541 --> 00:56:21,000 ‫היי, סבתא. 852 00:56:21,083 --> 00:56:22,291 ‫תודה. 853 00:56:27,041 --> 00:56:30,250 ‫כן. ופה? 854 00:56:33,666 --> 00:56:36,500 ‫זאת סדרת צילומי סטילס תיעודיים. 855 00:56:36,583 --> 00:56:37,625 ‫זה עוד לא מוכן. 856 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 ‫יש לך מו"ל? 857 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 ‫לא אוציא כסף על הוצאה לאור. 858 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 ‫אני בונה לה מורשת. 859 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 ‫מה עם זאת? ‫-עוד אחת. 860 00:56:49,916 --> 00:56:52,458 ‫עוד אחת. עוד, טוב. 861 00:56:52,541 --> 00:56:54,083 ‫ליאו. ‫-זאת? 862 00:56:54,166 --> 00:56:55,500 ‫מה עם זאת, פה? 863 00:56:55,583 --> 00:56:56,666 ‫ליאו. 864 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 ‫פגשת את תנדי. 865 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 ‫בבקשה. 866 00:57:02,083 --> 00:57:03,458 ‫אל תבוא לארוחת הערב. 867 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 ‫לא בי את אמורה להילחם. 868 00:57:09,083 --> 00:57:10,541 ‫זהו. ‫-זהו? 869 00:57:11,208 --> 00:57:12,041 ‫אפשר חיבוק? 870 00:57:15,625 --> 00:57:18,791 ‫עיינתי בהצעה שלך. 871 00:57:20,500 --> 00:57:21,541 ‫אני לא אשקיע. 872 00:57:22,541 --> 00:57:24,583 ‫חסר משהו. 873 00:57:24,666 --> 00:57:26,625 ‫אבל עשינו קבוצות מיקוד. עשינו תחקיר. 874 00:57:26,708 --> 00:57:28,541 ‫וזה הכול? ‫-לא. בכלל לא. 875 00:57:28,625 --> 00:57:30,583 ‫עשינו התאמות. ‫-יונדה. 876 00:57:31,541 --> 00:57:33,250 ‫למה אתה עושה את זה? 877 00:57:34,166 --> 00:57:35,625 ‫מה אתה מחפש? 878 00:57:36,333 --> 00:57:38,125 ‫אתה לא יכול לתת את מה שאין לך. 879 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 ‫אתה חייב למצוא את התשוקה שלך. 880 00:57:42,625 --> 00:57:43,500 ‫לעזאזל. 881 00:57:52,708 --> 00:57:54,916 ‫היי. אז… 882 00:57:55,958 --> 00:58:00,375 ‫דנל ויתרה, ועכשיו אני תקוע ‫ולא יודע מה לעשות. 883 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 ‫היי, את בסדר? 884 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 ‫בסדר גמור. 885 00:58:05,666 --> 00:58:07,166 ‫את בטוחה? 886 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 ‫יונדה, מה אתה רוצה? 887 00:58:10,250 --> 00:58:12,416 ‫אני רק רוצה חברה לדבר איתה עכשיו. 888 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 ‫ואיפה החברים שלך? 889 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 ‫מה? ‫-לא הסכמתי להיות חברה שלך. 890 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 ‫אז איפה הם? 891 00:58:28,708 --> 00:58:33,375 ‫היא שאלה אותי למה אני מפתח את האפליקציה. 892 00:58:34,791 --> 00:58:36,000 ‫למה? 893 00:58:36,875 --> 00:58:38,416 ‫אני רוצה להקל על אנשים. 894 00:58:38,500 --> 00:58:40,125 ‫אני רוצה להקל על אנשים את הלחץ 895 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 ‫של להשקיע מכל הלב בכל מערכת יחסים. 896 00:58:43,250 --> 00:58:46,250 ‫אז החלטת בשביל כולנו שמערכות יחסים הן לחץ. 897 00:58:46,333 --> 00:58:49,000 ‫לא משנה מה את עושה, הדברים האלה לא עובדים. 898 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 ‫לא משנה כמה את משקיעה בזה, זה עדיין נכשל. 899 00:58:52,958 --> 00:58:54,875 ‫יונדה, מי פגעה בך? 900 00:58:56,041 --> 00:58:58,208 ‫כי אתה כזה ממורמר. 901 00:58:58,291 --> 00:59:01,625 ‫ואתה ציני ושחוק ופחדן. 902 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 ‫ואת טיפשה. 903 00:59:03,291 --> 00:59:06,291 ‫אם אתה חושב שמחכה לך איזו אהבה מהאגדות, 904 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 ‫אתה טיפש. 905 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 ‫תקשיבי, את לא בשליטה. 906 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 ‫לא משנה כמה תקבעי את התנאים. 907 00:59:11,166 --> 00:59:12,916 ‫זה לא משנה שום דבר. 908 00:59:15,500 --> 00:59:18,208 ‫ואתה חושב שכולם רוצים למות בודדים, כמוך? 909 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 ‫לפחות השלמתי עם הגורל שלי. 910 00:59:35,666 --> 00:59:39,166 ‫היי, לואלה? ‫תקשיבי, לגבי ההזמנה הגדולה לשישי. 911 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 ‫גמרתי עם זה. 912 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 ‫תן לו את אותו הדבר. 913 00:59:54,416 --> 00:59:56,166 ‫מה קורה, אחי? ‫-היי. 914 00:59:58,083 --> 01:00:00,666 ‫טוב. יש לי רעיון. 915 01:00:00,750 --> 01:00:03,083 ‫לא, חכה. תשמע אותי עד הסוף. 916 01:00:03,166 --> 01:00:05,333 ‫טוב. זו תוכנית ריאליטי. 917 01:00:05,916 --> 01:00:08,000 ‫אחי. הטירוף חייב להפסיק. 918 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 ‫עכשיו אתה צוחק, אבל אתה הראשון שיתקשר, 919 01:00:10,916 --> 01:00:12,791 ‫תרצה להיות מתמודד בתוכנית שלי. 920 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 ‫אבל… אני לא משחק. 921 01:00:14,875 --> 01:00:17,333 ‫ובכנות, בגיל שלך גם לך לא כדאי לשחק. 922 01:00:17,416 --> 01:00:19,583 ‫התפקיד שלך הוא לתמוך בי. ‫-ואני תומך. 923 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 ‫אבל בבקשה, תעשה את זה בצורה הגיונית. 924 01:00:23,375 --> 01:00:24,625 ‫תקשיב, גבר. 925 01:00:26,208 --> 01:00:27,250 ‫האפליקציה שלי נכשלה. 926 01:00:27,916 --> 01:00:29,791 ‫עכשיו אני צריך יוזמה אחרת. 927 01:00:29,875 --> 01:00:32,791 ‫לא, אתה צריך להצליח עם זאת. 928 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 ‫כמוך? ‫-כן. כמוני. 929 01:00:38,750 --> 01:00:40,416 ‫מה אתה רוצה? 930 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 ‫כן, אני הולך. 931 01:00:49,833 --> 01:00:51,666 ‫יש לי משפחה שמחכה לי. 932 01:00:56,125 --> 01:00:57,791 ‫בסדר. 933 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 ‫תן לי עוד אחד. 934 01:01:30,541 --> 01:01:32,250 ‫היא הייתה צריכה לישון מזמן. 935 01:01:33,458 --> 01:01:35,500 ‫בטח עשיתן חיים. 936 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 ‫כן. אני יודעת שהיא עשתה חיים. 937 01:01:39,875 --> 01:01:42,750 ‫לא נראה לי שכדאי לשבש לה את השגרה. 938 01:01:43,666 --> 01:01:45,333 ‫אני יודעת, מותק, זה היה רק… 939 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 ‫זה היה רק הפעם. 940 01:01:47,375 --> 01:01:48,708 ‫תבני לה מסגרת. 941 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 ‫היא תגדל בה. 942 01:01:52,750 --> 01:01:55,875 ‫כן. ‫-אני חושב שליאון חייב לראות פה את תנדי. 943 01:01:55,958 --> 01:01:57,958 ‫קוראים לו ליאו. 944 01:03:06,041 --> 01:03:08,333 ‫- יונדה: נוכל לדבר? - 945 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 ‫היי. 946 01:03:46,791 --> 01:03:47,625 ‫מה אתה רוצה? 947 01:03:47,708 --> 01:03:49,750 ‫הרבה אנשים שואלים אותי בזמן האחרון. 948 01:03:54,666 --> 01:03:56,833 ‫מקסוול עורך סעודת אירוסים. 949 01:03:58,916 --> 01:04:00,833 ‫הוא באמת חבר טוב שלי. 950 01:04:06,166 --> 01:04:07,041 ‫תוכלי להיות בת הזוג שלי? 951 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 ‫וואו. 952 01:04:12,458 --> 01:04:15,916 ‫יש לי רעיון, אולי תבקש ‫מהאפליקציה שלך להתלוות אליך? 953 01:04:17,250 --> 01:04:18,875 ‫טוב. אחת-אפס. 954 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 ‫אני צריך… 955 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 ‫בבקשה. 956 01:04:29,750 --> 01:04:30,791 ‫אני צריך אותך. 957 01:04:38,708 --> 01:04:40,375 ‫טוב. בבקשה. ‫-תודה. 958 01:04:41,666 --> 01:04:43,500 ‫חבר'ה, אתם בסדר? 959 01:04:43,583 --> 01:04:46,041 ‫כן, הכול טוב. ‫-טוב, אשאיר את זה פה. 960 01:04:53,583 --> 01:04:54,791 ‫היי! 961 01:04:55,625 --> 01:04:57,791 ‫זה טוב. תראי אותך. ‫-היי. 962 01:04:57,875 --> 01:05:00,958 ‫פרינסס. היי! 963 01:05:01,041 --> 01:05:04,125 ‫מזל טוב, אחותי. ‫-תודה. כמה טוב לראות אותך. 964 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 ‫את נראית מהמם. 965 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 ‫תודה. שבי בבקשה. ‫-תודה! 966 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 ‫היי. ‫-היי. מה נשמע? 967 01:05:08,666 --> 01:05:10,125 ‫טוב מאוד, ואצלך? ‫-תיכנס. 968 01:05:10,208 --> 01:05:12,166 ‫משקאות? ‫-כן, בבקשה. 969 01:05:18,208 --> 01:05:20,083 ‫טוב. אתם מכירים, נכון? 970 01:05:20,166 --> 01:05:23,166 ‫כן. ‫-מזמן לא התראינו. 971 01:05:23,958 --> 01:05:27,000 ‫כפי שאתם רואים, היא עדיין בהלם. 972 01:05:28,125 --> 01:05:29,375 ‫יש לך מזל, פרינסס. 973 01:05:29,458 --> 01:05:31,875 ‫אפשר בבקשה משהו לשתות? 974 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 ‫היי. 975 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 ‫מה שלומך, זאזא? ‫-שלום, מקסוול. אוי, אלוהים. 976 01:05:36,833 --> 01:05:39,041 ‫את נראית נהדר היום. ‫-תודה רבה. 977 01:05:39,125 --> 01:05:40,000 ‫שלום, מותק. ‫-היי. 978 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 ‫אני מתה על השיער שלך. 979 01:05:41,125 --> 01:05:42,666 ‫היי. טוב לראות אותך. 980 01:05:43,291 --> 01:05:44,833 ‫חברים, זאת חברה שלי, זאזא. 981 01:05:44,916 --> 01:05:46,250 ‫היי, זאזא. 982 01:05:46,333 --> 01:05:48,291 ‫שלום לכולם. 983 01:05:49,791 --> 01:05:50,875 ‫תפסיק. 984 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 ‫היי. ‫-היי! 985 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 ‫היי. ‫-אחותי, את נראית מהמם. 986 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 ‫ברוכים הבאים. שלום. טוב לראות אתכם. 987 01:05:59,333 --> 01:06:01,791 ‫יונדה! חשבתי שלא תבוא. 988 01:06:01,875 --> 01:06:03,458 ‫זים, בואי נראה אותך. 989 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 ‫היי. ‫-פרינסס. 990 01:06:12,125 --> 01:06:15,791 ‫שמעתי שהחתונה תהיה ‫בתוך שבעה שבועות או משהו כזה. 991 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 ‫כן. ‫-אתם יודעים מה אומרים. 992 01:06:17,833 --> 01:06:21,291 ‫כשמוצאים את מה שמחפשים, אין סיבה לחכות. 993 01:06:21,375 --> 01:06:22,250 ‫ארים כוסית לכבוד זה. 994 01:06:22,333 --> 01:06:23,458 ‫לחיי הזוג! 995 01:06:23,541 --> 01:06:26,666 ‫לחיי הזוג. לחיים. ‫-לחיים. 996 01:06:48,583 --> 01:06:50,083 ‫היי. ‫-ליאון. 997 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 ‫היי. 998 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 ‫תיכנס. 999 01:06:56,125 --> 01:06:57,333 ‫תודה. 1000 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 ‫אני אראה לך. 1001 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 ‫חבר'ה. 1002 01:07:10,583 --> 01:07:12,041 ‫קבלו בבקשה את ליאון. 1003 01:07:12,125 --> 01:07:13,458 ‫Hey. 1004 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 ‫ליאו. היי. ‫-שב. 1005 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 ‫תודה. 1006 01:07:16,666 --> 01:07:18,375 ‫זה ליאו או ליאון? 1007 01:07:18,458 --> 01:07:20,958 ‫ליאו, ליאון. אמזוג לך משקה. 1008 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 ‫לא, תודה. 1009 01:07:24,791 --> 01:07:25,916 ‫בטח. 1010 01:07:26,583 --> 01:07:30,583 ‫ליאון נלחם בשדים שלו. כמו כולנו, לא? 1011 01:07:34,458 --> 01:07:37,333 ‫כן. ‫-ליאון הוא האב הנעדר של תנדי. 1012 01:07:37,416 --> 01:07:39,291 ‫מקסוול. ‫-לא. 1013 01:07:40,500 --> 01:07:44,166 ‫כן. יודע מה? אתה ממש צודק. ‫נעדרתי מהחיים שלה. 1014 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 ‫אבל אני מתכנן לפצות על זה עכשיו. 1015 01:07:47,458 --> 01:07:48,916 ‫באמת? 1016 01:07:49,791 --> 01:07:50,625 ‫כן. 1017 01:07:51,125 --> 01:07:52,291 ‫באמת. 1018 01:07:56,375 --> 01:07:58,458 ‫פרינסס, 1019 01:07:59,166 --> 01:08:01,583 ‫מקסוול באמת בחור זהב. 1020 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 ‫באמת? 1021 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 ‫זאזא. ‫-לא, אבל היא התחילה. 1022 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 ‫לא כל הנוצץ זהב הוא. 1023 01:08:14,041 --> 01:08:15,625 ‫כן. חבר'ה, שנתחיל? 1024 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 ‫תודה על ההזמנה. 1025 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 ‫תודה רבה על הערב. היה… 1026 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 ‫לפני שתודי לנו, מי זה… 1027 01:09:00,875 --> 01:09:03,458 ‫סליחה. אפשר בבקשה להשתמש בשירותים? 1028 01:09:03,541 --> 01:09:06,500 ‫כן, ברור. הם מעבר לפינה משמאלך. 1029 01:09:06,583 --> 01:09:07,833 ‫טוב, זה זוזו. 1030 01:09:07,916 --> 01:09:09,833 ‫זאזא. ‫-לא-לא, תקשיבי. 1031 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 ‫אם מוזה ינסה לדבר איתך, אל תגידי כלום. 1032 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 ‫אני לא רוצה להניח עלייך את הידיים. 1033 01:09:15,125 --> 01:09:16,583 ‫טוב? 1034 01:09:16,666 --> 01:09:19,166 ‫פרינסס, את מצאת גבר אמיתי. 1035 01:09:19,875 --> 01:09:22,416 ‫אל תוותרי עליו. טוב? אני אחזור. 1036 01:09:23,333 --> 01:09:24,916 ‫את תחזרי. 1037 01:09:25,000 --> 01:09:26,583 ‫זה בסדר. זאזא. 1038 01:09:27,916 --> 01:09:30,333 ‫בנות, נראה לי שאני אזוז. 1039 01:09:30,416 --> 01:09:34,000 ‫בבקשה, לא. בבקשה. ‫-תירגעי. 1040 01:09:34,083 --> 01:09:35,125 ‫אז רגע. 1041 01:09:35,208 --> 01:09:37,333 ‫יונדה היה הבחור מהיוגה 1042 01:09:37,416 --> 01:09:38,333 ‫כל הזמן הזה? ‫-למה את צוחקת? 1043 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 ‫יונדה היה הבחור מהיוגה. ‫-למה את צוחקת? 1044 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 ‫טוב, גברת ליאו. 1045 01:09:41,291 --> 01:09:42,833 ‫בואי נדבר עלייך. ‫-בואי לא. 1046 01:09:42,916 --> 01:09:44,916 ‫חוץ מזה, מה קרה בינך לבין הבחור ההוא? 1047 01:09:45,000 --> 01:09:47,583 ‫אל תכניסי אותי לסיפור שלך, בבקשה, זימקיטה. 1048 01:09:48,625 --> 01:09:50,458 ‫כן, היה מטורף הערב. 1049 01:09:51,583 --> 01:09:53,375 ‫ממש, נכון? 1050 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 ‫ביי. 1051 01:10:12,166 --> 01:10:14,208 ‫המסיבה נגמרה. 1052 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 ‫כן, מה? 1053 01:10:32,916 --> 01:10:33,750 ‫אני רוצה לראות אותה. 1054 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 ‫כן. 1055 01:10:35,916 --> 01:10:37,666 ‫כן. 1056 01:10:37,750 --> 01:10:40,708 ‫אתקשר לאימא שלי ואבדוק כמה הם התרחקו. 1057 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 ‫בבקשה. ‫-כן. 1058 01:11:05,000 --> 01:11:05,833 ‫כן? 1059 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 ‫היא תיקח אותה בבוקר. 1060 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 ‫רק… 1061 01:11:18,416 --> 01:11:20,541 ‫בבקשה אל תשכחי לתת לה את המתנה ממני. 1062 01:11:20,625 --> 01:11:21,791 ‫כן. 1063 01:11:22,750 --> 01:11:24,708 ‫נתראה? ‫-כן. 1064 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 ‫שכבת איתו. 1065 01:11:44,583 --> 01:11:45,875 ‫אותו את רוצה? 1066 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 ‫מקסוול. 1067 01:11:52,416 --> 01:11:53,750 ‫אותך אני רוצה. 1068 01:11:56,166 --> 01:11:58,083 ‫אתה שלוות הנפש שלי. 1069 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 ‫אתה הרוגע שלי. אתה. 1070 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 ‫מקס. 1071 01:12:03,750 --> 01:12:04,666 ‫זה מה שאני רוצה. 1072 01:12:04,750 --> 01:12:06,833 ‫לא, זה מה שאת רוצה לרצות. 1073 01:12:08,583 --> 01:12:12,583 ‫פרינסס, אנחנו בונים יחד משפחה איתנה. 1074 01:12:13,791 --> 01:12:15,125 ‫רק רציתי… 1075 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 ‫את יודעת מה? 1076 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 ‫את יכולה להמשיך לחיות בשקר שלך. 1077 01:12:21,583 --> 01:12:22,458 ‫בשקר שלי? 1078 01:12:22,541 --> 01:12:25,416 ‫כן. השקר שלפיו מגיע לך להיות עם מישהו אחר, 1079 01:12:25,500 --> 01:12:27,291 ‫שריסק אותך ועזב אותך. 1080 01:12:27,375 --> 01:12:28,333 ‫מקס! 1081 01:12:29,083 --> 01:12:33,000 ‫אני לא כזאת אישה מתרפסת. 1082 01:12:33,916 --> 01:12:34,750 ‫כן. 1083 01:12:35,500 --> 01:12:38,041 ‫אם את לא יודעת מי את, 1084 01:12:39,041 --> 01:12:42,416 ‫כולם יגידו לך מי את אמורה להיות. 1085 01:12:47,250 --> 01:12:49,875 ‫אל תאשימי אותי בחוסר ההחלטיות שלך. 1086 01:12:54,041 --> 01:12:55,125 ‫מקס. 1087 01:13:21,500 --> 01:13:26,375 ‫פרינסס, אם האישה הפשוטה והטיפשה ההיא ‫תמכור את הבית שלי, 1088 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 ‫הילדים שלי ואני נהיה ברחוב. נהיה הומלסים. 1089 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 ‫פשוט תמשכי את הפנטהאוז ותחזירי את הכסף. 1090 01:13:32,208 --> 01:13:33,875 ‫אני לא רוצה. 1091 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 ‫מקסוול עזב את הבית. 1092 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 ‫מה? מה קרה? 1093 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 ‫מה עשית? 1094 01:13:48,750 --> 01:13:50,375 ‫את יודעת, אני… 1095 01:13:51,333 --> 01:13:53,875 ‫סוג של שכבתי עם ליאו, אז… 1096 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 ‫אל תגידי את זה. 1097 01:13:59,458 --> 01:14:02,125 ‫לא, אני לא אגיד. ‫אנחנו מכירות אותך. את חלשה. 1098 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 ‫זה פשוט קרה. לא תכננתי את זה. 1099 01:14:04,958 --> 01:14:06,833 ‫בטח שלא תכננת את זה, שובבה קטנה. 1100 01:14:07,916 --> 01:14:09,666 ‫והטבעת? ‫-אני אחזיר את הטבעת. 1101 01:14:09,750 --> 01:14:10,583 ‫אל תדאגי. 1102 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 ‫את תחזירי. אז היא עדיין אצלך. 1103 01:14:13,333 --> 01:14:14,958 ‫בכל מקרה, אף פעם לא מחזירים יהלומים. 1104 01:14:15,041 --> 01:14:16,833 ‫אני לא את, אני אחזיר אותה. ‫-את משחקת אותה עשירה. 1105 01:14:16,916 --> 01:14:18,625 ‫תפסיקי. ‫-אז… 1106 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 ‫את… מי… ‫-תראי. אנשים. 1107 01:14:21,041 --> 01:14:22,458 ‫משחקת אותה עשירה. 1108 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 ‫- המילטונס, למכירה - 1109 01:14:44,583 --> 01:14:46,375 {\an8}‫מה זה צריך להיות, פרזילה? 1110 01:14:47,458 --> 01:14:50,791 ‫את מוכרת את הבית שלי. ‫-כבר שמו את השלט. 1111 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 ‫זה היה מהיר. ‫-מה עשית? 1112 01:14:53,041 --> 01:14:54,875 ‫תפתחי את השער. תפתחי את השער! 1113 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 ‫מותק. את מפריעה לשלווה. 1114 01:14:59,041 --> 01:15:01,666 ‫זה הבית שלי. 1115 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 ‫את רק נטל. 1116 01:15:03,541 --> 01:15:05,250 ‫ואין סיכוי שבעולם 1117 01:15:05,333 --> 01:15:08,500 ‫שאאפשר לך להכניס ‫ילדים מעצבנים לבית של אחי. 1118 01:15:08,583 --> 01:15:10,000 ‫סליחה? 1119 01:15:10,083 --> 01:15:12,666 ‫לקחת את הכסף של החברה וקנית מכונית. 1120 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 ‫מכונית מחורבנת ודירת זיונים. תתביישי. 1121 01:15:15,333 --> 01:15:16,666 ‫זו הייתה הלוואה. 1122 01:15:16,750 --> 01:15:19,791 ‫ההלוואה ההיא נועדה ליוזמה בדובאי. 1123 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 ‫אחי בדיוק עזר לנו ליצור שם שותפות, 1124 01:15:22,958 --> 01:15:24,625 ‫אבל לא ידעת את זה, נכון? 1125 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 ‫כי את משוטטת ברחבי העיר! 1126 01:15:27,583 --> 01:15:29,541 ‫משוטטת ברחבי העיר, 1127 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 ‫מוכרת נעליים שאף אחד לא רוצה לקנות ‫ומבזבזת כסף 1128 01:15:33,583 --> 01:15:36,125 ‫שאת לא הרווחת, גברתי הצעירה. 1129 01:15:36,208 --> 01:15:39,083 ‫אם היית שמה לב, שמה לב בכלל, 1130 01:15:39,166 --> 01:15:43,000 ‫היית יודעת שהבית הזה רשום על שם החברה. 1131 01:15:43,083 --> 01:15:46,625 ‫היי! למה אתן מביישות את זכרו של הבן שלי 1132 01:15:46,708 --> 01:15:49,000 ‫וצועקות פה כשכולם שומעים? 1133 01:15:49,708 --> 01:15:52,875 ‫אחי בטח מתהפך בקברו ‫כשהוא מסתכל עלייך מתפרפרת. 1134 01:15:53,458 --> 01:15:54,500 ‫מתפרפרת? 1135 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 ‫תפסתי אותה על חם, אימא, עם גבר אחר. 1136 01:15:57,583 --> 01:15:58,458 ‫כן? ‫-כן. 1137 01:15:59,041 --> 01:16:00,875 ‫אנחנו צריכים לכתוב מכתב למשפחה שלה, 1138 01:16:00,958 --> 01:16:03,875 ‫שיבואו לקחת את הזבל שלהם. 1139 01:16:04,583 --> 01:16:06,750 ‫תארזי את כל החפצים שלך ותסתלקי מפה! 1140 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 ‫החוצה! 1141 01:16:15,208 --> 01:16:16,291 ‫את ממורמרת. 1142 01:16:17,541 --> 01:16:20,250 ‫למה את כל כך ממורמרת? 1143 01:16:22,458 --> 01:16:23,291 ‫בגלל קנאה? 1144 01:16:24,125 --> 01:16:27,208 ‫כי אף אחד לא עשה בשבילך ‫את מה שאחיך עשה בשבילי? 1145 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 ‫פרזילה, תסתכלי סביבך. 1146 01:16:31,250 --> 01:16:35,541 ‫כל זה, הבית, העסק, המכונית, הכסף. 1147 01:16:35,625 --> 01:16:37,375 ‫הכול חסר משמעות. 1148 01:16:38,458 --> 01:16:40,833 ‫את יכולה לקחת הכול. אני עדיין אעלה. 1149 01:16:41,875 --> 01:16:47,041 ‫את מתעמרת בכל מי שבחיים שלך. ‫אפילו אימא לא יכולה להגיד יותר שום דבר, 1150 01:16:47,125 --> 01:16:49,708 ‫כי נמאס לה ממך ומהשטויות שלך. 1151 01:16:49,791 --> 01:16:51,416 ‫וגם לי! 1152 01:16:58,208 --> 01:16:59,416 ‫זוזי! 1153 01:17:14,250 --> 01:17:17,333 ‫שתיכן תקשיבו לי טוב. 1154 01:17:18,708 --> 01:17:22,166 ‫הרעש, המריבות, העלבונות. 1155 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 ‫אף אחת מכן לא מכבדת את הבן שלי. 1156 01:17:25,708 --> 01:17:28,500 ‫ובקי לא היה רוצה את זה. 1157 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 ‫כלתי. 1158 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 ‫בעלך אהב אותך מאוד. 1159 01:17:37,333 --> 01:17:40,083 ‫אחותו הרגישה מחוץ לתמונה. 1160 01:17:40,666 --> 01:17:42,375 ‫ואת, פרזילה. 1161 01:17:42,458 --> 01:17:46,250 ‫אחיך בחר להתחתן איתה, 1162 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 ‫אז תחיי עם זה. 1163 01:17:49,041 --> 01:17:54,125 ‫שתיכן צריכות זו את זו ‫יותר מכפי שאתן מבינות. 1164 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 ‫שתיכן אהבתן את הבן שלי. 1165 01:17:57,958 --> 01:17:59,750 ‫עכשיו, תכבדו אותו. 1166 01:18:00,458 --> 01:18:02,541 ‫תכבדו את זכרו. 1167 01:18:04,416 --> 01:18:05,625 ‫ילדות שלי, 1168 01:18:05,708 --> 01:18:10,208 ‫תהיו נחמדות זו לזו. זה לא יעלה לכן כסף. 1169 01:18:16,166 --> 01:18:19,916 ‫עכשיו, כשדיברתי עם שתיכן, 1170 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 ‫אני מוכנה ללכת לבית שלי. ‫-אימא. 1171 01:18:26,250 --> 01:18:30,916 ‫ואני לא מצפה לשמוע את זה יותר לעולם, 1172 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 ‫ילדות שלי, לעולם! 1173 01:18:56,583 --> 01:19:00,458 ‫אז תוכל לפרסם את הדירה למכירה היום? 1174 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 ‫בוא נגמור עם זה. 1175 01:19:06,166 --> 01:19:07,375 ‫את באמת צריכה את המכונית? 1176 01:19:07,458 --> 01:19:10,916 ‫זה רכב שטח. כן, אני צריכה את המכונית. 1177 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 ‫טוב. 1178 01:19:12,916 --> 01:19:15,041 ‫עדיף כבר שלא תמכרי את הדירה. 1179 01:19:16,041 --> 01:19:17,750 ‫היא תהיה הבית החדש שלך. 1180 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 ‫בסדר. 1181 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 ‫תודה רבה. ‫-תודה רבה. יום טוב. 1182 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 ‫תודה. ביי. 1183 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 ‫היי. 1184 01:19:50,708 --> 01:19:54,708 ‫קיבלתי החודש משכורת גדולה יותר, אז… 1185 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 ‫תקשיבי, חשבתי לעצמי. 1186 01:20:00,041 --> 01:20:02,333 ‫תנדי תוכל לבוא אליי לסופ"ש? 1187 01:20:04,333 --> 01:20:07,333 ‫טוב? יופי. אוכל לקחת אותה מביה"ס? 1188 01:20:08,375 --> 01:20:11,583 ‫מביה"ס הביתה. 1189 01:20:11,666 --> 01:20:13,958 ‫בבקשה? 1190 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 ‫בבקשה, פרינסס. 1191 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 ‫בסדר, ליאו. ‫-באמת? 1192 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 ‫תודה. 1193 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 ‫התגברתי על זה. 1194 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 ‫התגברתי על כל השטויות. 1195 01:20:29,291 --> 01:20:33,250 ‫רכבת ההרים הרגשית. ‫והוא פשוט לא מסוגל להתחייב. 1196 01:20:33,333 --> 01:20:37,291 ‫אבל בכל אופן, נעבור לחדשות מרגשות יותר. ‫תתסכלו בטלפונים שלכן. 1197 01:20:37,375 --> 01:20:42,458 ‫אני שולחת לכן הזמנה ‫ופרטים לסעודת הפרסים שלי. 1198 01:20:43,708 --> 01:20:45,916 ‫חשוב לי מאוד שתבואו. 1199 01:20:46,000 --> 01:20:48,625 ‫מזל טוב. ‫-מזל טוב. 1200 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 ‫וכן, נגיע. 1201 01:20:49,833 --> 01:20:50,916 ‫איזו התרגשות! 1202 01:20:51,000 --> 01:20:54,875 ‫כיוון שאנחנו חוגגות, ‫אולי ניקח את המכונית לסיבוב? 1203 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 ‫כן. ‫-פעם אחרונה. 1204 01:20:56,625 --> 01:20:58,541 ‫לזכר הימים ההם. ‫-לזכר הימים ההם. 1205 01:20:58,625 --> 01:20:59,791 ‫לזכר הימים ההם. ‫-לחיים. 1206 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 ‫חזק יותר. 1207 01:21:29,291 --> 01:21:32,000 ‫לא חזק, תודה, בבקשה. 1208 01:21:32,083 --> 01:21:33,208 ‫את לא אוהבת את זה חזק? 1209 01:21:33,291 --> 01:21:36,791 ‫לא, מותק, אני מתחילה להשמיע קולות, ‫וזה לא כיף מהסוג הזה. 1210 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 ‫לא, ברצינות. ‫-פרינסס. 1211 01:21:39,750 --> 01:21:42,041 ‫בבקשה, החיים שלי קשים מספיק גם ככה. 1212 01:21:42,125 --> 01:21:43,416 ‫מותק. 1213 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 ‫- שיחה נכנסת - 1214 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 ‫איזה יום מושלם. 1215 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 ‫תודה, חברות. לחיים. ‫-לחיים. 1216 01:21:55,458 --> 01:21:57,916 ‫לחיים. זאזא, לחיים. ‫-לחיים. 1217 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 ‫גם את. ‫-לחיים. 1218 01:22:07,500 --> 01:22:08,625 ‫פרינסס, שלום. 1219 01:22:09,875 --> 01:22:11,333 ‫כן, מדברת. 1220 01:22:13,041 --> 01:22:13,875 ‫מה? 1221 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 ‫לא, בטח יש איזו טעות. 1222 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 ‫תודה. תודה רבה. אני תכף מגיעה. תודה. 1223 01:22:23,250 --> 01:22:24,250 ‫מה קרה? 1224 01:22:25,041 --> 01:22:25,916 ‫פרינסס? 1225 01:22:26,541 --> 01:22:27,833 ‫ליאו שכח לקחת את תנדי. 1226 01:22:27,916 --> 01:22:29,708 ‫היא מחכה בביה"ס כל אחה"צ. 1227 01:22:39,250 --> 01:22:42,208 ‫היי. אני כל כך מצטערת. 1228 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 ‫בנות? 1229 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 ‫הבנות היפות של אבא? 1230 01:23:03,666 --> 01:23:06,083 ‫נחשו מי חתם על הקו המקווקו? 1231 01:23:13,333 --> 01:23:14,458 ‫את בסדר? 1232 01:23:16,708 --> 01:23:18,416 ‫תסביר לי… 1233 01:23:19,375 --> 01:23:21,791 ‫למה הילדה בת הארבע שלי… 1234 01:23:22,541 --> 01:23:25,625 ‫חיכתה היום מחוץ לביה"ס במשך… 1235 01:23:26,625 --> 01:23:27,500 ‫שעות. 1236 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 ‫אוי, שיט. 1237 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 ‫אז… 1238 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 ‫הייתי בדרך לביה"ס לקחת אותה 1239 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 ‫כשהחבר'ה האלה התקשרו אליי, פרינסס. 1240 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 ‫הייתי צריך ללכת לחתום על החוזה. 1241 01:23:40,166 --> 01:23:43,958 ‫התכוונתי לקחת אותה אחר כך. מיד אחר כך. 1242 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 ‫את יודעת. 1243 01:23:47,458 --> 01:23:49,125 ‫אני כזאת אידיוטית. 1244 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 ‫לא, את לא. 1245 01:23:52,083 --> 01:23:57,208 ‫אתה בכלל לא השתנית. 1246 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 ‫הזהרתי אותך, ליאו. 1247 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 ‫התחננתי שלא תעשה לה את זה. 1248 01:24:07,416 --> 01:24:10,750 ‫התכוונתי לקחת אותה מיד אחר כך. הייתי בדרך. 1249 01:24:13,500 --> 01:24:14,750 ‫בבקשה, לך. 1250 01:24:15,458 --> 01:24:17,166 ‫אמרתי החוצה! 1251 01:24:51,875 --> 01:24:53,083 ‫פרזילה. 1252 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 ‫חדשות מצוינות. 1253 01:24:55,750 --> 01:25:00,291 ‫קיבלתי הצעה, ואחתום עליה, מן הסתם. 1254 01:25:00,375 --> 01:25:03,916 ‫הילדים יעברו לגור בבית שלי, ‫ואימא תמיד תטפל בהם. 1255 01:25:04,000 --> 01:25:06,958 ‫ובאשר אלייך, יקירתי, את יכולה ללכת. 1256 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 ‫אני רוצה להישאר עוד. 1257 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 ‫אני אוהבת את הבית שלי. 1258 01:25:13,791 --> 01:25:16,458 ‫חוץ מזה, אוכל לעשות כל כך הרבה ‫עם המבנה הזה. 1259 01:25:17,041 --> 01:25:18,166 ‫אשנה את המראה שלו. 1260 01:25:18,250 --> 01:25:19,916 ‫אוסיף קצת צבע, שיהיה בולט. 1261 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 ‫מה את חושבת שזה? 1262 01:25:23,125 --> 01:25:24,500 ‫בוטיק נעליים? 1263 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 ‫סלחו לי, גבירותיי, ‫אבל יש לי חדשות מצוינות. 1264 01:25:27,375 --> 01:25:28,583 ‫הכסף הוחזר. 1265 01:25:31,500 --> 01:25:33,083 ‫מה אתן אומרות? 1266 01:25:33,166 --> 01:25:34,583 ‫אז ככה הדברים יעבדו. 1267 01:25:34,666 --> 01:25:38,083 ‫את תלמדי אותי את כל מה שאת יודעת, 1268 01:25:38,166 --> 01:25:40,000 ‫כי אנחנו עובדות יחד עכשיו. 1269 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 ‫יש לי כישורים. 1270 01:25:42,041 --> 01:25:46,250 ‫זנדילה, יקירתי, ‫שתינו יודעות אילו כישורים יש לך. 1271 01:25:46,333 --> 01:25:48,916 ‫את מתאימה רק לפינת הרחוב. 1272 01:25:49,000 --> 01:25:52,916 ‫ולכן מגיע לי המשרד הפינתי, ‫עם הנוף של הרחוב. 1273 01:25:55,125 --> 01:25:58,000 ‫מחר בשמונה בבוקר. 1274 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 ‫אני מצטערת. 1275 01:27:01,583 --> 01:27:02,416 ‫כן. 1276 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 ‫גם אני. 1277 01:28:21,041 --> 01:28:22,750 ‫וואו. 1278 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 ‫איזה יופי. 1279 01:28:27,625 --> 01:28:28,500 ‫הינה היא. 1280 01:28:29,083 --> 01:28:34,000 ‫מקסין. זה מתעלה על הציפיות שלי. 1281 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 ‫מקסין, איזה יופי. 1282 01:28:36,125 --> 01:28:38,500 ‫היא לא חשדה בשום דבר? כשהזמנת את הפרחים? 1283 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 ‫לא. ‫-לא? טוב, יופי. 1284 01:28:40,125 --> 01:28:42,041 ‫תקשיבו, היא פה. כדאי שאלך להביא אותה. 1285 01:28:42,125 --> 01:28:44,125 ‫טוב. אמרתי לה שהמנצחים מתראיינים פה. 1286 01:28:44,833 --> 01:28:46,500 ‫מעולה. ‫-זה קורה! 1287 01:28:46,583 --> 01:28:48,333 ‫אהבתי את אורות הפיות. 1288 01:28:48,416 --> 01:28:49,625 ‫- יום הולדת שמח ומזל טוב לזימקיטה - 1289 01:28:49,708 --> 01:28:51,541 ‫תסתכלי על העוגה. 1290 01:28:51,625 --> 01:28:53,291 ‫לא. אני מכירה אותך עם עוגות. 1291 01:28:57,708 --> 01:29:00,041 ‫הפתעה! 1292 01:29:00,125 --> 01:29:04,166 ‫"יום הולדת שמח 1293 01:29:04,250 --> 01:29:07,708 ‫יום הולדת שמח 1294 01:29:07,791 --> 01:29:11,625 ‫ים הולדת לזימקיטה 1295 01:29:12,208 --> 01:29:16,083 ‫יום הולדת שמח" 1296 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 ‫מזל טוב. ‫-הפתעה. 1297 01:29:20,458 --> 01:29:22,625 ‫עשיתן את כל זה בשבילי? 1298 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 ‫תודה. 1299 01:29:25,333 --> 01:29:26,375 ‫בואי הנה. 1300 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 ‫אני רוצה לומר כמה מילים. 1301 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 ‫זאזא. 1302 01:29:37,208 --> 01:29:38,458 ‫פרינסס. 1303 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 ‫כשעברתי לגור פה, אני… 1304 01:29:44,083 --> 01:29:45,541 ‫לא היה לי אף אחד. 1305 01:29:46,708 --> 01:29:49,125 ‫בלי חברים, בלי משפחה, פשוט… 1306 01:29:49,875 --> 01:29:51,958 ‫רציתי נואשות לפתוח דף חדש. 1307 01:29:53,500 --> 01:29:55,000 ‫אבל מצאתי את שתיכן. 1308 01:29:56,625 --> 01:30:03,500 ‫נשים כל כך חזקות, איתנות ומדהימות ‫שאני כל כך גאה לקרוא להן אחיותיי הגדולות. 1309 01:30:04,333 --> 01:30:05,625 ‫על לא דבר. 1310 01:30:05,708 --> 01:30:06,791 ‫תודה. 1311 01:30:12,333 --> 01:30:15,708 ‫אז הערב הזה הוא עדות אמיתית 1312 01:30:15,791 --> 01:30:18,208 ‫לכך שאם רוצים משהו מספיק, 1313 01:30:18,916 --> 01:30:20,291 ‫צריך להשיג אותו. 1314 01:30:21,375 --> 01:30:24,625 ‫זה הניסיון השלישי שלי להקים עסק, 1315 01:30:24,708 --> 01:30:28,375 ‫תאמינו או לא, ‫השניים הראשונים נכשלו נחרצות, אבל… 1316 01:30:29,166 --> 01:30:30,750 ‫אבל המשכתי. 1317 01:30:30,833 --> 01:30:32,916 ‫התקדמתי למרות הכישלון ו… 1318 01:30:34,458 --> 01:30:36,708 ‫התחייבתי עד הסוף. 1319 01:30:37,666 --> 01:30:42,458 ‫אז בואו נרים כוסית למחויבות. 1320 01:30:42,541 --> 01:30:44,416 ‫למחויבות. 1321 01:31:02,958 --> 01:31:04,958 ‫וואו. 1322 01:31:05,833 --> 01:31:06,708 ‫היי. 1323 01:31:08,875 --> 01:31:10,125 ‫מזל טוב. 1324 01:31:14,791 --> 01:31:16,166 ‫לא, הייתי צריך… 1325 01:31:17,625 --> 01:31:19,416 ‫הייתי צריך לתת לנו הזדמנות. 1326 01:31:24,625 --> 01:31:25,500 ‫ו… 1327 01:31:27,083 --> 01:31:29,416 ‫לא הייתי צריך להניח שתלכי ממני. 1328 01:31:31,333 --> 01:31:33,000 ‫תפסיק בבקשה. ‫-תני לי שנייה. 1329 01:31:33,083 --> 01:31:34,583 ‫רק שנייה. 1330 01:31:40,875 --> 01:31:42,041 ‫אני… 1331 01:31:44,208 --> 01:31:49,583 ‫אהבתי פעם, ו… 1332 01:31:49,666 --> 01:31:52,708 ‫היא הלכה ממני. היא עזבה אותי בחתונה. 1333 01:31:55,166 --> 01:31:57,833 ‫לא רציתי ללכת על זה… 1334 01:31:57,916 --> 01:31:59,333 ‫כי… 1335 01:31:59,416 --> 01:32:00,833 ‫לא רציתי להיכשל. שוב. 1336 01:32:00,916 --> 01:32:03,291 ‫כן, אבל נכשלת כשסירבת לנסות. 1337 01:32:03,375 --> 01:32:06,583 ‫כן, אבל זה כבר לא משנה. 1338 01:32:06,666 --> 01:32:08,291 ‫אני אנסה. 1339 01:32:08,375 --> 01:32:09,833 ‫אני אנסה. לא משנה כמה פעמים אנסה. 1340 01:32:09,916 --> 01:32:11,916 ‫אנסה 1,000 פעמים, זה לא משנה. 1341 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 ‫אנסה… אכשל 1,000 פעמים. 1342 01:32:17,208 --> 01:32:19,666 ‫גם אם זה ייקח לי חיים שלמים, אעשה את זה. 1343 01:32:23,958 --> 01:32:25,250 ‫כי אני אוהב אותך. 1344 01:32:27,125 --> 01:32:29,125 ‫ניסיתי לא לאהוב אותך, אבל אני אוהב אותך. 1345 01:32:45,250 --> 01:32:46,875 ‫אני אוהבת אותך. 1346 01:32:48,291 --> 01:32:50,458 ‫כולם מסתכלים? ‫-כן. 1347 01:33:23,000 --> 01:33:26,416 ‫אימא שלך עכשיו אשת עסקים. מה קורה? 1348 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 ‫מה קורה? ‫-מה קורה? 1349 01:33:28,541 --> 01:33:30,666 ‫אנחנו מגלים בעצמנו 1350 01:33:30,750 --> 01:33:34,875 ‫שאפשר לחיות באושר ובעושר. 1351 01:33:56,500 --> 01:33:58,125 ‫טוב. 1352 01:33:58,208 --> 01:34:01,208 ‫בסדר, אז נתראה עוד… 1353 01:34:01,958 --> 01:34:03,583 ‫שתי דקות! ‫-שעתיים! 1354 01:34:03,666 --> 01:34:05,250 ‫שעתיים. 1355 01:34:05,333 --> 01:34:07,625 ‫כן. רק ארוחת צוהריים וגלידה. ‫-טוב. 1356 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 ‫ביי, אימא! 1357 01:34:08,875 --> 01:34:10,875 ‫ביי, נסיכונת. ‫-ביי ביי, פרינסס! 1358 01:34:10,958 --> 01:34:12,166 ‫ביי! 1359 01:34:12,250 --> 01:34:14,666 ‫אבל מתחוור לנו 1360 01:34:15,250 --> 01:34:19,458 ‫ש"לנצח נחים" מתחיל כשאנחנו בוחרים בעצמנו. 1361 01:34:19,541 --> 01:34:22,250 ‫- זיק: אווירת פיקניק, ‫פרינסס: הורות משותפת - 1362 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 ‫לחיי… 1363 01:34:23,708 --> 01:34:26,416 ‫התחלות חדשות. ‫-התחלות חדשות ואושר. 1364 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 ‫לחיים. 1365 01:34:28,333 --> 01:34:31,625 ‫ו… צ'יז! 1366 01:34:32,333 --> 01:34:34,291 ‫אוי, לא! לא! 1367 01:34:46,250 --> 01:34:47,708 ‫בטח, זה חייב להיות… 1368 01:34:50,708 --> 01:34:54,375 ‫- בהשראת הדמויות מהרומן ‫"אושר זו מילה בת ארבע אותיות" - 1369 01:38:50,916 --> 01:38:53,125 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן