1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 ‪(ในความทรงจำแห่งรักของ ‪กีร์ติ ศักเสนา) 4 00:01:19,541 --> 00:01:24,583 ‪(เราคิดถึงเธอ) 5 00:01:24,916 --> 00:01:28,625 ‪(ผลงานภาพยนตร์จาก NETFLIX) 6 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 ‪(ได้รับแรงบันดาลใจจากเรื่องจริง) 7 00:01:47,458 --> 00:01:52,958 {\an8}‪(หุบเขาคาร์กิล ปี 1999) 8 00:02:06,291 --> 00:02:07,625 ‪ลาดตระเวนมาเป็นชาติแล้วนะ 9 00:02:08,333 --> 00:02:11,541 ‪ปืนพวกนี้มีไว้แค่โก้ๆ ‪หรือว่าเราจะใช้มันจริงๆ กันเนี่ย 10 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 ‪พูดเหมือนภรรยาของหัวหน้าดายัลเลย 11 00:02:14,458 --> 00:02:17,416 ‪ปืนนี่มีไว้แค่โก้ๆ หรือว่าคุณจะใช้มันจริงๆ เนี่ย 12 00:02:17,500 --> 00:02:18,708 ‪ว่าไงนะ บิสวา 13 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 ‪เราแค่หยอกเล่นน่ะครับ 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 ‪อย่ามาทะลึ่งกับฉัน 15 00:02:22,208 --> 00:02:23,083 ‪ขอโทษครับ 16 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 ‪หมู่ทหาร หาที่กำบัง 17 00:02:32,583 --> 00:02:35,083 ‪- ยิงไปข้างหน้า ที่สองนาฬิกา ‪- มันยิงมาจากด้านหน้า 18 00:02:35,166 --> 00:02:36,750 ‪- ประจำตำแหน่ง ‪- หาที่กำบัง 19 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 ‪บิสวา ประจำตำแหน่ง 20 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 ‪หาที่กำบัง 21 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 ‪เรามาช่วยแล้ว 22 00:02:54,916 --> 00:02:56,250 ‪เอาชุดปฐมพยาบาลมา 23 00:02:58,875 --> 00:03:00,000 ‪หมู่หนึ่งเรียก 15 ตอบด้วย 24 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 ‪หนึ่งเรียก 15 ตอบด้วย 25 00:03:01,166 --> 00:03:02,750 ‪สิบห้าเรียกหนึ่ง ว่ามา เปลี่ยน 26 00:03:02,833 --> 00:03:04,791 ‪ศัตรูยิงใส่ที่ด่านสองกับสาม เปลี่ยน 27 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 ‪ระบุการยิง เปลี่ยน 28 00:03:06,041 --> 00:03:08,666 ‪ยิงหนัก ทหารศัตรูซ่อนอยู่ในหุบเขาข้างหน้า 29 00:03:08,750 --> 00:03:11,583 ‪เราจะรับมือเอง แต่หัวหน้าดายัลบาดเจ็บสาหัส 30 00:03:11,666 --> 00:03:12,750 ‪ไปต่อไม่ได้ 31 00:03:12,833 --> 00:03:14,416 ‪ต้องอพยพตัวฉุกเฉิน เปลี่ยน 32 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 ‪รับทราบ ปฏิบัติ 33 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 ‪นาวาอากาศโทสิงห์ มีการอพยพฉุกเฉิน 34 00:03:19,416 --> 00:03:20,791 ‪เรามีเวลา 30 นาที 35 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 ‪เตรียมเฮลิคอปเตอร์ เปลี่ยน 36 00:03:22,291 --> 00:03:23,541 ‪พิกัดจุดรับอยู่ตรงไหน 37 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 ‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง 38 00:03:25,541 --> 00:03:29,541 ‪ลานจอดที่ใกล้ที่สุด จีอาร์12344323 เปลี่ยน 39 00:03:29,625 --> 00:03:30,458 ‪รับทราบ 40 00:03:30,541 --> 00:03:32,916 ‪เฮลิคอปเตอร์ลำเลียงผู้บาดเจ็บ ‪จะขึ้นบินในอีกเจ็ดนาที 41 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 ‪ต้องอพยพผู้บาดเจ็บฉุกเฉิน ‪ไปเตรียม ฮ.สองลำ 42 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 ‪นักบินทั้งหมดออกปฏิบัติภารกิจอยู่ ‪จะเอาใครไปล่ะครับ 43 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 {\an8}‪(15 ปีก่อน) 44 00:04:39,833 --> 00:04:42,541 {\an8}‪(ปี 1984) 45 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 ‪กุณจู 46 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 ‪ดาด้า ขอฉันดูหน่อย 47 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 ‪กุณจู พี่จะนอน 48 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 ‪ดาด้า ขอฉันดูหน่อยเถอะ 49 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 ‪กุณจู พี่จะนอนนะ 50 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 ‪เอาน้ำผลไม้ไหมจ๊ะ 51 00:05:10,333 --> 00:05:11,375 ‪มานี่สิ 52 00:05:12,958 --> 00:05:14,041 ‪มาสิจ๊ะ 53 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 ‪อยากขับเครื่องบินไหม 54 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 ‪เอาละ จับนี่ไว้ 55 00:06:03,791 --> 00:06:05,250 ‪พอฉันบอกซ้าย ให้หมุนไปซ้าย 56 00:06:05,333 --> 00:06:07,166 ‪ช้าๆ นะ 57 00:06:08,333 --> 00:06:12,416 ‪พร้อมยัง หนึ่ง สอง สาม 58 00:06:13,166 --> 00:06:14,000 ‪ซ้าย 59 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 ‪ขอนั่งตรงนั้นได้ไหมคะ 60 00:06:27,125 --> 00:06:30,416 ‪จะนั่งตรงนี้ได้ หนูต้องเป็นนักบิน 61 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 ‪นักบิน 62 00:06:44,666 --> 00:06:47,125 ‪กุณจู ใส่แว่นนี่แล้วดูเหมือนคนตาบอดเลย 63 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 ‪- ดาด้า ฉันอยากเป็นนักบิน ‪- ฉันอยากเป็นนักกีฬาคริกเกต 64 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 ‪พูดจริงนะ ฉันอยากเป็นนักบิน 65 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 ‪ผู้หญิงเขาไม่เป็นนักบินกันหรอก ‪รู้ไหมว่าผู้หญิงเป็นอะไรได้ 66 00:06:57,250 --> 00:06:59,791 ‪นี่ ถือไว้แล้วถามนะว่า 67 00:06:59,875 --> 00:07:01,166 ‪"มังสวิรัติหรือไม่มังฯ คะ" 68 00:07:02,500 --> 00:07:03,458 ‪พูดสิ 69 00:07:04,041 --> 00:07:07,958 ‪"เครื่องบินลำนี้มีทางออกฉุกเฉินสี่ทาง ‪ข้างหน้าสอง ข้างหลังสองค่ะ" 70 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 ‪แล้วคุณอยากกระโดดลงประตูไหนล่ะ 71 00:07:11,541 --> 00:07:13,625 ‪- พ่อครับ เธออยากเป็นนักบิน ‪- แล้วไง 72 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 ‪- อย่างกับผู้หญิงจะเป็นได้ ‪- งั้นเหรอ 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 ‪ไอ้บื้อที่ไหนมันสอนลูกแบบนั้น 74 00:07:19,708 --> 00:07:21,375 ‪ไม่ต้องไปสนใจพี่เขานะ ลูกรัก 75 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 ‪ไม่ว่าผู้ชายหรือผู้หญิง ถ้าขับเครื่องบิน 76 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 ‪ก็เรียกว่านักบินทั้งนั้นแหละ 77 00:07:26,666 --> 00:07:29,333 ‪ถ้าเครื่องบินมันไม่สนว่าใครขับมันอยู่ 78 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 ‪แล้วเราจะสนทำไม 79 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 ‪เราเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น 80 00:07:35,208 --> 00:07:37,416 ‪- แต่ก่อนอื่น ต้อง... ‪- เรียนให้จบ 81 00:07:37,500 --> 00:07:38,416 ‪ใช่ 82 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 ‪ส่วนลูก สควอต 20 ครั้ง 83 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 ‪ไหงงั้นล่ะ 84 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 ‪จากวินาทีที่ฉันเห็นเธอ 85 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 ‪ฉันก็ไม่อาจลืมเธอได้ 86 00:08:01,250 --> 00:08:03,291 ‪ฉันคิดอะไรไม่ออกแล้ว 87 00:08:03,375 --> 00:08:05,291 ‪ได้แต่ติดตามหาเธอ 88 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 ‪กุณจู 89 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 ‪ลูกจะเป็นนักบินได้ยังไงถ้ากลัวความสูง 90 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 ‪เอาเลย บิน 91 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 ‪กระโดด 92 00:08:20,166 --> 00:08:23,875 ‪ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน ‪ฉันจะไปหา... 93 00:08:23,958 --> 00:08:25,166 ‪เยี่ยม 94 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 ‪จะให้ทำไงได้ 95 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 ‪จากนี้ตลอดไป 96 00:08:31,583 --> 00:08:36,250 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 97 00:08:36,333 --> 00:08:41,541 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 98 00:08:48,500 --> 00:08:50,083 ‪ใส่แว่นกันแดดตอนกลางคืนเนี่ยนะ 99 00:08:50,583 --> 00:08:52,708 ‪นักบินจะไม่ยอมเสี่ยงให้ลูกตาเสีย 100 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 ‪เป็นเอามาก 101 00:09:00,791 --> 00:09:03,541 ‪ทั้งดึงดัน 102 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 ‪ทั้งตัด ทั้งแยก 103 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 ‪ความผูกพันที่เรามีนี้ 104 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 ‪ไม่อาจมีสิ่งใดมาพราก 105 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 ‪จากวันที่ฟ้าแจ่มใส 106 00:09:15,333 --> 00:09:17,958 ‪ถึงคืนอันหม่นหมอก 107 00:09:18,041 --> 00:09:20,458 ‪ความผูกพันที่เรามีนี้ 108 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 ‪มีอยู่ชั่วนิรันดร์ 109 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 ‪ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน ฉันจะไปที่นั่น 110 00:09:26,791 --> 00:09:31,416 ‪ทุกเส้นทางของฉันมุ่งหน้าไปหาเธอ 111 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 ‪จะให้ทำไงได้ 112 00:09:32,833 --> 00:09:34,041 ‪(เปิดรับสมัคร) 113 00:09:34,125 --> 00:09:35,833 ‪จากนี้ตลอดไป 114 00:09:36,333 --> 00:09:37,958 {\an8}‪(โรงเรียนการบินเดลี ‪ห้าแสนรูปี) 115 00:09:38,041 --> 00:09:41,041 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 116 00:09:41,125 --> 00:09:45,208 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 117 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 118 00:09:50,833 --> 00:09:55,458 ‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ 119 00:10:05,500 --> 00:10:07,416 ‪กุณจัญ ฉันผ่าน 120 00:10:07,500 --> 00:10:10,208 ‪ได้ 42 เปอร์เซนต์ เชื่อไหมล่ะ 121 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 ‪เป็นอะไรไป 122 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 ‪เธอไม่ผ่านเหรอ 123 00:10:15,375 --> 00:10:16,541 ‪ได้ 94 เปอร์เซนต์ 124 00:10:16,625 --> 00:10:18,250 ‪งั้นจะเศร้าไปทำไม 125 00:10:19,666 --> 00:10:21,375 ‪- นี่อะไร ‪- ก็ดูสิ 126 00:10:22,125 --> 00:10:22,958 {\an8}‪(วุฒิขั้นต่ำเกรดสิบ) 127 00:10:23,041 --> 00:10:26,125 {\an8}‪ได้ 94 เปอร์เซนต์ แล้วฉันจะบอกที่บ้านยังไง 128 00:10:26,208 --> 00:10:28,375 ‪ว่าฉันไม่อยากเรียนต่อ ฉันอยากเป็นนักบิน 129 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 ‪งั้นเอางี้ 130 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 ‪ไม่ต้องกลัว แค่ไปบอกพ่อเธอ 131 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 ‪"พ่อขา เด็กสาวรุ่นเดียวกับหนู ‪เขาวิ่งไล่ตามหนุ่มๆ กันทั้งนั้น 132 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 ‪แต่หนูอยากไล่ตามความฝันตัวเอง 133 00:10:42,708 --> 00:10:45,291 ‪หนูไม่ใช่ลูกสาวคนเก่งที่สุดในโลกของพ่อหรือคะ" 134 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 ‪แล้วพ่อจะตกลงเหรอ 135 00:10:48,333 --> 00:10:50,500 ‪ไม่หรอก พ่อเธอจะเหวอน่ะสิ 136 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 ‪นี่ไม่ใช่เวลามาล้อเล่นนะ มันนู 137 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 ‪ฟังนะ กุณจู 138 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 ‪ถ้าเธอพูดออกไป เธอจะได้ยินเสียงตอบกลับมา 139 00:10:57,041 --> 00:10:59,875 ‪แต่ถ้าเธอไม่พูด เธอจะเสียดายไปตลอด 140 00:11:00,666 --> 00:11:03,541 ‪ไปกันเถอะ เธอติดฉันหนึ่งมื้อนะ 141 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 ‪(ยินดีด้วย กุณจัญคนเก่ง) 142 00:11:33,125 --> 00:11:35,541 ‪- ยินดีด้วย ‪- ยินดีด้วยนะจ๊ะ 143 00:11:35,625 --> 00:11:36,583 ‪ยินดีด้วย 144 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 ‪- เก่งมากจ้ะ ‪- สุดยอดเลย 145 00:11:39,458 --> 00:11:40,916 ‪กุณจัญ ยินดีด้วย 146 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 ‪เก่งมาก 147 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 ‪แม่คะ 148 00:11:43,750 --> 00:11:46,541 ‪ลูกรักของแม่ คนเก่งของแม่มาแล้ว 149 00:11:46,625 --> 00:11:47,583 ‪นี่มันอะไรกันคะ 150 00:11:47,666 --> 00:11:49,833 ‪พ่อเขาตัดสินใจให้มีการฉลองผลสอบของลูก 151 00:11:49,916 --> 00:11:51,416 ‪- ฉลองทำไม ‪- ไปเปลี่ยนเสื้อผ้า 152 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 ‪- เร็ว ‪- พ่ออยู่ไหนคะ 153 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 ‪ดื่ม 154 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 ‪- กุณจัญเป็นความภาคภูมิใจของลัคเนา ‪- กุณจัญของเราฉลาด 155 00:11:56,958 --> 00:11:58,916 ‪เธอชอบการเรียน 156 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 ‪เธอไม่เคยอยู่ห่างหนังสือ 157 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 ‪เธอทำให้เราภูมิใจ 158 00:12:03,625 --> 00:12:04,916 ‪ดื่ม 159 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 ‪ยินดีด้วย 160 00:12:07,541 --> 00:12:08,416 ‪แม่คะ 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,583 ‪- แม่ ‪- กีร์ติ 162 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 ‪- กีร์ติ นี่... ‪- รอเดี๋ยว 163 00:12:11,625 --> 00:12:14,458 ‪ช่วยพาดาบูไปห้องน้ำทีสิ จะฉี่รดกางเกงอยู่แล้ว 164 00:12:14,541 --> 00:12:16,666 ‪- หนูต้องคุยกับแม่ค่ะ ‪- มาจ้ะ ไปกัน 165 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 ‪อั้นไว้ก่อนล่ะ 166 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 ‪ยินดีด้วยจ้ะ 167 00:12:27,250 --> 00:12:29,416 ‪กุณจู นี่ นี่ไงกุณจูคนเก่ง 168 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 ‪มีอะไร 169 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 ‪ฉันต้องบอกเรื่องสำคัญกับพี่ 170 00:12:34,500 --> 00:12:36,625 ‪กุณจู นี่เพลงของเรา ไว้ค่อยคุยทีหลัง 171 00:12:36,708 --> 00:12:37,875 ‪มาเถอะ 172 00:12:37,958 --> 00:12:40,250 ‪ปรบมือให้กุณจูคนเก่งหน่อย 173 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 ‪กุณจู 174 00:12:43,125 --> 00:12:45,083 ‪เธอจะเต้นเพลงของเรา 175 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 ‪นี่เพลงโปรดของเธอ 176 00:12:47,666 --> 00:12:50,041 ‪กุณจู 177 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 ‪จะไปไหน 178 00:13:06,125 --> 00:13:07,166 ‪ดาด้า ฉัน... 179 00:13:10,208 --> 00:13:11,916 ‪ดาด้า ฉันไม่อยากไปเรียนมหาวิทยาลัย 180 00:13:15,208 --> 00:13:16,916 ‪ดาด้า ฉันไม่อยากไปเรียนมหาวิทยาลัย 181 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 ‪นักบิน 182 00:13:22,125 --> 00:13:23,000 ‪นักบิน 183 00:13:28,083 --> 00:13:32,166 ‪ดาด้า ฉันอยากเลิกเรียนแล้วไปเป็นนักบินที่เดลี 184 00:13:42,416 --> 00:13:43,791 ‪เธอเสียสติไปแล้วเหรอ 185 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 ‪โตซะทีเถอะ กุณจู 186 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 ‪ตั้งใจเข้ามหาวิทยาลัยก่อน แล้วค่อยคิดกันอีกที 187 00:13:47,291 --> 00:13:49,791 ‪แต่เป็นนักบินไม่ต้องเรียนมหาวิทยาลัยนะ 188 00:13:49,875 --> 00:13:53,333 ‪ไม่ต้องเรียนเหรอ รู้ไหมว่าเราลำบากมาแค่ไหน 189 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 ‪หนูรู้ค่ะ แม่เคยยากจนสุดๆ 190 00:13:54,958 --> 00:13:57,583 ‪- ฟังเรื่องนั้นมาเป็นร้อยครั้งแล้ว ‪- แต่ลูกไม่เข้าใจอะไรเลย 191 00:13:58,166 --> 00:14:00,583 ‪ครอบครัวแม่ยากจน ‪เกินกว่าจะส่งแม่เรียนมหาวิทยาลัย 192 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 ‪และนี่เป็นการตัดโอกาส วิเศษไปเลย 193 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 ‪แม่ครับ ใจเย็น 194 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 ‪- เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ‪- ทำไมล่ะ 195 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 ‪หนูอยากไป ทำไมทุกคนต้อง... 196 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 ‪เธอจะอยู่ในเดลีเองคนเดียวน่ะเหรอ 197 00:14:12,416 --> 00:14:14,208 ‪ดาด้า พี่ไปสมัครเป็นทหารแล้ว 198 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 ‪ทำไมหนูจะเป็นนักบินไม่ได้ 199 00:14:15,500 --> 00:14:19,208 ‪ได้ เป็นนักบินก็ไปเลย อยากทำอะไรก็เชิญ 200 00:14:19,291 --> 00:14:21,208 ‪บางทีแม่ควรไปให้พ้นด้วยเหมือนกัน 201 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 ‪เอะอะเรื่องอะไรกัน 202 00:14:23,708 --> 00:14:27,000 ‪ลูกจะไปขับเครื่องบิน ส่วนฉันจะไปอยู่บ้านแม่ 203 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 ‪แต่ตอนนี้คุณควรไปรับหน้าแขกเหรื่อก่อน 204 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 ‪ให้ฉันรับมือกับลูกเอง 205 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 ‪ไปก่อน 206 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 ‪ไปสิ 207 00:14:52,208 --> 00:14:55,333 ‪เด็กๆ ไม่ควรถูกปล่อยให้มีอิสระขนาดนั้น 208 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 ‪ไม่มีใครเข้าใจเรื่องนั้นแล้ว 209 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 ‪พึมพำอะไรกันครับ 210 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 ‪ไปเถอะ ไปสนุกกับเพื่อนๆ ของลูก 211 00:15:02,166 --> 00:15:03,083 ‪ดีมาก 212 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 ‪พวกเขายังเด็ก เด็กทุกคนชอบต่อต้าน 213 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 ‪เรื่องดีก็คือ ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม 214 00:15:09,333 --> 00:15:10,458 ‪ยกเว้นคุณกันนา 215 00:15:10,958 --> 00:15:15,000 ‪มา มาเปิดเพลงกันต่อเถอะ 216 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 ‪ขอบคุณพระเจ้าที่กุณจูยอมเข้าใจ 217 00:15:26,791 --> 00:15:27,833 ‪ลูกยอมแล้วใช่ไหมคะ 218 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 ‪ไม่ใช่ 219 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 ‪ผมต่างหากที่ยอม 220 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 ‪คุณศักเสนา ดื่มกันไหม 221 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 {\an8}‪(โรงเรียนการบินเดลี ปี 1989) 222 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 {\an8}‪เกรดสิบ 94 เปอร์เซนต์ 223 00:15:49,000 --> 00:15:50,333 ‪เกรด 12 224 00:15:54,083 --> 00:15:56,791 ‪- ผลสอบเกรด 12 ของเธออยู่ไหน ‪- ไม่มีค่ะ 225 00:15:56,875 --> 00:15:57,958 ‪ก็ไปหามา 226 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 ‪- แต่หนูยังเรียนไม่จบเกรด 12 ‪- ก็ไปเรียนให้จบสิ 227 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 ‪ใช้วุฒิขั้นต่ำเกรดสิบไม่ใช่หรือคะ 228 00:16:04,041 --> 00:16:06,166 ‪นั่นมันเมื่อก่อน ตอนนี้ใช้เกรด 12 229 00:16:06,250 --> 00:16:09,333 ‪เธอน่าจะเตรียมทุกอย่างให้พร้อมก่อน ‪จะได้ไม่ต้องมาเสียเวลาฉัน 230 00:16:09,916 --> 00:16:10,791 ‪จบนะ 231 00:16:10,875 --> 00:16:11,833 ‪คนต่อไป 232 00:16:11,916 --> 00:16:13,666 ‪สรรพสิ่งที่เกิดขึ้นย่อมดีเสมอ 233 00:16:14,208 --> 00:16:17,875 ‪หมอดูบอกว่ากุณจูจะลืมเรื่องพวกนี้ภายในสองปี 234 00:16:18,500 --> 00:16:19,833 ‪จะเรียนจบมหาวิทยาลัยด้วยนะ 235 00:16:19,916 --> 00:16:22,208 ‪ลูกจะเป็นนักบิน ไม่ว่ายังไงก็เถอะ 236 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 ‪คุณอยู่ข้างใครคะเนี่ย 237 00:16:26,958 --> 00:16:29,166 ‪ก็อยู่ข้างนี้แหละ 238 00:16:30,458 --> 00:16:33,291 {\an8}‪เกรด 12 ได้ 87 เปอร์เซนต์ ดีมาก แล้ว... 239 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 {\an8}‪(สองปีถัดมา) 240 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 ‪วุฒิอนุปริญญาอยู่ไหน 241 00:16:39,000 --> 00:16:39,833 ‪ไม่มีค่ะ 242 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 ‪ก็ไปหามาสิ 243 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 ‪แต่วุฒิขั้นต่ำแค่ผ่านเกรด 12 ไม่ใช่เหรอคะ 244 00:16:45,333 --> 00:16:47,708 ‪เมื่อก่อนน่ะใช่ แต่ตอนนี้ต้องใช้วุฒิอนุปริญญา 245 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 ‪จบนะ 246 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 ‪คนต่อไป 247 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 ‪หมอดูบอกว่ามันง่ายมาก 248 00:16:51,791 --> 00:16:54,583 ‪เราแค่ไปวัดทุกวันจันทร์ ถวายมะพร้าวสองลูก 249 00:16:54,666 --> 00:16:57,833 ‪แล้วภายในเวลาสองปี ‪ลูกจะเลิกเพ้อเจ้อเรื่องการเป็นนักบินนี่ 250 00:16:57,916 --> 00:16:58,791 ‪นี่ 251 00:16:59,458 --> 00:17:02,666 ‪เมื่อไหร่คุณจะเลิกเพ้อเจ้อเรื่องหมอดูนี่ล่ะ 252 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 ‪ฉัน... 253 00:17:04,500 --> 00:17:05,833 ‪ผมก็อยู่ข้างนี้แหละ 254 00:17:07,250 --> 00:17:08,083 ‪ราตรีสวัสดิ์ 255 00:17:08,708 --> 00:17:11,583 {\an8}‪นี่เกรดสิบ นี่ 12 และนี่อนุปริญญา 256 00:17:11,666 --> 00:17:12,500 {\an8}‪(สามปีถัดมา) 257 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 {\an8}‪- ครบแล้วค่ะ ‪- ขอบคุณมาก 258 00:17:15,000 --> 00:17:16,125 ‪น่าประทับใจจริงๆ 259 00:17:20,125 --> 00:17:23,791 ‪เอานี่ไปให้คุณชีวาสเทวาที่เคาน์เตอร์ยื่นใบสมัคร 260 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 ‪กรอกใบสมัคร และโอนเงินชำระหนึ่งแสนรูปี 261 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 ‪ทำไมตั้งหนึ่งแสนล่ะคะ 262 00:17:29,166 --> 00:17:31,375 ‪นั่นมันเมื่อห้าปีก่อน 263 00:17:31,833 --> 00:17:34,958 ‪ราคาน้ำมันยังขึ้นสองเท่า ‪แล้วค่าเล่าเรียนจะเท่าเดิมได้ยังไง 264 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 ‪จบนะ 265 00:17:36,458 --> 00:17:37,333 ‪คนถัดไป 266 00:17:37,833 --> 00:17:39,166 ‪เดี๋ยวค่ะคุณ 267 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 ‪หลักสูตรสามปีทำไมค่าเล่าเรียนตั้งหนึ่งแสน 268 00:17:41,583 --> 00:17:45,458 ‪หลักสูตรน่ะสามปี แต่ใช้เวลาเรียนหกถึงเจ็ดปี 269 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 ‪จะมัวนั่งตั้งคำถามอยู่นี่หรือจะไปกรอกใบสมัคร 270 00:17:53,291 --> 00:17:56,833 ‪ฉันบอกมาตั้งแต่แรกแล้ว ‪ว่าสรรพสิ่งที่เกิดขึ้นย่อมดีเสมอ 271 00:17:57,791 --> 00:17:59,833 ‪เราจะไปหาหนึ่งแสนรูปีมาจากไหน 272 00:17:59,916 --> 00:18:01,125 ‪แต่ถึงจะหามาได้ 273 00:18:01,208 --> 00:18:04,208 ‪ลูกก็ต้องฝึกถึงหกปี กว่าจะได้ทำงาน 274 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 ‪แล้วจะได้แต่งงานเมื่อไหร่ แบบนี้ดีแล้ว 275 00:18:08,250 --> 00:18:09,625 ‪หนูจะไม่แต่งงาน 276 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 ‪ถ้ายังไม่ได้เป็นนักบิน หนูจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น 277 00:18:15,416 --> 00:18:16,583 ‪พูดอะไรเหลวไหลอย่างนั้น 278 00:18:18,875 --> 00:18:22,208 ‪พ่อคะ ไม่มีทางจัดสรรเงินได้จริงๆ เหรอคะ 279 00:18:22,291 --> 00:18:25,875 ‪มีสิ มีทางอยู่แล้ว 280 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 ‪ฉันคิดออกแล้วค่ะ คุณศักเสนา 281 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 ‪ขายบ้านนี้เลยไหมคะ 282 00:18:30,375 --> 00:18:33,750 ‪คุณนายจะได้ขับเครื่องบิน ‪ส่วนเราก็ไปนอนกันข้างถนน 283 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 ‪นี่... 284 00:19:14,333 --> 00:19:15,875 ‪(น้ำตาลฉาว - โทษภัยของน้ำตาล) 285 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 ‪อรุณสวัสดิ์ กุณจัญ 286 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 ‪เรื่องน้ำตาลฉาวนี่คืออะไรคะพ่อ 287 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 ‪นั่งสิ 288 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 ‪ฟังนะ 289 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 ‪(เหินฟ้าอย่างสง่างาม ‪กับกองทัพอากาศอินเดีย) 290 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 {\an8}‪(รับสมัครนักบินหญิงรุ่นแรก ‪กองทัพอากาศอินเดีย) 291 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 ‪กุณจูตื่นหรือยังคะ 292 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 ‪ตื่นแล้ว 293 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 ‪นี่ค่ะ ข้าว 294 00:19:59,375 --> 00:20:00,416 ‪แม่ขา 295 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 ‪ส่งแกงให้หนูหน่อยสิคะ 296 00:20:04,625 --> 00:20:06,666 ‪- ได้สิจ๊ะ ‪- เอาเลย 297 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 ‪คุณไม่กินอะไรเลยนี่ 298 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 ‪วันนี้ผมอยากกินนิดเดียว 299 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 ‪- แม่ขา ‪- ว่าไงจ๊ะลูก 300 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 ‪แม่ หนูไม่อยากเป็นนักบินแล้วค่ะ 301 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 ‪เห็นไหมล่ะ 302 00:20:23,333 --> 00:20:24,708 ‪จริงอย่างที่หมอดูว่า 303 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 ‪ขอบคุณพระเจ้า 304 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 ‪หนูจะสมัครเป็นทหารอากาศ 305 00:20:31,250 --> 00:20:32,125 ‪อะไรกันเนี่ย 306 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 ‪ดูนี่สิคะ แม่ 307 00:20:34,041 --> 00:20:35,833 ‪อะไรนี่ 308 00:20:36,333 --> 00:20:37,166 ‪อ้อ 309 00:20:37,250 --> 00:20:40,458 ‪"เข้าร่วมกองทัพอากาศอินเดีย ‪สมัครเป็นนักบินหญิงรุ่นแรก" 310 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 ‪อ้อ ให้ผู้หญิงสมัครได้เป็นครั้งแรก 311 00:20:44,125 --> 00:20:45,333 ‪วิเศษเลย 312 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 ‪ความรักประเทศชาติมันอยู่ในสายเลือดของลูก 313 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 ‪พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก ทั้งสองคนเลย 314 00:20:49,541 --> 00:20:51,500 ‪ไม่เกี่ยวกับเลือดรักชาติหรอก 315 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 ‪เธอแค่อยากขับเครื่องบิน 316 00:20:54,208 --> 00:20:55,416 ‪กุณจู รู้จักโตซะที 317 00:20:57,208 --> 00:20:58,375 ‪กรอกใบสมัครไปแล้วค่ะ 318 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 ‪แล้วคุณก็ไม่พูดอะไรเลย 319 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 ‪พ่อเป็นคนกรอกให้ค่ะ 320 00:21:02,916 --> 00:21:03,750 ‪ใช่ 321 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 ‪เชื่อเขาเลย ‪เป็นนักบินไม่ได้ก็เป็นทหารอากาศ 322 00:21:07,791 --> 00:21:09,875 ‪ถ้าทหารอากาศไม่ได้ก็คงนักบินอวกาศมั้ง 323 00:21:10,916 --> 00:21:14,041 ‪และถ้านาซ่าไม่รับ ‪เธอก็อาจเป็นซูเปอร์แมนไปเลยมั้ง 324 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 ‪ถ้าเป็นไม่ได้สักอย่างนะ กุณจู 325 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 ‪ทำไมไม่ลองเป่าลมเข้าตัวเอง ‪ให้เป็นเหมือนลูกโป่งแล้วลอยไปเลยล่ะ 326 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 ‪ทำอะไรก็ได้ที่เธออยากทำ 327 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 ‪เพราะบ้านนี้ไม่มีใครจะหยุดเธอได้แล้ว จริงไหม 328 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 ‪- ผมอิ่มแล้ว ‪- อย่ากินเหลือแบบนั้นสิคะ 329 00:21:34,958 --> 00:21:38,708 ‪ไม่เอาละ บอกแล้วไงว่าวันนี้ผมจะกินนิดเดียว 330 00:21:57,833 --> 00:21:58,958 ‪จัดกระเป๋าเสร็จแล้วเหรอ 331 00:22:00,291 --> 00:22:01,250 ‪นั่งสิ 332 00:22:05,250 --> 00:22:06,458 ‪รถไฟเที่ยวกี่โมงล่ะ 333 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 ‪พรุ่งนี้เช้า ตีสี่ สี่สิบห้าครับ 334 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 ‪ดื่มสิ 335 00:22:30,916 --> 00:22:34,000 ‪ถ้าผมดื่มกับพ่อได้ ผมก็ควรพูดตรงๆ กับพ่อได้ 336 00:22:37,000 --> 00:22:37,916 ‪พูดมาเลย 337 00:22:38,541 --> 00:22:41,583 ‪พ่อครับ ตั้งแต่กุณจูเกิดมา ‪พ่อตามใจเธอทุกอย่าง 338 00:22:42,166 --> 00:22:46,250 ‪ตอนเราเป็นเด็ก ‪เราไม่เคยให้น้องสาวใครเล่นคริกเกตกับเรา 339 00:22:47,041 --> 00:22:49,500 ‪แต่พ่อบังคับให้เรายอมรับกุณจูเล่นกับเด็กผู้ชาย 340 00:22:49,583 --> 00:22:52,083 ‪พ่อปล่อยให้เธอไปดูหนังจนดึกดื่น 341 00:22:52,166 --> 00:22:55,291 ‪พ่อไม่เคยจำกัดขอบเขตเธอเลยสักอย่าง 342 00:22:56,791 --> 00:22:59,458 ‪ถึงตอนนี้พ่อก็จะยอมให้เธอไปเป็นทหารอากาศอีก 343 00:23:00,041 --> 00:23:03,458 ‪พ่อเคยเป็นทหาร พ่อก็รู้ว่ามันโหดแค่ไหน 344 00:23:04,916 --> 00:23:08,041 ‪พ่อครับ ผมรักน้องนะ ‪และผมก็อยากเห็นน้องมีความสุข 345 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 ‪แต่ว่าตอนนี้ความสุขของเธอ ‪ไม่ได้สำคัญเท่าความปลอดภัย 346 00:23:14,416 --> 00:23:18,458 ‪ดูเหมือนพ่อไม่ได้นึกถึงความปลอดภัยของเธอ 347 00:23:20,916 --> 00:23:25,625 ‪พ่อไม่คิดว่ากำลังปล่อยเธอไปในหนทาง ‪อันตรายบ้างหรือครับ ในการไล่ล่าความสุขนี่น่ะ 348 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 ‪พ่อคิดว่า... 349 00:23:39,125 --> 00:23:41,041 ‪ลูกไม่ควรดื่มนะ 350 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 ‪ราตรีสวัสดิ์ 351 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 ‪(กองทัพอากาศ - ลงทะเบียน) 352 00:24:01,833 --> 00:24:04,041 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- คนต่อไป 353 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 ‪ไป 354 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 ‪ฟังให้ดี 355 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 ‪ถ้าอยากเป็นทหารอากาศ ‪ก็ต้องเป็นทหารบกก่อน 356 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 ‪ไม่งั้นก็ไปนั่งตำน้ำพริกในครัว 357 00:24:22,541 --> 00:24:23,458 ‪เข้าใจไหม 358 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 ‪คนต่อไป 359 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 ‪เธอแหละ คนต่อไป 360 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 ‪ไป! 361 00:24:46,125 --> 00:24:49,166 ‪ใครบอกได้ว่า ‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีอะไร 362 00:24:49,250 --> 00:24:50,083 ‪(การสอบปี 1994) 363 00:24:50,166 --> 00:24:51,333 ‪ท่านคะ 364 00:24:51,416 --> 00:24:52,625 ‪หมายเลข 96 365 00:24:53,208 --> 00:24:54,041 ‪ยืนขึ้น 366 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 ‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีอะไร 367 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 ‪สีน้ำเงินค่ะ 368 00:24:58,125 --> 00:24:59,958 ‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีดำ 369 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 ‪ไม่ใช่เหรอ สีดำน่ะ 370 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 ‪ใช่ค่ะ สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีดำ 371 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 ‪นั่งลง 372 00:25:08,041 --> 00:25:08,916 ‪ท่านคะ 373 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 ‪ว่าไง 374 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 ‪สีน้ำเงินค่ะ 375 00:25:15,833 --> 00:25:18,416 ‪เธอจะสั่งสอนฉัน ‪เรื่องธรรมจักรของพระเจ้าอโศกเหรอ 376 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 ‪ใช่ค่ะ 377 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 ‪ความกลัวทำให้เราผิดพลาด 378 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 ‪ธรรมจักรของพระเจ้าอโศก 379 00:25:32,416 --> 00:25:33,541 ‪แน่นอนว่าเป็นสีน้ำเงิน 380 00:25:34,166 --> 00:25:35,166 ‪จะเป็นสีดำได้ยังไง 381 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 ‪นั่งลง 382 00:25:39,708 --> 00:25:40,833 ‪ขึ้นไป 383 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 ‪มองออกไป 384 00:25:46,541 --> 00:25:47,791 ‪กระโดด 385 00:25:48,916 --> 00:25:50,500 ‪- กระโดด ‪- คะ 386 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 ‪ขอเถอะค่ะ มันสูงไป 387 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 ‪ท่านคะ ดิฉันกลัวความสูง 388 00:25:53,458 --> 00:25:55,166 ‪- บอกให้กระโดด ‪- ไม่กระโดดค่ะ 389 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 ‪- ขอทำอย่างอื่นแทนนะคะ ‪- หยุดนะ 390 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 ‪กระโดด 391 00:26:05,375 --> 00:26:06,250 ‪กระโดด! 392 00:26:16,333 --> 00:26:17,166 ‪คนต่อไป 393 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 ‪จงพูดถึงเหตุการณ์ปัจจุบันที่สำคัญ ‪ของชาวอินเดียมาสองเรื่อง 394 00:26:26,333 --> 00:26:28,250 ‪คนสองแสนคนอพยพออกจากสุราษฎร์ 395 00:26:28,333 --> 00:26:30,291 ‪เพราะกาฬโรคปอด 396 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 ‪ซึ่งระบาดรุนแรงที่สุดในรอบสิบปีที่ผ่านมา 397 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 ‪มี... 398 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 ‪มีผู้เสียชีวิตแล้ว 25 ราย 399 00:26:36,791 --> 00:26:38,041 ‪และล้มป่วย 150 ราย 400 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 ‪ซึ่ง... 401 00:26:40,708 --> 00:26:42,291 ‪ข้อมูลที่ไม่เป็นทางการระบุว่า 402 00:26:42,375 --> 00:26:44,166 ‪หนึ่งร้อยคนเสียชีวิตแล้ว 403 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 ‪เรื่องน้ำตาลฉาวได้ไหมคะ 404 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 ‪น้ำตาลฉาวเหรอ ไหนเล่ามาซิ 405 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 ‪น้ำตาลฉาว เป็นข่าวเปิดโปงเรื่อง... 406 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 ‪ทำให้ประเทศได้รับความสูญเสียใหญ่หลวง 407 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 ‪เพราะเรื่องนี้ ประเทศเราถึงได้... 408 00:27:00,958 --> 00:27:02,291 ‪มัน... 409 00:27:06,291 --> 00:27:08,916 ‪เธอรู้เรื่องอะไรบ้างเกี่ยวกับประเทศของเรา 410 00:27:10,416 --> 00:27:11,375 ‪อะไรก็ได้เหรอคะ 411 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 ‪อะไรก็ได้ ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย 412 00:27:18,541 --> 00:27:21,875 ‪เพลงมาแรงของปีนี้ 413 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 ‪"ที่รัก ข้างนอกนั้นหนาว แต่ข้างในนี้อุ่น" 414 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 ‪เป็นที่ฮือฮาถกเถียงกันมาก 415 00:27:28,250 --> 00:27:32,708 ‪ปัญญาชนของอินเดียหลายคนมีปัญหากับเนื้อเพลง 416 00:27:33,833 --> 00:27:35,958 ‪หลังความสำเร็จของ ‪Hum Aapke Hain Koun 417 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 ‪ยอดขายสุนัขปอมเมอเรเนียน ‪เพิ่มขึ้นถึง 250 เปอร์เซนต์ 418 00:27:38,916 --> 00:27:41,708 ‪และมีข่าวว่าน้องหมาทัฟฟี่ ‪ได้เซ็นสัญญาแสดงหนังอีกสามเรื่อง 419 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 ‪- พอแล้ว ‪- เป็นพระเอก 420 00:27:44,291 --> 00:27:47,416 ‪- ขอบคุณ เธอไปได้แล้ว ‪- ขอบคุณค่ะ 421 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 ‪คุณมิชา 422 00:27:55,541 --> 00:27:56,541 ‪คุณคิดว่าไง 423 00:27:57,125 --> 00:28:00,458 ‪เจ้าทัฟฟี่แสดงได้เยี่ยมเลยในหนังเรื่องนั้น 424 00:28:04,833 --> 00:28:05,875 ‪สวัสดีทุกคน 425 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 ‪ช่วยเบาเสียงหน่อย 426 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 ‪ผลการสอบคัดเลือกนี้ได้คะแนนกันไม่ค่อยดี 427 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 ‪ระดับความสามารถไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนด 428 00:28:14,750 --> 00:28:18,958 ‪นั่นหมายความว่า น่าเสียดายที่เรา ‪ไม่สามารถเลือกคนได้มาก 429 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 ‪หมายเลขสี่ 430 00:28:25,208 --> 00:28:26,583 ‪เสื้อกั๊กหมายเลขสี่ 431 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 ‪หมายเลขสี่ 432 00:28:28,208 --> 00:28:30,291 ‪- มีเสื้อกั๊กหมายเลขสี่อยู่ที่นี่ไหม ‪- มีค่ะ 433 00:28:31,083 --> 00:28:32,625 ‪เธอไปหาทีมแพทย์ได้เลย 434 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 ‪พวกเธอที่เหลือ 435 00:28:34,708 --> 00:28:36,583 ‪มาสอบใหม่ครั้งหน้า พยายามให้มากขึ้น 436 00:28:37,083 --> 00:28:38,166 ‪ขอบคุณ 437 00:28:41,208 --> 00:28:43,666 ‪- ยินดีด้วย ‪- ยินดีด้วย 438 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 ‪สวัสดีค่ะ 439 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 ‪"ไอ เอกซ์ ยู วาย ‪ที เอช วาย เอ็ม เอกซ์ วี" 440 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 ‪164 441 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 ‪หายใจเข้าลึกๆ 442 00:29:04,041 --> 00:29:05,166 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 443 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลยค่ะ 444 00:29:08,000 --> 00:29:11,666 ‪หนูโหนเชือกด้วยค่ะพ่อ เหมือนทาร์ซานเป๊ะ 445 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 ‪วิเศษเลย ผลตรวจสุขภาพล่ะ 446 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 ‪เรียบร้อยแล้วค่ะ เหลือแค่ระเบียบการนิดหน่อย 447 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 ‪โอเค กลับบ้านเร็วๆ นะ ทาร์ซานของพ่อ 448 00:29:18,458 --> 00:29:20,625 ‪พ่อกำลังจะไปขนไอศกรีมมาไว้ให้ลูก ‪สักหนึ่งคันรถ 449 00:29:20,708 --> 00:29:21,791 ‪เสื้อกั๊กหมายเลขสี่ 450 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 ‪พ่อคะ หนูต้องวางแล้ว เดี๋ยวเจอกันที่บ้านค่ะ 451 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 ‪โอเค ไปเถอะ 452 00:29:26,208 --> 00:29:27,083 ‪บายค่ะ 453 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 ‪เข้ามาสิ 454 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 ‪เชิญนั่งก่อน 455 00:29:42,125 --> 00:29:45,083 ‪ผลตรวจสุขภาพของเธอออกมาแล้ว 456 00:29:46,041 --> 00:29:49,000 ‪มีความบกพร่องชั่วคราวหนึ่งอย่าง ‪และบกพร่องถาวรหนึ่งอย่าง 457 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 ‪น้ำหนักตัวของเธอเกินไปเจ็ดกิโลกรัม 458 00:29:51,458 --> 00:29:54,416 ‪ความสูงของเธอต่ำกว่าเกณฑ์หนึ่งเซนติเมตร 459 00:29:54,500 --> 00:29:56,125 ‪ดังนั้นเราจึงเลือกเธอไม่ได้ 460 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 ‪เธอสามารถยื่นคำอุทธรณ์ได้ในสองสัปดาห์ 461 00:30:00,083 --> 00:30:02,291 ‪แต่ฉันไม่อยากให้ความหวังลมๆ แล้งๆ 462 00:30:02,958 --> 00:30:07,375 ‪ฉันไม่เคยเห็นใครชนะ ‪ในการยื่นคำอุทธรณ์เรื่องความบกพร่องถาวร 463 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 ‪ดังนั้น... 464 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 ‪(ไม่ผ่าน) 465 00:30:42,708 --> 00:30:45,208 ‪คุณน่าจะรอหน่อย เดี๋ยวค่อยกินพร้อมลูก 466 00:30:45,291 --> 00:30:46,208 ‪นี่ไง มาแล้ว 467 00:30:46,291 --> 00:30:50,083 ‪ดีเลย มานี่ ไอศกรีมกำลังรอลูกอยู่นะ 468 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 ‪กุณจู 469 00:30:53,791 --> 00:30:54,666 ‪เป็นอะไรไป 470 00:31:33,583 --> 00:31:34,416 ‪ทำอะไรน่ะ 471 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 ‪โยคะ 472 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 ‪หลับต่อเถอะ 473 00:31:43,291 --> 00:31:45,416 ‪อรุณสวัสดิ์ กุณจู 474 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 ‪อรุณสวัสดิ์ กุณจัญ 475 00:31:52,833 --> 00:31:54,500 ‪อรุณสวัสดิ์ ลูกรัก 476 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 ‪พ่อคะ ขอหนูนอนเถอะค่ะ 477 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 ‪พ่อซื้อของมาฝาก มาดูสิว่าอะไร เร็ว ลุกขึ้น 478 00:31:58,583 --> 00:32:01,625 ‪- พ่อคะ หนูไม่อยากดู ‪- มาเถอะน่า มาดู 479 00:32:02,416 --> 00:32:04,875 ‪- นี่อะไรคะ ‪- อนาคตของลูก 480 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 ‪หนูไม่มีหรอกค่ะ 481 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 ‪เถอะน่า อ่านหน่อย ลุกขึ้น ลุก 482 00:32:10,333 --> 00:32:11,666 ‪อ่าน ลุกสิ 483 00:32:12,458 --> 00:32:13,333 ‪อ่าน 484 00:32:14,458 --> 00:32:15,375 ‪อ่าน 485 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 ‪อ่านสิ 486 00:32:18,458 --> 00:32:23,666 ‪"ดาราสาวคนดัง เรขา ‪น้ำหนักลด 15 กก. ในหนึ่งเดือน" 487 00:32:23,750 --> 00:32:26,250 ‪- สิบหก ‪- สิบห้า 488 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 ‪สิบหก หน้า 16 489 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 ‪ข้างใน 490 00:32:29,458 --> 00:32:30,416 ‪อ่าน 491 00:32:33,708 --> 00:32:37,000 ‪"เรขาเลิกกินของทอดและของหวาน" 492 00:32:37,083 --> 00:32:37,958 ‪ใช่ 493 00:32:39,916 --> 00:32:41,541 ‪"เธอดื่มน้ำฟักทองกับน้ำน้ำเต้า 494 00:32:42,125 --> 00:32:45,958 ‪ร่วมกับการออกกำลังกายและฝึกฝนอย่างหนัก ‪เธอจึงได้แสดงบทที่เธอใฝ่ฝัน" 495 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 ‪เยี่ยมเลย 496 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 ‪นี่ 497 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 ‪พ่อขา หนูดื่มน้ำอะไรก็ได้ทั้งนั้น ‪เพื่อให้น้ำหนักลด 498 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 ‪แต่หนูจะทำยังไงให้สูงขึ้นคะ 499 00:32:54,625 --> 00:32:56,500 ‪นั่นน่ะปัญหาจริงแท้แน่นอน ใช่ไหมคะ 500 00:33:01,666 --> 00:33:06,041 ‪มาทำสิ่งที่เราทำได้ก่อนเถอะ ‪ที่เหลือปล่อยให้เป็นหน้าที่ของพระเจ้าไป 501 00:33:11,250 --> 00:33:14,500 ‪โชคลาภไม่ทอดทิ้ง... 502 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 ‪คนที่มีความเพียรพยายามหรอก 503 00:33:19,916 --> 00:33:22,083 ‪แทนที่จะนอนปาดน้ำตา 504 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 ‪ลุกขึ้นมาปาดเหงื่อกันสักสองอาทิตย์ดีกว่า 505 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 ‪กุณจัญ 506 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 ‪ลุกขึ้น 507 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 ‪ลุกขึ้น 508 00:33:40,916 --> 00:33:43,458 ‪เราจะทำ "หุ่นคุณเรขา" นี่ได้ยังไงกันคะ 509 00:33:44,750 --> 00:33:45,791 ‪ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 510 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 ‪ถ้าคุณเรขาทำได้ อะไรจะมาหยุดคุณกุณจัญได้ 511 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 ‪เรขาจ๋า เรขา 512 00:34:05,666 --> 00:34:06,541 ‪ไปลูก ไปกัน 513 00:34:06,625 --> 00:34:09,916 ‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ ‪โชคชะตาฉันมันก็เปลี่ยน 514 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 ‪ฉันตกที่นั่งลำบากแล้ว 515 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 ‪เรขาจ๋า เรขา 516 00:34:15,500 --> 00:34:18,958 ‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ ‪ฉันก็ถลำดำดิ่ง 517 00:34:19,041 --> 00:34:21,916 ‪ฉันตกที่นั่งลำบากแล้ว 518 00:34:22,416 --> 00:34:28,416 ‪รู้สึกเหมือนติดอยู่ในฝันร้าย 519 00:34:29,750 --> 00:34:36,083 ‪รู้สึกเหมือนติดอยู่ในฝันร้าย 520 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 ‪ทั้งกลางวันและกลางคืน ‪เธอเท่านั้นที่อยู่ในใจฉัน 521 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 ‪ทำให้ฉันไม่เป็นอันนอน 522 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 ‪เรขาจ๋า เรขา 523 00:34:53,750 --> 00:34:57,791 ‪เธอพาฉันไปยังถนนสายขรุขระ 524 00:34:57,875 --> 00:34:59,541 ‪แต่เธอจ๋า เธอคือความหวังเดียว 525 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 ‪เรขาจ๋า เรขา 526 00:35:01,708 --> 00:35:08,541 ‪เธอจ๋า เธอพาให้ฉันคลั่ง ‪ใจฉันมันไม่สงบ 527 00:35:09,125 --> 00:35:13,000 ‪แต่ได้โปรดเถิด ขอร้องนะ ‪บอกฉันทีว่าเราตกอยู่ในสภาพเดียวกัน 528 00:35:24,666 --> 00:35:26,750 ‪เรขาจ๋า เรขา 529 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 ‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ ‪ความฝันทั้งหมดของฉันก็ใกล้จะกลายเป็นจริง 530 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 ‪ฉันว่าฉันต้องทำได้ ‪ขอบใจนะ 531 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 ‪เรขาจ๋า เรขา 532 00:35:35,666 --> 00:35:39,416 ‪นับจากวินาทีแรกที่ฉันเห็นเธอ ‪ฉันก็เห็นตัวเองในตัวเธอ 533 00:35:39,500 --> 00:35:42,583 ‪ฉันว่าฉันต้องทำได้ ‪ขอบใจนะ 534 00:35:42,666 --> 00:35:49,041 ‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง 535 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 ‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง 536 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 ‪ฉันทิ้งถนนเหล่านั้นไว้เบื้องหลัง 537 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 ‪เอ่ยคำลาให้ไป 538 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 ‪ในที่สุดฉันก็กำลังจะทิ้งโลกไว้เบื้องหลัง 539 00:36:12,875 --> 00:36:15,458 ‪เพื่อจะโบยบินไป 540 00:36:16,416 --> 00:36:19,458 ‪รถไฟของฉันกำลังจะออกจากสถานี 541 00:36:20,166 --> 00:36:23,625 ‪พุ่งไปข้างหน้าสุดแรงที่มี 542 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 ‪ฉันจะไม่หันหลังกลับอีกแล้ว 543 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 ‪จะไปให้สุดฟ้า 544 00:36:31,041 --> 00:36:33,083 ‪เรขาจ๋า เรขา 545 00:36:33,166 --> 00:36:36,583 ‪นับจากวินาทีแรกที่ฉันเห็นเธอ ‪ฉันก็เห็นตัวเองในตัวเธอ 546 00:36:36,666 --> 00:36:39,958 ‪ฉันว่าฉันต้องทำได้ ‪ขอบใจนะ 547 00:36:40,041 --> 00:36:46,958 ‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง 548 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 ‪โอเค 549 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 ‪น้ำหนักเธอลดลงก็จริง 550 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 ‪แต่เธอจะเพิ่มความสูงได้ยังไง 551 00:36:59,666 --> 00:37:01,750 ‪ท่านคะ แค่เซนติเมตรเดียว 552 00:37:04,708 --> 00:37:06,166 ‪แค่เซนติเมตรเดียวเหรอ 553 00:37:06,750 --> 00:37:08,250 ‪นักบินนั่งตรงนี้ 554 00:37:09,666 --> 00:37:10,708 ‪นั่งสิ 555 00:37:14,750 --> 00:37:19,000 ‪ความสูงเป็นสัดส่วนโดยตรงกับช่วงแขน 556 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 ‪จับนี่ 557 00:37:23,541 --> 00:37:24,458 ‪นั่งพิงพนัก 558 00:37:26,000 --> 00:37:26,958 ‪หลังตรง 559 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 ‪ทีนี้จับนี่ 560 00:37:38,166 --> 00:37:40,916 ‪เอาละ วางเท้าบนคันเร่ง 561 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 ‪เอาละ ลงมาได้แล้ว 562 00:38:30,500 --> 00:38:31,958 ‪ไม่ต้องห่วงนะลูกรัก 563 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 ‪ลูกได้พยายามที่สุดแล้ว 564 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 ‪กุณจัญเตี้ยกว่าเกณฑ์ความสูงที่กำหนดไว้ 565 00:38:42,083 --> 00:38:43,625 ‪- ครับ ‪- แต่ว่า... 566 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 ‪ช่วงแขนและขาของเธอ ‪ยาวกว่าเกณฑ์ที่กำหนดหนึ่งเซนครึ่ง 567 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 ‪ผู้พันครับ 568 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 ‪ในเมื่อพระเจ้าเลือกคนที่จะขับเครื่องบินแล้ว 569 00:38:53,541 --> 00:38:55,083 ‪ใครล่ะจะปฏิเสธคนผู้นั้นได้ 570 00:38:55,166 --> 00:38:57,000 ‪ขอแสดงความยินดีด้วยครับ 571 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 ‪ลูกสาวท่านได้รับเลือกแล้ว 572 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 ‪- ขอให้โชคดีครับ ‪- ขอบคุณ 573 00:39:35,208 --> 00:39:37,375 {\an8}‪(บ้านศักเสนา ‪พันโทอนุป ศักเสนา) 574 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 ‪พ่อคะ 575 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 ‪มีอะไร 576 00:39:52,125 --> 00:39:53,791 ‪หนูมีเรื่องที่ต้องบอกพ่อค่ะ 577 00:39:57,083 --> 00:39:58,833 ‪พ่อคะ มาหน่อยนะคะ 578 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 ‪ก็ได้ 579 00:40:12,041 --> 00:40:13,458 ‪เอาละ ว่ามา 580 00:40:15,041 --> 00:40:16,166 ‪พ่อคะ 581 00:40:19,500 --> 00:40:22,916 ‪กองทัพอากาศต้องการนักบินที่มีเลือดรักชาติ 582 00:40:27,625 --> 00:40:29,625 ‪หนูแค่อยากขับเครื่องบินค่ะ 583 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 ‪หนูไม่ได้เป็นคนทรยศต่อประเทศ ‪เพื่อความฝันของตัวเองใช่ไหมคะ 584 00:40:41,708 --> 00:40:44,041 ‪อะไรที่ตรงข้ามกับการทรยศ 585 00:40:44,666 --> 00:40:45,500 ‪ความจริงใจ 586 00:40:47,208 --> 00:40:50,208 ‪ถ้าลูกทำหน้าที่ของลูกอย่างจริงใจ 587 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 ‪ก็เป็นไปไม่ได้หรอก ‪ที่ลูกจะเป็นผู้ทรยศต่อประเทศชาติ 588 00:40:55,041 --> 00:40:59,708 ‪คิดว่ากองทัพอากาศ ‪อยากได้คนไปร้องเพลงชาติหรือไง 589 00:41:02,041 --> 00:41:07,375 ‪เปล่า พวกเขาอยากได้นักเรียนทหาร ‪ที่มีเป้าหมายและความใฝ่ฝัน 590 00:41:07,458 --> 00:41:10,708 ‪คนที่จริงใจและพร้อมจะฝึกหนัก 591 00:41:12,083 --> 00:41:15,833 ‪นักเรียนทหารเหล่านั้นต่างหาก ‪ที่จะเป็นข้าราชการที่ดีที่สุด 592 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 ‪ให้สิ่งที่ดีที่สุดแก่ประเทศ 593 00:41:20,458 --> 00:41:25,791 ‪จงเป็นนักบินที่จริงใจ ฝึกหนัก แข็งแรง 594 00:41:26,958 --> 00:41:28,666 ‪แล้วลูกจะเป็นผู้มีเลือดรักชาติไปเอง 595 00:41:31,500 --> 00:41:32,458 ‪ลูกเอ๊ย 596 00:41:33,125 --> 00:41:36,750 ‪ลูกใช้เวลาอยู่บนรันเวย์มานานแล้ว ‪ตอนนี้ได้เวลารัดเข็มขัดให้แน่น 597 00:41:37,875 --> 00:41:39,166 ‪ถึงตอนที่ต้องบินขึ้นแล้ว 598 00:41:40,708 --> 00:41:43,000 ‪ปลุกพ่อมาฟังเรื่องเหลวไหลแท้ๆ 599 00:41:44,583 --> 00:41:49,208 ‪นักเรียนนายเรืออากาศต้องนอน ‪อย่างน้อยแปดชั่วโมงนะ ไปนอนซะ 600 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 ‪ไปสิ 601 00:41:53,333 --> 00:41:55,083 ‪(กองทัพอากาศ) 602 00:42:02,166 --> 00:42:04,541 ‪กองทัพอากาศมีเป้าหมายเพียงหนึ่งเดียว ‪คือปกป้องชาติ 603 00:42:04,625 --> 00:42:07,666 ‪เพื่อการนั้น พวกคุณทุกคนจะต้องเป็นทหาร 604 00:42:07,750 --> 00:42:10,625 ‪ที่คู่ควรกับการได้นั่งในห้องนักบินเมื่อถึงเวลา 605 00:42:10,708 --> 00:42:12,583 ‪พวกคุณจะเริ่มฝึกกันพรุ่งนี้ 606 00:42:12,666 --> 00:42:14,250 ‪- เข้าใจไหม ‪- เข้าใจครับ 607 00:42:14,333 --> 00:42:16,291 ‪- เข้าใจไหม ‪- เข้าใจครับ 608 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 609 00:42:17,916 --> 00:42:21,583 ‪อย่าหวาด อย่าหวั่น 610 00:42:21,666 --> 00:42:25,583 ‪กุมแผ่นดินให้มั่น แล้วบินขึ้นไป ไป ไป 611 00:42:28,750 --> 00:42:30,416 ‪ต้องเหินฟ้า เหินฟ้า เหินฟ้า 612 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 ‪อย่าชะลอ อย่าชะงัก 613 00:42:34,333 --> 00:42:38,125 ‪นำทางชีวิตตัวเอง กำหนดกฎกล้า 614 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 ‪ทะยานเวหา 615 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 ‪ให้ถึงดวงจันทร์ 616 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 ‪บินไป บินไป บินไป 617 00:42:44,875 --> 00:42:48,583 ‪ดังนกเสรี 618 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 ‪จงบินไป บินไป บินไป 619 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 ‪ดังนกเสรี 620 00:42:58,250 --> 00:43:00,416 ‪กดคันบังคับคอลเล็กทีฟลงสุด ‪ดึงคันไซคลิก 621 00:43:01,125 --> 00:43:03,750 ‪แล้วปรับระดับดิสก์ ‪และเห็นลานจอด 622 00:43:03,833 --> 00:43:04,916 ‪สัญญาณไฟ ดึงคันไซคลิก 623 00:43:05,000 --> 00:43:08,041 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 624 00:43:08,625 --> 00:43:12,000 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 625 00:43:13,958 --> 00:43:14,791 ‪(กุณจัญ ศักเสนา) 626 00:43:29,875 --> 00:43:32,416 ‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค 627 00:43:33,666 --> 00:43:35,958 ‪อย่าให้ความสงสัยฉุดรั้งเราไว้ 628 00:43:37,958 --> 00:43:39,500 ‪พุ่งเข้าใส่! 629 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 ‪โจมตี! 630 00:43:43,000 --> 00:43:45,666 ‪แทง! ชัก! 631 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 ‪ยิง! 632 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 ‪สลัดทิ้งความล้าหลัง 633 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 ‪เป็นอะไร 634 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 ‪ขอโทษค่ะ 635 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 ‪ในสนามรบใช้แต่ลูกปืน ‪ไม่ใช้คำว่าขอโทษ เอาใหม่ 636 00:43:56,375 --> 00:43:59,958 ‪ดวงจันทร์ไม่มีเส้นแบ่งเขตกั้นใคร 637 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 638 00:44:03,541 --> 00:44:06,583 ‪อย่าหยุด อย่ายอมแพ้ 639 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 ‪(เราจะจดจำ...) 640 00:44:07,583 --> 00:44:11,875 ‪เธอเกิดมาเพื่อเหินฟ้า ‪หาใช่เดินดิน 641 00:44:14,625 --> 00:44:15,916 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 642 00:44:16,000 --> 00:44:20,166 ‪อย่าหยุด อย่าหันหลัง 643 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 ‪จงมุ่งไปตามหัวใจตัวเอง 644 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 ‪ทะยานเวหา 645 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 ‪ให้ถึงดวงจันทร์ 646 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 ‪จงบินไป บินไป บินไป 647 00:44:30,791 --> 00:44:34,083 ‪ดังนกเสรี 648 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 ‪จงบินไป บินไป บินไป 649 00:44:38,083 --> 00:44:41,625 ‪ดังนกเสรี 650 00:44:42,916 --> 00:44:45,958 ‪จงบินไป บินไป บินไป 651 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 ‪จงบินไป บินไป บินไป 652 00:44:52,458 --> 00:44:55,541 ‪ดังนกเสรี 653 00:44:56,708 --> 00:45:00,583 ‪ดังนกเสรี 654 00:45:04,583 --> 00:45:08,250 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 655 00:45:08,333 --> 00:45:11,958 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 656 00:45:12,041 --> 00:45:15,416 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 657 00:45:15,500 --> 00:45:19,208 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 658 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 ‪แม่คะ เสื้อยืดสีน้ำเงินหนูอยู่ไหน 659 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 ‪- ในตู้ ‪- หนูหาไม่เจอค่ะ 660 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 ‪กุณจู นี่ 661 00:45:35,375 --> 00:45:36,958 ‪ได้เป็นนักบินจริงๆ แล้วนะ กุณจู 662 00:45:37,041 --> 00:45:39,125 ‪ไม่ใช่นักบิน ดาด้า ‪เป็นทหารอากาศต่างหาก 663 00:45:42,000 --> 00:45:43,500 ‪จะไปจริงๆ เหรอ 664 00:45:43,583 --> 00:45:44,875 ‪ก็ไปจริงๆ น่ะสิ ดาด้า 665 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 ‪แม่คะ เก็บรองเท้าหนูไว้ไหน 666 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 ‪ในห้องลูกนั่นแหละ 667 00:45:53,250 --> 00:45:57,416 ‪ตรงไหนของห้องล่ะคะแม่ ‪ใต้เตียงก็ไม่มี 668 00:45:58,208 --> 00:46:00,458 ‪อาจอยู่ข้างนอกก็ได้นะ กุณจู 669 00:46:01,875 --> 00:46:04,000 ‪เอาไปไว้ไหนนะแม่ 670 00:46:07,625 --> 00:46:11,250 ‪กุณจู โลกที่พ่อทำให้เธอเห็นน่ะ ‪ต่างกันมากกับโลกความเป็นจริงนะ 671 00:46:16,291 --> 00:46:17,375 ‪มานี่สิ 672 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 ‪มา 673 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 ‪นี่อะไร 674 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 ‪รูปฉันตอนเดินสวนสนาม 675 00:46:26,375 --> 00:46:28,041 ‪เธอเห็นอะไรในนี้ 676 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 ‪ก็พวกทหารอากาศน่ะสิ ดาด้า ‪ทำไมถาม... 677 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 ‪กี่คน นับซิ 678 00:46:36,958 --> 00:46:38,041 ‪สิบเอ็ด 679 00:46:38,625 --> 00:46:39,625 ‪สิบ 680 00:46:40,833 --> 00:46:42,833 ‪ทหารอากาศสิบนาย กับเด็กสาวหนึ่งคน 681 00:46:44,291 --> 00:46:45,750 ‪โลกคิดแบบนั้น กุณจู 682 00:46:46,708 --> 00:46:50,333 ‪พี่เปลี่ยนวิธีคิดของโลกไม่ได้ แต่พี่บอกเธอได้ 683 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 ‪ลองพยายามทำความเข้าใจดูนะ 684 00:47:08,666 --> 00:47:10,833 {\an8}‪(สถานีกองทัพอากาศอูดัมเปอร์) 685 00:47:15,833 --> 00:47:18,125 ‪เห็นเลยว่าเชคาร์ไม่มีทีท่าว่าจะยอมแพ้ 686 00:47:18,208 --> 00:47:20,875 ‪แต่มนตีมีทีท่าว่าจะชนะเขาได้เป็นครั้งที่สาม 687 00:47:20,958 --> 00:47:22,666 ‪รอยยิ้มบนหน้าบ่งบอกว่าเขาจะทำสำเร็จ 688 00:47:22,750 --> 00:47:24,625 ‪แต่เชคาร์จะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ 689 00:47:25,500 --> 00:47:28,416 ‪และเชคาร์เกือบจะเอาชนะ แต่มนตี... 690 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 ‪เชคาร์ชนะแล้ว วันนี้มนตีแรงตก 691 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 ‪เฮ้ย นายทำอะไรน่ะ 692 00:47:36,583 --> 00:47:37,541 ‪จะทำอะไรกับที่นี่ 693 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 ‪จะพรากชีวิตเราไปทำไม เพื่อน 694 00:47:40,041 --> 00:47:43,000 ‪- ถามผู้บัญชาการบินดูสิ ‪- เขาอยู่ไหนล่ะ 695 00:47:43,083 --> 00:47:45,041 ‪แลซ้ายแลขวาเดี๋ยวก็เห็น 696 00:47:45,125 --> 00:47:46,083 ‪ทำความเคารพ 697 00:47:46,166 --> 00:47:47,750 ‪เกิดอะไรขึ้นครับ 698 00:47:47,833 --> 00:47:48,833 ‪พักตามสบาย 699 00:47:50,375 --> 00:47:51,666 ‪เตรียมพร้อมนะ ทุกคน 700 00:47:52,708 --> 00:47:54,791 ‪ค่ายอูดัมเปอร์จะเปลี่ยนโฉมใหม่ครั้งยิ่งใหญ่ 701 00:47:54,875 --> 00:47:57,250 ‪เป็นโฉมใหม่ที่พวกนายไม่เคยเห็นมาก่อน 702 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 ‪ตอนนี้ห้ามพูดเรื่องลามก 703 00:48:00,500 --> 00:48:03,583 ‪รูดซิปขึ้นให้สุดตลอดเวลา แฮร์รี่ 704 00:48:06,000 --> 00:48:07,333 ‪บาร์ปิดสามทุ่มตรง 705 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 ‪อ้อ แล้วก็... 706 00:48:09,875 --> 00:48:12,083 ‪ต่อไปนี้ห้ามติดโปสเตอร์รูปผู้หญิงบนผนัง 707 00:48:12,166 --> 00:48:13,000 ‪ท่านครับ 708 00:48:13,916 --> 00:48:16,125 ‪ทำไมต้องทำโทษคุณพาเมล่าด้วย 709 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 ‪เธอทำผิดอะไรครับ 710 00:48:21,333 --> 00:48:23,291 ‪ไว้ฉันบอกเธอเอง แล้วค่อยบอกนาย 711 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 ‪แล้วนี่อะไรอีกล่ะ 712 00:48:51,041 --> 00:48:52,083 ‪ก็นี่แหละ 713 00:48:52,166 --> 00:48:53,458 ‪คุณโฉมใหม่ 714 00:48:54,125 --> 00:48:56,291 ‪ทหารหญิงคนแรกของฐานทัพอูดัมเปอร์ 715 00:48:56,833 --> 00:48:57,875 ‪กุณจัญ ศักเสนา 716 00:49:12,041 --> 00:49:14,375 ‪ขอกุญแจห้องของเรืออากาศศักเสนาค่ะ 717 00:49:14,458 --> 00:49:15,750 ‪ได้ เรียกเขาเข้ามาสิ 718 00:49:16,333 --> 00:49:17,916 ‪ดิฉัน เรืออากาศศักเสนาค่ะ 719 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 ‪แต่เธอเป็นผู้หญิง 720 00:49:22,458 --> 00:49:25,375 ‪- คุณผู้หญิง ผู้บัญชาการบินเรียกพบครับ ‪- ค่ะ 721 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 ‪ขอกุญแจค่ะ 722 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 ‪ทำความเคารพ 723 00:49:31,416 --> 00:49:32,250 ‪เข้ามาสิ 724 00:49:33,500 --> 00:49:35,333 ‪มาแบบฟ้าผ่าเลย 725 00:49:35,916 --> 00:49:37,833 ‪เธอเพิ่งก่อพายุในห้องน้ำผู้ชายแน่ะ 726 00:49:39,125 --> 00:49:41,125 ‪ควรให้เหรียญอะไรดี ‪สำหรับความกล้าหาญแบบนี้ 727 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 ‪ขอโทษค่ะ 728 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 ‪ฉันไม่ได้อยากไปเข้าห้องน้ำผู้ชายค่ะ ‪แต่มันปวดกะทันหัน 729 00:49:47,166 --> 00:49:49,375 ‪หาห้องน้ำหญิงไม่เจอ... 730 00:49:49,458 --> 00:49:51,416 ‪เพราะที่นี่ไม่มีห้องน้ำหญิงน่ะสิ 731 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 ‪ทำไมไม่มีคะ 732 00:49:58,291 --> 00:50:01,625 ‪เพราะที่นี่ไม่ได้ถูกสร้างมาเพื่อให้ผู้หญิงอยู่ ‪มีคำถามอีกไหม 733 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 ‪- ไม่มีค่ะ ‪- ไปได้ 734 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 ‪ค่ะ 735 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 ‪- เคารพ ‪- เคารพ 736 00:50:13,916 --> 00:50:14,958 ‪- เคารพ ‪- เคารพ 737 00:50:17,625 --> 00:50:18,458 ‪ทำความเคารพ 738 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 ‪เรืออากาศกุณจัญ ศักเสนาใช่ไหม 739 00:50:20,083 --> 00:50:20,958 ‪ค่ะ 740 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 ‪วันนี้เธอจะฝึกบินครั้งแรก 741 00:50:22,208 --> 00:50:24,291 ‪- อีกสิบนาทีเจอกันที่ลานบิน ‪- ค่ะท่าน 742 00:50:24,375 --> 00:50:26,375 ‪- เคารพ ‪- ทำความเคารพ 743 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 ‪- ถ้าไม่มี... ‪- ขอโทษค่ะ 744 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 ‪(ห้องน้ำ) 745 00:51:00,958 --> 00:51:02,208 ‪ทำความเคารพ 746 00:51:52,083 --> 00:51:53,041 ‪ขอโทษเหรอ 747 00:51:54,583 --> 00:51:56,583 ‪ที่นี่คือค่ายทหาร ไม่ใช่ที่บ้าน 748 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 ‪ขอโทษค่ะ 749 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 ‪คำขอโทษไม่ได้ช่วยอะไร 750 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 ‪ผู้บัญชาการตรงเวลา แต่เธอสาย 751 00:52:03,541 --> 00:52:05,166 ‪ไม่มีที่ให้เปลี่ยนชุดค่ะ 752 00:52:05,250 --> 00:52:06,875 ‪งั้นก็เปลี่ยนบนลานบิน 753 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 ‪ไม่ต้องมาแก้ตัว 754 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 ‪- ขอโทษค่ะ ‪- ขอโทษอีกแล้ว 755 00:52:14,916 --> 00:52:16,416 ‪เที่ยวบินวันนี้ของเธอถูกยกเลิกหมด 756 00:52:17,125 --> 00:52:18,291 ‪เพราะหาห้องแต่งตัวไม่ได้ 757 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 ‪งั้นรออยู่ที่ลานบินทั้งวันไปเลย 758 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 ‪ออกไปได้ 759 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 ‪ตัวตลก 760 00:52:40,458 --> 00:52:43,083 ‪มีครั้งหนึ่งนะ วีรุ... วีรุ เงียบนะ 761 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 ‪สุนัยนาบอกเขาว่า 762 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 ‪- อย่าเล่าเลย ‪- เงียบไปเลยพวก 763 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 ‪สุนัยนาบอกว่า "ไม่มีใครอยู่บ้าน มาได้เลย" 764 00:52:50,125 --> 00:52:51,166 ‪แล้วเกิดอะไรขึ้น 765 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 ‪วีรุก็ไป 766 00:52:52,500 --> 00:52:53,625 ‪และก็ไม่มีใครอยู่เลย 767 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 ‪เขาหยอกนายเรื่อยเลยนะ 768 00:52:56,750 --> 00:52:58,958 ‪ก็เขาเป็นรุ่นใหญ่ ท่านจะหยอกบ้างก็ได้นะ 769 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 ‪โถ น่าเห็นใจวีรุนะ 770 00:53:01,083 --> 00:53:02,208 ‪โดนอยู่คนเดียว 771 00:53:06,500 --> 00:53:07,666 ‪เดี๋ยวมานะ 772 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 ‪ครับ 773 00:53:10,208 --> 00:53:12,541 ‪ซุนดาร์ ขอเติม... 774 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 ‪นี่ เมื่อค่ำนายจะเล่าอะไรนะ 775 00:53:14,416 --> 00:53:15,875 ‪เออ มาสิ มาคุยกัน 776 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 {\an8}‪(กุณจัญ - ฝึก 45 นาที - 7,05 น.) 777 00:53:25,000 --> 00:53:27,250 {\an8}‪(6,55 น.) 778 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 ‪ท่านครับ 779 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 ‪มีอะไร 780 00:54:46,166 --> 00:54:47,958 ‪ช่วยยกเลิกเที่ยวบินฝึกพวกนี้ทีได้ไหมครับ 781 00:54:48,583 --> 00:54:50,541 ‪ผมกลัว คือหมายถึงว่า... 782 00:54:51,125 --> 00:54:53,708 ‪ถ้าเธอเกิดร้องไห้โฮขึ้นมาจะทำยังไง 783 00:54:53,791 --> 00:54:55,416 ‪จะคุมยังไงไหว ทั้งเธอ ทั้ง ฮ. 784 00:55:03,500 --> 00:55:04,416 ‪กุณจัญ 785 00:55:04,500 --> 00:55:05,375 ‪คะท่าน 786 00:55:05,458 --> 00:55:08,041 ‪เที่ยวฝึกบินของเธอถูกยกเลิกแล้ว ‪กัปตันไม่สบาย 787 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 ‪กลับไปได้ 788 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 ‪ผมมาจากโรงเรียนชายล้วนครับ 789 00:55:49,458 --> 00:55:52,916 ‪ไม่เคยคุยกับหญิงแม้แต่บนบก ‪แล้วบนอากาศผมจะทำยังไงครับ 790 00:55:53,500 --> 00:55:54,833 ‪ช่วยผมด้วยสิครับ 791 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 ‪กุณจัญ 792 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 ‪ภรรยากัปตันป่วย 793 00:55:58,416 --> 00:55:59,708 ‪เที่ยวบินฝึกของเธอถูกยกเลิก 794 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 ‪(ไม่มีตารางบิน - กุณจัญ) 795 00:56:17,125 --> 00:56:18,500 ‪เข้าใจผมด้วยครับ ท่าน 796 00:56:18,583 --> 00:56:21,000 ‪ผมไม่อยากตายในขณะฝึกสอนผู้หญิง 797 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 ‪- สันธุ ‪- ยกเลิกให้ผมทีเถอะนะครับ 798 00:56:26,500 --> 00:56:28,166 ‪เครื่องยนต์มีปัญหาน้ำมันรั่ว 799 00:56:28,250 --> 00:56:29,583 ‪เธอพักได้วันนี้ 800 00:56:29,666 --> 00:56:31,375 ‪ฉันพักมาตั้งแต่วันแรกที่มาถึงแล้วค่ะ 801 00:57:00,750 --> 00:57:02,541 ‪การฝึกเป็นยังไงบ้างลูก 802 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 ‪ทุกคนได้ฝึก ยกเว้นหนูค่ะ พ่อ 803 00:57:11,375 --> 00:57:14,500 ‪เดี๋ยวต้องมีปัญหาแน่ โปรดเข้าใจผมด้วยครับ 804 00:57:14,583 --> 00:57:17,083 ‪ขนาดรถผู้หญิงยังขับไม่ได้เลย ‪แล้วนี่จะมาขับ ฮ.ได้ยังไง 805 00:57:17,166 --> 00:57:18,291 ‪นายก็กลัวด้วยเหรอ 806 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 ‪ให้ฉันขับบ้างไหม 807 00:57:33,791 --> 00:57:36,500 ‪ไม่ ไม่ต้อง ฉันขับได้ เธอนั่งให้สบายเถอะ 808 00:57:46,291 --> 00:57:47,125 ‪ทำความเคารพ 809 00:57:48,958 --> 00:57:50,916 ‪เลี้ยวให้ไว ไม่งั้นต้องทำความเคารพเธอ 810 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 ‪เที่ยวบินเธอถูกยกเลิก 811 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 ‪- แต่ว่าทุกวัน... ‪- แต่อะไร 812 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 ‪เธอรู้นี่ว่าคืนนี้เป็นเที่ยวบินฝึกตลอดคืน 813 00:58:03,416 --> 00:58:05,875 ‪อยากนอนร่วมห้องกับนักบินชายหรือไง 814 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 ‪หรือจะให้เราสร้างห้องพิเศษให้เธอ 815 00:58:24,958 --> 00:58:27,708 ‪นักบินที่มีฝีมือดีสุดของไตรมาสนี้คือเชคาร์ 816 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 ‪ชั่วโมงบิน 120 ชั่วโมง 817 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 ‪ได้รับการเลื่อนชั้นจาก ซี-ไวต์ เป็นซี-กรีน 818 00:58:33,375 --> 00:58:36,125 ‪ไตรมาสหน้าเป็นต้นไป ‪เชคาร์จะเป็นผู้นำการบินหมู่ 819 00:58:36,208 --> 00:58:38,916 ‪และการบรรยายสรุปการบินระดับสูง 820 00:58:39,000 --> 00:58:41,541 ‪- เชคาร์ นั่งลงได้ ‪- ครับ 821 00:58:42,333 --> 00:58:43,625 ‪อันดับสองได้แก่ มนตู 822 00:58:44,208 --> 00:58:45,916 ‪ชั่วโมงบิน 105 ชั่วโมง 823 00:58:46,000 --> 00:58:48,166 ‪อันดับต่อไป แฮร์รี่ 98 ชั่วโมง 824 00:58:48,250 --> 00:58:50,625 ‪และสันธุ 92 ชั่วโมง 825 00:58:50,708 --> 00:58:53,375 ‪เหล่านี้คือนักบินชั้นนำของไตรมาสนี้ครับท่าน 826 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 ‪อันดับสุดท้ายคือกุณจัญ 827 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 ‪ชั่วโมงบิน 11 ชั่วโมง 828 00:58:57,958 --> 00:58:59,708 ‪- สิบเอ็ดชั่วโมงเหรอ ‪- ครับผม 829 00:59:01,958 --> 00:59:03,041 ‪เรืออากาศกุณจัญ 830 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 ‪ค่ะท่าน 831 00:59:05,708 --> 00:59:06,750 ‪เธอป่วยเหรอ 832 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 ‪เปล่าค่ะ 833 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 ‪เธอลาหยุดเหรอ 834 00:59:10,750 --> 00:59:13,625 ‪- เปล่าค่ะ ‪- แล้วทำไมไม่ขึ้นบินล่ะ กุณจัญ 835 00:59:18,625 --> 00:59:21,291 ‪วันนี้จะตัดสินว่าเธอจะอยู่หรือไป 836 00:59:23,000 --> 00:59:24,875 ‪อีกสิบนาทีไปเจอฉันที่ลานบิน 837 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 ‪เสร็จแล้ว หนุ่มๆ 838 00:59:33,625 --> 00:59:36,416 ‪ไม่มีที่สำหรับนักบินแย่ๆ ‪ในกองทัพอากาศหรือในหน่วยของฉัน 839 00:59:37,083 --> 00:59:37,958 ‪แต่ว่าฉัน... 840 00:59:38,041 --> 00:59:40,458 ‪ถ้าอยากจะพูดแก้ตัวก็เชิญกลับบ้านไปได้เลย 841 00:59:41,208 --> 00:59:42,458 ‪เลิกแก้ตัวซะทีเถอะ 842 00:59:49,041 --> 00:59:50,791 ‪ฉันไม่ใช่นักบินแย่ๆ 843 00:59:51,375 --> 00:59:52,291 ‪ถูกต้อง 844 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 ‪มาดูกัน 845 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 ‪กุณจัญ เครื่องดับ 846 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 ‪กู้ ฮ. และลงจอดด่วน 847 01:00:05,000 --> 01:00:07,041 ‪กดคันบังคับคอลเล็กทีฟ ความเร็วที่ 60 นอต 848 01:00:07,125 --> 01:00:09,125 ‪เลือกทิศและมุ่งไปยังพื้นที่บังคับลงจอด 849 01:00:12,916 --> 01:00:15,375 ‪มุ่งหน้าไปยังพื้นที่ลงจอดแรกที่ 12 นาฬิกา 850 01:00:15,458 --> 01:00:17,875 ‪ง่ายไป ไปที่แปดนาฬิกา 851 01:00:22,708 --> 01:00:23,833 ‪ไปที่แปดนาฬิกา 852 01:00:25,833 --> 01:00:26,666 ‪บินเร็ว 853 01:00:28,125 --> 01:00:31,291 ‪อีเกิล 271 เครื่องฝึกบินดับ เขตตะวันตก 854 01:01:31,708 --> 01:01:34,583 ‪เธอบินใช้ได้นี่ แต่ทำไมชั่วโมงบินถึงน้อยนัก 855 01:01:38,458 --> 01:01:39,416 ‪ท่านคะ 856 01:01:39,958 --> 01:01:42,958 ‪พูดไปก็ดูเหมือนเป็นการแก้ตัวค่ะ 857 01:01:48,500 --> 01:01:50,625 ‪พรุ่งนี้เป็นต้นไป ‪อย่าพลาดแม้แต่เที่ยวบินเดียว 858 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 ‪เธอจะบินกับฉัน 859 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 ‪อย่าเพิ่งฉลองนะ 860 01:01:57,250 --> 01:01:58,166 ‪ทำไมล่ะคะ 861 01:01:59,833 --> 01:02:01,125 ‪พรุ่งนี้ก็รู้เอง 862 01:02:04,375 --> 01:02:07,000 ‪จ้องอะไร อ่านความเร็วลมมาสิ 863 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 ‪- เร็ว เท่าไหร่ ‪- หนึ่งร้อย 864 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 ‪- หนึ่งร้อยอะไรล่ะ อย่าบื้อ ‪- หนึ่งร้อยนอตค่ะ 865 01:02:11,541 --> 01:02:13,291 ‪- ความเร็วภาคพื้นดินล่ะ ‪- 110 ค่ะ 866 01:02:13,375 --> 01:02:14,958 ‪- กดคันบังคับคอลเล็กทีฟ ‪- ค่ะ 867 01:02:15,583 --> 01:02:17,166 ‪- ผลักไปขวา ‪- ค่ะ 868 01:02:17,875 --> 01:02:18,958 ‪หางเสือล่ะ 869 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 ‪- ค่ะ ‪- ยกคันคอลเล็กทีฟ 870 01:02:20,708 --> 01:02:22,625 ‪ค่ะ ขอโทษค่ะ 871 01:02:22,708 --> 01:02:24,041 ‪- ขอโทษอีกแล้ว ‪- ขอโทษค่ะ 872 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 ‪ตัวตลก 873 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 ‪ถ้าเธอดูแล ฮ. ‪ฮ. ก็จะดูแลเธอ 874 01:02:34,916 --> 01:02:37,250 ‪จะลงจอดยังไงถ้าไม่มีพื้นที่ให้ลงจอด 875 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 ‪ไม่ต้องจอด 876 01:02:41,458 --> 01:02:42,291 ‪บินอยู่นิ่งๆ 877 01:02:42,875 --> 01:02:44,250 ‪- ขับนะ ‪- ค่ะ 878 01:02:46,791 --> 01:02:47,708 ‪ตั้งสมาธิ กุณจัญ 879 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 ‪ประคองไว้นิ่งๆ 880 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 ‪รักษาตำแหน่ง 881 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 ‪สมาธิ 882 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 ‪สมาธิ นั่นแหละ 883 01:02:56,625 --> 01:02:58,958 ‪รักษาทิศทาง สมาธิ กุณจัญ 884 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 ‪ดี 885 01:03:01,666 --> 01:03:03,291 ‪ประคองไว้นิ่งๆ 886 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 ‪นิ่งๆ 887 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 ‪มาตรวัดความเร็ว 888 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 ‪ปุ่มเจนนี 889 01:03:15,125 --> 01:03:16,708 ‪คันโยกหยุดเชื้อเพลิง มาตรไต่ระดับ 890 01:03:16,791 --> 01:03:19,041 ‪หยุดใบพัด มาตรความสูง 891 01:03:26,125 --> 01:03:29,333 ‪การอพยพผู้บาดเจ็บในพื้นที่สูง ‪ผมจะส่งเชคาร์กับสันธุไป 892 01:03:30,208 --> 01:03:32,166 ‪ส่งกุณจัญไปแทนสันธุ 893 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 ‪เธอคุ้นเคยกับพื้นที่นี้ดี 894 01:03:42,958 --> 01:03:45,791 ‪บินต่ำ ใกล้พื้นดิน 895 01:03:45,875 --> 01:03:46,791 ‪บินด้วยความเร็วสูง 896 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 ‪ในขณะที่ศัตรูเล็งขึ้นฟ้า 897 01:03:49,916 --> 01:03:51,083 ‪ง่าย 898 01:03:51,166 --> 01:03:53,833 ‪บินต่ำเข้าไว้ และทำให้เขากลายเป็นเป้า 899 01:03:53,916 --> 01:03:55,208 ‪- เข้าใจไหม ‪- ค่ะ 900 01:03:57,750 --> 01:03:58,625 ‪กุณจัญ 901 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 ‪ไปตามแม่น้ำ 902 01:03:59,708 --> 01:04:01,166 ‪- บังคับเลย ‪- ค่ะ 903 01:04:04,375 --> 01:04:05,541 ‪สมาธิกุณจัญ 904 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 ‪ให้นิ่ง 905 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 ‪นิ่งๆ 906 01:04:13,041 --> 01:04:14,125 ‪นิ่งๆ 907 01:04:14,208 --> 01:04:15,083 ‪สมาธิ 908 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 ‪สมาธิ ดีแล้ว 909 01:04:39,166 --> 01:04:41,166 ‪ใช่ ดีเกินไป 910 01:04:41,958 --> 01:04:43,708 ‪นางมาแล้ว หันกลับเร็ว 911 01:04:57,208 --> 01:04:58,833 ‪ช่วยส่งผักให้หน่อยได้ไหม 912 01:05:10,041 --> 01:05:12,375 ‪นักบินที่บินดีสุดในไตรมาสนี้ได้แก่ 913 01:05:12,458 --> 01:05:13,291 ‪กุณจัญ 914 01:05:16,000 --> 01:05:19,333 ‪ชั่วโมงบิน 127 ชั่วโมง 915 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 ‪ได้เลื่อนชั้นขึ้นไปสองชั้น เป็นซี-ไวต์ 916 01:05:25,041 --> 01:05:29,291 ‪และผ่านการลงจอดได้ดีในทุกลานจอด ‪เหนือระดับ 15,000 ฟุต 917 01:05:31,208 --> 01:05:32,125 ‪ในไตรมาสหน้า 918 01:05:32,208 --> 01:05:35,875 ‪กุณจัญจะเป็นผู้นำการบินหมู่ ‪และการบรรยายการบินระดับสูง นั่งลงได้ 919 01:05:38,375 --> 01:05:40,708 ‪อันดับถัดมาคือเชคาร์ 920 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 ‪119 ชั่วโมง 921 01:05:43,500 --> 01:05:46,041 ‪โมหิต 102 ชั่วโมง 922 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 ‪ถัดมา... 923 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 ‪ฝึกไปถึงไหนแล้วลูก 924 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 ‪ไปไม่ถึงไหนเลยค่ะพ่อ ได้แต่ลอยขึ้นฟ้า 925 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 ‪ลอยขึ้นฟ้า 926 01:05:56,625 --> 01:05:59,208 ‪พ่อคะ พรุ่งนี้หนูจะเป็นคนนำบรรยายครั้งแรก 927 01:05:59,291 --> 01:06:00,208 ‪โอ้โฮ 928 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 ‪เก่งมากลูกรัก 929 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 ‪ขอให้โชคดี 930 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 ‪โมหิตไปไหนซะล่ะ 931 01:06:05,875 --> 01:06:07,541 ‪- ไปหาหมอครับ ‪- เป็นอะไร 932 01:06:07,625 --> 01:06:08,833 ‪เขาได้รับบาดเจ็บที่หัวเข่า 933 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 ‪ร้องไห้ขี้มูกโป่งเลย 934 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 ‪ดูนั่น 935 01:06:14,666 --> 01:06:17,458 ‪ความใจดีของท่านผู้ช่วยฯ ‪กำลังทำให้ "คุณนาย" เป็น "นาย" 936 01:06:19,333 --> 01:06:22,375 ‪ถ้าเป็นแบบนี้ไปเรื่อยๆ ‪อีกไม่นานเราคงต้องรับคำสั่งจากคุณนาย 937 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 ‪ตอนนี้รับคำสั่งจากฉันก่อน 938 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 ‪ไปเอาไก่มากินหน่อย สักสองสามชิ้น ร้อนๆ นะ 939 01:06:27,625 --> 01:06:30,666 ‪ถ้าเอาเย็นๆ มา ‪พรุ่งนี้นายได้บินกับคุณนายแน่ 940 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 ‪ครับ 941 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 ‪อย่าลืมน้ำจิ้มด้วย 942 01:06:33,041 --> 01:06:34,583 ‪- จิ้มแซ่บ ‪- จิ้มแจ่ว 943 01:06:38,833 --> 01:06:41,125 ‪ฉันเบี่ยงไปทางขวาเล็กน้อย 944 01:06:56,291 --> 01:06:57,375 ‪บอกแล้ว 945 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 ‪สวัสดีทุกคน 946 01:07:07,666 --> 01:07:10,375 ‪ฉันจะมาบรรยายสรุปการบินหมู่ของวันนี้ 947 01:07:10,458 --> 01:07:13,166 ‪โดยกำหนดเวลาขึ้นบินตอนเก้าโมงตรง 948 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 ‪เราจะเดินไปที่เครื่องเวลา 8,55 น. 949 01:07:16,208 --> 01:07:18,500 ‪และติดเครื่องเวลา 8,55 น. 950 01:07:18,583 --> 01:07:19,833 ‪หยุดก่อนกุณจัญ 951 01:07:19,916 --> 01:07:20,750 ‪เชคาร์ 952 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 ‪ครับ 953 01:07:23,375 --> 01:07:24,208 ‪ขอโทษนะ 954 01:07:29,625 --> 01:07:30,583 ‪สวัสดี 955 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 ‪เครื่องบินที่จัดเตรียมไว้ ‪สำหรับการบินหมู่ในวันนี้ได้แก่ เฮอร์คิวลิส 956 01:07:33,666 --> 01:07:37,291 ‪ซูลู 1845 และซูลู 2004 957 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 ‪ท่านคะ มีปัญหาอะไรหรือเปล่าคะ 958 01:07:39,000 --> 01:07:40,791 ‪ไม่มี เชคาร์ ต่อ 959 01:07:41,375 --> 01:07:43,750 ‪ต่อจากเมื่อกี้นะ ‪นักบินประจำตำแหน่งในเฮอร์คิวลิสวัน 960 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 ‪คือกัปตันมนตี และผู้ช่วย... 961 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 ‪ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่าคะ 962 01:07:49,166 --> 01:07:50,791 ‪ไปนั่งที่ของเธอ นั่งลง 963 01:07:51,375 --> 01:07:52,250 ‪นักบินประจำ... 964 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 ‪ฉันบรรยายวันนี้ ‪ทำไมให้เชคาร์บรรยายล่ะคะ 965 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 ‪อย่าขัดจังหวะการบรรยาย กุณจัญ 966 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 ‪เชคาร์ ต่อ 967 01:07:58,583 --> 01:08:00,375 ‪ท่านมีปัญหาอะไรกับฉันเหรอคะ 968 01:08:00,916 --> 01:08:02,916 ‪ยกเลิกการฝึกฉัน ‪แล้วนี่ยังยกเลิกการบรรยายอีก 969 01:08:03,000 --> 01:08:05,083 ‪- เรืออากาศ! ‪- ฉันแค่ถามค่ะ 970 01:08:05,166 --> 01:08:07,125 ‪ถ้าท่านมีคำตอบก็ช่วยบอกฉันทีค่ะ 971 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 ‪อยากได้คำตอบเหรอ ‪อยากรู้ว่ามีปัญหาอะไรเหรอ 972 01:08:10,291 --> 01:08:11,625 ‪เชคาร์ มานี่ 973 01:08:12,333 --> 01:08:13,250 ‪นั่งลง 974 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 ‪นั่งลง 975 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 ‪เชคาร์ 976 01:08:22,708 --> 01:08:23,541 ‪เริ่มได้ 977 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 ‪งัด 978 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 ‪เอาอีก 979 01:08:40,291 --> 01:08:41,125 ‪งัด 980 01:08:41,875 --> 01:08:42,708 ‪เอาอีก 981 01:08:45,208 --> 01:08:46,125 ‪งัด 982 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 ‪เอาอีก 983 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 ‪เอาอีก 984 01:08:55,833 --> 01:08:56,666 ‪งัด 985 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 ‪เอาอีก 986 01:09:06,000 --> 01:09:07,250 ‪เอาอีก 987 01:09:09,250 --> 01:09:10,208 ‪เอาอีก 988 01:09:19,666 --> 01:09:21,041 ‪เธออ่อนแอ กุณจัญ 989 01:09:21,125 --> 01:09:23,208 ‪กองทัพไม่มีพื้นที่ให้ความอ่อนแอ 990 01:09:24,041 --> 01:09:25,958 ‪เราต้องการคนที่จะหลั่งเลือด ไม่ใช่น้ำตา 991 01:09:26,916 --> 01:09:30,458 ‪หน้าบ้องแบ๊วกับตาใสๆ ไม่ได้เปลี่ยนใจข้าศึกได้ 992 01:09:30,541 --> 01:09:31,666 ‪เธอต้องสู้ 993 01:09:32,166 --> 01:09:34,583 ‪หน้าที่ของเราคือปกป้องประเทศชาติ 994 01:09:34,666 --> 01:09:36,916 ‪ไม่ใช่ให้ความเสมอภาคเธอ เข้าใจไหม 995 01:09:37,916 --> 01:09:40,583 ‪จำไว้ เผื่อต่อไปเธอจะมีคำถามอีก 996 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 ‪ชาคาร์ ต่อ 997 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 ‪อยากได้คำตอบ 998 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 ‪กุณจัญ 999 01:10:44,458 --> 01:10:45,666 ‪เธอทำบ้าอะไรเนี่ย 1000 01:10:49,125 --> 01:10:50,083 ‪เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 1001 01:10:53,583 --> 01:10:55,083 ‪ใช่ ฉันบ้าแล้ว 1002 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 ‪ที่จริงฉันบ้ามาตั้งแต่ต้นแล้ว 1003 01:10:57,958 --> 01:11:01,541 ‪ฉันมันบ้าที่คิดว่าถ้าฉันตั้งใจฝึกให้หนัก ‪และกลายเป็นนักบินที่ดี 1004 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 ‪ฉันจะสามารถเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยนี้ได้ 1005 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 ‪ไม่ใช่แค่ฉันที่บ้า พ่อฉันก็บ้าด้วย 1006 01:11:06,750 --> 01:11:08,833 ‪เขาพูดเสมอว่า ‪ห้องนักบินไม่เคยเกี่ยงว่าใครขับ 1007 01:11:08,916 --> 01:11:11,041 ‪ไม่ว่าชายหรือหญิงก็เป็นนักบินได้ทั้งนั้น 1008 01:11:11,125 --> 01:11:13,625 ‪นั่นมันคำโกหก พ่อฉันน่ะบ้า 1009 01:11:13,708 --> 01:11:18,416 ‪เขาไม่รู้ว่าฉันต้องงัดข้อ ‪เพื่อพิสูจน์ว่าฉันคู่ควรกับที่นี่ 1010 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 ‪ฉันไม่ได้อยากเป็นนักงัดข้อค่ะท่าน 1011 01:11:20,708 --> 01:11:22,541 ‪ฉันอยากขับเครื่องบิน ไม่ใช่แบกเครื่องบิน 1012 01:11:22,625 --> 01:11:23,791 ‪กุณจัญ พอได้แล้ว 1013 01:11:23,875 --> 01:11:26,916 ‪ไม่ค่ะ วันนี้ท่านต้องฟัง ‪ฉันเข้าใจปัญหาแล้ว 1014 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 ‪ความอ่อนแอของฉันไม่ใช่ปัญหาค่ะ ‪แต่เป็นความกลัวของท่าน 1015 01:11:30,458 --> 01:11:32,750 ‪ท่านกลัวว่าถ้าผู้หญิงคนนี้ ‪ได้เป็น "นายเรืออากาศ" 1016 01:11:32,833 --> 01:11:34,416 ‪แล้วเราจะต้องทำความเคารพเธอ 1017 01:11:34,500 --> 01:11:35,416 ‪ใช่ไหมคะ 1018 01:11:35,500 --> 01:11:37,666 ‪และนั่นจะเป็นจุดจบของความเป็นชาย 1019 01:11:38,541 --> 01:11:41,583 ‪ท่านคะ การเคารพฉัน ‪จะไม่ทำให้ความเคารพท่านลดน้อยลง 1020 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 ‪ฉันสัญญา 1021 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 ‪ลืมมันซะเถอะค่ะ 1022 01:11:45,750 --> 01:11:48,375 ‪ขอแสดงความยินดีกับความใจแคบ ‪ความกลัวของท่าน 1023 01:11:48,458 --> 01:11:49,750 ‪ปาร์ตี้นี้ 1024 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 ‪และศักดิ์ศรีความเป็นชายแบบกลวงๆ ของท่าน 1025 01:11:57,000 --> 01:11:58,166 ‪ด้วยความเคารพ 1026 01:12:24,000 --> 01:12:25,333 ‪(ขอยื่นใบลา) 1027 01:12:33,875 --> 01:12:36,500 ‪ฉันจะไม่พูดอะไรแล้ว 1028 01:12:37,083 --> 01:12:39,375 ‪กับเธอ 1029 01:12:40,125 --> 01:12:43,041 ‪จะปล่อยให้ใจสลาย 1030 01:12:43,125 --> 01:12:46,333 ‪ไม่เหลือคำพูดอะไรแล้ว 1031 01:12:51,166 --> 01:12:52,833 ‪(สถานีกองทัพอากาศอูดัมเปอร์) 1032 01:12:52,916 --> 01:12:55,500 ‪ฉันจะไม่พูดอะไรแล้ว 1033 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 ‪กับเธอ 1034 01:12:59,416 --> 01:13:02,333 ‪จะปล่อยให้ใจสลาย 1035 01:13:02,416 --> 01:13:05,375 ‪ไม่เหลือคำพูดอะไรแล้ว 1036 01:13:05,458 --> 01:13:09,500 ‪สายใยผูกพันที่เราร่วมสร้าง 1037 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 ‪เธอที่รัก 1038 01:13:23,500 --> 01:13:29,708 ‪สายใยเหล่านั้นขาดสะบั้นแล้ว 1039 01:13:29,791 --> 01:13:33,916 ‪สายใยเหล่านั้นขาดสะบั้นแล้ว 1040 01:13:36,083 --> 01:13:42,583 ‪หมดสิ้นเยื่อใย ไม่มีเหลือแล้ว 1041 01:13:42,666 --> 01:13:47,500 ‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น 1042 01:14:02,083 --> 01:14:08,708 ‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น 1043 01:14:12,416 --> 01:14:16,833 ‪หมดสิ้นเยื่อใย 1044 01:14:21,000 --> 01:14:25,875 ‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น 1045 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 ‪กุณจู 1046 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 ‪ลูกจะเอาแต่นั่งเหม่อลอยแบบนี้ไม่ได้นะ 1047 01:14:31,125 --> 01:14:33,208 ‪ออกไปเจอเพื่อนๆ บ้าง 1048 01:14:33,875 --> 01:14:35,583 ‪จะไปร่วมงานแต่งงานของมันนูไหม 1049 01:14:36,958 --> 01:14:37,833 ‪มาเถอะ 1050 01:14:39,458 --> 01:14:43,375 ‪แม่จะเอาชุดนี้เตรียมไว้ให้นะ 1051 01:14:44,000 --> 01:14:45,708 ‪เร็วสิ เตรียมตัวไปได้แล้ว 1052 01:14:48,083 --> 01:14:51,208 ‪กุณจู เตรียมตัวสิ ‪นี่งานฉลองนะ มันจะสนุก 1053 01:15:06,875 --> 01:15:08,458 ‪กุณจู สวัสดี 1054 01:15:08,541 --> 01:15:09,541 ‪คุณป้า 1055 01:15:11,250 --> 01:15:12,416 ‪กุณจู 1056 01:15:13,375 --> 01:15:16,208 ‪มาตั้งแต่เมื่อไหร่ สบายดีหรือเปล่า ‪เธอลาหยุดมางานแต่งฉันเหรอ 1057 01:15:20,416 --> 01:15:22,583 ‪นั่นแหละ ฉันถึงได้ออกมาและกลับมาบ้าน 1058 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 ‪เจอแบบเดียวฉันเลย 1059 01:15:25,625 --> 01:15:27,875 ‪ฉันหอบเครื่องสำอางกับความฝันไปมุมไบ 1060 01:15:27,958 --> 01:15:29,166 ‪เพื่อเป็นนักแสดงนำ 1061 01:15:29,875 --> 01:15:33,250 ‪ฉันเต้นอยู่ข้างหลังนักแสดงนำ ‪เป็นตัวประกอบอยู่หกเดือน 1062 01:15:33,333 --> 01:15:34,375 ‪ไปคัดตัวเป็นพันๆ ครั้ง 1063 01:15:34,458 --> 01:15:37,291 ‪บทแม่ บทพี่สาว ป้า ลูกสาว 1064 01:15:37,375 --> 01:15:38,666 ‪ลองมาหมดทุกบทแล้ว 1065 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 ‪แต่ได้อะไรบ้างล่ะ 1066 01:15:40,333 --> 01:15:43,291 ‪จากไปพร้อมกับความหวังเต็มเปี่ยม ‪กลับมาพร้อมน้ำตาเป็นปี๊บๆ 1067 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 ‪ฉันเลยปิดฉากซะ 1068 01:15:46,666 --> 01:15:49,083 ‪อุตส่าห์ไล่ตามความฝันมานานแค่ไหน 1069 01:15:50,250 --> 01:15:52,500 ‪แต่ตอนนี้ฉันจะเริ่มต้นบทบาทใหม่ 1070 01:15:53,041 --> 01:15:55,208 ‪ฉันอาจจะเจอความสุขกับบทบาทนี้ก็ได้ 1071 01:15:56,000 --> 01:15:59,250 ‪ถึงจะไม่ได้เป็นมาธุรี ทีกษิต ‪แต่อย่างน้อยฉันก็ละม้ายคล้ายนาง 1072 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 ‪ช่างมันเถอะนะ 1073 01:16:01,208 --> 01:16:03,666 ‪ไปเต้นกันดีกว่า ‪เดี๋ยวฉันไปเปิดเพลงโปรดของเธอให้ 1074 01:16:04,708 --> 01:16:06,583 ‪- มาสิ ‪- ไปก่อนเลย เดี๋ยวฉันตามไป 1075 01:16:51,958 --> 01:16:53,791 ‪มีจดหมายมาถึงลูก 1076 01:16:56,291 --> 01:16:58,333 ‪(กองทัพอากาศ) 1077 01:17:08,625 --> 01:17:10,083 ‪(กุณจัญ ศักเสนา ‪ใบลาถูกยกเลิก) 1078 01:17:10,166 --> 01:17:11,750 ‪(มีผลทันที ‪รายงานตัวที่หน่วย ด่วน) 1079 01:17:22,291 --> 01:17:24,583 ‪หนูกำลังคิดจะลาออกจากกองทัพอากาศ 1080 01:17:25,708 --> 01:17:26,625 ‪และลงหลักปักฐาน 1081 01:17:30,166 --> 01:17:31,000 ‪ลงหลักปักฐานเหรอ 1082 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 ‪แต่งงานค่ะ 1083 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 ‪มันนูดูมีความสุขมากวันนี้ 1084 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 ‪บางทีหนูน่าจะแต่งงานด้วยเหมือนกัน 1085 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 ‪ใช่แล้ว ลูกรัก 1086 01:17:51,250 --> 01:17:53,083 ‪ลูกได้แต่งแน่ 1087 01:17:53,666 --> 01:17:55,458 ‪พ่อเตรียมชุดไว้แล้ว 1088 01:17:55,958 --> 01:17:58,791 ‪บอกมาแล้วกันว่าเมื่อไหร่ ‪พ่อจะได้ไปทำหน้าที่ส่งตัวลูก 1089 01:17:59,458 --> 01:18:02,375 ‪- ทำไมพ่อพูดแบบนั้นคะ ‪- ไม่มีอะไรนี่ พ่อมีความสุข 1090 01:18:03,125 --> 01:18:07,750 ‪ลูกสาวพ่ออยากเลิกอาชีพตัวเอง ‪และมาทำพารัตทา 1091 01:18:10,500 --> 01:18:13,750 ‪มาสิ ลูกรัก ไปทำพารัตทากัน 1092 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 ‪มา 1093 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 ‪มาสิ มาเถอะ 1094 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 ‪มา 1095 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 ‪นี่มันฝรั่ง 1096 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 ‪นี่แป้ง 1097 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 ‪เอาเลย ต้มมันก่อน 1098 01:18:34,708 --> 01:18:36,166 ‪รู้ไหมว่าทำยังไง 1099 01:18:37,416 --> 01:18:39,041 ‪ลูกพ่อจะทำอีท่าไหน 1100 01:18:40,083 --> 01:18:41,833 ‪อ้อ พ่อจะบอกให้ว่าใส่เครื่องเทศอะไร 1101 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 ‪นี่ยี่หร่า 1102 01:18:44,625 --> 01:18:45,833 ‪นี่ผงขมิ้น 1103 01:18:47,666 --> 01:18:48,625 ‪นี่อะไร 1104 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 ‪ไม่รู้เหรอ 1105 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 ‪ลูกสาวพ่อไม่รู้จักผงผักชีเหรอ 1106 01:18:54,041 --> 01:18:55,541 ‪พ่อจะเอามหาหิงคุ์ให้ดู 1107 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 ‪พ่อคะ พ่อจะบอกอะไร 1108 01:18:57,875 --> 01:18:59,333 ‪ลูกไม่เข้าใจหรอกเหรอ 1109 01:19:02,083 --> 01:19:06,083 ‪ลูกกำลังจะทำในสิ่งที่โลกคาดหวังจากผู้หญิง 1110 01:19:07,166 --> 01:19:10,416 ‪ล้มเลิกตามฝันของตัวเอง ‪แล้วลงหลักปักฐานไงล่ะ 1111 01:19:11,958 --> 01:19:13,625 ‪พ่อก็เคยอยากให้แม่ทำแบบนั้น 1112 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 ‪แต่แม่เขาทำในสิ่งที่ได้เห็น ‪และเรียนรู้มาตลอดจริงๆ 1113 01:19:18,458 --> 01:19:23,250 ‪นั่นเป็นเหตุผลที่เราไม่เคยสอนอะไร ‪ที่จะขัดขวางความก้าวหน้าของลูก 1114 01:19:24,916 --> 01:19:27,375 ‪พี่ชายของลูกคิดอะไร คิดว่าพ่อไม่รู้เหรอ 1115 01:19:28,291 --> 01:19:30,375 ‪ว่าโลกนี้มันยากแค่ไหนสำหรับผู้หญิง 1116 01:19:32,708 --> 01:19:36,458 ‪หนทางแก้ปัญหาน่ะ ‪ไม่ใช่การกักขังตัวเองอยู่ในกรง 1117 01:19:37,208 --> 01:19:39,416 ‪แต่เป็นการทลายกรงออกมา แล้วบิน 1118 01:19:40,833 --> 01:19:42,333 ‪พ่อเชื่อมั่นเสมอมาว่า 1119 01:19:42,875 --> 01:19:45,916 ‪ไม่มีใครหยุดยั้งลูกสาวพ่อจากการบินได้ 1120 01:19:48,166 --> 01:19:51,125 ‪แต่มาตอนนี้ลูกกำลังขอให้พ่อตัดปีกของลูก 1121 01:19:52,125 --> 01:19:54,500 ‪ลูกอยากจะแต่งงาน 1122 01:19:55,333 --> 01:19:56,791 ‪การที่ลูกอยากแต่งงาน 1123 01:19:57,583 --> 01:19:59,125 ‪มันไม่ใช่แค่ตัวลูก 1124 01:19:59,958 --> 01:20:01,583 ‪แต่เป็นเราทั้งคู่ที่ยอมรับความพ่ายแพ้ 1125 01:20:54,291 --> 01:20:55,208 ‪ทำความเคารพ 1126 01:21:05,916 --> 01:21:07,166 ‪ขอโทษค่ะ 1127 01:21:08,291 --> 01:21:11,250 ‪- ฉันไม่ควรไปแบบนั้น ‪- เธอจะไปคาร์กิล 1128 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 ‪เรากำลังมีสงคราม 1129 01:21:15,833 --> 01:21:17,500 ‪กองทัพอากาศได้รับคำสั่งแล้ว 1130 01:21:17,583 --> 01:21:20,208 ‪พรุ่งนี้เป็นต้นไปเธอจะประจำการที่ ‪ฐานทัพศรีนาคา 1131 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 ‪ตอนนี้ประเทศต้องการนักบินที่เก่งที่สุด 1132 01:21:30,458 --> 01:21:31,333 ‪ด้วยความเคารพ 1133 01:21:33,916 --> 01:21:35,125 ‪ทำความเคารพ 1134 01:21:48,375 --> 01:21:49,250 ‪พ่อคะ 1135 01:21:49,875 --> 01:21:51,875 ‪หนูต้องไปที่อื่นสักสองสามวัน 1136 01:21:53,416 --> 01:21:55,458 ‪หนูบอกพ่อไม่ได้ค่ะว่าจะไปที่ไหน 1137 01:21:56,416 --> 01:21:58,166 ‪หนูแค่อยากบอกพ่ออย่างหนึ่งค่ะ 1138 01:22:03,708 --> 01:22:07,208 ‪หนูจะไม่ยอมให้พ่อต้องพ่ายแพ้ 1139 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 ‪ด้วยความเคารพค่ะ 1140 01:22:20,083 --> 01:22:20,958 ‪ด้วยความเคารพ 1141 01:22:32,458 --> 01:22:39,041 {\an8}‪(สถานีกองทัพอากาศศรีนาคา) 1142 01:22:40,208 --> 01:22:41,916 ‪- สวัสดีครับ ‪- ทำความเคารพ 1143 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 ‪สวัสดีครับ 1144 01:22:49,500 --> 01:22:50,458 ‪ขอบคุณครับ 1145 01:22:51,208 --> 01:22:53,000 ‪- อรุณสวัสดิ์ทุกคน ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 1146 01:22:53,083 --> 01:22:55,625 ‪เรารู้แล้วว่าศัตรูได้แทรกซึมผ่าน ‪แนวเส้นแบ่งเขตหยุดยิง 1147 01:22:55,708 --> 01:22:56,666 ‪และเข้าสู่คาร์กิลแล้ว 1148 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 ‪แต่ไม่สามารถระบุตำแหน่งได้ 1149 01:22:58,708 --> 01:23:01,666 ‪เนื่องจากระดับความสูงของพื้นที่หลบซ่อน 1150 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 ‪นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่ 1151 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 ‪มีหน้าที่สองอย่างที่เราต้องทำในสงครามนี้ 1152 01:23:05,625 --> 01:23:07,583 ‪อย่างแรกออกบินลาดตระเวน 1153 01:23:08,208 --> 01:23:11,375 ‪ต้องบินเหนือหุบเขาคาร์กิล ‪และระบุพิกัดศัตรู 1154 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 ‪เพื่อให้นักบินรบของเราสกัดพวกเขาได้ 1155 01:23:14,875 --> 01:23:17,791 ‪หน้าที่อย่างที่สอง ภารกิจช่วยชีวิต 1156 01:23:17,875 --> 01:23:20,125 ‪ไม่ว่าเมื่อไหร่ ที่ไหนก็ตามที่เราถูกเรียกตัว 1157 01:23:20,625 --> 01:23:22,541 ‪เราจะต้องทำการอพยพผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ 1158 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 ‪พวกคุณทุกคนต้องพร้อม 1159 01:23:25,375 --> 01:23:26,666 ‪- พร้อมไหม ‪- พร้อมครับ 1160 01:23:26,750 --> 01:23:28,125 ‪- พร้อมไหม ‪- พร้อมครับ 1161 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 ‪- ทำความเคารพ ‪- ทำความเคารพ 1162 01:23:39,083 --> 01:23:39,958 ‪ฮัลโหล 1163 01:23:44,083 --> 01:23:47,250 ‪ผ่านมา 28 ปี ‪เรากลับมาทำสงครามกับปากีสถาน 1164 01:23:47,333 --> 01:23:51,291 ‪ครั้งนี้สงครามกำลังเกิดขึ้น ‪เหนือเมืองศรีนาคาในหุบเขาคาร์กิล 1165 01:23:51,916 --> 01:23:55,708 {\an8}‪ซึ่งมีผู้บุกรุกชาวปากีสถานหลายคนซ่อนตัวอยู่ 1166 01:23:55,791 --> 01:23:57,875 ‪นายกรัฐมนตรีได้สั่งการให้เฝ้าระมัดระวังเต็มที่ 1167 01:23:57,958 --> 01:23:59,541 ‪ในด้านความมั่นคงของประเทศ 1168 01:23:59,625 --> 01:24:02,250 ‪โลกรู้ว่าเราต้องการสันติ 1169 01:24:03,583 --> 01:24:09,416 ‪ตอนนี้โลกจะได้เห็นความแข็งแกร่งของเรา ‪ในการธำรงรักษาสันติ 1170 01:24:09,500 --> 01:24:12,833 ‪กองทัพบกได้ผนึกกำลัง ‪ความช่วยเหลือจากกองทัพอากาศ 1171 01:24:12,916 --> 01:24:13,750 ‪กุณจู 1172 01:24:16,875 --> 01:24:17,916 ‪อันชูก็ไปด้วยเหรอ 1173 01:24:21,875 --> 01:24:23,125 ‪ทำไมถึงไม่ยอมเข้าใจนะ 1174 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 ‪นี่คือเขตสงครามนองเลือด 1175 01:24:24,416 --> 01:24:26,208 ‪มีกระสุนทุกที่ มีคนที่จะตาย 1176 01:24:26,291 --> 01:24:28,500 ‪เฮลิคอปเตอร์ของเธอเป็นเป้ายิงแน่ๆ 1177 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 ‪ดาด้า ฉันแค่จะทำหน้าที่ของฉัน 1178 01:24:32,916 --> 01:24:34,000 ‪แล้วพ่อกับแม่ล่ะ 1179 01:24:35,708 --> 01:24:37,791 ‪ฉันมีรอบบินที่ต้องออก ดาด้า ‪ฉันต้องไปแล้ว 1180 01:24:37,875 --> 01:24:39,333 ‪กุณจู พี่กำลังพูดกับเธออยู่นะ 1181 01:24:43,833 --> 01:24:44,708 ‪กุณจัญ 1182 01:25:08,666 --> 01:25:10,583 ‪พี่ไม่ได้จะช่วยเธอได้เสมอไปนะ 1183 01:25:19,916 --> 01:25:23,083 ‪สงครามระหว่างสองประเทศกำลังตึงเครียด 1184 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 ‪เรากำลังฟังรายงานจากหุบเขามุชโค ‪เกี่ยวกับการโจมตีกองทหารอินเดีย 1185 01:25:27,250 --> 01:25:30,583 ‪คาดว่ามีทหารหลายคนได้รับบาดเจ็บ 1186 01:25:31,625 --> 01:25:33,000 ‪เรียกฮอร์ก-2 ฮอร์ก‪-‪1 1187 01:25:33,083 --> 01:25:36,583 ‪นี่อีเกิล มองหาที่ตั้งค่ายของปากีสถาน ‪แล้วรายงานกลับฐาน 1188 01:25:36,666 --> 01:25:37,666 ‪รับทราบ 1189 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 ‪ฉันเห็นค่ายศัตรูแล้วจุดหนึ่ง เล็กๆ 1190 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 ‪แจ้งฐานด่วนเลย 1191 01:26:11,208 --> 01:26:12,166 ‪ยิงมาแล้ว 1192 01:26:17,625 --> 01:26:18,583 ‪เรียกอีเกิล นี่ฮอร์ก-2 1193 01:26:18,666 --> 01:26:19,541 ‪อีเกิล นี่ฮอร์ก-2 1194 01:26:19,625 --> 01:26:21,458 ‪ฮอร์ก-2 นี่อีเกิล ว่ามา 1195 01:26:21,541 --> 01:26:26,083 ‪ฮอร์ก-1 ร่วง หุบเขาคิโล ‪พิกัด 345681 ตัด 716373 1196 01:26:26,166 --> 01:26:27,833 ‪กำลังร่อนลงเพื่อหานักบิน 1197 01:26:28,500 --> 01:26:30,958 ‪ฮอร์ก-2 ยกเลิกภารกิจ และกลับฐานทันที 1198 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 ‪- แต่ท่านคะ... ‪- ความเสี่ยงสูงมาก 1199 01:26:32,750 --> 01:26:35,250 ‪ย้ำ ความเสี่ยงสูงมาก ยกเลิกและกลับฐาน 1200 01:26:40,166 --> 01:26:41,000 ‪รับทราบ 1201 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 ‪เฮลิคอปเตอร์ลำแรกตกระหว่างการโจมตี 1202 01:26:48,875 --> 01:26:51,666 ‪และนักบินทั้งสองถูกจับเป็นตัวประกัน 1203 01:26:51,750 --> 01:26:54,750 ‪แต่ลำที่สองสามารถหนีได้ทัน 1204 01:26:54,833 --> 01:26:57,958 ‪ลำนี้บังคับการบินโดยนักบินหญิง 1205 01:26:58,625 --> 01:27:02,541 ‪นอกจากทัพบกแล้ว ‪ศัตรูได้เล็งเป้าไปที่ทัพอากาศด้วย 1206 01:27:02,625 --> 01:27:04,375 ‪เฮลิคอปเตอร์อินเดียถูกยิงด้วยขีปนาวุธ 1207 01:27:04,458 --> 01:27:05,958 ‪อนุป ฟังนี่อยู่หรือเปล่า 1208 01:27:06,041 --> 01:27:09,666 ‪นายส่งลูกทั้งสองคนไปสงครามได้ยังไง 1209 01:27:12,541 --> 01:27:16,166 ‪ถ้าทุกคนเริ่มคิดกันแบบนี้ ‪แล้วใครจะปกป้องประเทศ 1210 01:27:16,250 --> 01:27:19,458 ‪จะเป็นยังไง ถ้านักบินหญิงคนนั้น ‪หนีขีปนาวุธไม่ทัน 1211 01:27:19,541 --> 01:27:23,375 ‪จะเป็นยังไง ถ้านักบินหญิงคนนั้น ‪ถูกจับเป็นเชลยสงคราม 1212 01:27:23,458 --> 01:27:27,375 ‪เราทุกคนรู้ว่า ‪ศัตรูจะปฏิบัติต่อเชลยสงครามอย่างไร 1213 01:27:27,458 --> 01:27:31,500 ‪และเราไม่ต้องการให้ ‪ลูกสาวชาวอินเดียถูกทรมาน 1214 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 ‪เราขาดแคลนผู้ชายจะไปรบแล้วหรือ ‪ถึงได้เรียกผู้หญิงไป 1215 01:27:34,250 --> 01:27:37,541 ‪กองทัพอินเดียต้องการให้ประเทศภูมิใจ หรือ... 1216 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 ‪ประเด็นความปลอดภัยของเธอ ‪กลายเป็นข่าวระดับประเทศไปแล้ว 1217 01:27:41,041 --> 01:27:43,583 ‪หน้าที่สำคัญที่สุดของเราคือ ‪ปกป้องประเทศ ไม่ใช่ปกป้องเธอ 1218 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 ‪เราไม่ต้องการความกดดันเพิ่ม กุณจัญ 1219 01:27:47,125 --> 01:27:48,375 ‪เธอต้องกลับไปอูดัมเปอร์ 1220 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 ‪- แต่ว่า... ‪- ดิลีปพูดถูก 1221 01:27:50,583 --> 01:27:51,916 ‪เตรียมตัวไปได้ 1222 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 ‪ดิลีป 1223 01:27:53,541 --> 01:27:54,666 ‪ครับผม 1224 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 ‪พี่รู้ว่าเธอไม่ได้ดีใจ กุณจู 1225 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 ‪แต่ทุกคนที่นี่อยู่ภายใต้ความกดดัน ‪ขอให้เข้าใจด้วย 1226 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 ‪ฉันควรต้องเข้าใจอะไร ดาด้า 1227 01:28:11,666 --> 01:28:14,791 ‪เท่าที่ฉันรู้คือ ฉันมาที่นี่ได้ ‪เพราะความสามารถของฉัน 1228 01:28:16,416 --> 01:28:19,916 ‪ความสามารถของฉันไม่ควรจะเป็น ‪สิ่งที่ตัดสินว่าฉันอยู่ได้หรือไม่หรือไง 1229 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 ‪นั่นคือที่เธอคิด กุณจัญ ‪แต่โลกไม่ได้คิดแบบเธอ 1230 01:28:22,791 --> 01:28:25,125 ‪โลกจะไม่เปลี่ยนวิธีคิด 1231 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 ‪ช่างโลกเถอะ ดาด้า 1232 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 ‪เปลี่ยนตัวเองดีกว่า 1233 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 ‪บางทีเราอาจจุดประกายให้โลกเปลี่ยนก็ได้ 1234 01:28:36,958 --> 01:28:38,250 ‪ฉันไปละนะ 1235 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 ‪ดูแลตัวเองดีๆ ล่ะ 1236 01:29:09,625 --> 01:29:10,958 ‪หมู่ทหาร หาที่กำบัง 1237 01:29:12,708 --> 01:29:15,083 ‪- ยิงไปข้างหน้า ที่สองนาฬิกา ‪- มันยิงมาจากด้านหน้า 1238 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 ‪- ประจำตำแหน่ง ‪- หาที่กำบัง 1239 01:29:16,833 --> 01:29:18,708 ‪บิสวา ประจำตำแหน่ง 1240 01:29:29,875 --> 01:29:30,708 ‪เรามาช่วยแล้ว 1241 01:29:31,625 --> 01:29:33,000 ‪เอาชุดปฐมพยาบาลมา 1242 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 ‪นาวาอากาศโทสิงห์ มีการอพยพฉุกเฉิน 1243 01:29:37,916 --> 01:29:40,708 ‪เรามีเวลา 30 นาที ‪เตรียมเฮลิคอปเตอร์ เปลี่ยน 1244 01:29:40,791 --> 01:29:42,041 ‪พิกัดจุดรับอยู่ตรงไหน 1245 01:29:42,125 --> 01:29:43,916 ‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง 1246 01:29:44,000 --> 01:29:48,125 ‪ลานจอดที่ใกล้ที่สุด จีอาร์12344323 เปลี่ยน 1247 01:29:48,208 --> 01:29:49,041 ‪รับทราบ 1248 01:29:49,125 --> 01:29:52,041 ‪เฮลิคอปเตอร์ลำเลียงผู้บาดเจ็บ ‪จะขึ้นบินในอีกเจ็ดนาที 1249 01:29:52,125 --> 01:29:54,250 ‪ต้องอพยพผู้บาดเจ็บฉุกเฉิน ‪ไปเตรียม ฮ.สองลำ 1250 01:29:54,333 --> 01:29:57,041 ‪นักบินทั้งหมดออกปฏิบัติภารกิจอยู่ ‪จะเอาใครไปล่ะครับ 1251 01:29:59,916 --> 01:30:03,166 ‪กองพันพร้อมจะล่าถอย ‪แต่มีทหารบาดเจ็บสาหัสหนึ่งนาย 1252 01:30:03,250 --> 01:30:05,708 ‪- เรามี 30 นาทีในการไปช่วยเขา ‪- แผนเป็นยังไง 1253 01:30:05,791 --> 01:30:06,833 ‪ส่ง ฮ.ไปสองลำ 1254 01:30:06,916 --> 01:30:08,708 ‪ผมขับนำเพื่อไปลำเลียงผู้บาดเจ็บออกมา 1255 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 ‪ในหุบเขาไม่ค่อยมีสัญญาณ 1256 01:30:10,166 --> 01:30:12,583 ‪เราจึงจะใช้ลำที่ขับตามในการติดต่อกับฐาน 1257 01:30:12,666 --> 01:30:13,833 ‪ผู้บาดเจ็บอยู่ตรงจุดไหน 1258 01:30:13,916 --> 01:30:14,958 ‪นี่ครับ 1259 01:30:16,083 --> 01:30:18,083 ‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง 1260 01:30:18,625 --> 01:30:20,375 ‪พื้นที่ตรงนั้นไม่มีอันตรายแล้วครับ 1261 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 ‪- แต่มีปัญหาอย่างหนึ่ง ‪- อะไร 1262 01:30:22,125 --> 01:30:25,791 ‪นักบินทั้งหมดของเรากำลังบินอยู่ ‪ในจุดที่ห่างไกลจากผู้บาดเจ็บ 1263 01:30:25,875 --> 01:30:27,625 ‪ผมไม่มีนักบินที่จะขับตาม 1264 01:30:28,208 --> 01:30:31,125 ‪ท่านครับ ผมมีแค่ทางเลือกเดียว 1265 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 ‪เห็นกุณจัญไหม 1266 01:31:17,625 --> 01:31:19,125 ‪- เธอไปแล้ว ‪- อูดัมเปอร์เหรอ 1267 01:31:19,208 --> 01:31:20,708 ‪ไม่ใช่ เธอออกปฏิบัติภารกิจ 1268 01:31:22,958 --> 01:31:24,083 ‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 1269 01:31:24,166 --> 01:31:27,000 ‪อีกห้ากิโลถึงพื้นที่ลงจอด ‪มุ่งหน้าไปยังทิศตะวันออกเฉียงเหนือ 1270 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 ‪รับทราบ 1271 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 ‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 กำลังเข้าใกล้จุดรับส่ง 1272 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 ‪ท่านครับ ไม่เห็นสัญญาณพวกเขาแล้ว 1273 01:31:53,166 --> 01:31:55,041 ‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 กำลังหาผู้บาดเจ็บ 1274 01:32:04,125 --> 01:32:05,041 ‪ยืนยัน 1275 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 ‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 1276 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 ‪เห็นผู้บาดเจ็บแล้ว 1277 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 ‪- กำลังไปรับ ‪- รับทราบ 1278 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 ‪ไปที่แนวเขา ที่ 12 นาฬิกา ‪รักษาระดับความสูงและบินวนไปเรื่อยๆ 1279 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 ‪- จนกว่าจะได้รับคำสั่ง ‪- รับทราบ 1280 01:32:28,083 --> 01:32:29,291 ‪พื้นที่ลงจอดปลอดภัย 1281 01:32:34,500 --> 01:32:36,250 ‪ฮอร์ก-2 อยู่ในตำแหน่งหลังแนวเขา 1282 01:32:45,541 --> 01:32:47,041 ‪หุบเขาปลอดภัย 1283 01:32:47,125 --> 01:32:48,000 ‪กำลังลงจอด 1284 01:32:48,083 --> 01:32:50,416 ‪จะขึ้นบินในอีกหนึ่งนาที 1285 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 ‪ฮอร์ก-1 ศัตรูเคลื่อนไหวในหุบเขา 1286 01:33:03,166 --> 01:33:04,500 ‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย 1287 01:33:05,333 --> 01:33:06,875 ‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย 1288 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 ‪ฮอร์ก-1 ท่านอยู่ในเขตยิง 1289 01:33:16,958 --> 01:33:18,666 ‪ฮอร์ก-1 ท่านอยู่ในเขตยิง 1290 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 ‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย 1291 01:33:32,083 --> 01:33:34,666 ‪- เรียกฮอร์ก-2 จากอีเกิล ‪- บินดูสถานการณ์ 1292 01:33:39,875 --> 01:33:41,083 ‪ฮอร์ก-2 ตอบด้วย 1293 01:33:41,666 --> 01:33:42,875 ‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2 1294 01:33:50,333 --> 01:33:51,958 ‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม ตอบด้วย 1295 01:33:52,500 --> 01:33:53,333 ‪ฮอร์ก-2 1296 01:33:54,250 --> 01:33:55,666 ‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2 1297 01:33:56,291 --> 01:33:57,250 ‪ฮอร์ก-2 1298 01:33:57,333 --> 01:33:58,375 ‪เรียกอีเกิล นี่ฮอร์ก-2 1299 01:33:59,416 --> 01:34:00,375 ‪ว่ามา 1300 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 ‪ฮอร์ก-1 ร่วง ฮอร์ก-1 ร่วง 1301 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 ‪ฮอร์ก-2 นี่เธออยู่ตรงไหน 1302 01:34:03,166 --> 01:34:04,333 ‪ด้านหลังแนวเขา 1303 01:34:04,416 --> 01:34:06,166 ‪- กำลังเข้าไปรับ ‪- ฮอร์ก-2 ถอนกลับ 1304 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 ‪มีทหารสามนาย เราช่วยพวกเขาได้ 1305 01:34:08,625 --> 01:34:11,166 ‪ความเสี่ยงสูงมาก ยกเลิกภารกิจและกลับฐาน 1306 01:34:11,250 --> 01:34:12,333 ‪- แต่ว่า... ‪- กุณจัญ 1307 01:34:12,416 --> 01:34:14,625 ‪กลับฐานทันที ความเสี่ยงสูงมาก 1308 01:34:14,708 --> 01:34:16,458 ‪เธอทำไม่ได้หรอก กุณจัญ 1309 01:34:20,708 --> 01:34:22,208 ‪เธออ่อนแอ กุณจัญ 1310 01:34:22,291 --> 01:34:24,000 ‪กองทัพไม่มีพื้นที่ให้ความอ่อนแอ 1311 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 ‪พี่เปลี่ยนวิธีคิดของโลกไม่ได้ แต่พี่บอกเธอได้ 1312 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม 1313 01:34:32,708 --> 01:34:35,708 ‪หนทางแก้ปัญหาน่ะ ‪ไม่ใช่การกักขังตัวเองอยู่ในกรง 1314 01:34:35,791 --> 01:34:37,500 ‪แต่เป็นการทลายกรงออกมา แล้วบิน 1315 01:34:38,166 --> 01:34:39,541 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 1316 01:34:40,375 --> 01:34:41,666 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 1317 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม 1318 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 ‪ท่านครับ ผมว่าสัญญาณหลุดไปแล้ว 1319 01:34:50,083 --> 01:34:51,208 ‪พยายามต่อไป 1320 01:34:51,291 --> 01:34:52,166 ‪ครับผม 1321 01:34:53,166 --> 01:34:54,291 ‪ฮอร์ก-2 1322 01:34:55,000 --> 01:34:56,291 ‪ได้ยินไหม 1323 01:35:00,500 --> 01:35:01,625 ‪เอาปืนขึ้นมา 1324 01:35:23,041 --> 01:35:23,875 ‪ยิง 1325 01:35:47,375 --> 01:35:48,916 ‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม 1326 01:35:49,500 --> 01:35:50,625 ‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2 1327 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 ‪ไม่มีการตอบรับครับ 1328 01:35:54,500 --> 01:35:55,458 ‪อยู่ในเรดาร์ไหม 1329 01:35:56,041 --> 01:35:56,875 ‪ไม่ครับ 1330 01:35:56,958 --> 01:35:58,041 ‪พยายามต่อไป 1331 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 ‪ครับผม 1332 01:35:59,416 --> 01:36:01,500 ‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม 1333 01:36:11,125 --> 01:36:13,083 ‪ไปเร็ว เร็ว เร็ว 1334 01:37:15,500 --> 01:37:16,916 ‪ยิงเข้ามา ที่เจ็ดนาฬิกา 1335 01:37:25,458 --> 01:37:26,791 ‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2 1336 01:37:28,708 --> 01:37:29,833 ‪ท่านครับ 20 นาทีแล้ว 1337 01:37:30,416 --> 01:37:31,333 ‪ไม่มีสัญญาณตอบ 1338 01:37:33,291 --> 01:37:35,375 ‪- พยายามต่อไป ‪- ครับผม 1339 01:37:35,916 --> 01:37:37,000 ‪ฮอร์ก-2 1340 01:37:39,041 --> 01:37:40,125 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 1341 01:37:41,875 --> 01:37:43,166 ‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 1342 01:38:34,083 --> 01:38:35,708 ‪เตรียมยาฉีดให้พร้อม 1343 01:38:38,291 --> 01:38:39,500 ‪กุณจัญ 1344 01:39:02,916 --> 01:39:03,875 ‪เอาอีก 1345 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 ‪คุณครับ ช่วยออกไปก่อนครับ 1346 01:40:29,083 --> 01:40:33,083 ‪พี่ไม่ได้บอกเธอหรือไงว่า ‪พี่ไม่ได้จะอยู่ช่วยเธอได้เสมอนะ 1347 01:40:36,208 --> 01:40:38,666 ‪แต่พี่ก็รู้ว่า เมื่อไหร่ก็ตามที่พี่ต้องการให้ช่วย 1348 01:40:39,458 --> 01:40:41,166 ‪เธอจะช่วยพี่เสมอ 1349 01:40:47,916 --> 01:40:49,458 ‪ทำความเคารพ เรืออากาศศักเสนา 1350 01:41:26,375 --> 01:41:32,916 ‪(กุณจัญ ศักเสนาอยู่ปฏิบัติหน้าที่ ‪ตลอดช่วงสงครามคาร์กิล) 1351 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 ‪(เธอมีส่วนร่วมในชัยชนะของอินเดีย ‪ในสงครามคาร์กิล) 1352 01:41:36,625 --> 01:41:40,041 ‪(โดยการทำภารกิจมากกว่า 40 ครั้ง) 1353 01:41:40,791 --> 01:41:44,333 ‪(ได้รับมอบหมายให้ลำเลียงผู้บาดเจ็บ ‪ส่งเสบียงให้กองทัพอินเดีย) 1354 01:41:44,416 --> 01:41:47,208 ‪(และค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง ‪ของปากีสถานในหุบเขาคาร์กิล) 1355 01:41:51,708 --> 01:41:52,958 ‪กุณจัญ 1356 01:41:56,958 --> 01:41:59,583 ‪ฉันจะเปิดใจให้เธอเห็น 1357 01:42:00,166 --> 01:42:02,666 ‪สุดที่รักของฉัน 1358 01:42:03,166 --> 01:42:05,958 ‪ฉันนอบน้อมยอมแต่เธอผู้เดียว 1359 01:42:06,041 --> 01:42:08,541 ‪สุดที่รักของฉัน 1360 01:42:09,041 --> 01:42:11,916 ‪มอบให้เธอได้ทุกอย่าง 1361 01:42:12,000 --> 01:42:17,291 ‪หากมันจะเพียงพอ 1362 01:42:17,958 --> 01:42:20,750 ‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน 1363 01:42:20,833 --> 01:42:23,750 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1364 01:42:24,333 --> 01:42:26,583 ‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน 1365 01:42:27,166 --> 01:42:29,416 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1366 01:42:30,041 --> 01:42:32,750 ‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา 1367 01:42:32,833 --> 01:42:35,500 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1368 01:42:36,416 --> 01:42:37,541 ‪ขอเธอจงรุ่งเรือง 1369 01:42:37,625 --> 01:42:41,375 ‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์ 1370 01:42:47,541 --> 01:42:52,208 ‪(กุณจัญ ศักเสนาอายุ 24 ปี ‪ขณะปฏิบัติภารกิจในสงครามคาร์กิล) 1371 01:42:52,291 --> 01:42:54,375 ‪(เรืออากาศเอกกุณจัญ ศักเสนา ‪เหินฟ้าสง่างาม) 1372 01:42:54,458 --> 01:42:57,000 ‪(และปูทางให้กับความเสมอภาคบนฟ้า) 1373 01:42:57,083 --> 01:42:59,916 {\an8}‪เราร่วมหลั่งน้ำตาที่เธอเคยหลั่งมา 1374 01:43:00,000 --> 01:43:02,916 {\an8}‪บทเพลงสรรเสริญยกย่อง 1375 01:43:03,000 --> 01:43:07,041 ‪ทุกคำร้องจะดังกึกก้องเสมอ 1376 01:43:07,125 --> 01:43:09,791 ‪(ปัจจุบันมีทหารหญิง 1625 ราย ‪ในกองทัพอากาศอินเดีย) 1377 01:43:09,875 --> 01:43:12,291 ‪เธอคือความภูมิใจทุกวัน 1378 01:43:12,375 --> 01:43:14,291 ‪เมื่อเธอก้าวไปด้วยใจมาดมั่น 1379 01:43:14,375 --> 01:43:17,375 ‪ด้วยกฎกล้า กำหนดชะตาตน 1380 01:43:17,500 --> 01:43:20,958 ‪เราจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ 1381 01:43:21,041 --> 01:43:23,458 ‪ทุกความหวังและความฝัน 1382 01:43:24,083 --> 01:43:26,708 ‪เราจะสร้างสรรค์ด้วยตัวเราเอง 1383 01:43:27,375 --> 01:43:34,250 ‪ถึงเวลาของเธอแล้ว ‪ทำความฝันเหล่านั้นให้เป็นจริง 1384 01:43:35,916 --> 01:43:39,000 ‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน 1385 01:43:39,083 --> 01:43:42,083 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1386 01:43:42,166 --> 01:43:44,958 ‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน 1387 01:43:45,041 --> 01:43:47,916 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1388 01:43:48,000 --> 01:43:50,833 ‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา 1389 01:43:50,916 --> 01:43:54,166 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1390 01:43:54,250 --> 01:43:55,500 ‪ขอเธอจงรุ่งเรือง 1391 01:43:55,583 --> 01:43:59,375 ‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์ 1392 01:44:30,083 --> 01:44:32,916 ‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน 1393 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1394 01:44:36,083 --> 01:44:38,833 ‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน 1395 01:44:38,916 --> 01:44:41,916 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1396 01:44:42,000 --> 01:44:44,916 ‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา 1397 01:44:45,000 --> 01:44:47,791 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1398 01:44:48,375 --> 01:44:49,500 ‪ขอเธอจงรุ่งเรือง 1399 01:44:49,583 --> 01:44:52,791 ‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์ 1400 01:44:54,083 --> 01:44:56,916 ‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน 1401 01:44:57,000 --> 01:44:59,958 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1402 01:45:00,041 --> 01:45:03,000 ‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน 1403 01:45:03,083 --> 01:45:05,916 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1404 01:45:06,000 --> 01:45:08,833 ‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา 1405 01:45:08,916 --> 01:45:12,000 ‪ลูกสาวของชาวอินเดีย 1406 01:45:12,083 --> 01:45:13,458 ‪ขอเธอจงรุ่งเรือง 1407 01:45:13,541 --> 01:45:15,333 ‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์ 1408 01:45:15,416 --> 01:45:16,458 ‪ขอเธอจงรุ่งเรือง 1409 01:45:16,541 --> 01:45:20,750 ‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์ 1410 01:45:52,041 --> 01:45:53,041 ‪หนุ่มๆ 1411 01:45:53,125 --> 01:45:54,500 ‪พร้อมไหม 1412 01:45:54,583 --> 01:45:55,541 ‪หนุ่มๆ 1413 01:45:55,625 --> 01:45:57,416 ‪พายุกำลังมา 1414 01:45:57,500 --> 01:46:01,708 ‪อย่าบังอาจผยองลองดีกับเธอ ‪นายอาจโดนเหยียบ 1415 01:46:01,791 --> 01:46:02,750 ‪หนุ่มๆ 1416 01:46:02,833 --> 01:46:04,291 ‪อย่าได้แหย็ม 1417 01:46:04,375 --> 01:46:07,041 ‪อย่าไปขวาง 1418 01:46:07,125 --> 01:46:09,125 ‪อย่าบังอาจผงาดความเป็นชายใส่เธอ 1419 01:46:09,208 --> 01:46:11,166 ‪นายอาจโดนเหยียบ 1420 01:46:11,250 --> 01:46:12,208 ‪บึ้ม! 1421 01:46:12,291 --> 01:46:16,208 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1422 01:46:17,083 --> 01:46:21,458 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1423 01:46:21,541 --> 01:46:25,791 ‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา 1424 01:46:26,625 --> 01:46:30,958 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1425 01:46:50,333 --> 01:46:52,708 ‪ให้ภูผาสั่นไหว 1426 01:46:52,791 --> 01:46:55,041 ‪ให้ผืนฟ้าถล่มทลาย 1427 01:46:55,125 --> 01:46:59,916 ‪สาวๆ ทั้งหลายไม่เคยล่าถอย 1428 01:47:00,000 --> 01:47:02,250 ‪มาแบบเงียบงัน 1429 01:47:02,333 --> 01:47:04,625 ‪บันดาลความมหัศจรรย์ 1430 01:47:04,708 --> 01:47:08,875 ‪เนรมิตคืนวันแห่งอนาคต ‪ให้ปรากฏในวันนี้ 1431 01:47:08,958 --> 01:47:09,875 ‪โอ้ อินเดีย 1432 01:47:09,958 --> 01:47:11,416 ‪ยินดี ปรีดา 1433 01:47:11,500 --> 01:47:13,708 ‪สาวๆ ของเรายอดเยี่ยมที่สุด 1434 01:47:14,333 --> 01:47:18,541 ‪ชูธงของเราสูงลิ่ว ‪ปลิวสะบัด เกรียงไกร 1435 01:47:18,625 --> 01:47:19,583 ‪โอ้ อินเดีย 1436 01:47:19,666 --> 01:47:21,083 ‪มาร่วมสาดสีแดงให้ทั่วเมือง 1437 01:47:21,166 --> 01:47:23,750 ‪จุดดอกไม้ไฟให้เรืองรองท้องฟ้า 1438 01:47:23,833 --> 01:47:28,083 ‪เพราะสาวๆ ของเราเหล่านี้ ‪จะชูธงสูงลิ่วปลิวสะบัดและเกรียงไกร 1439 01:47:28,166 --> 01:47:29,083 ‪บึ้ม! 1440 01:47:29,166 --> 01:47:33,208 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1441 01:47:33,875 --> 01:47:38,541 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1442 01:47:38,625 --> 01:47:43,041 ‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา 1443 01:47:43,125 --> 01:47:47,958 ‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา 1444 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 ‪บึ้ม! 1445 01:48:07,458 --> 01:48:10,875 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1446 01:48:10,958 --> 01:48:12,375 ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1447 01:48:12,458 --> 01:48:16,708 ‪ระวัง! ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1448 01:48:16,791 --> 01:48:19,666 ‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา 1449 01:48:19,750 --> 01:48:22,125 ‪ขโมยหัวใจ 1450 01:48:22,208 --> 01:48:24,625 ‪ระวัง! 1451 01:48:24,708 --> 01:48:26,625 ‪เธอคือดอกไม้ไฟ 1452 01:48:27,208 --> 01:48:31,458 ‪บึ้ม! 1453 01:48:57,166 --> 01:48:58,625 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 1454 01:48:58,708 --> 01:49:02,375 ‪อย่าหวาด อย่าหวั่น 1455 01:49:02,458 --> 01:49:06,375 ‪กุมแผ่นดินให้มั่น แล้วบินขึ้นไป ไป ไป 1456 01:49:09,541 --> 01:49:11,208 ‪ต้องเหินฟ้า เหินฟ้า เหินฟ้า 1457 01:49:11,291 --> 01:49:15,041 ‪อย่าชะลอ อย่าชะงัก 1458 01:49:15,125 --> 01:49:18,916 ‪นำทางชีวิตตัวเอง กำหนดกฎกล้า 1459 01:49:20,125 --> 01:49:21,833 ‪ทะยานเวหา 1460 01:49:21,916 --> 01:49:23,958 ‪ให้ถึงดวงจันทร์ 1461 01:49:24,041 --> 01:49:25,583 ‪บินไป บินไป บินไป 1462 01:49:25,666 --> 01:49:29,375 ‪ดังนกเสรี 1463 01:49:30,916 --> 01:49:33,125 ‪จงบินไป บินไป บินไป 1464 01:49:33,208 --> 01:49:36,416 ‪ดังนกเสรี 1465 01:49:38,125 --> 01:49:41,166 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 1466 01:49:41,750 --> 01:49:45,125 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 1467 01:49:45,208 --> 01:49:48,916 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 1468 01:49:49,000 --> 01:49:52,666 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 1469 01:50:10,541 --> 01:50:13,083 ‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค 1470 01:50:14,333 --> 01:50:16,625 ‪อย่าให้ความสงสัยฉุดรั้งเราไว้ 1471 01:50:17,708 --> 01:50:19,333 ‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค 1472 01:50:19,416 --> 01:50:21,125 ‪อย่าให้ความสงสัย... 1473 01:50:21,208 --> 01:50:26,958 ‪ขอจงยืนหยัดต่อสู้ และอย่าล่าถอย 1474 01:50:28,333 --> 01:50:30,791 ‪สลัดทิ้งความล้าหลัง 1475 01:50:31,458 --> 01:50:35,375 ‪สลัดทิ้งความล้าหลัง 1476 01:50:35,458 --> 01:50:41,083 ‪ขอจงยืนหยัดต่อสู้ และอย่าล่าถอย 1477 01:50:42,791 --> 01:50:44,125 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 1478 01:50:44,208 --> 01:50:48,166 ‪อย่าหยุด อย่ายอมแพ้ 1479 01:50:48,250 --> 01:50:52,541 ‪เธอเกิดมาเพื่อเหินฟ้า ‪หาใช่เดินดิน 1480 01:50:55,291 --> 01:50:56,583 ‪เธอต้องบิน บิน บิน 1481 01:50:56,666 --> 01:51:00,833 ‪อย่าหยุด อย่าหันหลัง 1482 01:51:00,916 --> 01:51:04,000 ‪จงมุ่งไปตามหัวใจตัวเอง 1483 01:51:05,791 --> 01:51:07,750 ‪ทะยานเวหา 1484 01:51:07,833 --> 01:51:09,250 ‪ให้ถึงดวงจันทร์ 1485 01:51:09,333 --> 01:51:11,375 ‪จงบินไป บินไป บินไป 1486 01:51:11,458 --> 01:51:14,750 ‪ดังนกเสรี 1487 01:51:16,791 --> 01:51:18,666 ‪จงบินไป บินไป บินไป 1488 01:51:18,750 --> 01:51:22,291 ‪ดังนกเสรี 1489 01:51:23,583 --> 01:51:26,625 ‪จงบินไป บินไป บินไป 1490 01:51:30,791 --> 01:51:33,041 ‪จงบินไป บินไป บินไป 1491 01:51:33,125 --> 01:51:36,208 ‪ดังนกเสรี 1492 01:51:37,375 --> 01:51:41,250 ‪ดังนกเสรี 1493 01:51:45,250 --> 01:51:48,916 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 1494 01:51:49,000 --> 01:51:52,625 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด 1495 01:51:52,708 --> 01:51:56,083 ‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า ‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด 1496 01:51:56,166 --> 01:51:59,416 ‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม ‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด