1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:53,875 ‪AVERTISMENT: Acest film ‪este versiunea romanțată 4 00:00:53,958 --> 00:00:56,708 ‪a unor evenimente ‪din viața lt. Gunjan Saxena. 5 00:00:56,791 --> 00:01:01,000 ‪Nicio scenă nu trebuie considerată ‪ca reprezentare a evenimentelor reale. 6 00:01:01,333 --> 00:01:04,708 ‪Filmul nu are pretenția de autenticitate ‪a evenimentelor prezentate. 7 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 ‪Nu s-a intenționat defăimarea cuiva. 8 00:01:07,125 --> 00:01:09,625 ‪Forțele Aeriene ‪sprijină egalitatea de gen. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,958 ‪astăzi Forțele Aeriene Indiene ‪au 1,625 de femei ofițer. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,750 ‪Respect pentru Forțele Aeriene. ‪Trăiască India! 11 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 ‪În amintirea dnei Kirti Saxena 12 00:01:20,958 --> 00:01:24,041 ‪Ne e dor de tine… 13 00:01:47,458 --> 00:01:51,083 ‪VALEA KARGIL ‪1999 14 00:02:06,291 --> 00:02:07,625 ‪Patrulăm de-o veșnicie. 15 00:02:08,333 --> 00:02:10,958 ‪Armele sunt doar de spectacol ‪sau o să le folosim? 16 00:02:12,125 --> 00:02:14,250 ‪Asta spune și soția domnului Dayal. 17 00:02:14,458 --> 00:02:16,916 ‪Arma e doar de spectacol ‪sau o s-o folosești? 18 00:02:17,500 --> 00:02:18,708 ‪Ce-a fost asta, Biswa? 19 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 ‪Glumim, domnule. 20 00:02:20,208 --> 00:02:22,000 ‪Nu fi obraznic cu mine. 21 00:02:22,208 --> 00:02:23,083 ‪Scuze, domnule. 22 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 ‪Adăpostiți-vă! 23 00:02:32,750 --> 00:02:35,083 ‪- Foc în față! Ora două! ‪- Trag din față! 24 00:02:35,333 --> 00:02:36,750 ‪- Pe poziții! ‪- Adăpostiți-vă! 25 00:02:37,041 --> 00:02:38,708 ‪Biswa! Pe poziție! 26 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 ‪Adăpostiți-vă! 27 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 ‪Dle, vă ajutăm! 28 00:02:55,000 --> 00:02:56,250 ‪Adu trusa de prim ajutor! 29 00:02:58,875 --> 00:03:00,000 ‪Unu pentru 15! 30 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 ‪Răspunde! 31 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 ‪Aici 15. Unu, transmite! 32 00:03:02,833 --> 00:03:04,791 ‪Foc inamic la posturile doi și trei! 33 00:03:04,875 --> 00:03:06,041 ‪Confirmă foc inamic. 34 00:03:06,166 --> 00:03:08,666 ‪Foc puternic! ‪În vale se ascund soldați inamici! 35 00:03:08,916 --> 00:03:11,250 ‪Ne ocupăm de ei, ‪dar Subedar Dayal e rănit grav. 36 00:03:11,666 --> 00:03:12,750 ‪Nu poate continua. 37 00:03:12,833 --> 00:03:14,416 ‪Pregătiți evacuarea de urgență! 38 00:03:14,625 --> 00:03:15,458 ‪Recepționat. 39 00:03:17,166 --> 00:03:19,333 ‪Dle comandant Singh, evacuare de urgență. 40 00:03:19,541 --> 00:03:20,791 ‪Avem 30 de minute. 41 00:03:21,000 --> 00:03:22,208 ‪Pregătește elicopterul! 42 00:03:22,416 --> 00:03:23,541 ‪Coordonate? 43 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 ‪Valea K. La sud de Tololing. 44 00:03:25,541 --> 00:03:29,541 ‪Cel mai apropiat heliport e la GR12344323. 45 00:03:29,625 --> 00:03:30,458 ‪Recepționat. 46 00:03:30,541 --> 00:03:32,916 ‪Elicopterul de evacuare ‪ajunge în șapte minute. 47 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 ‪Avem o urgență. ‪Pregătește două elicoptere. 48 00:03:35,833 --> 00:03:38,333 ‪Toți piloții sunt în misiune. ‪Cine se duce? 49 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 {\an8}‪CU 15 ANI ÎN URMĂ 50 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 ‪Gunju!ˇ 51 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 ‪Lasă-mă să mă uit. 52 00:04:50,083 --> 00:04:51,250 ‪Lasă-mă să dorm. 53 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 ‪Dada, lasă-mă să mă uit! 54 00:04:53,041 --> 00:04:54,791 ‪Gunju, lasă-mă să dorm! 55 00:05:00,916 --> 00:05:01,750 ‪Suc? 56 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 ‪Vino! 57 00:05:13,083 --> 00:05:14,041 ‪Haide! 58 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 ‪Vrei să pilotezi? 59 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 ‪Bine. Ține asta. 60 00:06:03,875 --> 00:06:05,583 ‪Când zic „stânga”, rotești la stânga. 61 00:06:05,750 --> 00:06:07,166 ‪Încet. Bine? 62 00:06:08,333 --> 00:06:10,833 ‪Gata? Unu, doi… 63 00:06:11,916 --> 00:06:12,791 ‪trei… 64 00:06:13,500 --> 00:06:14,333 ‪Stânga. 65 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 ‪Pot sta aici? 66 00:06:27,125 --> 00:06:30,250 ‪Ca să stai aici, trebuie să fii pilot. 67 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 ‪Pilot! 68 00:06:44,666 --> 00:06:47,125 ‪Gunju! Pari oarbă cu ochelarii ăia! 69 00:06:48,416 --> 00:06:51,041 ‪- Dada, vreau să fiu pilot. ‪- Și eu vreau să fiu Kapil Dev. 70 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 ‪Vorbesc serios. Vreau să fiu pilot. 71 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 ‪Fetele nu pot fi piloți. ‪Știi ce pot fi fetele? 72 00:06:57,250 --> 00:06:59,791 ‪Ia… Ține asta și întreabă: 73 00:06:59,875 --> 00:07:01,166 ‪„Dle, vegetarian sau nu?” 74 00:07:02,625 --> 00:07:03,458 ‪Hai! 75 00:07:04,041 --> 00:07:07,958 ‪„Avionul are patru ieșiri de urgență. ‪Două în față și două în spate.” 76 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 ‪Și din care ieșire ‪ai vrea să fii aruncat? 77 00:07:11,541 --> 00:07:13,625 ‪- Tată, vrea să fie pilot. ‪- Și? 78 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 ‪- De parcă fetele pot fi piloți. ‪- Serios? 79 00:07:17,083 --> 00:07:18,916 ‪Ce bufon te-a învățat asta? 80 00:07:19,708 --> 00:07:21,375 ‪Nu-l lua în seamă, iubito! 81 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 ‪Fie că e bărbat sau femeie, ‪cine pilotează avionul 82 00:07:24,416 --> 00:07:25,916 ‪se numește „pilot”. 83 00:07:26,666 --> 00:07:29,333 ‪Iar dacă avionului ‪nu-i pasă cine-l pilotează, 84 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 ‪de ce îți pasă ție? 85 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 ‪Poți deveni orice dorești. 86 00:07:35,208 --> 00:07:37,416 ‪- Dar mai întâi termini… ‪- …școala! 87 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 ‪Da. 88 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 ‪Iar tu, 20 de genuflexiuni. 89 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 ‪De ce? 90 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 ‪De când te-am văzut, 91 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 ‪nu mi te mai pot scoate din cap! 92 00:08:01,250 --> 00:08:03,291 ‪Mi-am pierdut capul, iar acum 93 00:08:03,375 --> 00:08:05,291 ‪te urmăresc peste tot 94 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 ‪Gunju! 95 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 ‪Cum să fii pilot ‪dacă te temi de înălțime? 96 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 ‪Haide! Zboară! 97 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 ‪Sari! 98 00:08:20,166 --> 00:08:23,875 ‪Oriunde ai fi, o să fiu și eu… 99 00:08:23,958 --> 00:08:25,166 ‪Excelent! 100 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 ‪Nu mă pot abține 101 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 ‪Acum și pentru totdeauna 102 00:08:31,583 --> 00:08:36,250 ‪Sunt legat de tine 103 00:08:36,333 --> 00:08:41,333 ‪Sunt legat de tine 104 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 ‪Cine poartă ochelari de soare noaptea? 105 00:08:50,583 --> 00:08:52,708 ‪Piloții nu riscă să-și strice ochii. 106 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 ‪Irecuperabilă! 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,541 ‪Împinge și trage! 108 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 ‪Taie și sfâșie 109 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 ‪Legătura dintre noi 110 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 ‪Nu poate fi distrusă 111 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 ‪În zile însorite 112 00:09:15,333 --> 00:09:17,958 ‪Și nopți cu ceață 113 00:09:18,041 --> 00:09:20,458 ‪Legătura noastră 114 00:09:20,541 --> 00:09:23,041 ‪E veșnică 115 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 ‪Oriunde ai fi, o să fiu și eu 116 00:09:26,791 --> 00:09:30,958 ‪Toate drumurile mă duc la tine 117 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 ‪Nu mă pot abține 118 00:09:32,833 --> 00:09:34,041 ‪APEL LA CANDIDATURI 119 00:09:34,125 --> 00:09:35,833 ‪Acum și pentru totdeauna 120 00:09:36,333 --> 00:09:38,291 {\an8}‪ȘCOALĂ PILOTAJ ‪EDUCAȚIE MINIMĂ: ZECE CLASE 121 00:09:38,375 --> 00:09:41,041 ‪Sunt legat de tine 122 00:09:50,833 --> 00:09:55,458 ‪Acum și pentru totdeauna ‪Sunt legat de tine 123 00:10:05,500 --> 00:10:07,416 ‪Gunjan, am luat! 124 00:10:07,500 --> 00:10:10,208 ‪Cu 42%. Îți vine să crezi? 125 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 ‪Ce e? 126 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 ‪L-ai picat? 127 00:10:15,375 --> 00:10:16,541 ‪94%. 128 00:10:16,625 --> 00:10:18,250 ‪Și de ce ești tristă? 129 00:10:19,666 --> 00:10:21,291 ‪- Ce e asta? ‪- Uită-te. 130 00:10:23,041 --> 00:10:26,000 {\an8}‪Ce le spun acasă, dacă am 94%? 131 00:10:26,208 --> 00:10:28,375 ‪Că nu vreau să învăț, ‪că vreau să fiu pilot? 132 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 ‪Bine, atunci fă așa. 133 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 ‪Nu te teme, du-te la tatăl tău. 134 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 ‪Zi-i: „Fetele de vârsta mea ‪sunt cu gândul doar la băieți, 135 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 ‪dar eu vreau să-mi urmez visul. 136 00:10:42,708 --> 00:10:45,291 ‪Nu sunt cea mai bună fiică din lume?” 137 00:10:46,458 --> 00:10:47,708 ‪Și tata o să fie de acord? 138 00:10:48,333 --> 00:10:50,500 ‪Nu! O să-și iasă din fire! 139 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 ‪Nu-mi arde de glume, Mannu. 140 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 ‪Uite ce e… 141 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 ‪Dacă vorbești, vine riposta. 142 00:10:57,041 --> 00:10:59,875 ‪Dar, dacă n-o faci, regreți toată viața. 143 00:11:00,666 --> 00:11:03,541 ‪Să mergem. Trebuie să-mi faci cinste. 144 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 ‪FELICITĂRI, PREMIANTĂ GUNJAN! 145 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 ‪- Felicitări, scumpo! ‪- Felicitări 146 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 ‪- Foarte bine, scumpo. ‪- Ai fost la înălțime! 147 00:11:39,458 --> 00:11:40,916 ‪Gunjan, felicitări! 148 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 ‪Foarte bine! 149 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 ‪Mamă! 150 00:11:43,750 --> 00:11:46,333 ‪Iubita mea, premianta mea! 151 00:11:46,500 --> 00:11:47,583 ‪Ce se întâmplă? 152 00:11:47,958 --> 00:11:49,833 ‪Tata vrea să sărbătorească rezultatul. 153 00:11:49,916 --> 00:11:51,416 ‪- De ce? ‪- Du-te și schimbă-te. 154 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 ‪- Fugi! ‪- Dar tata unde e? 155 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 ‪Noroc! 156 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 ‪- Gunjan e mândria Lucknow-ului. ‪- Gunju a noastră e genială. 157 00:11:56,958 --> 00:11:58,916 ‪E foarte studioasă. 158 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 ‪Nu umblă niciodată fără o carte. 159 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 ‪Ne-a făcut mândri. 160 00:12:03,625 --> 00:12:04,916 ‪Noroc! 161 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 ‪Felicitări! 162 00:12:07,541 --> 00:12:08,416 ‪Mamă! 163 00:12:08,500 --> 00:12:09,583 ‪- Mamă! ‪- Kirti! 164 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 ‪- Kirti, ascultă! ‪- Stai așa. 165 00:12:11,625 --> 00:12:14,458 ‪Îl poți duce pe Dabboo la baie? ‪O să facă pe el! 166 00:12:14,541 --> 00:12:16,666 ‪- Trebuie să vorbim. ‪- Haide, puiule. 167 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 ‪Mai ține-te! 168 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 ‪Felicitări! 169 00:12:27,250 --> 00:12:29,416 ‪Gunju! Uitați-o pe premianta Gunju! 170 00:12:30,916 --> 00:12:32,041 ‪Ce e? 171 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 ‪Trebuie să-ți spun ceva important. 172 00:12:34,500 --> 00:12:36,625 ‪E cântecul nostru. Vorbim mai târziu. 173 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 ‪Hai! 174 00:12:37,958 --> 00:12:40,250 ‪Aplauze pentru premianta Gunju! 175 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 ‪Gunju! 176 00:12:43,125 --> 00:12:45,083 ‪O să danseze pe melodia noastră. 177 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 ‪E cântecul ei preferat. 178 00:12:47,666 --> 00:12:50,041 ‪Gunju! 179 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 ‪Unde te duci? 180 00:13:06,125 --> 00:13:07,166 ‪Dada… 181 00:13:10,208 --> 00:13:11,916 ‪Dada, nu vreau la facultate. 182 00:13:15,208 --> 00:13:16,916 ‪Nu vreau la facultate. 183 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 ‪Pilot… 184 00:13:22,125 --> 00:13:23,000 ‪Vreau să… 185 00:13:28,083 --> 00:13:32,166 ‪Dada, vreau să abandonez studiile ‪și să merg la Delhi să mă fac pilot! 186 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 ‪Ți-ai pierdut mințile? 187 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 ‪Maturizează-te, Gunju! 188 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 ‪Acum facultatea. Pe urmă mai vedem. 189 00:13:47,291 --> 00:13:49,791 ‪Dar nu-mi trebuie facultate ‪ca să fiu pilot. 190 00:13:49,875 --> 00:13:53,333 ‪Nu? Tu știi cât de greu ne-a fost? 191 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 ‪Știu! Ai fost foarte săracă. 192 00:13:54,958 --> 00:13:57,583 ‪- Am auzit-o de sute de ori. ‪- Și n-ai tras învățămintele. 193 00:13:58,166 --> 00:14:00,583 ‪Familia mea era prea săracă ‪să mă dea la facultate. 194 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 ‪Iar ea refuză ocazia! Minunat! 195 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 ‪Mamă, liniștește-te! 196 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 ‪- Nu pleacă nicăieri. ‪- De ce nu? 197 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 ‪Vreau să fac asta. De ce sunteți așa de… 198 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 ‪Să trăiești singură în Delhi? 199 00:14:12,416 --> 00:14:14,208 ‪Tu ai intrat în armată. 200 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 ‪De ce să nu fiu pilot? 201 00:14:15,500 --> 00:14:18,958 ‪Bine, fii pilot. Pleacă! Fă ce vrei! 202 00:14:19,291 --> 00:14:21,208 ‪Poate ar trebui să plec și eu. 203 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 ‪Ce e cu teatrul ăsta? 204 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 ‪Ea ia avionul, iar eu mă mut la mama. 205 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 ‪Ar trebui să te ocupi de oaspeți. 206 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 ‪De ea mă ocup eu. 207 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 ‪Du-te! 208 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 ‪Haide… 209 00:14:52,208 --> 00:14:54,958 ‪Copiii n-ar trebui să aibă ‪atâta libertate. 210 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 ‪Nimeni nu mai înțelege asta. 211 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 ‪Ce tot șușotiți acolo? 212 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 ‪Du-te la prietenii tăi. 213 00:15:02,166 --> 00:15:03,083 ‪Foarte bine. 214 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 ‪Sunt copii, toți au dispute. 215 00:15:05,416 --> 00:15:08,500 ‪Vestea bună e că totul e sub control… 216 00:15:09,333 --> 00:15:10,541 ‪Mai puțin dl Khanna. 217 00:15:11,250 --> 00:15:14,208 ‪Haide, puneți muzică. 218 00:15:20,458 --> 00:15:22,125 ‪Slavă Domnului, Gunju a acceptat. 219 00:15:26,791 --> 00:15:27,833 ‪A acceptat, nu? 220 00:15:28,833 --> 00:15:29,666 ‪Nu. 221 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 ‪Eu am acceptat. 222 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 ‪Dle Saxena, beți? 223 00:15:43,916 --> 00:15:45,541 {\an8}‪ȘCOALA DE PILOTAJ DELHI, 1989 224 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 {\an8}‪Clasa a X-a, 94%. 225 00:15:49,000 --> 00:15:50,333 ‪Clasa a XII-a… 226 00:15:54,083 --> 00:15:56,791 ‪- Unde sunt notele pentru a XII-a? ‪- Nu le am. 227 00:15:56,875 --> 00:15:57,958 ‪Adu-le! 228 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 ‪- Dar n-am făcut clasa a XII-a. ‪- Atunci fă-o. 229 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 ‪Dar nu cereați minimum zece clase? 230 00:16:04,041 --> 00:16:06,166 ‪Ceream. Acum cerem 12. 231 00:16:06,250 --> 00:16:09,333 ‪Trebuia să-ți faci temele ‪înainte să vii să-mi irosești timpul. 232 00:16:09,916 --> 00:16:10,791 ‪Hai! 233 00:16:10,875 --> 00:16:11,833 ‪Următorul! 234 00:16:11,916 --> 00:16:13,666 ‪Tot ce se întâmplă e spre bine. 235 00:16:14,208 --> 00:16:17,583 ‪Astrologul a zis că în doi ani ‪Gunju o să uite toate astea. 236 00:16:18,500 --> 00:16:19,833 ‪O să termine și facultatea. 237 00:16:19,916 --> 00:16:22,208 ‪Oricum o să ajungă pilot. 238 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 ‪Tu de care parte ești? 239 00:16:26,958 --> 00:16:29,166 ‪De partea asta. 240 00:16:30,458 --> 00:16:33,291 {\an8}‪Clasa a XII-a, 87%. Foarte bine. Și… 241 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 {\an8}‪2 ANI MAI TÂRZIU 242 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 ‪Unde e diploma de licență? 243 00:16:39,000 --> 00:16:39,833 ‪Nu am. 244 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 ‪Adu-o. 245 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 ‪Dar cerința minimă era să am 12 clase, nu? 246 00:16:45,333 --> 00:16:47,708 ‪A fost. Acum e absolvirea facultății. 247 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 ‪Hai! 248 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 ‪Următorul! 249 00:16:49,708 --> 00:16:51,541 ‪Astrologul a zis că e foarte simplu. 250 00:16:51,791 --> 00:16:54,583 ‪Mergem la templu în fiecare luni, ‪oferim două nuci de cocos 251 00:16:54,666 --> 00:16:57,541 ‪și în trei ani ‪scapă de prostia cu pilotajul. 252 00:16:57,916 --> 00:16:58,791 ‪Ascultă… 253 00:16:59,458 --> 00:17:02,666 ‪Tu când o să scapi ‪de prostia asta cu astrologul? 254 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 ‪Eu sunt… 255 00:17:04,500 --> 00:17:05,916 ‪Sunt tot pe partea asta. 256 00:17:07,250 --> 00:17:08,083 ‪Noapte bună! 257 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 {\an8}‪A X-a, a XII-a și licența. 258 00:17:11,416 --> 00:17:12,500 {\an8}‪3 ANI MAI TÂRZIU 259 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 {\an8}‪- Le am pe toate. ‪- Mulțumesc mult. 260 00:17:15,000 --> 00:17:16,125 ‪Suntem recunoscători. 261 00:17:20,125 --> 00:17:23,791 ‪Du-i asta dlui Shrivastava, ‪la ghișeul de admitere. 262 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 ‪Completează formularul ‪și depune un milion de rupii. 263 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 ‪De ce atât? Taxa e 500,000. 264 00:17:29,166 --> 00:17:31,375 ‪Asta a fost acum cinci ani. 265 00:17:31,833 --> 00:17:34,958 ‪Dacă prețul petrolului se dublează, ‪cum putem păstra aceeași taxă? 266 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 ‪Hai! 267 00:17:36,458 --> 00:17:37,333 ‪Următorul! 268 00:17:37,833 --> 00:17:39,166 ‪O secundă, domnule. 269 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 ‪De ce un milion pentru trei ani? 270 00:17:41,583 --> 00:17:45,250 ‪Cursul e de trei ani, ‪dar durează șase sau șapte să-l închei. 271 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 ‪Stai aici să pui întrebări ‪sau depui cererea de admitere? 272 00:17:53,291 --> 00:17:56,833 ‪Am spus de la început ‪că totul e spre bine. 273 00:17:57,791 --> 00:17:59,833 ‪De unde să luăm un milion? 274 00:17:59,916 --> 00:18:01,125 ‪Chiar dacă am reuși, 275 00:18:01,208 --> 00:18:04,208 ‪s-ar pregăti șase ani, ‪abia apoi s-ar angaja. 276 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 ‪Când se mai mărită? E de bine. 277 00:18:08,250 --> 00:18:09,625 ‪Nu mă mărit. 278 00:18:11,625 --> 00:18:13,916 ‪Până nu devin pilot, nu fac nimic. 279 00:18:15,416 --> 00:18:16,583 ‪Ce mai spune? 280 00:18:18,875 --> 00:18:22,041 ‪Tată, chiar nu poți aranja cu banii? 281 00:18:22,291 --> 00:18:25,458 ‪Ba da, normal că poate! 282 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 ‪Am o idee, dle Saxena. 283 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 ‪Vinde casa! Bine? 284 00:18:30,375 --> 00:18:33,750 ‪Doamna poate pilota avioane ‪cât dormim noi în stradă. 285 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 ‪Hei… 286 00:19:14,125 --> 00:19:15,875 ‪SCANDALUL ZAHĂRULUI: O MIZERIE 287 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 ‪Bună dimineața, Gunjan. 288 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 ‪Tată, ce e cu Scandalul Zahărului? 289 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 ‪Ia loc. 290 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 ‪Uite. 291 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 ‪ALĂTURĂ-TE FORȚELOR AERIENE INDIENE 292 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 {\an8}‪FII UNA DINTRE PRIMELE FEMEI-PILOT ‪ALE ARMATEI 293 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 ‪Gunju s-a trezit? 294 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 ‪Da. 295 00:19:52,500 --> 00:19:54,125 ‪Luați puțin orez. Uite… 296 00:19:59,375 --> 00:20:00,416 ‪Mamă… 297 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 ‪Îmi dai puțin dal? 298 00:20:04,625 --> 00:20:06,666 ‪- Desigur. ‪- Poftim. 299 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 ‪Nu mănânci mai nimic. 300 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 ‪Voiam să mănânc mai ușor azi. 301 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 ‪- Mamă… ‪- Da, dragă. 302 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 ‪Mamă, nu vreau să fiu pilot. 303 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 ‪Vezi? 304 00:20:23,333 --> 00:20:24,791 ‪Astrologul a avut dreptate. 305 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 ‪Slavă Domnului! 306 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 ‪Intru în Forțele Aeriene. 307 00:20:31,250 --> 00:20:32,125 ‪Ce? 308 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 ‪Uită-te la asta. 309 00:20:34,041 --> 00:20:35,833 ‪Ce e asta? 310 00:20:36,333 --> 00:20:37,166 ‪Înțeleg… 311 00:20:37,250 --> 00:20:40,458 ‪„Alătură-te Forțelor Aeriene Indiene, ‪intră în prima generație…” 312 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 ‪Da. E prima oară când fetele au voie. 313 00:20:44,125 --> 00:20:45,333 ‪Minunat. 314 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 ‪Ai patriotismul în sânge. 315 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 ‪Sunt mândru… de amândoi. 316 00:20:49,541 --> 00:20:51,500 ‪Nu e patriotă. 317 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 ‪Nu vrea decât să piloteze. 318 00:20:54,083 --> 00:20:55,416 ‪Gunju, maturizează-te! 319 00:20:57,208 --> 00:20:58,375 ‪Am completat cererea. 320 00:20:58,833 --> 00:21:00,041 ‪Și nu ai spus nimic. 321 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 ‪Tata a completat-o. 322 00:21:02,916 --> 00:21:03,750 ‪Da. 323 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 ‪Incredibil. Dacă nu poate fi pilot, ‪intră în Forțele Aeriene. 324 00:21:07,791 --> 00:21:09,875 ‪Dacă nu, poate ajungi astronaut? 325 00:21:10,916 --> 00:21:14,041 ‪Și dacă nu te primește NASA, ‪poate ajungi Superman. 326 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 ‪Dacă nici asta nu iese, 327 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 ‪de ce nu te umfli ca un balon, ‪ca să plutești? 328 00:21:20,333 --> 00:21:21,958 ‪Fă ce-ți place. 329 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 ‪Fiindcă nu e nimeni aici ‪care să te oprească, nu? 330 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 ‪- Eu m-am săturat. ‪- Mai mănâncă ceva. 331 00:21:34,958 --> 00:21:38,541 ‪Nu. Ți-am spus că mănânc ușor azi. 332 00:21:57,833 --> 00:21:58,958 ‪E gata bagajul? 333 00:22:00,291 --> 00:22:01,250 ‪Ia loc. 334 00:22:05,250 --> 00:22:06,458 ‪La cât e trenul? 335 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 ‪La 4,45. 336 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 ‪Ia. 337 00:22:30,916 --> 00:22:34,000 ‪Dacă pot să beau cu tine, ‪ar trebui să putem vorbi deschis. 338 00:22:37,000 --> 00:22:37,916 ‪Spune. 339 00:22:38,541 --> 00:22:41,583 ‪Lui Gunju ‪i-ai făcut toate plăcerile, dintotdeauna. 340 00:22:42,166 --> 00:22:46,083 ‪Când eram copii, nu lăsam nicio fată ‪să joace crichet cu noi. 341 00:22:47,041 --> 00:22:49,375 ‪Dar ne-ai făcut să o acceptăm pe Gunju. 342 00:22:49,583 --> 00:22:51,958 ‪Ai lăsat-o la cinematograf seara târziu. 343 00:22:52,166 --> 00:22:55,125 ‪Nu i-ai impus niciodată limite. 344 00:22:56,791 --> 00:22:59,458 ‪Și acum o lași ‪să intre în Forțele Aeriene? 345 00:23:00,041 --> 00:23:03,291 ‪Ai lucrat în armată. Știi cât e de greu. 346 00:23:04,916 --> 00:23:08,041 ‪Tată, o iubesc și vreau să o văd fericită. 347 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 ‪Dar acum fericirea ei ‪nu e la fel de importantă ca siguranța. 348 00:23:14,416 --> 00:23:18,458 ‪Se pare că nu te gândești la siguranța ei. 349 00:23:20,916 --> 00:23:25,625 ‪Nu crezi că o pui în pericol ‪căutând s-o faci fericită? 350 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 ‪Mi se pare… 351 00:23:39,125 --> 00:23:41,041 ‪că n-ar trebui să bei. 352 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 ‪Noapte bună! 353 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 ‪FORȚELE AERIENE - ÎNSCRIERE 354 00:24:01,833 --> 00:24:04,041 ‪- Mulțumesc, dle. ‪- Următoarea. 355 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 ‪Start! 356 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 ‪Ascultați! 357 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 ‪Dacă vreți în Forțele Aeriene, ‪trebuie să fiți mai întâi soldați. 358 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 ‪Dacă nu, rămâneți la cratiță. 359 00:24:22,541 --> 00:24:23,458 ‪S-a înțeles? 360 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 ‪Următoarea. 361 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 ‪Da. Următoarea. 362 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 ‪Start! 363 00:24:46,125 --> 00:24:49,166 ‪Cine știe ce culoare are ‪decorația Ashoka Chakra? 364 00:24:49,250 --> 00:24:50,083 ‪SELECȚIE 1994 365 00:24:50,166 --> 00:24:51,333 ‪Domnule! 366 00:24:51,416 --> 00:24:52,625 ‪Numărul 96. 367 00:24:53,208 --> 00:24:54,041 ‪Ridică-te. 368 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 ‪Ce culoare are Ashoka Chakra? 369 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 ‪Albastru, dle. 370 00:24:58,125 --> 00:24:59,958 ‪Ashoka Chakra e neagră. 371 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 ‪Cum e? Neagră. 372 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 ‪Da, dle. Ashoka Chakra e neagră. 373 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 ‪Stai jos. 374 00:25:08,041 --> 00:25:08,916 ‪Domnule. 375 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 ‪Da? 376 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 ‪Ashoka Chakra e albastră. 377 00:25:15,833 --> 00:25:18,416 ‪Deci îmi dai lecții despre Ashoka Chakra? 378 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 ‪Da, dle. 379 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 ‪Panica duce adesea la greșeli. 380 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 ‪Ashoka Chakra 381 00:25:32,416 --> 00:25:33,541 ‪e albastră, desigur. 382 00:25:34,166 --> 00:25:35,166 ‪Cum să fie neagră? 383 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 ‪Stai jos. 384 00:25:39,708 --> 00:25:40,833 ‪Urcă acolo! 385 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 ‪Uită-te afară. 386 00:25:46,541 --> 00:25:47,791 ‪Sari. 387 00:25:48,916 --> 00:25:50,500 ‪- Sari! ‪- Domnule? 388 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 ‪Vă rog, ajunge. 389 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 ‪Mi-e frică de înălțime. 390 00:25:53,458 --> 00:25:55,166 ‪- Am zis să sari! ‪- Nu sar! 391 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 ‪- Domnule, fac orice. ‪- Stai! 392 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 ‪Sari! 393 00:26:05,375 --> 00:26:06,250 ‪Sari! 394 00:26:16,333 --> 00:26:17,166 ‪Următoarea. 395 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 ‪Discutați două subiecte de actualitate ‪pentru India. 396 00:26:26,333 --> 00:26:28,250 ‪Evacuarea a 20,000 de persoane din Surat 397 00:26:28,333 --> 00:26:30,291 ‪din cauza ciumei pneumonice. 398 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 ‪Cea mai mare epidemie ‪din ultimii zece ani. 399 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 ‪Deja… 400 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 ‪Au murit deja 25 de oameni… 401 00:26:36,791 --> 00:26:38,041 ‪Și 150 sunt bolnavi. 402 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 ‪Păi… 403 00:26:40,708 --> 00:26:42,291 ‪Conform unor surse neoficiale… 404 00:26:42,375 --> 00:26:44,166 ‪și-au pierdut viața 100 de persoane. 405 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 ‪Scandalul Zahărului? 406 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 ‪Ce aveți de spus ‪despre Scandalul Zahărului? 407 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 ‪Scandalul Zahărului e un scandal uriaș… 408 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 ‪Țara a suferit pierderi uriașe. 409 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 ‪Din cauza asta, țara noastră… 410 00:27:00,958 --> 00:27:02,291 ‪E… 411 00:27:06,291 --> 00:27:08,916 ‪Știți ceva despre țara noastră? 412 00:27:10,416 --> 00:27:11,375 ‪Orice? 413 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 ‪Orice este mai bine decât nimic. 414 00:27:18,541 --> 00:27:21,875 ‪Piesa de succes din acest an… 415 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 ‪„Iubito, e frig afară, dar cald înăuntru”, 416 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 ‪e foarte controversată. 417 00:27:28,250 --> 00:27:32,708 ‪Mulți intelectuali indieni ‪au abordat problema versurilor. 418 00:27:33,833 --> 00:27:36,083 ‪După succesul filmului ‪Cine sunt eu pentru tine? 419 00:27:36,166 --> 00:27:38,833 ‪au crezut cu 250% ‪vânzările de câini pomeranieni, 420 00:27:38,916 --> 00:27:41,708 ‪iar câinele Tuffy ‪a primit alte trei contracte. 421 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 ‪- Ajunge! ‪- Pentru rolul principal. 422 00:27:44,291 --> 00:27:47,416 ‪- Mulțumesc. Puteți pleca. ‪- Mulțumesc, domnule. 423 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 ‪Dle Mishra. 424 00:27:55,541 --> 00:27:56,541 ‪Ce părere ai? 425 00:27:57,125 --> 00:28:00,458 ‪Domnule, Tuffy a fost grozav ‪în filmul ăla. 426 00:28:04,833 --> 00:28:05,875 ‪Atenție! 427 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 ‪Luați loc! 428 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 ‪Rezultatele acestei sesiuni au fost slabe. 429 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 ‪Prestațiile n-au fost la nivelul așteptat. 430 00:28:14,750 --> 00:28:18,958 ‪Din păcate, asta înseamnă ‪că nu putem alege multe candidate. 431 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 ‪Numărul patru. 432 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 ‪Numărul de concurs patru! 433 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 ‪Numărul patru. 434 00:28:28,208 --> 00:28:30,291 ‪- Patru e aici? ‪- Da, domnule. 435 00:28:31,083 --> 00:28:32,625 ‪La vizita medicală. 436 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 ‪Restul… 437 00:28:34,708 --> 00:28:36,583 ‪străduiți-vă mai mult data viitoare. 438 00:28:37,083 --> 00:28:38,166 ‪Mulțumesc. 439 00:28:41,208 --> 00:28:43,666 ‪- Felicitări! ‪- Felicitări! 440 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 ‪Bună dimineața, dle. 441 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 ‪„I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V.” 442 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 ‪164. 443 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 ‪Respiră profund. 444 00:29:04,041 --> 00:29:05,166 ‪Cum te simți? 445 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 ‪Nu-mi vine să cred. 446 00:29:08,000 --> 00:29:11,666 ‪Tată, m-am legănat pe o funie, ca Tarzan! 447 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 ‪Minunat! Și vizita medicală? 448 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 ‪E gata. Au mai rămas doar formalități. 449 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 ‪Bine. Vino acasă, Tarzan. 450 00:29:18,458 --> 00:29:20,625 ‪O să-ți iau un camion de înghețată. 451 00:29:20,708 --> 00:29:21,791 ‪Numărul patru! 452 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 ‪Trebuie să plec. Ne vedem acasă. 453 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 ‪Bine, du-te. 454 00:29:26,208 --> 00:29:27,083 ‪Pa! 455 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 ‪Intră. 456 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 ‪Ia loc, te rog. 457 00:29:42,125 --> 00:29:45,083 ‪Au venit rezultatele vizitei medicale. 458 00:29:46,041 --> 00:29:49,000 ‪Ai un handicap temporar și unul permanent. 459 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 ‪Ai șapte kilograme în plus. 460 00:29:51,458 --> 00:29:54,416 ‪Iar înălțimea e sub cerință cu un cm. 461 00:29:54,500 --> 00:29:56,125 ‪Deci nu te putem accepta. 462 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 ‪Poți face apel în două săptămâni, 463 00:30:00,083 --> 00:30:02,291 ‪dar nu vreau să-ți faci speranțe. 464 00:30:02,958 --> 00:30:07,375 ‪Nu știu să fi câștigat cineva un apel ‪pentru handicap permanent. 465 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 ‪Așadar… 466 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 ‪RESPINS 467 00:30:42,708 --> 00:30:45,208 ‪Puteai să aștepți să mănânci cu ea. 468 00:30:45,291 --> 00:30:46,208 ‪E aici. 469 00:30:46,291 --> 00:30:49,916 ‪Grozav! Vino, te așteaptă înghețata. 470 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 ‪Gunju? 471 00:30:53,791 --> 00:30:54,666 ‪Ce e? 472 00:31:33,583 --> 00:31:34,416 ‪Ce faci? 473 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 ‪Yoga. 474 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 ‪Culcă-te la loc. 475 00:31:43,291 --> 00:31:45,416 ‪Bună dimineața, Gunju! 476 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 ‪Bună dimineața, Gunjan. 477 00:31:52,833 --> 00:31:54,500 ‪Bună dimineața, draga mea. 478 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 ‪Lasă-mă să dorm, te rog. 479 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 ‪Ți-am adus ceva. ‪Trebuie să vezi. Haide, sus! 480 00:31:58,583 --> 00:32:01,625 ‪- Tată, nu vreau. ‪- Haide, uită-te. 481 00:32:02,416 --> 00:32:04,875 ‪- Ce e asta? ‪- Viitorul tău. 482 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 ‪Nu am viitor. 483 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 ‪Haide, citește. Ridică-te! Sus! 484 00:32:10,333 --> 00:32:11,666 ‪Citește asta. Ridică-te! 485 00:32:12,458 --> 00:32:13,333 ‪Citește. 486 00:32:14,458 --> 00:32:15,375 ‪Citește. 487 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 ‪Haide! 488 00:32:18,458 --> 00:32:23,666 ‪„Actrița Rekha ‪a slăbit 15 kg într-o lună.” 489 00:32:23,750 --> 00:32:26,250 ‪- Șaisprezece. ‪- Cincisprezece. 490 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 ‪Pagina 16. 491 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 ‪Înăuntru. 492 00:32:29,458 --> 00:32:30,416 ‪Citește. 493 00:32:33,708 --> 00:32:37,000 ‪„Rekha a renunțat ‪la prăjeli și deserturi.” 494 00:32:37,083 --> 00:32:37,958 ‪Da. 495 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 ‪„A băut suc de dovleac și tărtăcuță. 496 00:32:42,125 --> 00:32:45,958 ‪Cu exerciții și muncă grea, ‪a obținut rolul la care visa.” 497 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 ‪Incredibil! 498 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 ‪Poftim. 499 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 ‪Tată, pot să beau tot sucul din lume ‪ca să slăbesc… 500 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 ‪Dar cum devin mai înaltă? 501 00:32:54,625 --> 00:32:56,500 ‪Asta e problema. 502 00:33:01,666 --> 00:33:06,041 ‪Să lucrăm la ce putem controla ‪și să lăsăm restul în seama Domnului. 503 00:33:11,250 --> 00:33:14,500 ‪Norocul nu-i abandonează… 504 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 ‪pe cei care muncesc din greu. 505 00:33:19,916 --> 00:33:22,083 ‪În loc să verși lacrimi, 506 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 ‪străduiește-te două săptămâni. 507 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 ‪Gunjan… 508 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 ‪Ridică-te. 509 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 ‪Ridică-te! 510 00:33:40,916 --> 00:33:43,458 ‪Cum să țin dieta asta? 511 00:33:44,750 --> 00:33:45,791 ‪Care e problema? 512 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 ‪Dacă dna Rekha poate, ‪ce o oprește pe dna Gunjan? 513 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 ‪Rekha, o, Rekha 514 00:34:05,666 --> 00:34:06,541 ‪Hai, sus! 515 00:34:06,625 --> 00:34:09,916 ‪Din clipa în care te-am văzut ‪Destinul meu s-a schimbat! 516 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 ‪Sunt într-o mare belea 517 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 ‪Rekha, o, Rekha 518 00:34:15,500 --> 00:34:18,958 ‪Din clipa în care te-am văzut ‪mi-am pierdut controlul 519 00:34:19,041 --> 00:34:21,916 ‪Sunt într-o mare belea 520 00:34:22,416 --> 00:34:27,458 ‪Parcă sunt într-un coșmar 521 00:34:29,750 --> 00:34:36,083 ‪Parcă sunt într-un coșmar! 522 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 ‪Zi și noapte ‪În mintea mea ești doar tu 523 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 ‪Mi-ai furat somnul! 524 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 ‪Rekha, o, Rekha 525 00:34:53,750 --> 00:34:57,791 ‪Mă duci pe drumul pieirii 526 00:34:57,875 --> 00:34:59,541 ‪Dar ești singura mea speranță! 527 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 ‪Rekha, o, Rekha! 528 00:35:01,708 --> 00:35:07,125 ‪Fato, mă înnebunești ‪Nu mai am pace 529 00:35:09,125 --> 00:35:13,000 ‪Dar te rog ‪Spune-mi că suntem împreună! 530 00:35:24,666 --> 00:35:26,750 ‪Rekha, o, Rekha! 531 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 ‪Din clipa în care te-am văzut ‪Visele mi se-mplinesc! 532 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 ‪Cred că o să reușesc ‪Mulțumesc! 533 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 ‪Rekha, o, Rekha! 534 00:35:35,666 --> 00:35:39,416 ‪Din clipa în care te-am văzut ‪Mă regăsesc în tine 535 00:35:39,500 --> 00:35:42,583 ‪Cred că o să reușesc ‪Mulțumesc! 536 00:35:42,666 --> 00:35:49,041 ‪Visele mi se-mplinesc! 537 00:35:50,083 --> 00:35:54,958 ‪Visele mi se-mplinesc! 538 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 ‪Las străzile astea în urmă 539 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 ‪Presărate cu rămas-bun 540 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 ‪În sfârșit, las lumea în urmă 541 00:36:12,875 --> 00:36:15,458 ‪Ca să pot zbura! 542 00:36:16,416 --> 00:36:19,458 ‪E ocazia mea cea mare 543 00:36:20,166 --> 00:36:23,625 ‪Trebuie să profit 544 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 ‪Nu mai privesc înapoi 545 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 ‪Pornesc spre cer! 546 00:36:31,041 --> 00:36:33,083 ‪Rekha, o, Rekha! 547 00:36:33,166 --> 00:36:36,583 ‪Din clipa în care te-am văzut ‪Mă regăsesc în tine 548 00:36:36,666 --> 00:36:39,958 ‪Cred că o să reușesc ‪Mulțumesc! 549 00:36:40,041 --> 00:36:45,625 ‪Visele mi se-mplinesc! 550 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 ‪Bine. 551 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 ‪Ți-a scăzut greutatea. 552 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 ‪Dar cum crești în înălțime? 553 00:36:59,666 --> 00:37:01,750 ‪Domnule, e doar un centimetru. 554 00:37:04,708 --> 00:37:06,166 ‪Doar un centimetru? 555 00:37:06,750 --> 00:37:08,250 ‪Pilotul stă aici. 556 00:37:09,666 --> 00:37:10,708 ‪Ia loc. 557 00:37:14,750 --> 00:37:19,000 ‪Înălțimea e direct proporțională ‪cu raza de acțiune. 558 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 ‪Apucă asta. 559 00:37:23,541 --> 00:37:24,458 ‪Lasă-te pe spate. 560 00:37:26,000 --> 00:37:26,958 ‪Drept. 561 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 ‪Apuc-o acum. 562 00:37:38,166 --> 00:37:40,916 ‪Bine. Pune picioarele pe pedale. 563 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 ‪Bine. Coboară. 564 00:38:30,500 --> 00:38:31,958 ‪Nu-ți face griji, scumpo. 565 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 ‪Te-ai străduit. 566 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 ‪Gunjan e sub înălțimea necesară. 567 00:38:42,083 --> 00:38:43,625 ‪- Da. ‪- Dar… 568 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 ‪raza de acțiune ‪depășește cerința cu 1,5 centimetri. 569 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 ‪Dle colonel… 570 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 ‪Când Dumnezeu alege pe cineva să piloteze, 571 00:38:53,541 --> 00:38:55,083 ‪cine suntem noi să ne opunem? 572 00:38:55,166 --> 00:38:57,000 ‪Felicitări! 573 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 ‪Fiica dv. a fost admisă. 574 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 ‪- Mult noroc. ‪- Mulțumesc. 575 00:39:35,208 --> 00:39:37,375 ‪CASA SAXENA ‪LT COLONEL ANUP SAXENA 576 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 ‪Tată. 577 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 ‪Da… Ce e? 578 00:39:52,125 --> 00:39:53,791 ‪Trebuie să vorbim. 579 00:39:57,083 --> 00:39:58,833 ‪Hai, te rog. 580 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 ‪Bine, vin. 581 00:40:12,041 --> 00:40:13,458 ‪Da, spune. 582 00:40:15,041 --> 00:40:16,166 ‪Tată… 583 00:40:19,500 --> 00:40:22,916 ‪Forțele Aeriene au nevoie ‪de piloți patrioți. 584 00:40:27,625 --> 00:40:29,625 ‪Eu vreau doar să pilotez avioane. 585 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 ‪Nu sunt trădătoare de țară ‪pentru că visez asta, nu? 586 00:40:41,708 --> 00:40:44,041 ‪Care e opusul trădării? 587 00:40:44,666 --> 00:40:45,500 ‪Sinceritatea? 588 00:40:47,208 --> 00:40:50,208 ‪Dacă îți faci treaba cu sinceritate, 589 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 ‪nu poți fi trădătoare de țară. 590 00:40:55,041 --> 00:40:59,708 ‪Crezi că Forțele Aeriene vor oameni ‪care scandează „Trăiască mama India”? 591 00:41:02,041 --> 00:41:07,375 ‪Nu, vor cadeți cu țeluri, cu pasiune, 592 00:41:07,458 --> 00:41:10,708 ‪care sunt sinceri ‪și muncesc din greu la antrenament. 593 00:41:12,083 --> 00:41:15,833 ‪Sunt cadeții care devin ‪cei mai buni ofițeri, 594 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 ‪care dau țării tot ce pot. 595 00:41:20,458 --> 00:41:25,791 ‪Fii un pilot puternic, silitor și sincer 596 00:41:26,958 --> 00:41:28,666 ‪și așa o să fii patriotă. 597 00:41:31,500 --> 00:41:32,458 ‪Haide. 598 00:41:33,125 --> 00:41:36,750 ‪Ai stat destul pe pistă, ‪acum pune-ți centura. 599 00:41:37,875 --> 00:41:39,166 ‪E timpul să decolăm. 600 00:41:40,708 --> 00:41:43,000 ‪M-ai trezit pentru o prostie. 601 00:41:44,583 --> 00:41:49,208 ‪Cadeții trebuie să doarmă măcar opt ore. ‪Du-te la culcare. 602 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 ‪Haide. 603 00:41:53,333 --> 00:41:55,083 ‪ACADEMIA FORȚELOR AERIENE 604 00:42:02,166 --> 00:42:04,541 ‪Forțele Aeriene au un singur scop: ‪apărarea patriei. 605 00:42:04,625 --> 00:42:07,666 ‪Pentru asta, ‪toți trebuie să deveniți soldați. 606 00:42:07,750 --> 00:42:10,625 ‪Atunci o să fiți demni ‪de a urca în carlingă. 607 00:42:10,708 --> 00:42:12,583 ‪Antrenamentul începe mâine. 608 00:42:12,666 --> 00:42:14,250 ‪- E clar? ‪- Da, domnule! 609 00:42:14,333 --> 00:42:16,291 ‪- E clar? ‪- Da, domnule! 610 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 ‪Trebuie să zbori 611 00:42:17,916 --> 00:42:21,583 ‪Nu te teme, nu-ți face griji 612 00:42:21,666 --> 00:42:25,583 ‪Ia o bucată de pământ și pleacă 613 00:42:28,750 --> 00:42:30,416 ‪Trebuie să te înalți 614 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 ‪Nu încetini, nu te opri 615 00:42:34,333 --> 00:42:38,125 ‪Spune-i vieții că tu faci regulile 616 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 ‪Sari! 617 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 ‪Atinge luna! 618 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 ‪Zboară, zboară 619 00:42:44,875 --> 00:42:48,583 ‪Ca păsările cerului! 620 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 ‪Zboară, zboară 621 00:42:52,416 --> 00:42:55,208 ‪Ca păsările cerului! 622 00:42:58,250 --> 00:43:00,416 ‪Colectiv: până la capăt. ‪Înclinare: înapoi. 623 00:43:01,125 --> 00:43:03,750 ‪Acum aliniază discul și apare heliportul. 624 00:43:03,833 --> 00:43:05,208 ‪Rachetă. Înclinare înapoi. 625 00:43:05,375 --> 00:43:08,041 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 626 00:43:08,625 --> 00:43:12,000 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 627 00:43:29,875 --> 00:43:32,416 ‪Treci peste bariere! 628 00:43:33,666 --> 00:43:35,958 ‪Nu lăsa îndoielile să te stăpânească! 629 00:43:37,958 --> 00:43:39,500 ‪Treci la atac! 630 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 ‪Atac! 631 00:43:43,000 --> 00:43:45,666 ‪Înfige! Trage! 632 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 ‪Foc! 633 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 ‪Treci peste ce-a fost! 634 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 ‪Ce e? 635 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 ‪Scuze, domnule. 636 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 ‪La luptă îți trebuie gloanțe, ‪nu scuze. Din nou! 637 00:43:56,375 --> 00:43:59,958 ‪Luna nu e o limită pentru tine 638 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 ‪Trebuie să zbori 639 00:44:03,541 --> 00:44:06,583 ‪Nu te opri, nu renunța 640 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 ‪NI-I AMINTIM… 641 00:44:07,583 --> 00:44:11,875 ‪Ai fost făcută pentru ceruri ‪Nu pentru pământ! 642 00:44:14,625 --> 00:44:15,916 ‪Trebuie să zbori 643 00:44:16,000 --> 00:44:20,166 ‪Nu te opri, nu privi înapoi! 644 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 ‪Ascultă-ți sufletul 645 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 ‪Fă un salt! 646 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 ‪Atinge luna! 647 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 ‪Zboară, zboară 648 00:44:30,791 --> 00:44:34,083 ‪Ca păsările cerului! 649 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 ‪Zboară, zboară 650 00:44:38,083 --> 00:44:41,625 ‪Ca păsările cerului! 651 00:44:42,916 --> 00:44:45,958 ‪Zboară, zboară 652 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 ‪Zboară, zboară 653 00:44:52,458 --> 00:44:55,541 ‪Ca păsările cerului! 654 00:45:04,583 --> 00:45:08,250 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 655 00:45:08,333 --> 00:45:11,958 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 656 00:45:12,041 --> 00:45:15,416 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 657 00:45:15,500 --> 00:45:19,208 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 658 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 ‪Mamă, unde e tricoul meu albastru? 659 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 ‪- În dulap. ‪- Nu-l găsesc. 660 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 ‪Gunju… Poftim. 661 00:45:35,375 --> 00:45:36,958 ‪Chiar ești pilot, Gunju. 662 00:45:37,041 --> 00:45:39,125 ‪Nu pilot, ofițer al Forțelor Aeriene. 663 00:45:42,000 --> 00:45:43,500 ‪Deci ești hotărâtă să mergi? 664 00:45:43,583 --> 00:45:44,875 ‪Sigur că da. 665 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 ‪Mamă, unde mi-ai pus pantofii? 666 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 ‪Sunt în camera ta. 667 00:45:53,250 --> 00:45:57,416 ‪Unde în cameră, mamă? Sub pat nu sunt. 668 00:45:58,208 --> 00:46:00,458 ‪Poate sunt afară, Gunju. 669 00:46:01,875 --> 00:46:04,000 ‪Unde îmi tot pui lucrurile? 670 00:46:07,625 --> 00:46:11,250 ‪Gunju, lumea pe care ți-a arătat-o tata ‪e foarte diferită de cea reală. 671 00:46:16,291 --> 00:46:17,375 ‪Vino încoace. 672 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 ‪Hai. 673 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 ‪Ce e asta? 674 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 ‪Poză de la parada mea. 675 00:46:26,375 --> 00:46:28,041 ‪Ce vezi aici? 676 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 ‪Ofițeri ai Forțelor Aeriene. De ce… 677 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 ‪Câți? Numără-i. 678 00:46:36,958 --> 00:46:38,041 ‪Unsprezece. 679 00:46:38,625 --> 00:46:39,625 ‪Zece. 680 00:46:40,833 --> 00:46:43,041 ‪Zece ofițeri ai Forțelor Aeriene ‪și o fată. 681 00:46:44,291 --> 00:46:45,750 ‪Așa crede lumea, Gunju. 682 00:46:46,708 --> 00:46:50,333 ‪Nu pot schimba păreri, dar îți pot spune. 683 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 ‪Încearcă să înțelegi, te rog. 684 00:47:08,666 --> 00:47:10,833 {\an8}‪BAZA FORȚELOR AERIENE UDHAMPUR 685 00:47:15,833 --> 00:47:18,125 ‪Dl Shekhar nu pare dispus să piardă, 686 00:47:18,208 --> 00:47:20,875 ‪dar dl Monty e dispus ‪să-l învingă pentru a treia oară! 687 00:47:20,958 --> 00:47:22,666 ‪Zâmbetul spune că o să reușească, 688 00:47:22,750 --> 00:47:24,625 ‪însă dl Shekhar nu pierde așa ușor! 689 00:47:25,500 --> 00:47:28,416 ‪Dl Shekhar e aproape de victorie, ‪dar Monty… 690 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 ‪Dl Shekhar câștigă! ‪Dl Monty n-a fost destul de bun! 691 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 ‪Hei! Ce faci, omule? 692 00:47:36,583 --> 00:47:37,541 ‪Ce se întâmplă? 693 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 ‪De ce ne distrugi viața? 694 00:47:40,041 --> 00:47:43,000 ‪- Întreabă-l pe comandantul de zbor. ‪- Unde e? 695 00:47:43,083 --> 00:47:45,041 ‪Dacă te-ai uita mai bine, ai vedea. 696 00:47:45,125 --> 00:47:46,083 ‪Trăiască India! 697 00:47:46,166 --> 00:47:47,750 ‪Ce se întâmplă? 698 00:47:47,833 --> 00:47:48,833 ‪Calmează-te. 699 00:47:50,375 --> 00:47:51,666 ‪Pregătiți-vă, dlor. 700 00:47:52,708 --> 00:47:54,791 ‪La Udhampur are loc o mare schimbare. 701 00:47:54,875 --> 00:47:57,250 ‪Diferită de tot ce ați văzut până acum. 702 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 ‪Gata cu discuțiile porcoase. 703 00:48:00,500 --> 00:48:03,666 ‪Fermoarul salopetei ‪să fie tot timpul închis. Harry. 704 00:48:06,000 --> 00:48:07,333 ‪Barul se închide la 21,00. 705 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 ‪Și, da… 706 00:48:09,875 --> 00:48:12,083 ‪Gata cu femeile goale de pe pereți. 707 00:48:12,166 --> 00:48:13,000 ‪Domnule… 708 00:48:13,916 --> 00:48:16,125 ‪De ce o pedepsiți pe dra Pamela? 709 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 ‪Cu ce-a greșit? 710 00:48:21,333 --> 00:48:23,291 ‪Te anunț când vorbesc cu ea. 711 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 ‪Asta ce mai e? 712 00:48:51,041 --> 00:48:52,083 ‪Asta e. 713 00:48:52,166 --> 00:48:53,458 ‪Dra Schimbare. 714 00:48:54,125 --> 00:48:56,291 ‪Prima femeie-ofițer la Udhampur. 715 00:48:56,833 --> 00:48:57,875 ‪Gunjan Saxena. 716 00:49:12,041 --> 00:49:14,375 ‪Cheia camerei ofițerului Saxena, vă rog. 717 00:49:14,458 --> 00:49:15,750 ‪Sigur, chemați-l. 718 00:49:16,333 --> 00:49:17,916 ‪Sunt ofițer-pilot Saxena. 719 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 ‪Dar ești femeie… 720 00:49:22,458 --> 00:49:25,375 ‪- Dnă! Vă cheamă comandantul de zbor. ‪- Bine. 721 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 ‪Cheia? 722 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 ‪Trăiască India! 723 00:49:31,416 --> 00:49:32,250 ‪Intră. 724 00:49:33,500 --> 00:49:35,333 ‪Ce debut exploziv! 725 00:49:35,916 --> 00:49:37,833 ‪Ai creat o furtună în toaleta domnilor. 726 00:49:39,125 --> 00:49:41,416 ‪Ce medalie meriți pentru curajul dovedit? 727 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 ‪Scuze, domnule. 728 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 ‪N-am vrut să merg la toaleta bărbaților, ‪dar a fost o urgență. 729 00:49:47,166 --> 00:49:49,375 ‪N-am găsit una pentru femei… 730 00:49:49,458 --> 00:49:51,416 ‪Pentru că nu există una. 731 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 ‪De ce, dle? 732 00:49:58,291 --> 00:50:01,625 ‪Locul ăsta nu e făcut pentru femei. ‪Alte întrebări? 733 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 ‪- Nu, domnule. ‪- Poți pleca. 734 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 ‪Domnule. 735 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 ‪Trăiască India, dle! 736 00:50:13,916 --> 00:50:15,208 ‪- Trăiască India! ‪- Trăiască. 737 00:50:17,625 --> 00:50:18,458 ‪Trăiască India! 738 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 ‪Ofițer Gunjan Saxena? 739 00:50:20,083 --> 00:50:20,958 ‪Domnule. 740 00:50:21,041 --> 00:50:22,250 ‪Azi e prima ta ieșire. 741 00:50:22,333 --> 00:50:24,291 ‪- Să fii pe pistă în zece minute. ‪- Da, dle. 742 00:50:24,375 --> 00:50:26,500 ‪- Trăiască India. ‪- Trăiască India, dle! 743 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 ‪- Fără asta… ‪- Scuze. 744 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 ‪TOALETĂ 745 00:51:00,958 --> 00:51:02,208 ‪Trăiască India, dle! 746 00:51:52,083 --> 00:51:53,041 ‪Scuze? 747 00:51:54,583 --> 00:51:56,583 ‪Ești în Forțele Aeriene, nu acasă. 748 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 ‪Îmi pare rău, dle. 749 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 ‪Scuzele nu schimbă nimic. 750 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 ‪Comandantul a ajuns la timp, ‪tu ai întârziat. 751 00:52:03,541 --> 00:52:05,166 ‪N-am unde să mă schimb… 752 00:52:05,250 --> 00:52:06,875 ‪Atunci te schimbi pe pistă! 753 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 ‪Termină cu scuzele. 754 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 ‪- Îmi pare rău, dle. ‪- Iar scuze? 755 00:52:14,916 --> 00:52:16,416 ‪Zborurile de azi sunt anulate. 756 00:52:17,125 --> 00:52:18,291 ‪Părăsește sala. 757 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 ‪Stai pe pistă toată ziua! 758 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 ‪Afară! 759 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 ‪Panaramă! 760 00:52:40,458 --> 00:52:43,083 ‪Odată, Viru… Viru, taci! 761 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 ‪Sunaina i-a zis… 762 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 ‪- Nu, dle. ‪- Taci, omule. 763 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 ‪I-a zis: „Nu e nimeni acasă, vino.” 764 00:52:50,125 --> 00:52:51,166 ‪Ce s-a întâmplat? 765 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 ‪Viru s-a dus… 766 00:52:52,500 --> 00:52:53,750 ‪și nu era nimeni acasă! 767 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 ‪Te tachinează întruna. 768 00:52:56,750 --> 00:52:58,958 ‪E superiorul meu. Încearcă și tu. 769 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 ‪Bietul Viru! 770 00:53:01,083 --> 00:53:02,208 ‪Singur… 771 00:53:06,500 --> 00:53:07,666 ‪Mă întorc imediat. 772 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 ‪Domnule… 773 00:53:10,208 --> 00:53:12,541 ‪Sundar. Bea… 774 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 ‪Dle, ce spuneați aseară? 775 00:53:14,416 --> 00:53:15,875 ‪Da, hai să vorbim. 776 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 ‪GUNJAN, ANTRENAMENT, 45 min, 07,05, 777 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 ‪Domnule! 778 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 ‪Ce e? 779 00:54:46,166 --> 00:54:47,958 ‪Puteți opri ieșirile astea? 780 00:54:48,583 --> 00:54:50,541 ‪Sunt îngrozit. Adică… 781 00:54:51,125 --> 00:54:53,708 ‪Dacă începe să plângă în caz de urgență? 782 00:54:53,791 --> 00:54:55,416 ‪Mă ocup de ea sau de elicopter? 783 00:55:03,500 --> 00:55:04,416 ‪Gunjan. 784 00:55:04,500 --> 00:55:05,375 ‪Domnule. 785 00:55:05,458 --> 00:55:08,041 ‪Ieșirea ta e anulată. ‪Căpitanul nu se simte bine. 786 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 ‪Du-te înapoi. 787 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 ‪Dle, am făcut școala de băieți. 788 00:55:49,458 --> 00:55:52,916 ‪N-am vorbit niciodată cu o fată la sol. ‪Ce fac în aer? 789 00:55:53,500 --> 00:55:54,833 ‪Salvați-mă. Vă rog! 790 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 ‪Gunjan. 791 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 ‪Soția căpitanului e bolnavă. 792 00:55:58,416 --> 00:55:59,708 ‪Ieșirea ta e anulată. 793 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 ‪FĂRĂ PROGRAM - GUNJAN 794 00:56:17,125 --> 00:56:18,500 ‪Dle, vă rog să înțelegeți. 795 00:56:18,583 --> 00:56:21,000 ‪Nu vreau să mor la antrenament ‪din cauza unei fete. 796 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 ‪- Sandhu… ‪- Dle, vă rog, anulați. 797 00:56:26,500 --> 00:56:28,166 ‪Scurgeri de ulei la motor. 798 00:56:28,250 --> 00:56:29,583 ‪Poți să iei pauză azi. 799 00:56:29,666 --> 00:56:31,375 ‪Sunt în pauză de la început, dle. 800 00:57:00,750 --> 00:57:02,541 ‪Cum merge pregătirea? 801 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 ‪Toți se antrenează, în afară de mine. 802 00:57:11,375 --> 00:57:14,500 ‪Dle, o să fiei o problemă. ‪Încercați să înțelegeți. 803 00:57:14,583 --> 00:57:17,083 ‪Ele nu pot conduce mașini. ‪Cum să piloteze elicopterul? 804 00:57:17,166 --> 00:57:18,291 ‪Deci și tu te temi? 805 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 ‪Să preiau comenzile? 806 00:57:33,791 --> 00:57:36,500 ‪Nu. Mă descurc. Relaxează-te! 807 00:57:46,291 --> 00:57:47,125 ‪Trăiască India! 808 00:57:48,958 --> 00:57:50,916 ‪Repede, înapoi sau trebuie s-o salutăm. 809 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 ‪Ieșirea ta e anulată. 810 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 ‪- Dar, dle… ‪- Dar ce? 811 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 ‪Știi că asta e ieșire de noapte, nu? 812 00:58:03,416 --> 00:58:05,875 ‪Vrei să împarți camera cu bărbați? 813 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 ‪Sau îți construim una specială? 814 00:58:24,958 --> 00:58:27,708 ‪Cel mai bun pilot al trimestrului ‪este Shekhar. 815 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 ‪A zburat 120 de ore. 816 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 ‪A promovat de la C-Alb la C-Verde. 817 00:58:33,375 --> 00:58:36,125 ‪Din trimestrul următor ‪conduce ieșirile în formație 818 00:58:36,208 --> 00:58:38,916 ‪și ședințele de zbor la mare altitudine. 819 00:58:39,000 --> 00:58:41,541 ‪- Shekhar, poți lua loc! ‪- Domnule. 820 00:58:42,333 --> 00:58:43,625 ‪Al doilea e Montu. 821 00:58:44,208 --> 00:58:45,916 ‪A zburat 105 ore. 822 00:58:46,000 --> 00:58:48,166 ‪Apoi Harry, 98 de ore. 823 00:58:48,250 --> 00:58:50,625 ‪Și Sandhu, 92 de ore. 824 00:58:50,708 --> 00:58:53,375 ‪Dle, ei sunt piloții de top ‪din acest trimestru. 825 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 ‪Pe ultimul loc e Gunjan. 826 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 ‪A zburat 11 ore. 827 00:58:57,958 --> 00:58:59,708 ‪- Unsprezece ore? ‪- Da, dle. 828 00:59:01,958 --> 00:59:03,041 ‪Ofițer-pilot Gunjan? 829 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 ‪Da, dle! 830 00:59:05,708 --> 00:59:06,750 ‪Ți-a fost rău? 831 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 ‪Nu, dle. 832 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 ‪Ai avut concediu? 833 00:59:10,750 --> 00:59:13,625 ‪- Nu, dle. ‪- Atunci de ce nu zbori, Gunjan? 834 00:59:18,625 --> 00:59:21,291 ‪Azi se hotărăște dacă rămâi sau pleci. 835 00:59:23,000 --> 00:59:24,875 ‪Ne vedem pe pistă în zece minute. 836 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 ‪Bravo, băieți! 837 00:59:33,625 --> 00:59:36,750 ‪Nu vreau piloți slabi ‪în Forțele Aeriene sau în unitatea mea. 838 00:59:37,083 --> 00:59:37,958 ‪Dar, dle… 839 00:59:38,041 --> 00:59:40,458 ‪Dacă vrei să te scuzi, poți pleca acasă. 840 00:59:41,208 --> 00:59:42,458 ‪Gata cu scuzele, te rog. 841 00:59:49,041 --> 00:59:50,791 ‪Dle, nu sunt pilot slab. 842 00:59:51,375 --> 00:59:52,208 ‪Bine. 843 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 ‪Să vedem. 844 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 ‪Gunjan! Defecțiune motor! 845 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 ‪Redresare elicopter ‪și aterizare de urgență. 846 01:00:05,000 --> 01:00:07,041 ‪Colectiv până la capăt, 60 de noduri. 847 01:00:07,125 --> 01:00:09,125 ‪Întoarcere spre teren de aterizare. 848 01:00:12,916 --> 01:00:15,375 ‪Spre primul teren de aterizare, ora 12. 849 01:00:15,458 --> 01:00:17,875 ‪E prea simplu. Ora opt. 850 01:00:22,708 --> 01:00:23,833 ‪Haide! 851 01:00:25,833 --> 01:00:26,666 ‪Repede! 852 01:00:28,125 --> 01:00:31,291 ‪Vulturul 271 simulează defecțiune motor. ‪Sector Vest. 853 01:01:31,708 --> 01:01:34,583 ‪Pilotezi binișor. ‪De ce ai zburat așa de puțin? 854 01:01:38,458 --> 01:01:39,416 ‪Domnule… 855 01:01:39,958 --> 01:01:42,958 ‪Dacă vă spun, o să pară o scuză. 856 01:01:48,500 --> 01:01:50,625 ‪De mâine nu mai ratezi nicio ieșire. 857 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 ‪Zbori cu mine. 858 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 ‪Nu sărbători încă. 859 01:01:57,250 --> 01:01:58,166 ‪De ce, dle? 860 01:01:59,833 --> 01:02:01,125 ‪O să afli mâine. 861 01:02:04,375 --> 01:02:07,000 ‪La ce te holbezi? Spune-mi viteza aerului! 862 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 ‪- Viteza aerului! ‪- O sută. 863 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 ‪- Ce sută, netoato? ‪- O sută de noduri, dle. 864 01:02:11,541 --> 01:02:13,291 ‪- Viteza față de sol? ‪- 110, dle. 865 01:02:13,375 --> 01:02:14,958 ‪- Colectiv jos. ‪- Da, dle. 866 01:02:15,583 --> 01:02:17,166 ‪- Viraj dreapta! ‪- Da, dle. 867 01:02:17,875 --> 01:02:18,958 ‪Și cârma? 868 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 ‪- Da, dle. ‪- Colectiv sus. 869 01:02:20,708 --> 01:02:22,625 ‪Da, dle. Scuze. 870 01:02:22,708 --> 01:02:24,041 ‪- Iar scuze? ‪- Scuze, dle. 871 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 ‪Panaramă! 872 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 ‪Dacă ai grijă de elicopter, ‪are și el grijă de tine. 873 01:02:34,916 --> 01:02:37,250 ‪Cum aterizăm unde nu e loc de aterizare? 874 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 ‪Nu aterizăm. 875 01:02:41,458 --> 01:02:42,291 ‪Îl țin în aer. 876 01:02:42,875 --> 01:02:44,250 ‪- Preia comenzile. ‪- Da, dle. 877 01:02:46,791 --> 01:02:47,708 ‪Concentrează-te. 878 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 ‪Menține-l stabil. 879 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 ‪Păstrează poziția. 880 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 ‪Concentrare! 881 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 ‪Concentrează-te. Da. 882 01:02:56,625 --> 01:02:58,958 ‪Păstrează direcția. ‪Concentrează-te, Gunjan! 883 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 ‪Bine. 884 01:03:01,708 --> 01:03:03,333 ‪Menține-l în echilibru! 885 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 ‪În echilibru! 886 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 ‪Viteza aerului. 887 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 ‪Comutator energie. 888 01:03:14,875 --> 01:03:16,708 ‪Oprire combustibil. Viteză verticală. 889 01:03:16,791 --> 01:03:19,041 ‪Frână rotor. Altimetru. 890 01:03:26,125 --> 01:03:29,333 ‪Evacuare răniți în sectorul Dras. ‪Îi trimit pe Shekhar și pe Sandhu. 891 01:03:30,208 --> 01:03:32,166 ‪În loc de Sandhu, trimite-o pe Gunjan. 892 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 ‪Ea cunoaște mai bine zona. 893 01:03:42,958 --> 01:03:45,791 ‪Zbor razant. Aproape de pământ. 894 01:03:45,875 --> 01:03:46,791 ‪Cu viteză mare. 895 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 ‪Când inamicul țintește spre cer… 896 01:03:49,916 --> 01:03:51,083 ‪Simplu. 897 01:03:51,166 --> 01:03:53,833 ‪Rămâi jos și îl iei la țintă. 898 01:03:53,916 --> 01:03:55,208 ‪- Înțeles? ‪- Da, dle. 899 01:03:57,750 --> 01:03:59,625 ‪Gunjan, urmează cursul râului. 900 01:03:59,708 --> 01:04:01,166 ‪- Preia comenzile. ‪- Dle. 901 01:04:04,375 --> 01:04:05,708 ‪Concentrează-te, Gunjan. 902 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 ‪Da. Haide, echilibrează-l. 903 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 ‪Ține-l. 904 01:04:13,041 --> 01:04:14,125 ‪Ține bine. 905 01:04:14,208 --> 01:04:15,083 ‪Fii atentă. 906 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 ‪Concentrează-te. Bine. 907 01:04:39,166 --> 01:04:41,166 ‪Da, prea bine. 908 01:04:41,958 --> 01:04:43,708 ‪Se apropie dna. Întoarce-te. 909 01:04:57,208 --> 01:04:58,833 ‪Îmi dai legumele, te rog? 910 01:05:10,041 --> 01:05:12,375 ‪Cel mai bun pilot al trimestrului e… 911 01:05:12,458 --> 01:05:13,291 ‪Gunjan. 912 01:05:16,000 --> 01:05:19,333 ‪A zburat 127 de ore. 913 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 ‪Dublă promovare, la C-Alb… 914 01:05:25,041 --> 01:05:29,291 ‪și are autorizație de aterizare ‪la peste 4,500 de metri. 915 01:05:31,208 --> 01:05:33,500 ‪În trimestrul următor, ‪conduce ieșirile în formație 916 01:05:33,583 --> 01:05:35,875 ‪și ședințele de zbor ‪la mare altitudine. Stai jos! 917 01:05:38,375 --> 01:05:40,708 ‪Următorul în clasament e Shekhar. 918 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 ‪A zburat 119 ore. 919 01:05:43,500 --> 01:05:46,041 ‪Mohit, 102 ore. 920 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 ‪Adi… 921 01:05:51,250 --> 01:05:53,166 ‪Cum merge antrenamentul, iubito? 922 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 ‪Nu merge, tată, zboară! 923 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 ‪Zboară. 924 01:05:56,625 --> 01:05:59,208 ‪Tată, mâine conduc prima dată o ședință. 925 01:05:59,291 --> 01:06:00,208 ‪Uau! 926 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 ‪Bravo, scumpo. 927 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 ‪Toate cele bune. 928 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 ‪Unde e Mohit? 929 01:06:05,875 --> 01:06:07,541 ‪- Dle, s-a dus la doctor. ‪- De ce? 930 01:06:07,625 --> 01:06:08,833 ‪S-a rănit la genunchi. 931 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 ‪Plângea ca un copil. 932 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 ‪Ia uitați. 933 01:06:14,666 --> 01:06:17,458 ‪Dl comandant îi ridică rangul cucoanei. 934 01:06:19,333 --> 01:06:22,375 ‪Dacă o ține tot așa, ‪în curând doamna ne dă ordine. 935 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 ‪Deocamdată uite ordinul meu. 936 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 ‪Adu niște ‪nuggets‪ proaspete și fierbinți. 937 01:06:27,625 --> 01:06:30,666 ‪Dacă sunt reci, mâine ai ieșire cu doamna. 938 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 ‪Dle… 939 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 ‪Nu uita sosul. 940 01:06:33,041 --> 01:06:34,583 ‪- Verde? ‪- Roșu. 941 01:06:38,833 --> 01:06:41,125 ‪Mă înclinam ușor spre dreapta. 942 01:06:56,291 --> 01:06:57,375 ‪Ți-am spus. 943 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 ‪Bună dimineața! 944 01:07:07,666 --> 01:07:10,375 ‪Conduc ședința ‪pentru ieșirea în formație de azi. 945 01:07:10,458 --> 01:07:13,166 ‪Decolarea e programată la 9,00. 946 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 ‪Mergem la aparate la ora 8,45 947 01:07:16,208 --> 01:07:18,500 ‪și pornim până la 8,55. 948 01:07:18,583 --> 01:07:19,833 ‪Gunjan. Oprește-te! 949 01:07:19,916 --> 01:07:20,750 ‪Shekhar. 950 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 ‪Domnule. 951 01:07:23,375 --> 01:07:24,208 ‪Mă scuzați. 952 01:07:29,625 --> 01:07:30,583 ‪Bună dimineața! 953 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 ‪Aparatele pentru zborul în formație ‪de azi: Hercules, 954 01:07:33,666 --> 01:07:37,291 ‪Zulu 1845, Zulu 2004. 955 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 ‪Dle, e vreo problemă? 956 01:07:39,000 --> 01:07:40,791 ‪Nu. Shekhar, continuă. 957 01:07:41,375 --> 01:07:43,750 ‪După cum spuneam, echipa Hercules Unu: 958 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 ‪căpitanul Monty și copilotul… 959 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 ‪Am greșit cu ceva? 960 01:07:49,166 --> 01:07:50,791 ‪Treci la loc! Stai jos. 961 01:07:51,375 --> 01:07:52,250 ‪Echipajul… 962 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 ‪E ședința mea. De ce se ocupă Shekhar? 963 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 ‪Gunjan, nu deranja ședința. 964 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 ‪Shekhar, continuă. 965 01:07:58,583 --> 01:08:00,375 ‪Dle, ce aveți cu mine? 966 01:08:00,916 --> 01:08:02,916 ‪Mi-ați anulat ieșirile, acum ședința. 967 01:08:03,000 --> 01:08:05,083 ‪- Ofițer! ‪- Întrebam doar, dle. 968 01:08:05,166 --> 01:08:07,125 ‪Vă rog să-mi răspundeți. 969 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 ‪Vrei răspuns? ‪Vrei să știi care e problema? 970 01:08:10,291 --> 01:08:11,625 ‪Shekhar, treci aici! 971 01:08:12,333 --> 01:08:13,250 ‪Stai jos. 972 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 ‪Stai! 973 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 ‪Shekhar… 974 01:08:22,708 --> 01:08:23,541 ‪Începeți! 975 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 ‪Hai. 976 01:08:34,000 --> 01:08:34,958 ‪Din nou. 977 01:08:40,291 --> 01:08:41,125 ‪Hai. 978 01:08:41,875 --> 01:08:42,708 ‪Din nou. 979 01:08:45,208 --> 01:08:46,125 ‪Hai. 980 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 ‪Din nou! 981 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 ‪Din nou! 982 01:08:55,833 --> 01:08:56,666 ‪Hai. 983 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 ‪Din nou! 984 01:09:06,000 --> 01:09:07,250 ‪Din nou. 985 01:09:09,250 --> 01:09:10,208 ‪Din nou. 986 01:09:19,666 --> 01:09:21,041 ‪Ești slabă, Gunjan. 987 01:09:21,125 --> 01:09:23,208 ‪La Apărare nu e loc de slăbiciune. 988 01:09:24,041 --> 01:09:26,208 ‪Vrem oameni care varsă sânge, nu lacrimi. 989 01:09:26,916 --> 01:09:30,458 ‪Fața inocentă și ochii mari ‪nu pun dușmanul pe fugă. 990 01:09:30,541 --> 01:09:31,666 ‪Trebuie să lupți. 991 01:09:32,166 --> 01:09:34,583 ‪Datoria noastră e să protejăm țara, 992 01:09:34,666 --> 01:09:36,916 ‪nu să-ți oferim șanse egale. Pricepi? 993 01:09:37,916 --> 01:09:40,583 ‪Amintește-ți asta când mai ai întrebări. 994 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 ‪Shekhar! Continuă! 995 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 ‪Vrea răspunsuri! 996 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 ‪Gunjan! 997 01:10:44,458 --> 01:10:45,666 ‪Ce naiba faci? 998 01:10:49,125 --> 01:10:50,083 ‪Ai înnebunit? 999 01:10:53,583 --> 01:10:55,083 ‪Da, am înnebunit. 1000 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 ‪De fapt, eram nebună de la început. 1001 01:10:57,958 --> 01:11:01,541 ‪Destul cât să cred că dacă mă străduiesc ‪și devin pilot bun, 1002 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 ‪pot fi parte din unitatea asta. 1003 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 ‪Nu sunt doar eu, și tata e nebun! 1004 01:11:06,750 --> 01:11:08,833 ‪A zis că în carlingă nu contează sexul, 1005 01:11:08,916 --> 01:11:11,041 ‪că bărbații și femeile se numesc „piloți”. 1006 01:11:11,125 --> 01:11:13,625 ‪E o minciună! Tata e nebun! 1007 01:11:13,708 --> 01:11:18,416 ‪Nu știa că va trebui să fac skandenberg ‪ca să-mi demonstrez valoarea. 1008 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 ‪Nu vreau să fiu bună la asta, dle. 1009 01:11:20,708 --> 01:11:23,791 ‪- Vreau să pilotez aparate, nu să le car. ‪- Gunjan. Destul. 1010 01:11:23,875 --> 01:11:26,916 ‪Nu, domnule, azi ascultați. ‪Am înțeles problema. 1011 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 ‪Problema nu e slăbiciunea mea, ‪ci frica dv. 1012 01:11:30,458 --> 01:11:32,750 ‪Vă e teamă că dacă doamna devine pilot 1013 01:11:32,833 --> 01:11:34,416 ‪trebuie s-o salutați. 1014 01:11:34,500 --> 01:11:35,416 ‪Nu? 1015 01:11:35,500 --> 01:11:37,666 ‪Și o să fie sfârșitul masculinității dv. 1016 01:11:38,541 --> 01:11:41,708 ‪Să mă respectați pe mine ‪nu înseamnă să vă respectați mai puțin. 1017 01:11:41,791 --> 01:11:42,666 ‪Promit! 1018 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 ‪Lăsați-o baltă! 1019 01:11:45,750 --> 01:11:48,375 ‪Felicitări pentru micime, teamă, 1020 01:11:48,458 --> 01:11:49,750 ‪petrecerea asta 1021 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 ‪și mândria dv. masculină. 1022 01:11:57,000 --> 01:11:58,250 ‪Trăiască India, dle! 1023 01:12:24,000 --> 01:12:25,333 ‪CERERE PENTRU PERMISIE 1024 01:12:33,875 --> 01:12:36,500 ‪Nu-ți mai spun 1025 01:12:37,083 --> 01:12:39,375 ‪Niciun cuvânt 1026 01:12:40,125 --> 01:12:43,041 ‪Să mi se frângă inima 1027 01:12:43,125 --> 01:12:46,333 ‪Și tot nu-ți mai spun nimic 1028 01:12:52,916 --> 01:12:55,500 ‪Nu-ți mai spun 1029 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 ‪Niciun cuvânt 1030 01:12:59,416 --> 01:13:02,333 ‪Să mi se frângă inima 1031 01:13:02,416 --> 01:13:05,375 ‪Și tot nu-ți mai spun nimic 1032 01:13:05,458 --> 01:13:09,500 ‪Legăturile dintre noi, 1033 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 ‪Iubirea mea, 1034 01:13:23,500 --> 01:13:29,708 ‪S-au destrămat 1035 01:13:29,791 --> 01:13:33,916 ‪Nu ne mai leagă nimic 1036 01:13:36,083 --> 01:13:42,583 ‪Legăturile dintre noi s-au destrămat 1037 01:13:42,666 --> 01:13:47,500 ‪Nu ne mai leagă nimic 1038 01:14:02,083 --> 01:14:08,708 ‪Nu ne mai leagă nimic 1039 01:14:12,416 --> 01:14:16,833 ‪Legăturile dintre noi s-au destrămat 1040 01:14:21,000 --> 01:14:25,875 ‪Nu ne mai leagă nimic 1041 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 ‪Gunju… 1042 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 ‪Nu poți să o ții tot așa. 1043 01:14:31,125 --> 01:14:33,208 ‪Ieși. Întâlnește-te cu prietenii. 1044 01:14:33,875 --> 01:14:35,583 ‪Mergi la nunta lui Mannu? 1045 01:14:36,958 --> 01:14:37,833 ‪Hai! 1046 01:14:41,833 --> 01:14:43,375 ‪O scot pe asta. 1047 01:14:44,000 --> 01:14:45,708 ‪Hai, îmbracă-te și mergem. 1048 01:14:48,083 --> 01:14:51,208 ‪Gunju, îmbracă-te! ‪E sărbătoare, o să ne distrăm. 1049 01:15:06,875 --> 01:15:08,458 ‪Gunju! Bună! 1050 01:15:08,541 --> 01:15:09,541 ‪Mătușică! 1051 01:15:11,250 --> 01:15:12,416 ‪Gunju! 1052 01:15:13,375 --> 01:15:16,458 ‪Când ai venit? Ce mai faci? ‪Ai venit în permisie la nunta mea? 1053 01:15:20,416 --> 01:15:22,583 ‪De asta am venit acasă. 1054 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 ‪La fel am pățit și eu. 1055 01:15:25,583 --> 01:15:29,375 ‪M-am dus la Mumbai cu trusa de machiaj ‪și visul să devin actriță. 1056 01:15:29,875 --> 01:15:33,250 ‪Șase luni am dansat ‪în spatele actrițelor, ca figurantă. 1057 01:15:33,333 --> 01:15:34,375 ‪Mii de audiții. 1058 01:15:34,458 --> 01:15:37,291 ‪Mama, sora, mătușa, fiica. 1059 01:15:37,375 --> 01:15:38,666 ‪Am încercat la toate. 1060 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 ‪Și ce-a ieșit? 1061 01:15:40,333 --> 01:15:43,291 ‪Am plecat cu multe speranțe ‪și m-am întors cu multe lacrimi. 1062 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 ‪Așa că am închis capitolul. 1063 01:15:46,666 --> 01:15:49,083 ‪Cât mai pot fugi după vise? 1064 01:15:50,250 --> 01:15:52,500 ‪Dar acum încep un nou capitol. 1065 01:15:53,041 --> 01:15:55,208 ‪Poate găsesc fericire în asta. 1066 01:15:56,000 --> 01:15:59,250 ‪Și ce dacă n-am putut fi Madhuri Dixit? ‪Măcar arăt ca ea. 1067 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 ‪Uită de asta! 1068 01:16:01,208 --> 01:16:03,666 ‪Să dansăm! Pun cântecul nostru preferat. 1069 01:16:04,708 --> 01:16:06,583 ‪- Haide! ‪- Du-te, vin și eu. 1070 01:16:51,958 --> 01:16:53,791 ‪Ai primit scrisoarea asta. 1071 01:16:56,291 --> 01:16:58,333 ‪FORȚELE AERIENE 1072 01:17:08,625 --> 01:17:10,166 ‪Gunjan Saxena, ‪Permisia e anulată. 1073 01:17:10,250 --> 01:17:12,041 ‪Prezintă-te urgent la unitate. 1074 01:17:22,291 --> 01:17:24,583 ‪Mă gândeam să ies din Forțele Aeriene. 1075 01:17:25,708 --> 01:17:26,625 ‪Să-mi fac un rost. 1076 01:17:30,166 --> 01:17:31,000 ‪„Rost”? 1077 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 ‪Căsătorie… 1078 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 ‪Mannu părea așa fericită azi. 1079 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 ‪Poate ar trebui să mă mărit și eu. 1080 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 ‪Da, iubito. 1081 01:17:51,250 --> 01:17:53,083 ‪Trebuie să te măriți. 1082 01:17:53,666 --> 01:17:55,458 ‪Am ținuta pregătită. 1083 01:17:55,958 --> 01:17:58,791 ‪Spune-mi când ‪și vin să te conduc la altar. 1084 01:17:59,458 --> 01:18:02,375 ‪- De ce vorbești așa? ‪- Nu, sunt fericit. 1085 01:18:03,125 --> 01:18:07,750 ‪Fiica mea vrea să renunțe la carieră ‪și să facă turte de cartofi. 1086 01:18:10,500 --> 01:18:13,750 ‪Haide, iubito. Să facem niște turte. 1087 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 ‪Vino, hai. 1088 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 ‪Haide, vino! 1089 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 ‪Vino. 1090 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 ‪Aici ai cartofi. 1091 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 ‪Asta e făina. 1092 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 ‪Hai, fierbe cartofii. 1093 01:18:34,708 --> 01:18:36,166 ‪Nu știi cum? 1094 01:18:37,416 --> 01:18:39,041 ‪Cum o să se descurce fata mea? 1095 01:18:40,083 --> 01:18:41,833 ‪Stai să-ți arăt mirodeniile. 1096 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 ‪Chimion. 1097 01:18:44,625 --> 01:18:45,833 ‪Curcumă. 1098 01:18:47,666 --> 01:18:48,625 ‪Ce e asta? 1099 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 ‪Nu știi? 1100 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 ‪N-ai auzit de coriandru măcinat? 1101 01:18:54,041 --> 01:18:55,541 ‪Să-ți arăt și ferula. 1102 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 ‪Tată, ce tot spui? 1103 01:18:57,875 --> 01:18:59,333 ‪Nu ai înțeles? 1104 01:19:02,083 --> 01:19:06,083 ‪O să faci ‪exact ce așteaptă lumea de la fete. 1105 01:19:07,166 --> 01:19:10,416 ‪Renunți la vise și te așezi la casa ta. 1106 01:19:11,958 --> 01:19:13,791 ‪Am sperat că mama ta n-o să renunțe, 1107 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 ‪dar a făcut exact ce a văzut dintotdeauna. 1108 01:19:18,458 --> 01:19:23,250 ‪De asta nu te-am învățat niciodată ‪nimic care să-ți împiedice progresul. 1109 01:19:24,916 --> 01:19:27,375 ‪Ce crede fratele tău? Că nu știu… 1110 01:19:28,291 --> 01:19:30,375 ‪cât de greu e pentru femei? 1111 01:19:32,708 --> 01:19:36,458 ‪Soluția nu e să te închizi în cușcă, 1112 01:19:37,208 --> 01:19:39,416 ‪ci să ieși de acolo și să zbori. 1113 01:19:40,833 --> 01:19:42,333 ‪Am crezut mereu… 1114 01:19:42,875 --> 01:19:45,916 ‪că nimeni nu-mi poate opri fata să zboare. 1115 01:19:48,166 --> 01:19:51,125 ‪Dar acum îmi cere ea să-i tai aripile. 1116 01:19:52,125 --> 01:19:54,500 ‪Vrea să se mărite. 1117 01:19:55,333 --> 01:19:56,791 ‪Căsătoria ar însemna… 1118 01:19:57,583 --> 01:19:59,125 ‪acceptarea înfrângerii… 1119 01:19:59,958 --> 01:20:01,791 ‪și pentru tine, și pentru mine. 1120 01:20:54,291 --> 01:20:55,291 ‪Trăiască India, dle! 1121 01:21:05,916 --> 01:21:07,166 ‪Îmi pare rău, dle. 1122 01:21:08,291 --> 01:21:11,250 ‪- Nu trebuia să plec așa. ‪- Te duci la Kargil. 1123 01:21:14,916 --> 01:21:17,500 ‪Suntem în război, am fost mobilizați. 1124 01:21:17,750 --> 01:21:20,041 ‪De mâine activezi la baza Srinagar. 1125 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 ‪Țara are nevoie de cei mai buni piloți. 1126 01:21:30,458 --> 01:21:31,333 ‪Trăiască India! 1127 01:21:33,916 --> 01:21:35,125 ‪Trăiască India, dle! 1128 01:21:48,375 --> 01:21:49,250 ‪Tată? 1129 01:21:49,875 --> 01:21:51,875 ‪Trebuie să plec câteva zile. 1130 01:21:53,416 --> 01:21:55,458 ‪Nu-ți pot spune unde mă duc. 1131 01:21:56,416 --> 01:21:58,166 ‪Am vrut să-ți spun ceva. 1132 01:22:03,708 --> 01:22:07,208 ‪N-am să te las niciodată să pierzi. 1133 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 ‪Trăiască India. 1134 01:22:20,083 --> 01:22:20,958 ‪Trăiască India. 1135 01:22:33,250 --> 01:22:37,583 {\an8}‪BAZA AERIANĂ SRINAGAR 1136 01:22:40,208 --> 01:22:41,916 ‪- Bună dimineața. ‪- Trăiască India! 1137 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 ‪Bună dimineața, dle! 1138 01:22:49,500 --> 01:22:50,458 ‪Mulțumesc, dle. 1139 01:22:51,208 --> 01:22:53,000 ‪- Bună dimineața! ‪- Bună dimineața, dle. 1140 01:22:53,083 --> 01:22:56,666 ‪Inamicul a depășit Linia de Control ‪și a intrat în Kargil. 1141 01:22:57,041 --> 01:23:01,291 ‪Localizarea e imposibilă, ‪pentru că se ascund la altitudine. 1142 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 ‪De aceea ne aflăm aici. 1143 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 ‪Avem două îndatoriri în acest război. 1144 01:23:05,625 --> 01:23:07,583 ‪Prima: ieșiri de recunoaștere. 1145 01:23:08,208 --> 01:23:11,375 ‪Trebuie să survolăm Valea Kargil ‪și să identificăm pozițiile inamice, 1146 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 ‪ca să poată fi atacate ‪de piloții de vânătoare. 1147 01:23:14,875 --> 01:23:17,791 ‪A doua: misiuni de salvare. 1148 01:23:18,166 --> 01:23:20,125 ‪Oricând și oriunde ni se cere, 1149 01:23:20,625 --> 01:23:22,541 ‪trebuie să evacuăm răniții. 1150 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 ‪Trebuie să fiți gata oricând. 1151 01:23:25,375 --> 01:23:26,666 ‪- Sunteți gata? ‪- Da, dle! 1152 01:23:26,750 --> 01:23:28,125 ‪- Gata? ‪- Da, domnule! 1153 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 ‪- Trăiască India! ‪- Trăiască India! 1154 01:23:39,083 --> 01:23:39,958 ‪Alo? 1155 01:23:44,083 --> 01:23:47,250 ‪După 25 de ani, ‪reluăm războiul cu Pakistanul. 1156 01:23:47,333 --> 01:23:51,291 ‪De data asta la nord de Srinagar, ‪în Valea Kargil, 1157 01:23:51,750 --> 01:23:55,708 {\an8}‪unde se ascund agresorii pakistanezi. 1158 01:23:55,791 --> 01:23:57,875 ‪Prim-ministrul a activat 1159 01:23:57,958 --> 01:23:59,541 ‪toate forțele națiunii. 1160 01:23:59,625 --> 01:24:02,250 ‪Lumea știe că vrem pace, 1161 01:24:03,583 --> 01:24:09,416 ‪acum lumea o să vadă ‪forța noastră de a menține pacea. 1162 01:24:09,500 --> 01:24:12,833 ‪Armata a mobilizat și Forțelor Aeriene. 1163 01:24:12,916 --> 01:24:13,750 ‪Gunju? 1164 01:24:16,875 --> 01:24:17,916 ‪Și Anshu? 1165 01:24:21,875 --> 01:24:23,125 ‪De ce nu înțelegi? 1166 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 ‪E o zonă de război. 1167 01:24:24,416 --> 01:24:26,208 ‪Gloanțe peste tot, oamenii mor. 1168 01:24:26,291 --> 01:24:28,500 ‪Un foc asupra elicopterului și… 1169 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 ‪Dada, îmi fac datoria. 1170 01:24:32,916 --> 01:24:34,000 ‪Și mama și tata? 1171 01:24:35,708 --> 01:24:37,791 ‪Am o ieșire. Trebuie să plec. 1172 01:24:37,875 --> 01:24:39,333 ‪Gunju, cu tine vorbesc! 1173 01:24:43,833 --> 01:24:44,708 ‪Gunjan! 1174 01:25:08,708 --> 01:25:10,958 ‪Poate n-o să fiu întotdeauna aici ‪să te salvez. 1175 01:25:19,916 --> 01:25:23,083 ‪Războiul dintre cele două țări ‪se intensifică. 1176 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 ‪În Valea Mushkoh au fost atacuri ‪asupra avanposturilor indiene. 1177 01:25:27,250 --> 01:25:30,583 ‪Se pare că sunt mulți răniți. 1178 01:25:31,625 --> 01:25:33,000 ‪Șoimul 2, Șoimul 1. 1179 01:25:33,083 --> 01:25:36,583 ‪Vulturul. Caută poziții pakistaneze ‪și raportează la bază. 1180 01:25:36,666 --> 01:25:37,666 ‪Sa înțeles, dle. 1181 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 ‪Văd o mică tabără inamică. 1182 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 ‪Informați imediat baza. 1183 01:26:11,208 --> 01:26:12,166 ‪Rachetă! 1184 01:26:17,625 --> 01:26:19,541 ‪Vulturul, Șoimul 2! 1185 01:26:19,625 --> 01:26:21,458 ‪Șoimul 2, Vulturul. Spune! 1186 01:26:21,541 --> 01:26:26,083 ‪Șoimul 1 a fost doborât, Valea K. ‪Coordonatele sunt 345681 și 716373. 1187 01:26:26,166 --> 01:26:27,833 ‪Coborâm să căutăm piloții. 1188 01:26:28,500 --> 01:26:31,291 ‪Șoimul 2, abandonează misiunea ‪și întoarce-te imediat. 1189 01:26:31,416 --> 01:26:32,666 ‪- Dar, dle. ‪- Risc enorm. 1190 01:26:32,750 --> 01:26:35,250 ‪Repet, risc enorm. ‪Abandonează și întoarce-te. 1191 01:26:40,166 --> 01:26:41,000 ‪Înțeles, dle. 1192 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 ‪În acest atac a căzut primul elicopter 1193 01:26:48,875 --> 01:26:51,666 ‪și ambii piloți au fost luați prizonieri. 1194 01:26:51,750 --> 01:26:54,750 ‪Totuși, al doilea elicopter ‪a reușit să scape. 1195 01:26:54,833 --> 01:26:57,958 ‪Elicopterul era pilotat de o femeie. 1196 01:26:58,625 --> 01:27:02,541 ‪Inamicul a luat la țintă ‪și Forțele Aeriene. 1197 01:27:02,625 --> 01:27:04,375 ‪Atacul asupra elicopterului indian… 1198 01:27:04,458 --> 01:27:05,958 ‪Anup, tu auzi? 1199 01:27:06,041 --> 01:27:09,666 ‪Cum ai putut ‪să-ți trimiți amândoi copiii să lupte? 1200 01:27:12,541 --> 01:27:16,166 ‪Dacă toți încep să gândească ca tine, ‪cine mai apără țara? 1201 01:27:16,250 --> 01:27:19,458 ‪Dacă doamna pilot nu evita racheta? 1202 01:27:19,541 --> 01:27:23,375 ‪Dacă ajungea prizonieră de război? 1203 01:27:23,458 --> 01:27:27,375 ‪Știm cu toții cum tratează inamicul ‪prizonierii de război, 1204 01:27:27,458 --> 01:27:31,500 ‪nu vrem ca o fiică a Indiei ‪să fie torturată. 1205 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 ‪Nu mai avem bărbați? ‪De ce apelăm la femei? 1206 01:27:34,250 --> 01:27:37,541 ‪Apărarea indiană ‪vrea să facă țara mândră sau… 1207 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 ‪Siguranța ta a devenit știre națională. 1208 01:27:41,041 --> 01:27:43,583 ‪Prioritatea noastră ‪e să protejăm țara, nu pe tine. 1209 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 ‪N-avem nevoie de presiune, Gunjan. 1210 01:27:47,125 --> 01:27:48,375 ‪Te întorci la Udhampur. 1211 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 ‪- Dar, dle. ‪- Dileep are dreptate. 1212 01:27:50,583 --> 01:27:51,916 ‪Pregătește-te de plecare. 1213 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 ‪Dileep. 1214 01:27:53,541 --> 01:27:54,666 ‪Da, domnule. 1215 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 ‪Știu că ești nemulțumită, Gunju, 1216 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 ‪dar toată lumea e sub presiune. ‪Încearcă să înțelegi. 1217 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 ‪Ce să înțeleg? 1218 01:28:11,666 --> 01:28:14,791 ‪Știu doar că sunt aici ‪datorită abilităților mele. 1219 01:28:16,416 --> 01:28:19,916 ‪N-ar trebui ca asta să hotărască ‪dacă pot rămâne? 1220 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 ‪Așa crezi tu, Gunju. Nu și lumea. 1221 01:28:22,791 --> 01:28:25,125 ‪Lumea nu-și schimbă modul de a gândi. 1222 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 ‪Lasă lumea! 1223 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 ‪Fă-o tu. 1224 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 ‪Poate o să provoci schimbarea. 1225 01:28:36,958 --> 01:28:38,250 ‪Plec. 1226 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 ‪Ai grijă de tine. 1227 01:29:09,625 --> 01:29:10,958 ‪Ferește! 1228 01:29:12,708 --> 01:29:15,083 ‪- Foc în față! Ora două! ‪- Trag din față! 1229 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 ‪- Pe poziții. ‪- Adăpostiți-vă! 1230 01:29:16,833 --> 01:29:18,708 ‪Biswa, pe poziție. 1231 01:29:29,875 --> 01:29:30,708 ‪Dle, vă ajutăm! 1232 01:29:31,625 --> 01:29:33,000 ‪Adu trusa de prim ajutor. 1233 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 ‪Dle comandant Singh, evacuare de urgență. 1234 01:29:37,916 --> 01:29:40,708 ‪Avem 30 de minute. ‪Pregătește elicopterul! Terminat. 1235 01:29:40,791 --> 01:29:42,041 ‪Coordonate? 1236 01:29:42,125 --> 01:29:43,916 ‪Valea K. La sud de Tololing. 1237 01:29:44,000 --> 01:29:48,125 ‪Cel mai apropiat heliport e la GR12344323. 1238 01:29:48,208 --> 01:29:49,041 ‪Recepționat. 1239 01:29:49,125 --> 01:29:52,041 ‪Elicopterul de evacuare ‪ajunge în șapte minute. 1240 01:29:52,125 --> 01:29:54,250 ‪Avem o urgență. ‪Pregătește două elicoptere. 1241 01:29:54,333 --> 01:29:57,041 ‪Toți piloții sunt în misiune. ‪Cine se duce? 1242 01:29:59,916 --> 01:30:03,166 ‪Batalionul e pregătită de retragere, ‪dar au un rănit grav. 1243 01:30:03,250 --> 01:30:05,708 ‪- Avem 30 de minute să-l salvăm. ‪- Care e planul? 1244 01:30:05,791 --> 01:30:06,833 ‪Trimitem două aparate. 1245 01:30:06,916 --> 01:30:08,708 ‪Eu o să fiu în elicopterul principal. 1246 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 ‪Semnalul e slab în vale, 1247 01:30:10,166 --> 01:30:12,583 ‪folosim al doilea aparat ‪pentru comunicare cu baza. 1248 01:30:12,666 --> 01:30:14,958 ‪- Locul unde e rănitul? ‪- Aici, dle. 1249 01:30:16,083 --> 01:30:18,083 ‪Valea K. La sud de Tololing. 1250 01:30:18,625 --> 01:30:20,375 ‪Zona nu mai e ostilă, domnule. 1251 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 ‪- Dar e o problemă. ‪- Care? 1252 01:30:22,125 --> 01:30:25,791 ‪Toți piloții noștri sunt ieșiți, ‪departe de locul ăsta. 1253 01:30:25,875 --> 01:30:27,625 ‪Nu avem pilot pentru al doilea aparat. 1254 01:30:28,208 --> 01:30:31,125 ‪Dle. Am o singură variantă. 1255 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 ‪Ai văzut-o pe Gunjan? 1256 01:31:17,625 --> 01:31:19,125 ‪- A plecat. ‪- La Udhampur? 1257 01:31:19,208 --> 01:31:20,708 ‪Nu, în misiune. 1258 01:31:22,958 --> 01:31:24,083 ‪Șoimul 2, aici 1. 1259 01:31:24,166 --> 01:31:27,000 ‪Cinci km până la zona de aterizare. ‪Mă îndrept spre nord-est. 1260 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 ‪Înțeles, dle. 1261 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 ‪Șoimul 2, aici 1. ‪Abordăm punctul de evacuare. 1262 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 ‪Domnule, nu mai sunt pe radar. 1263 01:31:53,166 --> 01:31:55,041 ‪Șoimul 2, aici 1. Căutăm rănitul. 1264 01:32:04,125 --> 01:32:05,041 ‪Confirmat. 1265 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 ‪Șoimul 2, aici 1. 1266 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 ‪Am localizat rănitul. 1267 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 ‪- Cobor să-l iau. ‪- Recepționat, dle. 1268 01:32:12,583 --> 01:32:16,625 ‪Mergi la creasta din față. ‪Ține altitudinea și așteaptă instrucțiuni. 1269 01:32:16,708 --> 01:32:17,583 ‪Recepționat, dle. 1270 01:32:28,083 --> 01:32:29,291 ‪Zonă de aterizare liberă. 1271 01:32:34,500 --> 01:32:36,250 ‪Șoimul 2, pe poziție la crească. 1272 01:32:45,541 --> 01:32:47,041 ‪În vale e liber. 1273 01:32:47,125 --> 01:32:48,000 ‪Aterizăm. 1274 01:32:48,083 --> 01:32:50,416 ‪Plecăm într-un minut. 1275 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 ‪Șoimul 1, manevre inamice în vale. 1276 01:33:03,166 --> 01:33:04,500 ‪Șoimul 1, răspunde! 1277 01:33:05,333 --> 01:33:06,875 ‪Șoimul 1, răspunde! 1278 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 ‪Șoimul 1, ești luat în vizor. 1279 01:33:16,958 --> 01:33:18,666 ‪Șoimul 1, ești luat în vizor. 1280 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 ‪Șoimul 1, răspunde! 1281 01:33:32,083 --> 01:33:34,666 ‪- Șoimul 2? Vulturul. ‪- Deviem pentru contact vizual. 1282 01:33:39,875 --> 01:33:41,083 ‪Șoimul 2, răspunde! 1283 01:33:41,666 --> 01:33:42,875 ‪Șoimul 2, mă auzi? 1284 01:33:50,333 --> 01:33:51,958 ‪Șoimul 2, mă auzi? Răspunde. 1285 01:33:52,500 --> 01:33:53,333 ‪Șoimul 2? 1286 01:33:54,250 --> 01:33:55,666 ‪Șoimul 2, mă auzi? 1287 01:33:56,291 --> 01:33:57,250 ‪Șoimul 2? 1288 01:33:57,333 --> 01:33:58,375 ‪Vulturul? Șoimul 2. 1289 01:33:59,416 --> 01:34:00,375 ‪Spune. 1290 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 ‪Șoimul 1 e doborât! 1291 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 ‪Șoimul 2, unde te afli? 1292 01:34:03,166 --> 01:34:04,333 ‪După creastă. 1293 01:34:04,416 --> 01:34:06,166 ‪- Cobor la recuperare. ‪- Retragerea! 1294 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 ‪Sunt trei ofițeri. Îi putem ajuta. 1295 01:34:08,625 --> 01:34:11,166 ‪Risc foarte mare. ‪Abandonează și întoarce-te la bază. 1296 01:34:11,250 --> 01:34:12,333 ‪- Dle, dar… ‪- Gunjan! 1297 01:34:12,416 --> 01:34:14,625 ‪Înapoi la bază, imediat! E foarte riscant. 1298 01:34:14,708 --> 01:34:16,458 ‪N-o să reușești, Gunjan. 1299 01:34:20,708 --> 01:34:22,208 ‪Ești slabă, Gunjan. 1300 01:34:22,291 --> 01:34:24,000 ‪La Apărare nu e loc de slăbiciune. 1301 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 ‪Nu pot schimba păreri, dar îți pot spune. 1302 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 ‪Șoimul 2, răspunde. Mă auzi? 1303 01:34:32,708 --> 01:34:35,708 ‪Soluția nu e să te închizi în cușcă, 1304 01:34:35,791 --> 01:34:37,500 ‪ci să ieși de acolo și să zbori. 1305 01:34:38,166 --> 01:34:39,541 ‪Șoimul 2, răspunde. 1306 01:34:40,375 --> 01:34:41,666 ‪Șoimul 2, răspunde. 1307 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 ‪Șoimul 2, răspunde. Mă auzi? 1308 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 ‪Dle, cred că am pierdut semnalul. 1309 01:34:50,083 --> 01:34:51,208 ‪Mai încearcă. 1310 01:34:51,291 --> 01:34:52,166 ‪Da, domnule. 1311 01:34:53,166 --> 01:34:54,291 ‪Șoimul 2? 1312 01:34:55,000 --> 01:34:56,291 ‪Mă auzi? 1313 01:35:00,500 --> 01:35:01,625 ‪Scoate arma. 1314 01:35:23,041 --> 01:35:23,875 ‪Foc! 1315 01:35:47,375 --> 01:35:48,916 ‪Șoimul 2, mă auzi? 1316 01:35:49,500 --> 01:35:50,625 ‪Mă auzi, Șoimul 2? 1317 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 ‪Dle, niciun răspuns. 1318 01:35:54,500 --> 01:35:55,458 ‪Sunt pe radar? 1319 01:35:56,041 --> 01:35:56,875 ‪Nu, dle. 1320 01:35:56,958 --> 01:35:58,041 ‪Mai încearcă. 1321 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 ‪Da, dle. 1322 01:35:59,416 --> 01:36:01,500 ‪Șoimul 2, mă auzi? 1323 01:36:11,125 --> 01:36:13,083 ‪Mișcă! 1324 01:37:15,500 --> 01:37:16,916 ‪Rachetă! Ora șapte! 1325 01:37:25,458 --> 01:37:26,791 ‪Șoimul 2, mă auzi? 1326 01:37:28,708 --> 01:37:30,125 ‪Dle, au trecut 20 de minute. 1327 01:37:30,291 --> 01:37:31,208 ‪Niciun răspuns. 1328 01:37:33,291 --> 01:37:35,375 ‪- Mai încearcă. ‪- Da, dle. 1329 01:37:35,916 --> 01:37:37,000 ‪Șoimul 2? 1330 01:37:39,041 --> 01:37:40,125 ‪Șoimul 2, răspunde. 1331 01:37:41,875 --> 01:37:43,166 ‪Șoimul 2, răspunde. 1332 01:38:34,083 --> 01:38:35,708 ‪Pregătește injecția. 1333 01:38:38,291 --> 01:38:39,500 ‪Gunjan. 1334 01:39:02,916 --> 01:39:03,875 ‪Din nou. 1335 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 ‪Doamnă, vă rog să așteptați afară. 1336 01:40:29,083 --> 01:40:33,083 ‪Nu ți-am spus că n-o să fiu ‪întotdeauna aici să te salvez? 1337 01:40:36,208 --> 01:40:38,666 ‪Dar știu că oricând o să am nevoie, 1338 01:40:39,458 --> 01:40:41,166 ‪o să mă salvezi tu. 1339 01:40:47,916 --> 01:40:49,458 ‪Trăiască India, ofițer Saxena. 1340 01:41:26,375 --> 01:41:32,916 ‪GUNJAN A LUPTAT ‪PE TOATĂ DURATA RĂZBOIULUI KARGIL. 1341 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 ‪A CONTRIBUIT LA VICTORIA INDIEI 1342 01:41:36,625 --> 01:41:39,791 ‪CU PESTE 40 DE MISIUNI. 1343 01:41:40,791 --> 01:41:44,333 ‪A RĂSPUNS DE EVACUAREA RĂNIȚILOR, ‪APROVIZIONAREA TRUPELOR 1344 01:41:44,416 --> 01:41:47,208 ‪ȘI DEPISTAREA POZIȚIILOR INAMICE ‪DIN VALEA KARGIL. 1345 01:41:51,708 --> 01:41:52,958 ‪Gunjan! 1346 01:41:56,958 --> 01:41:59,583 ‪Îți pun inima la picioarele tale 1347 01:42:00,166 --> 01:42:02,666 ‪Scumpa mea 1348 01:42:03,166 --> 01:42:05,958 ‪Mă plec în fața ta 1349 01:42:06,041 --> 01:42:08,541 ‪Scumpa mea 1350 01:42:09,041 --> 01:42:11,916 ‪Nimic din ce-ți pot oferi 1351 01:42:12,000 --> 01:42:15,250 ‪N-ar putea fi de ajuns 1352 01:42:17,958 --> 01:42:20,750 ‪Ești cea mai bună de pe toate meleagurile 1353 01:42:20,833 --> 01:42:23,750 ‪Fiică a Indiei 1354 01:42:24,333 --> 01:42:26,833 ‪Lumina ta strălucește pe toate meleagurile 1355 01:42:27,166 --> 01:42:29,416 ‪Fiică a Indiei 1356 01:42:30,041 --> 01:42:32,750 ‪Mândria noastră, gloria noastră 1357 01:42:32,833 --> 01:42:35,500 {\an8}‪Fiică a Indiei 1358 01:42:36,416 --> 01:42:37,541 ‪Fie să înflorești 1359 01:42:37,625 --> 01:42:41,000 ‪Și să strălucești veșnic 1360 01:42:47,541 --> 01:42:52,208 ‪GUNJAN SAXENA AVEA 24 DE ANI ‪CÂND A LUPTAT ÎN RĂZBOIUL KARGIL. 1361 01:42:52,291 --> 01:42:54,791 ‪PILOTUL LT. GUNJAN SAXENA ‪A STRĂBĂTUT CERUL CU GLORIE 1362 01:42:54,875 --> 01:42:57,000 ‪ȘI A PAVAT DRUMUL CĂTRE EGALITATE ÎN AER. 1363 01:42:57,083 --> 01:42:59,916 ‪Împărtășim fiecare lacrimă ‪Pe care ai vărsat-o vreodată 1364 01:43:00,000 --> 01:43:02,916 {\an8}‪Imnul nostru o să fie întotdeauna 1365 01:43:03,000 --> 01:43:07,041 ‪Orice melodie cântată de tine 1366 01:43:07,125 --> 01:43:09,791 ‪AZI ÎN FORȚELE AERIENE INDIENE ‪ACTIVEAZĂ 1,625 DE FEMEI. 1367 01:43:09,875 --> 01:43:12,291 ‪Ne faci mândri în fiecare zi 1368 01:43:12,375 --> 01:43:14,291 ‪Când pornești neînfricată 1369 01:43:14,375 --> 01:43:17,375 ‪Fă-ți regulile tale, trăiește-ți viața 1370 01:43:17,500 --> 01:43:20,958 ‪O să-ți fim întotdeauna alături 1371 01:43:21,041 --> 01:43:23,458 ‪Visele și speranțele tale 1372 01:43:24,083 --> 01:43:26,708 ‪O să fie și ale noastre 1373 01:43:27,375 --> 01:43:31,958 ‪E rândul tău ‪Să-ți împlinești visele 1374 01:43:35,916 --> 01:43:39,000 ‪Ești cea mai bună de pe toate meleagurile 1375 01:43:39,083 --> 01:43:42,083 ‪Fiică a Indiei 1376 01:43:42,166 --> 01:43:44,958 ‪Lumina ta strălucește pe toate meleagurile 1377 01:43:45,041 --> 01:43:47,916 ‪Fiică a Indiei 1378 01:43:48,000 --> 01:43:50,833 ‪Mândria noastră, gloria noastră 1379 01:43:50,916 --> 01:43:54,166 ‪Fiică a Indiei 1380 01:43:54,250 --> 01:43:55,500 ‪Fie să trăiești 1381 01:43:55,583 --> 01:43:59,375 ‪Și să strălucești veșnic 1382 01:44:30,083 --> 01:44:32,916 ‪Ești cea mai bună de pe toate meleagurile 1383 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 ‪Fiică a Indiei 1384 01:44:36,083 --> 01:44:38,833 ‪Lumina ta strălucește pe toate meleagurile 1385 01:44:38,916 --> 01:44:41,916 ‪Fiică a Indiei 1386 01:44:42,000 --> 01:44:44,916 ‪Mândria noastră, gloria noastră 1387 01:44:45,000 --> 01:44:47,791 ‪Fiică a Indiei 1388 01:44:48,375 --> 01:44:49,500 ‪Fie să trăiești 1389 01:44:49,583 --> 01:44:52,791 ‪Și să strălucești veșnic 1390 01:44:54,083 --> 01:44:56,916 ‪Ești cea mai bună de pe toate meleagurile 1391 01:44:57,000 --> 01:44:59,958 ‪Fiică a Indiei 1392 01:45:00,041 --> 01:45:03,000 ‪Lumina ta strălucește pe toate meleagurile 1393 01:45:03,083 --> 01:45:05,916 ‪Fiică a Indiei 1394 01:45:06,000 --> 01:45:08,833 ‪Mândria noastră, gloria noastră 1395 01:45:08,916 --> 01:45:12,000 ‪Fiică a Indiei 1396 01:45:12,083 --> 01:45:13,458 ‪Fie să trăiești 1397 01:45:13,541 --> 01:45:15,333 ‪Și să strălucești veșnic 1398 01:45:15,416 --> 01:45:16,458 ‪Fie să trăiești 1399 01:45:16,541 --> 01:45:20,750 ‪Și să strălucești veșnic 1400 01:45:52,041 --> 01:45:53,041 ‪Băieți! 1401 01:45:53,125 --> 01:45:54,500 ‪Sunteți gata? 1402 01:45:54,583 --> 01:45:55,541 ‪Băieți! 1403 01:45:55,625 --> 01:45:57,416 ‪Vine o furtună! 1404 01:45:57,500 --> 01:46:01,708 ‪Nu vă irosiți cu ea ‪O să vă calce în picioare 1405 01:46:01,791 --> 01:46:02,750 ‪Băieți! 1406 01:46:02,833 --> 01:46:04,291 ‪Nu vă puneți cu ea 1407 01:46:04,375 --> 01:46:07,041 ‪Nu-i stați în cale 1408 01:46:07,125 --> 01:46:09,125 ‪Nu irosiți vremea ‪Arătându-vă masculinitatea 1409 01:46:09,208 --> 01:46:11,166 ‪O să calce tot în picioare! 1410 01:46:11,250 --> 01:46:12,208 ‪Bum! 1411 01:46:12,291 --> 01:46:16,208 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1412 01:46:17,083 --> 01:46:21,458 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1413 01:46:21,541 --> 01:46:25,791 ‪Mi-a furat inima într-o clipă 1414 01:46:26,625 --> 01:46:30,958 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1415 01:46:50,333 --> 01:46:52,708 ‪Să se cutremure munții 1416 01:46:52,791 --> 01:46:55,041 ‪Să cadă cerul 1417 01:46:55,125 --> 01:46:59,916 ‪Fetele astea tot nu dau înapoi! 1418 01:47:00,000 --> 01:47:02,250 ‪Ea o să vină tăcută 1419 01:47:02,333 --> 01:47:04,625 ‪Și o să-și arate farmecele! 1420 01:47:04,708 --> 01:47:08,875 ‪Insuflă farmecul viitorului ‪În prezent 1421 01:47:08,958 --> 01:47:09,875 ‪O, Indie! 1422 01:47:09,958 --> 01:47:11,416 ‪Bucură-te și desfată-te! 1423 01:47:11,500 --> 01:47:13,708 ‪Fetele noastre sunt cele mai bune! 1424 01:47:14,333 --> 01:47:18,541 ‪Pe umerii lor ‪Flutură în înalt drapelul nostru! 1425 01:47:18,625 --> 01:47:19,583 ‪O, Indie! 1426 01:47:19,666 --> 01:47:21,083 ‪Să zugrăvim orașul în roșu 1427 01:47:21,166 --> 01:47:23,750 ‪Și să luminăm cerul cu artificii! 1428 01:47:23,833 --> 01:47:28,083 ‪Fiindcă fetele astea ‪Flutură în înalt drapelul! 1429 01:47:28,166 --> 01:47:29,083 ‪Bum! 1430 01:47:29,166 --> 01:47:33,208 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1431 01:47:33,875 --> 01:47:38,541 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1432 01:47:38,625 --> 01:47:43,041 ‪Mi-a furat inima într-o clipă 1433 01:47:43,125 --> 01:47:47,958 ‪Mi-a furat inima într-o clipă 1434 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 ‪Bum! 1435 01:48:07,458 --> 01:48:10,875 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1436 01:48:10,958 --> 01:48:12,375 ‪E o femeie dură! 1437 01:48:12,458 --> 01:48:16,708 ‪Atenție! ‪E o femeie dură! 1438 01:48:16,791 --> 01:48:19,666 ‪Mi-a furat inima într-un clipă 1439 01:48:19,750 --> 01:48:22,125 ‪Mi-a furat inima 1440 01:48:22,208 --> 01:48:24,625 ‪Atenție! 1441 01:48:24,708 --> 01:48:26,625 ‪E o femeie dură! 1442 01:48:27,208 --> 01:48:31,458 ‪Bum! 1443 01:48:57,166 --> 01:48:58,625 ‪Trebuie să zbori 1444 01:48:58,708 --> 01:49:02,375 ‪Nu te teme, nu-ți face griji 1445 01:49:02,458 --> 01:49:06,375 ‪Ia o bucată de pământ și pleacă 1446 01:49:09,541 --> 01:49:11,208 ‪Trebuie să te înalți 1447 01:49:11,291 --> 01:49:15,041 ‪Nu încetini, nu te opri 1448 01:49:15,125 --> 01:49:18,916 ‪Spune-i vieții că tu faci regulile 1449 01:49:20,125 --> 01:49:21,833 ‪Sari! 1450 01:49:21,916 --> 01:49:23,958 ‪Atinge luna! 1451 01:49:24,041 --> 01:49:25,583 ‪Zboară, zboară 1452 01:49:25,666 --> 01:49:29,375 ‪Ca păsările cerului! 1453 01:49:30,916 --> 01:49:33,125 ‪Zboară, zboară 1454 01:49:33,208 --> 01:49:36,416 ‪Ca păsările cerului! 1455 01:49:38,125 --> 01:49:41,166 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 1456 01:49:41,750 --> 01:49:45,125 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 1457 01:49:45,208 --> 01:49:48,916 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 1458 01:49:49,000 --> 01:49:52,666 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 1459 01:50:10,541 --> 01:50:13,083 ‪Treci peste bariere! 1460 01:50:14,333 --> 01:50:16,625 ‪Nu lăsa îndoielile să te stăpânească! 1461 01:50:17,708 --> 01:50:19,333 ‪Treci peste bariere! 1462 01:50:19,416 --> 01:50:21,125 ‪Nu lăsa îndoielile… 1463 01:50:21,208 --> 01:50:26,958 ‪Luptă, nu da înapoi! 1464 01:50:28,333 --> 01:50:30,791 ‪Lasă trecutul în urmă! 1465 01:50:31,458 --> 01:50:35,375 ‪Treci mai departe! 1466 01:50:35,458 --> 01:50:41,083 ‪Stai, luptă și nu te retrage! 1467 01:50:42,791 --> 01:50:44,125 ‪Trebuie să zbori 1468 01:50:44,208 --> 01:50:48,166 ‪Nu te opri, nu renunța 1469 01:50:48,250 --> 01:50:52,541 ‪Ai fost făcută pentru ceruri ‪Nu pentru pământ! 1470 01:50:55,291 --> 01:50:56,583 ‪Trebuie să zbori 1471 01:50:56,666 --> 01:51:00,833 ‪Nu te opri, nu privi înapoi! 1472 01:51:00,916 --> 01:51:04,000 ‪Ascultă-ți sufletul 1473 01:51:05,791 --> 01:51:07,750 ‪Sari! 1474 01:51:07,833 --> 01:51:09,250 ‪Atinge luna! 1475 01:51:09,333 --> 01:51:11,375 ‪Zboară, zboară 1476 01:51:11,458 --> 01:51:14,750 ‪Ca păsările cerului! 1477 01:51:16,791 --> 01:51:18,666 ‪Zboară, zboară 1478 01:51:18,750 --> 01:51:22,291 ‪Ca păsările cerului! 1479 01:51:23,583 --> 01:51:26,625 ‪Zboară, zboară 1480 01:51:30,791 --> 01:51:33,041 ‪Zboară, zboară 1481 01:51:33,125 --> 01:51:36,208 ‪Ca păsările cerului! 1482 01:51:37,375 --> 01:51:41,250 ‪Ca păsările cerului! 1483 01:51:45,250 --> 01:51:48,916 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 1484 01:51:49,000 --> 01:51:52,625 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile? 1485 01:51:52,708 --> 01:51:56,083 ‪Lasă-ți lumina să strălucească ‪Asupra sorții ce ți-e dată 1486 01:51:56,166 --> 01:51:59,416 ‪Domnul însuși te întreabă: ‪Ce vrei, copile?