1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,967 ‪NETFLIX 呈獻 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,398 ‪天啊,這裡沒有手機訊號 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 ‪-他在搞什麼? ‪-問倒我了 6 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 ‪怎麼樣了? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,285 ‪看來修不好了 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 ‪他媽的! 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,167 ‪(家族相簿) 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,086 ‪你好,我是法蘭 11 00:00:45,170 --> 00:00:48,256 ‪我是美滿的聖米格爾一家的成員 ‪在這裡最重要的是… 12 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 ‪-滾開,混蛋! ‪-爸爸! 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,012 ‪各位先生、女士,你們好 14 00:00:54,095 --> 00:00:59,100 ‪我叫瑟凡多曼紐爾瓜達盧佩 ‪比勒加斯德拉加爾薩 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,436 ‪他們是我的家人 16 00:01:02,687 --> 00:01:03,605 ‪事情是這樣的 17 00:01:03,688 --> 00:01:07,192 ‪幾年前,我不得不搬去和法蘭一起住 18 00:01:07,275 --> 00:01:11,613 ‪本來我在安養院住得好好的 19 00:01:11,696 --> 00:01:16,576 ‪有一些混蛋 ‪卻不分青紅皂白地把我趕出去 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,746 ‪因為你拿枴杖打看護,他們才趕你走 21 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 ‪重點是他們把我趕出去了 22 00:01:22,916 --> 00:01:26,920 ‪於是我才來跟這群人住在一起 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,881 ‪我跟他們相處得好極了 24 00:01:32,258 --> 00:01:34,260 ‪才沒有!根本不是這樣 25 00:01:34,344 --> 00:01:37,222 ‪好吧,過了一陣子 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,390 ‪我們相處得越來越融洽 27 00:01:39,474 --> 00:01:42,185 ‪最後我也學著去愛他們了 28 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 ‪(新婚) 29 00:01:44,437 --> 00:01:46,022 ‪在那之後,有些人離開了 30 00:01:46,106 --> 00:01:48,358 ‪但有其他人來和我們同住 31 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 ‪現代家庭就是這樣 32 00:01:51,486 --> 00:01:55,782 ‪對了,比爾和梅莫領養了一個孩子 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 ‪(校車) 34 00:01:58,284 --> 00:02:03,206 ‪話說,這不是我們來此的原因 35 00:02:03,790 --> 00:02:07,836 ‪這段期間以來,該死的法蘭和艾瑪 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 ‪一直在吵架 37 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 ‪爸爸,你怎麼搞的?你不該這麼說 38 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 ‪我說的是實話 39 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 ‪所以現在呢 40 00:02:16,344 --> 00:02:21,391 ‪我們要一起去她阿姨家過聖誕節 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 ‪而這一次 42 00:02:24,894 --> 00:02:26,563 ‪無論如何,我都會不惜一切 43 00:02:26,646 --> 00:02:32,944 ‪確保我的家人度過一個最棒的聖誕節 44 00:03:09,731 --> 00:03:11,524 ‪好,準備出發了嗎? 45 00:03:16,487 --> 00:03:18,198 ‪有件小事先跟大家說一下 46 00:03:18,281 --> 00:03:20,033 ‪又怎麼搞的? 47 00:03:21,075 --> 00:03:23,828 ‪空調壞了 48 00:03:23,912 --> 00:03:26,414 ‪所以車內可能會有點熱 49 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 {\an8}‪(校車) 50 00:04:22,428 --> 00:04:23,471 {\an8}‪小心 51 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 {\an8}‪來,記得拿妳的箱子 52 00:04:27,433 --> 00:04:28,476 {\an8}‪拿好 53 00:04:29,477 --> 00:04:30,561 {\an8}‪-謝謝 ‪-歡迎! 54 00:04:30,645 --> 00:04:32,355 ‪-我想去游泳 ‪-我也是 55 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 ‪我也是! 56 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 ‪各位! 57 00:04:34,816 --> 00:04:36,359 ‪等一下 58 00:04:37,277 --> 00:04:39,988 ‪艾瑪跟她阿姨在等我們 59 00:04:40,071 --> 00:04:42,865 ‪所以我們必須 ‪給人留下很好的第一印象 60 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 ‪艾莉西亞女士很… 61 00:04:44,993 --> 00:04:47,870 ‪她很和善,但她也非常傳統 62 00:04:47,954 --> 00:04:52,166 ‪她喜歡一切完全按照她的規矩來 63 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 ‪我們是她的客人 64 00:04:54,335 --> 00:04:56,379 ‪所以拜託別亂來 65 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 ‪一定要有禮貌,最重要的是 66 00:04:58,298 --> 00:05:00,466 ‪不准說髒話,知道嗎? 67 00:05:00,550 --> 00:05:02,844 ‪快點說完,混蛋,我要尿尿 68 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 ‪家人們,旅途還順遂吧? 69 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 ‪-廁所在哪裡? ‪-你好,瑟凡多,廁所就在後面 70 00:05:13,688 --> 00:05:14,772 ‪-親愛的 ‪-嗨 71 00:05:15,398 --> 00:05:17,150 ‪大家好,歡迎你們 72 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‪見到你真是太開心了! 73 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 ‪乖孩子,你還是這麼帥氣 74 00:05:31,372 --> 00:05:34,000 ‪阿姨,跟妳介紹一下 ‪這是我在聖米格爾的家人們 75 00:05:34,083 --> 00:05:35,209 ‪這是雷納托 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,086 ‪他就讀醫學院,現在跟我們一起住 77 00:05:37,170 --> 00:05:39,088 ‪-幸會 ‪-這位是卡拉 78 00:05:39,172 --> 00:05:40,423 ‪她學的是樸門永續設計 79 00:05:40,506 --> 00:05:42,383 ‪-幸會 ‪-很高興認識妳 80 00:05:42,467 --> 00:05:44,510 ‪-幸會 ‪-很高興認識妳 81 00:05:46,763 --> 00:05:49,140 ‪那位是艾德,他退休了 82 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 ‪-妳好 ‪-幸會 83 00:05:50,683 --> 00:05:51,809 ‪這位是比爾 84 00:05:51,893 --> 00:05:52,852 ‪他是我爸爸 85 00:05:53,686 --> 00:05:54,520 ‪還有梅莫 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 ‪他是我的另一個爸爸 87 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 ‪那你是誰呢? 88 00:05:57,565 --> 00:05:58,691 ‪我是威利! 89 00:05:59,359 --> 00:06:00,610 ‪威利,我也很高興認識你 90 00:06:01,736 --> 00:06:02,653 ‪還有我… 91 00:06:03,279 --> 00:06:05,948 ‪瑟凡多曼紐爾瓜達盧佩比勒加斯… 92 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 ‪德拉加爾薩 93 00:06:11,371 --> 00:06:13,206 ‪夫人,我隨時聽候差遣 94 00:06:14,499 --> 00:06:15,666 ‪我是艾莉西亞維達歐利 95 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 ‪很高興認識你,費南多 96 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 ‪是瑟凡多 97 00:06:19,379 --> 00:06:21,422 ‪瑟凡多 98 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 ‪蕭瑟的瑟啊 99 00:06:24,050 --> 00:06:27,512 ‪好吧,但費南多這名字 ‪多好聽,對吧? 100 00:06:28,638 --> 00:06:30,223 ‪你們不是有更多人嗎? 101 00:06:30,306 --> 00:06:33,643 ‪我太太吉娜來不了 ‪因為她還得在家工作 102 00:06:33,726 --> 00:06:35,269 ‪真可惜 103 00:06:36,312 --> 00:06:39,023 ‪我兒子勒內在倫敦讀藝術學校 104 00:06:39,107 --> 00:06:41,692 ‪然後音樂家姬歐和奧蘭多 ‪他們正在巡迴演出 105 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 ‪真可惜我見不到他們 106 00:06:45,321 --> 00:06:49,158 ‪他們是希莉拉和普里米堤沃 107 00:06:49,242 --> 00:06:53,579 ‪-你們好 ‪-有任何需要都可以找他們 108 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 ‪-幸會 ‪-謝謝 109 00:06:54,914 --> 00:06:56,874 ‪-謝謝 ‪-總之歡迎你們來 110 00:06:56,958 --> 00:06:59,127 ‪來吧!我帶你們參觀一下 111 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 ‪泳池在這邊 112 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 ‪-泳池不只一個嗎? ‪-對,有兩個 113 00:07:06,843 --> 00:07:09,887 ‪那邊有幾間臥室,有些人會睡這邊… 114 00:07:09,971 --> 00:07:12,181 ‪妳自己一個人住在這裡嗎? 115 00:07:12,265 --> 00:07:13,808 ‪是的,小寶貝 116 00:07:13,891 --> 00:07:15,184 ‪真無聊 117 00:07:15,977 --> 00:07:18,813 ‪-威利 ‪-沒事,他說得對 118 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 ‪那邊過去就是碼頭了 119 00:07:24,235 --> 00:07:26,904 ‪我阿姨還留著那艘帆船 ‪是不是很神奇? 120 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 ‪超神奇! 121 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 ‪謝謝你過來 122 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 ‪我知道最近我們之間比較疏遠 123 00:07:34,579 --> 00:07:36,164 ‪但這對我來說很重要,我們… 124 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 ‪法蘭? 125 00:07:40,209 --> 00:07:42,253 ‪法蘭,我認識了一個人 ‪而且愛上他了 126 00:07:43,004 --> 00:07:44,088 ‪真是太好了,親愛的 127 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 ‪法蘭西斯科,你根本沒在聽 128 00:07:47,967 --> 00:07:48,885 ‪抱歉,是… 129 00:07:49,802 --> 00:07:51,888 ‪-美術展的事 ‪-我知道你要忙美術展的事 130 00:07:51,971 --> 00:07:55,766 ‪但我們說好了 ‪度假的時候先忘掉公事 131 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 ‪糟糕!幾點了? 132 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 ‪婚姻諮商的時間到了! 133 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 ‪那麼… 134 00:08:17,788 --> 00:08:20,625 ‪法蘭答應我會暫時忘掉公事 135 00:08:20,708 --> 00:08:22,543 ‪但他一直拿著手機 136 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 ‪剛才在處理重要的事 137 00:08:23,711 --> 00:08:26,881 ‪你心不在焉的話 ‪來這裡有什麼意義? 138 00:08:29,759 --> 00:08:32,512 ‪妳說得對,我保證 ‪我會對妳多花點心思的 139 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 ‪不是對我,而是對我們 140 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 ‪為了我們 141 00:08:36,390 --> 00:08:37,600 ‪休想接電話 142 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 ‪看起來好好吃 143 00:09:25,815 --> 00:09:26,691 ‪你看! 144 00:09:26,774 --> 00:09:29,402 ‪-先吃這個 ‪-玉米、起司跟… 145 00:09:32,113 --> 00:09:32,947 ‪這樣就好了! 146 00:09:33,030 --> 00:09:35,157 ‪把嘴巴閉上,不然蒼蠅會飛進去 147 00:09:37,368 --> 00:09:40,871 ‪艾莉西亞,每道菜看起來都好好吃 148 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 ‪瑟凡多,謝謝 149 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 ‪好,我們來做餐前禱告吧 150 00:09:50,548 --> 00:09:53,384 ‪感謝上帝賜給我們食物 151 00:09:53,467 --> 00:09:56,554 ‪還有米飯和豬肉玉米餅 152 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 ‪感謝您讓我有時間和艾瑪相聚 153 00:10:00,850 --> 00:10:05,021 ‪還有能夠與她的家人們 ‪一起歡度這美好時光 154 00:10:05,563 --> 00:10:06,897 ‪-阿們 ‪-阿們 155 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 ‪-盡情享用美食吧 ‪-我想要… 156 00:10:10,943 --> 00:10:12,528 ‪先吃沙拉 157 00:10:12,612 --> 00:10:13,529 ‪我也想要… 158 00:10:13,613 --> 00:10:17,116 ‪淋醬在這裡 ‪我先用一點再拿給別人 159 00:10:17,199 --> 00:10:19,869 ‪-可以把那碗沙拉遞過來嗎? ‪-你要嗎? 160 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 ‪你睡不著嗎? 161 00:10:30,963 --> 00:10:32,381 ‪要不要喝杯茶? 162 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 ‪不用了,謝謝,艾莉西亞 163 00:10:35,885 --> 00:10:38,512 ‪我抽完菸就上床睡覺了 164 00:10:39,096 --> 00:10:40,890 ‪你不該抽菸,瑟凡多 165 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 ‪抽菸對身體不好 166 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 ‪活到這把年紀,有什麼不傷身呢? 167 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 ‪嘿 168 00:10:49,440 --> 00:10:53,027 ‪我發現妳的花園很漂亮 169 00:10:54,278 --> 00:10:56,822 ‪我兒子法蘭是植物專家 170 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 ‪不行! 171 00:11:00,117 --> 00:11:01,577 ‪千萬別碰我的花園! 172 00:11:03,996 --> 00:11:04,955 ‪晚安 173 00:11:33,317 --> 00:11:34,485 ‪快看看 174 00:11:34,568 --> 00:11:36,278 ‪風景太美了! 175 00:11:36,362 --> 00:11:37,363 ‪好漂亮! 176 00:11:37,446 --> 00:11:39,490 ‪對不對?真是太美了! 177 00:11:40,491 --> 00:11:41,325 ‪對 178 00:11:41,992 --> 00:11:42,868 ‪沒錯! 179 00:11:44,537 --> 00:11:46,622 ‪但這裡少了一樣東西 180 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 ‪是什麼? 181 00:11:48,582 --> 00:11:49,458 ‪妳 182 00:11:50,000 --> 00:11:51,168 ‪艾德啊 183 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 ‪我不得不留下來呀 184 00:11:54,296 --> 00:11:59,051 ‪但你也知道法蘭和艾瑪 ‪很需要這次的相聚時光 185 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 ‪真可惜 186 00:12:01,303 --> 00:12:03,973 ‪是啊,我知道 187 00:12:04,473 --> 00:12:05,516 ‪但我還是… 188 00:12:07,393 --> 00:12:08,644 ‪-阿姨 ‪-什麼事? 189 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 ‪妳不說些什麼嗎? 190 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 ‪什麼意思? 191 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 ‪什麼都不說嗎? 192 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 ‪關於我的家人 193 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 ‪妳說他們啊! 194 00:12:18,696 --> 00:12:21,449 ‪我能說什麼呢?妳之前說得沒錯 195 00:12:21,532 --> 00:12:24,201 ‪他們都是很棒的人 196 00:12:24,285 --> 00:12:26,078 ‪-對吧? ‪-對 197 00:12:26,579 --> 00:12:28,998 ‪但妳的公公有點怪 198 00:12:29,081 --> 00:12:31,834 ‪果然!我就知道妳不喜歡他 199 00:12:31,917 --> 00:12:33,502 ‪不,不是那樣的 200 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 ‪我不是不喜歡他 201 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 ‪他只是有點愛管閒事 202 00:12:40,342 --> 00:12:42,261 ‪爸爸,你看到艾瑪了嗎? 203 00:12:42,344 --> 00:12:44,847 ‪我老是搞不定這些機器 204 00:12:44,930 --> 00:12:46,223 ‪爸爸,我來試試看吧 205 00:12:52,521 --> 00:12:54,023 ‪這裡很不錯吧? 206 00:12:54,523 --> 00:12:55,441 ‪對 207 00:13:01,405 --> 00:13:03,616 ‪而且艾莉西亞人很好,對吧? 208 00:13:05,284 --> 00:13:07,369 ‪怎麼了?你不喜歡她嗎? 209 00:13:08,204 --> 00:13:09,163 ‪對,她很… 210 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 ‪不錯 211 00:13:12,249 --> 00:13:13,083 ‪可是… 212 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 ‪-可是什麼? ‪-我也說不上來 213 00:13:17,880 --> 00:13:20,216 ‪她有點怪怪的 214 00:13:20,966 --> 00:13:23,219 ‪阿姨,我只拜託妳一件事 215 00:13:23,302 --> 00:13:25,179 ‪拜託不要起衝突 216 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 ‪別惹事,爸爸 217 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 ‪你別害大家為難 218 00:13:33,395 --> 00:13:34,271 ‪我? 219 00:13:34,355 --> 00:13:37,691 ‪還裝驚訝呢? ‪我知道妳有多愛跟人起衝突 220 00:13:37,775 --> 00:13:40,152 ‪只要他安分點就好 221 00:13:42,238 --> 00:13:43,989 ‪-親愛的 ‪-我好想妳 222 00:13:44,073 --> 00:13:44,949 ‪我也是 223 00:13:45,032 --> 00:13:46,700 ‪我是忍者美人魚! 224 00:13:49,328 --> 00:13:50,788 ‪蝦子戲水囉! 225 00:13:50,871 --> 00:13:52,456 ‪不行!你還不能下水 226 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 ‪而且是“鴨子”戲水才對 227 00:13:58,462 --> 00:13:59,421 ‪兒子,可以去! 228 00:14:00,256 --> 00:14:02,174 ‪你想當什麼都可以 229 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 ‪就算是當忍者美人魚也行 230 00:14:03,634 --> 00:14:04,718 ‪別鬧了,梅莫 231 00:14:04,802 --> 00:14:06,929 ‪你不能說他可以當忍者美人魚 232 00:14:07,012 --> 00:14:08,222 ‪為什麼不行? 233 00:14:08,305 --> 00:14:09,557 ‪哪本書說不行了? 234 00:14:09,640 --> 00:14:11,350 ‪你可能是在開玩笑 235 00:14:11,433 --> 00:14:13,561 ‪但穆費曼博士明確表示 236 00:14:13,644 --> 00:14:17,106 ‪不能讓孩子年紀這麼小的時候 ‪就建立性別概念 237 00:14:17,189 --> 00:14:19,108 ‪這樣只會讓孩子感到困惑 238 00:14:19,191 --> 00:14:20,192 ‪吉勒摩! 239 00:14:20,693 --> 00:14:21,527 ‪什麼事? 240 00:14:22,361 --> 00:14:24,655 ‪不是叫你,是叫小男孩 ‪快過來,吉勒摩 241 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 ‪你剛才說的那傢伙是誰? 242 00:14:37,042 --> 00:14:39,628 ‪聽著,親愛的,幫我收集這堆乾草 243 00:14:39,712 --> 00:14:42,256 ‪佈置耶穌降生場景 244 00:14:42,923 --> 00:14:44,758 ‪耶穌降生? 245 00:14:44,842 --> 00:14:47,219 ‪對,是現場演出版本喔! 246 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 ‪你乖乖聽話的話 ‪就讓你扮演耶穌寶寶 247 00:14:50,347 --> 00:14:53,684 ‪-快來幫我吧 ‪-聖誕樹在哪裡? 248 00:14:53,767 --> 00:14:57,479 ‪沒有,我們不在海邊這裡放聖誕樹的 249 00:14:57,563 --> 00:15:01,191 ‪那聖誕老人要把我的禮物放在哪裡? 250 00:15:01,692 --> 00:15:03,694 ‪聖誕老人應該不會帶禮物來這裡 251 00:15:06,572 --> 00:15:08,449 ‪別哭,親愛的 252 00:15:08,532 --> 00:15:09,825 ‪搞什麼鬼啊? 253 00:15:10,326 --> 00:15:12,828 ‪-親愛的,怎麼了? ‪-寶貝,發生什麼事了? 254 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 ‪艾莉西亞告訴我 255 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 ‪這裡不會有聖誕樹 256 00:15:17,333 --> 00:15:20,210 ‪聖誕老人也不會帶禮物來給我 257 00:15:20,294 --> 00:15:22,212 ‪不是的,只是誤會而已 258 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 ‪我沒那麼說 259 00:15:24,715 --> 00:15:27,885 ‪我只是說聖誕老人可能… 260 00:15:27,968 --> 00:15:30,179 ‪比爾,也許現在正是告訴威利 261 00:15:30,262 --> 00:15:32,598 ‪世上沒有聖誕老人的好時機 262 00:15:33,307 --> 00:15:36,685 ‪所以你對你兒子 ‪想當空手道海豚沒意見? 263 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 ‪是忍者美人魚 264 00:15:37,728 --> 00:15:39,271 ‪但相信聖誕老人卻不行? 265 00:15:39,939 --> 00:15:40,898 ‪怎麼了? 266 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 ‪艾瑪的阿姨 ‪你兒子的岳母之類的,隨便啦 267 00:15:44,818 --> 00:15:48,072 ‪她跟我兒子說這裡沒有聖誕樹 268 00:15:48,155 --> 00:15:49,990 ‪而且聖誕老人不會送他玩具 269 00:15:50,074 --> 00:15:53,911 ‪還有我老公希望他的兒子有魚尾 270 00:15:53,994 --> 00:15:56,664 ‪不是的,是小朋友問我 271 00:15:57,373 --> 00:16:00,167 ‪-然後… ‪-妳在說什麼? 272 00:16:00,751 --> 00:16:02,586 ‪當然會有聖誕樹 273 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 ‪聖誕老人也一定會來 274 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 ‪而且還會有更多驚喜呢 275 00:16:08,092 --> 00:16:10,844 ‪但我需要你們的幫忙,好嗎? 276 00:16:11,428 --> 00:16:14,848 ‪我不希望你們無所事事 ‪什麼都丟給我做 277 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 ‪我是忍者美人魚! 278 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 ‪小孩子真是的! 279 00:16:24,817 --> 00:16:26,276 ‪那個… 280 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 ‪不好意思,瑟凡多 281 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 ‪我沒聽錯吧? 282 00:16:30,614 --> 00:16:34,535 ‪你剛才是在告訴他們如何在我家 283 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 ‪慶祝聖誕節? 284 00:16:36,704 --> 00:16:37,705 ‪沒錯 285 00:16:39,164 --> 00:16:41,917 ‪妳有意見嗎? 286 00:16:42,501 --> 00:16:45,546 ‪其實我還真有意見 287 00:16:46,338 --> 00:16:51,176 ‪是誰給了你權力為所欲為的? 288 00:16:52,386 --> 00:16:53,262 ‪我的年紀 289 00:16:54,638 --> 00:16:56,515 ‪好幾百年來的傳統 290 00:16:57,016 --> 00:16:58,809 ‪還有在我們家… 291 00:16:58,892 --> 00:17:01,478 ‪因為他們確實是我的家人 292 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 ‪我們做事情一定是用正確的方式 293 00:17:05,566 --> 00:17:10,112 ‪所以我有權做我想做的任何事,女士 294 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ‪我還要把話說清楚 295 00:17:13,115 --> 00:17:15,701 ‪我滿腦都是 296 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 ‪壞心思 297 00:17:17,745 --> 00:17:20,664 ‪我明白,但在這棟房子裡 298 00:17:20,748 --> 00:17:23,000 ‪我也要把話說清楚 299 00:17:23,083 --> 00:17:25,461 ‪這是我家 300 00:17:26,128 --> 00:17:29,757 ‪所有事情,一切按我說了算 301 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 ‪明白嗎? 302 00:17:30,966 --> 00:17:34,303 ‪初次警告來了… 303 00:17:35,512 --> 00:17:37,097 ‪跟你聊天很愉快 304 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 ‪我好像餓了 305 00:17:47,274 --> 00:17:48,442 ‪我想我愛妳 306 00:17:49,359 --> 00:17:50,402 ‪-什麼? ‪-什麼? 307 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 ‪-你說什麼?不! ‪-我是說… 308 00:17:52,654 --> 00:17:53,572 ‪別說出來! 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 ‪媽的! 310 00:17:55,157 --> 00:17:56,950 ‪妳想問我的話,實話是… 311 00:17:57,034 --> 00:17:58,368 ‪那不重要,我們是朋友 312 00:17:58,452 --> 00:18:00,037 ‪不對,我們是家人! 313 00:18:00,120 --> 00:18:02,289 ‪我們不是真有血緣的一家人 314 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 ‪我們是半年前認識的 315 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 ‪那不重要,我們住在同一個房子裡 316 00:18:06,710 --> 00:18:08,921 ‪你也知道那是怎麼一回事 ‪我們就是一家人 317 00:18:09,588 --> 00:18:11,298 ‪該死的古希臘悲劇 318 00:18:11,965 --> 00:18:13,217 ‪-卡拉? ‪-什麼事? 319 00:18:14,927 --> 00:18:16,553 ‪是我,妳想去海邊嗎? 320 00:18:17,763 --> 00:18:20,974 ‪好,我馬上來,我先拿件泳衣 321 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 ‪快穿衣服 322 00:18:22,601 --> 00:18:24,394 ‪卡拉,看著我的眼睛回答 323 00:18:24,478 --> 00:18:25,687 ‪難道妳對我沒有感覺? 324 00:18:25,771 --> 00:18:27,064 ‪沒有,別說了!快穿衣服 325 00:18:31,110 --> 00:18:34,154 {\an8}‪(貝魯卡鯨媽媽號) 326 00:18:36,824 --> 00:18:38,575 ‪(東尼利茲卡諾) 327 00:19:13,986 --> 00:19:16,989 ‪天啊!普里米堤沃,你嚇到我了! 328 00:19:17,072 --> 00:19:19,241 ‪總有一天我會被你嚇死! 329 00:19:19,324 --> 00:19:20,826 ‪夫人,請見諒 330 00:19:20,909 --> 00:19:24,788 ‪但瑟凡多先生說我們準備好了 331 00:19:24,872 --> 00:19:26,039 ‪現在可以開始了 332 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 ‪開始什麼? 333 00:19:27,958 --> 00:19:31,503 ‪他只說我們準備好了 ‪現在可以開始了 334 00:19:33,422 --> 00:19:34,840 ‪好吧,走吧 335 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 ‪快去吧 336 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 ‪大家都要抽籤 337 00:19:40,262 --> 00:19:42,639 ‪上面寫的名字 338 00:19:42,723 --> 00:19:45,350 ‪就是你平安夜要送禮物的對象 339 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 ‪別把送禮對象是誰說出去 ‪這是個驚喜 340 00:19:49,271 --> 00:19:51,398 ‪我不要卡拉 341 00:19:51,481 --> 00:19:53,483 ‪我也不想要你 342 00:19:55,319 --> 00:19:56,570 ‪有點來不及囉 343 00:20:01,533 --> 00:20:02,534 ‪妳抽到誰? 344 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 ‪這是驚喜 345 00:20:04,369 --> 00:20:05,704 ‪其實很明顯 346 00:20:07,789 --> 00:20:08,665 ‪(雷納托) 347 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 ‪我會守口如瓶的 348 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 ‪我不想換,謝謝 349 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 ‪你們在做什麼? 350 00:20:19,843 --> 00:20:22,721 ‪在等妳來抽交換禮物的對象 351 00:20:22,804 --> 00:20:24,681 ‪不了,謝謝 352 00:20:24,765 --> 00:20:27,935 ‪我們不想參與你們的傳統活動 353 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 ‪那可是妳的損失 354 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 ‪妳本來會收到禮物的 355 00:20:34,441 --> 00:20:37,194 ‪沒有什麼是比陪伴和真心祝福 356 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 ‪更好的禮物了 357 00:20:41,490 --> 00:20:44,243 ‪去告訴威利他沒有禮物玩 358 00:20:44,326 --> 00:20:47,037 ‪只有大家的陪伴和真心祝福啊 359 00:20:47,120 --> 00:20:49,289 ‪-夠了,爸爸 ‪-放輕鬆,沒什麼事 360 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 ‪我們今晚再討論吧 ‪現在別浪費唇舌了 361 00:20:52,876 --> 00:20:54,419 ‪今晚有什麼事? 362 00:20:55,087 --> 00:20:59,341 ‪歡迎來到海邊聖誕節的籌劃討論會! 363 00:20:59,424 --> 00:21:01,510 ‪艾莉西亞在場,所以請大家 364 00:21:01,593 --> 00:21:05,389 ‪文明一點,輪流發言 ‪一次一人發表意見 365 00:21:05,472 --> 00:21:06,640 ‪誰要先來? 366 00:21:06,723 --> 00:21:08,642 ‪-我想說… ‪-我想先說 367 00:21:08,725 --> 00:21:11,561 ‪我不懂,梅莫告訴他聖誕老人不存… 368 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‪梅莫什麼都懂… 369 00:21:13,647 --> 00:21:15,357 ‪-但卻覺得沒關係… ‪-喂! 370 00:21:15,440 --> 00:21:19,069 ‪如果小孩已經搞混了 ‪這下他會更混淆吧? 371 00:21:19,152 --> 00:21:20,112 ‪喂! 372 00:21:20,779 --> 00:21:24,825 ‪艾莉西亞討厭聖誕節 ‪還想把大家的節日搞砸 373 00:21:24,908 --> 00:21:27,035 ‪情況一下子變得很糟糕 374 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 ‪不好意思,並不是這樣的 375 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 ‪我無意毀了任何人的聖誕節 376 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 ‪-是嗎? ‪-對 377 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 ‪那妳為什麼告訴威利 378 00:21:37,671 --> 00:21:40,340 ‪聖誕老人不存在? 379 00:21:40,424 --> 00:21:42,301 ‪等等,我沒這麼說 380 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 ‪那是誤會 381 00:21:45,220 --> 00:21:47,723 ‪我再重複說一遍 382 00:21:47,806 --> 00:21:51,101 ‪我是說不准你來我家發號施令 383 00:21:51,184 --> 00:21:52,894 ‪還對我指手畫腳的 384 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 ‪聽著,大家都冷靜點 385 00:21:55,188 --> 00:21:58,900 ‪不如我們都說一下 ‪自己對聖誕節的期望 386 00:21:58,984 --> 00:22:00,569 ‪然後取得共識呢? 387 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 ‪我們可以解決分歧的 388 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 ‪好吧 389 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 ‪好,來吧 390 00:22:09,870 --> 00:22:11,121 ‪可以開始了嗎? 391 00:22:11,204 --> 00:22:15,334 ‪法蘭,我不知道你想要怎樣的聖誕節 ‪但請別再看手機了 392 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 ‪好,換個話題吧 393 00:22:18,253 --> 00:22:20,589 ‪我晚餐想吃鱈魚和羅勒里托 394 00:22:20,672 --> 00:22:22,007 ‪鱈魚? 395 00:22:22,090 --> 00:22:24,843 ‪-鱈魚太鹹了 ‪-對,那是傳統的… 396 00:22:24,926 --> 00:22:26,053 ‪火雞! 397 00:22:26,136 --> 00:22:28,347 ‪-烤火雞? ‪-什麼樣的披薩? 398 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 ‪威利很愛吃蔬菜 399 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 ‪配上藜麥沙拉 400 00:22:31,725 --> 00:22:33,935 ‪-阿姨呢? ‪-羅勒里托和鱈魚 401 00:22:34,019 --> 00:22:37,272 ‪-我從來沒吃過 ‪-米飯,可能還有火雞吧 402 00:22:37,356 --> 00:22:40,567 ‪-要不要辦聖誕節遊行? ‪-要! 403 00:22:40,650 --> 00:22:42,152 ‪那要不要樹? 404 00:22:42,235 --> 00:22:43,779 ‪-要 ‪-聖誕樹嗎? 405 00:22:43,862 --> 00:22:45,614 ‪-我不要 ‪-以多數票通過 406 00:22:45,697 --> 00:22:49,534 ‪-要,不過要真樹 ‪-不要假樹,假樹是廢物 407 00:22:49,618 --> 00:22:52,329 ‪-應該要塑膠樹 ‪-塑膠?真的嗎? 408 00:22:52,412 --> 00:22:53,330 ‪-對! ‪-那很不天然 409 00:22:53,413 --> 00:22:56,875 ‪-我們要佈置耶穌降生場景 ‪-當然要 410 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 ‪-威利來當耶穌寶寶 ‪-好可愛! 411 00:22:59,461 --> 00:23:01,046 ‪瑟凡多來當驢子 412 00:23:03,256 --> 00:23:06,551 ‪佈置耶穌降生場景太荒謬了 413 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 ‪我們又不在伯利恆 414 00:23:11,306 --> 00:23:13,892 ‪妳在海灘上有看見駱駝嗎? 415 00:23:13,975 --> 00:23:14,810 ‪也是啦 416 00:23:15,394 --> 00:23:17,979 ‪反而是一個胖老頭 417 00:23:18,063 --> 00:23:20,482 ‪從北極駕著由馴鹿拉的雪橇 418 00:23:20,565 --> 00:23:21,942 ‪飛過來 419 00:23:22,025 --> 00:23:25,028 ‪然後從煙囪爬下去 420 00:23:25,112 --> 00:23:27,989 ‪留下餅乾和禮物更合理呢 421 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 ‪大家冷靜點 422 00:23:34,454 --> 00:23:37,833 ‪那麼,我們要舉辦聖誕節遊行 423 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 ‪當然要了 424 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 ‪-這很重要 ‪-最後呢… 425 00:23:41,086 --> 00:23:45,966 ‪艾莉西亞阿姨、普里米堤沃和希莉拉 ‪要參與交換禮物環節 426 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 ‪-好嗎? ‪-等等 427 00:23:48,301 --> 00:23:49,886 ‪這些聽起來都很棒 428 00:23:49,970 --> 00:23:53,849 ‪但妳忘了聖誕老人 429 00:23:54,433 --> 00:23:57,978 ‪因為這位女屋主不希望他來 430 00:23:58,061 --> 00:23:58,937 ‪不想 431 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 ‪那妳得多多包涵了 432 00:24:00,480 --> 00:24:03,775 ‪因為鬍子胖男要來了 433 00:24:04,401 --> 00:24:05,777 ‪這我絕對不會妥協 434 00:24:05,861 --> 00:24:08,196 ‪這樣啊,我也不會讓步的 435 00:24:09,739 --> 00:24:12,033 ‪那我們就走著瞧吧 436 00:24:13,326 --> 00:24:15,454 ‪你想做什麼儘管去做 437 00:24:15,954 --> 00:24:17,956 ‪我也會做我該做的事 438 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 ‪-我還要吃 ‪-好 439 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 ‪我要兩片 440 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 ‪你確定嗎? 441 00:25:00,207 --> 00:25:02,375 ‪-沒有蛋嗎? ‪-就在這裡 442 00:25:02,459 --> 00:25:03,502 ‪楓糖漿要多一點 443 00:25:04,044 --> 00:25:06,671 ‪-來,吃草莓,好不好? ‪-為什麼要吃草莓? 444 00:25:06,755 --> 00:25:09,341 ‪威利,你的胃口真好 445 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 ‪親愛的,我覺得妳胃口也很好 446 00:25:14,763 --> 00:25:16,014 ‪我的媽呀! 447 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 ‪爸爸,你怎麼了? 448 00:25:22,354 --> 00:25:24,814 ‪一群蚊子圍攻我 449 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 ‪你把紗門打開了嗎? 450 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 ‪是妳幹的! 451 00:25:28,735 --> 00:25:31,404 ‪冷靜點,蚊子的事不能怪她 452 00:25:32,239 --> 00:25:33,782 ‪她會付出代價的 453 00:25:33,865 --> 00:25:35,825 ‪她甚至還把床單拿走 454 00:25:35,909 --> 00:25:38,078 ‪爸爸,冷靜點,你思考一下 455 00:25:38,161 --> 00:25:41,665 ‪艾莉西亞對我們這麼好 ‪你覺得她會是那種 456 00:25:41,748 --> 00:25:44,668 ‪偷偷跑去你房間,打開紗門的人嗎? 457 00:25:44,751 --> 00:25:47,003 ‪當然會!是我就會,她為什麼不會? 458 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 ‪好,夠了… 459 00:25:48,421 --> 00:25:50,173 ‪但我絕對不會就這樣算了 460 00:25:51,675 --> 00:25:52,759 ‪第二回合開始 461 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 ‪(關閉) 462 00:26:39,097 --> 00:26:40,599 ‪別出聲,你過來 463 00:27:34,027 --> 00:27:34,903 ‪夫人? 464 00:27:35,904 --> 00:27:37,572 ‪妳為什麼對瑟凡多那麼壞? 465 00:27:38,073 --> 00:27:39,240 ‪我才沒有 466 00:27:39,324 --> 00:27:42,661 ‪但我不會讓他在我家指使我 467 00:27:42,744 --> 00:27:43,912 ‪我不允許這種事情 468 00:27:43,995 --> 00:27:46,539 ‪妳真的討厭聖誕老人 ‪和那些傳統活動嗎? 469 00:27:46,623 --> 00:27:48,750 ‪當然不是 470 00:27:48,833 --> 00:27:50,502 ‪我又不是瘋子 471 00:27:50,585 --> 00:27:52,295 ‪其實我很喜歡的 472 00:27:52,379 --> 00:27:56,675 ‪但瑟凡多在我家 ‪我不會讓他稱心如意的 473 00:28:01,137 --> 00:28:02,055 ‪艾瑪… 474 00:28:03,139 --> 00:28:04,015 ‪艾瑪! 475 00:28:05,558 --> 00:28:07,394 ‪-妳還好嗎? ‪-我很好 476 00:28:08,436 --> 00:28:10,647 ‪親愛的,風景很美吧? 477 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 ‪對,阿姨,風景很美 478 00:28:19,072 --> 00:28:21,241 ‪我找不到弄這個的東西 479 00:28:25,245 --> 00:28:26,079 ‪怎麼了? 480 00:28:26,579 --> 00:28:27,914 ‪你還好嗎? 481 00:28:28,540 --> 00:28:29,916 ‪取消了 482 00:28:30,500 --> 00:28:32,252 ‪-什麼取消了? ‪-約翰曼恩 483 00:28:32,335 --> 00:28:34,921 ‪美術展的主要藝術家,他退出了 484 00:28:35,755 --> 00:28:36,881 ‪兩個月… 485 00:28:36,965 --> 00:28:39,092 ‪我們跟他接洽了兩個月 486 00:28:39,175 --> 00:28:42,429 ‪他卻在活動前一週取消了,現在完了 487 00:28:42,512 --> 00:28:44,848 ‪而且艾瑪很氣我 488 00:28:44,931 --> 00:28:47,434 ‪她說我一直在工作 489 00:28:47,517 --> 00:28:49,144 ‪她說得對 490 00:28:49,227 --> 00:28:52,564 ‪現在你有更多時間陪你太太了 491 00:28:53,106 --> 00:28:54,023 ‪也是 492 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 ‪但別告訴艾瑪美術展取消了 493 00:28:57,944 --> 00:29:00,613 ‪如果她以為活動還要辦 ‪但我卻以她為優先 494 00:29:00,697 --> 00:29:02,949 ‪那起碼我可以加不少分 495 00:29:04,701 --> 00:29:06,786 ‪跟女人相處真的很難 496 00:29:08,163 --> 00:29:11,249 ‪因為不管有沒有 ‪花心思在她們身上,都是錯的 497 00:29:12,584 --> 00:29:14,961 ‪我實在不瞭解女人 498 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 ‪你也不懂女人,瑟凡多也一樣 499 00:29:17,756 --> 00:29:19,799 ‪女人到底想要什麼? 500 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 ‪-惡搞我們吧 ‪-愛情 501 00:29:24,220 --> 00:29:26,097 ‪沒錯,她們就是想要愛情 502 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 ‪愛人和被愛 503 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 ‪就像我們,還有所有人一樣 504 00:29:30,602 --> 00:29:33,021 ‪-該死的! ‪-對,沒錯 505 00:29:33,104 --> 00:29:35,732 ‪-老兄,醒醒吧! ‪-他很容易墜入愛河 506 00:29:35,815 --> 00:29:37,025 ‪你看不出來嗎? 507 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 ‪我正在努力希望被加分呢 508 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 ‪這裡是怎麼回事? 509 00:29:45,617 --> 00:29:47,494 ‪你在等誰? 510 00:29:48,328 --> 00:29:50,580 ‪全世界最美的女人 511 00:29:51,748 --> 00:29:52,707 ‪你做了什麼好事? 512 00:29:53,541 --> 00:29:54,375 ‪妳說什麼? 513 00:29:55,335 --> 00:29:57,670 ‪我很瞭解你,快說你到底幹了什麼事 514 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 ‪真不敢相信 515 00:30:01,508 --> 00:30:02,926 ‪實在難以置信 516 00:30:03,843 --> 00:30:06,095 ‪難道我不能為我老婆花點心思嗎? 517 00:30:06,596 --> 00:30:09,557 ‪我不能想跟妳在海邊獨處嗎? 518 00:30:10,266 --> 00:30:12,227 ‪好好享受此時此刻? 519 00:30:13,394 --> 00:30:14,479 ‪氣死我了 520 00:30:15,396 --> 00:30:16,898 ‪我告訴妳,我生氣了 521 00:30:16,981 --> 00:30:18,858 ‪好嘛,對不起 522 00:30:19,442 --> 00:30:20,360 ‪只不過… 523 00:30:21,611 --> 00:30:23,029 ‪你真的嚇了我一跳 524 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 ‪親愛的,謝謝你 525 00:31:52,285 --> 00:31:53,745 ‪你們想試試嗎? 526 00:31:55,705 --> 00:31:57,040 ‪骯髒老頭 527 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 ‪我想死吉娜了 528 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 ‪他說什麼? 529 00:32:17,143 --> 00:32:20,480 ‪他好像說有位吉娜女士快死了 530 00:32:21,606 --> 00:32:23,983 ‪我覺得她應該活不下來了 531 00:32:29,697 --> 00:32:31,741 ‪右邊一點,上面一點 532 00:32:32,241 --> 00:32:33,701 ‪不對,你的右邊 533 00:32:33,785 --> 00:32:37,705 ‪在這邊,好多了!上面一點 534 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 ‪我也被搞糊塗了 535 00:32:39,540 --> 00:32:40,583 ‪-嘿 ‪-什麼事? 536 00:32:40,667 --> 00:32:43,419 ‪你能去圍欄後面幫我扛一袋麻袋嗎? 537 00:32:43,503 --> 00:32:45,004 ‪-當然可以 ‪-謝謝 538 00:32:46,714 --> 00:32:48,758 ‪我實在搞不懂 539 00:32:48,841 --> 00:32:50,468 ‪我討厭聖誕節 540 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 ‪-放輕鬆 ‪-怎樣啦? 541 00:32:56,182 --> 00:32:57,141 ‪雷納托! 542 00:32:58,434 --> 00:32:59,310 ‪雷納托 543 00:33:00,103 --> 00:33:02,647 ‪你能不能幫我移床? 544 00:33:03,147 --> 00:33:03,982 ‪來了 545 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 ‪怎麼了? 546 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 ‪你好呀 547 00:33:15,451 --> 00:33:16,577 ‪你滿身大汗 548 00:33:16,661 --> 00:33:18,413 ‪我剛才在扛東西 549 00:33:18,496 --> 00:33:21,207 ‪-妳想把床移到哪裡去? ‪-過來 550 00:33:21,958 --> 00:33:24,085 ‪別這樣,我不是妳的玩具 551 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 ‪你是啊,你是我的男孩玩具 552 00:33:27,255 --> 00:33:29,340 ‪抱歉,卡拉,但不行 553 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 ‪我們是什麼關係? 554 00:33:33,886 --> 00:33:35,304 ‪該死的,雷納托! 555 00:33:35,805 --> 00:33:38,016 ‪你幹嘛這麼執著? ‪什麼都非要貼標籤嗎? 556 00:33:38,099 --> 00:33:39,809 ‪-因為我喜歡妳 ‪-拜託喔,老兄 557 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 ‪但妳不喜歡我 558 00:33:41,436 --> 00:33:42,729 ‪-所以… ‪-怎樣? 559 00:33:44,063 --> 00:33:45,023 ‪你非要這樣搞嗎? 560 00:33:47,066 --> 00:33:48,151 ‪就是這樣 561 00:33:48,693 --> 00:33:50,570 ‪-那就這樣了? ‪-沒錯 562 00:33:50,653 --> 00:33:51,988 ‪真的是這樣嗎? 563 00:33:52,071 --> 00:33:53,531 ‪就是這樣,卡拉 564 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 ‪你在這裡做什麼? 565 00:34:23,227 --> 00:34:24,812 ‪你嚇死我了 566 00:34:24,896 --> 00:34:26,397 ‪你也嚇了我一跳 567 00:34:26,898 --> 00:34:29,025 ‪有什麼需要我幫忙的嗎? 568 00:34:30,902 --> 00:34:35,865 ‪艾莉西亞夫人不喜歡 ‪有人擅自亂動她的園藝工具 569 00:34:36,491 --> 00:34:37,366 ‪真的嗎? 570 00:34:37,450 --> 00:34:38,326 ‪是的 571 00:34:39,869 --> 00:34:42,413 ‪卡拉,把8給我 572 00:34:42,497 --> 00:34:43,790 ‪-你要哪一張? ‪-紅的 573 00:34:43,873 --> 00:34:45,917 ‪準備好了嗎?該吃晚餐了! 574 00:34:46,626 --> 00:34:47,460 ‪吃飯囉! 575 00:34:47,543 --> 00:34:50,546 ‪-太好了,我好餓 ‪-我也是,妳的公公呢? 576 00:34:50,630 --> 00:34:53,049 ‪艾莉西亞,妳說幾點吃晚餐就幾點吃 577 00:34:53,132 --> 00:34:55,426 ‪好,沒吃到是他虧大了 578 00:34:55,510 --> 00:34:57,220 ‪家人們! 579 00:34:57,303 --> 00:34:58,262 ‪怎麼回事? 580 00:34:58,888 --> 00:35:00,223 ‪快來! 581 00:35:00,306 --> 00:35:02,433 ‪我爸爸在做什麼?來吧 582 00:35:02,517 --> 00:35:03,351 ‪我們去看看 583 00:35:09,816 --> 00:35:11,818 ‪他們不去吃晚餐嗎? 584 00:35:14,070 --> 00:35:16,155 ‪這是奇蹟! 585 00:35:16,239 --> 00:35:17,990 ‪聖誕奇蹟! 586 00:35:18,074 --> 00:35:19,117 ‪-爸,又怎麼了? ‪-哇 587 00:35:19,200 --> 00:35:21,786 ‪你們會喜歡的,尤其是威利 588 00:35:21,869 --> 00:35:22,870 ‪我看看 589 00:35:22,954 --> 00:35:26,124 ‪現在我們可以過真正的聖誕節了 590 00:35:26,624 --> 00:35:27,959 ‪你們絕對會喜歡 591 00:35:28,042 --> 00:35:28,960 ‪我的樹 592 00:35:29,919 --> 00:35:32,088 ‪-你們看! ‪-好漂亮! 593 00:35:33,589 --> 00:35:34,924 ‪怎麼樣? 594 00:35:35,007 --> 00:35:36,134 ‪-好看! ‪-我的樹 595 00:35:36,217 --> 00:35:37,677 ‪這不是松樹 596 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 ‪也還是活著的樹 597 00:35:39,345 --> 00:35:41,222 ‪更不是假樹 598 00:35:42,515 --> 00:35:45,184 ‪我們祝你聖誕快樂 599 00:35:45,268 --> 00:35:47,770 ‪我們祝你聖誕快樂 600 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 ‪我們祝你聖誕快樂… 601 00:35:50,022 --> 00:35:51,482 ‪我的樹! 602 00:35:54,610 --> 00:35:55,862 ‪阿姨,怎麼了? 603 00:35:56,571 --> 00:35:57,780 ‪妳不喜歡嗎? 604 00:35:58,281 --> 00:36:00,658 ‪阿姨,怎麼回事?妳還好吧? 605 00:36:00,741 --> 00:36:02,785 ‪-先帶她回房間吧 ‪-走吧 606 00:36:08,374 --> 00:36:09,250 ‪小心 607 00:36:09,333 --> 00:36:12,336 ‪那棵樹是她和她姊妹一起種的 608 00:36:18,801 --> 00:36:20,720 ‪你這次真的搞砸了 609 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 ‪可惡! 610 00:36:28,853 --> 00:36:29,979 ‪小心 611 00:36:31,230 --> 00:36:33,816 ‪-妳還需要什麼嗎? ‪-要不要找醫生來? 612 00:36:33,900 --> 00:36:35,401 ‪不用了,妳們走吧 613 00:36:35,484 --> 00:36:38,196 ‪我只想休息 614 00:36:40,656 --> 00:36:42,783 ‪妳需要什麼就告訴我們,好嗎? 615 00:37:37,630 --> 00:37:38,464 ‪艾莉西亞? 616 00:37:40,883 --> 00:37:42,677 ‪艾莉西亞,妳醒了嗎? 617 00:39:00,004 --> 00:39:02,131 ‪朋友啊,你之後會感激我的 618 00:39:05,217 --> 00:39:06,344 ‪艾莉西亞? 619 00:39:08,304 --> 00:39:09,347 ‪艾莉西亞? 620 00:39:39,126 --> 00:39:40,753 ‪你在這裡做什麼? 621 00:39:42,213 --> 00:39:43,589 ‪艾莉西亞 622 00:39:43,672 --> 00:39:45,257 ‪我剛才在找妳 623 00:39:46,175 --> 00:39:48,511 ‪-我想問妳… ‪-你給我出去! 624 00:39:49,261 --> 00:39:50,179 ‪但是… 625 00:39:50,679 --> 00:39:51,931 ‪我叫你出去! 626 00:40:00,898 --> 00:40:01,774 ‪對不起 627 00:40:01,857 --> 00:40:02,691 ‪出去! 628 00:40:03,359 --> 00:40:04,193 ‪快出去! 629 00:40:13,244 --> 00:40:14,328 ‪居然亂翻我東西 630 00:40:24,088 --> 00:40:25,631 ‪艾莉西亞! 631 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 ‪艾莉西亞! 632 00:40:29,343 --> 00:40:33,013 ‪妳是不是把船鬆綁了? 633 00:40:34,598 --> 00:40:37,685 ‪因為要嘛是海灘離我們越來越遠 634 00:40:37,768 --> 00:40:39,478 ‪要嘛就是我們漂離海邊了 635 00:40:40,104 --> 00:40:42,731 ‪天啊,你幹了什麼好事? 636 00:40:43,232 --> 00:40:45,067 ‪什麼?我什麼也沒幹啊! 637 00:40:47,736 --> 00:40:50,197 ‪船上有電話可以打給孩子們嗎? 638 00:40:51,907 --> 00:40:54,535 ‪或是有求救信號彈嗎? 639 00:40:55,286 --> 00:40:57,455 ‪-就像電影裡一樣 ‪-我沒有! 640 00:40:59,623 --> 00:41:02,418 ‪難道妳就光在那邊深呼吸嗎? 641 00:41:03,919 --> 00:41:06,380 ‪我還以為妳知道怎麼開這艘船 642 00:41:07,506 --> 00:41:10,134 ‪這不是隨便一艘船,這是帆船 643 00:41:11,594 --> 00:41:12,720 ‪差不多啦 644 00:41:14,096 --> 00:41:16,056 ‪妳怎麼不快點讓我們回到岸邊? 645 00:41:16,557 --> 00:41:19,518 ‪因為這是一艘帆船,但現在沒有風 646 00:41:21,937 --> 00:41:25,483 ‪裝個馬達之類的又不難 647 00:41:25,566 --> 00:41:28,903 ‪本來有馬達的,但是壞了! 648 00:41:28,986 --> 00:41:30,613 ‪還有拜託你安靜點,真是的! 649 00:41:30,696 --> 00:41:32,907 ‪安靜點!瘋老頭 650 00:41:32,990 --> 00:41:34,158 ‪天啊! 651 00:41:53,802 --> 00:41:55,596 ‪喂,不要亂碰 652 00:41:59,475 --> 00:42:00,476 ‪你聾了嗎? 653 00:42:00,559 --> 00:42:02,102 ‪我都叫你不要亂碰了 654 00:42:03,145 --> 00:42:05,231 ‪放輕鬆 655 00:42:06,440 --> 00:42:08,526 ‪反正我們要困在這裡很久 656 00:42:28,462 --> 00:42:31,423 ‪不行,請別在這裡抽菸 657 00:42:32,925 --> 00:42:34,468 ‪這是為了你好 658 00:42:35,386 --> 00:42:37,388 ‪你不愛惜自己的生命嗎? 659 00:42:38,681 --> 00:42:39,640 ‪艾莉西亞 660 00:42:40,307 --> 00:42:42,476 ‪我都活到這把年紀了 661 00:42:42,560 --> 00:42:46,522 ‪比起抽菸死於肺癌 ‪我還更可能被閃電擊中呢 662 00:42:50,734 --> 00:42:52,319 ‪這就像顆定時炸彈 663 00:42:57,950 --> 00:42:58,909 ‪人生… 664 00:43:02,246 --> 00:43:03,622 ‪開始的時候很緩慢 665 00:43:04,373 --> 00:43:05,207 ‪就好像… 666 00:43:06,333 --> 00:43:08,085 ‪永遠不會結束一樣 667 00:43:09,837 --> 00:43:13,340 ‪然後一切開始加速 668 00:43:15,467 --> 00:43:18,178 ‪好像時間不夠一樣 669 00:43:21,223 --> 00:43:22,308 ‪突然間 670 00:43:23,892 --> 00:43:25,394 ‪有一天,出乎意料之外 671 00:43:26,562 --> 00:43:28,939 ‪就那麼一瞬間… 672 00:43:33,777 --> 00:43:34,695 ‪一切就消失了 673 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 ‪瑟凡多,我有動脈瘤 674 00:43:48,334 --> 00:43:50,961 ‪所以妳才要深呼吸 675 00:43:53,172 --> 00:43:55,215 ‪那有助於我冷靜下來 676 00:43:56,967 --> 00:43:58,177 ‪荷馬洛說過… 677 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 ‪希臘哲學家荷馬? 678 00:44:00,929 --> 00:44:02,640 ‪是墨西哥癮君子荷馬洛 679 00:44:04,391 --> 00:44:05,601 ‪荷馬洛說過 680 00:44:06,977 --> 00:44:11,273 ‪懼怕死亡比死亡本身更可怕 681 00:44:11,774 --> 00:44:15,903 ‪而害怕活著比懼怕死亡更糟 682 00:44:40,636 --> 00:44:44,390 ‪我想他們現在應該玩得很開心 683 00:44:52,940 --> 00:44:55,150 ‪你有沒有看見我爸爸?我找不到他 684 00:45:03,617 --> 00:45:04,493 ‪這個嘛… 685 00:45:05,160 --> 00:45:06,704 ‪這下有趣了 686 00:45:27,808 --> 00:45:28,892 ‪艾瑪! 687 00:45:29,685 --> 00:45:31,061 ‪拜託快過來! 688 00:45:37,651 --> 00:45:40,070 ‪我要打給海岸巡防隊嗎? 689 00:45:43,365 --> 00:45:45,242 ‪還是就讓他們留在海上? 690 00:45:50,748 --> 00:45:53,709 ‪我可以問你一個問題嗎? 691 00:45:54,960 --> 00:45:55,794 ‪就是… 692 00:45:56,462 --> 00:46:00,507 ‪你為什麼對聖誕節那麼執著? 693 00:46:02,217 --> 00:46:03,177 ‪只是因為… 694 00:46:04,511 --> 00:46:08,557 ‪很多年前 ‪法蘭跟他的手足都還很小的時候 695 00:46:10,392 --> 00:46:13,687 ‪我們每年都會一起慶祝聖誕節 696 00:46:14,354 --> 00:46:15,439 ‪大家在家裡過節 697 00:46:17,733 --> 00:46:22,070 ‪法蘭的媽媽都會做一樣的料理 698 00:46:23,155 --> 00:46:25,574 ‪火雞裡填塞李子 699 00:46:27,075 --> 00:46:28,869 ‪有夠難吃 700 00:46:35,000 --> 00:46:38,796 ‪而我會打扮成聖誕老人 701 00:46:41,298 --> 00:46:45,302 ‪我會進來送大家禮物 702 00:46:46,428 --> 00:46:49,765 ‪好貼心喔 703 00:46:52,976 --> 00:46:55,062 ‪我很討厭那麼做 704 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 ‪對,我很討厭裝扮成聖誕老人… 705 00:47:02,152 --> 00:47:04,321 ‪我討厭聖誕節的一切 706 00:47:07,366 --> 00:47:09,660 ‪但我老婆逼我那麼做 707 00:47:11,829 --> 00:47:13,664 ‪後來她過世了 708 00:47:14,540 --> 00:47:15,999 ‪我才發現 709 00:47:17,584 --> 00:47:20,712 ‪那些我以為我討厭的事情 710 00:47:22,464 --> 00:47:28,220 ‪其實是我人生中最美好的時光 711 00:47:30,138 --> 00:47:32,641 ‪但我的孩子已經不再是小孩子了 712 00:47:34,226 --> 00:47:35,936 ‪而且我們可以這麼說 713 00:47:37,020 --> 00:47:39,106 ‪我不是一個最好的父親 714 00:47:45,070 --> 00:47:45,904 ‪在那裡! 715 00:47:49,491 --> 00:47:51,952 ‪現在我老了 716 00:47:53,787 --> 00:47:56,582 ‪我想重溫那些時刻 717 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 ‪但為什麼是現在? 718 00:48:03,422 --> 00:48:05,048 ‪因為我都這把年紀了 719 00:48:05,591 --> 00:48:08,385 ‪任何一天都有可能是我的最後一天 720 00:48:10,679 --> 00:48:12,014 ‪任何聖誕節 721 00:48:12,556 --> 00:48:13,932 ‪都有可能是最後一次了 722 00:48:16,894 --> 00:48:20,981 ‪現在我希望可以再次感受 723 00:48:23,567 --> 00:48:25,193 ‪那種內心平和感 724 00:48:26,778 --> 00:48:27,905 ‪那種愛 725 00:48:53,639 --> 00:48:55,057 ‪硬了 726 00:48:55,140 --> 00:48:55,974 ‪什麼? 727 00:48:56,934 --> 00:48:58,560 ‪我的心跳停止了,艾莉西亞 728 00:48:58,644 --> 00:49:03,440 ‪瑟凡多,你真是無可救藥的浪漫 729 00:49:05,025 --> 00:49:06,151 ‪是真的 730 00:49:06,234 --> 00:49:08,737 ‪是真的嗎? 731 00:49:09,237 --> 00:49:11,698 ‪是真的!救命! 732 00:49:12,783 --> 00:49:14,409 ‪-爸爸! ‪-瑟凡多! 733 00:49:16,578 --> 00:49:17,412 ‪爸爸! 734 00:49:18,622 --> 00:49:19,873 ‪瑟凡多! 735 00:49:25,128 --> 00:49:27,297 ‪爸爸,你不會有事的,別擔心 736 00:49:34,179 --> 00:49:35,013 ‪小心點 737 00:49:35,639 --> 00:49:37,432 ‪想想梅莫的瑜伽課 738 00:49:47,818 --> 00:49:49,236 ‪他不會有事的,對吧? 739 00:49:49,319 --> 00:49:50,862 ‪當然了,妳別擔心 740 00:49:52,322 --> 00:49:53,198 ‪天啊… 741 00:50:00,372 --> 00:50:03,083 ‪瑟凡多比勒加斯的家屬在嗎? 742 00:50:03,166 --> 00:50:04,292 ‪他是我爸爸 743 00:50:05,377 --> 00:50:06,670 ‪檢查結果出來了 744 00:50:07,254 --> 00:50:09,798 ‪他有恐慌症 745 00:50:11,508 --> 00:50:15,846 ‪顯然是強烈的情緒或壓力造成的 746 00:50:15,929 --> 00:50:17,389 ‪這樣啊 747 00:50:18,015 --> 00:50:18,849 ‪好 748 00:50:18,932 --> 00:50:21,601 ‪我建議讓他留院觀察一晚 749 00:50:21,685 --> 00:50:22,811 ‪好的 750 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 ‪但別擔心,他沒有大礙 751 00:50:25,105 --> 00:50:26,023 ‪我們能看看他嗎? 752 00:50:26,106 --> 00:50:27,566 ‪可以,請便 753 00:50:30,902 --> 00:50:32,738 ‪-是誰? ‪-爸爸,是我 754 00:50:36,742 --> 00:50:37,993 ‪你感覺還好嗎? 755 00:50:39,036 --> 00:50:40,662 ‪糟透了,但是… 756 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 ‪已經算不幸中的大幸了吧? 757 00:50:46,543 --> 00:50:48,670 ‪醫生想讓你留院觀察一晚 758 00:50:48,754 --> 00:50:50,422 ‪他們要確定你真的沒事 759 00:50:52,090 --> 00:50:53,508 ‪爸爸,你嚇壞我們了 760 00:50:56,720 --> 00:50:59,139 ‪媽的,我以為我死定了 761 00:50:59,765 --> 00:51:01,725 ‪那只是恐慌症發作 762 00:51:02,684 --> 00:51:04,895 ‪我當然會恐慌 763 00:51:05,812 --> 00:51:07,564 ‪畢竟都不知道過了多久 764 00:51:08,065 --> 00:51:11,318 ‪才又跟女人在一起 765 00:51:14,863 --> 00:51:17,240 ‪我得喝點東西,你要喝什麼嗎? 766 00:51:17,324 --> 00:51:18,700 ‪威士忌 767 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 ‪我馬上回來 768 00:51:25,791 --> 00:51:26,833 ‪爸爸,你還好嗎? 769 00:51:28,251 --> 00:51:30,587 ‪我滿腦子都在想著你媽媽 770 00:51:33,256 --> 00:51:35,675 ‪雖然這不關你的事,但… 771 00:51:37,969 --> 00:51:40,847 ‪你母親去世後 ‪我就沒跟別人在一起了 772 00:51:44,893 --> 00:51:47,395 ‪我很確定這就是我恐慌症發作的原因 773 00:51:49,189 --> 00:51:50,190 ‪當然了 774 00:51:53,151 --> 00:51:55,403 ‪然後瑟凡多被送去醫院了 775 00:51:56,530 --> 00:51:58,657 ‪天啊!真沒想到是這樣 776 00:51:58,740 --> 00:52:01,243 ‪對,他沒事了,只是恐慌症發作 777 00:52:02,619 --> 00:52:05,163 ‪總之,吉娜,我一直在想 778 00:52:05,747 --> 00:52:07,541 ‪既然美術展取消了 779 00:52:07,624 --> 00:52:09,793 ‪妳也不需要留在畫廊了 780 00:52:11,128 --> 00:52:13,463 ‪不如妳來跟我們一起慶祝聖誕節? 781 00:52:13,547 --> 00:52:15,841 ‪我很想去,但沒辦法 782 00:52:15,924 --> 00:52:18,343 ‪其實我急需跟法蘭談談 783 00:52:18,426 --> 00:52:19,678 ‪我真的很想妳 784 00:52:20,220 --> 00:52:21,054 ‪艾德… 785 00:52:21,596 --> 00:52:24,474 ‪喂,吉娜,我之前在忙 786 00:52:24,558 --> 00:52:25,475 ‪怎麼了? 787 00:52:27,811 --> 00:52:28,979 ‪什麼? 788 00:52:29,062 --> 00:52:30,063 ‪好吧,我該走了 789 00:52:30,605 --> 00:52:33,441 ‪你要把我跟這個白痴留在這裡? 790 00:52:33,942 --> 00:52:34,818 ‪怎麼這樣說我! 791 00:52:35,610 --> 00:52:37,612 ‪我明天就回來接你,好嗎? 792 00:52:37,696 --> 00:52:40,991 ‪別做蠢事,法蘭西斯科 793 00:52:41,074 --> 00:52:44,202 ‪這可是人生中難得一見的機會 794 00:52:44,286 --> 00:52:46,079 ‪我保證艾瑪能理解的 795 00:52:48,832 --> 00:52:50,000 ‪小心開車 796 00:52:51,376 --> 00:52:53,295 ‪現在你可以幫我買威士忌了 797 00:52:53,962 --> 00:52:56,089 ‪你說我是白痴,我還要幫你買? 798 00:53:02,846 --> 00:53:03,763 ‪我搞不懂 799 00:53:04,472 --> 00:53:06,808 ‪我真的不知道發生什麼事了 800 00:53:06,892 --> 00:53:08,435 ‪但我們的關係又變好了 801 00:53:09,352 --> 00:53:10,729 ‪這是好事吧? 802 00:53:15,150 --> 00:53:18,528 ‪妳認識法蘭的時候 ‪馬上就認定是他了嗎? 803 00:53:20,197 --> 00:53:21,364 ‪坦白說不是的 804 00:53:21,448 --> 00:53:22,407 ‪我的意思是… 805 00:53:22,991 --> 00:53:25,827 ‪我喜歡他,他人很好 806 00:53:26,494 --> 00:53:28,246 ‪但不是一見鍾情,我們起初是朋友 807 00:53:31,041 --> 00:53:32,042 ‪真有意思 808 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 ‪我馬上回來 809 00:53:46,932 --> 00:53:48,141 ‪艾德 810 00:53:48,225 --> 00:53:50,143 ‪你還想交換送禮對象嗎? 811 00:53:50,977 --> 00:53:53,647 ‪我已經買了雷納托的禮物,所以… 812 00:53:56,316 --> 00:53:57,359 ‪換嘛 813 00:53:58,818 --> 00:54:00,028 ‪我會考慮的 814 00:54:09,079 --> 00:54:09,913 ‪我可以進來嗎? 815 00:54:10,664 --> 00:54:12,082 ‪進來吧,親愛的 816 00:54:12,874 --> 00:54:14,251 ‪阿姨,妳還好嗎? 817 00:54:15,043 --> 00:54:16,294 ‪我現在比較冷靜了 818 00:54:16,378 --> 00:54:18,338 ‪我很慶幸只是虛驚一場 819 00:54:21,549 --> 00:54:22,384 ‪阿姨… 820 00:54:23,760 --> 00:54:25,095 ‪妳跟瑟凡多是怎麼回事? 821 00:54:26,680 --> 00:54:28,098 ‪怎麼了? 822 00:54:28,181 --> 00:54:30,267 ‪沒關係,這又不是壞事 823 00:54:31,810 --> 00:54:32,978 ‪沒什麼 824 00:54:33,061 --> 00:54:34,562 ‪如果真有什麼的話… 825 00:54:35,647 --> 00:54:36,856 ‪我沒辦法 826 00:54:36,940 --> 00:54:37,899 ‪為什麼? 827 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 ‪因為動脈瘤的關係? 828 00:54:40,443 --> 00:54:43,113 ‪難道妳要以此為藉口 ‪繼續孤單下去嗎? 829 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 ‪我不能談戀愛 830 00:54:48,451 --> 00:54:50,412 ‪我隨時都可能會死 831 00:54:50,495 --> 00:54:54,416 ‪對,妳、我 ‪和任何人都有可能隨時會死 832 00:54:55,000 --> 00:54:55,917 ‪那又怎樣? 833 00:54:56,459 --> 00:54:59,212 ‪妳不讓自己 ‪有跟別人在一起的機會嗎? 834 00:55:00,130 --> 00:55:02,632 ‪試一次看看,給妳自己一個機會 835 00:55:15,353 --> 00:55:16,438 ‪法蘭,怎麼了? 836 00:55:16,938 --> 00:55:19,274 ‪我可以幫你把衣服拿去醫院的 837 00:55:19,357 --> 00:55:20,567 ‪不是的… 838 00:55:21,693 --> 00:55:24,779 ‪妳記不記得藝術家約翰曼恩 ‪要來美術展的開幕式? 839 00:55:25,780 --> 00:55:27,991 ‪-他上週取消行程了 ‪-什麼? 840 00:55:28,658 --> 00:55:31,036 ‪但妳猜我要請誰來代替他? 841 00:55:32,579 --> 00:55:33,913 ‪丹貝爾蒙多! 842 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 ‪丹貝爾蒙多要來我們的畫廊 ‪妳敢相信嗎? 843 00:55:37,500 --> 00:55:39,252 ‪法蘭,我有事情要告訴你 844 00:55:39,336 --> 00:55:42,380 ‪我們真的很幸運,這太棒了 845 00:55:42,964 --> 00:55:44,591 ‪但我要說的事情很重要 846 00:55:44,674 --> 00:55:48,178 ‪這下勒內的學費有著落了 ‪我很確定,艾瑪 847 00:55:49,929 --> 00:55:53,308 ‪如果我明天去聖米格爾 ‪妳會有多生氣? 848 00:55:54,059 --> 00:55:55,101 ‪現在我懂了 849 00:55:55,643 --> 00:55:59,064 ‪這段時間你耍浪漫 ‪純粹只是因為你的藝術家取消行程 850 00:55:59,147 --> 00:56:00,398 ‪不是這樣的 851 00:56:01,399 --> 00:56:03,026 ‪我們今天一起吃晚餐 852 00:56:03,109 --> 00:56:05,153 ‪明天一早我再開車去聖米格爾 853 00:56:05,862 --> 00:56:08,031 ‪我最多就去個兩、三天 854 00:56:09,199 --> 00:56:11,618 ‪我保證一定回來過新年 855 00:56:11,701 --> 00:56:12,660 ‪希望可以 856 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 ‪妳現在生氣指數有7分吧? 857 00:56:18,500 --> 00:56:19,417 ‪原來是9分 858 00:56:23,088 --> 00:56:24,172 ‪看來是10分 859 00:57:49,591 --> 00:57:51,468 ‪“給威利,來自…” 860 00:57:51,551 --> 00:57:52,385 ‪威利! 861 00:57:53,428 --> 00:57:55,096 ‪你在做什麼? 862 00:57:55,597 --> 00:57:58,725 ‪威利,你在偷看禮物!我看見你了! 863 00:57:59,726 --> 00:58:01,186 ‪希莉拉! 864 00:58:01,269 --> 00:58:02,562 ‪普里米堤沃! 865 00:58:04,272 --> 00:58:05,190 ‪夫人,什麼事? 866 00:58:05,273 --> 00:58:09,402 ‪請把禮物藏起來,不要讓任何人看見 867 00:58:09,486 --> 00:58:11,154 ‪你們也知道小孩子的德性 868 00:58:11,237 --> 00:58:13,740 ‪-夫人,請放心 ‪-希莉拉! 869 00:58:14,449 --> 00:58:16,868 ‪(急診病房) 870 00:58:26,044 --> 00:58:27,587 ‪法蘭西斯科在哪裡? 871 00:58:27,670 --> 00:58:29,130 ‪他說他會來的 872 00:58:37,305 --> 00:58:38,431 ‪我真是搞不懂 873 00:58:38,515 --> 00:58:41,434 ‪開幕式怎麼能辦在12月25號? 874 00:58:41,935 --> 00:58:46,356 ‪聖誕節是聖米格爾的旅遊旺季 ‪這妳是知道的,艾瑪 875 00:58:47,440 --> 00:58:51,110 ‪我真不敢相信妳完全不看重 ‪我的付出和犧牲… 876 00:58:51,194 --> 00:58:52,153 ‪犧牲? 877 00:58:52,820 --> 00:58:56,491 ‪在聖誕節跟我 ‪還有你的家人相聚是一種犧牲嗎? 878 00:58:56,574 --> 00:58:57,742 ‪我沒那麼說 879 00:58:58,409 --> 00:58:59,869 ‪法蘭,你都不聽我說話 880 00:59:00,703 --> 00:59:03,540 ‪我一直想告訴你一件重要的事 881 00:59:06,167 --> 00:59:07,335 ‪艾瑪,我愛妳 882 00:59:10,547 --> 00:59:12,632 ‪我真的愛妳,但我明天必須去美術展 883 00:59:17,053 --> 00:59:19,514 ‪既然你都吃了秤砣鐵了心 ‪幹嘛不現在就走? 884 00:59:20,098 --> 00:59:21,933 ‪-艾瑪… ‪-兩位… 885 00:59:25,603 --> 00:59:26,437 ‪好 886 00:59:33,611 --> 00:59:34,612 ‪我們來了! 887 00:59:35,196 --> 00:59:36,864 ‪我很高興你們回來了! 888 00:59:39,534 --> 00:59:40,660 ‪艾莉西亞,妳好 889 00:59:41,160 --> 00:59:42,870 ‪看來醫院把你照顧得很好 890 00:59:44,163 --> 00:59:46,374 ‪你看起來好多了 891 00:59:48,126 --> 00:59:49,002 ‪謝謝 892 00:59:53,172 --> 00:59:56,634 ‪我去看看有沒有人需要幫忙,失陪了 893 00:59:57,510 --> 01:00:00,013 ‪對,我也去看看… 894 01:00:04,976 --> 01:00:06,811 ‪看來我也去確認一下好了 895 01:00:16,821 --> 01:00:17,739 ‪艾莉西亞 896 01:00:19,365 --> 01:00:21,034 ‪我想跟妳談談 897 01:00:24,579 --> 01:00:26,372 ‪請原諒我 898 01:00:28,541 --> 01:00:29,459 ‪如果… 899 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 ‪我之前太踰矩了 900 01:00:35,882 --> 01:00:36,924 ‪我不應該那麼做的 901 01:00:41,554 --> 01:00:43,723 ‪我希望我們可以忘記之前發生的事 902 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 ‪求求妳 903 01:00:47,602 --> 01:00:50,897 ‪你不是說害怕活著 904 01:00:52,065 --> 01:00:53,691 ‪比懼怕死亡更糟嗎? 905 01:00:55,151 --> 01:00:56,069 ‪我是說過 906 01:00:58,738 --> 01:00:59,781 ‪但我做不到 907 01:01:06,371 --> 01:01:09,457 ‪真希望我從來都不認識你 908 01:01:26,265 --> 01:01:27,392 ‪你要去哪裡? 909 01:01:27,975 --> 01:01:29,018 ‪聖米格爾 910 01:01:29,102 --> 01:01:33,523 ‪可惡,法蘭西斯科 ‪我說過不要做蠢事 911 01:01:35,566 --> 01:01:37,485 ‪幾天後我會回來接你 912 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 ‪我要跟你一起去 913 01:01:43,574 --> 01:01:44,701 ‪什麼?但… 914 01:01:44,784 --> 01:01:47,161 ‪你要和大家一起吃聖誕大餐啊 915 01:01:47,245 --> 01:01:49,205 ‪我可不是在徵求你同意 916 01:01:49,288 --> 01:01:50,998 ‪我在這裡沒有什麼好待的 917 01:01:51,624 --> 01:01:54,836 ‪我應該尊重艾莉西亞,離開這裡 918 01:01:55,336 --> 01:01:57,171 ‪那就快點,走吧 919 01:01:58,965 --> 01:02:03,469 ‪(校車,閃紅燈時請停車) 920 01:02:07,223 --> 01:02:08,558 ‪什麼?他們開走校車了? 921 01:02:08,641 --> 01:02:10,143 ‪帶走的還不光如此 922 01:02:10,643 --> 01:02:11,894 ‪真不敢相信! 923 01:02:11,978 --> 01:02:13,563 ‪真該頒個年度父親給他 924 01:02:13,646 --> 01:02:14,981 ‪我敢說是瑟凡多的主意 925 01:02:15,064 --> 01:02:16,399 ‪他們去哪裡了? 926 01:02:17,233 --> 01:02:18,151 ‪聖米格爾 927 01:02:19,777 --> 01:02:21,112 ‪-艾瑪! ‪-讓她去吧 928 01:02:21,988 --> 01:02:23,614 ‪她需要靜一靜 929 01:02:24,949 --> 01:02:26,784 ‪他們應該要帶我一起走的 930 01:02:26,868 --> 01:02:28,995 ‪對,但重點是大家相聚在一起 931 01:02:29,078 --> 01:02:32,373 ‪我在人生中學到一件事 ‪如果缺了一顆牙 932 01:02:32,457 --> 01:02:34,041 ‪那笑容就不完美了 933 01:02:35,376 --> 01:02:36,669 ‪這麼詩情畫意啊 934 01:02:36,753 --> 01:02:39,130 ‪這表示沒有聖誕節了嗎? 935 01:02:47,430 --> 01:02:49,515 ‪當然有了! 936 01:02:49,599 --> 01:02:51,142 ‪好耶! 937 01:03:07,992 --> 01:03:12,705 ‪-你真的要吃那個? ‪-我寧可跟家人一起吃東西 938 01:03:13,623 --> 01:03:15,541 ‪別… 939 01:03:15,625 --> 01:03:16,709 ‪不要嗎? 940 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 ‪15比索 941 01:03:17,835 --> 01:03:20,171 ‪你要的話,還有迷迭香捲餅 942 01:03:20,838 --> 01:03:22,298 ‪開玩笑的,爸爸,走吧 943 01:03:24,300 --> 01:03:26,093 ‪你們看起來太棒了! 944 01:03:26,177 --> 01:03:28,513 ‪這張照片真好看! 945 01:03:28,596 --> 01:03:29,430 ‪嘿 946 01:03:30,181 --> 01:03:33,476 ‪-你扮演的是誰? ‪-不知道,某個智者吧,你呢? 947 01:03:34,352 --> 01:03:35,394 ‪巴爾大撒吧? 948 01:03:35,478 --> 01:03:38,105 ‪艾瑪不是要當瑪麗嗎? 949 01:03:38,189 --> 01:03:39,857 ‪對,但她身體不太舒服 950 01:03:39,941 --> 01:03:41,943 ‪所以現在卡拉是聖母 951 01:03:43,069 --> 01:03:43,945 ‪好 952 01:03:44,028 --> 01:03:46,239 ‪擺姿勢拍照吧 953 01:03:48,741 --> 01:03:52,161 ‪孩子們,怎麼搞的? 954 01:03:52,245 --> 01:03:53,913 ‪怎麼愁眉苦臉的? 955 01:03:53,996 --> 01:03:56,624 ‪夫人,恕我直言 956 01:03:57,583 --> 01:03:59,627 ‪這樣不對 957 01:03:59,710 --> 01:04:01,087 ‪對,他說得對 958 01:04:01,170 --> 01:04:03,464 ‪威利這樣會中暑 959 01:04:03,548 --> 01:04:07,385 ‪你們不想扮的話,那就別扮了 960 01:04:07,468 --> 01:04:10,847 ‪既然沒人我送禮物,我告訴你們 961 01:04:10,930 --> 01:04:13,432 ‪當忍者耶穌真不好玩 962 01:04:13,516 --> 01:04:15,768 ‪晚餐好了再叫我 963 01:04:15,852 --> 01:04:17,019 ‪臭小鬼 964 01:04:17,103 --> 01:04:18,187 ‪喂 965 01:04:18,729 --> 01:04:19,689 ‪親愛的… 966 01:04:19,772 --> 01:04:22,775 ‪(荷馬洛,人生道路) 967 01:04:49,051 --> 01:04:50,845 ‪我們什麼時候要吃晚餐? 968 01:05:02,815 --> 01:05:05,151 ‪什麼都不要想,直接吃會比較美味 969 01:05:11,741 --> 01:05:15,578 ‪這是我吃過最難吃的聖誕晚餐了 970 01:05:16,829 --> 01:05:19,624 ‪我記得更糟糕的聖誕晚餐 971 01:05:21,792 --> 01:05:24,670 ‪媽媽過世的第二年 972 01:05:26,589 --> 01:05:27,798 ‪你不記得了嗎? 973 01:05:28,591 --> 01:05:29,800 ‪你下廚了 974 01:05:30,593 --> 01:05:33,387 ‪那是我第一次下廚 975 01:05:34,972 --> 01:05:36,849 ‪你把火雞烤焦了 976 01:05:36,933 --> 01:05:38,851 ‪我還得用錘子把火雞敲開 977 01:05:40,436 --> 01:05:42,688 ‪連索洛維諾都不吃,對吧? 978 01:05:43,773 --> 01:05:45,399 ‪咬都咬不動啊 979 01:05:48,319 --> 01:05:51,280 ‪不過我覺得蘋果派更糟 980 01:05:53,491 --> 01:05:56,243 ‪蘋果派太他媽的噁心了 981 01:05:58,329 --> 01:06:01,582 ‪真不敢相信我把鹽巴和糖搞混了 982 01:06:04,210 --> 01:06:07,338 ‪但我不想讓你難過,所以我還是吃了 983 01:06:12,969 --> 01:06:14,971 ‪你知道聖誕節最棒的是什麼嗎? 984 01:06:17,223 --> 01:06:19,225 ‪花生? 985 01:06:20,476 --> 01:06:21,310 ‪不是 986 01:06:24,188 --> 01:06:25,731 ‪全家人在一起 987 01:06:38,911 --> 01:06:40,121 ‪這也沒那麼難吃 988 01:06:48,295 --> 01:06:49,797 ‪如果… 989 01:06:51,340 --> 01:06:52,425 ‪對,兒子… 990 01:06:52,508 --> 01:06:53,342 ‪對吧,爸爸? 991 01:06:53,426 --> 01:06:54,802 ‪我們回去吧 992 01:06:55,302 --> 01:06:56,846 ‪好,爸爸,我們回去吧 993 01:07:13,112 --> 01:07:14,488 ‪(人生道路) 994 01:07:14,572 --> 01:07:16,532 ‪他媽的! 995 01:07:17,867 --> 01:07:20,536 ‪爸爸,把放在後面的工具給我 996 01:07:25,666 --> 01:07:26,584 ‪法蘭西斯科! 997 01:07:27,168 --> 01:07:28,127 ‪爸爸,怎麼了? 998 01:07:28,210 --> 01:07:29,045 ‪快過來! 999 01:07:34,008 --> 01:07:34,842 ‪糟糕 1000 01:07:36,052 --> 01:07:37,887 ‪我們一定要想辦法回去 1001 01:07:43,059 --> 01:07:43,893 ‪拜託 1002 01:07:43,976 --> 01:07:46,812 ‪嘿! 1003 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 ‪誰會想到把禮物藏在車裡啊? 1004 01:07:54,403 --> 01:07:55,738 ‪我怎麼知道? 1005 01:07:58,032 --> 01:07:59,450 ‪又有車來了 1006 01:08:01,202 --> 01:08:02,078 ‪拜託 1007 01:08:03,579 --> 01:08:06,832 ‪先生!拜託停車!我們在這裡! 1008 01:08:08,042 --> 01:08:09,001 ‪可惡! 1009 01:08:10,294 --> 01:08:15,508 ‪平安夜竟然沒人肯讓兩個人搭便車? 1010 01:08:15,591 --> 01:08:17,635 ‪對,爸爸,時代變了 1011 01:08:20,262 --> 01:08:22,306 ‪拜託! 1012 01:08:46,831 --> 01:08:47,915 ‪完美 1013 01:08:49,708 --> 01:08:50,918 ‪是水果蛋糕 1014 01:08:52,628 --> 01:08:53,671 ‪很好 1015 01:08:54,255 --> 01:08:56,340 ‪看起來好好吃 1016 01:08:57,758 --> 01:08:59,385 ‪親愛的,麻煩放那邊 1017 01:08:59,468 --> 01:09:01,345 ‪把迷迭香馬鈴薯放這裡 1018 01:09:01,428 --> 01:09:02,721 ‪我可以放在這裡,親愛的 1019 01:09:02,805 --> 01:09:04,557 ‪想放哪裡都可以 1020 01:09:04,640 --> 01:09:06,392 ‪羅勒里托放那邊 1021 01:09:06,475 --> 01:09:08,978 ‪這個可以稍微移過去一點嗎? ‪就是這樣 1022 01:09:09,520 --> 01:09:10,354 ‪完美 1023 01:09:13,983 --> 01:09:14,817 ‪好了 1024 01:09:17,695 --> 01:09:18,904 ‪我們來做餐前禱告吧 1025 01:09:20,906 --> 01:09:23,450 ‪感謝上帝賜給我們食物… 1026 01:09:23,534 --> 01:09:25,828 ‪還有鱈魚和羅勒里托 1027 01:09:30,374 --> 01:09:31,292 ‪還有… 1028 01:09:33,460 --> 01:09:35,171 ‪我實在辦不到,對不起 1029 01:09:35,254 --> 01:09:38,174 ‪我覺得不太舒服,我辦不到 1030 01:09:39,049 --> 01:09:39,967 ‪我沒辦法 1031 01:09:42,344 --> 01:09:44,680 ‪我可以說幾句話嗎? 1032 01:09:44,763 --> 01:09:48,851 ‪那麼,今晚我們要感謝 1033 01:09:49,351 --> 01:09:51,687 ‪大家有機會在這裡 1034 01:09:52,313 --> 01:09:53,564 ‪齊聚一堂 1035 01:09:54,607 --> 01:09:59,403 ‪還要感謝能享用這頓美味的晚餐 1036 01:10:00,696 --> 01:10:05,034 ‪雖然自從你們來了之後 ‪麻煩的事情就層出不窮 1037 01:10:05,868 --> 01:10:07,161 ‪但你們也同樣 1038 01:10:07,661 --> 01:10:09,788 ‪帶來了新生活 1039 01:10:09,872 --> 01:10:12,416 ‪充滿光明與喜悅 1040 01:10:12,917 --> 01:10:13,834 ‪為這個家增色不少 1041 01:10:14,335 --> 01:10:15,794 ‪非常感謝 1042 01:10:17,588 --> 01:10:20,507 ‪夫人,我也想謝謝妳 1043 01:10:21,508 --> 01:10:25,429 ‪讓我和希莉拉成為這個家的一分子 1044 01:10:26,180 --> 01:10:27,723 ‪謝謝 1045 01:10:28,557 --> 01:10:30,559 ‪我想要感謝 1046 01:10:31,518 --> 01:10:32,436 ‪你們所有人 1047 01:10:33,354 --> 01:10:34,438 ‪在不知不覺中 1048 01:10:35,147 --> 01:10:38,567 ‪你們讓我們明白了 ‪慶祝聖誕節的方式並不重要 1049 01:10:38,651 --> 01:10:41,237 ‪吃火雞還是羅勒里托都沒差 1050 01:10:41,987 --> 01:10:45,115 ‪搞一堆佈置或是什麼都不弄都可以 1051 01:10:45,616 --> 01:10:48,619 ‪到頭來,最重要的是我們相聚在一起 1052 01:10:49,578 --> 01:10:51,830 ‪和我們所愛之人一起過節 1053 01:10:51,914 --> 01:10:52,957 ‪而今晚 1054 01:10:53,958 --> 01:10:55,751 ‪我為此由衷感謝 1055 01:10:56,293 --> 01:10:57,753 ‪所以…好好享受吧! 1056 01:10:58,796 --> 01:10:59,964 ‪聖誕快樂! 1057 01:11:01,882 --> 01:11:03,759 ‪-聖誕快樂 ‪-聖誕快樂 1058 01:11:08,389 --> 01:11:09,515 ‪快看! 1059 01:11:09,598 --> 01:11:11,141 ‪又來一輛車了,法蘭西斯科 1060 01:11:11,225 --> 01:11:14,895 ‪算了吧,爸爸 ‪別浪費時間了,沒有人會停車的 1061 01:11:16,230 --> 01:11:18,857 ‪我們無緣過聖誕節了 1062 01:11:25,197 --> 01:11:27,408 ‪-你們要去海邊嗎? ‪-對 1063 01:11:29,618 --> 01:11:31,787 ‪上車吧,我載你們過去 1064 01:11:31,870 --> 01:11:33,330 ‪-謝謝你 ‪-謝謝 1065 01:11:33,831 --> 01:11:35,165 ‪把禮物搬上去 1066 01:11:43,549 --> 01:11:44,550 ‪放好了嗎? 1067 01:11:45,884 --> 01:11:48,095 ‪快點,法蘭西斯科! 1068 01:11:48,887 --> 01:11:49,888 ‪我來了,爸爸 1069 01:11:50,389 --> 01:11:51,307 ‪出發吧! 1070 01:12:00,899 --> 01:12:02,985 ‪我不該叫他走的 1071 01:12:04,278 --> 01:12:05,446 ‪聖誕節時不該分隔兩地 1072 01:12:07,239 --> 01:12:08,949 ‪真希望他在這裡 1073 01:12:10,826 --> 01:12:11,744 ‪親愛的 1074 01:12:12,828 --> 01:12:13,662 ‪法蘭! 1075 01:12:20,336 --> 01:12:23,297 ‪驚喜! 1076 01:12:23,380 --> 01:12:25,174 ‪吉娜!很高興見到妳 1077 01:12:25,257 --> 01:12:28,594 ‪我也很高興見到妳,艾德呢? 1078 01:12:28,677 --> 01:12:29,678 ‪他在那邊,快請進 1079 01:12:29,762 --> 01:12:33,307 ‪艾德!親愛的,你在哪裡?我來了! 1080 01:12:34,683 --> 01:12:37,269 ‪-聖誕快樂! ‪-吉娜! 1081 01:12:37,353 --> 01:12:40,022 ‪吉娜?太棒了! 1082 01:12:40,105 --> 01:12:42,566 ‪-吉娜,沒想到妳來了! ‪-歡迎妳來! 1083 01:12:43,150 --> 01:12:44,860 ‪吉娜,我們好想妳 1084 01:12:45,444 --> 01:12:47,863 ‪我不能錯過這次聖誕節 1085 01:12:47,946 --> 01:12:49,448 ‪那美術展怎麼辦? 1086 01:12:49,531 --> 01:12:51,325 ‪都處理好了 1087 01:12:51,950 --> 01:12:54,119 ‪一起過節比較重要 1088 01:12:54,203 --> 01:12:57,498 ‪我相信法蘭一定會明白的 ‪法蘭,對吧? 1089 01:12:59,750 --> 01:13:00,584 ‪法蘭在哪裡? 1090 01:13:37,788 --> 01:13:42,167 ‪-我好像用力過猛了 ‪-慢慢來吧 1091 01:13:42,251 --> 01:13:43,710 ‪妳上一堂課表現得很好 1092 01:13:43,794 --> 01:13:45,963 ‪那孩子真是的 1093 01:13:46,547 --> 01:13:48,465 ‪我不該叫他走的 1094 01:13:50,300 --> 01:13:53,011 ‪至少應該先告訴他我懷孕了 1095 01:13:53,095 --> 01:13:53,929 ‪什麼? 1096 01:13:54,930 --> 01:13:56,140 ‪-妳懷孕了? ‪-什麼? 1097 01:13:56,223 --> 01:13:57,224 ‪什麼? 1098 01:13:57,307 --> 01:13:58,392 ‪她懷孕了! 1099 01:13:58,475 --> 01:14:00,561 ‪妳懷孕了? 1100 01:14:00,644 --> 01:14:02,187 ‪親愛的! 1101 01:14:02,271 --> 01:14:05,149 ‪真是快樂的聖誕節! 1102 01:14:05,232 --> 01:14:07,067 ‪我要當乾媽 1103 01:14:07,151 --> 01:14:10,446 ‪-當然了 ‪-恭喜妳,親愛的,真有福氣! 1104 01:14:10,529 --> 01:14:12,698 ‪恭喜!真不敢相信! 1105 01:14:12,781 --> 01:14:13,949 ‪我也不敢相信 1106 01:14:14,032 --> 01:14:16,410 ‪總算有個人能理解我的感受了 1107 01:14:18,245 --> 01:14:20,372 ‪親愛的,我們能理解你 1108 01:14:21,206 --> 01:14:23,333 ‪雖然有時候看起來不像 1109 01:14:23,417 --> 01:14:26,962 ‪我希望你知道你想相信什麼都可以 1110 01:14:28,046 --> 01:14:30,966 ‪你想當個怎樣的人都可以,知道嗎? 1111 01:14:31,049 --> 01:14:32,259 ‪好耶! 1112 01:14:35,053 --> 01:14:36,513 ‪-我去開門! ‪-法蘭! 1113 01:14:41,268 --> 01:14:42,227 ‪巴爾大撒? 1114 01:14:42,311 --> 01:14:43,437 ‪-什麼? ‪-嘿! 1115 01:14:43,520 --> 01:14:44,813 ‪-你好 ‪-姬歐! 1116 01:14:44,897 --> 01:14:45,981 ‪哈囉! 1117 01:14:46,064 --> 01:14:48,567 ‪-聖誕快樂! ‪-聖誕快樂! 1118 01:14:48,650 --> 01:14:50,611 ‪太驚喜了!我真不敢相信你們來了! 1119 01:14:50,694 --> 01:14:54,323 ‪音樂會取消了,所以我們就來了 1120 01:14:54,406 --> 01:14:57,784 ‪-太好了!請進 ‪-我們想給妳一個驚喜 1121 01:14:59,203 --> 01:15:00,496 ‪姬歐小姐! 1122 01:15:01,163 --> 01:15:03,415 ‪-姬歐! ‪-你們好嗎? 1123 01:15:03,499 --> 01:15:06,502 ‪這是我的阿姨艾莉西亞 ‪他們是姬歐和奧蘭多 1124 01:15:07,085 --> 01:15:08,879 ‪幸會,歡迎你們來 1125 01:15:08,962 --> 01:15:09,796 ‪謝謝 1126 01:15:10,297 --> 01:15:11,590 ‪法蘭在哪裡? 1127 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 ‪瑟凡多呢? 1128 01:15:29,983 --> 01:15:32,444 ‪毯子拿去吧,我幾乎沒在用 1129 01:15:33,529 --> 01:15:34,446 ‪謝謝 1130 01:15:37,074 --> 01:15:38,825 ‪爸爸,小心走,沒錯 1131 01:15:45,749 --> 01:15:48,085 ‪非常感謝你,你拯救了聖誕節 1132 01:15:50,879 --> 01:15:51,797 ‪嘿! 1133 01:15:55,634 --> 01:15:58,011 ‪這樣你總能找到回去的路 1134 01:16:01,932 --> 01:16:03,058 ‪聖誕快樂! 1135 01:16:03,141 --> 01:16:04,643 ‪聖誕快樂 1136 01:16:16,196 --> 01:16:17,739 ‪我有個主意 1137 01:16:18,740 --> 01:16:21,743 ‪-爸爸,這些是聖誕裝飾 ‪-誰在那邊? 1138 01:16:21,827 --> 01:16:22,995 ‪天啊! 1139 01:16:24,705 --> 01:16:27,708 ‪媽的!你有什麼毛病? 1140 01:16:27,791 --> 01:16:30,711 ‪老是像鬼一樣突然冒出來 1141 01:16:30,794 --> 01:16:33,880 ‪你也嚇到我了,我是有情緒的 1142 01:16:34,631 --> 01:16:37,301 ‪有時候會有人跑進來偷拿工具 1143 01:16:37,384 --> 01:16:38,927 ‪艾莉西亞夫人最後會怪我 1144 01:16:40,429 --> 01:16:41,930 ‪你們需要什麼嗎? 1145 01:16:44,516 --> 01:16:47,269 ‪既然你提起了… 1146 01:16:47,936 --> 01:16:48,770 ‪什麼? 1147 01:16:49,563 --> 01:16:51,440 ‪妳要生寶寶了? 1148 01:16:52,024 --> 01:16:53,650 ‪我可以當乾媽嗎? 1149 01:16:53,734 --> 01:16:55,444 ‪不行,妳晚了一步 1150 01:16:55,527 --> 01:16:56,570 ‪太晚了 1151 01:16:57,654 --> 01:17:00,240 ‪-我要當叔叔了 ‪-我要當阿姨了 1152 01:17:00,824 --> 01:17:01,742 ‪威利 1153 01:17:01,825 --> 01:17:05,537 ‪你向耶穌寶寶和聖誕老人 ‪許願要什麼禮物? 1154 01:17:05,621 --> 01:17:06,538 ‪我沒有要東西 1155 01:17:06,622 --> 01:17:11,043 ‪我只是希望全家人可以一起過聖誕節 1156 01:17:11,126 --> 01:17:15,339 ‪-真貼心! ‪-乖孩子!你真貼心 1157 01:17:17,883 --> 01:17:19,718 ‪下雪了! 1158 01:17:20,719 --> 01:17:22,512 ‪海邊不會下… 1159 01:17:24,514 --> 01:17:26,183 ‪海邊下雪了! 1160 01:17:27,100 --> 01:17:30,145 ‪快來看!是雪!下雪了! 1161 01:17:30,228 --> 01:17:31,730 ‪怎麼會這樣? 1162 01:17:31,813 --> 01:17:33,106 ‪不可能下雪啊 1163 01:17:34,566 --> 01:17:36,151 ‪快點來! 1164 01:17:37,110 --> 01:17:39,196 ‪-太棒了! ‪-是雪! 1165 01:17:47,204 --> 01:17:48,997 ‪怎麼會這樣? 1166 01:17:50,999 --> 01:17:53,001 ‪-原來啊! ‪-普里米堤沃! 1167 01:17:54,294 --> 01:17:56,004 ‪原來是這樣! 1168 01:17:57,422 --> 01:17:58,715 ‪你們聽到了嗎? 1169 01:18:06,765 --> 01:18:07,599 ‪嘿 1170 01:18:07,683 --> 01:18:11,103 ‪現在可以幫我移床嗎? 1171 01:18:13,021 --> 01:18:14,189 ‪好 1172 01:18:18,819 --> 01:18:20,487 ‪家人們! 1173 01:18:20,570 --> 01:18:25,325 ‪這裡還容納得下 ‪兩位不那麼神聖的朝聖者嗎? 1174 01:18:25,409 --> 01:18:27,244 ‪是禮物! 1175 01:18:27,327 --> 01:18:30,247 ‪法蘭!謝天謝地你回來了! 1176 01:18:30,330 --> 01:18:31,456 ‪-吉娜! ‪-瑟凡多! 1177 01:18:31,540 --> 01:18:34,584 ‪姬歐!奧蘭多!你們怎麼在這裡? 1178 01:18:38,839 --> 01:18:42,718 ‪跟家人一起過聖誕節就是比較好! 1179 01:18:44,010 --> 01:18:47,389 ‪我很高興你帶著禮物回來了,瑟凡多 1180 01:18:48,473 --> 01:18:49,516 ‪謝謝 1181 01:18:50,892 --> 01:18:53,562 ‪艾莉西亞,我不是因為禮物才回來的 1182 01:18:54,229 --> 01:18:55,105 ‪不是嗎? 1183 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 ‪不是 1184 01:18:58,483 --> 01:19:02,946 ‪我發現人生還有很多事要體驗… 1185 01:19:03,613 --> 01:19:04,906 ‪以及分享的 1186 01:19:07,200 --> 01:19:08,201 ‪要心無畏懼 1187 01:19:08,910 --> 01:19:10,245 ‪心無畏懼 1188 01:19:22,716 --> 01:19:23,550 ‪艾瑪 1189 01:19:24,801 --> 01:19:25,635 ‪對不起 1190 01:19:26,636 --> 01:19:31,057 ‪什麼畫廊、藝術家 ‪都沒有比妳更重要 1191 01:19:31,641 --> 01:19:32,601 ‪原諒我 1192 01:19:33,810 --> 01:19:36,730 ‪法蘭,你可以幫寶寶取名為威廉嗎? 1193 01:19:38,273 --> 01:19:40,150 ‪威利,法蘭還不知道 1194 01:19:41,860 --> 01:19:43,695 ‪抱歉我沒有早點告訴你 1195 01:19:43,779 --> 01:19:46,239 ‪我不是想讓你透過這種方式得知的 1196 01:19:46,323 --> 01:19:47,199 ‪等等… 1197 01:19:48,617 --> 01:19:49,951 ‪我要當爸爸了? 1198 01:19:51,077 --> 01:19:51,912 ‪對 1199 01:19:51,995 --> 01:19:53,663 ‪-我要當爸爸了? ‪-對 1200 01:19:54,247 --> 01:19:58,794 ‪我要當爸爸了! 1201 01:19:58,877 --> 01:20:00,837 ‪我要當爺爺了! 1202 01:20:00,921 --> 01:20:02,839 ‪-我要當姨婆了 ‪-當爺爺了! 1203 01:20:02,923 --> 01:20:05,091 ‪-開派對吧! ‪-我要當爸爸了! 1204 01:20:05,675 --> 01:20:06,635 ‪萬歲! 1205 01:20:06,718 --> 01:20:10,847 ‪開派對! 1206 01:22:25,065 --> 01:22:27,400 ‪-糟糕!怎麼又漂走了! ‪-不,等等 1207 01:22:27,484 --> 01:22:28,485 ‪放輕鬆 1208 01:22:30,612 --> 01:22:31,738 ‪他們不會有事的 1209 01:22:41,289 --> 01:22:42,958 ‪他還帶上了威而鋼 1210 01:22:46,378 --> 01:22:48,129 ‪(艾莉西亞收,送禮人:瑟凡多) 1211 01:27:17,273 --> 01:27:22,278 ‪字幕翻譯:許晨翎