1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 ‪NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,398 ‪天啊 这里没信号 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,864 ‪-他在搞什么? ‪-我也不知道 6 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 ‪现在怎么样? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,535 ‪看来修不好了 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 ‪妈的真见鬼! 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,167 ‪(家庭影集) 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,256 ‪嗨 我叫弗兰 来自一个 ‪非常有爱的圣米格尔家庭 我们… 11 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 ‪-滚开 王八蛋! ‪-爸! 12 00:00:51,092 --> 00:00:54,012 ‪大家好 女士们先生们 13 00:00:54,095 --> 00:00:59,100 ‪我叫塞尔万多·曼纽尔 ‪·瓜达卢佩·维加斯·德拉加尔萨 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,436 ‪这是我们一家人 15 00:01:02,687 --> 00:01:03,605 ‪是这样的… 16 00:01:03,688 --> 00:01:07,192 ‪几年前 我被迫搬到了弗兰家 17 00:01:07,275 --> 00:01:11,613 ‪那是因为我被几个王八蛋 ‪以极不公道的方式 18 00:01:11,696 --> 00:01:16,159 ‪从我原本安详生活的养老院赶了出来 19 00:01:16,659 --> 00:01:19,746 ‪你被赶出来是因为你用拐杖打护工 20 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 ‪重点是 他们把我赶出来了 21 00:01:22,916 --> 00:01:26,920 ‪于是我和这伙人住到了一起 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,881 ‪我和大家和谐共处 23 00:01:32,258 --> 00:01:34,260 ‪不!根本不是这样的 24 00:01:34,344 --> 00:01:38,973 ‪好吧 在经过一段磨合后 ‪我和大家终于和谐共处 25 00:01:39,474 --> 00:01:42,185 ‪并且互相关爱 26 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 ‪(新婚大喜) 27 00:01:44,437 --> 00:01:48,358 ‪之后呢 有人搬走 又有人搬进来 28 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 ‪现代社会的家庭嘛 就是这样 29 00:01:50,944 --> 00:01:55,365 ‪对了!比尔和梅莫收养了一个孩子 30 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 ‪(校车) 31 00:01:58,284 --> 00:02:03,206 ‪不过 这不是我们来到这里的原因 32 00:02:03,790 --> 00:02:07,836 ‪事情是这样的 弗兰和艾尔玛 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 ‪他妈的从早吵到晚 34 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 ‪爸 你是怎么回事?话不能这么说 35 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 ‪这是事实 36 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 ‪所以现在 37 00:02:16,344 --> 00:02:21,391 ‪我们要去艾尔玛姨妈家一起过圣诞节 38 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 ‪所以呢 这一次 39 00:02:24,894 --> 00:02:26,563 ‪我要尽一切努力 40 00:02:26,646 --> 00:02:32,944 ‪保证我们一家人过一个 ‪美满的圣诞节 不惜一切代价 41 00:03:09,731 --> 00:03:11,524 ‪好 准备好要走了吗? 42 00:03:16,487 --> 00:03:17,947 ‪还有一个小问题 43 00:03:18,281 --> 00:03:20,033 ‪他妈的又怎么了? 44 00:03:21,075 --> 00:03:26,539 ‪空调坏了 车里可能会有点热 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 {\an8}‪(校车) 46 00:04:22,428 --> 00:04:23,471 {\an8}‪当心 47 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 {\an8}‪来 拿着你的包 48 00:04:27,433 --> 00:04:28,476 {\an8}‪好了 49 00:04:29,477 --> 00:04:30,561 {\an8}‪-谢谢 ‪-欢迎光临! 50 00:04:30,645 --> 00:04:32,355 {\an8}‪-我想去游泳 ‪ -我也是 51 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 ‪还有我! 52 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 ‪喂!各位! 53 00:04:34,816 --> 00:04:36,359 ‪等一下… 54 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 ‪艾尔玛和她姨妈在等我们 55 00:04:39,988 --> 00:04:42,448 ‪所以我们一定要给人家留个好印象 56 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 ‪艾丽西亚女士她… 57 00:04:44,993 --> 00:04:47,870 ‪很和气 不过她也很传统 58 00:04:47,954 --> 00:04:52,166 ‪她喜欢凡事都顺着她的心意 59 00:04:52,250 --> 00:04:56,379 ‪我们是她的客人 ‪所以拜托各位注意一点 60 00:04:56,462 --> 00:05:00,466 ‪讲文明讲礼貌 最重要的是 ‪别说粗话 知道了吗? 61 00:05:00,550 --> 00:05:02,844 ‪废话少说 兔崽子 我要撒尿 62 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 ‪大家一路顺利吗? 63 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 ‪-洗手间在哪里? ‪-嗨 塞尔万多 在后面 64 00:05:13,688 --> 00:05:14,772 ‪-亲爱的 ‪-嗨 65 00:05:15,398 --> 00:05:17,150 ‪欢迎光临 66 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‪看到你们真是太好了! 67 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 ‪小伙子 还是这么帅 68 00:05:31,372 --> 00:05:34,000 ‪姨妈 我来介绍一下 ‪我在圣米格尔的一家人 69 00:05:34,083 --> 00:05:37,086 ‪这是雷纳托 在医学院念书 ‪和我们同住 70 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 ‪-幸会 ‪-这是加拉 71 00:05:39,172 --> 00:05:40,423 ‪她在念永续设计 72 00:05:40,506 --> 00:05:42,383 ‪-幸会 ‪-幸会 73 00:05:42,467 --> 00:05:44,510 ‪-幸会 ‪-幸会 74 00:05:46,763 --> 00:05:49,140 ‪这是艾德 退休了 75 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 ‪-你好 ‪-幸会 76 00:05:50,683 --> 00:05:51,809 ‪这是比尔 77 00:05:51,893 --> 00:05:52,852 ‪他是我爸爸 78 00:05:53,686 --> 00:05:54,520 ‪这是梅莫 79 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 ‪他是我的另一个爸爸 80 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 ‪那你是谁? 81 00:05:57,565 --> 00:05:58,691 ‪我是威利! 82 00:05:59,359 --> 00:06:00,610 ‪很高兴见到你 威利 83 00:06:01,736 --> 00:06:02,653 ‪还有 这是… 84 00:06:03,279 --> 00:06:05,948 ‪塞尔万多·曼纽尔 ‪·瓜达卢佩·维加斯… 85 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 ‪德拉加尔萨 86 00:06:11,371 --> 00:06:13,206 ‪乐意为您效劳 夫人 87 00:06:14,499 --> 00:06:17,460 ‪艾丽西亚·维达乌里 ‪很高兴见到你 费尔南多 88 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 ‪是塞尔万多 89 00:06:19,379 --> 00:06:22,882 ‪哦 塞尔万多 带个S 90 00:06:24,050 --> 00:06:27,512 ‪好吧 不过费尔南多这个名字 ‪很好听 不是吗? 91 00:06:28,638 --> 00:06:30,223 ‪不是还有其他人吗? 92 00:06:30,306 --> 00:06:33,643 ‪我的妻子吉娜来不了 ‪因为她得留下工作 93 00:06:33,726 --> 00:06:35,269 ‪真是可惜 94 00:06:36,312 --> 00:06:39,023 ‪我儿子雷内在伦敦念艺术学校 95 00:06:39,107 --> 00:06:41,692 ‪还有吉奥和奥兰多 ‪那两个乐手 他们在巡演 96 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 ‪噢 好可惜 我没机会见到他们 97 00:06:45,321 --> 00:06:49,158 ‪这两位是西里拉和普里米蒂沃 98 00:06:49,242 --> 00:06:53,579 ‪-你好 ‪-如果有任何需要 吩咐他们就可以了 99 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 ‪-很荣幸 ‪-谢谢 100 00:06:54,914 --> 00:06:56,874 ‪-谢谢 ‪-欢迎 101 00:06:56,958 --> 00:06:59,127 ‪来吧!我带大家参观一下 102 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 ‪这是泳池之一 103 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 ‪-泳池之一? ‪-是的 有两座 104 00:07:06,843 --> 00:07:09,887 ‪那边有几间卧室 还有那边… 105 00:07:09,971 --> 00:07:11,764 ‪这里都是你一个人住? 106 00:07:12,265 --> 00:07:13,808 ‪是啊 亲爱的 107 00:07:13,891 --> 00:07:15,184 ‪真是无聊 108 00:07:15,977 --> 00:07:18,813 ‪-威利 ‪-不 他说得对 109 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 ‪那边是码头的方向 110 00:07:24,235 --> 00:07:26,904 ‪我姨妈还留着那条帆船 ‪真棒不是吗? 111 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 ‪真是太好了! 112 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 ‪谢谢你过来 113 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 ‪我知道我们最近有点疏远… 114 00:07:34,579 --> 00:07:36,122 ‪不过我很高兴我们能… 115 00:07:37,039 --> 00:07:37,874 ‪弗兰? 116 00:07:40,209 --> 00:07:42,044 ‪弗兰 我爱上别人了 117 00:07:43,004 --> 00:07:44,088 ‪太好了 亲爱的 118 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 ‪弗兰切斯科 你没在听 119 00:07:47,967 --> 00:07:48,885 ‪抱歉 刚才是… 120 00:07:49,802 --> 00:07:51,888 ‪-展览的事 ‪-是 我知道是展览的事 121 00:07:51,971 --> 00:07:55,766 ‪可是我们说好了 ‪度假的时候你会放下工作 122 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 ‪糟了!几点了? 123 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 ‪现在是夫妇开导时间! 124 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 ‪说吧… 125 00:08:17,788 --> 00:08:20,625 ‪弗兰答应会放下工作 126 00:08:20,708 --> 00:08:22,543 ‪但是他手机不离手 127 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 ‪是很重要的事情 128 00:08:23,711 --> 00:08:26,464 ‪如果你人在心不在 又何必来呢? 129 00:08:29,759 --> 00:08:32,512 ‪你说得对 我保证会对你更上心 130 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 ‪不是对我 是对我们 131 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 ‪对我们 132 00:08:36,390 --> 00:08:38,184 ‪想都别想 133 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 ‪看起来好好吃 134 00:09:25,815 --> 00:09:26,691 ‪看! 135 00:09:26,774 --> 00:09:29,402 ‪-先吃这个 ‪ -玉米、奶酪 还有… 136 00:09:32,113 --> 00:09:32,947 ‪没错! 137 00:09:33,030 --> 00:09:35,157 ‪把嘴合上 先生 ‪不然苍蝇要飞进去了 138 00:09:37,368 --> 00:09:40,871 ‪一切看起来都很美味 艾丽西亚 139 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 ‪谢谢你 塞尔万多 140 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 ‪好 现在大家来感恩吧 141 00:09:50,548 --> 00:09:53,384 ‪感谢上主 赐予我们每天的面包 142 00:09:53,467 --> 00:09:56,554 ‪米饭、猪肉玉米卷饼 143 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 ‪感谢您赐予我艾尔玛的陪伴 144 00:10:00,850 --> 00:10:05,021 ‪并让我有机会与她和她的家人 ‪共度这段美好时光 145 00:10:05,563 --> 00:10:06,897 ‪-阿门 ‪-阿门 146 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 ‪-各位请慢用 ‪ -我想… 147 00:10:10,943 --> 00:10:12,528 ‪先吃沙拉 148 00:10:12,612 --> 00:10:13,529 ‪我还要… 149 00:10:13,613 --> 00:10:17,116 ‪这是配料 我先拿一点 然后就传过去 150 00:10:17,199 --> 00:10:19,869 ‪-可以把沙拉传一遍吗? ‪-要不要这个? 151 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 ‪你睡不着? 152 00:10:30,963 --> 00:10:32,381 ‪要不要喝点茶? 153 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 ‪不 谢谢你 艾丽西亚 154 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 ‪我只想抽完这根烟 然后就上床睡觉 155 00:10:39,096 --> 00:10:42,224 ‪你不该抽烟 塞尔万多 ‪这个有害健康 156 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 ‪到了这个年纪 做什么都有害健康 157 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 ‪喂 158 00:10:49,440 --> 00:10:53,027 ‪我注意到 你的花园很漂亮 159 00:10:54,278 --> 00:10:56,822 ‪我儿子弗兰是植物专家 160 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 ‪不行! 161 00:11:00,117 --> 00:11:01,577 ‪你碰都别想碰! 162 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 ‪晚安 163 00:11:33,317 --> 00:11:34,485 ‪看哪 164 00:11:34,568 --> 00:11:36,278 ‪真是太美丽了! 165 00:11:36,362 --> 00:11:37,363 ‪多迷人的风景啊! 166 00:11:37,446 --> 00:11:39,490 ‪对吧?真是太美了! 167 00:11:40,491 --> 00:11:41,325 ‪嗯 168 00:11:41,992 --> 00:11:42,868 ‪是啊! 169 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 ‪不过这里缺少了一样东西 170 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 ‪是什么? 171 00:11:48,582 --> 00:11:49,458 ‪你 172 00:11:50,000 --> 00:11:51,168 ‪噢 艾德 173 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 ‪没办法 我走不开 174 00:11:54,296 --> 00:11:59,051 ‪不过你也知道 弗兰和艾尔玛 ‪需要这段时间好好相处 175 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 ‪太遗憾了 176 00:12:01,303 --> 00:12:03,973 ‪是啊 我明白… 177 00:12:04,473 --> 00:12:05,516 ‪但是… 178 00:12:07,393 --> 00:12:08,644 ‪-姨妈 ‪-什么事? 179 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 ‪你没什么话要说吗? 180 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 ‪你是什么意思? 181 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 ‪还能关于什么? 182 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 ‪关于我的家人 183 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 ‪噢!是他们啊! 184 00:12:18,696 --> 00:12:21,449 ‪我还能说什么呢?你说得对 185 00:12:21,532 --> 00:12:24,201 ‪他们都很好 186 00:12:24,285 --> 00:12:26,078 ‪-不是吗? ‪-是的 187 00:12:26,579 --> 00:12:28,998 ‪只是你公公有点怪怪的 188 00:12:29,081 --> 00:12:31,834 ‪我就知道!我就知道你对他有意见 189 00:12:31,917 --> 00:12:33,502 ‪不 不是的 190 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 ‪不是说我对他有意见 191 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 ‪只是他有点爱管闲事 192 00:12:40,342 --> 00:12:42,261 ‪爸 见到艾尔玛了吗? 193 00:12:42,344 --> 00:12:44,847 ‪这些玩意儿我永远都不会用 194 00:12:44,930 --> 00:12:46,223 ‪让我试试 爸 195 00:12:52,521 --> 00:12:54,023 ‪这里很不错吧? 196 00:12:54,523 --> 00:12:55,441 ‪嗯 197 00:13:01,405 --> 00:13:03,616 ‪艾丽西亚人也很好 是不是? 198 00:13:05,284 --> 00:13:07,369 ‪怎么?你对她有看法? 199 00:13:08,204 --> 00:13:09,163 ‪嗯 她… 200 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 ‪人很和气 201 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 ‪不过… 202 00:13:14,001 --> 00:13:15,711 ‪-不过什么? ‪-我也不知道 203 00:13:17,880 --> 00:13:20,216 ‪她有点不对劲 204 00:13:20,966 --> 00:13:23,219 ‪姨妈 我只求你一件事 205 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 ‪拜托不要没事找事 206 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 ‪你只要规规矩矩的就好 爸 207 00:13:28,682 --> 00:13:30,726 ‪不要给大家惹麻烦 208 00:13:33,395 --> 00:13:34,271 ‪我? 209 00:13:34,355 --> 00:13:37,691 ‪“我?” 我知道你有多喜欢小题大做 210 00:13:37,775 --> 00:13:40,152 ‪好吧 只要他不要惹我 211 00:13:42,238 --> 00:13:43,989 ‪-亲爱的! ‪-我很想你 212 00:13:44,073 --> 00:13:44,949 ‪我也是 213 00:13:45,032 --> 00:13:46,700 ‪我是忍者美人鱼 214 00:13:49,328 --> 00:13:50,788 ‪我下水去了 鞑子们! 215 00:13:50,871 --> 00:13:52,456 ‪不!你还不能下去 216 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 ‪还有 你应该说“鸭子们” 217 00:13:58,462 --> 00:13:59,421 ‪我说啊 小子! 218 00:14:00,256 --> 00:14:01,757 ‪你想当什么都可以 219 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 ‪忍者美人鱼也没问题 220 00:14:03,634 --> 00:14:06,929 ‪得了吧 梅莫 你不能告诉他 ‪他可以当忍者美人鱼 221 00:14:07,012 --> 00:14:09,557 ‪为什么不能?哪本书里说了? 222 00:14:09,640 --> 00:14:11,350 ‪你可能只是在开玩笑 223 00:14:11,433 --> 00:14:13,561 ‪但穆恩费尔曼博士明确指出 224 00:14:13,644 --> 00:14:17,106 ‪不能给这么小的孩子树立性别意识 225 00:14:17,189 --> 00:14:19,108 ‪这样只会让他困惑 226 00:14:19,191 --> 00:14:20,192 ‪吉列尔莫! 227 00:14:20,693 --> 00:14:21,527 ‪什么事? 228 00:14:22,361 --> 00:14:24,655 ‪不是你 是那个男孩 过来 吉列尔莫 229 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 ‪你说的是哪个博士? 230 00:14:37,042 --> 00:14:42,256 ‪听着 亲爱的 帮我收集干草 ‪用来做圣诞马槽 231 00:14:42,923 --> 00:14:47,219 ‪-圣诞马槽? ‪-对 我们要做一个真人场景! 232 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 ‪如果你表现好 你可以扮演宝宝耶稣 233 00:14:50,347 --> 00:14:53,684 ‪-来吧 帮帮我 ‪-圣诞树在哪里? 234 00:14:53,767 --> 00:14:57,479 ‪不 海滩上没有圣诞树 235 00:14:57,563 --> 00:15:01,191 ‪那圣诞老人会把我的礼物放在哪里? 236 00:15:01,692 --> 00:15:03,694 ‪我猜圣诞老人就不能送礼物来这里了 237 00:15:06,572 --> 00:15:08,449 ‪别哭 亲爱的 238 00:15:08,532 --> 00:15:09,825 ‪搞什么鬼? 239 00:15:10,326 --> 00:15:12,828 ‪-亲爱的 怎么了? ‪-宝贝 怎么了? 240 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 ‪艾丽西亚说 241 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 ‪她说这里没有圣诞树 242 00:15:17,333 --> 00:15:20,210 ‪还有圣诞老人不会送礼物给我 243 00:15:20,294 --> 00:15:23,714 ‪不 只是误会 我没这么说 244 00:15:24,715 --> 00:15:27,885 ‪我只是说圣诞老人可能… 245 00:15:27,968 --> 00:15:32,598 ‪比尔 也许现在是时候告诉威利 ‪圣诞老人不是真的 246 00:15:33,307 --> 00:15:36,685 ‪这么说 你赞成你儿子 ‪当空手道海豚? 247 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 ‪是忍者美人鱼 248 00:15:37,728 --> 00:15:39,271 ‪但他不该相信有圣诞老人? 249 00:15:39,939 --> 00:15:40,898 ‪怎么了? 250 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 ‪她姨妈 或者说你儿子的岳母 251 00:15:44,818 --> 00:15:48,072 ‪告诉我儿子这里没有圣诞树 252 00:15:48,155 --> 00:15:49,990 ‪还有圣诞老人不会送他礼物 253 00:15:50,074 --> 00:15:53,911 ‪还有 我丈夫希望他儿子长条鱼尾巴 254 00:15:53,994 --> 00:15:56,664 ‪不是的 他只是问了我一句 255 00:15:57,373 --> 00:16:00,167 ‪-然后… ‪-你在说什么啊? 256 00:16:00,751 --> 00:16:02,586 ‪当然会有圣诞树了 257 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 ‪圣诞老人当然会来 258 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 ‪而且还会有更多东西 259 00:16:08,092 --> 00:16:10,844 ‪不过我需要你们帮忙 知道吗? 260 00:16:11,428 --> 00:16:14,848 ‪我可不想你们游手好闲 ‪让我大包大揽 261 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 ‪我是忍者美人鱼 262 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 ‪这些小孩子! 263 00:16:24,817 --> 00:16:26,276 ‪不…喂 264 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 ‪对不起 塞尔万多 265 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 ‪我没听错吧? 266 00:16:30,614 --> 00:16:34,535 ‪你刚才是不是在吩咐别人 ‪怎么庆祝圣诞节? 267 00:16:35,035 --> 00:16:35,911 ‪这可是在我家 268 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 ‪没错 269 00:16:39,164 --> 00:16:41,917 ‪你有意见吗? 270 00:16:42,501 --> 00:16:45,546 ‪是的 我有意见 271 00:16:46,338 --> 00:16:51,176 ‪是谁给你的权力 ‪在这里下达你的神圣意志? 272 00:16:52,386 --> 00:16:53,262 ‪就凭我的年纪 273 00:16:54,638 --> 00:16:56,515 ‪几百年的传统 274 00:16:57,016 --> 00:17:01,478 ‪还有 这是我们的家事 275 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 ‪我们做事是按规矩来的 276 00:17:05,024 --> 00:17:10,112 ‪所以 我有权做我想做的事 夫人 277 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ‪还有 话要说清楚 278 00:17:13,115 --> 00:17:17,661 ‪我的意志一点也不神圣 279 00:17:17,745 --> 00:17:20,664 ‪我明白 但在这座房子里 280 00:17:20,748 --> 00:17:23,000 ‪话要说清楚 281 00:17:23,083 --> 00:17:25,461 ‪这是我家 282 00:17:26,128 --> 00:17:29,757 ‪所有的事情都要按照我说的做 283 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 ‪明白了吗? 284 00:17:30,966 --> 00:17:34,303 ‪哦!第一次警告… 285 00:17:35,512 --> 00:17:36,889 ‪和你谈话很愉快 286 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 ‪我觉得我饿了 287 00:17:47,274 --> 00:17:48,442 ‪我觉得我爱你 288 00:17:49,359 --> 00:17:50,402 ‪-什么? ‪-什么? 289 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 ‪-你刚才说什么?不! ‪-我是说… 290 00:17:52,654 --> 00:17:53,572 ‪别说出来! 291 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 ‪操! 292 00:17:55,157 --> 00:17:56,950 ‪既然你问起来 其实… 293 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 ‪这不重要 我们是朋友 ‪不 我们是一家人! 294 00:18:00,120 --> 00:18:02,289 ‪我们不是一家人 295 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 ‪我们六个月前才认识 296 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 ‪无所谓 我们住在同一个屋檐下 297 00:18:06,710 --> 00:18:08,921 ‪你知道的 这代表我们都是一家人 298 00:18:09,588 --> 00:18:11,298 ‪简直是该死的希腊悲剧 299 00:18:11,965 --> 00:18:13,217 ‪-加拉? ‪-啊? 300 00:18:14,927 --> 00:18:16,678 ‪是我 想去海边吗? 301 00:18:17,763 --> 00:18:20,974 ‪好 我来了 我正好在换泳衣 302 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 ‪换衣服 303 00:18:22,601 --> 00:18:25,687 ‪加拉 看着我的眼睛 ‪然后对我说 你对我没感觉 304 00:18:25,771 --> 00:18:27,064 ‪不行 嘘!换衣服 305 00:18:31,110 --> 00:18:34,154 {\an8}‪(白鲸之母号) 306 00:18:36,824 --> 00:18:38,575 ‪(托尼·利兹卡诺) 307 00:19:13,986 --> 00:19:16,989 ‪天啊!普里米蒂沃 你吓到我了! 308 00:19:17,072 --> 00:19:19,241 ‪总有一天你会吓死我! 309 00:19:19,324 --> 00:19:20,826 ‪请原谅我 夫人 310 00:19:20,909 --> 00:19:26,039 ‪可是塞万尔多先生说 ‪我们准备好了 可以开始了 311 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 ‪开始什么? 312 00:19:27,958 --> 00:19:31,503 ‪他只是说我们准备好了 ‪现在就可以开始 313 00:19:33,422 --> 00:19:34,840 ‪好吧 走吧 314 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 ‪去吧 315 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 ‪每个人拿一张纸 316 00:19:40,262 --> 00:19:45,350 ‪上面写的名字就是 ‪你要在平安夜送礼物的人 317 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 ‪别告诉任何人是谁 这是个惊喜 318 00:19:49,271 --> 00:19:51,398 ‪我不想要加拉 319 00:19:51,481 --> 00:19:53,483 ‪我也不想要你 320 00:19:55,319 --> 00:19:56,570 ‪现在说这话来不及了吧 321 00:20:01,533 --> 00:20:02,534 ‪你抽到谁了? 322 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 ‪是个惊喜 323 00:20:04,369 --> 00:20:05,704 ‪一看就知道 324 00:20:07,789 --> 00:20:08,665 ‪(雷纳托) 325 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 ‪我会帮你保密 326 00:20:13,545 --> 00:20:15,088 ‪我不想换 谢谢 327 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 ‪你们在做什么? 328 00:20:19,843 --> 00:20:22,721 ‪等你抽名字 决定送谁礼物 329 00:20:22,804 --> 00:20:24,681 ‪不用了 谢谢 330 00:20:24,765 --> 00:20:27,935 ‪我们不想参与你们的传统 331 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 ‪那是你的损失 332 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 ‪你本来可以得到礼物的 333 00:20:33,732 --> 00:20:37,194 ‪最好的礼物是美好的陪伴 334 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 ‪和真诚的愿望 335 00:20:41,490 --> 00:20:47,037 ‪那请你告诉威利他可以玩 ‪美好的陪伴和真诚的愿望 336 00:20:47,120 --> 00:20:49,289 ‪-够了 爸 ‪-放松 没事的 337 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 ‪我们可以今晚再商量 现在省省吧 338 00:20:52,876 --> 00:20:54,419 ‪今晚有什么事? 339 00:20:55,087 --> 00:20:59,341 ‪欢迎参加家庭夜谈 ‪海滨圣诞节专场! 340 00:20:59,424 --> 00:21:01,510 ‪艾丽西亚也在 所以 341 00:21:01,593 --> 00:21:04,513 ‪请各位讲文明 轮流发言 342 00:21:05,013 --> 00:21:06,640 ‪每次一人 谁先来? 343 00:21:06,723 --> 00:21:08,642 ‪-我想说… ‪-我想开场 344 00:21:08,725 --> 00:21:11,561 ‪我想不通 梅莫要告诉他 ‪圣诞老人不存在… 345 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‪梅莫最聪明了… 346 00:21:13,647 --> 00:21:15,357 ‪-如果他… ‪-喂! 347 00:21:15,440 --> 00:21:19,069 ‪如果那孩子已经困惑了 ‪这会让他更困惑 知道吗? 348 00:21:19,152 --> 00:21:20,112 ‪喂! 349 00:21:20,779 --> 00:21:24,825 ‪艾丽西亚讨厌圣诞节 ‪而且她想让我们所有人都过不好 350 00:21:24,908 --> 00:21:27,035 ‪矛盾迅速升级 351 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 ‪打扰一下 事情不是这样的 先生 352 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 ‪我不想破坏任何人的圣诞节 353 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 ‪-你不想? ‪-不想 354 00:21:35,210 --> 00:21:40,340 ‪那你为什么要告诉威利 ‪圣诞老人不存在? 355 00:21:40,424 --> 00:21:42,301 ‪等等 我没那么说过 356 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 ‪那只是个误会 357 00:21:45,220 --> 00:21:47,723 ‪我当时说的是 而且我现在再说一次 358 00:21:47,806 --> 00:21:51,101 ‪我不允许你来我家发号施令 359 00:21:51,184 --> 00:21:52,894 ‪指挥我怎么做事 360 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 ‪听着 大家冷静 361 00:21:55,188 --> 00:21:58,900 ‪不如我们都说说自己想怎么过圣诞节 362 00:21:58,984 --> 00:22:00,569 ‪然后达成共识? 363 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 ‪我们可以协商处理 364 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 ‪好吧 365 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 ‪好 就这么办 366 00:22:09,870 --> 00:22:11,121 ‪要开始吗? 367 00:22:11,204 --> 00:22:15,334 ‪弗兰 我不知道你想怎么过圣诞节 ‪但请你把手机放下来 368 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 ‪好 换个话题吧 369 00:22:18,253 --> 00:22:20,589 ‪我想吃盐鳕鱼和碱蓬菜 370 00:22:20,672 --> 00:22:22,007 ‪盐鳕鱼? 371 00:22:22,090 --> 00:22:24,843 ‪-盐鳕鱼太咸了 ‪-没错 这是传统… 372 00:22:24,926 --> 00:22:26,053 ‪火鸡! 373 00:22:26,136 --> 00:22:28,347 ‪-酿火鸡? ‪-什么样的披萨? 374 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 ‪威利喜欢蔬菜 375 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 ‪搭配藜麦沙拉 376 00:22:31,725 --> 00:22:33,935 ‪-姨妈? ‪-碱蓬菜和盐鳕鱼 377 00:22:34,019 --> 00:22:37,272 ‪-我从来没吃过 ‪-米饭 也许还有火鸡 378 00:22:37,356 --> 00:22:40,567 ‪-我们要不要办圣诞游行? ‪-好! 379 00:22:40,650 --> 00:22:42,152 ‪树 要还是不要? 380 00:22:42,235 --> 00:22:43,779 ‪-要 ‪-圣诞树? 381 00:22:43,862 --> 00:22:45,614 ‪-我不要 ‪-多数赞成 382 00:22:45,697 --> 00:22:49,534 ‪-要 不过必须是真树 ‪-不要合成树 都是垃圾 383 00:22:49,618 --> 00:22:52,329 ‪-应该是塑料树 ‪-塑料?你是认真的吗? 384 00:22:52,412 --> 00:22:53,330 ‪-对! ‪-那不天然 385 00:22:53,413 --> 00:22:56,875 ‪-我们要做一个圣诞马槽 ‪-当然了 386 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 ‪-威利会当宝宝耶稣 ‪-好可爱! 387 00:22:59,461 --> 00:23:01,046 ‪塞尔万多当驴子 388 00:23:03,256 --> 00:23:06,551 ‪圣诞马槽太荒唐了 389 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 ‪我们又不是在伯利恒 390 00:23:11,306 --> 00:23:13,892 ‪你在海滩上看到骆驼了吗? 391 00:23:13,975 --> 00:23:14,810 ‪对哦 392 00:23:15,394 --> 00:23:17,979 ‪不过总比一个胖老头 393 00:23:18,063 --> 00:23:20,482 ‪坐着会飞的雪橇 被驯鹿拉着 394 00:23:20,565 --> 00:23:23,151 ‪一路从北极赶来 395 00:23:23,235 --> 00:23:27,989 ‪然后钻进烟囱 ‪留下饼干和礼物更合理 396 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 ‪大家冷静 397 00:23:34,454 --> 00:23:37,833 ‪那么 我们要办圣诞游行 398 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 ‪当然了 399 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 ‪-这很重要 ‪-最后一件事… 400 00:23:41,086 --> 00:23:45,966 ‪艾丽西亚姨妈、普里米蒂沃和西里拉 ‪会参加礼品交换 401 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 ‪-好吗? ‪-喂 等等 402 00:23:48,385 --> 00:23:49,886 ‪这些方面都没有问题 403 00:23:49,970 --> 00:23:53,849 ‪不过你忘了圣诞老人 404 00:23:54,433 --> 00:23:57,978 ‪因为女主人不想他来 405 00:23:58,061 --> 00:23:58,937 ‪不对 406 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 ‪请你大人有大量 407 00:24:00,480 --> 00:24:03,775 ‪但是那个大胡子胖老头必须来 408 00:24:04,401 --> 00:24:05,777 ‪这一点我绝不会退让 409 00:24:05,861 --> 00:24:08,196 ‪很好 我也不会 410 00:24:09,739 --> 00:24:12,033 ‪那我们就走着瞧吧 411 00:24:13,326 --> 00:24:15,454 ‪你尽力而为 412 00:24:15,954 --> 00:24:17,956 ‪我也会尽力而为 413 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 ‪-我要再来一块 ‪-好 414 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 ‪要两块吧 415 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 ‪你确定吗? 416 00:25:00,207 --> 00:25:02,375 ‪-没有鸡蛋吗? ‪-在这里 417 00:25:02,459 --> 00:25:03,502 ‪再来点糖浆 418 00:25:04,044 --> 00:25:06,671 ‪-来 吃颗草莓好不好? ‪-为什么只吃一颗? 419 00:25:06,755 --> 00:25:09,341 ‪哇 威利!你的胃口真好 420 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 ‪我觉得你也一样 亲爱的 421 00:25:14,763 --> 00:25:16,014 ‪见鬼了! 422 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 ‪爸 你怎么了? 423 00:25:22,354 --> 00:25:24,814 ‪蚊子轰炸了我一晚 424 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 ‪你忘记关蚊帐了? 425 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 ‪是你干的! 426 00:25:28,735 --> 00:25:31,238 ‪冷静点 被蚊子咬可不能怪她 427 00:25:32,239 --> 00:25:33,782 ‪她会付出代价的 428 00:25:33,865 --> 00:25:35,825 ‪她连床单也拿走了 429 00:25:35,909 --> 00:25:38,078 ‪冷静点 爸 你想想 430 00:25:38,161 --> 00:25:41,665 ‪你觉得像艾丽西亚这么和蔼可亲的人 431 00:25:41,748 --> 00:25:44,668 ‪会半夜溜进你房间开你蚊帐吗? 432 00:25:44,751 --> 00:25:47,003 ‪当然了!我就会 为什么她不会? 433 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 ‪好了 够了 434 00:25:48,421 --> 00:25:50,173 ‪我不会就此罢休 435 00:25:51,675 --> 00:25:52,759 ‪第二回合 436 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 ‪(关) 437 00:26:39,097 --> 00:26:40,599 ‪嘘 过来 438 00:27:34,027 --> 00:27:34,903 ‪夫人? 439 00:27:35,904 --> 00:27:37,572 ‪你为什么对塞尔万多那么刻薄? 440 00:27:38,073 --> 00:27:39,240 ‪我不是刻薄 441 00:27:39,324 --> 00:27:42,661 ‪我只是不愿意让他在我家喧宾夺主 442 00:27:42,744 --> 00:27:43,912 ‪我绝不允许 443 00:27:43,995 --> 00:27:46,539 ‪你真的讨厌圣诞老人和那些传统吗? 444 00:27:46,623 --> 00:27:48,750 ‪当然不是 445 00:27:48,833 --> 00:27:52,295 ‪我不是疯子 其实我很喜欢这些活动 446 00:27:52,379 --> 00:27:56,675 ‪但塞尔万多不能来到这里肆意妄为 447 00:28:01,137 --> 00:28:02,055 ‪艾尔玛… 448 00:28:03,264 --> 00:28:04,891 ‪-艾尔玛! ‪-嗯? 449 00:28:05,558 --> 00:28:07,394 ‪-你没事吧? ‪-哦 我很好 450 00:28:08,436 --> 00:28:10,647 ‪那边的风景令人陶醉不是吗?亲爱的 451 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 ‪是啊 姨妈 的确很美 452 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 ‪我找不到那个东西了 453 00:28:25,245 --> 00:28:26,079 ‪怎么了? 454 00:28:26,579 --> 00:28:27,914 ‪你没事吧? 455 00:28:28,540 --> 00:28:29,916 ‪取消了 456 00:28:30,500 --> 00:28:32,252 ‪-什么取消了? ‪-约翰·缅因 457 00:28:32,335 --> 00:28:34,796 ‪展览的压轴艺术家 他退出了 458 00:28:35,755 --> 00:28:36,881 ‪整整两个月… 459 00:28:36,965 --> 00:28:39,092 ‪我们和他谈了两个月… 460 00:28:39,175 --> 00:28:42,429 ‪现在离开幕还有一周 ‪他取消了 全完了 461 00:28:42,512 --> 00:28:44,848 ‪再说 艾尔玛在生我的气 462 00:28:44,931 --> 00:28:47,434 ‪她说我老是不停工作 463 00:28:47,517 --> 00:28:49,144 ‪她说得对 464 00:28:49,227 --> 00:28:52,564 ‪好 现在你有更多时间陪老婆了 465 00:28:53,106 --> 00:28:54,107 ‪嗯 也对 466 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 ‪不过别让艾尔玛知道展览取消了 467 00:28:57,944 --> 00:29:00,613 ‪如果她以为博览会正常举行 ‪只是我更重视她了 468 00:29:00,697 --> 00:29:02,949 ‪至少我可以加点分 469 00:29:04,701 --> 00:29:06,786 ‪女人真是难办 因为… 470 00:29:08,163 --> 00:29:11,249 ‪太关注她们是你不对 ‪不关注她们也是你不对 471 00:29:12,584 --> 00:29:14,961 ‪我搞不清楚 472 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 ‪你也不行 更别提塞尔万多了 473 00:29:17,756 --> 00:29:19,799 ‪女人到底想要什么? 474 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 ‪-想耍我们玩 ‪-爱 475 00:29:24,220 --> 00:29:26,097 ‪真的 她们想要的是爱 476 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 ‪爱和被爱 477 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 ‪就像我们和所有其他人一样 478 00:29:30,602 --> 00:29:33,021 ‪-胡说八道! ‪-对 没错 479 00:29:33,104 --> 00:29:35,732 ‪-认清现实吧 老兄! ‪-他就是一副恋爱脑 480 00:29:35,815 --> 00:29:37,025 ‪你看不出来吗? 481 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 ‪我现在要去加分了 482 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 ‪这是在干什么? 483 00:29:45,617 --> 00:29:47,494 ‪你在等谁? 484 00:29:48,328 --> 00:29:50,580 ‪世界上最美丽的女人 485 00:29:51,748 --> 00:29:52,707 ‪你干了什么好事? 486 00:29:53,541 --> 00:29:54,375 ‪你说什么? 487 00:29:55,335 --> 00:29:57,670 ‪我了解你 告诉我你干了什么 488 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 ‪真不敢相信 489 00:30:01,508 --> 00:30:02,926 ‪难以置信 490 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 ‪我就不能为老婆做点事情? 491 00:30:06,596 --> 00:30:09,557 ‪我就不能期待和你 ‪在海滩上二人世界? 492 00:30:10,266 --> 00:30:12,227 ‪享受此时此刻? 493 00:30:13,394 --> 00:30:14,479 ‪我很受伤 494 00:30:15,396 --> 00:30:16,898 ‪我受伤了 我告诉你 495 00:30:16,981 --> 00:30:18,858 ‪好吧 对不起 496 00:30:19,442 --> 00:30:20,360 ‪只是… 497 00:30:21,611 --> 00:30:23,029 ‪你让我吃了一惊 498 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 ‪谢谢你 亲爱的 499 00:31:52,285 --> 00:31:53,745 ‪你们不想试试吗? 500 00:31:55,705 --> 00:31:57,040 ‪邋遢老头 501 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 ‪我想死吉娜了 502 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 ‪他说什么? 503 00:32:17,143 --> 00:32:20,480 ‪他好像在说有个叫吉娜的快死了 504 00:32:21,606 --> 00:32:23,983 ‪看起来她命不久矣 505 00:32:29,697 --> 00:32:31,741 ‪右边 上面 506 00:32:32,241 --> 00:32:33,701 ‪不是 另外那边 507 00:32:33,785 --> 00:32:37,705 ‪这一边 这才对!挂在上面 508 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 ‪我也困惑了 509 00:32:39,540 --> 00:32:40,583 ‪-嘿 ‪-什么事? 510 00:32:40,667 --> 00:32:43,419 ‪你能帮我把围栏后面的麻袋 ‪拿一个过来吗? 511 00:32:43,503 --> 00:32:45,004 ‪-当然 ‪-谢谢 512 00:32:46,714 --> 00:32:50,468 ‪我不懂 我讨厌圣诞节 513 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 ‪-冷静点 ‪-干吗? 514 00:32:56,182 --> 00:32:57,141 ‪雷纳托! 515 00:32:58,434 --> 00:32:59,310 ‪雷纳托! 516 00:33:00,103 --> 00:33:02,647 ‪你能来帮我搬一下床吗? 517 00:33:03,147 --> 00:33:03,982 ‪来了! 518 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 ‪怎么了? 519 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 ‪嘿 你 520 00:33:15,451 --> 00:33:16,577 ‪你满身是汗 521 00:33:16,661 --> 00:33:18,413 ‪我在搬东西 522 00:33:18,496 --> 00:33:21,207 ‪-床要放在哪里? ‪-过来 523 00:33:21,958 --> 00:33:24,085 ‪喂!我不是你的玩具 524 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 ‪你当然是 你是我的男玩物 525 00:33:27,255 --> 00:33:29,340 ‪抱歉 加拉 不行 526 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 ‪我们算什么? 527 00:33:33,886 --> 00:33:35,263 ‪天啊 雷纳托! 528 00:33:35,763 --> 00:33:38,016 ‪你为什么这么顽固? ‪为什么一定要这个名义? 529 00:33:38,099 --> 00:33:39,809 ‪-因为我喜欢你 ‪-又来了 530 00:33:39,892 --> 00:33:40,935 ‪而你不喜欢我 531 00:33:41,436 --> 00:33:42,729 ‪-所以… ‪-所以什么? 532 00:33:44,063 --> 00:33:45,023 ‪就这样了? 533 00:33:47,066 --> 00:33:48,151 ‪就这样了 534 00:33:48,693 --> 00:33:50,153 ‪-就这样了? ‪-就这样了 535 00:33:50,653 --> 00:33:51,988 ‪真的就这样了? 536 00:33:52,071 --> 00:33:53,531 ‪就这样了 加拉 537 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 ‪你在这里做什么? 538 00:34:23,227 --> 00:34:24,812 ‪你吓死我了 539 00:34:24,896 --> 00:34:26,397 ‪你也吓到我了 540 00:34:26,898 --> 00:34:29,025 ‪能帮你什么忙吗? 541 00:34:30,902 --> 00:34:35,865 ‪艾丽西亚夫人不喜欢 ‪任何人不经允许就碰她的园艺工具 542 00:34:36,491 --> 00:34:37,366 ‪哦 真的吗? 543 00:34:37,450 --> 00:34:38,326 ‪是的 544 00:34:39,869 --> 00:34:42,413 ‪嘿 加拉 把你的八给我 545 00:34:42,497 --> 00:34:43,790 ‪-你想要哪个? ‪-红的 546 00:34:43,873 --> 00:34:45,917 ‪准备好了吗?吃晚饭了 547 00:34:46,626 --> 00:34:47,460 ‪吃饭喽! 548 00:34:47,543 --> 00:34:50,546 ‪-太好了 我饿了 ‪-我也是 你公公呢? 549 00:34:50,630 --> 00:34:53,049 ‪别管他 艾丽西亚 ‪这是你家 吃饭由你说了算 550 00:34:53,132 --> 00:34:55,426 ‪好吧 那是他的损失 551 00:34:55,510 --> 00:34:57,220 ‪全家人! 552 00:34:57,303 --> 00:34:58,262 ‪怎么回事? 553 00:34:58,888 --> 00:35:00,223 ‪过来! 554 00:35:00,306 --> 00:35:02,433 ‪我爸在干什么?来吧 555 00:35:02,517 --> 00:35:03,351 ‪走吧 556 00:35:09,816 --> 00:35:11,818 ‪他们不是要吃晚餐吗? 557 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 ‪这是奇迹!圣诞奇迹! 558 00:35:18,074 --> 00:35:19,117 ‪-怎么了 爸? ‪-哇! 559 00:35:19,200 --> 00:35:21,786 ‪你们一定会喜欢的 尤其是你 威利 560 00:35:21,869 --> 00:35:22,870 ‪让我们看看 561 00:35:22,954 --> 00:35:26,124 ‪现在我们可以过真正的圣诞节了 562 00:35:26,624 --> 00:35:27,959 ‪你们会喜欢的 563 00:35:28,042 --> 00:35:28,960 ‪我的树 564 00:35:29,919 --> 00:35:32,088 ‪-看! ‪-哇! 565 00:35:33,589 --> 00:35:34,924 ‪怎么样? 566 00:35:35,007 --> 00:35:36,134 ‪-好棒! ‪-是我的树 567 00:35:36,217 --> 00:35:39,262 ‪不是松树 也不是死树 568 00:35:39,345 --> 00:35:41,222 ‪也不是人工树 569 00:35:42,515 --> 00:35:45,184 ‪我们祝你圣诞快乐 570 00:35:45,268 --> 00:35:47,770 ‪我们祝你圣诞快乐 571 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 ‪我们祝你圣诞快乐 572 00:35:50,022 --> 00:35:51,482 ‪我的树! 573 00:35:54,610 --> 00:35:55,862 ‪怎么了 姨妈? 574 00:35:56,571 --> 00:35:57,780 ‪你不喜欢吗? 575 00:35:58,281 --> 00:36:00,658 ‪怎么了 姨妈? 你没事吧? 576 00:36:00,741 --> 00:36:02,785 ‪-我们带她回房间吧 ‪-走吧 577 00:36:08,374 --> 00:36:09,250 ‪小心 578 00:36:09,333 --> 00:36:12,336 ‪那棵树是她们姐妹俩一起种的 579 00:36:18,801 --> 00:36:20,720 ‪你这次真的搞砸了 580 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 ‪真该死! 581 00:36:28,853 --> 00:36:29,979 ‪小心 582 00:36:31,230 --> 00:36:33,816 ‪-还需要什么吗? ‪-要叫医生吗? 583 00:36:33,900 --> 00:36:35,401 ‪不 请你们走吧 584 00:36:35,484 --> 00:36:38,196 ‪我只想休息 585 00:36:40,656 --> 00:36:42,783 ‪需要什么就告诉我们 好吗? 586 00:37:37,630 --> 00:37:38,464 ‪艾丽西亚? 587 00:37:40,883 --> 00:37:42,677 ‪艾丽西亚 你醒着吗? 588 00:39:00,004 --> 00:39:02,131 ‪你之后会感激我的 朋友 589 00:39:05,217 --> 00:39:06,344 ‪艾丽西亚? 590 00:39:08,304 --> 00:39:09,347 ‪艾丽西亚? 591 00:39:39,126 --> 00:39:40,753 ‪你在这里做什么? 592 00:39:42,213 --> 00:39:43,589 ‪哦 艾丽西亚 593 00:39:43,672 --> 00:39:45,257 ‪我在找你 594 00:39:46,175 --> 00:39:48,511 ‪-我想问你… ‪-出去! 595 00:39:49,261 --> 00:39:50,179 ‪可是… 596 00:39:50,679 --> 00:39:51,931 ‪我说了 出去! 597 00:40:00,898 --> 00:40:01,774 ‪对不起 598 00:40:01,857 --> 00:40:04,193 ‪出去!走啊! 599 00:40:13,244 --> 00:40:14,328 ‪真是的 600 00:40:24,088 --> 00:40:25,631 ‪艾丽西亚! 601 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 ‪艾丽西亚! 602 00:40:29,343 --> 00:40:33,013 ‪你不会把船的缆绳解开了吧? 603 00:40:34,598 --> 00:40:37,685 ‪要么海滩正在离开我们 604 00:40:37,768 --> 00:40:39,478 ‪要么我们在离开海滩 605 00:40:40,104 --> 00:40:42,731 ‪天啊 你做了什么? 606 00:40:43,232 --> 00:40:45,067 ‪什么?我什么都没做! 607 00:40:47,736 --> 00:40:50,197 ‪你有没有手机?给孩子们打电话! 608 00:40:51,907 --> 00:40:54,535 ‪或者是紧急信号弹? 609 00:40:55,286 --> 00:40:57,455 ‪-像电影里那样 ‪-我没有! 610 00:40:59,623 --> 00:41:02,293 ‪你就打算啥也不干 大口喘气吗? 611 00:41:03,919 --> 00:41:06,380 ‪我以为你会开船 612 00:41:07,506 --> 00:41:10,134 ‪这不是开的船 是帆船 613 00:41:11,594 --> 00:41:12,720 ‪都一样 614 00:41:14,096 --> 00:41:16,056 ‪不如你把我们弄回岸上? 615 00:41:16,557 --> 00:41:19,518 ‪这是帆船 而现在没风 616 00:41:21,937 --> 00:41:25,483 ‪怎么不加个马达?又不难 617 00:41:25,566 --> 00:41:28,903 ‪有马达 不过坏了! 618 00:41:28,986 --> 00:41:32,907 ‪还有 拜托你安静点 天啊! ‪安静点 疯老头 619 00:41:32,990 --> 00:41:34,158 ‪天啊! 620 00:41:53,802 --> 00:41:55,596 ‪别碰那个 621 00:41:59,475 --> 00:42:02,102 ‪你聋了吗?我叫你别碰 622 00:42:03,145 --> 00:42:05,231 ‪放轻松 623 00:42:06,440 --> 00:42:08,526 ‪我们要在这里待一阵子了 624 00:42:28,462 --> 00:42:31,423 ‪天哪 请不要在这里抽烟 625 00:42:32,925 --> 00:42:34,468 ‪这是为了你好 626 00:42:35,386 --> 00:42:37,388 ‪你不珍惜自己的命吗? 627 00:42:38,681 --> 00:42:39,640 ‪艾丽西亚 628 00:42:40,307 --> 00:42:42,476 ‪在我这个年纪 629 00:42:42,560 --> 00:42:46,522 ‪抽烟致死的概率比被闪电劈中还低 630 00:42:50,734 --> 00:42:52,319 ‪那是定时炸弹 631 00:42:57,950 --> 00:42:58,909 ‪人生… 632 00:43:02,246 --> 00:43:03,622 ‪一开始很慢 633 00:43:04,373 --> 00:43:05,207 ‪感觉就像… 634 00:43:06,333 --> 00:43:08,085 ‪永远不会结束 635 00:43:09,837 --> 00:43:13,340 ‪然后 一切突然加速 636 00:43:15,467 --> 00:43:18,178 ‪似乎时间不够用了 637 00:43:21,223 --> 00:43:22,308 ‪然后突然间 638 00:43:23,892 --> 00:43:25,394 ‪突然有一天 639 00:43:26,562 --> 00:43:28,939 ‪就在一瞬间… 640 00:43:33,777 --> 00:43:34,695 ‪砰 641 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 ‪我有动脉瘤 塞尔万多 642 00:43:48,334 --> 00:43:50,961 ‪所以你才那样呼吸 643 00:43:53,172 --> 00:43:55,215 ‪这样可以让我冷静下来 644 00:43:56,967 --> 00:43:58,177 ‪荷马说过… 645 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 ‪希腊哲学家荷马? 646 00:44:00,929 --> 00:44:02,640 ‪墨西哥瘾君子荷马 647 00:44:04,391 --> 00:44:05,601 ‪荷马说过 648 00:44:06,977 --> 00:44:11,273 ‪对死亡的恐惧比死亡更可怕 649 00:44:11,774 --> 00:44:15,903 ‪然而 对生活的恐惧 ‪比对死亡的恐惧更可怕 650 00:44:40,636 --> 00:44:44,556 ‪我猜他们现在一定很快活 651 00:44:52,940 --> 00:44:55,150 ‪嘿 看到我爸了吗?我找不到他 652 00:45:03,617 --> 00:45:04,493 ‪那个… 653 00:45:05,160 --> 00:45:06,453 ‪事情可能会很有趣 654 00:45:27,808 --> 00:45:28,892 ‪艾尔玛! 655 00:45:29,685 --> 00:45:31,061 ‪请过来! 656 00:45:37,651 --> 00:45:40,070 ‪我该打电话给海岸警卫队吗? 657 00:45:43,365 --> 00:45:45,242 ‪还是应该让他们呆在那边? 658 00:45:50,748 --> 00:45:53,709 ‪嘿 我能问你一件事吗? 659 00:45:54,960 --> 00:45:55,794 ‪那个… 660 00:45:56,462 --> 00:46:00,507 ‪你为什么对圣诞节这么执着? 661 00:46:02,217 --> 00:46:03,177 ‪只是因为… 662 00:46:04,511 --> 00:46:08,557 ‪很多年前 弗兰他们兄弟还小的时候 663 00:46:10,392 --> 00:46:13,687 ‪我们每年都一起过圣诞节 664 00:46:14,354 --> 00:46:15,439 ‪在家过 665 00:46:17,733 --> 00:46:22,070 ‪弗兰的妈妈总是做同样的菜 666 00:46:23,155 --> 00:46:25,574 ‪火鸡里塞李子 667 00:46:27,075 --> 00:46:28,869 ‪难吃死了 668 00:46:35,000 --> 00:46:38,796 ‪我会打扮成圣诞老人 669 00:46:41,298 --> 00:46:45,302 ‪进屋给大家发礼物 670 00:46:46,428 --> 00:46:49,765 ‪真是暖啊 671 00:46:52,976 --> 00:46:55,062 ‪我非常讨厌这个 672 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 ‪嗯 我讨厌化装打扮 673 00:47:02,152 --> 00:47:04,321 ‪讨厌圣诞节的一切 674 00:47:07,366 --> 00:47:09,660 ‪但我老婆逼我这么做 675 00:47:11,954 --> 00:47:13,914 ‪后来她死了 676 00:47:14,665 --> 00:47:16,124 ‪我意识到 677 00:47:17,668 --> 00:47:20,921 ‪我以为自己讨厌的这些 678 00:47:22,506 --> 00:47:28,262 ‪其实是我一生中最美好的时光 679 00:47:30,180 --> 00:47:32,683 ‪只是我的孩子们不再是小孩子了 680 00:47:34,226 --> 00:47:35,936 ‪可以说 681 00:47:37,020 --> 00:47:39,106 ‪我是个糟糕的父亲 682 00:47:45,070 --> 00:47:45,904 ‪在那里! 683 00:47:49,491 --> 00:47:51,952 ‪现在我老了 684 00:47:53,787 --> 00:47:56,582 ‪我想重温那些时刻 685 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 ‪但为什么是现在? 686 00:48:03,422 --> 00:48:05,048 ‪因为在我这个年纪 687 00:48:05,591 --> 00:48:08,385 ‪每一天都可能是最后一天 688 00:48:10,679 --> 00:48:12,014 ‪每一个圣诞节 689 00:48:12,556 --> 00:48:13,932 ‪都可能是最后一个 690 00:48:16,894 --> 00:48:20,981 ‪现在我想再感受一次那种气氛 691 00:48:23,567 --> 00:48:25,193 ‪那种祥和 692 00:48:26,778 --> 00:48:27,905 ‪那种爱 693 00:48:53,639 --> 00:48:55,057 ‪我那里不对劲 694 00:48:55,140 --> 00:48:55,974 ‪什么? 695 00:48:56,934 --> 00:48:58,560 ‪我的心跳停止了 艾丽西亚 696 00:48:58,644 --> 00:49:03,440 ‪哦!你真是浪漫 塞尔万多 697 00:49:05,025 --> 00:49:06,151 ‪是真的 698 00:49:06,234 --> 00:49:08,737 ‪是真的? 699 00:49:09,237 --> 00:49:11,698 ‪是真的!救命! 700 00:49:12,783 --> 00:49:14,409 ‪-爸爸! ‪-塞尔万多! 701 00:49:16,578 --> 00:49:17,412 ‪爸爸! 702 00:49:18,622 --> 00:49:19,873 ‪塞尔万多! 703 00:49:25,128 --> 00:49:27,297 ‪你不会有事的 爸 别担心 704 00:49:34,179 --> 00:49:35,013 ‪轻点 705 00:49:35,639 --> 00:49:37,891 ‪想想梅莫的瑜伽课 706 00:49:47,818 --> 00:49:49,236 ‪他会没事的 对吧? 707 00:49:49,319 --> 00:49:50,862 ‪他当然会 一定会的 708 00:49:52,322 --> 00:49:53,198 ‪天啊… 709 00:50:00,372 --> 00:50:03,083 ‪塞尔万多·维尔加斯的家属? 710 00:50:03,166 --> 00:50:04,292 ‪他是我爸爸 711 00:50:05,377 --> 00:50:06,670 ‪结果出来了 712 00:50:07,254 --> 00:50:09,798 ‪他只是严重恐慌症发作 713 00:50:11,508 --> 00:50:15,846 ‪明显是由强烈的情绪或压力诱发的 714 00:50:15,929 --> 00:50:17,389 ‪我明白了 715 00:50:18,015 --> 00:50:18,849 ‪噢 716 00:50:18,932 --> 00:50:21,601 ‪我想让他留院观察一晚 717 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 ‪好的 718 00:50:23,020 --> 00:50:24,604 ‪不过不用担心 他很好 719 00:50:25,105 --> 00:50:26,023 ‪我能见他吗? 720 00:50:26,106 --> 00:50:27,566 ‪可以 去吧 721 00:50:30,902 --> 00:50:32,738 ‪-是谁? ‪-是我 爸爸 722 00:50:36,742 --> 00:50:37,993 ‪你感觉如何? 723 00:50:39,036 --> 00:50:40,662 ‪很不爽 不过… 724 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 ‪还好没有更糟 对吧? 725 00:50:46,543 --> 00:50:48,670 ‪医生想让你今晚留院 726 00:50:48,754 --> 00:50:50,422 ‪他们想确定你没事 727 00:50:52,090 --> 00:50:53,842 ‪你吓坏我们了 728 00:50:56,720 --> 00:50:59,139 ‪操 我还以为自己死定了 729 00:50:59,765 --> 00:51:01,725 ‪只是恐慌发作而已 730 00:51:02,684 --> 00:51:04,895 ‪我当然慌了 731 00:51:05,812 --> 00:51:07,564 ‪我都这么久 732 00:51:08,065 --> 00:51:11,318 ‪没跟女人相处过了 733 00:51:14,863 --> 00:51:17,240 ‪我要喝点东西 你想要什么吗? 734 00:51:17,324 --> 00:51:18,700 ‪一杯威士忌 735 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 ‪我马上回来 736 00:51:25,791 --> 00:51:26,833 ‪你好吗 爸爸? 737 00:51:28,251 --> 00:51:30,587 ‪我一直在想你妈妈 738 00:51:33,256 --> 00:51:35,675 ‪和你没关系 不过… 739 00:51:37,969 --> 00:51:40,847 ‪她走之后 我还没有跟其他人交往过 740 00:51:44,893 --> 00:51:47,395 ‪我很确定这就是我恐慌发作的原因 741 00:51:49,189 --> 00:51:50,190 ‪当然了 742 00:51:53,151 --> 00:51:55,403 ‪然后塞尔万多被送到医院了 743 00:51:56,530 --> 00:51:58,657 ‪哇!真是精彩故事 744 00:51:58,740 --> 00:52:01,243 ‪嗯 他现在没事了 只是恐慌发作 745 00:52:02,619 --> 00:52:05,163 ‪总之呢 吉娜 我在想 746 00:52:05,747 --> 00:52:07,541 ‪既然展览取消了 747 00:52:07,624 --> 00:52:10,127 ‪你完全没必要留在画廊那边 748 00:52:11,128 --> 00:52:13,296 ‪不然你过来和我们一起过圣诞好吗? 749 00:52:13,380 --> 00:52:15,841 ‪我很想 可是不行 750 00:52:15,924 --> 00:52:18,343 ‪其实我有急事要和弗兰说 751 00:52:18,426 --> 00:52:19,970 ‪我真的很想你 752 00:52:21,596 --> 00:52:24,224 ‪嗨 吉娜 我刚才有点事 753 00:52:24,724 --> 00:52:25,642 ‪怎么了? 754 00:52:27,811 --> 00:52:28,979 ‪什么? 755 00:52:29,062 --> 00:52:30,063 ‪好 我得走了 756 00:52:30,605 --> 00:52:33,441 ‪你让我和这个白痴一起呆在这里? 757 00:52:33,942 --> 00:52:34,818 ‪嘿 先生! 758 00:52:35,610 --> 00:52:37,612 ‪我明天会来接你 好吗? 759 00:52:37,696 --> 00:52:40,991 ‪别做傻事 弗兰切斯科 760 00:52:41,074 --> 00:52:44,202 ‪这种机会一生只有一次 761 00:52:44,286 --> 00:52:46,079 ‪艾尔玛会理解的 我发誓 762 00:52:48,832 --> 00:52:50,000 ‪开车小心 763 00:52:51,376 --> 00:52:53,295 ‪现在你去给我买威士忌吧 764 00:52:53,962 --> 00:52:56,089 ‪哦 在你说我是白痴之后? 765 00:53:02,846 --> 00:53:03,763 ‪我不明白 766 00:53:04,472 --> 00:53:08,351 ‪我真的不知道发生了什么事 ‪但我们又和好了 767 00:53:09,352 --> 00:53:10,729 ‪那不是很棒吗? 768 00:53:15,150 --> 00:53:18,528 ‪你遇到弗兰的时候 ‪马上就知道他是真命天子吗? 769 00:53:20,197 --> 00:53:21,364 ‪老实说 不是 770 00:53:21,448 --> 00:53:22,407 ‪我是说 771 00:53:22,991 --> 00:53:25,827 ‪我对他很有好感 他人很不错 772 00:53:26,494 --> 00:53:28,246 ‪不过我们起初只是朋友 773 00:53:31,041 --> 00:53:32,042 ‪有意思 774 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 ‪我马上回来 775 00:53:46,932 --> 00:53:50,143 ‪艾德 你还想换人吗? 776 00:53:50,977 --> 00:53:53,647 ‪我已经给雷纳托买好礼物了 所以… 777 00:53:56,316 --> 00:53:57,359 ‪拜托嘛 778 00:53:58,818 --> 00:54:00,028 ‪我会考虑的 779 00:54:09,079 --> 00:54:09,913 ‪可以进来吗? 780 00:54:10,664 --> 00:54:12,082 ‪进来吧 亲爱的 781 00:54:12,874 --> 00:54:14,251 ‪你好吗 姨妈? 782 00:54:15,043 --> 00:54:16,294 ‪我现在平静多了 783 00:54:16,378 --> 00:54:18,338 ‪我很高兴他只是恐慌发作 784 00:54:21,549 --> 00:54:22,384 ‪姨妈… 785 00:54:23,760 --> 00:54:25,679 ‪你和塞尔万多是怎么回事? 786 00:54:26,680 --> 00:54:28,098 ‪怎么了嘛? 787 00:54:28,181 --> 00:54:30,267 ‪没关系的 又不是坏事 788 00:54:31,810 --> 00:54:32,978 ‪什么也没有 789 00:54:33,061 --> 00:54:34,562 ‪如果是那样的话… 790 00:54:35,730 --> 00:54:36,898 ‪我也不能 791 00:54:36,982 --> 00:54:37,899 ‪为什么? 792 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 ‪因为你得了动脉瘤? 793 00:54:40,443 --> 00:54:43,113 ‪你想继续用这个 ‪来当借口一个人过吗? 794 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 ‪我不能谈恋爱 795 00:54:48,451 --> 00:54:50,412 ‪我随时可能死 796 00:54:50,495 --> 00:54:54,416 ‪是的 你可能会死 ‪我们都可能随时会死 797 00:54:55,000 --> 00:54:55,917 ‪那又怎样? 798 00:54:56,459 --> 00:54:59,087 ‪你不愿意给自己机会 ‪跟任何人在一起吗? 799 00:55:00,130 --> 00:55:02,632 ‪试一试 给你自己一个机会 800 00:55:15,353 --> 00:55:16,438 ‪弗兰 怎么了? 801 00:55:16,938 --> 00:55:19,274 ‪我可以帮你把衣服送到医院的 802 00:55:19,357 --> 00:55:20,567 ‪哦 不是的 那个… 803 00:55:21,860 --> 00:55:24,779 ‪记得约翰·缅因吗? ‪展览的开幕艺术家? 804 00:55:25,780 --> 00:55:27,991 ‪-他上周取消了 ‪-什么? 805 00:55:28,658 --> 00:55:30,994 ‪但你猜 谁会代替他? 806 00:55:32,579 --> 00:55:33,913 ‪丹·贝尔蒙多! 807 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 ‪丹·贝尔蒙多会来我们画廊 ‪你能相信吗? 808 00:55:37,500 --> 00:55:39,252 ‪弗兰 我有事要告诉你 809 00:55:39,336 --> 00:55:42,380 ‪我们走运了 真的 这真是太棒了 810 00:55:42,964 --> 00:55:44,591 ‪是件很重要的事 811 00:55:44,674 --> 00:55:48,178 ‪雷内的学费有着落了 ‪我非常肯定 艾尔玛 812 00:55:50,055 --> 00:55:53,308 ‪如果我明天去圣米格尔 ‪你会有多生气? 813 00:55:53,892 --> 00:55:54,934 ‪现在我懂了 814 00:55:55,643 --> 00:55:59,064 ‪你之前那些浪漫 ‪都是因为你的艺术家取消了 815 00:55:59,147 --> 00:56:00,398 ‪当然不是 816 00:56:01,399 --> 00:56:05,153 ‪我们先吃晚饭 ‪然后我明天一早开车去圣米格尔 817 00:56:05,862 --> 00:56:08,031 ‪最多两三天 818 00:56:09,199 --> 00:56:11,618 ‪我会回来过新年的 我保证 819 00:56:11,701 --> 00:56:12,660 ‪希望如此 820 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 ‪这算是七分生气? 821 00:56:18,500 --> 00:56:19,417 ‪是九分 822 00:56:23,088 --> 00:56:24,172 ‪那是十分 823 00:57:49,591 --> 00:57:51,468 ‪“给威利 来自…” 824 00:57:51,551 --> 00:57:52,385 ‪威利! 825 00:57:53,428 --> 00:57:55,096 ‪你在做什么? 826 00:57:55,597 --> 00:57:58,725 ‪你在偷看礼物 威利! 我看到了! 827 00:57:59,726 --> 00:58:00,768 ‪西里拉! 828 00:58:01,269 --> 00:58:02,562 ‪普里米蒂沃! 829 00:58:04,272 --> 00:58:05,190 ‪是 夫人? 830 00:58:05,273 --> 00:58:09,402 ‪请把礼物藏起来 别让人看到 831 00:58:09,486 --> 00:58:11,154 ‪孩子们都这样 832 00:58:11,237 --> 00:58:13,740 ‪-不用担心 夫人 ‪-啊 西里拉! 833 00:58:14,449 --> 00:58:16,868 ‪(急诊) 834 00:58:26,044 --> 00:58:27,587 ‪弗兰西斯科呢? 835 00:58:27,670 --> 00:58:29,130 ‪他说过他会来的 836 00:58:37,305 --> 00:58:38,431 ‪我不明白 837 00:58:38,515 --> 00:58:41,434 ‪你怎么能把开幕式定在12月25日呢? 838 00:58:41,935 --> 00:58:46,356 ‪圣诞节是圣米格尔的旅游旺季 ‪你知道的 艾尔玛 839 00:58:47,440 --> 00:58:51,110 ‪我真不敢相信 你毫不重视 ‪我所作出的努力和牺牲… 840 00:58:51,194 --> 00:58:52,153 ‪牺牲? 841 00:58:52,820 --> 00:58:56,074 ‪和我还有你的家人 ‪一起过圣诞节算是牺牲吗? 842 00:58:56,574 --> 00:58:57,742 ‪我没那么说过 843 00:58:58,409 --> 00:58:59,452 ‪你不听我说话 弗兰 844 00:59:00,703 --> 00:59:03,498 ‪我一直想告诉你一件很重要的事 ‪可是你不听 845 00:59:06,167 --> 00:59:07,335 ‪艾尔玛 我爱你 846 00:59:10,547 --> 00:59:12,632 ‪我真的爱你 但我明天会去画展 847 00:59:17,053 --> 00:59:19,514 ‪如果你已经决定了 ‪为什么不现在就走? 848 00:59:20,098 --> 00:59:21,933 ‪-艾尔玛… ‪-两位… 849 00:59:25,603 --> 00:59:26,437 ‪好 850 00:59:33,611 --> 00:59:34,612 ‪我们到了! 851 00:59:35,196 --> 00:59:36,864 ‪我很高兴你来了! 852 00:59:39,534 --> 00:59:40,660 ‪嗨 艾丽西亚 853 00:59:41,160 --> 00:59:42,870 ‪医院把你料理得很好 854 00:59:44,163 --> 00:59:46,374 ‪你看起来好多了 855 00:59:48,126 --> 00:59:49,002 ‪谢谢 856 00:59:53,172 --> 00:59:56,634 ‪我去看看其他人 ‪有没有什么需要 失陪了 857 00:59:57,510 --> 00:59:59,554 ‪好 我也去看看… 858 01:00:04,976 --> 01:00:06,811 ‪那我去检查那个… 859 01:00:16,821 --> 01:00:17,739 ‪艾丽西亚 860 01:00:19,365 --> 01:00:21,034 ‪我想跟你谈谈 861 01:00:24,579 --> 01:00:26,372 ‪请你原谅我 862 01:00:28,541 --> 01:00:29,459 ‪如果… 863 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 ‪我之前太过分了 864 01:00:35,882 --> 01:00:36,924 ‪我不应该那样的 865 01:00:41,554 --> 01:00:45,016 ‪我希望我们能当作 ‪什么都没发生过 求求你 866 01:00:47,602 --> 01:00:50,897 ‪你不是说过吗?对生活的恐惧 867 01:00:52,065 --> 01:00:53,691 ‪比对死亡的恐惧更糟 868 01:00:55,151 --> 01:00:56,069 ‪我知道 869 01:00:58,738 --> 01:00:59,781 ‪但我不能那么做 870 01:01:06,371 --> 01:01:09,457 ‪我真希望我没见过你 871 01:01:26,265 --> 01:01:27,392 ‪你要去哪里? 872 01:01:27,975 --> 01:01:29,018 ‪去圣米格尔 873 01:01:29,102 --> 01:01:33,523 ‪该死 弗兰西斯科 ‪我说过 你不能做蠢事 874 01:01:35,566 --> 01:01:37,485 ‪我很快会回来接你 875 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 ‪我跟你一起去 876 01:01:43,574 --> 01:01:44,701 ‪什么?可是… 877 01:01:44,784 --> 01:01:47,161 ‪你要和大家一起吃圣诞大餐 878 01:01:47,245 --> 01:01:49,205 ‪我没有征求你的意见 879 01:01:49,288 --> 01:01:50,832 ‪我不应该再在这里 880 01:01:51,624 --> 01:01:54,836 ‪我应该离开 这是对艾丽西亚的尊重 881 01:01:55,336 --> 01:01:57,171 ‪那就快点 走吧 882 01:01:58,965 --> 01:02:03,469 ‪(校车 ‪红灯闪请停车) 883 01:02:07,223 --> 01:02:08,558 ‪什么?他们把巴士开走了? 884 01:02:08,641 --> 01:02:10,143 ‪不止如此 885 01:02:10,643 --> 01:02:11,894 ‪难以置信! 886 01:02:11,978 --> 01:02:14,981 ‪真是年度最差老爸 ‪我看这是塞尔万多的主意 887 01:02:15,064 --> 01:02:16,399 ‪他们去哪了? 888 01:02:17,233 --> 01:02:18,151 ‪圣米格尔 889 01:02:19,777 --> 01:02:21,112 ‪-艾尔玛! ‪-让她去吧 890 01:02:21,988 --> 01:02:23,614 ‪她需要一点空间 891 01:02:24,949 --> 01:02:26,784 ‪他们应该带我一起的 892 01:02:26,868 --> 01:02:28,995 ‪呃 重点是我们应该一起过节的 893 01:02:29,078 --> 01:02:31,998 ‪我的人生经验是 如果少了一颗牙 894 01:02:32,498 --> 01:02:34,041 ‪整个笑容就不完美了 895 01:02:35,376 --> 01:02:36,669 ‪真有诗意 896 01:02:36,753 --> 01:02:39,130 ‪这就是说圣诞节过不成了吗? 897 01:02:47,430 --> 01:02:49,098 ‪当然可以! 898 01:02:49,599 --> 01:02:51,142 ‪耶! 899 01:03:07,992 --> 01:03:12,705 ‪-你真的要吃吗? ‪-我宁愿和家里人一起吃饭 900 01:03:13,623 --> 01:03:15,541 ‪不 不用 901 01:03:15,625 --> 01:03:16,709 ‪不要? 902 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 ‪15比索 903 01:03:17,835 --> 01:03:20,171 ‪有碱蓬菜卷饼 你要吗? 904 01:03:20,838 --> 01:03:22,298 ‪我开玩笑的 爸 走吧 905 01:03:24,300 --> 01:03:26,093 ‪你们看起来很棒! 906 01:03:26,177 --> 01:03:28,513 ‪真是美丽的场景! 907 01:03:28,596 --> 01:03:29,430 ‪嘿 908 01:03:30,181 --> 01:03:33,226 ‪-你扮演的是谁? ‪-我不知道 大概是智者 你呢? 909 01:03:34,352 --> 01:03:35,394 ‪巴尔大撒 对吧? 910 01:03:35,478 --> 01:03:38,105 ‪艾尔玛不是要扮演玛利亚的吗? 911 01:03:38,189 --> 01:03:39,857 ‪是的 但她不舒服 912 01:03:39,941 --> 01:03:41,943 ‪所以现在圣母是加拉 913 01:03:43,069 --> 01:03:46,239 ‪好了 摆好姿势 914 01:03:48,741 --> 01:03:51,744 ‪孩子们 怎么了? 915 01:03:52,245 --> 01:03:53,913 ‪怎么都苦着脸? 916 01:03:53,996 --> 01:03:56,624 ‪恕我直言 夫人 917 01:03:57,583 --> 01:03:59,627 ‪这样不对 918 01:03:59,710 --> 01:04:01,087 ‪是啊 他说得对 919 01:04:01,170 --> 01:04:03,464 ‪威利要中暑了 920 01:04:03,548 --> 01:04:07,385 ‪如果你们不愿意 不需要这么做的 921 01:04:07,468 --> 01:04:10,847 ‪这样吧 既然没人给我送礼物 922 01:04:10,930 --> 01:04:13,432 ‪我也不想当忍者基督了 923 01:04:13,516 --> 01:04:15,351 ‪晚饭好了就叫我 924 01:04:15,852 --> 01:04:17,019 ‪这个死孩子 925 01:04:17,103 --> 01:04:18,187 ‪喂 926 01:04:18,813 --> 01:04:19,689 ‪亲爱的… 927 01:04:19,772 --> 01:04:22,775 ‪(荷马 ‪“生命之路”) 928 01:04:49,051 --> 01:04:50,845 ‪我们什么时候吃晚饭? 929 01:05:02,815 --> 01:05:05,318 ‪吃的时候别多想 味道会更好 930 01:05:11,741 --> 01:05:15,578 ‪这是我吃过的最烂的圣诞晚餐 931 01:05:16,829 --> 01:05:19,624 ‪我记得一顿更糟糕的圣诞晚餐 932 01:05:21,792 --> 01:05:24,670 ‪妈妈去世的那年 933 01:05:26,589 --> 01:05:27,798 ‪你不记得了吗? 934 01:05:28,591 --> 01:05:29,800 ‪饭是你做的 935 01:05:30,593 --> 01:05:33,387 ‪那是我第一次 936 01:05:34,972 --> 01:05:36,849 ‪你把火鸡烧焦了 937 01:05:36,933 --> 01:05:38,851 ‪我得用锤子砸开它 938 01:05:40,436 --> 01:05:42,688 ‪连狗子索洛维诺都没吃 对吧? 939 01:05:43,773 --> 01:05:45,399 ‪你尽力了 940 01:05:48,319 --> 01:05:51,280 ‪不过那个苹果派更糟糕 941 01:05:53,491 --> 01:05:56,243 ‪那个派真他妈恶心啊 942 01:05:58,329 --> 01:06:01,582 ‪不敢相信我把盐和糖弄错了 943 01:06:04,210 --> 01:06:07,338 ‪不过我还是吃了 免得你难过 944 01:06:12,969 --> 01:06:15,304 ‪知道那个圣诞节最棒的是什么吗? 945 01:06:17,223 --> 01:06:19,225 ‪花生? 946 01:06:20,476 --> 01:06:21,310 ‪不 947 01:06:24,188 --> 01:06:25,982 ‪一家人在一起 948 01:06:38,911 --> 01:06:40,121 ‪味道也没那么差 949 01:06:48,295 --> 01:06:49,797 ‪不如… 950 01:06:51,340 --> 01:06:52,425 ‪儿子… 951 01:06:52,508 --> 01:06:53,342 ‪爸爸 952 01:06:53,426 --> 01:06:54,802 ‪我们回去吧 953 01:06:55,302 --> 01:06:56,846 ‪好吧 我们回去 爸 954 01:07:13,112 --> 01:07:14,488 ‪(“生命之路”) 955 01:07:14,572 --> 01:07:16,532 ‪真他妈该死! 956 01:07:17,867 --> 01:07:20,536 ‪爸 把工具给我 在后面 957 01:07:25,666 --> 01:07:26,584 ‪弗兰西斯科! 958 01:07:27,168 --> 01:07:28,127 ‪怎么了 爸? 959 01:07:28,210 --> 01:07:29,045 ‪过来! 960 01:07:34,008 --> 01:07:34,842 ‪不好 961 01:07:36,052 --> 01:07:37,887 ‪我们得想办法回去 962 01:07:43,059 --> 01:07:43,893 ‪拜托 963 01:07:43,976 --> 01:07:46,812 ‪喂! 964 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 ‪是谁想到把礼物藏在那里的? 965 01:07:54,403 --> 01:07:55,738 ‪我怎么知道? 966 01:07:58,032 --> 01:07:59,450 ‪又来了一个 967 01:08:01,202 --> 01:08:02,078 ‪拜托 968 01:08:03,579 --> 01:08:06,832 ‪先生!喂 拜托了!这边! 969 01:08:08,042 --> 01:08:09,001 ‪可恶! 970 01:08:10,294 --> 01:08:15,508 ‪平安夜居然没人让人搭便车? 971 01:08:15,591 --> 01:08:17,635 ‪不行 爸爸 时代变了 972 01:08:20,262 --> 01:08:22,306 ‪拜托! 973 01:08:46,831 --> 01:08:47,915 ‪太好了 974 01:08:49,708 --> 01:08:50,918 ‪是水果蛋糕 975 01:08:52,628 --> 01:08:53,671 ‪很好 976 01:08:54,255 --> 01:08:56,340 ‪看起来好好吃 977 01:08:57,758 --> 01:08:59,385 ‪放在那边 亲爱的 谢谢 978 01:08:59,468 --> 01:09:01,345 ‪把迷迭香土豆放在这里 979 01:09:01,428 --> 01:09:02,721 ‪可以放在这里 亲爱的 980 01:09:02,805 --> 01:09:04,557 ‪哪里都可以 981 01:09:04,640 --> 01:09:06,392 ‪碱蓬菜放那边 982 01:09:06,475 --> 01:09:08,978 ‪你能把这个挪一下吗?对 983 01:09:09,520 --> 01:09:10,354 ‪完美 984 01:09:13,983 --> 01:09:14,817 ‪好了 985 01:09:17,695 --> 01:09:18,904 ‪我们来感恩吧 986 01:09:20,906 --> 01:09:23,450 ‪感谢上帝 赐予我们每日面包… 987 01:09:23,534 --> 01:09:25,828 ‪还有盐鳕鱼和碱蓬菜 988 01:09:30,374 --> 01:09:31,292 ‪还有… 989 01:09:33,460 --> 01:09:35,171 ‪我不行 很抱歉 990 01:09:35,254 --> 01:09:38,174 ‪我不舒服 我不行 991 01:09:39,049 --> 01:09:39,967 ‪我做不到 992 01:09:42,344 --> 01:09:44,680 ‪我可以说几句话吗? 993 01:09:44,763 --> 01:09:48,851 ‪今晚 我们感恩的是 994 01:09:49,351 --> 01:09:51,687 ‪大家有这个机会来到这里 995 01:09:52,313 --> 01:09:53,564 ‪大家齐聚一堂 996 01:09:54,607 --> 01:09:59,403 ‪还有机会享受这顿美味的晚餐 997 01:10:00,696 --> 01:10:05,034 ‪虽然你们到达之后出了一些问题 998 01:10:05,868 --> 01:10:07,119 ‪但事实是 999 01:10:07,620 --> 01:10:09,455 ‪你们带来了新的活力 1000 01:10:09,955 --> 01:10:12,291 ‪充满了光明和快乐 1001 01:10:12,917 --> 01:10:13,834 ‪点亮了这个家 1002 01:10:14,335 --> 01:10:15,794 ‪非常谢谢你们 1003 01:10:17,588 --> 01:10:20,507 ‪我也想谢谢你 夫人 1004 01:10:21,508 --> 01:10:25,429 ‪让西里拉和我加入你的家庭 1005 01:10:26,180 --> 01:10:27,723 ‪谢谢 1006 01:10:28,557 --> 01:10:30,559 ‪我想感谢 1007 01:10:31,518 --> 01:10:32,436 ‪你们所有人 1008 01:10:33,354 --> 01:10:34,647 ‪虽然是无意的 1009 01:10:35,147 --> 01:10:38,567 ‪但你们教会我们 ‪如何庆祝圣诞节不重要 1010 01:10:38,651 --> 01:10:41,487 ‪无论有没有火鸡 有没有碱蓬菜 1011 01:10:41,987 --> 01:10:45,115 ‪或是一应俱全 或者一无所有 1012 01:10:45,616 --> 01:10:48,619 ‪到头来 最重要的是我们在一起 1013 01:10:49,578 --> 01:10:51,830 ‪和我们关爱的人一起庆祝 1014 01:10:51,914 --> 01:10:52,957 ‪今晚 1015 01:10:53,958 --> 01:10:55,751 ‪我要为此感恩 1016 01:10:56,293 --> 01:10:57,753 ‪请…好好享用吧! 1017 01:10:58,796 --> 01:10:59,964 ‪圣诞快乐! 1018 01:11:01,882 --> 01:11:03,759 ‪-圣诞快乐 ‪-圣诞快乐 1019 01:11:08,389 --> 01:11:11,141 ‪看!又来了一辆车 弗兰西斯科 1020 01:11:11,225 --> 01:11:14,895 ‪算了吧 爸 ‪别浪费时间了 没人会停车的 1021 01:11:16,230 --> 01:11:18,857 ‪我们的圣诞节已经取消了 1022 01:11:25,197 --> 01:11:27,408 ‪-你们要去海边吗? ‪-对 1023 01:11:29,618 --> 01:11:31,787 ‪上车 我带你们去! 1024 01:11:31,870 --> 01:11:33,330 ‪-谢谢 ‪-谢谢 1025 01:11:33,831 --> 01:11:35,165 ‪好了! 1026 01:11:43,549 --> 01:11:44,550 ‪准备好了吗? 1027 01:11:45,884 --> 01:11:48,095 ‪快点 弗兰西斯科! 1028 01:11:48,887 --> 01:11:49,888 ‪来了 爸 1029 01:11:50,389 --> 01:11:51,307 ‪我们走! 1030 01:12:00,899 --> 01:12:02,985 ‪我不该叫他走的 1031 01:12:04,278 --> 01:12:05,446 ‪至少不是在圣诞节当天 1032 01:12:07,239 --> 01:12:08,949 ‪要是他在就好了 1033 01:12:10,826 --> 01:12:11,744 ‪亲爱的 1034 01:12:12,828 --> 01:12:13,662 ‪弗兰! 1035 01:12:20,336 --> 01:12:23,297 ‪惊喜! 1036 01:12:23,380 --> 01:12:25,174 ‪吉娜!很高兴见到你 1037 01:12:25,257 --> 01:12:28,594 ‪很高兴见到你 艾德在哪? 1038 01:12:28,677 --> 01:12:29,678 ‪在那边 请进 1039 01:12:29,762 --> 01:12:33,307 ‪艾德!你在哪里? 我来了! 1040 01:12:34,683 --> 01:12:37,269 ‪-噢 圣诞快乐! ‪-吉娜! 1041 01:12:37,353 --> 01:12:40,022 ‪吉娜?真是太棒了! 1042 01:12:40,105 --> 01:12:42,566 ‪-吉娜 真是个惊喜! ‪-欢迎 1043 01:12:43,650 --> 01:12:44,860 ‪吉娜 我们很想你 1044 01:12:45,444 --> 01:12:47,863 ‪我不想错过这个圣诞节 1045 01:12:47,946 --> 01:12:49,448 ‪那画展呢? 1046 01:12:49,531 --> 01:12:51,325 ‪都搞定了 1047 01:12:51,950 --> 01:12:54,119 ‪这个更重要 1048 01:12:54,203 --> 01:12:57,498 ‪我相信弗兰会理解的 对吧 弗兰? 1049 01:12:59,750 --> 01:13:00,584 ‪弗兰呢? 1050 01:13:37,788 --> 01:13:42,167 ‪-我觉得我太心急了 ‪-慢慢来 1051 01:13:42,251 --> 01:13:43,710 ‪最后一堂课你表现得很好 1052 01:13:43,794 --> 01:13:45,963 ‪那个孩子 真是不像话 1053 01:13:46,547 --> 01:13:48,465 ‪我不该叫他走的 1054 01:13:50,300 --> 01:13:53,011 ‪至少不应该在告诉他我怀孕之前 1055 01:13:53,095 --> 01:13:53,929 ‪什么? 1056 01:13:54,930 --> 01:13:56,140 ‪-你怀孕了? ‪-什么? 1057 01:13:56,223 --> 01:13:57,224 ‪什么? 1058 01:13:57,307 --> 01:13:58,392 ‪她怀孕了! 1059 01:13:58,475 --> 01:14:00,561 ‪你怀孕了? 1060 01:14:00,644 --> 01:14:02,187 ‪噢 亲爱的! 1061 01:14:02,271 --> 01:14:05,149 ‪多么欢乐的圣诞节! 1062 01:14:05,232 --> 01:14:07,067 ‪喂!我要当教母了 1063 01:14:07,151 --> 01:14:10,446 ‪-当然 ‪-恭喜你 亲爱的 真是大喜事! 1064 01:14:10,529 --> 01:14:12,698 ‪恭喜!我真不敢相信! 1065 01:14:12,781 --> 01:14:13,949 ‪我也不能! 1066 01:14:14,032 --> 01:14:16,410 ‪总算要有个能理解我的人了 1067 01:14:18,245 --> 01:14:20,372 ‪亲爱的 我们理解你 1068 01:14:21,206 --> 01:14:23,333 ‪即使有时候你感觉不是 1069 01:14:23,417 --> 01:14:27,045 ‪我想让你知道 你可以相信任何事 1070 01:14:28,046 --> 01:14:30,966 ‪你想当什么都可以 知道吗? 1071 01:14:31,049 --> 01:14:32,259 ‪耶! 1072 01:14:35,053 --> 01:14:36,513 ‪-我去开门 ‪-弗兰! 1073 01:14:41,268 --> 01:14:42,227 ‪巴尔大撒? 1074 01:14:42,311 --> 01:14:43,437 ‪-啊? ‪-喂! 1075 01:14:43,520 --> 01:14:44,813 ‪-嗨 ‪-吉奥! 1076 01:14:44,897 --> 01:14:45,981 ‪你好 1077 01:14:46,064 --> 01:14:48,567 ‪-圣诞快乐! ‪-圣诞快乐! 1078 01:14:48,650 --> 01:14:50,611 ‪真是惊喜!我不敢相信! 1079 01:14:50,694 --> 01:14:54,323 ‪演唱会取消了 所以我们就过来了 1080 01:14:54,406 --> 01:14:57,784 ‪-太好了!进来 ‪-我们想给你们一个惊喜 嗨! 1081 01:14:59,203 --> 01:15:00,496 ‪吉奥小姐! 1082 01:15:01,163 --> 01:15:03,415 ‪-吉奥! ‪-嗨!大家好吗? 1083 01:15:03,499 --> 01:15:06,502 ‪这是我姨妈艾丽西亚 ‪这是吉奥和奥兰多 1084 01:15:07,085 --> 01:15:08,879 ‪很高兴见到你们 欢迎光临 1085 01:15:08,962 --> 01:15:09,796 ‪谢谢 1086 01:15:10,297 --> 01:15:11,590 ‪弗兰呢? 1087 01:15:12,883 --> 01:15:14,426 ‪塞尔万多呢? 1088 01:15:29,983 --> 01:15:32,444 ‪把毯子拿走吧 反正我不用 1089 01:15:33,529 --> 01:15:34,446 ‪谢谢 1090 01:15:37,074 --> 01:15:38,825 ‪小心脚下 爸 好的 1091 01:15:45,749 --> 01:15:48,085 ‪谢谢你的善心 你拯救了圣诞节 1092 01:15:50,879 --> 01:15:51,797 ‪喂! 1093 01:15:55,634 --> 01:15:58,011 ‪这样你就可以永远找到回家的路 1094 01:16:01,932 --> 01:16:03,058 ‪圣诞快乐! 1095 01:16:03,141 --> 01:16:04,643 ‪圣诞快乐 1096 01:16:16,196 --> 01:16:17,739 ‪我有个主意 1097 01:16:18,740 --> 01:16:21,743 ‪-爸爸 这些是圣诞装饰 ‪-那边的是谁? 1098 01:16:21,827 --> 01:16:22,995 ‪天啊! 1099 01:16:24,705 --> 01:16:27,708 ‪该死!你是怎么了? 1100 01:16:27,791 --> 01:16:30,711 ‪你总是鬼鬼祟祟的 1101 01:16:30,794 --> 01:16:33,880 ‪你也吓到我了 我也有感觉的 1102 01:16:34,631 --> 01:16:37,301 ‪有时候有人进来偷工具 1103 01:16:37,384 --> 01:16:38,927 ‪艾丽西亚夫人最后总是怪我 1104 01:16:40,429 --> 01:16:41,930 ‪有什么事可以帮忙吗? 1105 01:16:44,516 --> 01:16:47,269 ‪既然你提出来了… 1106 01:16:47,936 --> 01:16:48,770 ‪什么? 1107 01:16:49,563 --> 01:16:50,814 ‪你要有宝宝了? 1108 01:16:52,024 --> 01:16:53,650 ‪哇 我能当教母吗? 1109 01:16:53,734 --> 01:16:55,444 ‪不行 你来晚了 1110 01:16:55,527 --> 01:16:56,570 ‪太晚了 1111 01:16:57,654 --> 01:17:00,240 ‪-我要当叔叔了 ‪-我要当婶婶了 1112 01:17:00,824 --> 01:17:01,742 ‪嘿 威利 1113 01:17:01,825 --> 01:17:05,537 ‪你问宝宝耶稣和圣诞老人 ‪要了什么圣诞礼物? 1114 01:17:05,621 --> 01:17:06,538 ‪我什么都没要 1115 01:17:06,622 --> 01:17:11,043 ‪只想全家人一起过圣诞节 1116 01:17:11,126 --> 01:17:15,339 ‪-哦 真贴心! ‪-我的孩子!你真贴心 1117 01:17:17,883 --> 01:17:19,718 ‪下雪了! 1118 01:17:20,719 --> 01:17:22,512 ‪海边不可能下… 1119 01:17:24,514 --> 01:17:26,183 ‪海滩上下雪了! 1120 01:17:27,100 --> 01:17:30,145 ‪哦!来!是雪!下雪了! 1121 01:17:30,228 --> 01:17:31,730 ‪这是什么? 1122 01:17:31,813 --> 01:17:33,106 ‪不 不可能 1123 01:17:34,566 --> 01:17:36,151 ‪来啊 快点! 1124 01:17:37,110 --> 01:17:39,196 ‪-太棒了! ‪-雪! 1125 01:17:47,204 --> 01:17:48,997 ‪这是什么? 1126 01:17:50,999 --> 01:17:53,001 ‪-哦 ‪-普里米蒂沃! 1127 01:17:54,294 --> 01:17:56,004 ‪我要收拾你! 1128 01:17:57,422 --> 01:17:58,715 ‪听到了吗? 1129 01:18:06,765 --> 01:18:07,599 ‪嘿 1130 01:18:07,683 --> 01:18:11,103 ‪你现在可以帮我搬床吗? 1131 01:18:13,021 --> 01:18:14,189 ‪可以 1132 01:18:18,819 --> 01:18:20,487 ‪嘿 一家人! 1133 01:18:20,570 --> 01:18:25,325 ‪有没有地方让我们这两个 ‪不那么神圣的朝圣者住一晚? 1134 01:18:25,409 --> 01:18:27,244 ‪礼物! 1135 01:18:27,327 --> 01:18:30,247 ‪感谢老天 你回来了 弗兰! 1136 01:18:30,330 --> 01:18:31,456 ‪-吉娜! ‪-塞尔万多! 1137 01:18:31,540 --> 01:18:34,584 ‪吉奥!奥兰多!你们怎么来了? 1138 01:18:38,839 --> 01:18:42,718 ‪一家人过圣诞节 再好没有了! 1139 01:18:44,010 --> 01:18:47,389 ‪我很高兴你把礼物 ‪送回来了 塞尔万多 1140 01:18:48,473 --> 01:18:49,516 ‪谢谢 1141 01:18:50,892 --> 01:18:54,146 ‪我回来不只是因为礼物 艾丽西亚 1142 01:18:54,229 --> 01:18:55,105 ‪不是? 1143 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 ‪不是 1144 01:18:58,483 --> 01:19:02,946 ‪我意识到 人生还有 ‪很多东西可以体验 1145 01:19:03,613 --> 01:19:04,906 ‪和分享 1146 01:19:07,200 --> 01:19:08,201 ‪不需要恐惧 1147 01:19:08,910 --> 01:19:10,245 ‪不需要恐惧 1148 01:19:22,716 --> 01:19:23,550 ‪艾尔玛 1149 01:19:24,801 --> 01:19:25,635 ‪对不起 1150 01:19:26,636 --> 01:19:31,057 ‪没有画廊 没有艺术家 ‪没有任何东西比你更重要 1151 01:19:31,725 --> 01:19:32,684 ‪原谅我 1152 01:19:33,810 --> 01:19:36,730 ‪嘿 弗兰 你能给你的宝宝 ‪取名威廉吗? 1153 01:19:38,273 --> 01:19:40,150 ‪威利 弗兰还不知道 1154 01:19:41,860 --> 01:19:43,695 ‪抱歉我没早点告诉你 1155 01:19:43,779 --> 01:19:46,239 ‪我不想让你这样知道 1156 01:19:46,323 --> 01:19:47,199 ‪等等… 1157 01:19:48,617 --> 01:19:49,951 ‪我要当爸爸了? 1158 01:19:51,077 --> 01:19:51,912 ‪是的 1159 01:19:51,995 --> 01:19:53,663 ‪-我要当爸爸了? ‪-是的 1160 01:19:54,247 --> 01:19:58,794 ‪我要当爸爸了! 1161 01:19:58,877 --> 01:20:00,837 ‪我要当爷爷了! 1162 01:20:00,921 --> 01:20:02,839 ‪-我会是个好姨奶奶 ‪-爷爷! 1163 01:20:02,923 --> 01:20:05,091 ‪-派对! ‪-我要当爸爸了! 1164 01:20:05,675 --> 01:20:06,635 ‪太好了! 1165 01:20:06,718 --> 01:20:10,847 ‪派对! 1166 01:22:25,065 --> 01:22:27,400 ‪-不会吧 又来了! ‪-不 等等 1167 01:22:27,484 --> 01:22:28,485 ‪放心 1168 01:22:30,612 --> 01:22:31,738 ‪他们会没事的 1169 01:22:41,289 --> 01:22:42,958 ‪他带了伟哥 1170 01:22:46,378 --> 01:22:48,129 ‪(寄:塞尔万多 ‪收:艾丽西亚) 1171 01:27:17,273 --> 01:27:22,278 ‪字幕翻译:吴燕燕