1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,379 --> 00:00:48,548 ‪E O POVESTE ‪ÎN MARE PARTE ADEVĂRATĂ 4 00:00:48,631 --> 00:00:51,593 ‪Când e vorba de bunicii tăi, ‪e mereu o poveste despre insistență… 5 00:00:51,676 --> 00:00:53,178 ‪BAZATĂ PE O MINCIUNĂ 6 00:00:53,261 --> 00:00:54,929 ‪…despre cum s-au cunoscut. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,599 ‪O întrebi pe bunica: ‪„Cum l-ai cunoscut pe bunicul?” 8 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 ‪Mereu spune: „Nu mi-a plăcut la început, 9 00:01:00,060 --> 00:01:03,563 ‪dar a tot venit, ‪iar acum suntem împreună.” 10 00:01:03,646 --> 00:01:08,860 ‪Și nimeni n-o întreabă pe bunică: ‪„De ce nu ți-a plăcut de bunicul?” 11 00:01:08,943 --> 00:01:13,615 ‪Spune: „Vino să-ți spun ceva. ‪Mi-a provocat o senzație neplăcută. 12 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 ‪Mereu se uita la mine, își lingea buzele. 13 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 ‪Nu mi-a plăcut. ‪M-a făcut să mă simt neplăcut. 14 00:01:19,245 --> 00:01:23,291 ‪Dar soțul meu a murit în război ‪și bunicul tău a tot venit. 15 00:01:23,374 --> 00:01:26,461 ‪După nouă luni, ‪s-a născut unchiul tău, Ted.” 16 00:01:27,837 --> 00:01:29,464 ‪Femeile au un întrerupător. 17 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 ‪Spunem: „Mă iubește ‪dacă mă tot deranjează.” 18 00:01:32,759 --> 00:01:35,970 ‪„M-a tras de păr des ‪când eram mici, sigur mă iubește.” 19 00:01:36,054 --> 00:01:37,722 ‪Nu merge invers. 20 00:01:37,806 --> 00:01:39,766 ‪Femeile nu obțin nimic așa. 21 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 ‪Deodată, ești etichetată ciudată. 22 00:01:42,644 --> 00:01:46,022 ‪Dacă-i dai mesaj unui tip de două ori ‪zice „Stai, psihopato.” 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 ‪„Ce psihopată nenorocită!” 24 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 ‪Ce psihopată nenorocită! 25 00:01:53,696 --> 00:01:56,699 {\an8}‪NETFLIX PREZINTĂ 26 00:02:03,790 --> 00:02:05,208 {\an8}‪Am ajuns. Charleston. 27 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 {\an8}‪Da! 28 00:02:20,890 --> 00:02:23,852 {\an8}‪Suntem în suburbiile din Dallas. ‪Asta e linia de brânză. 29 00:02:26,187 --> 00:02:27,438 {\an8}‪M-am bășit. 30 00:02:31,484 --> 00:02:33,820 {\an8}‪- Ce se întâmplă? ‪- Cer permisiunea să… 31 00:02:33,903 --> 00:02:35,989 {\an8}‪Câte ore am stat pe platou? 32 00:02:39,367 --> 00:02:40,910 {\an8}‪Dragă, shot-uri! 33 00:02:43,705 --> 00:02:44,622 {\an8}‪Mersi, băieți. 34 00:02:45,582 --> 00:02:46,416 ‪Da! 35 00:02:46,499 --> 00:02:50,044 {\an8}‪A fost a treia. Prefix numeric. 36 00:02:54,048 --> 00:02:55,675 {\an8}‪La o parte, vă rog! 37 00:03:00,096 --> 00:03:01,681 {\an8}‪Gata săptămâna asta. 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,685 {\an8}‪E foarte frig în Syracuse. 39 00:03:14,402 --> 00:03:17,280 ‪Ai zis că termini Dreptul ‪și n-ai terminat, Jack. 40 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 ‪Ai zis că-ți deschizi propria afacere, ‪Jack, și n-ai putut. 41 00:03:20,742 --> 00:03:24,495 ‪Nici n-ai terminat de spălat vasele ‪de dimineață, Jack. 42 00:03:24,579 --> 00:03:26,206 ‪Te crezi mai deșteaptă ca mine? 43 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 ‪„Mai deșteaptă decât mine” ‪și știu că sunt. 44 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 ‪A fost grozav. Mulțumesc. 45 00:03:34,672 --> 00:03:35,632 ‪Ce e amuzant? 46 00:03:36,507 --> 00:03:39,260 ‪Ar trebui să le spuneți mai repede. 47 00:03:39,344 --> 00:03:41,638 ‪„N-ai terminat Dreptul, ‪n-ai deschis o afacere.” 48 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 ‪„N-ai terminat vasele.” ‪Regula de trei, fă-o repede. 49 00:03:45,058 --> 00:03:48,728 ‪Și zicem „Jack” de un miliard de ori. ‪E o greșeală de scriere? 50 00:03:48,811 --> 00:03:50,188 ‪Gluma e în regulă. 51 00:03:50,271 --> 00:03:52,607 ‪Folosim termenul „glumă” în sens larg. 52 00:03:53,191 --> 00:03:55,568 ‪Faci stand-up, nu? Nu prea joci? 53 00:03:56,361 --> 00:03:58,905 ‪- Nu. ‪- Cred că ești cam bătrână. 54 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 ‪- Să aibă 35 de ani. ‪- Da. 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 ‪Am 34 de ani, deci… 56 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 ‪Cred că e în regulă. 57 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 ‪- Mersi că ai venit. ‪- Da. 58 00:04:07,956 --> 00:04:09,123 ‪- Bine… ‪- Mersi. 59 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Mulțumesc. 60 00:04:12,502 --> 00:04:13,544 ‪Mulțumesc. 61 00:04:14,045 --> 00:04:16,256 ‪- Bine, mi-a venit o idee. ‪- Da? 62 00:04:16,339 --> 00:04:20,134 ‪Dacă schimbăm gluma cu ce a spus ea? 63 00:04:20,843 --> 00:04:25,056 ‪E bine. Îmi place când o spui tu. ‪Era nepoliticoasă, dar ai dreptate. 64 00:04:25,556 --> 00:04:27,016 ‪- Mulțumesc. ‪- Mulțumesc. 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 ‪Doamne! Andrea! 66 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 ‪- Bună, Serrena! ‪- Bună! 67 00:04:32,230 --> 00:04:35,858 ‪- Bună! ‪- Ai sunat foarte bine acolo. 68 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 ‪- Succes! ‪- Mulțumesc. 69 00:04:37,443 --> 00:04:41,114 ‪Îmbrățișează-mă. Mă bucur să te văd. 70 00:04:41,197 --> 00:04:43,783 ‪- Merge prost la televizor? ‪- Doamne! 71 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 ‪Știți că e mereu o fată 72 00:04:45,702 --> 00:04:48,329 ‪peste care nu vrei să dai ‪când te simți prost? 73 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 ‪Sau așa ceva. Plictisitor. 74 00:04:50,581 --> 00:04:53,376 ‪Serrena Halstead, preferata mea! ‪Pa, Andrea! 75 00:04:53,459 --> 00:04:56,087 ‪Eu și Serrena am ajuns ‪în LA în același timp. 76 00:04:56,170 --> 00:04:59,424 ‪Când am început să fac stand-up, ‪a debutat în actorie. 77 00:04:59,507 --> 00:05:02,510 ‪Și a prins totul, toate emisiunile. 78 00:05:02,593 --> 00:05:05,430 ‪Vorbea de îmi venea să-mi smulg urechile. 79 00:05:05,513 --> 00:05:08,349 ‪Copiii tăi pe Insta? Adorabili! 80 00:05:08,433 --> 00:05:11,894 ‪- Ce dulce! ‪- Tu, în haine sexy? Obiectivele vieții. 81 00:05:11,978 --> 00:05:15,356 ‪Și știu că nu e mișto ‪ca femeile să judece alte femei, 82 00:05:15,440 --> 00:05:17,191 ‪dar toate facem asta. 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,192 ‪Vecina sexy? 84 00:05:20,028 --> 00:05:22,238 ‪Nu sunt perfectă și ea e enervantă, 85 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 ‪dar povestea asta nu e despre ea. 86 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 ‪Am fost oribilă, Margot. 87 00:05:26,075 --> 00:05:31,664 ‪Rețeaua m-a adus la clasa întâi ‪pentru o audiție de cinci minute 88 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 ‪și tot am greșit. ‪O să mănânc tot în avionul ăsta. 89 00:05:35,251 --> 00:05:39,130 ‪Beau trei litri de Cranapple ‪și haplesc 500 g de fursecuri. 90 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 ‪Știi partea cea mai bună? 91 00:05:40,923 --> 00:05:42,967 ‪Sunt de 45 de minute la TSA, 92 00:05:43,051 --> 00:05:46,304 ‪fiindcă femeia din față ‪a pierdut permisul de îmbarcare. 93 00:05:46,387 --> 00:05:50,099 ‪Între check-in și detectorul de metale ‪a reușit să-l piardă. 94 00:05:50,183 --> 00:05:52,268 ‪Uite o idee: ia-ți aplicația. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,479 ‪Sau ia-ți o poșetă cu lacăt 96 00:05:54,562 --> 00:05:56,814 ‪sau o borsetă sau nu pleca de acasă. 97 00:05:56,898 --> 00:06:00,151 ‪Știi ce ar trebui? ‪Dacă blochezi TSA, ești terorist. 98 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 ‪Hei! Ai scăpat ăsta. 99 00:06:03,404 --> 00:06:05,823 ‪Ce umilitor! 100 00:06:07,325 --> 00:06:10,745 ‪Dacă e s-o iau de la început, ‪pot spune sincer 101 00:06:10,828 --> 00:06:13,498 ‪că povestea nu era ‪cu dragoste la prima vedere. 102 00:06:13,581 --> 00:06:16,918 ‪Credeam că arată ‪ca un manager la Brooks Brothers. 103 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 ‪Mulțumesc! 104 00:06:22,090 --> 00:06:22,924 ‪Rahat! 105 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 ‪Ce? Nu, mi-am scăpat pantalonii. 106 00:06:26,427 --> 00:06:30,348 ‪Îmbarcarea pentru zborul 1212 ‪către Los Angeles. 107 00:06:37,480 --> 00:06:41,359 ‪- Mă scuzați, îmi aduceți… ‪- Nu, ați băut trei sucuri. 108 00:06:41,442 --> 00:06:42,276 ‪E de ajuns. 109 00:06:44,862 --> 00:06:45,696 ‪Doamne! 110 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 ‪Bună! 111 00:06:55,706 --> 00:06:59,794 ‪„În raport cu gravitatea…” 112 00:07:03,923 --> 00:07:04,757 ‪Bună! 113 00:07:05,633 --> 00:07:06,676 ‪Proporția. 114 00:07:08,970 --> 00:07:12,473 ‪Stai, nu! Stai, da. Zmeura. Cu A. 115 00:07:12,557 --> 00:07:14,600 ‪- Cu A la final. ‪- A la final. 116 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 ‪A la final. 117 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 ‪Eu sunt Dennis. 118 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 ‪Andrea. 119 00:07:19,897 --> 00:07:22,275 ‪- Bună! ‪- Bună! Mă bucur să te cunosc. 120 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 ‪Da. Da, și pe tine. ‪Așa răspunde cineva. 121 00:07:25,820 --> 00:07:29,198 ‪Mă bucur să te cunosc. ‪Mersi pentru permisul de îmbarcare. 122 00:07:29,282 --> 00:07:34,078 ‪Nu știu ce idiot își pierde permisul ‪la un minut după ce-l ia, dar e ironic. 123 00:07:34,162 --> 00:07:37,373 ‪Aeroporturile au efecte oribile. ‪Scot răul din oameni. 124 00:07:37,457 --> 00:07:41,294 ‪Simt că răul meu e blocat pe o casetă ‪undeva în Midtown. 125 00:07:42,587 --> 00:07:45,256 ‪Stai, ești comediant, nu? Andrea Singer. 126 00:07:45,339 --> 00:07:48,259 ‪- Fără autografe. ‪- Te-am mai văzut. Ce tare! 127 00:07:48,342 --> 00:07:49,886 ‪Scuze. Sunt ciufută. 128 00:07:49,969 --> 00:07:53,473 ‪Am avut cea mai proastă audiție ‪din viață și mă simt oribil. 129 00:07:53,556 --> 00:07:55,933 ‪Știi că o carieră în show-business 130 00:07:56,017 --> 00:07:59,020 ‪e dificil de realizat, Andrea. 131 00:07:59,103 --> 00:08:01,981 ‪- Da, Dennis, știu. ‪- Ar trebui să fii mândră. 132 00:08:02,064 --> 00:08:06,444 ‪Raportul dintre artiștii autoproclamați ‪și cei care câștigă din asta 133 00:08:06,527 --> 00:08:09,113 ‪cred că e incredibil de disproporționat. 134 00:08:09,614 --> 00:08:11,491 ‪Vorbeam despre proporții… 135 00:08:12,533 --> 00:08:14,285 ‪E un punct valabil. 136 00:08:17,205 --> 00:08:18,456 ‪Cu ce te ocupi? 137 00:08:18,539 --> 00:08:19,457 ‪Fonduri speculative. 138 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 ‪E distractiv? 139 00:08:22,335 --> 00:08:25,713 ‪E ca actoria. Trebuie să creadă în tine ‪să-ți vinzi personajul. 140 00:08:25,796 --> 00:08:29,133 ‪Vreau ca oamenii să creadă ‪că mă pot ocupa de banii lor. 141 00:08:29,675 --> 00:08:32,595 ‪- Poți? ‪- Depinde de cât de mult am băut. 142 00:08:32,678 --> 00:08:35,306 ‪Dacă vorbești bine ‪și ai făcut o școală bună, 143 00:08:35,389 --> 00:08:37,225 ‪majoritatea îți dă banii. 144 00:08:37,308 --> 00:08:38,684 ‪Poftim? În niciun caz. 145 00:08:38,768 --> 00:08:42,188 ‪Sunt motive să nu ai încredere. ‪Eu n-am încredere în tine. 146 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 ‪Excelentă decizie. ‪Instinctul de comediant te-a ajutat. 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 ‪Scuză-mă. 148 00:08:49,779 --> 00:08:50,655 ‪Alo? 149 00:08:50,738 --> 00:08:54,659 ‪Nu vorbesc de obicei în avioane, ‪dar părea drăguț, normal, 150 00:08:54,742 --> 00:08:57,787 ‪ca un contabil ‪care adoră poziția misionarului. 151 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 ‪Vorbim mai încolo. Pa! Te iubesc! 152 00:09:01,249 --> 00:09:05,211 ‪- Iubita mea, Cassandra. E model. ‪- Ai băgat-o direct. 153 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 ‪Nu mă poate vedea ‪pentru că s-a schimbat ora pozării. 154 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 ‪- Din nou. ‪- Urăsc când se întâmplă. 155 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 ‪- Beți ceva? ‪- Whisky sec. 156 00:09:18,432 --> 00:09:22,103 ‪Dacă ai Blue Label, iau. ‪Dacă nu, toarnă-l și nu-mi spune. 157 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 ‪- Andrea? ‪- Suc Cranapple. 158 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 ‪Bine. 159 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 ‪Nu bei înainte de ora 17:00? ‪Ce comediant ești! 160 00:09:31,737 --> 00:09:35,616 ‪- Ai soț sau iubit? ‪- Uau! O tranziție perfectă. 161 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 ‪Un tip pe care l-am rugat ‪să mă ia de la aeroport. 162 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 ‪Să vedem dacă își poate ‪elibera Cayden programul. 163 00:09:41,706 --> 00:09:45,418 ‪Cayden. Pare un partener ‪de conversații stimulant. 164 00:09:45,501 --> 00:09:49,297 ‪Da, un adversar formidabil ‪al unui model numit Cassandra. 165 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 ‪Corect. 166 00:09:51,757 --> 00:09:55,803 ‪- Când e următorul spectacol? ‪- Diseară, la The Comedy Store. 167 00:09:55,886 --> 00:09:57,305 ‪La naiba, în seara asta? 168 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 ‪Am un eveniment cu absolvenții de Yale. 169 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 ‪- Ce e un Yale? ‪- Yale e o școală de prestigiu… 170 00:10:03,477 --> 00:10:04,729 ‪Râdeam de tine. 171 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 ‪Știu ce e Yale. ‪Vărul meu, Brett Korchran, a fost acolo. 172 00:10:08,524 --> 00:10:12,028 ‪- Ești de aceeași vârstă. Îl cunoști? ‪- Pare cunoscut. 173 00:10:12,111 --> 00:10:13,195 ‪E o școală mare. 174 00:10:13,279 --> 00:10:16,407 ‪În plus, mi-am petrecut timpul ‪jucând golf și bând… 175 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 ‪- Poftim. ‪- Mulțumesc mult. 176 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 ‪- Pentru dv. ‪- Toată sticla. 177 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 ‪Bine. Unde eram cu rebusul tău? 178 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 ‪Bine. 179 00:10:29,378 --> 00:10:32,214 ‪Și e greu să cunoști un tip normal. 180 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 ‪Deja sunt etichetat prea puternică. 181 00:10:34,967 --> 00:10:37,219 ‪Dar de ce? Ce e așa de puternic? 182 00:10:37,303 --> 00:10:40,389 ‪Fiindcă nu mă plimb pe stradă și cad, 183 00:10:40,473 --> 00:10:42,975 ‪spunând că sunt un dezastru pe Instagram? 184 00:10:43,893 --> 00:10:48,648 ‪Intimidez fiindcă nu-mi verific horoscopul ‪pentru sfaturi de viață? 185 00:10:48,731 --> 00:10:49,690 ‪Da. 186 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 ‪Intimidez? 187 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 ‪Ce e mai intimidant? 188 00:10:52,860 --> 00:10:57,907 ‪Eu, cum sunt, sau ideea ‪de a-ți rade gâtul? 189 00:10:57,990 --> 00:10:59,200 ‪Te sperie? 190 00:10:59,283 --> 00:11:01,452 ‪„Dar vor ști. Voi fi vulnerabil.” 191 00:11:01,535 --> 00:11:03,996 ‪Așa se simt femeile când fac orice. 192 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 ‪SERRENA HALTSADEAD ‪VECINA SEXY - 4 IULIE 193 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 ‪Ce e cu energia ta în seara asta? 194 00:11:55,631 --> 00:11:58,718 ‪Ar trebui să fii la club ‪relaționând cu scriitorii, 195 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 ‪nu să te smiorcăi aici, ‪transmițând jale. 196 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 ‪Nu vreau să relaționez. ‪Te plac. Îmi place barul tău. 197 00:12:04,974 --> 00:12:07,059 ‪Îmi place să mă simt de rahat ‪în barul tău. 198 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 ‪- Poftim. Fac eu cinste. ‪- Mulțumesc. 199 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 ‪E atât de sexy că mi se face rău. 200 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 ‪- E nasol. Îl concediez. ‪- Asta e. 201 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 ‪Trebuie să-ți schimbi modul de operare. 202 00:12:20,114 --> 00:12:23,951 ‪Nu mai fi atât de ciufută ‪cu lucrurile care ți se întâmplă. 203 00:12:24,034 --> 00:12:26,287 ‪Știi ce am respectat mereu la tine? 204 00:12:26,370 --> 00:12:28,622 ‪Nu erai obsedată de căsătorie. 205 00:12:28,706 --> 00:12:33,169 ‪Era bine că nu ți-ai atins toate țelurile ‪până la 35 de ani. 206 00:12:33,252 --> 00:12:36,338 ‪Uau, complimentul a început grozav și… 207 00:12:36,422 --> 00:12:38,883 ‪Spun că ești bine. 208 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 ‪Mai spui că am 35 de ani. 209 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 ‪- Da? ‪- Am 34 de ani. 210 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 ‪Serios? Arăți de 35. 211 00:12:46,056 --> 00:12:47,016 ‪Un 35 ciufut. 212 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 ‪- Mușcă-ți limba! ‪- Spun adevărul. 213 00:12:48,893 --> 00:12:52,146 ‪- Spui adevărul pentru că ești beată. ‪- Afirmativ. 214 00:12:52,229 --> 00:12:55,357 ‪Mulțumesc, căpitane. ‪Oricum ai vrea să-ți spui. 215 00:12:55,441 --> 00:12:57,526 ‪Contraamiral. Te iubesc! ‪Mă duc la show. 216 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 ‪…nici nu erau acolo. 217 00:13:02,281 --> 00:13:05,159 ‪Mulțumesc. Asta a fost tot. ‪O seară minunată! 218 00:13:18,130 --> 00:13:19,256 ‪Bună! 219 00:13:19,340 --> 00:13:22,384 ‪- Scuze. Sunt obișnuit să mi se facă asta. ‪- Nu. Scuze… 220 00:13:23,052 --> 00:13:25,554 ‪- Dennis. ‪- Dennis din avion. Desigur. 221 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 ‪- Ai venit. ‪- M-ai invitat. 222 00:13:27,306 --> 00:13:29,141 ‪- Așa e. ‪- Corect. 223 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 ‪Invit mulți oameni. Rareori vin. 224 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Și eu. 225 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 ‪- Bună! ‪- Bun venit. 226 00:13:34,563 --> 00:13:37,942 ‪- Prietena ta e aici? ‪- Ședința ei foto a întârziat. 227 00:13:38,025 --> 00:13:42,363 ‪I-ar plăcea să bea ceva după. ‪Între timp, pot să-ți iau ceva de băut? 228 00:13:42,446 --> 00:13:45,783 ‪- Bine, sigur. Margot's, pe Sunset. ‪- Grozav! 229 00:13:46,742 --> 00:13:49,745 ‪- Ce face Cayden? ‪- Am ieșit cu mulți Caydeni. 230 00:13:49,829 --> 00:13:51,914 ‪- Va trebui să fii precis. ‪- Bine… 231 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 ‪Andrea, îți spun, 232 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 ‪până când Giles aruncă un teanc cu bani ‪în tipul ăsta, 233 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 ‪și spune: „Cui îi pasă? ‪Le iau pe amândouă.” 234 00:14:01,465 --> 00:14:03,968 ‪Nu, omule, pare imposibil. 235 00:14:04,635 --> 00:14:07,471 ‪Prietena mea mi-a tras clapa. Grozav! 236 00:14:07,555 --> 00:14:10,307 ‪Serios? Ți-aș fi putut spune asta ‪acum o oră. 237 00:14:11,350 --> 00:14:13,686 ‪Să avem de toate și să ne dorim mai mult. 238 00:14:13,769 --> 00:14:15,104 ‪- Bine. ‪- În regulă. 239 00:14:15,688 --> 00:14:16,939 ‪- Noroc! ‪- Ciudat toast. 240 00:14:19,191 --> 00:14:21,861 ‪- Breug. Impresionant. ‪- Mersi că ai observat. 241 00:14:22,736 --> 00:14:24,738 ‪Eu și tata am petrecut ultimul Crăciun 242 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 ‪într-un tur al distileriei Jameson, ‪în Irlanda. 243 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 ‪Ce trist! 244 00:14:29,159 --> 00:14:29,994 ‪Da. 245 00:14:30,744 --> 00:14:35,332 ‪Andrea zicea că lucrezi în fonduri ‪speculative. Îmi place să joc la bursă. 246 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 ‪Am primit un pont ‪că One World Communications… 247 00:14:38,294 --> 00:14:41,672 ‪Nu vrei. Are semnele ‪unei companii de succes, 248 00:14:41,755 --> 00:14:44,508 ‪dar garanții sunt de rahat. ‪E doar de fațadă. 249 00:14:44,592 --> 00:14:47,052 ‪Ceva la el era fermecător. 250 00:14:47,136 --> 00:14:51,015 ‪Nu mai văzusem pe cineva ‪să fie simultan pompos și umil. 251 00:14:51,599 --> 00:14:55,102 ‪Era, de asemenea, ‪un mic alcoolic funcțional. 252 00:14:56,020 --> 00:14:59,690 ‪Pot să-ți trimit niște idei ‪la care lucrez cu prietenii mei. 253 00:14:59,773 --> 00:15:00,983 ‪- Ești sigur? ‪- Eu… 254 00:15:02,276 --> 00:15:03,861 ‪- Cred că da. ‪- Bine. 255 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 ‪- Sunt sigur. ‪- Cred că e. 256 00:15:09,116 --> 00:15:12,202 ‪- Unde locuiești? ‪- Îmi cumpăr o locuință. 257 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 ‪În Beverly Hills. 258 00:15:14,330 --> 00:15:15,289 ‪E bine. 259 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 ‪- E afișul meu de „du-te dracu'”. ‪- Ăla? 260 00:15:22,963 --> 00:15:25,716 ‪Da, e cel mai bun afiș. 261 00:15:25,799 --> 00:15:29,261 ‪E în mijlocul Hollywoodului ‪și e paralel cu strada. 262 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 ‪Indiferent în ce direcție conduci, ‪îl vezi. 263 00:15:32,681 --> 00:15:37,144 ‪Dacă ajungi pe acel panou, ‪toată lumea știe cine ești, nu? 264 00:15:38,062 --> 00:15:40,898 ‪- O să fiu și eu pe el. ‪- Îmi imaginez. 265 00:15:44,234 --> 00:15:47,696 ‪Sunt mereu în locul greșit ‪sau ei sunt pe partea greșită? 266 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 ‪- Mă îndoiesc că ești tu. ‪- Bine. O noapte bună! 267 00:15:51,116 --> 00:15:54,578 ‪Spune-i Cassandrei ‪că a ratat o perioadă de beție. 268 00:15:54,662 --> 00:15:55,871 ‪- Da. ‪- Noapte bună. 269 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 ‪Bine. 270 00:15:57,957 --> 00:15:59,124 ‪- Noapte bună! ‪- OK. 271 00:16:05,214 --> 00:16:06,131 ‪Ce zici? 272 00:16:07,675 --> 00:16:11,053 ‪N-am apucat s-o cunosc pe Cassandra. ‪Nu a mai pomenit-o. 273 00:16:11,136 --> 00:16:13,514 ‪Mi-am zis că era nasoală sau l-a părăsit 274 00:16:13,597 --> 00:16:17,393 ‪și nu voia să o mai pomenească. ‪Am început să ieșim mai mult. 275 00:16:18,185 --> 00:16:22,189 ‪M-am bucurat să am un prieten ‪în afară de Margot. 276 00:16:22,272 --> 00:16:24,358 ‪Există o mie, ‪dar mai bună e-o prietenie. 277 00:16:24,441 --> 00:16:26,193 ‪Impresionant! 278 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 ‪Noroc! 279 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 ‪Nu era precum cei cunoscuți în LA. 280 00:16:30,114 --> 00:16:33,659 ‪Era mai elegant, ‪mai rafinat și necunoscut, 281 00:16:33,742 --> 00:16:36,996 ‪aproape exotic. ‪Dacă ceva alb ar putea fi exotic. 282 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 ‪Da. Sunt grozave. 283 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 ‪Sunt comediant, deci ies la ore ciudate. 284 00:16:43,961 --> 00:16:47,381 ‪E greu să găsești prieteni ‪disponibili când sunt eu. 285 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 ‪Și avea răbdare cu mine. 286 00:16:50,759 --> 00:16:53,929 ‪„Cei buni din locul bun.” 287 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 ‪Poate Margot mi-a dat un sfat bun. 288 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 ‪Poate că trebuia ‪să schimb modul de operare. 289 00:16:59,393 --> 00:17:01,603 ‪Stând mai mult cu Dennis, ‪mă simțeam mai bine. 290 00:17:01,687 --> 00:17:03,647 ‪Și ieșeam mereu‪. 291 00:17:04,231 --> 00:17:07,484 ‪Dar, prin toate astea, am fost mereu aici. 292 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 ‪- Ești australiancă sau britanică? ‪- Niciuna. 293 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 ‪Conform descrierii, 294 00:17:12,531 --> 00:17:14,783 ‪trebuie să fii drăguță, ‪ca Serrena Halstead. 295 00:17:14,867 --> 00:17:16,618 ‪Apoi o pot angaja pe ea. 296 00:17:18,662 --> 00:17:20,414 ‪Ne-am distrat mereu împreună. 297 00:17:22,291 --> 00:17:23,876 ‪Ne-am simțit bine. 298 00:17:23,959 --> 00:17:27,337 ‪Totuși, să spun ‪că nu eram atrasă fizic de el 299 00:17:27,421 --> 00:17:29,173 ‪era o subestimare. 300 00:17:31,091 --> 00:17:33,135 ‪Nu că era urât. 301 00:17:33,218 --> 00:17:36,013 ‪Avea un farmec anume ‪când era îmbrăcat. 302 00:17:37,097 --> 00:17:39,141 ‪Te pierd. Cum să fiu drăguță? 303 00:17:39,224 --> 00:17:43,145 ‪Era înalt și nu era nici în formă, ‪nici ieșit din formă. 304 00:17:43,228 --> 00:17:46,190 ‪Nu era, nu știu, prea arătos. 305 00:17:47,066 --> 00:17:49,610 ‪Poate părea dur, ‪dar bărbații judecă femeile 306 00:17:49,693 --> 00:17:52,154 ‪după aceleași standarde. 307 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 ‪La Dennis mi-a plăcut… Dennis. 308 00:17:55,824 --> 00:18:00,079 ‪Nu ne puteai eticheta. ‪Eram prieteni. Doar prieteni. 309 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 ‪Despre ce e serialul? 310 00:18:06,502 --> 00:18:09,838 ‪- Nu ți-a plăcut. ‪- Nu. Încerc doar să înțeleg. 311 00:18:10,464 --> 00:18:14,343 ‪Bine, e vorba de un cadet. ‪E o ființă umană, dar minte 312 00:18:14,426 --> 00:18:18,472 ‪să ajungă la o academie spațială ‪extraterestră și devine cea mai bună. 313 00:18:18,555 --> 00:18:21,934 ‪E povestea cuiva cu șanse slabe, ‪care nu se pricepe. 314 00:18:22,017 --> 00:18:24,103 ‪De asemenea, mă luptam în spațiu. 315 00:18:24,603 --> 00:18:27,397 ‪De aici luptele cu încetinitorul. ‪Are sens. 316 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 ‪Emisiunea se numește ‪Cadet Spațial. 317 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 ‪Deci cineva a scris asta 318 00:18:31,735 --> 00:18:33,862 ‪și a vândut-o altora, ‪care au zis că e bună? 319 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 ‪Da, vor să facă 30 de episoade. 320 00:18:36,824 --> 00:18:39,368 ‪Știu că e jalnic, dar chiar vreau. 321 00:18:39,451 --> 00:18:41,370 ‪Ar schimba totul pentru mine. 322 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 ‪M-aș muta în Vancouver cinci luni ‪ca să filmez asta. 323 00:18:45,082 --> 00:18:48,877 ‪Aș putea să ies din drum ‪și să fiu în preajma altor actori 324 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 ‪și să creez ceva concret. 325 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 ‪N-aș fi atât de singură. Ar fi grozav. 326 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 ‪Mai facem o dată? ‪Nu te țin toată noaptea. 327 00:18:56,552 --> 00:18:59,096 ‪Da! Oricum, nu pot sta atât. Am întâlnire. 328 00:18:59,179 --> 00:19:01,598 ‪Minunat! Super. Și eu. 329 00:19:01,682 --> 00:19:03,809 ‪Să te scap de aici. Repetăm. 330 00:19:03,892 --> 00:19:07,563 ‪Sincer, Dennis, mulțumesc. ‪Mulțumesc că ai făcut asta. 331 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 ‪Absolut. Bine, dubla doi. 332 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 ‪O întrebare grea. 333 00:19:12,568 --> 00:19:15,821 ‪E în regulă să stai cu un tip 334 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 ‪știind că nu vrei să te culci cu el? 335 00:19:19,116 --> 00:19:20,159 ‪- Nu! ‪- Nu! 336 00:19:20,242 --> 00:19:21,994 ‪- Nu. ‪- Spuneți că nu. 337 00:19:22,077 --> 00:19:25,164 ‪Dar sunt doar băieți. ‪„Sunt excitat la culme.” 338 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 ‪„Ce să fac?” 339 00:19:26,957 --> 00:19:30,961 ‪O fată din spate, speriată, ‪spune: „E în regulă.” 340 00:19:31,044 --> 00:19:32,754 ‪E în regulă. 341 00:19:32,838 --> 00:19:36,341 ‪Fiindcă, la fel, mulți tipi ‪vor ieși cu fete, 342 00:19:36,425 --> 00:19:39,469 ‪fără a se căsători cu ele. ‪Mă bucur că-ți irosesc timpul. 343 00:19:39,553 --> 00:19:42,931 ‪Dacă aveți un acord, ‪dacă ați fost sinceri, gen: 344 00:19:43,015 --> 00:19:45,517 ‪„Nu vreau să te văd gol, ‪nu am chef,” 345 00:19:45,601 --> 00:19:48,270 ‪iar el vrea să stea cu voi? 346 00:19:48,353 --> 00:19:49,980 ‪Toți suntem adulți, nu? 347 00:19:50,063 --> 00:19:52,232 ‪Cât timp ești sincer, e corect. 348 00:19:52,316 --> 00:19:54,776 ‪Apoi, într-o seară, totul dispare, ‪sunteți beți. 349 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 ‪Zici: „Te sărut puțin.” 350 00:19:56,862 --> 00:19:59,823 ‪Se pare că sărută bine, ‪dar tot ești derutată. 351 00:20:03,202 --> 00:20:05,287 ‪Mersi că m-ai făcut ‪să arăt bine la întâlnire. 352 00:20:05,370 --> 00:20:07,915 ‪Era singurul lucru care mă îngrijora, 353 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 ‪nu acel public oribil. 354 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 ‪Avem rezervări. Ce faceți? 355 00:20:12,920 --> 00:20:15,547 ‪E un restaurant al unui prieten. 356 00:20:15,631 --> 00:20:18,008 ‪- L-a cumpărat… ‪- Am fost la cină cu cei de la Yale. 357 00:20:18,091 --> 00:20:20,344 ‪Unul e investitor și ne implora să mergem. 358 00:20:20,427 --> 00:20:21,261 ‪Noi mergem. 359 00:20:21,345 --> 00:20:22,888 ‪- Eu plec. ‪- E prietenul lui. 360 00:20:22,971 --> 00:20:24,139 ‪Bună! 361 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 ‪- Ești tipa aia pe scenă. ‪- Da. 362 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 ‪Destul de amuzantă pentru o fată. 363 00:20:28,352 --> 00:20:31,146 ‪Poftim. Frumos citat de pe Reddit. 364 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 ‪- Mersi că ai venit. ‪- Dispari! 365 00:20:33,398 --> 00:20:35,400 ‪- Să mergem. ‪- Ce dură ești! 366 00:20:35,484 --> 00:20:38,278 ‪- Fă-mă, duro. ‪- E vreo problemă, domnule? 367 00:20:38,362 --> 00:20:41,031 ‪- Urmează să fie. ‪- Știi ce? 368 00:20:41,949 --> 00:20:44,701 ‪Ai un iubit și acum te simți amuzantă. 369 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 ‪- Nu e iubit. Du-te naibii! ‪- Să mă duc? 370 00:20:46,995 --> 00:20:50,290 ‪- Care e problema ta? ‪- Vrei să ne batem? Asta vrei? 371 00:20:50,374 --> 00:20:52,209 ‪- Margot! Termină! ‪- Voi lupta. 372 00:20:52,292 --> 00:20:55,754 ‪- Nu crezi că am centură neagră? ‪- N-a fost tare. 373 00:20:56,296 --> 00:20:57,547 ‪Doamne, în fiecare seară! 374 00:20:58,715 --> 00:21:00,759 ‪- Am mâncat tot. ‪- Altceva? 375 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 ‪- Am terminat. Nota, te rog. ‪- Sigur. 376 00:21:03,470 --> 00:21:06,431 ‪- O păstrez pe a mea, vreau tot. ‪- Foarte bine. 377 00:21:08,308 --> 00:21:09,935 ‪Îmi pare rău pentru atunci. 378 00:21:10,018 --> 00:21:12,980 ‪Oamenii merg la cluburi, ‪se îmbată și uită să se comporte 379 00:21:13,063 --> 00:21:14,314 ‪sau că sunt și eu om. 380 00:21:14,898 --> 00:21:16,400 ‪Vreau să fii iubita mea. 381 00:21:19,945 --> 00:21:22,155 ‪- Dennis… ‪- M-am gândit la asta. 382 00:21:22,239 --> 00:21:24,408 ‪Completez excelent viața ta. 383 00:21:24,491 --> 00:21:25,909 ‪Nu voi mai ieși cu nimeni 384 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 ‪și ar trebui să nu mai ieși cu alții ‪și să fii cu mine. 385 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 ‪- Am o listă cu argumente pro și contra. ‪- Ai o foaie de calcul? 386 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 ‪- Deci? ‪- Dennis, nu-s pregătită. 387 00:21:35,335 --> 00:21:36,795 ‪- Încă. ‪- Deloc. 388 00:21:37,379 --> 00:21:40,340 ‪Te cunosc mai bine decât te cunoști. 389 00:21:40,424 --> 00:21:42,134 ‪Nu voi renunța să te am, 390 00:21:42,217 --> 00:21:44,553 ‪fiindcă ești prea căpoasă ‪să vezi că-s perfect. 391 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 ‪Nu decizi ce e mai bine pentru mine 392 00:21:46,680 --> 00:21:49,099 ‪- …dacă te crezi mai deștept decât… ‪- Ca mine. 393 00:21:49,182 --> 00:21:51,059 ‪E „mai deștept decât mine”. 394 00:21:51,143 --> 00:21:52,811 ‪Și nu ești mereu. 395 00:21:52,894 --> 00:21:57,149 ‪Poate că nu, ‪dar sunt mai bun decât ceilalți. 396 00:21:57,232 --> 00:21:58,692 ‪Ultimul cu care ai ieșit 397 00:21:58,775 --> 00:22:01,236 ‪n-a venit la ușă când te-a luat. 398 00:22:01,320 --> 00:22:03,530 ‪Nu-și putea lăsa bicicleta în stradă. 399 00:22:03,613 --> 00:22:05,365 ‪Știu că te pot face fericită. 400 00:22:05,991 --> 00:22:08,327 ‪Sunt bun pentru tine ‪și ți-am luat un cadou. 401 00:22:08,410 --> 00:22:10,829 ‪Dennis, nu pot accepta un cadou. 402 00:22:10,912 --> 00:22:12,998 ‪Din fericire, nu va trebui. 403 00:22:13,081 --> 00:22:15,250 ‪Când am mers la Cartier să iau brățara… 404 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 ‪- Ce? ‪- Au greșit cu metalul, 405 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 ‪dar se repară. 406 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 ‪Dacă vreau o brățară scumpă, ‪o cumpăr singură, 407 00:22:22,507 --> 00:22:23,550 ‪sau o imitație bună. 408 00:22:23,633 --> 00:22:27,637 ‪Asta e grozav la tine. ‪Poți face totul pentru tine. 409 00:22:27,721 --> 00:22:30,724 ‪Ai terminat facultatea, ‪ai construit o carieră pe nimic. 410 00:22:30,807 --> 00:22:32,309 ‪Se vede. 411 00:22:32,392 --> 00:22:35,103 ‪Ești foarte isteață și ești foarte sexy. 412 00:22:35,187 --> 00:22:38,732 ‪Dacă pot face ceva pentru tine, ‪simt că fac parte din viața ta. 413 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 ‪Ești minunată. 414 00:22:43,403 --> 00:22:44,488 ‪Mulțumesc. 415 00:22:44,571 --> 00:22:46,031 ‪Ai un pic de… 416 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 ‪- Băga-mi-aș! ‪- E OK. 417 00:22:47,616 --> 00:22:49,910 ‪- Să văd. ‪- Îmi cer scuze. 418 00:22:50,619 --> 00:22:51,787 ‪Să ghicesc. Cardul meu. 419 00:22:51,870 --> 00:22:55,874 ‪E cardul folosit în Europa. ‪De obicei anunț banca când revin. 420 00:22:55,957 --> 00:22:57,834 ‪- Folosește ăsta. ‪- Ia asta. 421 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 ‪Nu te certa cu mine. Altfel, ‪voi plânge și voi face o scenă. 422 00:23:03,131 --> 00:23:03,965 ‪Ai auzit-o. 423 00:23:09,012 --> 00:23:09,930 ‪Mulțumesc. 424 00:23:11,890 --> 00:23:13,725 ‪Cum a fost restul întâlnirii? 425 00:23:13,809 --> 00:23:17,729 ‪N-o s-o mai văd. Ceva nu era potrivit. 426 00:23:17,813 --> 00:23:21,400 ‪Da, înțeleg. Dennis m-a rugat ‪să fiu iubita lui. 427 00:23:22,109 --> 00:23:25,112 ‪- Asta e. ‪- Suntem încă prieteni. Vom sta împreună. 428 00:23:25,195 --> 00:23:28,073 ‪De ce? Dacă stai cu el, ‪va crede că are o șansă. 429 00:23:28,156 --> 00:23:30,617 ‪Doar stau cu Dennis. Merge la întâlniri. 430 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 ‪Când? Sunteți mereu împreună. 431 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 ‪Nu știu și nu-mi pasă. 432 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 ‪Am voie să ies cu orice tip ‪și să stau cu Dennis 433 00:23:37,457 --> 00:23:41,128 ‪cât timp sunt sinceră. ‪E corect. Ăsta e feminism. 434 00:23:41,211 --> 00:23:42,712 ‪Nu spune asta. 435 00:23:42,796 --> 00:23:46,466 ‪Nu spune că e feminism ‪dacă faci ceva cu care nu sunt de acord. 436 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 ‪Stai puțin. E agentul meu. Alo? Da. 437 00:23:51,096 --> 00:23:53,557 ‪Bine. Mulțumesc. Te sun eu. 438 00:23:54,933 --> 00:23:56,435 ‪- Am primit rolul! ‪- L-ai primit! 439 00:23:56,518 --> 00:23:58,228 ‪Am serialul ‪Cadetul Spațial! 440 00:23:59,771 --> 00:24:01,398 ‪Doamne! 441 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 ‪Nouă ani! Nouă ani de audiții! La naiba! 442 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 ‪Cineva mă vrea, în sfârșit! 443 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 ‪Stai! E Dennis. 444 00:24:09,072 --> 00:24:11,575 ‪Te pun pe difuzor. Am primit rolul! 445 00:24:11,658 --> 00:24:13,160 ‪Cu înregistrarea aceea? 446 00:24:13,243 --> 00:24:16,872 ‪La naiba, da! Mă mut în Vancouver. ‪O să fiu vedetă! 447 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 ‪- Cred că mergem la Vancouver. ‪- Ce? 448 00:24:19,416 --> 00:24:22,961 ‪Bănuiesc că te duci la Vancouver. ‪Scuze, telefonul e ciudat. 449 00:24:23,503 --> 00:24:25,464 ‪Sună-mă când ai semnal mai bun. 450 00:24:25,547 --> 00:24:28,675 ‪- E enervant. ‪- Să sărbătorim. Ce zici de vineri? 451 00:24:28,758 --> 00:24:30,719 ‪Vineri nu pot, pentru că… 452 00:24:31,595 --> 00:24:33,013 ‪am o întâlnire. 453 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 ‪- E foarte sexy. ‪- E bine. 454 00:24:35,724 --> 00:24:36,850 ‪Cred că l-am pierdut. 455 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 ‪Cui îi pasă? Am primit rolul! 456 00:24:46,234 --> 00:24:47,694 ‪Blue Label sec pentru doamnă. 457 00:24:47,777 --> 00:24:50,113 ‪- Mulțumesc. ‪- Nu credeam că bei whisky. 458 00:24:50,697 --> 00:24:53,533 ‪- Da, nu beam. ‪- Și uite. 459 00:24:53,617 --> 00:24:55,368 ‪Dumnezeule! 460 00:24:55,452 --> 00:24:58,622 ‪- Credeam că am comandat ceva cu votcă. ‪- Asta e. 461 00:24:58,705 --> 00:25:02,459 ‪Poți să-ți pui brațul imens în față, ‪te rog? 462 00:25:02,542 --> 00:25:04,669 ‪- Să te tratez ca pe un obiect. ‪- Hai! 463 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 ‪Acum încordează. Arată fibra. 464 00:25:06,838 --> 00:25:08,798 ‪Băutura e frumoasă. Te face frumos. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,675 ‪Nu vrei să fii frumos? Pot posta? 466 00:25:10,759 --> 00:25:12,928 ‪Te las doar pentru că ești drăguță. 467 00:25:13,011 --> 00:25:13,887 ‪Mulțumesc. 468 00:25:14,888 --> 00:25:17,557 ‪Îmi dai o băutură cu votcă ‪și să nu fie asta? 469 00:25:19,768 --> 00:25:22,062 ‪O clipă. Bună! 470 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 ‪Nu mă deranjezi. 471 00:25:28,151 --> 00:25:29,277 ‪Ce s-a întâmplat? 472 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 ‪Ține. 473 00:25:38,787 --> 00:25:42,832 ‪- L-au găsit devreme, nu? ‪- Încă fac teste. 474 00:25:44,918 --> 00:25:48,421 ‪- Ce fel de cancer are mama ta? ‪- Are un nume ciudat, 475 00:25:48,505 --> 00:25:53,093 ‪cum ar fi cranio… 476 00:25:53,176 --> 00:25:54,261 ‪Craniofaringiom? 477 00:25:54,344 --> 00:25:58,223 ‪- Da. De unde știi? ‪- Scuze, nu vreau să zâmbesc. 478 00:25:59,057 --> 00:26:02,852 ‪Am fost asistentă la un serial ‪cu probleme medicale. 479 00:26:03,728 --> 00:26:06,022 ‪- Se numea ‪Special Med. ‪- Nu. 480 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 ‪E groaznic. 481 00:26:07,691 --> 00:26:08,817 ‪E destul de rău. 482 00:26:10,527 --> 00:26:14,573 ‪Mereu știi să-mi luminezi ziua. ‪Nu pot să cred că plâng în fața ta. 483 00:26:14,656 --> 00:26:19,035 ‪Familia mea nu arată emoțiile, ‪fiind catolică irlandeză. 484 00:26:19,119 --> 00:26:24,457 ‪Eu nu. Sunt evreică. ‪Suntem foarte clari în privința emoțiilor. 485 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 ‪Corect. 486 00:26:28,837 --> 00:26:29,671 ‪E o prostie. 487 00:26:30,380 --> 00:26:34,050 ‪Știu că ai ieșit la întâlnire. ‪Și o să plec. 488 00:26:34,634 --> 00:26:36,303 ‪Nu. Nu… 489 00:26:36,386 --> 00:26:37,721 ‪- Ar trebui… ‪- Stai. 490 00:26:38,305 --> 00:26:39,306 ‪Rămâi. 491 00:26:40,932 --> 00:26:42,392 ‪Mi-ai fost mereu alături. 492 00:26:42,475 --> 00:26:45,645 ‪Oricând te sun sau vreau să ies 493 00:26:45,729 --> 00:26:49,774 ‪sau am nevoie de cineva cu care ‪să vorbesc sau audițiile mele… 494 00:26:49,858 --> 00:26:53,320 ‪Ești un prieten bun. ‪Nu-ți spun destul de des. 495 00:26:53,403 --> 00:26:56,114 ‪Și n-am bani ca tine, 496 00:26:56,197 --> 00:26:59,242 ‪sau sfaturi ca în ‪Downton Abbey, 497 00:26:59,326 --> 00:27:02,704 ‪dar știu să mă distrez ‪și asta pot face pentru tine. 498 00:27:02,787 --> 00:27:04,039 ‪Bea asta, mănâncă asta. 499 00:27:04,623 --> 00:27:06,791 ‪Nu cred că ar trebui… 500 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 ‪Vino la nivelul meu. Altfel, voi fi beată 501 00:27:11,796 --> 00:27:14,132 ‪și o să ies să petrec și te las aici. 502 00:27:14,215 --> 00:27:16,926 ‪- Bine. Da. Mănâncă asta. ‪- Toată ciuperca? 503 00:27:17,010 --> 00:27:18,470 ‪Doamne, nu! Nu toată. 504 00:27:18,553 --> 00:27:21,723 ‪Credeam că ai fost la facultate. ‪Puțin. Haide! 505 00:27:25,060 --> 00:27:26,144 ‪Mergem în centru. 506 00:29:06,661 --> 00:29:09,038 ‪Poate e omenește să vrei să fii dorit. 507 00:29:09,122 --> 00:29:11,875 ‪Poate că momentul decisiv ‪fusese în seara dinainte, 508 00:29:11,958 --> 00:29:15,462 ‪dar atunci, nu voiam să fiu decât cu el‪. 509 00:29:16,671 --> 00:29:17,589 ‪Bună! 510 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 ‪Bună! 511 00:29:21,342 --> 00:29:22,969 ‪Vreau să fiu iubita ta. 512 00:29:24,179 --> 00:29:25,221 ‪Desigur. 513 00:29:33,813 --> 00:29:35,190 ‪Mă simt vinovată. 514 00:29:35,273 --> 00:29:38,359 ‪De ce? Că te antrenezi ‪și nu ai forță în brațe? 515 00:29:38,443 --> 00:29:42,363 ‪Nu. Fiindcă, după un deceniu de greutăți, 516 00:29:42,447 --> 00:29:45,825 ‪am un serial adevărat, ‪nu am de ce să mă plâng, 517 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 ‪am un iubit normal. 518 00:29:47,702 --> 00:29:48,870 ‪Nu e normal. 519 00:29:50,538 --> 00:29:51,498 ‪Pari o pasăre. 520 00:29:52,207 --> 00:29:55,251 ‪Andrea, aici. Uite, așa. Privește. 521 00:30:02,717 --> 00:30:04,511 ‪Cui dracu' i se înclină? 522 00:30:05,845 --> 00:30:08,014 ‪Felicitări, mamă, pentru ‪Cadetul Spațial. 523 00:30:08,097 --> 00:30:10,767 ‪Am dat audiție, ‪dar studioul a crezut că e în conflict 524 00:30:10,850 --> 00:30:13,937 ‪cu rolul intens, dramatic și întunecat ‪pe care-l am. 525 00:30:15,313 --> 00:30:19,234 ‪- Mi-a zis mama? ‪- Nu te-ai întâlnit destul cu el. 526 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 ‪Nu vezi niciun punct slab. 527 00:30:21,152 --> 00:30:23,613 ‪Nu știi nimic despre el. 528 00:30:23,696 --> 00:30:26,407 ‪Știi că mama lui e bolnavă ‪și a făcut Yale. 529 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 ‪Ai observat că are mereu ‪răspunsul perfect pentru toate? 530 00:30:29,994 --> 00:30:33,706 ‪Deci nu-l placi pentru că e deștept? ‪Ce e cu toate întrebările? 531 00:30:35,708 --> 00:30:38,127 ‪Bravo! Găsește-ți războinicul! 532 00:30:44,801 --> 00:30:47,595 ‪- Ai făcut încălzire? ‪- Da. Sunt sportiv de top. 533 00:30:47,679 --> 00:30:53,560 ‪Trebuie să mă liniștesc. Nu mă pot ‪întoarce în lume cu un corp fierbinte. 534 00:30:53,643 --> 00:30:54,727 ‪Eu nu fac încălzire. 535 00:30:58,439 --> 00:30:59,399 ‪Ți-ai luat mașină? 536 00:30:59,482 --> 00:31:01,442 ‪Te-am condus aici. Acum observi? 537 00:31:01,526 --> 00:31:04,028 ‪Cu câți cai-putere lucrăm? 538 00:31:04,112 --> 00:31:07,282 ‪Nu-mi pasă. Îl duc pe Dennis ‪la Santa Barbara weekendul ăsta. 539 00:31:07,365 --> 00:31:10,285 ‪- Cât consumă? Sau e electrică? ‪- Lasă mașina. 540 00:31:10,368 --> 00:31:12,662 ‪Îmi va cunoaște familia. ‪Pe verișorul meu, Brett. 541 00:31:12,745 --> 00:31:13,746 ‪E un pas important. 542 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 ‪- E un pas important. ‪- Da. 543 00:31:16,332 --> 00:31:18,126 ‪Ce sunt astea? 544 00:31:19,419 --> 00:31:21,796 ‪Andrea, sunt drăguțe. 545 00:31:21,880 --> 00:31:24,048 ‪Costau 500 de dolari. 546 00:31:24,132 --> 00:31:24,966 ‪Poftim? 547 00:31:25,049 --> 00:31:26,593 ‪Le-am cumpărat. Sunt Baccarat. 548 00:31:26,676 --> 00:31:31,014 ‪Dennis mi-a spus că tatăl lui bea whisky ‪din unele la fel. 549 00:31:31,097 --> 00:31:32,181 ‪Dar 500 de dolari? 550 00:31:32,265 --> 00:31:36,019 ‪E genul de cadou pe care mi l-ar face, ‪dar l-am luat pentru el. 551 00:31:36,102 --> 00:31:39,063 ‪Vrei să vii cu mine la el în apartament? ‪Spune da. 552 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 ‪Credeam că și-a cumpărat casă ‪acum câteva luni. 553 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 ‪Încă nu s-a mutat. Constructorul e ciudat. 554 00:31:44,944 --> 00:31:46,070 ‪E un coșmar. 555 00:31:46,154 --> 00:31:49,657 ‪N-ai fost în apartamentul lui, ‪dar el a fost în tine? 556 00:31:49,741 --> 00:31:52,285 ‪Apartamentul e mic. ‪E pentru somn și depozit. 557 00:31:52,368 --> 00:31:54,704 ‪- E mereu la mine. ‪- Bine. 558 00:31:54,787 --> 00:31:56,998 ‪De ce nu mergem acolo chiar acum? 559 00:31:57,081 --> 00:31:58,333 ‪Îl vom surprinde. 560 00:31:58,416 --> 00:32:01,419 ‪Nu vom suna, deci sigur va fi acolo. 561 00:32:01,502 --> 00:32:03,379 ‪Va fi distractiv. Să mergem. 562 00:32:03,463 --> 00:32:04,923 ‪- Bine. ‪- Hai s-o facem. 563 00:32:05,006 --> 00:32:06,716 ‪- Super. ‪- Bine. 564 00:32:06,799 --> 00:32:10,136 ‪A zis că e pe Vista și e alb. 565 00:32:10,720 --> 00:32:13,765 ‪Sau apartamentul e verde. ‪Sau a zis din cărămidă? 566 00:32:14,349 --> 00:32:16,726 ‪- Îl găsim. Să mergem! ‪- Bine. Super! 567 00:32:17,560 --> 00:32:20,355 ‪2005 Vista. 568 00:32:23,149 --> 00:32:24,275 ‪Nu poate fi ăsta. 569 00:32:27,737 --> 00:32:29,197 ‪Parcă a zis că e apartament. 570 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 ‪- Nu e nimeni. ‪- Uite. 571 00:32:40,124 --> 00:32:42,585 ‪Ce? Urmărim un urs? 572 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 ‪Ai mâncat pământ? 573 00:32:46,756 --> 00:32:47,674 ‪Urmează-mă. 574 00:32:49,133 --> 00:32:50,677 ‪Te poți comporta uman? 575 00:32:52,804 --> 00:32:55,431 ‪- Nu te uita pe geam. ‪- Poate e casa greșită. 576 00:32:56,015 --> 00:33:00,395 ‪Uită-te repede. Caută lucruri studențești, ‪cum rațe sau tapet în carouri. 577 00:33:00,979 --> 00:33:03,189 ‪- Doamne! Ești Andrea. ‪- Vine! 578 00:33:04,065 --> 00:33:07,318 ‪Andrea? Ce palpitant! Bună! 579 00:33:07,819 --> 00:33:11,656 ‪Sunteți amantele lui Dennis? 580 00:33:11,739 --> 00:33:15,660 ‪Ce? Nu, suntem colegele lui de cameră. ‪Eu sunt Maggie, iar ea e… 581 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 ‪Leslie. 582 00:33:17,078 --> 00:33:19,580 ‪Mă bucur să te cunosc. 583 00:33:19,664 --> 00:33:20,498 ‪Sigur? 584 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 ‪Bună, sunt Margot. 585 00:33:23,876 --> 00:33:26,170 ‪- Bună ! ‪- Nu e iubita mea. 586 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 ‪- Bună! ‪- Bună! 587 00:33:30,049 --> 00:33:31,009 ‪Fată, ajută-mă. 588 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 ‪Avem un cadou pentru Dennis. 589 00:33:34,303 --> 00:33:36,055 ‪Poți să-l lași la noi. 590 00:33:36,139 --> 00:33:37,223 ‪- Super! ‪- Super! 591 00:33:37,306 --> 00:33:39,350 ‪- Super! ‪- Minunat! 592 00:33:43,271 --> 00:33:45,940 ‪A fost distractiv! Mulțumesc foarte mult. 593 00:33:46,983 --> 00:33:47,942 ‪Bine. 594 00:33:50,862 --> 00:33:52,530 ‪Ce naiba a fost aia? 595 00:33:53,698 --> 00:33:55,408 ‪Cine dracu'-s fetele, Dennis? 596 00:33:55,491 --> 00:33:58,369 ‪- Nu fac asta cu tine. ‪- Ce nu faci? 597 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 ‪Nu-mi spui de ce ai colege? ‪De ce ai nevoie de colegi? 598 00:34:01,456 --> 00:34:03,499 ‪Da, de ce ai o colegă sexy? 599 00:34:03,583 --> 00:34:06,127 ‪Nu suport acest control. La revedere! 600 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 ‪- Mi-a închis? ‪- Ți-a închis? 601 00:34:08,421 --> 00:34:11,632 ‪Știam că tipul ăla e ciudat. ‪Acum e confirmat. 602 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 ‪Nu vorbește așa cu mine. 603 00:34:14,052 --> 00:34:17,680 ‪Poate că mama lui a murit, ‪apoi am sunat și am vorbit greșit. 604 00:34:17,764 --> 00:34:18,890 ‪Ai vorbit greșit? 605 00:34:18,973 --> 00:34:22,727 ‪I-ai cumpărat pahare de 500 de dolari ‪și ai aflat că are colege 606 00:34:22,810 --> 00:34:24,228 ‪care nu sunt urâte. 607 00:34:24,312 --> 00:34:26,689 ‪Spui asta deoarece vrei să te culci cu ea 608 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 ‪sau mă convingi că mă înșală? 609 00:34:28,941 --> 00:34:31,611 ‪Mă refeream la mine. ‪Știi că nu se culcă cu altcineva. 610 00:34:31,694 --> 00:34:34,614 ‪- Nu știu asta. ‪- Doamne, ce urât e! 611 00:34:34,697 --> 00:34:36,115 ‪- Crezi că-s toți urâți. ‪- Și? 612 00:34:36,199 --> 00:34:38,451 ‪Ești părtinitoare. Asta e. 613 00:34:42,622 --> 00:34:44,999 ‪- Ți-ai făcut bagajele? ‪- Ești nebun? 614 00:34:45,083 --> 00:34:47,168 ‪- Poftim? ‪- Te porți de parcă nu e nimic? 615 00:34:47,251 --> 00:34:50,546 ‪Nu mai petrec weekendul cu tine ‪după ce a fost. 616 00:34:50,630 --> 00:34:54,342 ‪- Dragă, îngreunezi situația. ‪- Poți să nu-mi spui „dragă”? 617 00:34:54,425 --> 00:34:57,929 ‪Poți să nu-mi vorbești de parcă aș fi ‪soția ta de 50 de ani, dragă? 618 00:34:58,012 --> 00:35:01,182 ‪Ai idee cât de jenant a fost 619 00:35:01,265 --> 00:35:05,603 ‪să cunosc două femei cu care trăiești, ‪despre care nu mi-ai spus? 620 00:35:08,689 --> 00:35:09,524 ‪Ai dreptate. 621 00:35:11,192 --> 00:35:12,026 ‪Bine. 622 00:35:12,110 --> 00:35:14,904 ‪Te-am mințit despre casa mea. 623 00:35:14,987 --> 00:35:17,323 ‪O am. O am de mult. 624 00:35:18,658 --> 00:35:21,327 ‪Dar ai decorat-o ciudat, nu vrei s-o văd? 625 00:35:21,410 --> 00:35:23,246 ‪Tapet urât, instalații ciudate? 626 00:35:23,746 --> 00:35:24,747 ‪Nu. 627 00:35:26,165 --> 00:35:28,000 ‪Vezi tu, mama… 628 00:35:28,084 --> 00:35:30,628 ‪Bine. Intră. Haide. 629 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 ‪Mi-am mutat mama în casă. 630 00:35:32,338 --> 00:35:35,925 ‪Nu vreau să fiu un bărbat matur ‪care locuiește cu mama lui, 631 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 ‪dar așa pot avea grijă de ea. 632 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 ‪- Trebuie să-i fiu alături. ‪- Desigur. 633 00:35:40,221 --> 00:35:43,891 ‪Nu vrea să se simtă pacientă, ‪așa că plec din casă pentru ea. 634 00:35:43,975 --> 00:35:45,476 ‪Pare o nebunie. 635 00:35:45,560 --> 00:35:47,895 ‪Nu! Înțeleg. 636 00:35:48,479 --> 00:35:50,773 ‪Maggie e de la Yale, ‪are probleme cu banii. 637 00:35:50,857 --> 00:35:54,402 ‪N-a avut niciodată succes. ‪Nu ca tine sau ca noi. 638 00:35:54,485 --> 00:35:57,905 ‪O plătesc să-mi țin lucrurile acolo. ‪Ajut un prieten. 639 00:35:57,989 --> 00:36:01,617 ‪Îmi face viața mai ușoară. ‪Îmi pare rău că nu a explicat. 640 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 ‪Iar Leslie e… 641 00:36:04,620 --> 00:36:05,496 ‪e ciudată. 642 00:36:05,580 --> 00:36:06,914 ‪E foarte ciudată. 643 00:36:06,998 --> 00:36:11,252 ‪Îmi pare rău că am fost imatur emoțional ‪și n-am fost sincer cu tine. 644 00:36:11,335 --> 00:36:12,753 ‪Sunt un idiot absolut. 645 00:36:13,337 --> 00:36:16,299 ‪Nu! Nu, e în regulă. 646 00:36:18,217 --> 00:36:21,470 ‪Poate acum, că mama ta e aici permanent, 647 00:36:22,346 --> 00:36:25,433 ‪- …aș putea s-o cunosc… ‪- I-ar plăcea asta. 648 00:36:25,516 --> 00:36:26,475 ‪- Serios? ‪- Da! 649 00:36:26,559 --> 00:36:28,144 ‪- I-aș aduce flori. ‪- Da. 650 00:36:28,227 --> 00:36:30,396 ‪Ți-aș vedea casa. Deci unde e? 651 00:36:30,479 --> 00:36:31,689 ‪Beverly Hills. 652 00:36:31,772 --> 00:36:33,816 ‪- Dar unde? ‪- Pe lângă Doheny. 653 00:36:33,900 --> 00:36:36,277 ‪- E mai mult West Hollywood. ‪- Nu, Beverly Hills. 654 00:36:36,360 --> 00:36:38,070 ‪Dar unde anume? 655 00:36:38,154 --> 00:36:40,364 ‪- Doheny și Santa Monica. ‪- E West Hollywood. 656 00:36:40,448 --> 00:36:45,286 ‪Palm. 1360 Palm Avenue. ‪Beverly Hills, te asigur. 657 00:36:45,870 --> 00:36:47,371 ‪- Așa. Ușurel. ‪- Da. 658 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 ‪- Să mergem! Mergem acum. ‪- Serios? 659 00:36:49,582 --> 00:36:50,625 ‪- Da. ‪- Abia aștept. 660 00:36:50,708 --> 00:36:52,919 ‪De obicei e trează. Dacă nu, o trezim. 661 00:36:53,002 --> 00:36:55,880 ‪Va vrea să facă ceai. ‪Îi plac formalitățile. 662 00:36:55,963 --> 00:36:58,299 ‪Nu intru peste o femeie bolnavă. 663 00:36:58,382 --> 00:37:01,802 ‪Hei! Va înțelege că te iubesc ‪și e important pentru tine. 664 00:37:01,886 --> 00:37:05,139 ‪Nevoile tale sunt primele. ‪Va fi aglomerat. Să mergem. 665 00:37:05,223 --> 00:37:09,977 ‪Oprește-te. Nu sunt doar o răsfățată ‪care se bagă pe mama ta bolnavă. 666 00:37:10,061 --> 00:37:11,687 ‪Mergem după călătorie. 667 00:37:12,271 --> 00:37:14,482 ‪- Plus că aglomerat. ‪- Ai dreptate. 668 00:37:15,191 --> 00:37:18,152 ‪Acum, că s-a rezolvat, ‪mergi să împachetezi? 669 00:37:18,236 --> 00:37:20,529 ‪- Am fost împachetată. ‪- Ce? 670 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 ‪Am făcut bagajele acum ceva timp. ‪Voiam să văd cum o să te descurci. 671 00:37:24,575 --> 00:37:25,701 ‪Doamne, te iubesc! 672 00:37:28,162 --> 00:37:30,164 ‪- Pun geanta asta în mașină. ‪- Bine. 673 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 ‪Stai! Dennis… 674 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 ‪ai primit paharele? 675 00:37:38,673 --> 00:37:41,509 ‪Da! Mulțumesc foarte mult. Sunt frumoase. 676 00:37:41,592 --> 00:37:44,637 ‪- Precum cele pe care le avea tatăl tău? ‪- Absolut. 677 00:37:48,599 --> 00:37:50,726 ‪- Da? ‪- Hei, ești lângă Dennis? 678 00:37:51,560 --> 00:37:52,853 ‪Nu. Ce e? 679 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 ‪Înainte să-ți spun asta, te iubesc 680 00:37:55,439 --> 00:37:57,400 ‪și vreau să fii fericită. 681 00:37:58,609 --> 00:38:01,779 ‪- Am sunat la Yale. ‪- De ce? 682 00:38:01,862 --> 00:38:05,616 ‪Ultimul Dennis Kelly ‪a absolvit în 1980 și nu juca golf, 683 00:38:05,700 --> 00:38:07,785 ‪dar a fost acuzat de fraudă. 684 00:38:07,868 --> 00:38:09,453 ‪Oprește-te. Bine, scuze. 685 00:38:10,121 --> 00:38:13,541 ‪Te iubesc. Și da, recunosc ‪că chestia asta e foarte ciudată, 686 00:38:13,624 --> 00:38:16,377 ‪chestia cu casa e ciudată, dar a explicat. 687 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 ‪Da? Cum? 688 00:38:18,254 --> 00:38:19,797 ‪Are legătură cu mama lui 689 00:38:19,880 --> 00:38:22,174 ‪- …și e o sarcină frumoasă. ‪- Scumpo. 690 00:38:22,925 --> 00:38:23,801 ‪Ești bine? 691 00:38:23,884 --> 00:38:25,052 ‪- Ești gata? ‪- Da. 692 00:38:25,553 --> 00:38:27,346 ‪Da! Te sun eu. 693 00:38:28,139 --> 00:38:29,724 ‪- Să mergem! ‪- Bine, acum? 694 00:38:29,807 --> 00:38:30,766 ‪- Da. ‪- Bine. 695 00:38:44,071 --> 00:38:45,573 ‪Cred că lăsăm gențile aici. 696 00:38:47,283 --> 00:38:48,242 ‪Mulțumesc. 697 00:38:49,201 --> 00:38:52,163 ‪E drăguț. ‪Locul ăsta avea recenzii grozave. 698 00:38:52,872 --> 00:38:54,457 ‪Cum se numește verișorul tău? 699 00:38:54,540 --> 00:38:56,876 ‪E dr. Korchran, dar e Brett. 700 00:38:56,959 --> 00:38:58,711 ‪A fost la Yale. Ți-am spus. 701 00:38:58,794 --> 00:39:00,671 ‪E foarte apropiat. Hei! 702 00:39:04,425 --> 00:39:06,010 ‪D-Dog. La naiba! 703 00:39:06,594 --> 00:39:09,472 ‪- Hei! ‪- Hai Bulldogs! 704 00:39:10,222 --> 00:39:11,849 ‪- Mă bucur să te cunosc. ‪- La naiba! 705 00:39:11,932 --> 00:39:13,351 ‪- Frate Bulldog. ‪- Nu? 706 00:39:13,434 --> 00:39:16,270 ‪Mă bucur să te cunosc. Andrea te iubește. 707 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 ‪Brett, ai zece ani? 708 00:39:18,439 --> 00:39:19,899 ‪- Ea e Alli. ‪- Bună! 709 00:39:19,982 --> 00:39:20,816 ‪Bună! 710 00:39:21,275 --> 00:39:24,487 ‪Ce vreți să faceți? ‪Am putea să degustăm vin, ca moșii, 711 00:39:24,570 --> 00:39:26,906 ‪- …sau mergem la barul adevărat. ‪- E doctor? 712 00:39:27,782 --> 00:39:30,743 ‪De fapt, am o surpriză pentru noi. 713 00:39:30,826 --> 00:39:34,997 ‪Am luat golf. ‪Am cumpărat o rundă de golf! 714 00:39:35,081 --> 00:39:37,500 ‪Verișoară, e un traseu frumos. ‪Puteam contribui. 715 00:39:37,583 --> 00:39:39,377 ‪Nu, am bani de la televizor. 716 00:39:39,460 --> 00:39:41,545 ‪În plus, voiam să fie o surpriză. 717 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 ‪Desigur. Ce frumos, scumpo! 718 00:39:44,382 --> 00:39:46,175 ‪Și, Alli, nu-mi place golful, 719 00:39:46,258 --> 00:39:49,261 ‪așa că ne-am luat ‪mini șampanie și Doritos! 720 00:39:49,845 --> 00:39:51,889 ‪- Ador golful. ‪- Și eu ador golful! 721 00:39:52,390 --> 00:39:54,141 ‪- Să mergem. ‪- Haide. 722 00:39:55,226 --> 00:39:56,310 ‪Stai. 723 00:39:57,436 --> 00:39:58,854 ‪A fost foarte fin. 724 00:39:59,855 --> 00:40:02,274 ‪- Andrea a spus că jucai la Yale. Ce an? ‪- 2005. 725 00:40:02,358 --> 00:40:04,944 ‪Bine. Sunt din 2007. Știam niște tipi. 726 00:40:05,027 --> 00:40:06,195 ‪N-am jucat pentru Yale. 727 00:40:06,779 --> 00:40:08,656 ‪- Ce? ‪- Am jucat în echipa clubului. 728 00:40:08,739 --> 00:40:09,824 ‪Nu mi-o amintesc. 729 00:40:09,907 --> 00:40:11,283 ‪Nu eram mândri. 730 00:40:11,367 --> 00:40:12,743 ‪Nu te lauzi cu handicapul 731 00:40:12,827 --> 00:40:14,703 ‪când pari handicapat. 732 00:40:14,787 --> 00:40:17,164 ‪Ești cam discriminant, frate. 733 00:40:17,248 --> 00:40:18,999 ‪În ce facultate erai? 734 00:40:19,625 --> 00:40:20,584 ‪Yale, frate. 735 00:40:21,961 --> 00:40:25,005 ‪Tipul ăsta e amuzant. ‪Am fost la Davenport. 736 00:40:25,089 --> 00:40:27,383 ‪- Eu la JE. ‪- Da, dar sunt nașpa. 737 00:40:27,925 --> 00:40:29,718 ‪Și eu. Și sunt nașpa. 738 00:40:30,553 --> 00:40:31,762 ‪Știam că-mi place. 739 00:40:31,846 --> 00:40:34,140 ‪Cred că-mi amintesc echipa de club. 740 00:40:34,223 --> 00:40:36,058 ‪Omule, au fost nașpa. 741 00:40:36,142 --> 00:40:39,228 ‪Absolut. Comand eu. Doamnă? 742 00:40:40,729 --> 00:40:42,148 ‪Eu comand următoarea. 743 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 ‪Bună! 744 00:40:44,191 --> 00:40:47,027 ‪- Ce pot să vă ofer? ‪- Vrem patru shot-uri… 745 00:40:47,111 --> 00:40:48,821 ‪Nu servim tărie, doar bere. 746 00:40:48,904 --> 00:40:51,949 ‪Unde ți-e sticluța, frate? Nu-i așa? 747 00:40:52,533 --> 00:40:54,201 ‪- Luăm patru IPA. ‪- Grozav. 748 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 ‪Nu e urmă de Hibiki acolo? 749 00:40:58,747 --> 00:41:00,416 ‪- Ești bine? ‪- Sigur. 750 00:41:00,499 --> 00:41:01,959 ‪- Te porți ciudat. ‪- Ce? 751 00:41:02,042 --> 00:41:03,419 ‪- Ești sigur? ‪- Poftim. 752 00:41:03,502 --> 00:41:04,587 ‪- Mersi. ‪- Pentru dv. 753 00:41:05,171 --> 00:41:06,338 ‪- Mulțumesc. ‪- Bine. 754 00:41:06,422 --> 00:41:07,423 ‪- Iată. ‪- Un toast! 755 00:41:07,506 --> 00:41:11,677 ‪Pentru învățământul superior ‪și pentru scorul meu mai înalt de la golf. 756 00:41:11,760 --> 00:41:13,345 ‪- Ce prostuț ești! ‪- Noroc! 757 00:41:13,429 --> 00:41:14,388 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 758 00:41:16,682 --> 00:41:17,766 ‪Drăguț. 759 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 ‪Haide! 760 00:41:22,605 --> 00:41:23,689 ‪De ce? 761 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 ‪La naiba, omule! 762 00:41:33,866 --> 00:41:35,242 ‪Dennis, dai primul? 763 00:41:35,326 --> 00:41:36,660 ‪Arată-le cum se face! 764 00:41:36,744 --> 00:41:40,789 ‪M-am rănit la spate venind, ‪nu sunt sigur că o să joc azi. 765 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 ‪Acum te doare spatele? 766 00:41:42,458 --> 00:41:45,336 ‪Îl facem interesant? ‪O sută de dolari gaura. 767 00:41:45,419 --> 00:41:46,795 ‪Brett, ce josnic ești! 768 00:41:46,879 --> 00:41:49,548 ‪- Sigur își permite. ‪- Sigur. Ce zici de 200? 769 00:41:49,632 --> 00:41:50,841 ‪- Ești sigur? ‪- Da. 770 00:41:51,425 --> 00:41:54,720 ‪Dar crosele astea par furate ‪de la un club de începători. 771 00:41:54,803 --> 00:41:56,180 ‪Ce replică! 772 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 ‪E cald. ‪Să lovească cineva primul. Oricare. 773 00:41:59,016 --> 00:42:02,520 ‪Spuneam că poate nu vom juca excelent. ‪Zic și eu. 774 00:42:03,479 --> 00:42:04,939 ‪- Succes! ‪- Mulțumesc. 775 00:42:13,489 --> 00:42:16,575 ‪- Îi place golful. ‪- Bine. La naiba, da! 776 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 ‪Ce facem? 777 00:42:28,754 --> 00:42:29,922 ‪- Doamne! ‪- Rahat! 778 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 ‪- Rahat! ‪- Dennis! 779 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 ‪Doamne, cât e de bătrân! 780 00:42:34,718 --> 00:42:36,679 ‪- E jenant. ‪- Ce s-a întâmplat? 781 00:42:36,762 --> 00:42:38,847 ‪Am întins ceva. Ți-am zis că mă doare. 782 00:42:38,931 --> 00:42:40,641 ‪- Să mă uit. ‪- E doctor. 783 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 ‪- Amândoi sunteți? ‪- Da. 784 00:42:42,309 --> 00:42:44,603 ‪- Nu, am mai pățit asta. ‪- Da? 785 00:42:44,687 --> 00:42:45,729 ‪Tata avea probleme. 786 00:42:45,813 --> 00:42:47,523 ‪- Eu am probleme. ‪- Nu se moștenește. 787 00:42:47,606 --> 00:42:50,734 ‪- Am făcut un accident împreună. ‪- Nu mi-ai spus. 788 00:42:50,818 --> 00:42:52,987 ‪V-ați rănit amândoi în același loc? 789 00:42:53,070 --> 00:42:55,739 ‪Ne-am rănit în același loc ‪înainte să moară… 790 00:42:56,490 --> 00:42:57,491 ‪de cancer. 791 00:43:00,202 --> 00:43:02,955 ‪Bine, hai să te ridicăm. 792 00:43:03,038 --> 00:43:04,456 ‪Sigur ești bine? 793 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 ‪Absolut. Mulțumesc. 794 00:43:09,753 --> 00:43:12,089 ‪Ultima dată, am stat pe podea trei ore. 795 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 ‪Mă descurc. 796 00:43:13,340 --> 00:43:15,384 ‪- Mă duc să mă întind. ‪- Așa. 797 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 ‪Plătesc pentru că am renunțat? 798 00:43:17,469 --> 00:43:18,345 ‪- Doamne! ‪- Ce? 799 00:43:18,429 --> 00:43:20,014 ‪Se anulează. Era de distracție. 800 00:43:20,097 --> 00:43:21,223 ‪Nu, insist. 801 00:43:21,307 --> 00:43:23,142 ‪- Data viitoare, te rog. ‪- Bine. 802 00:43:23,225 --> 00:43:25,686 ‪Dacă nu e prea ciudat, ‪cred că revin cu… 803 00:43:25,769 --> 00:43:26,604 ‪Chanterelle. 804 00:43:26,687 --> 00:43:27,980 ‪Chanterelle. 805 00:43:28,689 --> 00:43:31,317 ‪- Bine. ‪- Nu, mă descurc. Mulțumesc. 806 00:43:32,610 --> 00:43:33,611 ‪Da, sunt bine. 807 00:43:58,135 --> 00:43:59,386 ‪Par drăguți. 808 00:44:00,012 --> 00:44:03,015 ‪Poate avem mai mult timp ‪să vorbim cu ei la prânz. 809 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 ‪Ce s-a întâmplat cu brățara mea? 810 00:44:15,152 --> 00:44:16,111 ‪Ce brățară? 811 00:44:16,695 --> 00:44:19,239 ‪Acum o vreme ‪ai zis că mi-ai luat o brățară. 812 00:44:21,241 --> 00:44:22,076 ‪Da. 813 00:44:22,576 --> 00:44:25,412 ‪Să spunem că nu mai cumpăr la Cartier. 814 00:44:25,496 --> 00:44:28,957 ‪M-am contrat cu ei de mai multe ori… 815 00:44:29,041 --> 00:44:30,459 ‪În regulă. Fără brățară. 816 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 ‪Nu. Au dat-o în bară de trei ori. 817 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 ‪- Au făcut… ‪- Smalțul? 818 00:44:33,879 --> 00:44:34,922 ‪…smalțul greșit. 819 00:44:35,005 --> 00:44:37,800 ‪- Ai spus că e metal. ‪- Metalul. Adică metalul. 820 00:44:38,509 --> 00:44:40,511 ‪M-ai întrerupt, Andrea, deci… 821 00:44:41,303 --> 00:44:43,347 ‪Îți cumpăr ceva de la alt magazin. 822 00:44:43,430 --> 00:44:48,102 ‪Nu. Nu-mi pasă de o brățară prea scumpă ‪pe care nu mi-am dorit-o. 823 00:44:48,185 --> 00:44:49,061 ‪Bine. 824 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 ‪Pot să-ți văd diploma? 825 00:44:58,445 --> 00:45:02,491 ‪Sigur, poate e în mașină, ‪cu permisul și talonul. 826 00:45:02,574 --> 00:45:03,534 ‪O mai ai? 827 00:45:03,617 --> 00:45:05,744 ‪Ce? Sigur, undeva. Nu știu. 828 00:45:06,787 --> 00:45:09,289 ‪Diploma mea din Texas e într-un dulap, 829 00:45:09,373 --> 00:45:12,459 ‪și o diplomă de la Yale ‪ar trebui să stea pe perete. 830 00:45:16,296 --> 00:45:20,676 ‪Draga mea, nu sunt dentist. Nu-i așa? ‪Nu sunt nici nesimțit. 831 00:45:20,759 --> 00:45:25,055 ‪Nu mi-aș pune diploma pe perete, ‪mai ales una de absolvent. 832 00:45:26,682 --> 00:45:29,309 ‪- Despre ce e vorba? ‪- Nu știu. 833 00:45:30,728 --> 00:45:33,731 ‪- Totul e ciudat. ‪- E vorba despre casă? 834 00:45:33,814 --> 00:45:35,774 ‪Da. 835 00:45:35,858 --> 00:45:41,029 ‪Îmi pare rău, nu doar că te-am mințit, ‪ci și pentru cum m-am purtat. 836 00:45:41,113 --> 00:45:44,700 ‪E clar că nu ai încredere în mine ‪și nu te învinovățesc. 837 00:45:45,576 --> 00:45:49,037 ‪Îmi pare rău, ‪nu se va mai întâmpla niciodată. 838 00:45:51,373 --> 00:45:52,583 ‪- Bine. ‪- Bine. 839 00:45:53,333 --> 00:45:55,627 ‪- Cum e spatele? ‪- Am făcut un duș fierbinte. 840 00:45:55,711 --> 00:45:58,922 ‪E mult mai bine. ‪Totul e mai bine când ești tu. 841 00:46:01,800 --> 00:46:03,927 ‪Ce-ar fi să te duc la casă săptămâna asta? 842 00:46:04,720 --> 00:46:06,805 ‪- Da. ‪- Putem căuta diploma. 843 00:46:06,889 --> 00:46:09,266 ‪Luăm certificatul de naștere, carnetul… 844 00:46:09,349 --> 00:46:11,810 ‪- Sau îi ducem prânzul mamei tale. ‪- Da. 845 00:46:11,894 --> 00:46:14,021 ‪- Da, sfârșim misterul. ‪- Da. 846 00:46:17,441 --> 00:46:19,651 ‪N-ai pus semnul „Nu deranjați” pe ușă. 847 00:46:22,196 --> 00:46:23,280 ‪Ce? 848 00:46:24,490 --> 00:46:25,324 ‪Dennis? 849 00:46:26,074 --> 00:46:31,038 ‪De fapt, Andrea, vreau să-ți spun ceva. 850 00:46:32,331 --> 00:46:33,373 ‪Bine, ce e? 851 00:46:34,917 --> 00:46:38,462 ‪Mi-e greu s-o aduc în discuție, ‪deoarece nu e ceea ce crezi. 852 00:46:38,545 --> 00:46:40,380 ‪Bine, mă sperii. 853 00:46:42,591 --> 00:46:45,594 ‪Pentru prima dată în viață, ‪îmi mergea bine 854 00:46:45,677 --> 00:46:48,263 ‪și voiam să funcționeze și asta‪. 855 00:46:48,347 --> 00:46:50,432 ‪Îmi plăcea că păream un cuplu bătrân‪. 856 00:46:51,350 --> 00:46:52,226 ‪Vino aici. 857 00:47:05,405 --> 00:47:07,241 ‪Era cel mai urât inel. 858 00:47:07,324 --> 00:47:09,368 ‪Ce drăguț! 859 00:47:09,451 --> 00:47:10,661 ‪Arăta ca o sculă. 860 00:47:10,744 --> 00:47:12,037 ‪A fost cadou de la tata. 861 00:47:12,830 --> 00:47:14,748 ‪Mama mi-a zis să ți-l dau ție. 862 00:47:16,291 --> 00:47:17,668 ‪Nu pot. 863 00:47:17,751 --> 00:47:20,504 ‪Vreau să fii soția mea cândva. ‪Ăsta e doar un substituent. 864 00:47:21,088 --> 00:47:23,966 ‪E un inel de promisiune, ceva de la ea, 865 00:47:24,049 --> 00:47:25,509 ‪fiindcă ești tu. 866 00:47:26,718 --> 00:47:27,928 ‪Te iubesc! 867 00:47:28,011 --> 00:47:28,846 ‪Te iubesc! 868 00:47:29,429 --> 00:47:31,682 ‪Așa e. Vreau să știi că, orice ar fi, 869 00:47:32,266 --> 00:47:35,352 ‪ești cel mai concret lucru din viața mea. 870 00:47:37,354 --> 00:47:39,189 ‪Acum, pune-l. 871 00:47:40,232 --> 00:47:41,066 ‪Aici, acum? 872 00:47:42,442 --> 00:47:44,778 ‪- Ar trebui să așteptăm până… ‪- Hai! 873 00:47:51,785 --> 00:47:52,703 ‪E frumos. 874 00:47:53,412 --> 00:47:56,081 ‪E pe degetul meu. 875 00:47:59,126 --> 00:48:00,085 ‪Chiar e. 876 00:48:00,711 --> 00:48:03,797 ‪Și le spunem femeilor ‪să nu fie mofturoase. Nu-i așa? 877 00:48:03,881 --> 00:48:07,134 ‪„Nu fi prea mofturoasă. ‪Ia orice îți cade în poală 878 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 ‪din gura altei femei.” 879 00:48:09,678 --> 00:48:13,181 ‪„Fii recunoscătoare când îți dau ‪un inel în formă de penis.” 880 00:48:14,057 --> 00:48:16,226 ‪Așa se asigură societatea 881 00:48:16,310 --> 00:48:20,355 ‪că nu te simți specială, cum îți spune ea, ‪deși nu te simți așa. 882 00:48:20,439 --> 00:48:23,483 ‪A ieșit cam alambicat, dar am dreptate. 883 00:48:23,567 --> 00:48:28,530 ‪CADETUL SPAȚIAL ‪PARCARE REZERVATĂ - ANDREA SINGER 884 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 ‪Fii calmă. 885 00:48:31,074 --> 00:48:32,284 ‪Fii recunoscătoare. 886 00:48:33,577 --> 00:48:36,705 ‪Încearcă să nu fii javră ‪când comedia iese prost. 887 00:48:46,673 --> 00:48:47,507 ‪Mori? 888 00:48:47,591 --> 00:48:49,468 ‪De ce nu răspunzi la telefon? 889 00:48:49,551 --> 00:48:50,761 ‪Sunt la muncă. 890 00:48:50,844 --> 00:48:52,262 ‪- Andrea. ‪- Margot. 891 00:48:52,346 --> 00:48:54,222 ‪- Andrea, am o prietenă. ‪- Tare! 892 00:48:54,306 --> 00:48:57,476 ‪Am o prietenă de la sală ‪care lucrează la Tiny O'Tips. 893 00:48:57,559 --> 00:49:01,021 ‪A spus că a fost un bețiv acolo. ‪Cardul i-a fost refuzat 894 00:49:01,104 --> 00:49:06,026 ‪iar el tot spunea că logodnica lui ‪e vedeta ‪Cadetul Spațial, 895 00:49:06,109 --> 00:49:07,986 ‪iar ea urma să plătească. 896 00:49:08,070 --> 00:49:09,446 ‪Dumnezeule! 897 00:49:09,529 --> 00:49:12,491 ‪Fiindcă el e asistent la o bancă. 898 00:49:12,574 --> 00:49:13,408 ‪Nu la un fond, 899 00:49:13,492 --> 00:49:16,787 ‪și garantez că nu deține casa ‪despre care vorbește. 900 00:49:16,870 --> 00:49:19,581 ‪Oprește-te! E o nebunie. 901 00:49:19,665 --> 00:49:21,959 ‪Sigur că are casă. O văd într-o oră. 902 00:49:22,042 --> 00:49:23,043 ‪Bine, tu suferi. 903 00:49:25,212 --> 00:49:26,088 ‪Margot! 904 00:49:33,512 --> 00:49:37,182 ‪CADETUL SPAȚIAL ‪EPISODUL 1 - PILOT 905 00:49:39,393 --> 00:49:41,853 ‪Bună! Ce mai faceți? 906 00:49:43,730 --> 00:49:44,648 ‪Bună! 907 00:49:52,072 --> 00:49:54,408 ‪Bună. Scuze de întârziere. 908 00:49:54,491 --> 00:49:57,828 ‪A trebuit să-i dăm invitatei noastre ‪permis de trecere. 909 00:49:58,453 --> 00:50:00,956 ‪Azi a fost o nebunie! Bună! 910 00:50:01,039 --> 00:50:02,666 ‪Bună! 911 00:50:02,749 --> 00:50:05,836 ‪Îmi pare foarte rău. 912 00:50:05,919 --> 00:50:08,171 ‪Traficul a fost o nebunie azi. 913 00:50:08,755 --> 00:50:09,965 ‪Jonathan! 914 00:50:11,008 --> 00:50:12,092 ‪Ce se întâmplă? 915 00:50:13,385 --> 00:50:16,513 ‪Scenariul. Tu, uimitor! 916 00:50:16,596 --> 00:50:17,681 ‪Uimitor, domnule. 917 00:50:17,764 --> 00:50:21,393 ‪L-am implorat pe Jonathan ‪să-mi dea un rol, nu? 918 00:50:21,476 --> 00:50:23,895 ‪Am zis: „Voi fi chelneriță, ‪buturugă, orice.” 919 00:50:25,355 --> 00:50:28,942 ‪Ne bucurăm că ești aici, Serrena. 920 00:50:29,026 --> 00:50:31,111 ‪- Super! Sunt foarte… ‪- Încântată! 921 00:50:31,820 --> 00:50:33,447 ‪Și eu sunt încântată, Jonathan. 922 00:50:36,783 --> 00:50:37,743 ‪Grozav! 923 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 ‪Da. Minunat! 924 00:50:39,870 --> 00:50:43,874 ‪Și recunoscătoare. Mă bucur că sunt aici. 925 00:50:44,458 --> 00:50:45,584 ‪Să începem! 926 00:50:45,667 --> 00:50:46,585 ‪Super! 927 00:50:47,127 --> 00:50:49,046 ‪Luați loc. Pregătiți-vă. 928 00:50:49,129 --> 00:50:50,005 ‪Bună! 929 00:50:51,131 --> 00:50:52,382 ‪Bună, mamă! 930 00:50:53,341 --> 00:50:55,802 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Mă bucur să vă văd. 931 00:50:55,886 --> 00:50:58,305 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Ce încântată sunt! 932 00:50:58,388 --> 00:51:00,223 ‪- Bine. ‪- Hai să facem asta. 933 00:51:02,517 --> 00:51:04,519 ‪Uimitor! Tu… 934 00:51:04,603 --> 00:51:06,938 ‪- Mulțumesc, Serrena. ‪- Mulțumesc. 935 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 ‪- Luăm prânzul? ‪- Da! 936 00:51:08,231 --> 00:51:09,816 ‪- Haide! ‪- Jonathan. 937 00:51:09,900 --> 00:51:10,734 ‪Bună! 938 00:51:11,234 --> 00:51:13,528 ‪- Bună! ‪- E o prostie, Serrena. 939 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 ‪Ești într-un milion de filme ‪și la emisiuni. 940 00:51:15,864 --> 00:51:18,617 ‪De ce ai ales ‪singurul serial unde sunt eu? 941 00:51:19,409 --> 00:51:22,120 ‪Bine. De ce mă iei așa? 942 00:51:22,204 --> 00:51:25,040 ‪Pentru că ești o persoană falsă. 943 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 ‪Cine îmbrățișează pe toată lumea? 944 00:51:27,834 --> 00:51:30,921 ‪„O, recunoștință.” „Scenariul.” 945 00:51:31,505 --> 00:51:33,381 ‪- Bine… ‪- Mi se face rău. 946 00:51:33,465 --> 00:51:36,676 ‪- Ajunge. Ce vrei să fac? ‪- Eu vreau 947 00:51:36,760 --> 00:51:39,846 ‪să nu te bagi în fața mea cinci minute! 948 00:51:39,930 --> 00:51:41,848 ‪Alege orice serial din univers! 949 00:51:41,932 --> 00:51:43,141 ‪Ai nevoie de ajutor. 950 00:51:44,267 --> 00:51:47,395 ‪Asta spun oamenii ‪care au nevoie de ajutor! 951 00:51:49,439 --> 00:51:52,275 ‪„Hei, iubito, am dus-o pe mama la UCLA. 952 00:51:52,359 --> 00:51:54,861 ‪Nu se simțea bine. ‪Te sun mai târziu. 953 00:51:54,945 --> 00:51:57,197 ‪Putem vedea casa altă dată.” 954 00:52:00,033 --> 00:52:02,244 ‪O vedem în seara asta. 955 00:52:05,664 --> 00:52:06,540 ‪Rahat! 956 00:52:08,625 --> 00:52:11,169 ‪Rahat! 957 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 ‪Bună! 958 00:52:15,465 --> 00:52:17,884 ‪- Ai nevoie de ajutor? ‪- Tu ai nevoie! 959 00:52:17,968 --> 00:52:21,221 ‪Nu, așteaptă. Da. ‪Nu, am nevoie de ajutor. Să mă duci. 960 00:52:21,304 --> 00:52:23,348 ‪Ziceam să chem paznicul… 961 00:52:23,431 --> 00:52:26,726 ‪- Nu să te ajut eu. ‪- Du-mă naibii! 962 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 ‪Centura. 963 00:52:32,232 --> 00:52:33,108 ‪La naiba! 964 00:52:41,867 --> 00:52:44,619 ‪Bine. Baftă! 965 00:52:44,703 --> 00:52:45,912 ‪Asta nu e casa mea. 966 00:52:46,454 --> 00:52:48,999 ‪Ce? E adresa pe care mi-ai dat-o. 967 00:52:49,958 --> 00:52:52,002 ‪- Bine, dar aleg să nu vorbesc. ‪- Alo? 968 00:52:52,085 --> 00:52:54,713 ‪Margot, sunt în fața barului tău. ‪Unde ești? 969 00:52:54,796 --> 00:52:57,007 ‪Îți spun că se întâmplă ceva. 970 00:52:57,090 --> 00:52:59,426 ‪Încerc să te protejez, ‪dar am ceva de făcut. 971 00:52:59,509 --> 00:53:00,719 ‪Margot, am nevoie de tine. 972 00:53:00,802 --> 00:53:03,763 ‪Mă duc să-i văd casa. Ai avut dreptate. 973 00:53:03,847 --> 00:53:07,475 ‪Bine? Ai avut dreptate și trebuie s-o văd. ‪Dar nu merg singură. 974 00:53:08,143 --> 00:53:09,519 ‪N-o să crezi cine mă duce. 975 00:53:09,603 --> 00:53:11,771 ‪Andrea, scuze. Trebuie să plec. 976 00:53:11,855 --> 00:53:13,940 ‪- Unde mergi? ‪- La o întâlnire. 977 00:53:14,024 --> 00:53:15,609 ‪Unde? Hai, înainte să inventezi. 978 00:53:15,692 --> 00:53:17,277 ‪- La Hollywood. ‪- Super. 979 00:53:17,360 --> 00:53:19,821 ‪- Acolo trebuie să mergem. ‪- Apoi la Beverly Hills… 980 00:53:19,905 --> 00:53:23,325 ‪Super, deoarece și casa lui ‪e în Beverly Hills‪, 981 00:53:23,408 --> 00:53:26,077 ‪deci se potrivește. E grozav. 982 00:53:26,912 --> 00:53:29,623 ‪Serrena Halstead! Sunt mare fan. 983 00:53:29,706 --> 00:53:31,249 ‪- E grozav. ‪- Să mergem! 984 00:53:31,333 --> 00:53:32,167 ‪Să mergem. 985 00:53:36,671 --> 00:53:40,175 ‪A spus că a făcut Yale, că mi-a luat ‪bijuterii, dar nu le-am văzut. 986 00:53:40,258 --> 00:53:42,052 ‪Deci nu știi dacă minte? 987 00:53:42,135 --> 00:53:44,429 ‪- Eu știu. ‪- Sau despre ce minte? 988 00:53:44,512 --> 00:53:46,223 ‪Nu, de aceea facem asta. 989 00:53:46,306 --> 00:53:48,850 ‪Și al dracului ‪de bine echipate. Pregătite. 990 00:53:48,934 --> 00:53:51,186 ‪Doamne! Vorbești serios? 991 00:53:51,269 --> 00:53:55,273 ‪Ai o masă pregătită și un binoclu. 992 00:53:55,357 --> 00:53:57,317 ‪- Din acela mini. ‪- Echipament de spionaj. 993 00:53:58,068 --> 00:54:00,528 ‪- Și gustări. ‪- Am ghiduri de supraviețuire. 994 00:54:00,612 --> 00:54:04,741 {\an8}‪Să vedem. „Cum să distilăm urina ‪în apă potabilă.” 995 00:54:04,824 --> 00:54:06,201 ‪Cât să stăm în mașină? 996 00:54:06,284 --> 00:54:08,912 {\an8}‪Am subliniat ceva pentru tine. Citește. 997 00:54:09,788 --> 00:54:12,999 ‪„Sepiile mascule mai puțin atrăgătoare ‪pot păcăli masculii rivali 998 00:54:13,083 --> 00:54:16,461 ‪prefăcându-se că sunt femele. 999 00:54:16,544 --> 00:54:19,297 ‪„Sepia dominantă nu îl remarcă 1000 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 ‪și le permite sepiilor mai mici 1001 00:54:21,466 --> 00:54:24,219 ‪să se împerecheze cu femelele ‪în condiții false.” 1002 00:54:24,302 --> 00:54:26,346 ‪Dennis e o sepie nenorocită. 1003 00:54:26,429 --> 00:54:28,807 ‪Nu s-a purtat ca o femeie să mă atragă. 1004 00:54:28,890 --> 00:54:30,642 ‪S-a prefăcut că e altceva. 1005 00:54:30,725 --> 00:54:33,395 ‪E ca la pescuit, dar mai rău, ‪pentru că ți-a tras-o. 1006 00:54:35,689 --> 00:54:37,440 ‪Pescuit de sepii. Îmi place. 1007 00:54:37,524 --> 00:54:41,903 ‪Gata! Căutăm numărul 1360. 1008 00:54:42,487 --> 00:54:43,321 ‪Acolo e. 1009 00:54:52,956 --> 00:54:56,793 ‪Stai, dacă e casa lui și e acolo? 1010 00:54:56,876 --> 00:54:59,504 ‪Mai rău, dacă mama lui e acolo ‪și ne vede? 1011 00:54:59,587 --> 00:55:00,755 ‪De ce mi-e frică? 1012 00:55:00,839 --> 00:55:04,301 ‪Fiindcă suntem în necunoscut. ‪Suntem supuse stresului. 1013 00:55:04,926 --> 00:55:07,637 ‪E o traumă spirituală pentru mine. 1014 00:55:08,471 --> 00:55:09,431 ‪Pot lua notițe? 1015 00:55:09,514 --> 00:55:11,433 ‪Poate fi bun pentru rolul meu. 1016 00:55:11,516 --> 00:55:15,228 ‪E așa de crud și împământenit, înțelegeți? 1017 00:55:15,312 --> 00:55:17,689 ‪E ca unul dintre visee plictisitoare 1018 00:55:17,772 --> 00:55:21,151 ‪care continuă și nu poți ajunge la ore. 1019 00:55:21,234 --> 00:55:23,194 ‪Unul dintre visele în care murim. 1020 00:55:23,278 --> 00:55:24,321 ‪De la adevăr? 1021 00:55:24,404 --> 00:55:26,323 ‪Da! Murim de la adevăr! 1022 00:55:26,406 --> 00:55:28,283 ‪- Mergi prima! ‪- De ce eu? 1023 00:55:28,366 --> 00:55:29,784 ‪Am nevoie de fața mea. 1024 00:55:29,868 --> 00:55:31,369 ‪Și eu am nevoie, egoisto. 1025 00:55:31,453 --> 00:55:33,204 ‪Margot, ești mai puternică. 1026 00:55:33,288 --> 00:55:36,416 ‪Ești mai puternică. Uite ce mâini am! ‪Ai spus că sunt slabă. Du-te. 1027 00:55:37,208 --> 00:55:38,960 ‪Menține contactul. 1028 00:55:39,836 --> 00:55:42,380 ‪- Nu aveți mobile? ‪- Pot fi compromise. 1029 00:55:42,464 --> 00:55:44,758 ‪- Îți place asta? ‪- Puțin. 1030 00:55:49,596 --> 00:55:51,806 ‪La naiba! Mă duc. 1031 00:55:51,890 --> 00:55:54,059 ‪- O voi face. ‪- Bine. 1032 00:56:06,279 --> 00:56:07,113 ‪Bine. 1033 00:56:09,115 --> 00:56:10,950 ‪Nu pare o casă a unui tânăr. 1034 00:56:11,034 --> 00:56:12,577 ‪Se comportă bătrânește. 1035 00:56:13,828 --> 00:56:14,704 ‪E corect. 1036 00:56:22,128 --> 00:56:24,047 ‪AVEȚI GRIJĂ LA POMERANIAN 1037 00:56:24,714 --> 00:56:26,091 ‪„Aveți grijă la pomeranian?” 1038 00:56:26,174 --> 00:56:27,425 ‪Nu e asta casa. 1039 00:56:28,343 --> 00:56:29,511 ‪Nu poate fi casa. 1040 00:56:31,679 --> 00:56:33,973 ‪Andrea, uite! Ușa! 1041 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 ‪Sunteți mama lui Dennis? 1042 00:56:42,690 --> 00:56:43,691 ‪Bine… 1043 00:56:45,902 --> 00:56:48,446 ‪Poate mama lui vorbește spaniolă. ‪Nu presupune rasa. 1044 00:56:48,530 --> 00:56:50,490 ‪Mereu comentezi atât? 1045 00:56:53,576 --> 00:56:55,453 ‪Dennis locuiește aici? 1046 00:56:55,537 --> 00:56:56,538 ‪Denise? 1047 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 ‪Da, Dennis! 1048 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 ‪- Denise? ‪- Da! 1049 00:56:59,833 --> 00:57:00,667 ‪Denise. 1050 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 ‪Denise! 1051 00:57:08,800 --> 00:57:10,176 ‪Eu sunt Denise. 1052 00:57:10,260 --> 00:57:13,763 ‪Vive Dennis Kelly aqui?‪ La naiba! 1053 00:57:13,847 --> 00:57:16,433 ‪Nu, ați greșit casa. 1054 00:57:24,482 --> 00:57:27,402 ‪La naiba! Nu știu ce e asta. ‪Nu e casa asta! 1055 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 ‪Dumnezeule, nu! 1056 00:57:29,946 --> 00:57:31,781 ‪- Pleacă! ‪- La dracu', Halstead! 1057 00:57:35,201 --> 00:57:37,203 ‪- Ce facem? ‪- Nu știu. 1058 00:57:37,287 --> 00:57:39,247 ‪Adică, ce e asta? 1059 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 ‪Ce se întâmplă? 1060 00:57:40,915 --> 00:57:43,334 ‪Fără casă, ‪a mințit despre slujbă și școală. 1061 00:57:43,418 --> 00:57:47,297 ‪Câte minciuni sunt? ‪Numele lui e chiar Dennis Kelly? 1062 00:57:47,380 --> 00:57:50,633 ‪Mi-a spus că a făcut Yale ‪în ziua în care l-am cunoscut. 1063 00:57:50,717 --> 00:57:53,636 ‪- E o înșelătorie lungă. ‪- Așa e. 1064 00:57:53,720 --> 00:57:54,554 ‪Da! 1065 00:57:56,431 --> 00:58:00,477 ‪„Bună, asistenta a plecat devreme ‪și sunt blocat la muncă. 1066 00:58:00,560 --> 00:58:04,022 ‪Mi-am pierdut și cardul.” Emoji cu rahat. 1067 00:58:04,564 --> 00:58:07,775 ‪„Maggie mi-a cerut niște bani, ‪așa că opresc la bancă. 1068 00:58:07,859 --> 00:58:09,861 ‪Vorbim mai încolo, te iubesc.” 1069 00:58:10,570 --> 00:58:12,739 ‪Maggie. Cu ea trebuie să vorbim. 1070 00:58:12,822 --> 00:58:15,283 ‪Maggie. Stă cu el. Va ști totul. 1071 00:58:15,366 --> 00:58:17,785 ‪Mergem la ea acasă și-i cerem răspunsuri. 1072 00:58:17,869 --> 00:58:19,579 ‪Spargem ușa ca și când… 1073 00:58:20,413 --> 00:58:22,957 ‪Și spunem: „Maggie, vrei să ieșim?” 1074 00:58:23,374 --> 00:58:26,211 ‪De ce n-o urmărești pe Instagram, ‪ca un om normal? 1075 00:58:26,294 --> 00:58:27,170 ‪E mai bine. 1076 00:58:27,253 --> 00:58:28,671 ‪- Mai puțin violent. ‪- Da. 1077 00:58:28,755 --> 00:58:30,381 ‪- Hei, ‪chicas? ‪- Ce? 1078 00:58:30,465 --> 00:58:35,011 ‪Deși sunt recunoscătoare pentru trauma ‪la care am fost supusă azi, 1079 00:58:35,094 --> 00:58:37,472 ‪am și un apel de ora 5:00. 1080 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 ‪- Bine. Luăm un Uber. ‪- Da. 1081 00:58:39,641 --> 00:58:43,228 ‪Bine. Am nevoie de zece ore ‪ca să arăt bine. 1082 00:58:43,311 --> 00:58:44,521 ‪Am înțeles, muncești. 1083 00:58:44,604 --> 00:58:46,689 ‪Am rolul principal. Stabilesc ritmul. 1084 00:58:46,773 --> 00:58:49,609 ‪Unul dintre cele mai ciudate ‪sentimente conflictuale 1085 00:58:49,692 --> 00:58:51,819 ‪e sentimentul că vrei să greșești. 1086 00:58:52,403 --> 00:58:55,448 ‪E împotriva a tot ce e ‪în firea noastră ca oameni. 1087 00:58:55,532 --> 00:58:58,826 ‪Vrei să ai dreptate, să dovedești ‪că ai un instinct corect. 1088 00:58:58,910 --> 00:59:02,163 ‪Mereu ți se spune: ‪„Nu te apropia de anumiți tipi.” 1089 00:59:02,247 --> 00:59:04,207 ‪„Crede în intuiția ta.” 1090 00:59:04,290 --> 00:59:08,378 ‪Și apoi nu ajungi nicăieri, ‪ești singură și ai cam 35 de ani. 1091 00:59:08,461 --> 00:59:11,297 ‪Te gândești: „Poate am greșit totul. 1092 00:59:11,381 --> 00:59:14,884 ‪Poate ar trebui să-i dau o șansă ‪acestui motociclist. 1093 00:59:14,968 --> 00:59:17,220 ‪Poate pot fi mama celor trei copii ai lui. 1094 00:59:17,303 --> 00:59:20,348 ‪Poate că am fost mioapă.” 1095 00:59:20,431 --> 00:59:22,892 ‪„E un skateboard de casă?” „Grozav”. 1096 00:59:22,976 --> 00:59:24,435 ‪„Ne punem adidașii. 1097 00:59:24,519 --> 00:59:26,813 ‪Îi zicem mamei tale să ne ducă la mall.” 1098 00:59:26,896 --> 00:59:29,357 ‪„Poate am greșit.” Răspunsul e nu. 1099 00:59:29,440 --> 00:59:33,444 ‪Toate astea sunt instincte ‪pe care le-ai creat pentru a te proteja. 1100 00:59:33,528 --> 00:59:36,656 ‪Așa că mai rezistă puțin, ‪pentru că nu greșești. 1101 00:59:36,739 --> 00:59:40,159 ‪L-am cunoscut pe Dennis online. ‪Acum doi ani? 1102 00:59:40,994 --> 00:59:45,081 ‪M-am trezit fără destule monede ‪pentru un bârlog trainic, 1103 00:59:45,164 --> 00:59:48,334 ‪iar misiunea mea m-a dus ‪într-un tărâm întunecat. 1104 00:59:48,918 --> 00:59:51,671 ‪Adică Craigslist. ‪L-am cunoscut pe Craigslist. 1105 00:59:51,754 --> 00:59:52,672 ‪Craigslist? 1106 00:59:52,755 --> 00:59:57,677 ‪- Deci e studioul tău de artă întunecată? ‪- Vopsesc ce văd în visele mele. 1107 00:59:58,803 --> 00:59:59,929 ‪Ai vise întunecate. 1108 01:00:00,013 --> 01:00:03,266 ‪Toate visele mele sunt coșmaruri ‪și le vând pe Etsy. 1109 01:00:03,349 --> 01:00:04,809 ‪E un proiect din pasiune. 1110 01:00:04,892 --> 01:00:08,605 ‪Dennis nu vă ajută cu chiria ‪pentru că aveți nevoie de ajutor? 1111 01:00:13,818 --> 01:00:14,819 ‪Nu, e mincinos. 1112 01:00:14,902 --> 01:00:17,989 ‪Când ne-am cunoscut, ‪a zis că-și deschide un fond, 1113 01:00:18,072 --> 01:00:19,574 ‪dar nu a dat examenul. 1114 01:00:19,657 --> 01:00:22,327 ‪Și sunt examene pentru asta. Dure. 1115 01:00:22,410 --> 01:00:24,495 ‪Dacă vorbești bine ‪și mergi la o școală bună 1116 01:00:24,579 --> 01:00:26,497 ‪oamenii nu-ți vor da banii. 1117 01:00:27,206 --> 01:00:29,626 ‪- Sunt contabil corporatist. ‪- Ești? Scuze. 1118 01:00:29,709 --> 01:00:33,212 ‪Nu cred că a absolvit facultatea. ‪Unde s-a dus? Florida? 1119 01:00:33,296 --> 01:00:35,089 ‪Are sens. 1120 01:00:35,173 --> 01:00:37,592 ‪Întârzie cu chiria, mereu cere bani 1121 01:00:37,675 --> 01:00:41,721 ‪pentru setea sa de a consuma ‪elixirul lăcomiei capitaliste. 1122 01:00:41,804 --> 01:00:42,889 ‪Voia să pară important. 1123 01:00:42,972 --> 01:00:45,141 ‪Se lăuda cu fetele cu care ieșea, 1124 01:00:45,224 --> 01:00:47,685 ‪iar eu ziceam: ‪„Cum ai bani să ieși cu fetele 1125 01:00:47,769 --> 01:00:49,395 ‪când nu-ți poți plăti camera?” 1126 01:00:49,479 --> 01:00:51,564 ‪Are datorii de 200,000 de dolari. 1127 01:00:51,648 --> 01:00:55,068 ‪Nu credeam că se întâlnește cu tine ‪până n-ai apărut la ușă. 1128 01:00:55,902 --> 01:01:01,074 ‪E îngrozitor să invoc imaginea lui ‪când face dragoste. 1129 01:01:01,157 --> 01:01:02,283 ‪Trebuie să pictez. 1130 01:01:04,410 --> 01:01:07,664 ‪Se laudă cu tine de cel puțin un an. 1131 01:01:07,747 --> 01:01:08,581 ‪Un an? 1132 01:01:08,665 --> 01:01:12,001 ‪A zis că te-ai dus la el în avion ‪și i-ai cerut numărul. 1133 01:01:12,543 --> 01:01:15,254 ‪Ce scârbos! Scârbos de-a dreptul. 1134 01:01:15,338 --> 01:01:17,340 ‪Am irosit mult whisky bun cu el. 1135 01:01:17,423 --> 01:01:20,760 ‪Whisky? Ești Margot, ‪de la Margot's pe Sunset. 1136 01:01:20,843 --> 01:01:22,679 ‪Mi-am dorit mereu să merg acolo. 1137 01:01:22,762 --> 01:01:25,056 ‪Ar trebui să vii. Oricând. 1138 01:01:25,139 --> 01:01:27,725 ‪Poți să nu te dai la ea în casa ei? 1139 01:01:29,686 --> 01:01:31,729 ‪Pot să-i văd camera? ‪Voiam ca în filme, 1140 01:01:31,813 --> 01:01:33,606 ‪să cer să merg la baie, dar să caut, 1141 01:01:33,690 --> 01:01:36,984 ‪dar mi se pare o ipocrizie să mint. 1142 01:01:37,068 --> 01:01:38,528 ‪Iar casa mă stânjenește. 1143 01:01:38,611 --> 01:01:39,987 ‪Splendidă, nu? 1144 01:01:41,572 --> 01:01:42,699 ‪Îți arăt eu. 1145 01:01:48,663 --> 01:01:51,749 ‪Ce voluntari adulți ‪dorm într-un pat dublu? 1146 01:01:51,833 --> 01:01:54,627 ‪Sigur va spune ‪că-i vine un pat din Franța. 1147 01:01:56,379 --> 01:01:58,172 ‪Cu cine m-am culcat? 1148 01:02:07,765 --> 01:02:08,975 ‪Dă-l dracului! 1149 01:02:09,058 --> 01:02:12,437 ‪E un nenorocit. Haide. ‪Să-i răvășim patul și să plecăm. 1150 01:02:12,520 --> 01:02:15,314 ‪Nu! Nu vă putem lăsa să plecați. 1151 01:02:15,398 --> 01:02:16,232 ‪Poftim? 1152 01:02:16,983 --> 01:02:18,651 ‪Glumește. Vă conducem. 1153 01:02:20,528 --> 01:02:21,654 ‪Glumeam. 1154 01:02:34,542 --> 01:02:39,130 ‪E posibil să fi mințit ‪ca să-și protejeze mama? 1155 01:02:39,213 --> 01:02:42,425 ‪În acest moment, ‪nici nu cred că mama lui are cancer. 1156 01:02:43,468 --> 01:02:47,138 ‪Doamne! 1157 01:02:47,221 --> 01:02:50,057 ‪A mințit că mama lui are cancer 1158 01:02:50,141 --> 01:02:52,268 ‪doar ca să-mi pară rău pentru el. 1159 01:02:52,351 --> 01:02:54,270 ‪- La naiba! ‪- Hei! 1160 01:02:54,353 --> 01:02:57,815 ‪Să vedem partea bună. ‪Poate că mama lui are cancer. 1161 01:02:57,899 --> 01:03:00,485 ‪- Poftim? ‪- Suntem prea optimiste. 1162 01:03:01,569 --> 01:03:04,781 ‪Știam eu! Nu mi-a plăcut de el! 1163 01:03:04,864 --> 01:03:07,867 ‪Nu mi-a plăcut de la început! ‪Era ceva în neregulă! 1164 01:03:07,950 --> 01:03:10,995 ‪Și tu m-ai convins să nu fiu ciufută 1165 01:03:11,078 --> 01:03:14,540 ‪și să fiu recunoscătoare ‪pentru tot ce-mi apare, 1166 01:03:14,624 --> 01:03:17,376 ‪să apreciez tot ce am și uită-te la mine! 1167 01:03:17,460 --> 01:03:19,921 ‪E atât de jenant! 1168 01:03:20,004 --> 01:03:22,298 ‪Ies cu un mincinos în serie! 1169 01:03:22,381 --> 01:03:25,593 ‪Încercam să te ajut să ieși din cotidian! 1170 01:03:25,676 --> 01:03:28,513 ‪N-am vrut să nu-ți asculți instinctul! 1171 01:03:28,596 --> 01:03:30,932 ‪Să-ți ascultați prietenii ‪care te avertizează! 1172 01:03:31,015 --> 01:03:33,518 ‪Ai fost atât de încăpățânată, 1173 01:03:33,601 --> 01:03:35,770 ‪nu l-ai văzut decât pe el! 1174 01:03:35,853 --> 01:03:37,772 ‪Doar eu am grijă de tine! 1175 01:03:37,855 --> 01:03:39,816 ‪- Prostii! ‪- Bine. Ești pe cont propriu. 1176 01:03:40,358 --> 01:03:42,193 ‪Nu pleca de lângă mine. 1177 01:03:42,276 --> 01:03:43,694 ‪Margot, așteaptă. 1178 01:03:45,071 --> 01:03:47,031 ‪Margot! Stai! 1179 01:03:47,114 --> 01:03:49,450 ‪Lumea e așa cum vrei să o vezi. 1180 01:03:49,534 --> 01:03:52,411 ‪Concurezi cu Serrena Halstead. ‪Ei nu-i pasă. 1181 01:03:52,495 --> 01:03:55,456 ‪Ai fost orbită de Dennis ‪deoarece ți-a hrănit orgoliul 1182 01:03:55,540 --> 01:03:58,167 ‪și acum ești împotriva mea, ‪unicul tău aliat. 1183 01:03:58,251 --> 01:03:59,168 ‪Îmi pare rău. 1184 01:03:59,252 --> 01:04:01,796 ‪Ador că ești lângă mine ‪și vreau să fiu lângă tine. 1185 01:04:01,879 --> 01:04:04,882 ‪- Ești singura mea prietenă. ‪- Ești singura mea prietenă. 1186 01:04:06,217 --> 01:04:09,053 ‪- Și dă-l dracului. ‪- Da, dă-l dracului! 1187 01:04:09,136 --> 01:04:11,430 ‪- Ar trebui să plătească. ‪- Ar trebui. 1188 01:04:11,514 --> 01:04:13,057 ‪- Ar trebui să plătească. ‪- Așa e. 1189 01:04:13,140 --> 01:04:14,267 ‪Cum îl determini? 1190 01:04:14,350 --> 01:04:16,727 ‪Te plângi de el tot restul vieții? 1191 01:04:16,811 --> 01:04:19,188 ‪Nu. O să preiau controlul vieții mele. 1192 01:04:19,272 --> 01:04:21,399 ‪- Ce faci? ‪- Preiau controlul vieții! 1193 01:04:21,482 --> 01:04:22,650 ‪Suge-o, cucoană! 1194 01:04:23,734 --> 01:04:25,945 ‪- O să fac ceva. ‪- Trebuie să mergi… 1195 01:04:26,028 --> 01:04:30,408 ‪O să postez despre el pe Instagram ‪și poate pe Facebook. 1196 01:04:30,491 --> 01:04:31,701 ‪Îl înfrunți. 1197 01:04:31,784 --> 01:04:33,578 ‪Trebuie mai mult. Intri în fața lui. 1198 01:04:33,661 --> 01:04:35,496 ‪Trebuie să-l întrebi de ce. 1199 01:04:35,580 --> 01:04:38,249 ‪Ar trebui… să-l îmbătăm. 1200 01:04:38,332 --> 01:04:41,002 ‪Îl îmbătăm și-l facem să mărturisească. 1201 01:04:41,085 --> 01:04:43,004 ‪Îl punem să fută o capră și facem poze. 1202 01:04:43,087 --> 01:04:44,088 ‪Ce? 1203 01:04:44,171 --> 01:04:46,090 ‪Facem poze cum fute o capră. 1204 01:04:46,173 --> 01:04:49,510 ‪Aici ai ajuns? ‪Îl îmbătăm ca să fută o capră? 1205 01:04:49,594 --> 01:04:51,721 ‪- Nu știu. ‪- E ciudat. 1206 01:04:52,513 --> 01:04:54,390 ‪- Alo? ‪- Bună, mamă. 1207 01:04:54,473 --> 01:04:59,562 ‪Prietena ta, Margot, și-a lăsat ‪geanta de supraviețuire în mașină. 1208 01:04:59,645 --> 01:05:00,771 ‪Miroase a carne de vită. 1209 01:05:01,355 --> 01:05:03,608 ‪- Sunt vegană… ‪- Nu deschide buzunarul! 1210 01:05:03,691 --> 01:05:05,526 ‪- De ce ? ‪- Glumesc. Nu e nimic. 1211 01:05:05,610 --> 01:05:08,195 ‪- Bine. Poate veni cineva s-o ia? ‪- Da. 1212 01:05:08,279 --> 01:05:09,822 ‪- Da, eu… ‪- Deci vii? 1213 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 ‪- Vin. ‪- Bine, tare… 1214 01:05:12,742 --> 01:05:14,994 ‪Adu-l la mine. Te rezolv, fată. 1215 01:05:15,745 --> 01:05:16,621 ‪O poți face. 1216 01:05:20,750 --> 01:05:23,377 ‪„Bună, am vești bune. 1217 01:05:23,461 --> 01:05:26,297 ‪Să sărbătorim și să ne îmbătăm la Margot. 1218 01:05:27,298 --> 01:05:28,299 ‪Te iubesc!” 1219 01:05:29,091 --> 01:05:30,384 ‪Emoji umed. 1220 01:05:37,266 --> 01:05:38,434 ‪Nenorocitule! 1221 01:05:38,517 --> 01:05:41,604 ‪Puteam să fiu bogată. ‪Acum e ceva personal. 1222 01:05:41,687 --> 01:05:42,688 ‪Ce e personal? 1223 01:05:47,485 --> 01:05:49,028 ‪Nimic. Doar sărbătorim. 1224 01:05:50,196 --> 01:05:51,530 ‪Vrei să te îmbeți? 1225 01:05:51,614 --> 01:05:53,824 ‪Vin de la o ședință ‪și am mâncat friptură, 1226 01:05:53,908 --> 01:05:55,326 ‪deci mă voi îmbăta greu. 1227 01:05:55,409 --> 01:05:56,577 ‪Am Everclear. 1228 01:05:56,661 --> 01:05:59,205 ‪Everclear? Suntem ‪la o petrecere în Florida? 1229 01:05:59,288 --> 01:06:00,873 ‪Nu știu. Tu ești? 1230 01:06:01,457 --> 01:06:02,833 ‪- Ce? ‪- Ești Florida? 1231 01:06:03,417 --> 01:06:05,211 ‪Sunt Florida? Nu înțeleg. 1232 01:06:05,294 --> 01:06:06,712 ‪O să înțelegi. 1233 01:06:06,796 --> 01:06:07,838 ‪Bine. 1234 01:06:07,922 --> 01:06:10,716 ‪- Îți torn ceva? ‪- Te rog. Beau ce bei și tu. 1235 01:06:13,260 --> 01:06:14,095 ‪Breug? 1236 01:06:20,810 --> 01:06:24,063 ‪E frumos. Bine. Torni mult. 1237 01:06:30,528 --> 01:06:31,362 ‪Foarte bine. 1238 01:06:32,029 --> 01:06:32,947 ‪Cafea deasupra? 1239 01:06:33,531 --> 01:06:36,742 ‪Hai! Am un stomac de fier ‪din anii la Yale. 1240 01:06:36,826 --> 01:06:37,660 ‪Bine. 1241 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 ‪Am băut mult. 1242 01:06:52,717 --> 01:06:54,927 ‪- Geanta cu carne. ‪- Cred că ticăie. 1243 01:06:55,511 --> 01:06:56,387 ‪Dumnezeule! 1244 01:06:59,682 --> 01:07:00,599 ‪Nu-s drăguță. 1245 01:07:00,683 --> 01:07:03,644 ‪Și îmi dau seama ‪că e pentru că-s supărată pe mine. 1246 01:07:04,437 --> 01:07:05,730 ‪Ai tot ce-mi doresc. 1247 01:07:05,813 --> 01:07:07,231 ‪Când mă uit la un afiș, 1248 01:07:07,314 --> 01:07:09,984 ‪îmi amintesc că există o fată 1249 01:07:10,067 --> 01:07:12,153 ‪care a început la fel, de aceeași vârstă… 1250 01:07:12,236 --> 01:07:13,320 ‪N-avem aceeași vârstă. 1251 01:07:13,404 --> 01:07:15,740 ‪Voiam să-ți mulțumesc că m-ai condus, 1252 01:07:15,823 --> 01:07:17,366 ‪nu trebuia s-o faci. 1253 01:07:18,492 --> 01:07:21,537 ‪Cu plăcere. ‪Dar când tu deveneai Andrea Singer, 1254 01:07:21,620 --> 01:07:22,997 ‪comediantă la nivel național… 1255 01:07:23,080 --> 01:07:25,624 ‪Internațional. Am fost ‪anul trecut în Canada… 1256 01:07:25,708 --> 01:07:28,377 ‪Când mă uit la tine, ‪sunt puțin invidioasă. 1257 01:07:28,461 --> 01:07:31,172 ‪Ești o comediantă. ‪Poți spune orice vrei. 1258 01:07:31,255 --> 01:07:32,131 ‪Eu nu pot. 1259 01:07:32,214 --> 01:07:35,801 ‪Sunt destul de faimoasă ca oamenii ‪să fie atenți când fac prostii. 1260 01:07:36,385 --> 01:07:38,012 ‪Poți să alegi singură. 1261 01:07:38,095 --> 01:07:41,515 ‪Am o echipă care cântărește ‪unde să merg la audiții, 1262 01:07:41,599 --> 01:07:43,142 ‪ce antrenamente să fac… 1263 01:07:43,726 --> 01:07:47,188 ‪Fără supărare. N-am vrut ‪să fac serialul ‪Cadetul Spațial. 1264 01:07:47,772 --> 01:07:49,106 ‪- Serios? ‪- Deloc. 1265 01:07:49,815 --> 01:07:51,776 ‪Promit că nu-ți vreau răul. 1266 01:07:54,028 --> 01:07:56,113 ‪Îmi pare rău că ți-am înjurat afișul. 1267 01:07:56,781 --> 01:07:57,615 ‪O fac des. 1268 01:07:57,698 --> 01:08:00,451 ‪Ai multe afișe și le văd des. 1269 01:08:00,534 --> 01:08:01,952 ‪Îmi pare foarte rău. 1270 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 ‪Mă simt flatată. 1271 01:08:03,954 --> 01:08:05,623 ‪Ai multe victorii în față. 1272 01:08:05,706 --> 01:08:09,043 ‪Încearcă să nu te pierzi ‪și ce înseamnă adevărul pentru tine. 1273 01:08:09,126 --> 01:08:11,462 ‪Aș vrea să-mi fi spus cineva la început. 1274 01:08:11,754 --> 01:08:13,506 ‪Nu sunt la început, deci… 1275 01:08:13,589 --> 01:08:16,967 ‪Știi ce? După cum spuneam, ‪mi-a părut rău și îmi pare rău. 1276 01:08:18,344 --> 01:08:21,055 ‪Promit că nu voi mai fi ciudată. 1277 01:08:26,227 --> 01:08:28,020 ‪Ești una dintre cele bune. 1278 01:08:29,313 --> 01:08:30,356 ‪Mulțumesc, mamă. 1279 01:08:31,899 --> 01:08:32,942 ‪Trebuie să plec. 1280 01:08:33,025 --> 01:08:34,235 ‪Rupe-l! 1281 01:08:34,318 --> 01:08:35,486 ‪Sigur. 1282 01:08:36,070 --> 01:08:38,114 ‪Ești foarte drăguță. Plec acum. 1283 01:08:38,197 --> 01:08:39,990 ‪- E greu să te privesc. ‪- Știu. 1284 01:08:42,493 --> 01:08:45,371 ‪Margot! 1285 01:08:46,080 --> 01:08:47,248 ‪Rahat! 1286 01:08:48,457 --> 01:08:50,209 ‪N-am vrut să se îmbete așa. 1287 01:08:50,292 --> 01:08:52,169 ‪I-am făcut o pernă din sacou 1288 01:08:52,253 --> 01:08:54,588 ‪și l-am acoperit cu un carton, ‪să nu-l ia nimeni. 1289 01:08:55,297 --> 01:08:57,633 ‪Să-l ia? Cine să-l ia? 1290 01:08:57,716 --> 01:09:00,177 ‪M-am gândit că dacă e aici, să discutați. 1291 01:09:00,261 --> 01:09:01,262 ‪E inconștient. 1292 01:09:01,345 --> 01:09:03,597 ‪Prima regulă: ține-ți dușmanii aproape. 1293 01:09:03,681 --> 01:09:05,391 ‪Se va trezi și va fugi. 1294 01:09:05,474 --> 01:09:08,018 ‪Aș vrea să-l ridicăm și să-l legăm 1295 01:09:08,102 --> 01:09:09,854 ‪ca să mărturisească. 1296 01:09:09,937 --> 01:09:11,355 ‪Adică să-l răpim? 1297 01:09:12,022 --> 01:09:14,650 ‪- Nu să-l răpim. ‪- Am auzit răpire. 1298 01:09:14,733 --> 01:09:16,986 ‪Nu, îmi pare rău. Ăsta era planul tău? 1299 01:09:17,069 --> 01:09:19,196 ‪Nu chiar plan, mai mult o strategie. 1300 01:09:20,823 --> 01:09:23,159 ‪Bună! Noapte bună! Am închis. 1301 01:09:23,242 --> 01:09:24,827 ‪Ajută-mă să-l ridic! 1302 01:09:27,788 --> 01:09:29,248 ‪Dumnezeule! 1303 01:09:29,331 --> 01:09:31,625 ‪De ce cântărește atât de mult? 1304 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 ‪Minciunile sunt grele. 1305 01:09:34,587 --> 01:09:38,465 ‪Ador misiunea asta. ‪Mereu am vrut să răpesc pe cineva. 1306 01:09:38,549 --> 01:09:41,677 ‪Nu răpire. Nu răpim. Sigur nu răpire. 1307 01:09:41,760 --> 01:09:44,722 ‪Știi cum visează unele fete ‪la ziua nunții? 1308 01:09:45,222 --> 01:09:46,473 ‪Taci, Margot! 1309 01:09:47,975 --> 01:09:50,144 ‪Aș fi avut banii să repar ușa asta 1310 01:09:50,227 --> 01:09:53,772 ‪dacă Wall Street ăsta ‪nu mi-ar fi dat sfaturi financiare. 1311 01:09:53,856 --> 01:09:56,066 ‪Mai știi că a zis ‪să nu cumpăr niște acțiuni? 1312 01:09:56,150 --> 01:09:59,403 ‪Au crescut cu 40% ‪în ultimele două săptămâni. 1313 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 ‪- Ușa! ‪- Ajută-mă! 1314 01:10:01,655 --> 01:10:04,033 ‪E blocat! Margot, e blocat! 1315 01:10:05,117 --> 01:10:06,619 ‪- Bine. ‪- Ce se întâmplă ? 1316 01:10:06,702 --> 01:10:09,163 ‪- Ușa. Doamne! ‪- Ce e aia? 1317 01:10:11,248 --> 01:10:13,375 ‪- Ce e aia? ‪- Corpul lui. 1318 01:10:13,459 --> 01:10:14,960 ‪Doamne! Ce parte? 1319 01:10:15,044 --> 01:10:17,630 ‪Corpul lui. Nu… Îl pun înapoi. 1320 01:10:20,257 --> 01:10:21,091 ‪Bine. 1321 01:10:21,675 --> 01:10:23,010 ‪- Ce? ‪- Îl pun înapoi. 1322 01:10:23,093 --> 01:10:24,637 ‪Nu, se va infecta! 1323 01:10:24,720 --> 01:10:25,930 ‪Se va îmbolnăvi! 1324 01:10:26,764 --> 01:10:29,683 ‪- Doamne, ajută-mă! E foarte greu. ‪- Bine. 1325 01:10:30,726 --> 01:10:33,646 ‪Am văzut un amic ‪scoțând un cuțit balistic din fund 1326 01:10:33,729 --> 01:10:36,232 ‪în timpul unei excursii. E mai rău. 1327 01:10:36,315 --> 01:10:38,317 ‪- Bine, lasă-l jos. ‪- Bine. 1328 01:10:38,400 --> 01:10:39,652 ‪Bun. 1329 01:10:39,735 --> 01:10:41,737 ‪Doamne! Să oprim sângerarea. 1330 01:10:43,572 --> 01:10:45,324 ‪Trebuie să cauterizăm rana. 1331 01:10:45,407 --> 01:10:48,661 ‪Da! Despre asta vorbesc. 1332 01:10:48,744 --> 01:10:52,498 ‪- Unde ai învățat să faci asta? ‪- În episodul din ‪Special Med. 1333 01:10:52,581 --> 01:10:54,124 ‪Eram asistentă. Replica era: 1334 01:10:54,208 --> 01:10:56,669 ‪„Să cauterizăm rana ‪înainte să sângereze.” 1335 01:10:56,752 --> 01:10:59,088 ‪Regizorul zice: „Poți s-o spui nostim?” 1336 01:10:59,171 --> 01:11:00,923 ‪„Nu e o replică nostimă.” 1337 01:11:01,006 --> 01:11:02,716 ‪Ridică-i brațul. Îți arăt eu. 1338 01:11:02,800 --> 01:11:04,718 ‪Cauterizăm rana ‪înainte să sângereze. 1339 01:11:04,802 --> 01:11:06,053 ‪Vezi ? Nu e nostim. 1340 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 ‪Foc! 1341 01:11:12,434 --> 01:11:15,646 ‪- Cum de nu se trezește? ‪- Poate e în stare de șoc! 1342 01:11:15,729 --> 01:11:18,691 ‪Doamne, am învățat multe ‪jucând o asistentă. 1343 01:11:18,774 --> 01:11:21,485 ‪Verifică-i pulsul. Ai grijă să respire. 1344 01:11:23,153 --> 01:11:25,281 ‪JCPenney, știam eu! 1345 01:11:25,364 --> 01:11:27,533 ‪E dovada că e un rahat? 1346 01:11:27,616 --> 01:11:30,286 ‪- Doamne! Nu. ‪- Trebuie să-l ținem drept. 1347 01:11:30,369 --> 01:11:33,455 ‪Trebuie să-l legăm de scaun. ‪Folosește-i haina. Așa. 1348 01:11:33,539 --> 01:11:35,416 ‪- Ține-i capul ridicat. ‪- Bine. 1349 01:11:35,499 --> 01:11:37,084 ‪Ar trebui să fie derutat. 1350 01:11:37,167 --> 01:11:39,336 ‪E mai bine dacă nu știe unde e. 1351 01:11:39,420 --> 01:11:41,630 ‪Încă mai cred că ar trebui să filmăm. 1352 01:11:41,714 --> 01:11:44,675 ‪Să ai mărturisirea lui, ‪dacă se pune cu tine. 1353 01:11:44,758 --> 01:11:46,969 ‪Dacă se uită, vor vedea că e legat. 1354 01:11:47,052 --> 01:11:49,596 ‪Deci? Îl filmăm de la umeri în sus. 1355 01:11:49,680 --> 01:11:51,807 ‪Hai, Hollywood. Ajută-mă cu prelata. 1356 01:11:52,308 --> 01:11:53,475 ‪La naiba! 1357 01:11:54,935 --> 01:11:56,854 ‪Nu poți folosi o prelată neagră. 1358 01:11:56,937 --> 01:11:58,939 ‪Va arăta ca un film cu ostatici. 1359 01:11:59,023 --> 01:12:00,607 ‪Te-a terorizat, nu? 1360 01:12:00,691 --> 01:12:01,900 ‪Ce amuzant! 1361 01:12:01,984 --> 01:12:05,029 ‪Bine, punem camera aici. 1362 01:12:06,572 --> 01:12:09,241 ‪- Nu, Margot, nu poți. ‪- Ce nu pot? 1363 01:12:09,867 --> 01:12:10,784 ‪Nu poți… 1364 01:12:12,328 --> 01:12:14,288 ‪pune camera sub linia ochilor. 1365 01:12:14,371 --> 01:12:15,748 ‪- Va arăta oribil. ‪- Și? 1366 01:12:15,831 --> 01:12:19,752 ‪Nu vreau să se creadă ‪că m-am întâlnit cu unul cu bărbie dublă. 1367 01:12:19,835 --> 01:12:22,963 ‪Trebuie să pui camera aici, ‪peste linia ochilor, 1368 01:12:23,047 --> 01:12:26,133 ‪și să folosești o lumină. Vezi? 1369 01:12:26,216 --> 01:12:28,969 ‪- E mult mai bine. ‪- Așa e, uită-te. 1370 01:12:29,053 --> 01:12:30,971 ‪- Arată binișor. ‪- Pentru un mincinos. 1371 01:12:31,055 --> 01:12:33,557 ‪- Ar trebui să mai regizezi. ‪- Știu, nu? Cred… 1372 01:12:33,724 --> 01:12:34,933 ‪Despre ce vorbesc? 1373 01:12:35,392 --> 01:12:39,146 ‪Nu vreau să fac asta. Nu vreau ‪să-l filmez. Nu vreau asta. Eu… 1374 01:12:43,901 --> 01:12:46,195 ‪- Ce facem acum ? ‪- Așteptăm. 1375 01:13:26,819 --> 01:13:30,572 ‪Bine. Mă duc să fac pipi. ‪Ești bine aici singură? 1376 01:13:31,532 --> 01:13:33,742 ‪Aici, cu cadavrul? Da. 1377 01:13:33,826 --> 01:13:34,993 ‪Revin imediat. 1378 01:13:52,678 --> 01:13:53,846 ‪Te-a trezit? 1379 01:13:55,514 --> 01:13:57,975 ‪Ce se întâmplă? Unde sunt? Ce… 1380 01:13:58,684 --> 01:13:59,893 ‪Ce se întâmplă? 1381 01:13:59,977 --> 01:14:00,894 ‪- Dennis. ‪- Ce? 1382 01:14:00,978 --> 01:14:05,190 ‪- Trebuie să-ți pun niște întrebări. ‪- Doamne, mi-ai furat rinichiul? 1383 01:14:05,274 --> 01:14:06,733 ‪- De ce… ‪- Taci! 1384 01:14:06,817 --> 01:14:09,653 ‪Nimeni nu-ți vrea ‪rinichiul scârbos, bețivule. 1385 01:14:09,736 --> 01:14:11,321 ‪Ai căzut. 1386 01:14:12,030 --> 01:14:12,865 ‪Da? 1387 01:14:13,782 --> 01:14:17,077 ‪Nu. La naiba, ești un mincinos ‪și toată lumea știe. 1388 01:14:17,161 --> 01:14:18,704 ‪- Ce? ‪- Te-ai îmbătat, ai leșinat. 1389 01:14:18,787 --> 01:14:21,248 ‪Eu și Margot ți-a prins pielea în ușă, 1390 01:14:21,331 --> 01:14:22,541 ‪apoi ai luat foc. 1391 01:14:22,624 --> 01:14:24,418 ‪- O să mor? ‪- Probabil. 1392 01:14:25,043 --> 01:14:28,255 ‪Da, probabil că vei minți ‪persoana greșită într-o zi 1393 01:14:28,338 --> 01:14:30,257 ‪și te va ucide. 1394 01:14:31,341 --> 01:14:32,718 ‪Dar nu e ziua aceea. 1395 01:14:33,302 --> 01:14:35,846 ‪Din păcate pentru tine, ‪vreau doar răspunsuri. 1396 01:14:35,929 --> 01:14:37,931 ‪Bine. 1397 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 ‪De ce ai făcut asta? De ce ai mințit? 1398 01:14:43,479 --> 01:14:44,396 ‪Despre ce? 1399 01:14:47,774 --> 01:14:50,777 ‪De ce? Ce ți-am făcut să merit asta? 1400 01:14:50,861 --> 01:14:52,529 ‪Poftim? Nu am făcut nimic. 1401 01:14:52,613 --> 01:14:55,115 ‪- Totul, la naiba! ‪- Tibia mea! 1402 01:14:56,325 --> 01:15:00,412 ‪Mi-a păsat mult de tine ‪și ai vorbit despre căsătorie. 1403 01:15:00,496 --> 01:15:02,122 ‪Care a fost scopul? 1404 01:15:02,206 --> 01:15:04,541 ‪- Ce a fost? ‪- Bine, oprește-te. 1405 01:15:04,625 --> 01:15:06,877 ‪- Ce voiai? ‪- Bine, oprește-te. Te rog! 1406 01:15:08,420 --> 01:15:10,047 ‪Te iubesc. Nu e o minciună. 1407 01:15:11,465 --> 01:15:14,843 ‪Și… Da, te-am mințit. 1408 01:15:16,303 --> 01:15:18,680 ‪Practic din ziua în care te-am cunoscut. 1409 01:15:19,264 --> 01:15:21,642 ‪O să mănânc tot în avionul ăsta. 1410 01:15:21,725 --> 01:15:25,687 ‪Beau trei litri de Cranapple ‪și haplesc 500 g de fursecuri. 1411 01:15:26,271 --> 01:15:27,606 ‪Știi partea cea mai bună? 1412 01:15:27,689 --> 01:15:30,067 ‪Sunt de 45 de minute la TSA 1413 01:15:30,150 --> 01:15:33,403 ‪fiindcă femeia din față ‪a pierdut permisul de îmbarcare. 1414 01:15:42,788 --> 01:15:44,748 ‪Hei! Ai scăpat ăsta. 1415 01:15:45,874 --> 01:15:47,751 ‪Ce umilitor! 1416 01:15:50,671 --> 01:15:54,007 ‪Îmbarcarea pentru zborul 1212 ‪către Los Angeles. 1417 01:15:54,591 --> 01:15:55,425 ‪- Bună! ‪- Da? 1418 01:15:55,509 --> 01:15:57,970 ‪Iubita mea, Andrea Singer, e în 2A. 1419 01:15:58,512 --> 01:16:01,640 ‪Aș vrea să mă alătur ei. ‪Sunt pe lista de upgrade. Dennis Kelly. 1420 01:16:02,599 --> 01:16:06,979 ‪Din păcate, sunteți pe locul 23 pe listă ‪și merge după statut, deci… 1421 01:16:08,730 --> 01:16:11,817 ‪- Costă 1360. ‪- Bine, desigur. 1422 01:16:12,859 --> 01:16:17,281 ‪- Trebuie s-o faceți în aplicație. ‪- Bine. Aplicația. Bine. 1423 01:16:17,364 --> 01:16:19,992 ‪- Și de unde știai cine sunt? ‪- Nu știam. 1424 01:16:20,576 --> 01:16:21,410 ‪Te-am căutat. 1425 01:16:21,493 --> 01:16:24,037 ‪Stai, ești comediant, nu? Andrea Singer. 1426 01:16:24,121 --> 01:16:25,080 ‪Fără autografe. 1427 01:16:25,163 --> 01:16:29,334 ‪În acea zi, ai primit un telefon ‪de la iubita ta. Cine era? 1428 01:16:29,918 --> 01:16:32,170 ‪- Scuză-mă. ‪- Da. Sigur. 1429 01:16:33,005 --> 01:16:33,880 ‪Alo? 1430 01:16:33,964 --> 01:16:34,965 ‪Sunt Cassandra. 1431 01:16:35,048 --> 01:16:38,135 ‪Dl Barnes vrea raportul trimestrial. ‪L-ai trimis? 1432 01:16:39,219 --> 01:16:41,513 ‪Îl poți retrimite? E enervat. 1433 01:16:41,597 --> 01:16:42,472 ‪Desigur. 1434 01:16:42,973 --> 01:16:44,474 ‪Îl tipăresc, dar… 1435 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 ‪Sună fantastic. 1436 01:16:45,976 --> 01:16:47,603 ‪N-ar trebui să-ți fac treaba. 1437 01:16:47,686 --> 01:16:49,313 ‪Sper să ne vedem curând. 1438 01:16:49,396 --> 01:16:51,523 ‪Nu voi fi. Am planuri cu iubitul. 1439 01:16:51,607 --> 01:16:52,816 ‪Vorbim mai încolo. 1440 01:16:54,192 --> 01:16:55,235 ‪Pa! Te iubesc! 1441 01:16:57,696 --> 01:16:59,239 ‪E doar o fată de la birou. 1442 01:16:59,865 --> 01:17:00,699 ‪Știu. 1443 01:17:01,366 --> 01:17:03,243 ‪Mă gândeam că ești frumoasă 1444 01:17:03,327 --> 01:17:05,829 ‪și într-un milion de ani nu mi-ai vorbi. 1445 01:17:05,912 --> 01:17:07,039 ‪Dar ai făcut-o. 1446 01:17:07,122 --> 01:17:08,999 ‪Erai foarte realistă și drăguță. 1447 01:17:09,082 --> 01:17:12,002 ‪Nu credeam că mă placi, ‪așa că am început să mint. 1448 01:17:12,085 --> 01:17:14,630 ‪Pari genul căreia nu i-ar plăcea un tip… 1449 01:17:14,713 --> 01:17:18,467 ‪Un tip care ar fi drăguț cu ea? 1450 01:17:18,967 --> 01:17:21,803 ‪Cineva blând? Deștept? De ce? 1451 01:17:22,387 --> 01:17:27,225 ‪Pentru că sunt blondă și nu sunt urâtă, ‪deci merit să fiu judecată așa? 1452 01:17:27,309 --> 01:17:30,646 ‪Că-s superficială și ies cu tipi ‪care au făcut școli bune și au bani? 1453 01:17:30,729 --> 01:17:33,273 ‪Sau cineva mai mare ‪și mai arătos, neserios. 1454 01:17:34,983 --> 01:17:36,443 ‪Tu ești neserios. 1455 01:17:37,277 --> 01:17:38,654 ‪Care e problema ta? 1456 01:17:40,572 --> 01:17:41,406 ‪Totul. 1457 01:17:42,783 --> 01:17:45,869 ‪Dar când sunt Dennis de la Yale, ‪oamenii mă respectă. 1458 01:17:46,453 --> 01:17:50,457 ‪Când sunt manager de fonduri cu bani, ‪oamenii sunt drăguți cu mine. 1459 01:17:52,959 --> 01:17:54,002 ‪Nu-mi pasă. 1460 01:17:55,504 --> 01:17:56,463 ‪Ești un nimic. 1461 01:17:57,255 --> 01:17:59,800 ‪Ești doar un tip de undeva 1462 01:18:01,093 --> 01:18:04,012 ‪și mi-e rușine ‪cât timp am petrecut cu tine. 1463 01:18:05,263 --> 01:18:06,223 ‪Avem unul viu! 1464 01:18:10,352 --> 01:18:12,688 ‪Puteai să te dezlegi oricând. 1465 01:18:13,271 --> 01:18:15,107 ‪O să-l lași să scape? 1466 01:18:15,190 --> 01:18:16,817 ‪Vreau doar să scap de el. 1467 01:18:17,150 --> 01:18:19,277 ‪Nu vreau răzbunare. Nu vreau nimic. 1468 01:18:19,361 --> 01:18:20,946 ‪Vreau doar să se termine. 1469 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 ‪Adio, Andrea! 1470 01:18:31,164 --> 01:18:31,998 ‪Și… 1471 01:18:35,502 --> 01:18:37,254 ‪sper ca atunci când ne vom vedea, 1472 01:18:37,963 --> 01:18:40,507 ‪să fie în circumstanțe mai favorabile. 1473 01:18:51,935 --> 01:18:52,811 ‪Ești bine? 1474 01:18:56,565 --> 01:18:58,066 ‪Mă simt răvășită. 1475 01:19:01,278 --> 01:19:02,904 ‪M-am simțit prost. 1476 01:19:02,988 --> 01:19:05,532 ‪Mi-am ignorat instinctul și prietena meu 1477 01:19:05,615 --> 01:19:09,911 ‪pentru șansa la o viață cu un tip ‪cu care credeam că trebuie să fiu. 1478 01:19:09,995 --> 01:19:12,998 ‪Eram dispusă să ignor multe ‪ca să fiu fericită, 1479 01:19:13,081 --> 01:19:15,959 ‪și totul era legat de un bărbat 1480 01:19:16,042 --> 01:19:19,004 ‪care își dovedea ‪că mă poate cuceri pe mine 1481 01:19:19,087 --> 01:19:21,089 ‪sau pe cineva ca mine. 1482 01:19:22,174 --> 01:19:23,550 ‪M-a durut ca naiba, 1483 01:19:23,633 --> 01:19:26,386 ‪dar aveam să merg cu capul sus. 1484 01:19:27,012 --> 01:19:29,514 ‪- Sunteți Andrea Singer? ‪- Da. 1485 01:19:30,098 --> 01:19:33,351 ‪Ați fost acuzată de atac și răpire. ‪Veniți cu noi. 1486 01:19:33,435 --> 01:19:36,104 ‪Și așa a jucat ticălosul. 1487 01:19:39,816 --> 01:19:41,026 ‪Am fugit să scap. 1488 01:19:41,568 --> 01:19:44,696 ‪Femeia pe care o iubeam ‪nu credeam în stare de asta, 1489 01:19:45,405 --> 01:19:46,990 ‪darămite să mă tortureze. 1490 01:19:47,073 --> 01:19:49,075 ‪Cicatricile tratării mele așa… 1491 01:19:50,911 --> 01:19:52,370 ‪vor dura o viață. 1492 01:19:53,205 --> 01:19:57,167 ‪Dle Kelly, cum ați văzut ‪relația voastră cu dra Singer? 1493 01:20:01,254 --> 01:20:04,633 ‪Îmi făceam griji pentru Andrea. ‪Era disperată. 1494 01:20:05,300 --> 01:20:07,594 ‪Cariera ei de stand-up stagna. 1495 01:20:07,677 --> 01:20:10,347 ‪Cariera ei de actriță ‪era cel mult fragilă. 1496 01:20:10,430 --> 01:20:12,933 ‪Scopul ei era să aibă un afiș pe Sunset. 1497 01:20:13,016 --> 01:20:14,267 ‪Nu era scopul principal. 1498 01:20:14,351 --> 01:20:16,520 ‪Era obsedată că alții sunt mai buni 1499 01:20:16,603 --> 01:20:19,648 ‪și m-a considerat o evadare. ‪E multă presiune. 1500 01:20:19,731 --> 01:20:21,149 ‪E o actriță eșuată 1501 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 ‪și când a ajuns în acel serial, 1502 01:20:23,610 --> 01:20:26,321 ‪m-am bucurat mult pentru ea. 1503 01:20:26,404 --> 01:20:28,865 ‪Se putea concentra pe altceva. 1504 01:20:28,949 --> 01:20:32,160 ‪Știți? Voiam doar să o susțin. 1505 01:20:34,204 --> 01:20:37,290 ‪Dle Kelly, e adevărat ‪că mi-ați mințit clienta 1506 01:20:37,374 --> 01:20:38,917 ‪că ați absolvit Yale? 1507 01:20:45,757 --> 01:20:46,883 ‪Sunt vinovat. 1508 01:20:47,509 --> 01:20:48,343 ‪Da. 1509 01:20:49,469 --> 01:20:50,303 ‪Recunosc. 1510 01:20:51,054 --> 01:20:52,639 ‪Am probleme cu respectul de sine. 1511 01:20:53,640 --> 01:20:57,894 ‪M-am gândit că poate vorbește cu mine ‪dacă pare că merit. 1512 01:20:58,687 --> 01:21:02,357 ‪Pot face asta asta, nu? ‪Să mint o fată drăguță la o băutură? 1513 01:21:02,440 --> 01:21:03,525 ‪Obiecție! 1514 01:21:03,608 --> 01:21:06,987 ‪E un proces deoarece clientul meu ‪a fost răpit și torturat. 1515 01:21:07,070 --> 01:21:09,072 ‪Contează unde spune că a făcut școala? 1516 01:21:09,155 --> 01:21:12,576 ‪Putea spune că e regele Angliei ‪și nimeni n-avea dreptul… 1517 01:21:12,659 --> 01:21:13,952 ‪Se susține. 1518 01:21:14,536 --> 01:21:18,081 ‪Dnă avocat, vă trebuie mai mult ‪dacă vreți să rezolvați ceva. 1519 01:21:32,971 --> 01:21:34,180 ‪Cum am ajuns aici? 1520 01:21:53,366 --> 01:21:54,326 ‪Îmi pare rău. 1521 01:21:57,245 --> 01:21:58,246 ‪Îmi pare rău. 1522 01:21:59,664 --> 01:22:00,665 ‪Îmi pare rău. 1523 01:22:04,336 --> 01:22:05,295 ‪Îmi pare rău. 1524 01:22:08,506 --> 01:22:09,382 ‪Îmi pare rău. 1525 01:22:13,011 --> 01:22:13,845 ‪Dennis. 1526 01:22:16,056 --> 01:22:17,098 ‪Dennis, eu sunt. 1527 01:22:19,392 --> 01:22:20,226 ‪Andrea? 1528 01:22:27,192 --> 01:22:30,403 ‪Ești atât de supărată ‪că eram tipul care-ți plăcea, 1529 01:22:30,487 --> 01:22:32,405 ‪dar nu tipul pe care-l doreai. 1530 01:22:32,489 --> 01:22:35,033 ‪Mă voiai și am devenit ‪cel care nu-ți plăcea. 1531 01:22:35,116 --> 01:22:37,577 ‪Cine ești, Riddler? Cine ești? 1532 01:22:37,661 --> 01:22:39,913 ‪Cine mai e cine? 1533 01:22:39,996 --> 01:22:43,375 ‪Sunt pagina lor de Instagram? ‪Sunt cine vor părinții lor? 1534 01:22:43,458 --> 01:22:45,251 ‪Sunt niște proiecții? 1535 01:22:45,335 --> 01:22:47,087 ‪Sunt părul vopsit și bronzul fals? 1536 01:22:47,170 --> 01:22:49,589 ‪Ești obișnuită să obții ce vrei. 1537 01:22:49,673 --> 01:22:52,342 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Taci! 1538 01:22:52,425 --> 01:22:53,927 ‪Ești la fel ca toate fetele, 1539 01:22:54,010 --> 01:22:56,429 ‪care cred că le ești dator că au apărut. 1540 01:22:57,263 --> 01:23:00,809 ‪Femeile sunt atât de ușoare. ‪Cei ca mine merită mai mult. 1541 01:23:01,393 --> 01:23:03,687 ‪Îți convine să gândești așa, psihopatule! 1542 01:23:04,354 --> 01:23:06,982 ‪Ai îndrăzneala să mă judeci? 1543 01:23:07,565 --> 01:23:08,441 ‪Suntem la fel. 1544 01:23:09,818 --> 01:23:11,820 ‪Ei bine, nu la fel. 1545 01:23:11,903 --> 01:23:13,196 ‪Sunt un actor mai bun, 1546 01:23:13,279 --> 01:23:16,783 ‪de aceea voi fi bine, ‪iar tu vei fi la închisoare. 1547 01:23:20,495 --> 01:23:21,329 ‪Dennis. 1548 01:23:32,173 --> 01:23:33,341 ‪Îmi pare rău. 1549 01:23:42,475 --> 01:23:44,060 ‪Dră Singer, vă rog să veniți. 1550 01:23:58,825 --> 01:24:01,119 ‪Tortura, prin definiție legală, 1551 01:24:01,202 --> 01:24:05,582 ‪este actul de a provoca ‪intenționat durere fizică 1552 01:24:05,665 --> 01:24:07,792 ‪sau psihologică ‪pentru a îndeplini o dorință. 1553 01:24:08,376 --> 01:24:10,545 ‪Recunoașteți. L-ați dus înăuntru, 1554 01:24:10,628 --> 01:24:14,591 ‪beat și inconștient, ‪cu intenția de a-i provoca durere. 1555 01:24:14,674 --> 01:24:17,260 ‪Am văzut pozele cu corpul lui. ‪Erau groaznice. 1556 01:24:17,343 --> 01:24:18,720 ‪Încearcă să fii sub el. 1557 01:24:21,222 --> 01:24:22,891 ‪Dnă judecător, îi puteți spune 1558 01:24:22,974 --> 01:24:24,976 ‪să se limiteze la întrebări? 1559 01:24:25,060 --> 01:24:28,354 ‪Dră Singer, e o sală de judecată, ‪nu Giggle Hut. 1560 01:24:28,438 --> 01:24:30,815 ‪- Răspundeți la întrebare. ‪- Mă scuzați. 1561 01:24:30,899 --> 01:24:33,318 ‪Dacă am intenționat să provoc durere? 1562 01:24:33,401 --> 01:24:36,404 ‪Nu, n-am intenționat să-l rănesc. 1563 01:24:36,488 --> 01:24:37,697 ‪Ce încercați? 1564 01:24:37,781 --> 01:24:40,658 ‪Nu știu, dar n-am vrut să-i fac rău. 1565 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 ‪Nimic n-a fost intenționat. 1566 01:24:42,368 --> 01:24:44,746 ‪Pentru intenția de a răni pe cineva, 1567 01:24:44,829 --> 01:24:46,664 ‪poate Dennis ar trebui judecat. 1568 01:24:46,748 --> 01:24:48,750 ‪Dar sunteți dv. 1569 01:24:48,833 --> 01:24:52,045 ‪Ați fi ieșit cu clientul meu ‪dacă aveați o viață mai bună? 1570 01:24:52,128 --> 01:24:53,254 ‪Obiecție! 1571 01:24:53,880 --> 01:24:59,260 ‪Povestea asta că viața mea ‪era distrusă și că sunt nebună 1572 01:24:59,344 --> 01:25:01,930 ‪e ca Dennis să nu pară mai jalnic. 1573 01:25:02,013 --> 01:25:04,224 ‪Și nu asta fac bărbații disprețuiți 1574 01:25:04,307 --> 01:25:06,893 ‪când nu primesc ce vor de la o femeie? 1575 01:25:06,976 --> 01:25:08,228 ‪O consideră nebună. 1576 01:25:08,937 --> 01:25:12,941 ‪Aș fi ieșit cu el? Nu știu. ‪Nu știu cine e. 1577 01:25:13,024 --> 01:25:14,400 ‪Dar ați ieșit cu el. 1578 01:25:14,484 --> 01:25:16,361 ‪Da. 1579 01:25:16,444 --> 01:25:21,074 ‪Nebunia e că lucrurile ‪care mi-au plăcut la Dennis 1580 01:25:21,157 --> 01:25:22,659 ‪erau cele despre care n-a mințit. 1581 01:25:23,243 --> 01:25:25,245 ‪Mi-a plăcut că era deștept, 1582 01:25:25,328 --> 01:25:28,039 ‪că era drăguț cu mine 1583 01:25:28,123 --> 01:25:31,251 ‪și cu prietenii mei. ‪Cred că oricine e de acord. 1584 01:25:31,334 --> 01:25:33,378 ‪Dră Singer, nu suntem pe scenă. 1585 01:25:33,461 --> 01:25:35,839 ‪Vă rog, păstrați monologurile sub o oră. 1586 01:25:35,922 --> 01:25:37,549 ‪Bine, îmi pare rău. 1587 01:25:39,884 --> 01:25:41,427 ‪- Doar unul? ‪- Onorată Instanță? 1588 01:25:44,806 --> 01:25:47,517 ‪Puteți continua, dră Singer. 1589 01:25:47,600 --> 01:25:50,145 ‪Îmi pare rău, dar va fi bine. 1590 01:25:52,480 --> 01:25:54,482 ‪Eu și Dennis suntem asemănători 1591 01:25:54,566 --> 01:25:59,028 ‪în legătură cu faptul că eram ‪amândoi frustrați de viața noastră, 1592 01:25:59,112 --> 01:26:03,491 ‪și simțeam că merită mai mult. 1593 01:26:05,118 --> 01:26:07,162 ‪Dar Dennis se trezea dimineața 1594 01:26:07,245 --> 01:26:09,998 ‪și în loc să lucreze la ceva 1595 01:26:10,081 --> 01:26:12,292 ‪sau să încerce să fie mai bun, 1596 01:26:12,792 --> 01:26:14,085 ‪doar mințea. 1597 01:26:14,878 --> 01:26:18,339 ‪E clar capabil de lucruri rele, ‪să mintă fără remușcări. 1598 01:26:18,423 --> 01:26:20,466 ‪Priviți-i brațul. De ce e în fașă? 1599 01:26:20,550 --> 01:26:22,635 ‪Nu verifică nimeni asta? 1600 01:26:22,719 --> 01:26:25,138 ‪Poate încă mă dezvolt 1601 01:26:25,221 --> 01:26:28,516 ‪și sunt frustrată de slujba mea 1602 01:26:28,600 --> 01:26:29,893 ‪și mă enervez pe oameni 1603 01:26:29,976 --> 01:26:32,979 ‪și ies cu tipi greșiți, 1604 01:26:33,062 --> 01:26:35,231 ‪dar, la sfârșitul zilei, mi-o asum. 1605 01:26:36,691 --> 01:26:39,986 ‪Sunt sinceră cu cine sunt ‪și nu mi-e rușine de cine sunt. 1606 01:26:41,070 --> 01:26:42,155 ‪Mă puteți eticheta 1607 01:26:42,238 --> 01:26:45,617 ‪oricum ați dori, să arăt mai malefic. 1608 01:26:45,700 --> 01:26:49,412 ‪Dar să nu uităm ‪să-l etichetăm pe Dennis cum e: 1609 01:26:49,495 --> 01:26:54,250 ‪un laș mincinos, necalificat pentru viață. 1610 01:27:00,381 --> 01:27:03,968 ‪- Nu mai am întrebări. ‪- Vom face o pauză de cinci minute. 1611 01:27:07,889 --> 01:27:08,723 ‪- Andrea. ‪- Bună! 1612 01:27:08,806 --> 01:27:10,308 ‪Bună! Cum reziști? 1613 01:27:10,391 --> 01:27:13,144 ‪Nu-mi vine să cred că s-a lungit atât. 1614 01:27:13,228 --> 01:27:15,104 ‪Știu. Rahatul! 1615 01:27:16,981 --> 01:27:20,860 ‪Ai fost foarte bună ‪în ‪Cadetul spațial‪, apropo. 1616 01:27:20,944 --> 01:27:24,072 ‪- Îmi pare rău că a durat doar un sezon. ‪- Mulțumesc. 1617 01:27:24,155 --> 01:27:26,783 ‪Îmi pare rău ‪că te-au omorât în focul stelar 1618 01:27:26,866 --> 01:27:29,619 ‪și ți s-a topit fața ‪și arătai înfricoșător. 1619 01:27:30,453 --> 01:27:33,039 ‪Bine, mulțumesc că ai venit. 1620 01:27:33,122 --> 01:27:34,749 ‪Doamne, desigur. 1621 01:27:35,959 --> 01:27:37,043 ‪- Ne vedem. ‪- Bine. 1622 01:27:37,126 --> 01:27:38,044 ‪Hai, Andrea! 1623 01:27:46,803 --> 01:27:50,390 ‪Doamnelor și domnilor jurați, ‪ați stabilit verdictul? 1624 01:27:50,473 --> 01:27:51,683 ‪Da, Onorată Instanță. 1625 01:27:55,812 --> 01:27:59,899 ‪Dle prim jurat, ce ziceți ‪în cazul ‪Kelly contra Singer? 1626 01:28:06,614 --> 01:28:08,241 ‪Nesiguranțele sunt ceva personal. 1627 01:28:08,324 --> 01:28:10,368 ‪Această epidemie de… 1628 01:28:10,451 --> 01:28:12,328 ‪Nu toate. Relaxați-vă, domnule. 1629 01:28:12,412 --> 01:28:13,371 ‪…anumiți tipi 1630 01:28:14,038 --> 01:28:15,331 ‪care sunt nesiguri, 1631 01:28:15,415 --> 01:28:17,750 ‪și în loc să se străduiască, 1632 01:28:17,834 --> 01:28:20,878 ‪fac o femeie pe care au pus ochii 1633 01:28:20,962 --> 01:28:22,714 ‪să plătească nesiguranța lor. 1634 01:28:22,797 --> 01:28:25,550 ‪Nu e problema voastră, ‪dar va deveni curând, 1635 01:28:25,633 --> 01:28:28,052 ‪pentru că n-a făcut nicio fată ‪să-i vadă penisul 1636 01:28:28,136 --> 01:28:31,889 ‪până la 36 de ani, deoarece ziua lui ‪a fost săptămâna trecută. 1637 01:28:31,973 --> 01:28:33,725 ‪Și acum e vina voastră. 1638 01:28:38,396 --> 01:28:41,190 ‪Cred că e o prostie ‪că avem ordin de restricție. 1639 01:28:41,274 --> 01:28:43,985 ‪În niciun caz. ‪Nu vreau să-l mai văd vreodată. 1640 01:28:44,068 --> 01:28:46,571 ‪E cea mai ușoară regulă de urmat. 1641 01:28:46,654 --> 01:28:49,198 ‪Trei sute de metri. Îl poți nimeri. 1642 01:28:49,282 --> 01:28:50,158 ‪Termină! 1643 01:28:50,700 --> 01:28:53,703 ‪Ce tare că judecătoarea a făcut Yale! 1644 01:28:53,786 --> 01:28:56,998 ‪Am simțit că e de partea noastră, ‪că era ceva personal. 1645 01:28:57,582 --> 01:28:58,958 ‪L-ai mai văzut? 1646 01:28:59,042 --> 01:29:02,211 ‪Nu. S-a mutat după câteva zile ‪și și-a lăsat lucrurile. 1647 01:29:02,295 --> 01:29:03,379 ‪A dispărut. 1648 01:29:03,880 --> 01:29:05,381 ‪Totuși, e o zi mare. 1649 01:29:06,674 --> 01:29:08,009 ‪Sunt mândră de tine. 1650 01:29:09,218 --> 01:29:10,053 ‪Mulțumesc. 1651 01:29:11,804 --> 01:29:14,557 ‪Dar ce-ai făcut cu inelul acela oribil? 1652 01:29:15,933 --> 01:29:17,352 ‪L-am evaluat, vândut 1653 01:29:17,435 --> 01:29:19,103 ‪și am cumpărat asta. 1654 01:29:23,608 --> 01:29:24,817 ‪EL E DENNIS KELLY 1655 01:29:24,901 --> 01:29:27,528 ‪E UN MINCINOS ȘI N-A FĂCUT YALE ‪NU VĂ ÎNTÂLNIȚI CU EL 1656 01:29:31,199 --> 01:29:32,617 ‪Du-te dracului! 1657 01:29:37,497 --> 01:29:39,040 ‪Și, până la urmă, 1658 01:29:39,123 --> 01:29:41,793 ‪am primit afișul meu de înjurat, deci… 1659 01:29:42,251 --> 01:29:45,630 ‪Mulțumesc că ați venit. ‪Asta e povestea mea. E timpul meu. 1660 01:32:33,714 --> 01:32:38,719 ‪Subtitrarea: Cosmin Chiciudean