1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,379 --> 00:00:48,506 TÄMÄ ON ENIMMÄKSEEN TOSI TARINA 4 00:00:48,590 --> 00:00:53,511 Isovanhempien päätyminen yhteen on aina hurmaava tarina sinnikkyydestä. 5 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 JOKA PERUSTUU VALHEESEEN 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,599 Kysyt isoäidiltäsi, miten hän tapasi isoisän. 7 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 Vastaus on: "Ensin en pitänyt hänestä, 8 00:01:00,143 --> 00:01:03,563 mutta hän jatkoi piirittämistä, ja nyt olemme yhdessä." 9 00:01:03,646 --> 00:01:08,860 Kukaan ei koskaan kysy, miksi mummi ei tykännyt vaarista. 10 00:01:08,943 --> 00:01:13,615 Hän sanoisi, että vaari vaikutti aluksi aikamoiselta hiipparilta. 11 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 "Katseli minua aina ja lipoi huuliaan. 12 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 En pitänyt siitä. Hän teki oloni epämukavaksi. 13 00:01:19,245 --> 00:01:23,291 Oikea mieheni kuoli sodassa, ja vaarisi jatkoi piirittämistään. 14 00:01:23,374 --> 00:01:26,461 Yhdeksän kuukautta myöhemmin syntyi Ted-setäsi." 15 00:01:27,837 --> 00:01:29,464 Naisten päässä on katkaisin. 16 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 "Hän rakastaa minua, jos kerran jatkaa häiriköintiä. 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,970 Hän veti minua pienenä tukasta. Hän rakastaa minua." 18 00:01:36,054 --> 00:01:39,766 Se ei toimi toisinpäin. Naisia ei ikinä palkita siitä. 19 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 Tyttönä joutuu heti hiipparialueelle. 20 00:01:42,644 --> 00:01:47,732 Jos tekstaa pojalle kahdesti… "Relaa vähän. Helvetin psyko." 21 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 Helvetin psyko. 22 00:01:53,655 --> 00:01:56,699 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 23 00:03:14,402 --> 00:03:17,322 Sanoit valmistuvasi oikiksesta. Et valmistunut, Jack. 24 00:03:17,405 --> 00:03:20,658 Sanoit aloittavasi oman firman, Jack. Et pystynyt. 25 00:03:20,742 --> 00:03:24,537 Et edes tiskannut kunnolla aamulla, Jack. 26 00:03:24,621 --> 00:03:28,458 Pidätkö itseäsi minua fiksumpana? -"Fiksumpanasi." Tiedän olevani. 27 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 Hienoa. Kiitos. 28 00:03:34,672 --> 00:03:35,632 Mikä naurattaa? 29 00:03:36,507 --> 00:03:39,260 Ne pitäisi listata nopeammin. 30 00:03:39,344 --> 00:03:43,097 Et valmistunut, et perustanut yritystä, et edes saanut tiskattua. 31 00:03:43,181 --> 00:03:44,974 Nopea kolmiportainen luettelo. 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,728 Sanomme "Jack" miljardi kertaa. Onko se painovirhe? 33 00:03:48,811 --> 00:03:52,607 Vitsi toimii hyvin. -Aika liberaalia sanan "vitsi" käyttöä. 34 00:03:52,690 --> 00:03:55,568 Olet stand up -koomikko. Onko näytteleminen uutta? 35 00:03:56,569 --> 00:03:58,905 Ei. -Olet ehkä hieman vanha tähän. 36 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 Hänen pitäisi olla 35-vuotias. 37 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 Olen 34, joten… 38 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 Tämä olikin tässä. 39 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 Kiitos, kun kävit. -Juu. 40 00:04:07,956 --> 00:04:09,123 Selvä… -Kiitos. 41 00:04:09,207 --> 00:04:10,708 Kiitos paljon. -Kiitos. 42 00:04:12,502 --> 00:04:13,544 Kiitos. 43 00:04:14,045 --> 00:04:16,256 Sain ajatuksen. -No? 44 00:04:16,339 --> 00:04:20,134 Muutetaanko vitsi niin kuin hän ehdotti? 45 00:04:20,885 --> 00:04:25,139 Kuulostaa hyvältä sinun sanomanasi. Hän oli töykeä, mutta olet oikeassa. 46 00:04:25,556 --> 00:04:27,016 Kiitos. 47 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 Voi luoja! Andrea! 48 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 Hei, Serrena. -Hei. 49 00:04:32,230 --> 00:04:35,858 Moi. -Kuulostit loistavalta. 50 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 Onnea matkaan. -Kiitos. 51 00:04:37,443 --> 00:04:41,114 Anna hali. Ihana nähdä sinua. 52 00:04:41,197 --> 00:04:43,783 Ryvetkö tv-töissä? -Voi luoja… 53 00:04:43,866 --> 00:04:47,996 Tiedättekö sen yhden tytön, johon ei halua törmätä, kun on kamala olo? 54 00:04:48,079 --> 00:04:52,292 Tai jotain sellaista. Blaa blaa. -Serrena Halstead, yksi lemppareistani. 55 00:04:52,375 --> 00:04:53,418 Moi! -Heippa. 56 00:04:53,501 --> 00:04:56,087 Muutimme kumpikin Losiin samoihin aikoihin. 57 00:04:56,170 --> 00:04:59,424 Kun aloin tehdä stand upia, hän pääsi näyttelemään. 58 00:04:59,507 --> 00:05:05,179 Hänet varattiin aivan joka ohjelmaan. Halusin repiä korvani irti, kun hän puhui. 59 00:05:05,263 --> 00:05:08,349 Lapsesi ovat aivan ihkuja Instassa. 60 00:05:08,433 --> 00:05:11,936 Ihanasti sanottu. -Ja sinun asusi? Siinä tavoitetta elämään. 61 00:05:12,020 --> 00:05:15,356 Eiväthän naiset saisi tuomita muita naisia, 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,191 mutta kaikki niin tekevät. 63 00:05:17,275 --> 00:05:18,234 Kuuma naapuri? 64 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 En ole täydellinen, hän on ärsyttävä, mutta tämä ei ole tarina hänestä. 65 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 Olin kamala, Margot. 66 00:05:26,075 --> 00:05:31,664 Kanava lennätti minut ykkösluokassa viiden minuutin koe-esiintymiseen, 67 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 ja mokasin silti. 68 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 Syön kaiken, mitä koneessa on. 69 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 Kittaan gallonan omenamehua ja ahmin puoli kiloa keksejä. 70 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 Tiedätkö, mikä on parasta? 71 00:05:40,923 --> 00:05:46,179 Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia, koska joku hävitti tarkastuskorttinsa. 72 00:05:46,262 --> 00:05:50,183 Onnistui hävittämään sen check-inin ja metallinpaljastimen välissä. 73 00:05:50,266 --> 00:05:52,268 Tässä idea: hanki se sovellus. 74 00:05:52,352 --> 00:05:56,814 Tai käsilaukku, jossa on munalukko. Tai vyölaukku. Tai älä lähde minnekään. 75 00:05:56,898 --> 00:06:00,151 Pitäisi olla sääntö, että viivyttelijä on terroristi. 76 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 Hei, pudotit tämän. 77 00:06:03,404 --> 00:06:05,823 Aika nöyryyttävää. 78 00:06:07,408 --> 00:06:10,745 Jos aloitetaan ihan alusta, voin sanoa rehellisesti, 79 00:06:10,828 --> 00:06:13,498 ettei se ollut rakkautta ensisilmäyksellä. 80 00:06:13,581 --> 00:06:16,918 Hän näytti miestenvaateliikkeen myymäläpäälliköltä. 81 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 Kiitos. 82 00:06:22,090 --> 00:06:22,924 Paska. 83 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 Mitä? Ei, pudotin… housuni. 84 00:06:26,427 --> 00:06:30,348 Lento 1212 Los Angelesiin ottaa nyt matkustajia. 85 00:06:37,480 --> 00:06:42,276 Anteeksi, saisinko…? -Olet saanut jo kolme mehua. Se riittää. 86 00:06:44,862 --> 00:06:45,696 Jessus. 87 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 Hei. 88 00:06:55,706 --> 00:06:59,794 "Skaalattu vakavuuteen nähden…" 89 00:07:03,923 --> 00:07:04,757 Hei. 90 00:07:05,633 --> 00:07:06,676 Suhteellisuus. 91 00:07:08,970 --> 00:07:12,473 Ei… Ei, kun joo. Vadelma. L tuohon. 92 00:07:12,557 --> 00:07:15,726 Piilo-L. 93 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 Olen Dennis. 94 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 Olen Andrea. 95 00:07:19,897 --> 00:07:22,275 Hei. -Hei, Andrea. Hauska tutustua. 96 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 Niin. Kyllä, "samoin". Niinhän ihminen tuohon vastaa. 97 00:07:25,820 --> 00:07:29,198 Hauska tutustua sinuunkin. Ja kiitos tarkastuskortista. 98 00:07:29,282 --> 00:07:34,078 Pitää olla aika idiootti, että hävittää sen minuutissa, mutta se oli ironista. 99 00:07:34,162 --> 00:07:37,373 Lentokentät tuovat esiin ihmisten pahimmat puolet. 100 00:07:37,457 --> 00:07:41,294 Minun pahimmat puoleni ovat nauhalla jossain Midtownissa. 101 00:07:42,587 --> 00:07:45,339 Sinähän olet koomikko. Andrea Singer. 102 00:07:45,423 --> 00:07:48,759 Ei nimikirjoituksia. -Olen nähnyt sinut ennenkin. 103 00:07:48,843 --> 00:07:53,473 Anteeksi. Olen pahalla tuulella. Olin aivan kamalassa koe-esiintymisessä. 104 00:07:53,556 --> 00:07:59,020 Ura showbisneksessä on todella vaikea asia saavuttaa, Andrea. 105 00:07:59,103 --> 00:08:01,981 Niin, Dennis, tiedän sen. -Olisit ylpeä. 106 00:08:02,064 --> 00:08:06,444 Itseään viihdyttäjäksi tituleeraavia lienee suhteessa vähemmän kuin niitä, 107 00:08:06,527 --> 00:08:08,779 jotka todella elävät viihdyttämisellä. 108 00:08:09,614 --> 00:08:11,491 Siinä sitä suhteellisuutta. 109 00:08:12,533 --> 00:08:14,285 Ihan hyvä pointti. 110 00:08:17,205 --> 00:08:19,457 Mitäs sinä teet? -Hedgerahastoja. 111 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 Onko se hauskaa? 112 00:08:22,335 --> 00:08:25,713 Kuin näyttelemistä. Pitää saada ihmiset uskomaan itseensä. 113 00:08:25,796 --> 00:08:28,716 Minä uskottelen, että hoitaisin rahoja hyvin. 114 00:08:29,675 --> 00:08:31,928 Hoidatko? -Riippuu, olenko jurrissa. 115 00:08:32,678 --> 00:08:37,225 Jos puhuu hyvin ja on hyvästä koulusta, useimmat antavat kyllä rahansa. 116 00:08:37,308 --> 00:08:38,851 Niinkö? Ei voi olla. 117 00:08:38,935 --> 00:08:42,188 Nuohan aiheuttavat epäluottamusta. Minä en luota sinuun. 118 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 Loistopäätös. Koomikonvaistosi ovat sinulle hyödyksi. 119 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 Anteeksi. 120 00:08:49,779 --> 00:08:50,655 Haloo? 121 00:08:50,738 --> 00:08:55,326 En yleensä puhu ihmisille lennoilla, mutta hän vaikutti kivalta, normaalilta, 122 00:08:55,409 --> 00:08:57,995 lähetyssaarnaajasta pitävältä kirjanpitäjältä. 123 00:08:58,079 --> 00:08:59,830 Heippa. Olet rakas. 124 00:09:01,249 --> 00:09:05,211 Tyttöystäväni Cassandra. Hän on malli. -Mainitsitpa sen sujuvasti. 125 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 Hän ei ehdi nähdä tänään, koska kuvaukset siirtyivät. 126 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Taas. -Se on aina inhottavaa. 127 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 Saako olla juotavaa? -Viski ilman jäitä. 128 00:09:18,432 --> 00:09:21,811 Blue Label olisi hyvä. Jos sitä ei ole, kaada äläkä kerro. 129 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Andrea? -Omenamehu. 130 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 Selkis. 131 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Etkö juo ennen viittä? Aikamoinen koomikko. 132 00:09:31,737 --> 00:09:35,616 Onko sinulla miestä tai poikaystävää? -Saumaton siirtymä. 133 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 On sälli, jota pyysin hakemaan minut kentältä. 134 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 Saa nähdä, ehtiikö Cayden paikalle. 135 00:09:41,706 --> 00:09:45,418 Cayden. Kuulostaa stimuloivalta keskustelijalta. 136 00:09:45,501 --> 00:09:49,297 Varteenotettava vastus mallille nimeltä Cassandra. 137 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Ihan reilua. 138 00:09:51,757 --> 00:09:55,803 Missä sinulla on seuraava keikka? -Tänään The Comedy Storessa. 139 00:09:55,886 --> 00:09:59,807 Hitsi, tänäänkö? Minulla on Yalen alumnitapahtuma. 140 00:10:00,349 --> 00:10:03,394 Mikä on Yale? -Yale on arvostettu koulu… 141 00:10:03,477 --> 00:10:04,729 Minä pilailen. 142 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 Tiedän, mikä Yale on. Serkkuni Brett Korchran oli siellä. 143 00:10:08,524 --> 00:10:13,112 Olette samanikäisiä. Tunnetko hänet? -Kuulostaa tutulta. Se on kyllä iso koulu. 144 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Vietin valtaosan ajastani golfaten ja ryypäten, joten… 145 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 Ole hyvä. -Kiitos paljon. 146 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 Ja tässä sinulle. -Vau, koko tötsä. 147 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 Mihin jäimmekään siinä ristikossa? 148 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 Aivan. 149 00:10:29,378 --> 00:10:34,884 On vaikea tavata tavallisia miehiä. Vaikutan jo valmiiksi liian vahvalta. 150 00:10:34,967 --> 00:10:37,219 Miksi? Mikä minussa on niin vahvaa? 151 00:10:37,303 --> 00:10:42,975 Sekö, etten kaadu itsekseni kadulla ja kutsu itseäni sekasotkuksi Instagramissa? 152 00:10:43,893 --> 00:10:48,648 Tuleeko uhattu olo, kun en katso elämänohjeita horoskoopista? 153 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 Tulee! -Tuleeko uhattu olo? 154 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 Mistä tulee uhatumpi olo: 155 00:10:52,860 --> 00:10:57,990 Minusta näin, vai ajatuksesta, että ajaisit kaulasi paljaaksi parrasta? 156 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 Pelottaako se? 157 00:10:59,158 --> 00:11:03,996 "Sitten he näkevät haavoittuvuuteni." Sellaista on olla nainen, mitä tekeekin. 158 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 KUUMA NAAPURI 159 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 Mikä tämä energia on? 160 00:11:55,631 --> 00:11:58,718 Sinun pitäisi olla verkostoitumassa klubilla - 161 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 eikä uhkumassa paskaa fiilistä baarissani. 162 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 En halua verkostoitua. Tykkään sinusta ja baaristasi. 163 00:12:04,974 --> 00:12:07,059 Tykkään murjottaa baarissasi. 164 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 Tässä. Minä tarjoan. -Kiitos. 165 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 Hän on niin kuuma, että kuvottaa. 166 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 Hän on paska. Erotan hänet. -Totta. 167 00:12:17,111 --> 00:12:20,030 Sinun täytyy muuttaa toimintatapojasi. 168 00:12:20,114 --> 00:12:23,951 Lakkaa olemasta katkera kaikesta, mikä tiellesi osuu. 169 00:12:24,034 --> 00:12:28,622 Olen aina kunnioittanut sinussa sitä, ettet halua pakkomielteisesti naimisiin. 170 00:12:28,706 --> 00:12:33,169 Oli hyväksyttävää, ettet ollut saavuttanut kaikkia tavoitteitasi 35-vuotiaana. 171 00:12:33,252 --> 00:12:36,338 Tuo kohteliaisuus alkoi hyvin, ja… 172 00:12:36,422 --> 00:12:41,051 Tarkoitan, että sinä pärjäät. -Tarkoitat myös, että olen 35. 173 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 Niin…? -Olen 34. 174 00:12:43,262 --> 00:12:47,016 Todellako? Näytät 35-vuotiaalta. Katkeralta 35-vuotiaalta. 175 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 Pure kieltäsi. -Puhun totta. 176 00:12:48,893 --> 00:12:52,146 Puhut totta, koska olet humalassa. -Myönnettäköön. 177 00:12:52,229 --> 00:12:55,357 Kiitos, kapteeni. Miksi vain haluat itseäsi kutsua. 178 00:12:55,441 --> 00:12:57,526 Perämies. Olet rakas. Menen keikalle. 179 00:13:00,780 --> 00:13:04,575 …eivätkä he olleet siellä. Kiitos. Se oli siinä. Hauskaa iltaa. 180 00:13:19,340 --> 00:13:22,384 Anteeksi. Naiset reagoivat aina noin. -Ei, anteeksi… 181 00:13:23,052 --> 00:13:25,554 Dennis. -Dennis lentokoneesta. Tietysti. 182 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 Sinä tulit. -Kutsuit minut. 183 00:13:27,306 --> 00:13:31,393 Minä… Niin kutsuin. Kutsun paljon väkeä. Yleensä kukaan ei tule. 184 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 Kiva nähdä. -Samoin. 185 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 Tervetuloa. 186 00:13:34,563 --> 00:13:37,942 Onko tyttöystäväsi täällä? -Kuvaukset venyivät. 187 00:13:38,025 --> 00:13:42,363 Hän saattaa tulla drinkille myöhemmin. Saanko ostaa juotavaa sillä välin? 188 00:13:42,446 --> 00:13:45,783 Toki. Margot's on Sunset. -Hienoa. 189 00:13:46,742 --> 00:13:49,745 Miten Cayden voi? -Tapailen montaa Caydenia. 190 00:13:49,829 --> 00:13:51,914 Tarkenna vähän. -Hyvä on… 191 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 Andrea, niin se meni. 192 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 Gilesiin asti hän heitti seteleitä miestä päin, 193 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 ja hän sanoi: "Ihan sama. Otan molemmat." 194 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 Tuo vaikuttaa mahdottomalta. 195 00:14:04,635 --> 00:14:07,471 Tyttöystäväni teki viralliset oharit. Hienoa. 196 00:14:07,555 --> 00:14:09,390 Tiesin sen tunti sitten. 197 00:14:11,350 --> 00:14:15,104 Sille, että on kaikkea, ja haluaisi lisää. -Selvä. 198 00:14:15,688 --> 00:14:16,939 Kippis. -Outo malja. 199 00:14:19,191 --> 00:14:21,861 Breug. Vaikuttavaa. -Kiva, kun huomasit. 200 00:14:22,736 --> 00:14:27,157 Vietin viimeisen jouluni isäni kanssa Jameson-tislaamokierroksella Irlannissa. 201 00:14:27,241 --> 00:14:29,994 Onpa surullista. -Niin… 202 00:14:30,744 --> 00:14:35,332 Andrea sanoi, että hoidat hedgerahastoja. Minäkin puuhailen osakkeiden parissa. 203 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 Sain vinkin, että One World Communications… 204 00:14:38,294 --> 00:14:42,840 Ei kannata. Se vaikuttaa menestysfirmalta, mutta takaajat ovat roskasakkia. 205 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 Haluavat pelastaa kasvonsa. 206 00:14:44,592 --> 00:14:46,427 Hänessä oli jotain hurmaavaa. 207 00:14:47,136 --> 00:14:51,015 En ollut nähnyt kenenkään olevan yhtaikaa niin pöyhkeilevä ja nöyrä. 208 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 Hän oli myös selvästi vaivihkaa funktionaalinen alkoholisti. 209 00:14:55,728 --> 00:14:59,690 Voin lähettää ideoita, joita kehittelemme kavereiden kanssa. 210 00:14:59,773 --> 00:15:00,983 Oletko varma? -Minä… 211 00:15:02,276 --> 00:15:03,861 Luulisin niin. -Selvä. 212 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Kyllä kai. -Hän on varma. 213 00:15:09,116 --> 00:15:12,202 Missä asut? -Olen juuri ostamassa taloa. 214 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Beverly Hillsistä. 215 00:15:14,330 --> 00:15:15,289 Aika kiva. 216 00:15:20,669 --> 00:15:22,796 "Haista vittu" -valotauluni. -Tuoko? 217 00:15:22,880 --> 00:15:25,716 Se on vain… Se on paras valotaulu. 218 00:15:25,799 --> 00:15:29,261 Keskellä Hollywoodia ja yhdensuuntainen kadun kanssa. 219 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 Sen näkee, vaikka ajaisi mihin suuntaan. 220 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Jos pääsee tuolle valotaululle, kaikki tuntevat. 221 00:15:38,062 --> 00:15:40,189 Aion päästä sinne. -Näen sen jo. 222 00:15:43,734 --> 00:15:47,696 Olenko aina väärässä paikassa vai kyyti aina väärällä puolella? 223 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 Tuskin vika on sinussa. -Selvä. Hyvää yötä. 224 00:15:51,116 --> 00:15:54,578 Kerro Cassandralle, että jäi paitsi hyvistä känneistä. 225 00:15:54,662 --> 00:15:55,871 Kerron. -Hyvää yötä. 226 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 Selvä. 227 00:16:07,633 --> 00:16:11,136 En ikinä tavannut Cassandraa. Hän lakkasi puhumasta hänestä. 228 00:16:11,220 --> 00:16:13,514 Hän oli kai tylsä, tai jätti Dennisin, 229 00:16:13,597 --> 00:16:17,393 eikä Dennis halunnut puhua siitä. Aloimme hengailla enemmän. 230 00:16:18,185 --> 00:16:22,272 Oli kiva olla muitakin kuin Margot, jonka kanssa voin olla oma itseni. 231 00:16:22,356 --> 00:16:26,193 Ystävyys on ihmisen parasta aikaa. -Vaikuttavaa. 232 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 Kippis. 233 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 Hän ei ollut kuten muut Losin miehet. 234 00:16:30,114 --> 00:16:33,659 Hän oli elegantimpi, hienostuneempi ja vieraampi. 235 00:16:33,742 --> 00:16:36,996 Lähes eksoottinen. Jos jokin niin valkoinen voi sitä olla. 236 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 No niin. Nämä ovat mahtavia. 237 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 Olen koomikko, joten työaikani ovat oudot. 238 00:16:43,961 --> 00:16:47,381 On vaikea löytää ystäviä, joita voi nähdä yhtä spontaanisti. 239 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Hän oli todella kärsivällinen. 240 00:16:50,759 --> 00:16:53,929 "Hyvää laatua hyvästä paikasta. Kyllä sinä tiedät." 241 00:16:54,513 --> 00:16:59,309 Ehkä Margot oli kerrankin ollut oikeassa. Ehkä piti muuttaa toimintatapoja. 242 00:16:59,393 --> 00:17:03,647 Oloni parani Dennisin kanssa ollessa. Hengailimme jatkuvasti. 243 00:17:04,231 --> 00:17:07,484 Lopulta olin kuitenkin ollut kaiken aikaa täällä. 244 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 Aussi vai britti? -En kumpikaan. 245 00:17:10,696 --> 00:17:14,783 Kuvauksessa sanotaan, että olet söpö, Serrena Halsteadin tyyppinen. 246 00:17:14,867 --> 00:17:16,618 Sitten he voivat palkata hänet. 247 00:17:18,662 --> 00:17:20,414 Meillä oli aina hauskaa. 248 00:17:22,291 --> 00:17:23,876 Nautimme toisistamme. 249 00:17:23,959 --> 00:17:29,173 Olisi kuitenkin ollut lievästi sanottu, etten tuntenut häneen fyysistä vetoa. 250 00:17:31,091 --> 00:17:33,135 Ei hän sinänsä ruma ollut. 251 00:17:33,218 --> 00:17:36,013 Hänessä oli tiettyä charmia, vaatteet päällä. 252 00:17:37,222 --> 00:17:40,642 Eksyn aiheesta. Miten tämän sanoisi kivasti? Hän on pitkä. 253 00:17:40,726 --> 00:17:46,190 Ei rapakunnossa mutta ei kunnossakaan. Hän ei ollut kovin hyvännäköinen. 254 00:17:47,066 --> 00:17:52,154 Karua sanoa, mutta miehet tuomitsevat naisia samoilla standardeilla koko ajan. 255 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 Pidin Dennisissä Dennisistä. 256 00:17:55,824 --> 00:18:00,079 Meitä ei voinut lokeroida. Olimme ystäviä. Vain ystäviä. 257 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 Mistä ohjelma kertoo? 258 00:18:06,502 --> 00:18:09,838 Inhosit sitä. -En. Yritän vain ymmärtää. 259 00:18:10,464 --> 00:18:14,343 Se kertoo kadetista. Hän on ihminen, mutta valehtelee tiensä - 260 00:18:14,426 --> 00:18:18,472 alienien avaruusakatemiaan ja päätyy luokkansa priimukseksi. 261 00:18:18,555 --> 00:18:21,934 Se on kala-kuivalla-maalla- altavastaajatarina. 262 00:18:22,017 --> 00:18:27,397 Minä tappelin avaruudessa. -Siksi se oli hidastettuna. Käy järkeen. 263 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 Sarjan nimi on Avaruuskadetti. 264 00:18:30,234 --> 00:18:33,862 Joku kirjoitti tämän ja myi sen muille, jotka pitivät ideasta… 265 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 Juu, se sai 30 jaksoa. 266 00:18:36,824 --> 00:18:39,368 Onhan se huono, mutta haluan tämän roolin. 267 00:18:39,451 --> 00:18:41,370 Se olisi iso muutos. 268 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Muuttaisin Vancouveriin viideksi kuukaudeksi kuvaamaan. 269 00:18:45,082 --> 00:18:48,877 Pääsisin lentoon ja muiden näyttelijöiden seuraan - 270 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 ja luomaan jotain konkreettista. 271 00:18:51,088 --> 00:18:56,468 En olisi niin yksin. Se olisi upeaa. Otetaanko vielä kerran? Ei mene koko yötä. 272 00:18:56,552 --> 00:18:59,096 En voisikaan. Minulla on treffit. 273 00:18:59,179 --> 00:19:03,809 Ai, no, sepä mahtavaa. Sama täällä. Pääset kohta pois. Kerran vielä. 274 00:19:03,892 --> 00:19:07,563 Kiitos paljon, Dennis. Kiitos, kun teet tämän. 275 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 Toki. No niin, otto kaksi. 276 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 Vaikea kysymys. 277 00:19:12,568 --> 00:19:19,032 Onko OK hengailla miehen kanssa, vaikka tietää, ettei aio hypätä sänkyyn? 278 00:19:19,116 --> 00:19:20,159 Ei. 279 00:19:20,242 --> 00:19:21,994 Ei ole. -Se on siis väärin. 280 00:19:22,077 --> 00:19:26,874 Sellaisia miehet ovat. "Olen aivan kivikova. Mitä minä nyt teen?" 281 00:19:26,957 --> 00:19:30,961 Takarivissä on pelokas tyttö, jonka mielestä se on OK. 282 00:19:31,044 --> 00:19:32,754 Se on OK. 283 00:19:32,838 --> 00:19:36,341 Samaan tapaanhan miehet tapailevat tyttöjä, 284 00:19:36,425 --> 00:19:39,469 vaikkeivat aio mennä naimisiin. Ilo hukata aikaanne. 285 00:19:39,553 --> 00:19:42,931 Jos teillä on sopimus, jos on rehellisesti sanonut, 286 00:19:43,015 --> 00:19:48,270 ettei halua nähdä toista alasti, ja hän haluaa silti hengailla? 287 00:19:48,353 --> 00:19:52,149 Mehän olemme aikuisia. Sehän on reilua, kunhan on rehellinen. 288 00:19:52,232 --> 00:19:56,278 Sitten eräänä iltana vedetään räkäkännit ja päätetään vähän pussailla. 289 00:19:56,778 --> 00:19:59,823 Hän olikin hyvä suutelija, mutta ristiriita pysyy. 290 00:20:03,202 --> 00:20:05,287 Järkkäsit meille hyvät ensitreffit. 291 00:20:05,370 --> 00:20:09,625 Muusta en huolehtinutkaan. Varsinkaan tuosta kauheasta yleisöstä. 292 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 Meillä on pöytävaraus. Mitäs te aiotte? 293 00:20:12,920 --> 00:20:15,547 On yhden ystävän ravintola. 294 00:20:15,631 --> 00:20:18,508 Ostiko hän sen…? -Olin Yalen tapaamisessa. 295 00:20:18,592 --> 00:20:22,012 Yksi sijoittaja kinusi meitä sinne. -Pakko mennä. 296 00:20:22,971 --> 00:20:26,225 Hei, sinä olit se mimmi lavalla. -Niin. 297 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 Aika hauska tytöksi. 298 00:20:28,352 --> 00:20:31,146 Siinä se. Hauska idea, jonka sait Redditistä. 299 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 Kiitos, kun kävit. -Painu helvettiin. 300 00:20:33,398 --> 00:20:35,400 Mennään. -Oletpa kova. 301 00:20:35,484 --> 00:20:38,278 Pakota minut, kovis. -Onko jokin ongelma? 302 00:20:38,362 --> 00:20:41,031 Kohta on. -Tiedättekö mitä? 303 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Sinulla on poikaystävä ja luulet olevasi hauska. 304 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 Ei ole poikaystävä. Haista vittu. 305 00:20:46,995 --> 00:20:50,290 Mikä sinua vaivaa? -Haluatko tapella? 306 00:20:50,374 --> 00:20:52,209 Lopeta! -Tappelen mielelläni! 307 00:20:52,292 --> 00:20:56,129 Luuletko, ettei minulla ole mustaa vyötä? -Ei ollut kivasti tehty. 308 00:20:56,296 --> 00:20:57,547 Luoja. Joka ilta. 309 00:20:58,715 --> 00:21:00,759 Söin koko jutun. -Saako olla muuta? 310 00:21:00,842 --> 00:21:03,095 Tämä oli tässä. Saammeko laskun? -Toki. 311 00:21:03,178 --> 00:21:06,139 Pidän lautaseni, koska olen sika. -Oikein hyvä. 312 00:21:08,308 --> 00:21:09,935 Anteeksi äskeisestä. 313 00:21:10,018 --> 00:21:14,314 Komediaklubeilla kännäävät unohtavat käytöstavat ja sen, että olen ihminen. 314 00:21:14,398 --> 00:21:15,816 Haluaisin seurustella. 315 00:21:19,945 --> 00:21:22,155 Dennis… -Olen ajatellut asiaa. 316 00:21:22,239 --> 00:21:24,408 Täydennän elämääsi erinomaisesti. 317 00:21:24,491 --> 00:21:28,996 En tapaile enää muita, ja minusta sinunkin pitäisi lakata ja olla kanssani. 318 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 Listasin hyvät ja huonot puolet. -Teitkö Excelin? 319 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 Entä sitten? -Dennis, en ole valmis. 320 00:21:35,335 --> 00:21:36,795 Vielä. -Ylipäätään. 321 00:21:37,379 --> 00:21:40,340 Tunnen sinut jo paremmin kuin tunnet itsesi. 322 00:21:40,424 --> 00:21:44,553 En luovu sinusta vain, koska et näe, että olen täydellinen sinulle. 323 00:21:44,636 --> 00:21:48,307 Et päätä minun parastani, vaikka luulet olevasi fiksumpani… 324 00:21:48,390 --> 00:21:52,811 "Minua fiksumpi" -"Minun fiksumpani". Etkä sinä aina ole. 325 00:21:52,894 --> 00:21:57,149 Ehkä en, mutta olen parempaa laatua kuin muut, joita tapailet. 326 00:21:57,232 --> 00:22:01,236 Viimeisin deittisi ei edes tullut ovelle asti, kun haki sinut. 327 00:22:01,320 --> 00:22:05,365 Ei hän voinut jättää pyöräänsä kadulle. -Voin tehdä sinut onnelliseksi. 328 00:22:05,991 --> 00:22:10,829 Olen hyvä sinulle, ja minulla on lahja. -Dennis, ei, en voi ottaa vastaan lahjaa. 329 00:22:10,912 --> 00:22:15,250 Onneksi ei tarvitsekaan nyt heti. Kun hain rannerenkaasi Cartier'lta… 330 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 Mitä? -…siinä oli väärää metallia, 331 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 mutta sitä korjataan. 332 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Jos haluan kalliin rannekorun, ostan sen itse. 333 00:22:22,507 --> 00:22:23,550 Tai hyvän kopion. 334 00:22:23,633 --> 00:22:27,637 Se sinussa onkin mahtavaa. Voit tehdä kaiken itsellesi. 335 00:22:27,721 --> 00:22:30,724 Puskit läpi yliopiston ja loit uran tyhjästä. 336 00:22:30,807 --> 00:22:32,309 Ja se näkyy. 337 00:22:32,392 --> 00:22:35,103 Olet tosi älykäs, ja se on tosi seksikästä. 338 00:22:35,187 --> 00:22:38,732 Jos voin tehdä sinulle jotain, tunnen olevani osa elämääsi. 339 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 Olet upea. 340 00:22:43,403 --> 00:22:44,488 Kiitos. 341 00:22:44,571 --> 00:22:46,031 Sinulla on vähän… 342 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 Helvetti. -Ei hätää. 343 00:22:47,616 --> 00:22:49,910 Katsotaanpa. -Anteeksi. 344 00:22:50,577 --> 00:22:51,787 Korttini varmaankin. 345 00:22:51,870 --> 00:22:55,874 Käytän Deutsche Bankin korttia Euroopassa. Yleensä ilmoitan paluustani. 346 00:22:55,957 --> 00:22:57,834 Käyttäkää tätä. -Ota tämä. 347 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 Älä pane vastaan. Muuten itken ja järjestän kohtauksen. 348 00:23:03,131 --> 00:23:03,965 Kuulit kyllä. 349 00:23:09,012 --> 00:23:09,930 Kiitos. 350 00:23:11,890 --> 00:23:13,725 Miten lopputreffit menivät? 351 00:23:13,809 --> 00:23:17,729 Emme tapaa uudestaan. Siinä ei ollut sitä jotain. 352 00:23:17,813 --> 00:23:21,400 Tajuan. Dennis pyysi minua tyttöystäväkseen. Huh. 353 00:23:22,109 --> 00:23:25,112 Siinä se. -Olemme yhä ystäviä. Hengailemme. 354 00:23:25,195 --> 00:23:28,073 Miksi? Sitten hän luulee, että on vielä mahdollisuus. 355 00:23:28,156 --> 00:23:32,411 Hengailemme vain. Hän käy treffeillä. -Koska muka? Olette aina yhdessä. 356 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 En tiedä enkä välitä. 357 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 Saan käydä treffeillä ja hengailla Dennisin kanssa, 358 00:23:37,457 --> 00:23:41,128 kunhan olen rehellinen. Se on reilua. Se on feminismiä. 359 00:23:41,211 --> 00:23:42,712 Älä edes aloita. 360 00:23:42,796 --> 00:23:45,882 Älä sano sitä feminismiksi vain, koska en hyväksy sitä. 361 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 Hetkinen. Agenttini soittaa. Haloo? Juu. 362 00:23:51,096 --> 00:23:53,557 Selvä. Kiitos. Soitan takaisin. 363 00:23:54,933 --> 00:23:56,435 Sain roolin. -Sait roolin! 364 00:23:56,518 --> 00:23:58,228 Pääsin Avaruuskadettiin! 365 00:23:59,771 --> 00:24:01,398 Voi luoja! 366 00:24:01,481 --> 00:24:06,528 Yhdeksän vuotta koe-esiintymisiä! Helvetti, jes! Vihdoin joku haluaa minut! 367 00:24:07,279 --> 00:24:09,114 Voi… Hetkinen. Dennis soittaa. 368 00:24:09,197 --> 00:24:13,160 Olet kaiuttimessa. Sain roolin! -Senkö, jossa autoin? 369 00:24:13,243 --> 00:24:16,872 Totta munassa. Muutan Vancouveriin. Minusta tulee tähti! 370 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 Kai sitten menemme Vancouveriin. -Mitä? 371 00:24:19,416 --> 00:24:22,961 Kai sitten menet Vancouveriin. Sori, puhelin temppuilee. 372 00:24:23,503 --> 00:24:25,464 Soita, kun on parempi kenttä. 373 00:24:25,547 --> 00:24:28,550 Tämä on ärsyttävää. -Juhlitaan. Käykö perjantai? 374 00:24:28,633 --> 00:24:30,719 En voi perjantaina, koska… 375 00:24:31,553 --> 00:24:33,013 Koska minulla on treffit. 376 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 Kuuman miehen kanssa. -Hyvä. 377 00:24:35,724 --> 00:24:38,935 Hän taisi kadota. Mitä väliä? Sain roolin! 378 00:24:46,234 --> 00:24:47,694 Blue Label ilman jäitä. 379 00:24:47,777 --> 00:24:50,113 Kiitos. -En arvannut sinua viskitytöksi. 380 00:24:50,697 --> 00:24:53,533 En ennen ollutkaan. -Ole hyvä. 381 00:24:53,617 --> 00:24:55,368 Voi luoja. 382 00:24:55,452 --> 00:24:58,622 Luulin tilanneeni vodkadrinkin. -Sitä se onkin. 383 00:24:58,705 --> 00:25:02,459 Voisitko laittaa jättimäisen kätesi suoraan tämän eteen? 384 00:25:02,542 --> 00:25:04,669 Esineellistän sinua vähän. -Älä nyt. 385 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 Pullista sitä vähän. Näytä linjaa. 386 00:25:06,838 --> 00:25:10,675 Drinkki tekee sinusta nätin. Etkö halua olla nätti? Saanko postata? 387 00:25:10,759 --> 00:25:13,887 Saat, mutta vain, koska olet söpö. -Kiitos. 388 00:25:14,888 --> 00:25:17,557 Saisinko jonkin muunlaisen vodkadrinkin? 389 00:25:19,768 --> 00:25:20,810 Sekunti vain. 390 00:25:21,520 --> 00:25:22,395 Moi. 391 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 Ei, et häiritse. 392 00:25:28,151 --> 00:25:29,277 Mikä on vialla? 393 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 Tässä. 394 00:25:38,787 --> 00:25:42,666 Kai se löydettiin ajoissa? -He tekevät vielä testejä. 395 00:25:44,918 --> 00:25:48,421 Mikä syöpä äidilläsi on? -Sillä on joku… 396 00:25:48,505 --> 00:25:53,093 Joku outo nimi, krani… Kranio… 397 00:25:53,176 --> 00:25:54,261 Kraniofaryngiooma. 398 00:25:54,344 --> 00:25:58,223 Niin. Mistä tiedät sen? -Anteeksi, ei ollut tarkoitus hymyillä. 399 00:25:59,057 --> 00:26:02,852 Olin sairaanhoitaja ABC:n sarjassa, joka kertoi sairauksista. 400 00:26:03,728 --> 00:26:06,022 Sen nimi oli Special Med. -Eikä. 401 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Se on kamalaa. 402 00:26:07,691 --> 00:26:08,817 Aika kamalaa. 403 00:26:10,527 --> 00:26:14,573 Osaat aina piristää minua. Uskomatonta, että itken edessäsi. 404 00:26:14,656 --> 00:26:19,035 Perheessäni ei näytetä tunteita. Olemme irlantilaiskatolilaisia, tiedäthän. 405 00:26:19,119 --> 00:26:24,457 En tiedä. Minä olen juutalainen. Me ilmaisemme tunteemme hyvin selvästi. 406 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Aivan. 407 00:26:28,837 --> 00:26:34,050 Tämä on typerää. Olit vielä treffeillä. Minä lähden. 408 00:26:34,551 --> 00:26:36,303 Ei, älä… 409 00:26:36,386 --> 00:26:37,721 Minun pitäisi… -Istu. 410 00:26:38,305 --> 00:26:39,306 Paikka. 411 00:26:40,932 --> 00:26:42,392 Olet aina tukenani. 412 00:26:42,475 --> 00:26:45,645 Aina, kun soitan, aina, kun haluan lähteä ulos - 413 00:26:45,729 --> 00:26:49,774 tai tarvitsen jonkun, jolle puhua, tai loputtomat koe-esiintymiseni… 414 00:26:49,858 --> 00:26:53,320 Olet tosi hyvä ystävä. En ole sanonut sitä tarpeeksi. 415 00:26:53,403 --> 00:26:59,242 Minulla ei ole rahaa niin kuin sinulla, eikä Downton Abbeyn elämänneuvoja, 416 00:26:59,326 --> 00:27:02,704 mutta osaan pitää hauskaa, ja siinä voin auttaa sinua. 417 00:27:02,787 --> 00:27:04,039 Juo tämä ja syö tämä. 418 00:27:04,581 --> 00:27:06,791 Minusta meidän ei kannattaisi… 419 00:27:09,210 --> 00:27:14,132 Tule minun tasolleni. Muuten olen kännissä ja lähden ulos bilettämään ilman sinua. 420 00:27:14,215 --> 00:27:16,926 Hyvä. Syö tämä. -Koko sienikö? 421 00:27:17,010 --> 00:27:18,470 Jessus, ei kokonaan. 422 00:27:18,553 --> 00:27:21,723 Etkö käynyt yliopistoa? Vähän vain. Siitä niin. 423 00:27:25,060 --> 00:27:26,144 Lähdetään kylille. 424 00:29:06,661 --> 00:29:09,038 On inhimillistä haluta olla haluttu. 425 00:29:09,122 --> 00:29:11,916 Ehkä tärkeää oli se, mitä hän sanoi edellisyönä, 426 00:29:12,000 --> 00:29:15,503 mutta siinä hetkessä en halunnut olla kenenkään muun kanssa. 427 00:29:16,671 --> 00:29:18,506 Hei. 428 00:29:21,342 --> 00:29:22,969 Haluan olla tyttöystäväsi. 429 00:29:24,179 --> 00:29:25,221 Ilman muuta. 430 00:29:33,813 --> 00:29:35,190 On syyllinen olo. 431 00:29:35,273 --> 00:29:38,359 Koska käsivoimasi ovat treenistä huolimatta olemattomat? 432 00:29:38,443 --> 00:29:42,363 Ei, vaan koska vaikean vuosikymmenen jälkeen - 433 00:29:42,447 --> 00:29:45,825 sain hyvän keikan, eikä ole mitään valittamista, 434 00:29:45,909 --> 00:29:48,870 minulla on normaali poikaystävä. -Hän ei ole normaali. 435 00:29:50,538 --> 00:29:51,456 Olet kuin lintu. 436 00:29:52,207 --> 00:29:55,251 Andrea, katso tänne. Näin. Katso. 437 00:30:02,717 --> 00:30:04,177 Kenelle hän kumartaa? 438 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 Onnittelut Avaruuskadetista, mama. 439 00:30:08,139 --> 00:30:10,767 Minäkin hain siihen, mutta studion mielestä - 440 00:30:10,850 --> 00:30:13,937 se ei sopinut yhteen synkkään, dramaattiseen rooliini. 441 00:30:15,313 --> 00:30:19,234 Kutsuiko hän minua mamaksi? -Ette ole tapailleet tarpeeksi pitkään. 442 00:30:19,317 --> 00:30:23,613 Säröt eivät näy vielä. Et tiedä hänestä oikeastaan mitään. 443 00:30:23,696 --> 00:30:26,407 Hänellä on sairas äiti ja hän kävi Yalen. 444 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 Oletko huomannut, että hänellä on aina täydellinen vastaus? 445 00:30:29,994 --> 00:30:33,706 Etkö pidä hänestä, koska hän on fiksu? Mitä sinä kyselet? 446 00:30:35,708 --> 00:30:37,877 Hyvä! Löysit sisäisen soturisi! 447 00:30:44,801 --> 00:30:47,595 Venyttelitkö? -Aina. Olen huippuatleetti. 448 00:30:47,679 --> 00:30:53,476 Pitää rauhoittua. Ei voi mennä kuumana takaisin maailmaan. 449 00:30:53,560 --> 00:30:54,727 En ikinä venyttele. 450 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 Onko auto uusi? -Ajoin meidät tänne. Huomasitko nyt? 451 00:31:01,526 --> 00:31:04,028 Paljonko tässä on heppoja? 452 00:31:04,112 --> 00:31:07,282 Ihan sama. Vien Dennisin viikonlopuksi Santa Barbaraan. 453 00:31:07,365 --> 00:31:09,200 Entä kulutus? Käykö se sähköllä? 454 00:31:09,284 --> 00:31:12,662 Älä puhu autosta. Hän tapaa perheeni. Myös serkkuni Brettin. 455 00:31:12,745 --> 00:31:15,373 Se on iso askel. -Niin on. 456 00:31:15,456 --> 00:31:18,126 Mitä nämä ovat? 457 00:31:19,419 --> 00:31:24,048 Andrea, nämä ovat hitsin kivoja. -Maksoivat 500 dollaria. 458 00:31:24,507 --> 00:31:26,593 Mitä? -Ostin ne aamulla. Baccaratia. 459 00:31:26,676 --> 00:31:31,014 Dennis sanoi, että hänen isänsä joi viskiä näistä laseista. 460 00:31:31,097 --> 00:31:32,181 Mutta 500 dollaria? 461 00:31:32,265 --> 00:31:35,977 Tällaisen lahjan hän minulle hankkisi, mutta minä ehdin ensin. 462 00:31:36,060 --> 00:31:39,063 Tule mukaan viemään ne hänen kämpilleen. Sano kyllä. 463 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 Eikö hän ostanut talon aikoja sitten? 464 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 Hän ei ole muuttanut vielä. Urakoitsija on viivytellyt. 465 00:31:44,944 --> 00:31:46,070 Painajainen. 466 00:31:46,154 --> 00:31:49,657 Et ole käynyt hänen luonaan, mutta hän on ollut sisälläsi? 467 00:31:49,741 --> 00:31:52,285 Kämppä on täynnä. Se on yöpaikka ja varasto. 468 00:31:52,368 --> 00:31:54,579 Hän on koko ajan luonani. -Olkoon. 469 00:31:54,662 --> 00:31:58,333 Mennään sinne saman tien. Yllätetään hänet. 470 00:31:58,416 --> 00:32:03,379 Ei soiteta, ettei hän voi olla poissa. Siitä tulee kivaa. Mennään heti. 471 00:32:03,463 --> 00:32:04,923 Selvä. -Antaa mennä. 472 00:32:05,006 --> 00:32:06,716 Loistavaa. -Selvä. 473 00:32:06,799 --> 00:32:10,136 Se on valkoinen talo Vista Streetillä. 474 00:32:10,720 --> 00:32:13,765 Tai asunto on vihreä. Vai oliko se tiiltä? 475 00:32:14,349 --> 00:32:16,726 Kyllä se löytyy. Mennään. -Hyvä. 476 00:32:17,560 --> 00:32:20,355 2005 Vista. 477 00:32:23,149 --> 00:32:24,275 Ei voi olla. 478 00:32:27,445 --> 00:32:29,197 Hän puhui asunnosta. 479 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Ei ketään. -Tässä. 480 00:32:40,124 --> 00:32:42,585 Jäljitämmekö me karhua? 481 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 Söitkö sinä multaa? 482 00:32:46,756 --> 00:32:47,674 Seuraa minua. 483 00:32:49,133 --> 00:32:50,677 Voisitko olla ihmisiksi? 484 00:32:52,804 --> 00:32:55,431 Älä vakoile ikkunasta. -Talo voi olla väärä. 485 00:32:56,015 --> 00:33:00,395 Vakoile äkkiä. Katso, onko yksityiskouluun viittaavia juttuja. 486 00:33:00,979 --> 00:33:03,189 Jestas. Olet Andrea. -Ampu tulee! 487 00:33:04,065 --> 00:33:07,318 Andrea? Onpa jännittävää. Hei. 488 00:33:07,819 --> 00:33:11,656 Oletteko Dennisin rakastajattaria? 489 00:33:11,739 --> 00:33:15,660 Mitä? Ei, olemme hänen kämppiksiään. Olen Maggie, ja hän on… 490 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 Leslie. 491 00:33:17,078 --> 00:33:20,498 Upeaa tavata sinut vihdoin. -Onko? 492 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Olen Margot. 493 00:33:23,876 --> 00:33:26,170 Hei. -Hän ei ole tyttöystäväni. 494 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Moi. 495 00:33:30,049 --> 00:33:31,009 Auta minua. 496 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 Meillä on lahja Dennisille. 497 00:33:34,303 --> 00:33:36,055 Voit jättää sen meille. 498 00:33:36,139 --> 00:33:39,350 Hienoa. -Suurenmoista. 499 00:33:43,271 --> 00:33:45,940 Tämäpä oli hauskaa. Kiitos paljon. 500 00:33:50,862 --> 00:33:52,530 Mitä helvettiä tuo oli? 501 00:33:53,698 --> 00:33:55,408 Keitä nuo tytöt ovat, Dennis? 502 00:33:55,491 --> 00:33:58,369 En ala tähän. -Ala mihin? 503 00:33:58,453 --> 00:34:03,499 Etkö kerro, miksi tarvitset kämppiksiä? -Miksi sinulla on kuuma kämppis? 504 00:34:03,583 --> 00:34:06,127 En alistu tutkittavaksi. Hei hei. 505 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 Löikö hän luurin korvaan? 506 00:34:08,421 --> 00:34:11,632 Tiesin, että hänessä on jotain outoa. Nyt se on varmaa. 507 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 Ei hän saa puhua minulle näin. 508 00:34:14,052 --> 00:34:17,680 Ehkä hänen äitinsä kuoli juuri, ja käsittelin asian aivan väärin. 509 00:34:17,764 --> 00:34:18,890 Käsittelit väärin? 510 00:34:18,973 --> 00:34:22,727 Ostit hemmolle viiden huntin kupit ja löysit hänen kämppiksensä, 511 00:34:22,810 --> 00:34:24,228 joka ei muuten ole ruma. 512 00:34:24,312 --> 00:34:28,858 Sanotko noin, koska haluat panna häntä, vai yritätkö väittää, että hän pettää? 513 00:34:28,941 --> 00:34:31,611 Itselleni vain. Tiedät, ettei hän pane muita. 514 00:34:31,694 --> 00:34:34,614 Enkä tiedä. -Hän on niin kamalan ruma. 515 00:34:34,697 --> 00:34:38,451 Sinusta kaikki miehet ovat. Olet puolueellinen. 516 00:34:42,622 --> 00:34:43,873 Oletko valmis lähtöön? 517 00:34:43,956 --> 00:34:47,168 Oletko seonnut? Aiotko olla niin kuin mitään ei tapahtunut? 518 00:34:47,251 --> 00:34:50,546 En vietä tuon jälkeen viikonloppua kanssasi. 519 00:34:50,630 --> 00:34:54,258 Kulta, teet tästä vaikeaa. -Älä sano minua kullaksi. 520 00:34:54,342 --> 00:34:57,929 Älä puhu minulle kuin olisin ollut vaimosi 50 vuotta, kulta. 521 00:34:58,012 --> 00:35:01,182 Tajuatko, miten noloa oli tavata - 522 00:35:01,265 --> 00:35:05,603 kaksi naista, joiden kanssa asut, joista et ollut kertonut? 523 00:35:08,689 --> 00:35:09,524 Olet oikeassa. 524 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 Selvä. 525 00:35:12,110 --> 00:35:17,323 Valehtelin sinulle talostani. Minulla on kyllä ollut se jo kauan. 526 00:35:18,658 --> 00:35:21,369 Etkö halua minun näkevän outoa sisustustasi? 527 00:35:21,452 --> 00:35:24,163 Rumat tapetit, huonot putket? -Ei. 528 00:35:26,165 --> 00:35:28,000 Katsos, kun äitini… 529 00:35:28,084 --> 00:35:30,586 Tule sisään. Tule. 530 00:35:30,670 --> 00:35:32,255 Otin äitini asumaan talooni. 531 00:35:32,338 --> 00:35:37,510 En haluaisi asua äitini kanssa aikuisena, mutta se on paras tapa huolehtia hänestä. 532 00:35:37,593 --> 00:35:40,138 Hän tarvitsee tukeani. -Totta kai. 533 00:35:40,221 --> 00:35:43,891 Hän ei halua tuntea itseään potilaaksi, joten jätin talon hänelle. 534 00:35:43,975 --> 00:35:47,895 Kuulostaa järjettömältä ääneen sanottuna. -Ei, kyllä minä tajuan. 535 00:35:48,479 --> 00:35:51,274 Maggie on Yalesta, hänellä on aina rahahuolia. 536 00:35:51,357 --> 00:35:54,360 Hän ei ole ikinä menestynyt, niin kuin sinä tai me. 537 00:35:54,443 --> 00:35:57,738 Maksan tavaroideni säilyttämisestä. Autan ystävää. 538 00:35:57,822 --> 00:36:01,617 Hän helpottaa elämääni. Harmi, ettei hän selittänyt. 539 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 Ja Leslie, hän on… 540 00:36:04,620 --> 00:36:06,914 Hän on outo. Todella outo. 541 00:36:06,998 --> 00:36:11,252 Anteeksi, että olin epäkypsä enkä ollut sinulle rehellinen. 542 00:36:11,335 --> 00:36:12,753 Olen täysi ääliö. 543 00:36:12,837 --> 00:36:16,299 Ei hätää. 544 00:36:18,217 --> 00:36:21,470 Ehkä nyt, kun äitisi on pysyvästi täällä, 545 00:36:22,346 --> 00:36:25,433 voisimme tavata, koska… -Hän pitäisi siitä. 546 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Todellako? -Kyllä. 547 00:36:26,642 --> 00:36:30,396 Voisin viedä kukkia. Näkisin vihdoin talosi. Missä se on? 548 00:36:30,479 --> 00:36:31,689 Beverly Hillsissä. 549 00:36:31,772 --> 00:36:33,816 Missä siellä? -Dohenyn lähellä. 550 00:36:33,900 --> 00:36:36,277 Siis West Hollywoodia. -Beverly Hillsiä. 551 00:36:36,360 --> 00:36:39,447 Missä se tarkalleen on? -Doheny ja Santa Monica. 552 00:36:39,530 --> 00:36:43,242 Se on West Hollywoodia. -Palm. 1360 Palm Avenue. 553 00:36:43,326 --> 00:36:45,286 Takuulla Beverly Hillsiä. 554 00:36:45,786 --> 00:36:48,915 Hyvä on. Rentoudu. -Mennään käymään saman tien. 555 00:36:48,998 --> 00:36:50,666 Todellako? Okei, kivaa! -Joo. 556 00:36:50,750 --> 00:36:52,919 Herätetään hänet, jos hän ei ole jo. 557 00:36:53,002 --> 00:36:55,880 Hän tekee teetä. Hän rakastaa muodollisuuksia. 558 00:36:55,963 --> 00:36:58,299 En halua tunkeutua sairaan naisen luo. 559 00:36:58,382 --> 00:37:01,802 Hän ymmärtää, että rakastan sinua, ja tämä on sinulle tärkeää. 560 00:37:01,886 --> 00:37:05,139 Sinun tarpeesi ovat etusijalla. Ja ruuhka alkaa kohta. 561 00:37:05,223 --> 00:37:09,977 Ei. En ole pilalle hemmoteltu nulikka, joka pelmahtaa sairaan äitisi luo. 562 00:37:10,061 --> 00:37:11,520 Mennään matkan jälkeen. 563 00:37:12,271 --> 00:37:14,482 Sitä paitsi ruuhkaa on jo nyt. -Totta. 564 00:37:15,107 --> 00:37:18,152 Menisitkö pakkaamaan nyt, kun tämä saatiin selväksi? 565 00:37:18,236 --> 00:37:20,529 Olen minä pakannut. -Mitä? 566 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 Pakkasin jo aiemmin. Halusin vain nähdä, miten reagoit. 567 00:37:24,575 --> 00:37:25,701 Rakastan sinua. 568 00:37:28,162 --> 00:37:30,164 Laitan kassin autoon. -Selvä. 569 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 Hetkinen. Dennis… 570 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 Saitko ne lasit? 571 00:37:38,673 --> 00:37:41,509 Sain. Kiitos paljon. Ne ovat kauniita. 572 00:37:41,592 --> 00:37:44,637 Ovatko ne niin kuin isäsi lasit? -Täysin. 573 00:37:48,599 --> 00:37:50,726 No? -Hei, oletko Dennisin lähellä? 574 00:37:51,560 --> 00:37:52,853 En. Mitäs nyt? 575 00:37:52,937 --> 00:37:57,400 Ensin haluan sanoa, että olet rakas, ja haluan vain, että olet onnellinen. 576 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 Soitin Yalen toimistoon. 577 00:38:01,195 --> 00:38:02,280 Miksi? 578 00:38:02,363 --> 00:38:07,785 Viimeisin Dennis Kelly valmistui 1980. Ei golfannut, mutta petostuomio löytyy. 579 00:38:07,868 --> 00:38:09,453 Seis. Anteeksi. 580 00:38:10,121 --> 00:38:13,541 Olet rakas. Myönnän, että koko juttu on kummallinen, 581 00:38:13,624 --> 00:38:16,377 talojuttu on outo, mutta hän selitti kaiken. 582 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 Selittikö? Miten? 583 00:38:18,254 --> 00:38:19,797 Se liittyy hänen äitiinsä, 584 00:38:19,880 --> 00:38:22,174 ja se on suloisesti tehty. -Hei, kulta. 585 00:38:23,009 --> 00:38:24,552 Oletko kunnossa? -Valmiina? 586 00:38:24,635 --> 00:38:27,346 Olen. Soitan takaisin. 587 00:38:28,139 --> 00:38:29,724 Mennään. -Nytkö? 588 00:38:29,807 --> 00:38:30,766 Niin. -Hyvä on. 589 00:38:44,071 --> 00:38:45,573 Laukut jäävät kai tähän. 590 00:38:47,283 --> 00:38:48,242 Kiitos. 591 00:38:49,201 --> 00:38:52,163 Aika kiva. Paikka oli saanut hyvät Yelp-arviot. 592 00:38:52,872 --> 00:38:56,876 Mikä serkkusi nimi olikaan? -Tohtori Korchran, mutta nimi on Brett. 593 00:38:56,959 --> 00:39:00,671 Hän kävi Yalen. Kerroin hänestä. Hän on minulle kuin veli. Hei. 594 00:39:04,425 --> 00:39:06,010 D-Dog. Vittu jes. 595 00:39:06,594 --> 00:39:09,472 Hei. -Hyvä, Bulldogs. 596 00:39:10,222 --> 00:39:11,849 Hauska tavata. -Vittu jes. 597 00:39:11,932 --> 00:39:13,351 Bulldog mestoilla. -Eikös? 598 00:39:13,434 --> 00:39:16,270 Hienoa tavata. Andrea on ihan kusessa sinuun. 599 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 Oletko 10-vuotias? 600 00:39:18,439 --> 00:39:20,816 Tässä on Alli. -Moi. 601 00:39:21,275 --> 00:39:24,487 Mitä haluatte tehdä? Olisi vanhusten viininmaistelua, 602 00:39:24,570 --> 00:39:26,906 tai sitten oikea baari. -Hänkö tohtori? 603 00:39:27,782 --> 00:39:30,743 Minulla on meille yllätys. 604 00:39:30,826 --> 00:39:34,997 Varasin meille golfkierroksen! 605 00:39:35,081 --> 00:39:39,377 Kaunis kenttä. Olisin voinut osallistua. -Ei, ei. Minulla on tv-rahaa. 606 00:39:39,460 --> 00:39:43,714 Halusin pitää sen yllätyksenä. -Totta kai. Tosi ihanasti tehty. 607 00:39:44,382 --> 00:39:46,175 Alli, minä en pidä golfista, 608 00:39:46,258 --> 00:39:49,261 joten ostin meille miniskumpat ja nachoja! 609 00:39:49,845 --> 00:39:51,889 Rakastan golfia. -Minäkin! 610 00:39:52,390 --> 00:39:54,141 Mennään kirjautumaan sisään. 611 00:39:55,226 --> 00:39:56,310 Hetkinen. 612 00:39:57,436 --> 00:39:58,854 Olipa sulavaa. 613 00:39:59,772 --> 00:40:02,358 Pelasit siis Yalessa. Mitä vuotta olet? -2005. 614 00:40:02,441 --> 00:40:06,195 Minä lähdin -07. Tunsin golffareita. -En edustanut Yalea. 615 00:40:06,779 --> 00:40:08,656 Mitä? -Pelasin klubijoukkueessa. 616 00:40:08,739 --> 00:40:11,242 En muista sitä. -Emme olleet ylpeää porukkaa. 617 00:40:11,325 --> 00:40:14,578 Paha kehuskella tasoituksella, kun pelaa kuin vammaiset. 618 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 Aika ableistista. 619 00:40:17,248 --> 00:40:18,999 Missä collegessa olit? 620 00:40:19,625 --> 00:40:20,584 Yalessa. 621 00:40:21,961 --> 00:40:24,755 Äijä on ratkiriemukas. Olin Davenportissa. 622 00:40:25,089 --> 00:40:27,383 Olin J.E.:ssä. -Hehän ovat perseestä. 623 00:40:27,925 --> 00:40:29,718 Sama täällä, ja niin ovatkin. 624 00:40:30,553 --> 00:40:34,140 Tiesin, että pitäisin hänestä. Nyt muistan klubijoukkueenkin. 625 00:40:34,223 --> 00:40:39,228 He olivat surkeita. -Täysin. Tarjoan kierroksen. Rouva? 626 00:40:40,729 --> 00:40:42,148 Minä tarjoan seuraavan. 627 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 Hei. 628 00:40:44,191 --> 00:40:47,027 Mitä saisi olla? -Otamme neljä shottia… 629 00:40:47,111 --> 00:40:50,239 Emme tarjoile viinaa, olutta vain. -Missä taskumattisi? 630 00:40:52,491 --> 00:40:54,201 Otamme neljä IPAa. -Hienoa. 631 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 Eikö ole yhtään Hibikiä? 632 00:40:58,622 --> 00:41:00,416 Oletko kunnossa? -Täysin. 633 00:41:00,499 --> 00:41:03,419 Käyttäydyt oudosti. Oletko varma? -Olkaa hyvät. 634 00:41:03,502 --> 00:41:04,587 Kiitos. -Sinulle. 635 00:41:05,171 --> 00:41:06,213 Kiitos. 636 00:41:06,297 --> 00:41:07,423 Olkaa hyvät. -Malja. 637 00:41:07,506 --> 00:41:11,677 Korkeakoulutukselle ja vielä korkeammille golftuloksilleni. 638 00:41:11,760 --> 00:41:14,388 Olet kamala dorka. -Kippis. 639 00:41:16,682 --> 00:41:17,766 Kiva. 640 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 Älkää viitsikö. 641 00:41:22,605 --> 00:41:23,689 Miksi? 642 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 Totta helvetissä! 643 00:41:33,866 --> 00:41:36,660 Haluatko aloittaa, Dennis? -Näytä heille. 644 00:41:36,744 --> 00:41:40,789 Satutin selkäni ajomatkalla, joten en ehkä lyö tänään. 645 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 Ai, selkään sattuu? 646 00:41:42,458 --> 00:41:46,795 Lisätään panoksia. Satanen per reikä. -Hirveän mautonta. 647 00:41:46,879 --> 00:41:49,548 Hänellä on varaa. -Toki. Olisiko 200? 648 00:41:49,632 --> 00:41:50,841 Oletko varma? -Täysin. 649 00:41:51,425 --> 00:41:54,720 Mailat näyttävät julkiselta radalta varastetuilta. 650 00:41:54,803 --> 00:41:56,180 Aika pahan pistit. 651 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 Minulla on kuuma. Lyökää nyt joku. Ihan sama. 652 00:41:59,016 --> 00:42:02,520 Sanonpahan vain, ettei tästä ehkä tule kenenkään huippupeli. 653 00:42:03,479 --> 00:42:04,939 Tsemppiä. -Kiitos. 654 00:42:13,489 --> 00:42:16,575 Hän rakastaa golfia. -Niinpä. Todellakin. 655 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 Mitä tehdään? 656 00:42:28,754 --> 00:42:29,922 Voi luoja! -Paska. 657 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 Paska. -Dennis! 658 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 Luoja, onpa hän vanha. 659 00:42:34,718 --> 00:42:36,679 Tosi noloa. -Mitä tapahtui? 660 00:42:36,762 --> 00:42:38,847 Satutin selkäni jo aiemmin. 661 00:42:38,931 --> 00:42:40,641 Minä katson. -Hän on lääkäri. 662 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 Kumpikin lääkäreitä? -Niin. 663 00:42:42,309 --> 00:42:44,603 Näin on käynyt ennenkin. -Niinkö? 664 00:42:44,687 --> 00:42:47,523 Isällä oli huono selkä, minulla myös. -Se ei periydy. 665 00:42:47,606 --> 00:42:50,734 Olimme yhdessä kolarissa. -Tuota et ole kertonut. 666 00:42:50,818 --> 00:42:57,491 Satutitteko selkänne samasta kohdasta? -Juuri niin, ennen kuin hän kuoli syöpään. 667 00:43:00,202 --> 00:43:02,955 Noustaanpa sitten pystyyn. 668 00:43:03,038 --> 00:43:04,540 Oletko varmasti kunnossa? 669 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 Aivan täysin. Kiitos. 670 00:43:09,753 --> 00:43:13,257 Viimeksi olin maassa kolme tuntia. Pärjään kyllä. 671 00:43:13,340 --> 00:43:15,384 Menen makuulle. -Hyvä on. 672 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 Maksanko nyt häviäjän sakon? 673 00:43:17,469 --> 00:43:21,223 Luoja… Ei. Se oli vain huvin vuoksi. -Minä vaadin. 674 00:43:21,307 --> 00:43:23,142 Ensi kerralla. -Selvä. 675 00:43:23,225 --> 00:43:25,686 Jos se ei ole sopimatonta, liftaan takaisin… 676 00:43:25,769 --> 00:43:27,980 Chanterelle. -…Chanterellen kyydissä. 677 00:43:28,689 --> 00:43:31,317 Selvä. -Ei hätää. Ihan tosi. Kiitos. 678 00:43:32,610 --> 00:43:33,611 Olen kunnossa. 679 00:43:58,135 --> 00:43:59,386 He ovat mukavia. 680 00:44:00,012 --> 00:44:02,848 Ehkä ehdimme jutella enemmän brunssilla huomenna. 681 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 Mitä rannekorulleni kävi? 682 00:44:15,152 --> 00:44:18,989 Mille rannekorulle? -Sanoit taannoin ostaneeni minulle korun. 683 00:44:21,241 --> 00:44:22,076 Aivan. 684 00:44:22,576 --> 00:44:25,412 Sanotaanko, etten enää asioi Cartier'ssa. 685 00:44:25,496 --> 00:44:28,957 Se meni niin pahaksi jankutukseksi, ettei se ollut sopivaa… 686 00:44:29,041 --> 00:44:30,459 Hyvä on. Ei rannekorua. 687 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 He mokasivat kolmesti. 688 00:44:32,628 --> 00:44:34,922 He mokasivat lasituksen. -Lasituksen? 689 00:44:35,005 --> 00:44:37,800 Sanoit metallin. -Tarkoitin metallia. 690 00:44:38,509 --> 00:44:40,511 Keskeytit minut, joten… 691 00:44:41,303 --> 00:44:43,347 Ostan sinulle jotain muualta. 692 00:44:43,430 --> 00:44:48,102 En välitä ylihintaisesta rannekorusta, jota en edes halunnut. 693 00:44:48,185 --> 00:44:49,061 Hyvä on. 694 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 Saanko nähdä diplomisi? 695 00:44:58,445 --> 00:45:02,491 Totta kai. Se on… Se on autossani ajokortin ja rekisteriotteen kanssa. 696 00:45:02,574 --> 00:45:05,744 Onko sinulla se? -On toki, jossain. En tiedä. 697 00:45:06,787 --> 00:45:09,289 Minun Texas-diplomini on kaapissa, 698 00:45:09,373 --> 00:45:12,459 mutta Yale-diplomin luulisi haluavan kehystää seinälle. 699 00:45:16,296 --> 00:45:20,676 Kulta, en ole hammaslääkäri. En ole myöskään kusipää. 700 00:45:20,759 --> 00:45:25,055 En ikinä kehystäisi tutkintotodistustani, varsinkaan kandintutkinnosta. 701 00:45:26,682 --> 00:45:29,309 Mistä on kyse? -En tiedä. 702 00:45:30,728 --> 00:45:33,731 Kaikki on outoa. -Onko kyse yhä talosta? 703 00:45:33,814 --> 00:45:35,774 On. 704 00:45:35,858 --> 00:45:41,029 Olen pahoillani, sekä valehtelemisesta että käytöksestäni. 705 00:45:41,113 --> 00:45:44,700 Et selvästikään luota minuun, enkä syytä sinua siitä. 706 00:45:45,576 --> 00:45:49,037 Olen hyvin pahoillani. Tämä ei toistu enää. 707 00:45:51,373 --> 00:45:52,583 Hyvä on. 708 00:45:53,333 --> 00:45:55,627 Miten selkäsi voi? -Otin kuuman suihkun. 709 00:45:55,711 --> 00:45:58,922 Se auttoi. Sinun lähelläsi kaikki on paremmin. 710 00:46:01,800 --> 00:46:03,927 Voisin näyttää talon tällä viikolla. 711 00:46:04,720 --> 00:46:06,805 Niin. -Voidaan etsiä diplomini. 712 00:46:06,889 --> 00:46:09,266 Ja syntymätodistus ja eka kevättodistus. 713 00:46:09,349 --> 00:46:11,810 Tai viedä äidillesi lounasta. -Niinpä. 714 00:46:11,894 --> 00:46:14,021 Saadaan mysteerit loppumaan. -Niin. 715 00:46:17,441 --> 00:46:19,651 Laitan "älä häiritse" -lapun oveen. 716 00:46:21,862 --> 00:46:22,696 Mitä? 717 00:46:24,490 --> 00:46:25,324 Dennis? 718 00:46:26,074 --> 00:46:31,038 Andrea, itse asiassa minulla on sinulle yksi asia kerrottavana. 719 00:46:32,331 --> 00:46:33,373 Mikä? 720 00:46:34,917 --> 00:46:38,462 Siitä on vaikea puhua, koska kyse ei ole siitä, mitä luulet. 721 00:46:38,545 --> 00:46:40,380 Nyt sinä pelotat minua. 722 00:46:42,508 --> 00:46:45,719 Kerrankin kaikki elämässäni oli menossa parempaan päin. 723 00:46:45,803 --> 00:46:50,432 Halusin vain tämän toimivan. Pidin siitä, miten outo pari olimme. 724 00:46:51,350 --> 00:46:52,226 Tule tänne. 725 00:47:05,405 --> 00:47:07,241 Se oli rumin näkemäni sormus. 726 00:47:07,324 --> 00:47:09,368 Tosi suloista. 727 00:47:09,451 --> 00:47:10,661 Se näytti kullilta. 728 00:47:10,744 --> 00:47:14,748 Se oli lahja isältäni. Äiti sanoi, että haluaa sinun saavan sen. 729 00:47:16,291 --> 00:47:17,668 En voi. 730 00:47:17,751 --> 00:47:20,504 Haluan sinusta vaimoni. Tämä on vain korvike. 731 00:47:21,088 --> 00:47:25,509 Lupaussormus häneltä sinulle, vain, koska olet sinä. 732 00:47:26,718 --> 00:47:28,846 Minä rakastan sinua. -Minäkin sinua. 733 00:47:29,388 --> 00:47:35,352 Haluan sinun tietävän, että mitä käykin, olet todellisin asia elämässäni. 734 00:47:37,354 --> 00:47:39,189 Laita se sormeen. 735 00:47:40,232 --> 00:47:41,066 Nytkö heti? 736 00:47:42,442 --> 00:47:44,611 Ehkä se pitäisi säästää… -Anna sormi. 737 00:47:51,785 --> 00:47:52,703 Se on kaunis. 738 00:47:53,412 --> 00:47:56,081 Se on sormessani. 739 00:47:59,126 --> 00:48:00,085 Näin on. 740 00:48:00,711 --> 00:48:03,922 Me pakkomielteisesti kiellämme naisia olemasta nirsoja. 741 00:48:04,006 --> 00:48:09,094 "Älä ole nirso. Ota, mitä putoaa syliisi suoraan toisen naisen suusta. 742 00:48:09,636 --> 00:48:13,181 Ole kiitollinen, kun saat peniksen muotoisen sormuksen." 743 00:48:14,057 --> 00:48:16,184 Niin yhteiskunta varmistaa, 744 00:48:16,268 --> 00:48:20,397 ettet tunne oloasi niin erityiseksi kuin pitäisi, kun on epäerityinen olo. 745 00:48:20,480 --> 00:48:23,483 Monimutkainen lause, mutta olen oikeassa. 746 00:48:23,567 --> 00:48:28,530 AVARUUSKADETTI PYSÄKÖINTIVARAUS 747 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 Rauhassa nyt. 748 00:48:31,074 --> 00:48:32,284 Ole kiitollinen. 749 00:48:33,577 --> 00:48:36,705 Älä ole narttu, kun komedia ei toimi. 750 00:48:46,840 --> 00:48:49,468 Teetkö kuolemaa? -Mikset vastaa puheluihini? 751 00:48:49,551 --> 00:48:50,761 Koska olen töissä. 752 00:48:50,844 --> 00:48:52,262 Andrea. -Margot. 753 00:48:52,346 --> 00:48:54,222 Minulla on ystävä. -Älä viitsi. 754 00:48:54,306 --> 00:48:57,476 Ystävä salilta, joka on töissä Tiny O'Tipsissä. 755 00:48:57,559 --> 00:49:01,104 Sinne tuli joku juoppo, jonka kortti hylättiin. 756 00:49:01,188 --> 00:49:06,026 Hän raivosi, että hänen kihlattunsa on Avaruuskadettien tähtinäyttelijä, 757 00:49:06,109 --> 00:49:07,986 ja saa maksaa siitä. 758 00:49:08,070 --> 00:49:09,446 Voi luoja. 759 00:49:09,529 --> 00:49:13,408 Kaveri on nimittäin avustaja pankissa. Ei mikään hedge-siili. 760 00:49:13,492 --> 00:49:16,787 Eikä hän aivan takuulla omista taloa, josta on puhunut. 761 00:49:16,870 --> 00:49:20,207 Lopeta. Tämä on ihan järjetöntä. Totta kai hän omistaa sen. 762 00:49:20,290 --> 00:49:23,043 Olen juuri menossa sinne. -Omat ovat hautajaisesi. 763 00:49:25,128 --> 00:49:26,088 Margot! 764 00:49:33,512 --> 00:49:37,182 AVARUUSKADETTI JAKSO 1 - PILOTTI 765 00:49:39,393 --> 00:49:41,853 Hei, miten voit? 766 00:49:43,730 --> 00:49:44,648 Hei. 767 00:49:52,072 --> 00:49:54,408 Terve. Anteeksi viivytys. 768 00:49:54,491 --> 00:49:57,828 Viime hetken vieraalle piti hankkia ajolupa. 769 00:49:58,453 --> 00:50:00,956 Tämä on ollut hullu päivä. Terve! 770 00:50:01,039 --> 00:50:02,666 Hei! 771 00:50:02,749 --> 00:50:05,836 Olen tosi tosi tosi pahoillani. 772 00:50:05,919 --> 00:50:08,171 Tänään oli aivan kamala ruuhka. 773 00:50:08,255 --> 00:50:09,965 Voi, Jonathan. 774 00:50:11,008 --> 00:50:12,092 Mitä tapahtuu? 775 00:50:13,385 --> 00:50:16,513 Tämä käsikirjoitus. Olet upea. 776 00:50:16,596 --> 00:50:17,681 Aivan upea. 777 00:50:17,764 --> 00:50:23,895 Jouduin anomaan Jonathanilta roolia. Pyysin päästä tarjoilijaksi tai kannoksi. 778 00:50:25,355 --> 00:50:28,942 Olemme todella iloisia, kun saimme sinut tänne, Serrena. 779 00:50:29,026 --> 00:50:31,111 Mahtavaa, olen… -Tosi innoissani! 780 00:50:31,820 --> 00:50:33,447 Minäkin olen tosi innoissani. 781 00:50:36,783 --> 00:50:37,743 Mahtavaa. 782 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Aivan mahtavaa. 783 00:50:39,870 --> 00:50:43,874 Ja kiitollinen. Tosi kiitollinen, kun saan olla täällä. 784 00:50:44,458 --> 00:50:46,585 Eiköhän aloiteta! -Mahtavaa! 785 00:50:47,127 --> 00:50:49,046 Istukaa ja valmistautukaa. 786 00:50:49,129 --> 00:50:50,005 Terve. 787 00:50:51,131 --> 00:50:52,382 Hei, mama. 788 00:50:53,341 --> 00:50:55,802 Kiva nähdä. -Kiva nähdä teitä. 789 00:50:55,886 --> 00:50:58,305 Kiva nähdä. -Tästä tulee tosi kivaa. 790 00:50:58,388 --> 00:51:00,223 No niin. -Eiköhän aloiteta. 791 00:51:02,517 --> 00:51:04,519 Mahtavaa! No niin, sinä… 792 00:51:04,603 --> 00:51:06,938 Kiitos luvusta, Serrena. -Kiitos. 793 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 Lounasta? -Toki. 794 00:51:08,231 --> 00:51:09,816 Mennään. -Jonathan. 795 00:51:09,900 --> 00:51:10,734 Hei. 796 00:51:11,234 --> 00:51:13,528 Hei. -Tämä on paskaa, Serrena. 797 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 Olet miljoonassa leffassa ja sarjassa. 798 00:51:15,864 --> 00:51:18,617 Miksi valitsit ainoan sarjan, jossa minä olen? 799 00:51:19,409 --> 00:51:25,040 Mistäs nyt tuulee? -Sieltä, että olet täysi feikki. 800 00:51:25,123 --> 00:51:30,921 Kuka jakelee pitkiä haleja kaikille? "Oi, kiitollisuus." "Oi, tämä teksti." 801 00:51:31,463 --> 00:51:33,381 Kuule… -Kuvottaa katsella sinua. 802 00:51:33,465 --> 00:51:39,846 Riittää. Mitä sinä haluat? -Että pysyt poissa viisi minuuttia! 803 00:51:39,930 --> 00:51:43,141 Mene mihin tahansa muuhun ohjelmaan! -Tarvitset apua. 804 00:51:44,267 --> 00:51:47,395 Noin sanovat aina ne, jotka oikeasti tarvitsevat apua! 805 00:51:49,439 --> 00:51:52,275 "Hei kulta, piti viedä äiti kiireellä sairaalaan. 806 00:51:52,359 --> 00:51:57,197 Hänelle tuli huono olo, soitan kohta. Mennään katsomaan taloa toiste." 807 00:52:00,033 --> 00:52:02,244 Me menemme katsomaan taloa tänään. 808 00:52:05,664 --> 00:52:06,540 Paska! 809 00:52:08,625 --> 00:52:11,169 Paska! 810 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 Hei. 811 00:52:15,465 --> 00:52:17,884 Tarvitsetko apua? -Ei, sinä tarvitset. 812 00:52:17,968 --> 00:52:21,221 Ei kun odotas, kyllä. Tarvitsen apua. Tarvitsen kyydin. 813 00:52:21,304 --> 00:52:23,348 Tarkoitin vartijaa tai jotain. 814 00:52:23,431 --> 00:52:26,726 En tarkoittanut… -Anna nyt helvetti kyyti, Serrena! 815 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 Turvavyö. 816 00:52:32,232 --> 00:52:33,108 Hitto! 817 00:52:41,867 --> 00:52:45,537 No niin, onnea matkaan. -En minä täällä asu. 818 00:52:46,454 --> 00:52:48,999 Mitä? Tämän osoitteen sinä minulle annoit. 819 00:52:49,958 --> 00:52:52,002 Päätän itse olla hiljaa. -Haloo? 820 00:52:52,085 --> 00:52:54,713 Margot, olen baarisi edessä. Missä olet? 821 00:52:54,796 --> 00:52:59,426 Tässä on jotain mätää. Yritän suojella sinua, mutta on omiakin pulmia. 822 00:52:59,509 --> 00:53:00,719 Tarvitsen sinua. 823 00:53:00,802 --> 00:53:03,763 Menen katsomaan taloa. Olit oikeassa. 824 00:53:03,847 --> 00:53:07,475 Olit oikeassa. Haluan nähdä itse. Älä pakota menemään yksin. 825 00:53:08,143 --> 00:53:11,771 Etkä muuten usko, kenen kyydissä olen. -Minun täytyy mennä. 826 00:53:11,855 --> 00:53:15,609 Minne? Äkkiä, ettet ehdi valehdella. -Tapaamiseen. 827 00:53:15,692 --> 00:53:17,277 Hollywoodiin. -Hienoa. 828 00:53:17,360 --> 00:53:19,821 Sama matka. -Sitten Beverly Hillsiin… 829 00:53:19,905 --> 00:53:23,325 Loistavaa. Talo on jollain ilveellä myös Beverly Hillsissä, 830 00:53:23,408 --> 00:53:26,077 joten tämä toimii helvetin mahtavasti. 831 00:53:26,912 --> 00:53:29,623 Vau, Serrena Halstead. Olen iso fani. 832 00:53:29,706 --> 00:53:32,167 Hän on upea. -Ajetaan. 833 00:53:36,671 --> 00:53:40,175 Hän sanoi käyneensä Yalen ja ostaneensa korun, jota ei näkynyt. 834 00:53:40,258 --> 00:53:42,052 Etkö tiedä, valehteleeko hän? 835 00:53:42,135 --> 00:53:44,429 Minä tiedän. -Tai mistä hän valehtelee? 836 00:53:44,512 --> 00:53:48,850 En, siksi me teemmekin näin. -Ja hyvin varusteltuna. Valmiina missioon. 837 00:53:48,934 --> 00:53:55,273 Luoja. Oletko tosissasi? Sinulla on valmisruokaa ja kiikarit. 838 00:53:55,357 --> 00:53:57,317 Minikiikarit. -Vakoiluvarusteita. 839 00:53:57,984 --> 00:54:00,528 Ja naposteltavaa. -Ja selviytymisoppaita. 840 00:54:00,612 --> 00:54:06,201 "Miten tislata virtsasta juomavettä." Kauankohan olemme tässä autossa? 841 00:54:06,284 --> 00:54:08,912 Merkitsin yhden kohdan sinulle. Lue se. 842 00:54:09,788 --> 00:54:13,250 "Vähemmän viehättävä mustekalauros voi huijata alfaurosta - 843 00:54:13,333 --> 00:54:16,461 luulemaan itseään naaraaksi tekeytymällä naaraaksi. 844 00:54:16,544 --> 00:54:19,297 Dominoiva mustekala ei huomaa sen läsnäoloa, 845 00:54:19,381 --> 00:54:24,219 jolloin vähempiarvoinen mustekala saa tilaisuuden paritella naaraiden kanssa. 846 00:54:24,302 --> 00:54:26,346 Dennis on mustekala. 847 00:54:26,429 --> 00:54:30,642 Hän ei tekeytynyt naiseksi. -Hän tekeytyi joksikin, mitä ei ole. 848 00:54:30,725 --> 00:54:33,395 Pahempaa kuin catfishing, koska panit narttua. 849 00:54:35,689 --> 00:54:41,903 Mustekalastus. Mahtavaa. -Riittää! Osoite on 1360… 850 00:54:42,404 --> 00:54:43,321 Siinä. 851 00:54:52,956 --> 00:54:56,793 Entä jos tämä on hänen talonsa ja hän on kotona? 852 00:54:56,876 --> 00:54:59,504 Tai, mikä pahempaa, hänen äitinsä näkee meidät. 853 00:54:59,587 --> 00:55:00,755 Miksi minua pelottaa? 854 00:55:00,839 --> 00:55:04,301 Olemme tutkimattomassa maastossa tunteiden tulituksessa. 855 00:55:04,926 --> 00:55:07,637 Tämä on spirituaalisesti traumaattista. 856 00:55:08,471 --> 00:55:11,433 Voinko tehdä muistiinpanoja? Voisin käyttää tätä. 857 00:55:11,516 --> 00:55:15,228 Tässä on jotain tosi raakaa ja maadoitettua. 858 00:55:15,312 --> 00:55:21,151 Kuin sellainen uni, joka on tosi tylsä ja vain jatkuu, eikä pääse kouluun. 859 00:55:21,234 --> 00:55:24,321 Jonka lopussa kuolemme. -Mihin? Totuuteenko? 860 00:55:24,404 --> 00:55:26,323 Niin! Me kuolemme totuuteen! 861 00:55:26,406 --> 00:55:28,158 Mene sinä ensin. -Miksi minä? 862 00:55:28,241 --> 00:55:31,369 Tarvitsen naamaani työssä. -Sama täällä, itsekäs paska. 863 00:55:31,453 --> 00:55:36,416 Margot, ole kiltti. Olet vahvempi. Katso käsiäni. Sanoit minua heikoksi. 864 00:55:37,208 --> 00:55:38,960 Pidä kontakti, vauvakäsi. 865 00:55:39,836 --> 00:55:42,380 Eikö teillä ole kännyköitä? -Niihin ei voi luottaa. 866 00:55:42,464 --> 00:55:44,758 Nautitko sinä tästä? -Vähän. 867 00:55:49,596 --> 00:55:51,806 Helvetti. Minä nyt vain menen. 868 00:55:51,890 --> 00:55:54,059 Tästä lähtee. -Selvä. 869 00:56:06,279 --> 00:56:07,113 No niin. 870 00:56:09,115 --> 00:56:13,161 Ei näytä nuoren kundin talolta. -Hän käyttäytyy kuin vanha kundi. 871 00:56:13,828 --> 00:56:14,704 Totta. 872 00:56:22,128 --> 00:56:24,047 VARO KÄÄPIÖPYSTYKORVAA 873 00:56:24,714 --> 00:56:27,425 "Varo kääpiöpystykorvaa"? Väärä talo. 874 00:56:28,343 --> 00:56:29,594 Ei tämä voi olla se. 875 00:56:31,679 --> 00:56:33,973 Andrea, katso! Ovi! 876 00:56:37,936 --> 00:56:39,145 Oletko Dennisin äiti? 877 00:56:42,690 --> 00:56:43,691 Selvä… 878 00:56:45,902 --> 00:56:49,823 Ehkä hän puhuu espanjaa. Ei pidä olettaa. -Saarnaatko aina noin? 879 00:56:53,576 --> 00:56:55,453 Asuuko Dennis täällä? 880 00:56:55,537 --> 00:56:56,538 Denise? 881 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 Niin. Sí, Dennis. 882 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 Denise? -Niin! 883 00:56:59,833 --> 00:57:00,667 Denise. 884 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 Denise? 885 00:57:08,800 --> 00:57:10,176 Olen Denise. 886 00:57:10,260 --> 00:57:16,433 Vive Dennis Kelly aqui? Vittu. Usted… -Ei. Tämä on väärä talo. 887 00:57:24,399 --> 00:57:27,402 En tiedä, mistä on kyse. Ei tämä ole hänen talonsa! 888 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 Aja. 889 00:57:29,946 --> 00:57:31,781 Okei, ajan… -Vittu, Halstead! 890 00:57:35,201 --> 00:57:37,203 Mitä nyt tehdään? -En tiedä. 891 00:57:37,287 --> 00:57:40,832 Mitä tämä edes oikein on? Mitä tässä tapahtuu? 892 00:57:40,915 --> 00:57:43,334 Ei taloa, valehteli töistä ja koulusta. 893 00:57:43,418 --> 00:57:47,297 Kuinka pitkälle tämä jatkuu? Onko hänen nimensä edes Dennis Kelly? 894 00:57:47,380 --> 00:57:50,633 Hän sanoi käyneensä Yalen sinä päivänä, kun tapasimme. 895 00:57:50,717 --> 00:57:53,636 Kunnon huijaus. -Totta helvetissä on. 896 00:57:53,720 --> 00:57:54,554 Niin. 897 00:57:56,431 --> 00:58:00,477 "Hei kulta, avustaja lähti kotiin, joten olen jumissa töissä. 898 00:58:00,560 --> 00:58:04,022 Kadotin myös pankkikorttini…" Kakkaemoji. 899 00:58:04,564 --> 00:58:07,775 "…ja Maggie pyysi rahaa lainaan, joten käyn pankissa. 900 00:58:07,859 --> 00:58:09,861 Tekstaan myöhemmin. Olet rakas." 901 00:58:10,570 --> 00:58:15,283 Maggie. Mennään puhumaan hänelle. -He asuvat yhdessä. Maggie tietää kaiken. 902 00:58:15,366 --> 00:58:17,785 Menemme hänen luokseen vaatimaan vastauksia. 903 00:58:17,869 --> 00:58:22,957 Potkaisemme oven sisään ja sanomme: "Hei, Maggie. Lähdetäänkö ulos?" 904 00:58:23,041 --> 00:58:26,211 Mikset stalkkaa Instagramissa niin kuin normaali ihminen? 905 00:58:26,294 --> 00:58:28,671 Parempi idea. Vähemmän väkivaltainen. 906 00:58:28,755 --> 00:58:30,381 Hei, chicas? -No? 907 00:58:30,465 --> 00:58:35,011 Olen tosi kiitollinen traumasta, joka täytti tänään sisäisen kaivoni, 908 00:58:35,094 --> 00:58:37,472 mutta minulla on puhelu aamuviideltä. 909 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 Okei. Otamme Uberin. -Niin. 910 00:58:39,641 --> 00:58:43,228 Tarvitsen kymmenen tuntia, jotta näytän raikkaalta. 911 00:58:43,311 --> 00:58:46,689 Juu juu. Teet töitä. -Olen päänäyttelijä. Minua seurataan. 912 00:58:46,773 --> 00:58:49,609 Yksi oudoimmista ristiriitaisista tunteista on se, 913 00:58:49,692 --> 00:58:51,819 kun haluaa olla väärässä. 914 00:58:51,903 --> 00:58:55,448 Se on todella epäinhimillinen tunne. 915 00:58:55,532 --> 00:58:58,826 Haluamme olla oikeassa, ja että selviytymisvaistot toimivat. 916 00:58:58,910 --> 00:59:02,163 Aina kuulee, että tietyistä tyypeistä pitää pysyä kaukana. 917 00:59:02,247 --> 00:59:04,207 Pitää luottaa intuitioon. 918 00:59:04,290 --> 00:59:08,378 Kun se ei johdakaan mihinkään, ja on reilusti yli kolmekymppisenä sinkku, 919 00:59:08,461 --> 00:59:11,297 sitä alkaa miettiä, onko tehnyt kaiken väärin. 920 00:59:11,381 --> 00:59:14,884 "Ehkä pitäisi antaa tilaisuus tälle moottoripyöräkerholaiselle. 921 00:59:14,968 --> 00:59:17,220 Voisin olla hänen lastensa äitipuoli." 922 00:59:17,303 --> 00:59:20,348 "Ehkä olen ollut lyhytnäköinen." 923 00:59:20,431 --> 00:59:24,435 "Kotitekoinen skeittilauta? Hienoa! Laitetaan Vansit jalkaan." 924 00:59:24,519 --> 00:59:29,357 "Äitisi voi viedä meidät ostarille." "Ehkä olin väärässä." Mutta et sinä ollut. 925 00:59:29,440 --> 00:59:33,444 Nämä ovat vaistoja, jotka ovat kehittyneet omaksi turvaksesi. 926 00:59:33,528 --> 00:59:35,989 Odota vähän vielä, sillä et ole väärässä. 927 00:59:36,739 --> 00:59:40,159 Tapasimme Dennisin netissä. Ehkä kaksi vuotta sitten. 928 00:59:40,994 --> 00:59:45,081 Minulta puuttui varallisuutta pitävän pesäkolon hankintaan, 929 00:59:45,164 --> 00:59:48,334 joten tehtäväni johti minut synkkään valtakuntaan. 930 00:59:48,418 --> 00:59:51,671 Hän tarkoittaa Craigslistiä. Tapasimme Dennisin siellä. 931 00:59:51,754 --> 00:59:52,672 Craigslist? 932 00:59:52,755 --> 00:59:57,677 Onko tämä pimeyden voimien ateljeesi? -Maalaan, mitä unissani näen. 933 00:59:58,803 --> 00:59:59,929 Näet synkkiä unia. 934 01:00:00,013 --> 01:00:03,266 Kaikki uneni ovat painajaisia, ja myyn niitä Etsyssä. 935 01:00:03,349 --> 01:00:04,809 Intohimoprojekti. 936 01:00:04,892 --> 01:00:08,605 Dennis ei auta teitä vuokran kanssa vain, koska tarvitsette apua. 937 01:00:13,860 --> 01:00:15,320 Ei, hän on valehtelija. 938 01:00:15,403 --> 01:00:19,574 Kun tapasimme, hän sanoi perustavansa uuden rahaston, muttei tehnyt koetta. 939 01:00:19,657 --> 01:00:22,327 Siihenkin on kokeita. Isoja. 940 01:00:22,410 --> 01:00:26,497 Eivät ihmiset anna rahojaan vain, jos puhuu hyvin ja käy hyvän koulun. 941 01:00:27,206 --> 01:00:29,626 Olen myös kirjanpitäjä. -Oletko? Anteeksi. 942 01:00:29,709 --> 01:00:33,212 Ei hän edes valmistunut. Oliko hän Floridan yliopistossa? 943 01:00:33,296 --> 01:00:35,089 Käy järkeen. 944 01:00:35,173 --> 01:00:37,592 Hän maksaa aina myöhässä ja pyytää rahaa, 945 01:00:37,675 --> 01:00:41,721 koska janoaa kyltymättömästi kapitalistisen ahneuden eliksiiriä. 946 01:00:41,804 --> 01:00:45,141 Hän haluaa näyttää tärkeältä. Kehuskelee naistarinoillaan. 947 01:00:45,224 --> 01:00:49,395 Miten hänellä on varaa viedä tyttöjä ulos, kun ei ole varaa vuokraan? 948 01:00:49,479 --> 01:00:51,564 Hänellä on 200 000 dollaria velkaa. 949 01:00:51,648 --> 01:00:54,859 En uskonut juttuja sinustakaan, kunnes tulit ovellemme. 950 01:00:55,902 --> 01:01:01,074 Mielikuva hänestä rakastelemassa on kauhua herättävä. 951 01:01:01,157 --> 01:01:02,283 Täytyy maalata. 952 01:01:04,410 --> 01:01:07,664 Hän on kehuskellut sinulla jo ainakin vuoden. 953 01:01:07,747 --> 01:01:08,581 Vuoden? 954 01:01:08,665 --> 01:01:12,001 Tulit kuulemma lentokoneessa pyytämään hänen numeroaan. 955 01:01:12,543 --> 01:01:17,340 Ällöttävää. -Olen hukannut valtavasti hyvää viskiä. 956 01:01:17,423 --> 01:01:21,969 Viskiäkö? Sinä olet Margot'sin Margot. Olen aina halunnut käydä siellä. 957 01:01:23,262 --> 01:01:25,056 Tule käymään koska vain. 958 01:01:25,139 --> 01:01:27,725 Älä yritä iskeä häntä hänen omassa kodissaan. 959 01:01:29,686 --> 01:01:33,815 Saanko nähdä Dennisin huoneen? Ajattelin mennä muka vessaan ja nuuskia, 960 01:01:33,898 --> 01:01:38,528 mutta valehtelu tuntuisi nyt tekopyhältä. Tämä talo myös hermostuttaa. 961 01:01:38,611 --> 01:01:39,987 Eikö olekin häikäisevä? 962 01:01:41,572 --> 01:01:42,699 Näytän teille. 963 01:01:48,663 --> 01:01:51,749 Kuka aikuinen nukkuu vapaaehtoisesti pikkusängyssä? 964 01:01:51,833 --> 01:01:54,627 Hän on varmasti tilannut uuden sängyn Ranskasta. 965 01:01:56,379 --> 01:01:58,172 Ketä minä oikein olen pannut? 966 01:02:07,765 --> 01:02:08,975 Vitut hänestä. 967 01:02:09,058 --> 01:02:12,437 Hän on paskakasa. Anna mennä. Rikotaan sänky ja lähdetään. 968 01:02:12,520 --> 01:02:15,314 Emme voi antaa teidän lähteä. 969 01:02:15,398 --> 01:02:16,232 Mitä? 970 01:02:16,983 --> 01:02:18,651 Hän pilailee. Lähdetään. 971 01:02:20,528 --> 01:02:21,654 Minä vain pilailin. 972 01:02:34,542 --> 01:02:39,130 Olisiko hän voinut valehdella suojellakseen äitiään? 973 01:02:39,213 --> 01:02:42,425 En enää edes usko, että hänen äidillään on syöpä. 974 01:02:43,468 --> 01:02:47,138 Voi luoja! 975 01:02:47,221 --> 01:02:52,268 Hän valehteli äitinsä syövästä, jotta säälisin häntä. 976 01:02:52,351 --> 01:02:54,270 Pyhä paska. -Hei… 977 01:02:54,353 --> 01:02:57,815 Ajattele positiivisesti. Ehkä hänen äidillään on syöpä. 978 01:02:57,899 --> 01:03:00,485 Mitä? -Ehkä se on liian optimistista. 979 01:03:01,569 --> 01:03:04,781 Tiesin sen! En pitänyt hänestä! 980 01:03:04,864 --> 01:03:07,867 En koskaan pitänyt hänestä! Hänessä oli jotain vikaa! 981 01:03:07,950 --> 01:03:10,995 Sinä käskit olla olematta katkera, 982 01:03:11,078 --> 01:03:14,540 olla kiitollinen kaikesta, mikä tielleni sattuu. 983 01:03:14,624 --> 01:03:17,376 Arvostaa sitä, mitä minulla on. Katso nyt minua! 984 01:03:17,460 --> 01:03:22,298 Tämä on helvetin nöyryyttävää! Tapailen sarjavalehtelijaa! 985 01:03:22,381 --> 01:03:25,593 Yritin vain auttaa sinua seisomaan omilla jaloillasi. 986 01:03:25,676 --> 01:03:28,513 En tarkoittanut, ettei pidä kuunnella vaistojaan - 987 01:03:28,596 --> 01:03:30,932 tai ystäviä, jotka yrittävät varoittaa! 988 01:03:31,015 --> 01:03:35,728 Pääsi oli todella syvällä perseessäsi, samoin hänen päänsä! 989 01:03:35,812 --> 01:03:37,772 Olen ainoa, joka sinusta huolehtii! 990 01:03:37,855 --> 01:03:40,274 Paskat! -Olkoon. Olet omillasi. 991 01:03:40,358 --> 01:03:43,694 Älä kävele pois. Margot, odota. 992 01:03:45,071 --> 01:03:47,031 Margot! Pysähdy! 993 01:03:47,114 --> 01:03:49,450 Maailma on sellainen, jona sen näet. 994 01:03:49,534 --> 01:03:52,411 Kilpailijasi Serrena Halstead ei huomaakaan sinua. 995 01:03:52,495 --> 01:03:58,167 Dennis sokaisi sinut, koska ruokki egoasi. Nyt käännyt ainoaa liittolaistasi vastaan. 996 01:03:58,251 --> 01:04:01,796 Olen pahoillani. Tuit minua, ja haluan tukea sinua. 997 01:04:01,879 --> 01:04:04,882 Olet ainoa paras ystäväni. -Niin sinäkin minun! 998 01:04:06,217 --> 01:04:09,053 Vitut hänestä. -Vitut Dennisistä. 999 01:04:09,136 --> 01:04:11,430 Hän saa maksaa. -Totta helvetissä. 1000 01:04:11,514 --> 01:04:14,267 Hän saa maksaa. -Miten panet hänet maksamaan? 1001 01:04:14,350 --> 01:04:19,188 Valitatko minulle hänestä loppuelämäsi? -En. Otan oman elämäni hallintaani. 1002 01:04:19,272 --> 01:04:21,399 Mitä teet? -Otan elämäni haltuun. 1003 01:04:21,482 --> 01:04:22,650 Ime munaa, rouva! 1004 01:04:23,734 --> 01:04:25,945 Teen jotain. -Menet sinne… 1005 01:04:26,028 --> 01:04:30,408 Minä ajattelen! Kirjoitan hänestä Instagramissa ja ehkä Facebookissa. 1006 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 Menet kohtaamaan hänet. Enemmänkin. Hänet pitää haastaa. 1007 01:04:33,661 --> 01:04:35,496 Kysyt häneltä, miksi. 1008 01:04:35,580 --> 01:04:41,002 Meidän täytyy… Juotetaan hänet känniin. Pakotetaan hänet tunnustamaan. 1009 01:04:41,085 --> 01:04:44,088 Ja nussimaan vuohta, ja otetaan kuvia! -Mitä? 1010 01:04:44,171 --> 01:04:46,090 Kuvia hänestä nussimassa vuohta. 1011 01:04:46,173 --> 01:04:49,510 Ehdotin känniin juottamista, sinä vuohen nussimista? 1012 01:04:49,594 --> 01:04:51,721 En tiedä. -Ihan tosi outoa. 1013 01:04:52,513 --> 01:04:54,390 Haloo? -Hei, mama. 1014 01:04:54,473 --> 01:04:59,562 Kaverisi Margot jätti zombi-selviytymispakkauksensa autooni. 1015 01:04:59,645 --> 01:05:00,771 Se haisee naudalta. 1016 01:05:01,272 --> 01:05:03,608 Olen vegaani, ja… -Älä avaa pussia! 1017 01:05:03,691 --> 01:05:05,526 Miksi? -Ei siellä ole mitään. 1018 01:05:05,610 --> 01:05:08,195 Voiko joku hakea sen? -Juu. 1019 01:05:08,279 --> 01:05:09,822 Minä tästä… -Oletko tulossa? 1020 01:05:09,906 --> 01:05:11,532 Tulen hakemaan sen. -Kiva. 1021 01:05:12,742 --> 01:05:16,621 Tuo hänet minulle. Minä autan sinua. Sinä pystyt tähän. 1022 01:05:20,750 --> 01:05:23,377 "Hei, kulta. On hyviä uutisia. 1023 01:05:23,461 --> 01:05:26,297 Juhlitaan ja vedetään kännit Margot'n baarissa." 1024 01:05:27,298 --> 01:05:28,299 "Olet rakas." 1025 01:05:29,091 --> 01:05:30,468 Märkäemoji, märkäemoji. 1026 01:05:37,266 --> 01:05:38,434 Helvetin perse! 1027 01:05:38,517 --> 01:05:41,646 Olisin voinut olla rikas. Nyt meni henkilökohtaiseksi. 1028 01:05:41,729 --> 01:05:42,730 Mikä meni? 1029 01:05:47,485 --> 01:05:49,028 Ei mikään. Kunhan juhlin. 1030 01:05:50,196 --> 01:05:51,530 Haluatko vetää kännit? 1031 01:05:51,614 --> 01:05:55,326 Söin juuri pihvin sijoittajatapaamisessa, eli siitä tulee vaikeaa. 1032 01:05:55,409 --> 01:05:59,205 Minulla on Everclearia. -Olemmeko me grillibileissä Floridassa? 1033 01:05:59,288 --> 01:06:00,289 En tiedä. Oletko? 1034 01:06:01,582 --> 01:06:02,833 Mitä? -Oletko Florida? 1035 01:06:02,917 --> 01:06:05,211 Olenko Florida? En tajua. 1036 01:06:05,294 --> 01:06:06,712 Kohta tajuat. 1037 01:06:06,796 --> 01:06:07,838 Selvä. 1038 01:06:07,922 --> 01:06:10,716 Kaadanko juotavaa? -Toki. Otan samaa kuin sinäkin. 1039 01:06:13,260 --> 01:06:14,095 Breug? 1040 01:06:20,810 --> 01:06:24,063 Kaunista. Selvä sitten. Oikein olan takaa. 1041 01:06:30,528 --> 01:06:32,947 Tosi hyvää. -Saako olla lisää? 1042 01:06:33,531 --> 01:06:36,742 Anna mennä. Kehitin Yalen-vuosina kunnon rautavatsan. 1043 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 Paljon juomista. 1044 01:06:52,675 --> 01:06:54,927 Tulin hakemaan lihakassin. -Se tikitti. 1045 01:06:55,511 --> 01:06:56,387 Jestas. 1046 01:06:59,682 --> 01:07:03,644 En ole sinulle kiva. Se johtuu siitä, että olen vihainen itselleni. 1047 01:07:04,437 --> 01:07:07,231 Sinulla on kaikki, mitä haluan. Näen valotaulusi - 1048 01:07:07,314 --> 01:07:12,153 ja muistan aina tytön, joka aloitti samasta paikasta samanikäisenä… 1049 01:07:12,236 --> 01:07:13,320 Ei nyt ihan. 1050 01:07:13,404 --> 01:07:17,366 Halusin kiittää kyydistä, koska ei sinun olisi tarvinnut. 1051 01:07:18,492 --> 01:07:22,997 Ole hyvä. Kun sinusta tuli Andrea Singer, kansallisesti tunnettu koomikko… 1052 01:07:23,080 --> 01:07:25,624 Kansainvälisesti. Esiinnyin Kanadassa. 1053 01:07:25,708 --> 01:07:31,172 Tulen vähän kateelliseksi, kun näen sinut. Olet koomikko. Voit sanoa, mitä haluat. 1054 01:07:31,255 --> 01:07:32,131 Minä en voi. 1055 01:07:32,214 --> 01:07:35,801 Olen juuri tarpeeksi kuuluisa, että vain mokani huomataan. 1056 01:07:36,719 --> 01:07:38,345 Saat tehdä omat päätöksesi. 1057 01:07:38,429 --> 01:07:42,767 Minun tiimini päättää, mihin kannattaa hakea ja miten treenata. 1058 01:07:43,726 --> 01:07:47,188 Älä nyt loukkaannu, mutta en halunnut Avaruuskadettiin. 1059 01:07:47,772 --> 01:07:49,106 Etkö? -En yhtään. 1060 01:07:49,815 --> 01:07:51,776 En ole kaikessa sinua vastaan. 1061 01:07:54,028 --> 01:07:57,615 Anteeksi, kun olen näyttänyt keskaria valotaulullesi niin usein. 1062 01:07:57,698 --> 01:08:01,952 Niitä on paljon ja näen niitä jatkuvasti. Olen tosi pahoillani. 1063 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Olen imarreltu. 1064 01:08:04,163 --> 01:08:05,623 Voitat vielä paljon. 1065 01:08:05,706 --> 01:08:09,043 Älä hävitä itseäsi ja sitä, mitä totuus sinulle merkitsee. 1066 01:08:09,126 --> 01:08:11,045 Olisinpa kuullut tuon alussa. 1067 01:08:11,754 --> 01:08:13,506 En ole ihan alussa, joten… 1068 01:08:13,589 --> 01:08:16,717 Tuon sanominen tuntui pahalta, ja olen pahoillani. 1069 01:08:18,344 --> 01:08:21,055 En käyttäydy enää oudosti. 1070 01:08:25,726 --> 01:08:28,020 Olet hyvisten joukossa. 1071 01:08:29,313 --> 01:08:30,356 Kiitos, mama. 1072 01:08:31,899 --> 01:08:32,942 Täytyy mennä. 1073 01:08:33,025 --> 01:08:34,235 Nitistä se mulkero. 1074 01:08:34,318 --> 01:08:35,486 Näin teen. 1075 01:08:35,986 --> 01:08:38,114 Olet tosi nätti. Täytyy mennä. 1076 01:08:38,197 --> 01:08:40,032 Sinua on vaikea katsoa. -Tiedän. 1077 01:08:42,493 --> 01:08:45,371 Margot! 1078 01:08:46,080 --> 01:08:47,248 Pyhä paska! 1079 01:08:48,457 --> 01:08:50,209 En tarkoittanut näin humalaan. 1080 01:08:50,292 --> 01:08:54,588 Tein takista tyynyn ja peittelin hänet pahvilaatikoihin, ettei häntä viedä. 1081 01:08:55,297 --> 01:08:57,633 Kuka hänet veisi? 1082 01:08:57,716 --> 01:09:01,262 Nythän te voisitte selvitellä asiat. -Hän on tajuton. 1083 01:09:01,345 --> 01:09:05,391 Sodan 1. sääntö: pidä vihollinen lähellä. -Hän herää ja pakenee. 1084 01:09:05,474 --> 01:09:09,854 Sidotaan hänet tuoliin istumaan ja pakotetaan hänet tunnustamaan. 1085 01:09:09,937 --> 01:09:11,355 Kaappaisimmeko hänet? 1086 01:09:12,022 --> 01:09:14,650 En tarkoittanut sitä. -Niin minä kuulin. 1087 01:09:14,733 --> 01:09:19,196 Ei käy. Oliko se suunnitelmasi? -Se oli enemmänkin strategiani. 1088 01:09:20,656 --> 01:09:24,827 Hei, hyvää illanjatkoa! Paikka on kiinni. Auta nostamaan hänet. 1089 01:09:27,788 --> 01:09:29,248 Voi luoja. 1090 01:09:29,331 --> 01:09:33,335 Miksi hän painaa näin paljon? -Koska valheet ovat raskaita. 1091 01:09:34,587 --> 01:09:38,465 Olen ihan kovana tähän missioon. Olen aina halunnut kaapata jonkun. 1092 01:09:38,549 --> 01:09:44,722 Emme kaappaa häntä. Emme missään nimessä. -Toiset tytöt unelmoivat hääpäivästään. 1093 01:09:45,222 --> 01:09:46,473 Pää kiinni! 1094 01:09:47,975 --> 01:09:50,311 Oven korjaamiseenkin olisi ollut varaa, 1095 01:09:50,394 --> 01:09:53,772 jos herra Wall Street ei olisi antanut kamalia neuvoja. 1096 01:09:53,856 --> 01:09:59,403 Se osake, jota hän kehotti välttämään, nousi 40 prosenttia kahdessa viikossa. 1097 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 Ovi! -Auta! 1098 01:10:01,655 --> 01:10:04,033 Hän jäi jumiin! Margot, hän jäi jumiin! 1099 01:10:05,117 --> 01:10:06,619 Selvä. -Mitä tapahtuu? 1100 01:10:06,702 --> 01:10:09,163 Ovi… Voi luoja. -Mikä se on? 1101 01:10:11,248 --> 01:10:13,375 Mikä se on? -Hänen ruumiinsa. 1102 01:10:13,459 --> 01:10:17,630 Voi luoja! Mikä osa? -Hänen ruumiinsa. En… Laitan sen takaisin. 1103 01:10:20,257 --> 01:10:22,259 No niin. -Mitä? 1104 01:10:22,343 --> 01:10:25,930 Laitan sen takaisin. -Ei, se tulehtuu, ja hän sairastuu. 1105 01:10:26,764 --> 01:10:29,683 Auta minua. Hän on tosi painava. -Selvä. 1106 01:10:30,726 --> 01:10:36,232 Yksi jannu veti kerran telttaretkellä puukon pyllystään. Tämä on pahempaa. 1107 01:10:36,315 --> 01:10:38,317 Laske hänet alas. -Selvä. 1108 01:10:38,400 --> 01:10:41,737 Hyvä. -Voi luoja. Verenvuoto täytyy pysäyttää. 1109 01:10:43,572 --> 01:10:48,661 Haava on poltettava kiinni. -Totta munassa. Asiapuhetta. 1110 01:10:48,744 --> 01:10:52,498 Mistä opit tuon? -Siitä Special Med -pilotista, jonka tein. 1111 01:10:52,581 --> 01:10:56,669 Sanoin siinä: "Haava on poltettava kiinni ennen kuin hän vuotaa kuiviin." 1112 01:10:56,752 --> 01:11:00,923 Ohjaaja pyysi sanomaan sen hauskasti. Minusta se ei ollut hauska repliikki. 1113 01:11:01,006 --> 01:11:02,716 Pidä kättä ylhäällä. Näytän. 1114 01:11:02,800 --> 01:11:06,053 Haava on poltettava kiinni ennen kuin hän vuotaa kuiviin. Ei hauskaa. 1115 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 Ampu tulee! 1116 01:11:12,434 --> 01:11:15,646 Miksei hän herää? -En tiedä! Ehkä hän on sokissa. 1117 01:11:15,729 --> 01:11:18,691 Opin valtavasti tv-sairaanhoitajan esittämisestä. 1118 01:11:18,774 --> 01:11:21,485 Tarkista pulssi. Varmista, että hän hengittää. 1119 01:11:23,153 --> 01:11:27,533 JCPenney. Tietysti. -Tuostako tajusit, että hän on paska? 1120 01:11:27,616 --> 01:11:30,286 En, herrajumala. -Hänet täytyy pitää pystyssä. 1121 01:11:30,369 --> 01:11:33,455 Hänet pitää sitoa tuoliin. Käytä hänen takkiaan. Noin. 1122 01:11:33,539 --> 01:11:35,416 Pidä pää pystyssä. -Aivan. 1123 01:11:35,499 --> 01:11:39,336 Pidetään hänet hämmentyneenä. Hän ei saa tietää, missä on. 1124 01:11:39,420 --> 01:11:41,463 Minusta tämä pitäisi silti kuvata, 1125 01:11:41,547 --> 01:11:44,675 jotta tunnustus on nauhalla, jos hän yrittää jotain. 1126 01:11:44,758 --> 01:11:46,969 Jos joku katsoo sen, siteet näkyvät. 1127 01:11:47,052 --> 01:11:51,807 Entä sitten? Kuvataan olkapäistä ylöspäin. Auta pressun kanssa, Hollywood. 1128 01:11:52,308 --> 01:11:53,475 Helvetti… 1129 01:11:54,935 --> 01:11:58,939 Ei voi käyttää mustaa pressua. Se näyttää ISISin panttivankivideolta. 1130 01:11:59,023 --> 01:12:01,900 Hän terrorisoi sinua. -No sepä sihahti. 1131 01:12:01,984 --> 01:12:05,029 Laitetaan kamera tänne. 1132 01:12:06,572 --> 01:12:09,241 Et voi, Margot. -Mitä en voi? 1133 01:12:09,867 --> 01:12:10,784 Et voi… 1134 01:12:12,328 --> 01:12:15,748 Ei kameraa katseen alapuolelle. Hän näyttää kamalalta. 1135 01:12:15,831 --> 01:12:19,752 En halua muiden ajattelevan, että seurustelin rupikonnaleuan kanssa. 1136 01:12:19,835 --> 01:12:25,632 Kamera tähän katseen linjan yläpuolelle ja käytä avainvaloa. Näetkö? 1137 01:12:26,216 --> 01:12:28,469 Paljon parempi. -Niin onkin, katso nyt. 1138 01:12:29,053 --> 01:12:31,180 Hän näyttää hyvältä. -Valehtelijaksi. 1139 01:12:31,263 --> 01:12:34,850 Voisit ohjata enemmänkin. -Niinpä! Minä… Mitä minä selitän? 1140 01:12:35,392 --> 01:12:38,687 En halua tehdä tätä. En halua kuvata häntä. Minä… 1141 01:12:43,901 --> 01:12:46,195 Mitä me nyt teemme? -Me odotamme. 1142 01:13:26,819 --> 01:13:30,572 Minä käyn pissalla. Pärjäätkö täällä yksiksesi? 1143 01:13:31,532 --> 01:13:34,993 Täällä ruumiin kanssa? Toki. -Palaan ihan kohta. 1144 01:13:52,678 --> 01:13:53,846 Nyt sitten heräsit. 1145 01:13:55,514 --> 01:13:59,893 Mitä tapahtuu? Missä olen? Mitä… Mitä on meneillään? 1146 01:13:59,977 --> 01:14:00,894 Dennis… -Mitä? 1147 01:14:00,978 --> 01:14:04,523 Minulla on sinulle kysymyksiä. -Varastitko minulta munuaisen? 1148 01:14:05,274 --> 01:14:06,733 Miksi…? -Turpa kiinni. 1149 01:14:06,817 --> 01:14:09,570 Kukaan ei halua munuaistasi, vitun alkoholisti. 1150 01:14:09,653 --> 01:14:12,865 Sinä kaaduit. -Kaaduinko? 1151 01:14:13,782 --> 01:14:17,077 Et. Helkkari, olet valehtelija, ja kaikki tietävät sen. 1152 01:14:17,161 --> 01:14:18,704 Vedit kännit ja sammuit. 1153 01:14:18,787 --> 01:14:22,541 Me vahingossa löimme kylkesi oveen ja sitten sytyit tuleen. 1154 01:14:22,624 --> 01:14:24,418 Kuolenko minä? -Luultavasti. 1155 01:14:25,043 --> 01:14:28,255 Luultavasti valehtelet joku päivä väärälle henkilölle, 1156 01:14:28,338 --> 01:14:29,965 joka oikeasti tappaa sinut. 1157 01:14:31,341 --> 01:14:32,718 Mutta ei tänään. 1158 01:14:33,218 --> 01:14:35,846 Sinun onneksesi haluan vain vastauksia. 1159 01:14:35,929 --> 01:14:37,931 Selvä. 1160 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 Miksi teit tämän? Miksi valehtelit? 1161 01:14:43,479 --> 01:14:44,396 Mistä? 1162 01:14:47,774 --> 01:14:52,529 Mitä tein sinulle ansaitakseni tämän? -Mitä? En tehnyt mitään. 1163 01:14:52,613 --> 01:14:55,115 Vittu kaikki! -Sääreni! 1164 01:14:56,325 --> 01:15:00,412 Välitin sinusta valtavasti, ja puhuit naimisiinmenosta. 1165 01:15:00,496 --> 01:15:02,122 Mitä oikein suunnittelit? 1166 01:15:02,206 --> 01:15:04,541 Mitä piti tapahtua? -Hyvä on, lopeta. 1167 01:15:04,625 --> 01:15:06,877 Mitä aioit? -Ole kiltti ja lopeta. 1168 01:15:08,420 --> 01:15:10,047 Rakastan sinua. Se on totta. 1169 01:15:11,465 --> 01:15:14,843 Minä… Kyllä, olen valehdellut sinulle. 1170 01:15:16,303 --> 01:15:18,680 Siitä päivästä asti, kun tapasin sinut. 1171 01:15:19,264 --> 01:15:21,642 Syön kaiken, mitä koneessa on. 1172 01:15:21,725 --> 01:15:25,687 Kittaan gallonan omenamehua ja ahmin puoli kiloa keksejä. 1173 01:15:26,146 --> 01:15:27,606 Tiedätkö, mikä on pahinta? 1174 01:15:27,689 --> 01:15:32,819 Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia, koska joku hävitti tarkastuskorttinsa. 1175 01:15:42,788 --> 01:15:44,748 Hei, pudotit tämän. 1176 01:15:45,874 --> 01:15:47,751 Aika nöyryyttävää. 1177 01:15:50,671 --> 01:15:54,925 Lento 1212 Los Angelesiin ottaa nyt matkustajia. 1178 01:15:55,008 --> 01:15:57,970 Tyttöystäväni Andrea Singer on paikalla 2A. 1179 01:15:58,512 --> 01:16:01,640 Haluaisin hänen viereensä ykkösluokkaan. Dennis Kelly. 1180 01:16:02,599 --> 01:16:06,979 Olette listan 23., ja sinne otetaan statuksen mukaan. 1181 01:16:08,730 --> 01:16:11,817 Siirto maksaa 1 360. -Ilman muuta. 1182 01:16:12,859 --> 01:16:17,281 Se pitää tehdä sovelluksessa. -Selvä. Sovellus, justiinsa. 1183 01:16:17,364 --> 01:16:19,992 Mistä tiesit, kuka olen? -En tiennyt. 1184 01:16:20,492 --> 01:16:21,410 Etsin sinut. 1185 01:16:21,493 --> 01:16:25,080 Sinähän olet koomikko. Andrea Singer. -Ei nimikirjoituksia. 1186 01:16:25,163 --> 01:16:29,334 Tyttöystäväsi soitti sinulle sinä päivänä. Kuka se oli? 1187 01:16:29,418 --> 01:16:32,170 Anteeksi. -Toki. 1188 01:16:33,005 --> 01:16:33,880 Haloo? 1189 01:16:33,964 --> 01:16:38,135 Tässä Cassandra. Hra Barnes kysyy, meilasitko vuosineljännesraportin jo. 1190 01:16:39,219 --> 01:16:42,472 Lähetä se uudelleen. Hän on ärtynyt. -Ilman muuta. 1191 01:16:42,973 --> 01:16:44,474 Tulostan sen, mutta… 1192 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 Kuulostaa upealta. 1193 01:16:45,976 --> 01:16:47,603 En saisi tehdä töitäsi. 1194 01:16:47,686 --> 01:16:49,313 Toivottavasti nähdään pian. 1195 01:16:49,396 --> 01:16:51,523 En ole täällä. Tapaan poikaystävääni. 1196 01:16:51,607 --> 01:16:52,816 Puhutaan myöhemmin. 1197 01:16:54,192 --> 01:16:55,360 Heippa. Olet rakas. 1198 01:16:57,696 --> 01:16:59,239 Hän on vain työkaverini. 1199 01:16:59,865 --> 01:17:00,699 Tiedän. 1200 01:17:01,366 --> 01:17:05,829 Minusta olit tosi kaunis, enkä ajatellut, että voisit ikinä puhua minulle. 1201 01:17:05,912 --> 01:17:08,999 Sitten puhuitkin. Olit tosi maanläheinen ja mukava. 1202 01:17:09,082 --> 01:17:12,002 Ajattelin, ettet pitäisi minusta, joten valehtelin. 1203 01:17:12,586 --> 01:17:14,630 Ajattelin, ettet pitäisi kundista… 1204 01:17:14,713 --> 01:17:18,467 Etten pitäisi kundista, joka oli hänelle mukava? 1205 01:17:18,967 --> 01:17:21,803 Joka oli mukava? Joka oli fiksu? Miksi? 1206 01:17:22,387 --> 01:17:27,059 Ansaitsinko tulla tuomituksi näin, koska olen blondi enkä ole ruma? 1207 01:17:27,142 --> 01:17:30,646 Olenko pinnallinen ja tapailen vain rikkaita huippukouluista? 1208 01:17:30,729 --> 01:17:33,273 Jotakuta tärkeämpää, komeampaa ja tyhjempää. 1209 01:17:34,983 --> 01:17:36,443 Sinä olet tyhjä. 1210 01:17:37,277 --> 01:17:38,654 Mikä sinua vaivaa? 1211 01:17:40,572 --> 01:17:41,406 Kaikki. 1212 01:17:42,783 --> 01:17:45,869 Kun olen Dennis Yalesta, minua kunnioitetaan. 1213 01:17:46,453 --> 01:17:50,457 Kun olen rahakas hedgerahastoäijä, minulle ollaan kivoja. 1214 01:17:52,959 --> 01:17:54,002 Ihan sama. 1215 01:17:55,504 --> 01:17:56,463 Et ole mitään. 1216 01:17:57,255 --> 01:18:04,012 Olet vain joku kundi, ja minua hävettää, miten paljon aikaa käytin sinuun. 1217 01:18:05,263 --> 01:18:06,223 Oi, sehän elää! 1218 01:18:10,352 --> 01:18:12,688 Olisit voinut rimpuilla pois koska vain. 1219 01:18:13,271 --> 01:18:16,817 Päästätkö hänet noin vain? -Haluan hänet pois elämästämme. 1220 01:18:17,150 --> 01:18:20,946 En halua kostoa. En halua tätä. Haluan vain, että tämä on ohi. 1221 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Hyvästi, Andrea. 1222 01:18:31,164 --> 01:18:31,998 Ja - 1223 01:18:35,502 --> 01:18:40,507 toivottavasti tapaamme ensi kerralla suotuisammissa olosuhteissa. 1224 01:18:51,893 --> 01:18:52,894 Oletko kunnossa? 1225 01:18:56,565 --> 01:18:58,066 Olen aika hajalla. 1226 01:19:01,236 --> 01:19:02,904 Tunsin oloni typeräksi. 1227 01:19:02,988 --> 01:19:05,782 En kuunnellut vaistojani enkä parasta ystävääni, 1228 01:19:05,866 --> 01:19:09,911 koska luulin, että minun kuuluu olla tämän tyypin kanssa. 1229 01:19:09,995 --> 01:19:12,831 Olin valmis uhraamaan onnellisuuden eteen paljon, 1230 01:19:12,914 --> 01:19:15,959 mutta hain sitä mieheltä, joka syvällä sisimmässään - 1231 01:19:16,042 --> 01:19:21,089 yrittikin vain todistaa itselleen, että voi saada minut tai kaltaiseni. 1232 01:19:22,174 --> 01:19:26,386 Se sattui hitosti, mutta aioin jatkaa eteenpäin pää pystyssä. 1233 01:19:27,012 --> 01:19:29,514 Oletko Andrea Singer? -Olen. 1234 01:19:29,598 --> 01:19:33,143 Sinua syytetään pahoinpitelystä ja kaappauksesta. Tule mukaamme. 1235 01:19:33,435 --> 01:19:36,104 Niin se kusipää päätti hoitaa asiat. 1236 01:19:39,816 --> 01:19:41,193 Juoksin henkeni edestä. 1237 01:19:41,568 --> 01:19:46,990 En uskonut, että rakastamani nainen olisi kyennyt tähän, saati kiduttamiseeni. 1238 01:19:47,073 --> 01:19:49,075 Arvet tällaisesta kohtelusta - 1239 01:19:50,911 --> 01:19:52,370 ovat elinikäisiä. 1240 01:19:53,205 --> 01:19:56,583 Herra Kelly, millainen suhde teillä oli neiti Singeriin? 1241 01:20:01,254 --> 01:20:04,633 Olin huolissani. Hän oli epätoivoinen. 1242 01:20:05,300 --> 01:20:10,263 Hänen stand up -uransa oli jämähtänyt. Näyttelijänura oli hädin tuskin alkanut. 1243 01:20:10,347 --> 01:20:12,933 Hän tavoitteli valotaulua Sunset Boulevardilla. 1244 01:20:13,016 --> 01:20:14,267 Ei nyt päätavoite… 1245 01:20:14,351 --> 01:20:16,520 Hän piti muita itseään parempina - 1246 01:20:16,603 --> 01:20:19,648 ja näki minut ulospääsynä. Koin siitä kovia paineita. 1247 01:20:19,731 --> 01:20:23,527 Hän on epäonnistunut näyttelijä, ja kun hän pääsi tv-ohjelmaan, 1248 01:20:23,610 --> 01:20:28,865 olin hyvin onnellinen hänen puolestaan. Vihdoin hän sai keskittyä johonkin muuhun. 1249 01:20:28,949 --> 01:20:32,160 Halusin vain olla tukena. 1250 01:20:34,204 --> 01:20:38,917 Herra Kelly, valehtelitteko todella päämiehelleni Yalen käymisestä? 1251 01:20:45,757 --> 01:20:48,343 Siihen olen syyllinen. Kyllä. 1252 01:20:49,469 --> 01:20:52,639 Myönnän sen. Minulla on itsetunto-ongelmia. 1253 01:20:53,640 --> 01:20:57,894 Ajattelin, että hän puhuisi minulle, jos vaikutan sen arvoiselta. 1254 01:20:58,687 --> 01:21:02,357 Ei kai nätille tytölle valehtelu drinkin äärellä ole rikos? 1255 01:21:02,440 --> 01:21:03,525 Vastalause. 1256 01:21:03,608 --> 01:21:06,987 Oikeudenkäynnissä on kyse kaappauksesta ja kidutuksesta. 1257 01:21:07,070 --> 01:21:09,072 Mitä väliä, missä hän opiskeli? 1258 01:21:09,155 --> 01:21:12,576 Hän voisi väittää olevansa Englannin kuningas, eikä silti… 1259 01:21:12,659 --> 01:21:13,952 Hyväksytään. 1260 01:21:14,536 --> 01:21:18,081 Tarvitsette jutun voittamiseen enemmän kuin pari hätävalhetta. 1261 01:21:32,971 --> 01:21:34,180 Miten päädyin tänne? 1262 01:21:53,366 --> 01:21:54,326 Olen pahoillani. 1263 01:21:57,245 --> 01:21:58,246 Olen pahoillani. 1264 01:21:59,664 --> 01:22:00,665 Olen pahoillani. 1265 01:22:04,336 --> 01:22:05,295 Olen pahoillani. 1266 01:22:08,506 --> 01:22:09,466 Olen pahoillani. 1267 01:22:13,011 --> 01:22:13,845 Dennis. 1268 01:22:16,056 --> 01:22:17,182 Dennis, minä tässä. 1269 01:22:19,392 --> 01:22:20,226 Andrea? 1270 01:22:27,192 --> 01:22:32,405 Olet pettynyt, koska pidit minusta, mutta et halunnut minua. 1271 01:22:32,489 --> 01:22:35,033 Sitten halusit minut, muttet enää pitänyt. 1272 01:22:35,116 --> 01:22:37,577 Mitä nämä arvoitukset ovat? Kuka sinä olet? 1273 01:22:37,661 --> 01:22:39,913 Kuka on enää kukaan? 1274 01:22:39,996 --> 01:22:43,375 Instagram-sivunsa? Se, joka heidän vanhempansa haluavat? 1275 01:22:43,458 --> 01:22:47,087 Ovatko kaikki projektioita? Hiusväriä ja suihkurusketusta? 1276 01:22:47,170 --> 01:22:49,589 Olet tottunut saamaan kaiken haluamasi. 1277 01:22:49,673 --> 01:22:52,342 Mitä sinä horiset? -Hiljaa! 1278 01:22:52,425 --> 01:22:56,429 Kuten muutkin tytöt täällä, luulet ansaitsevasi jotain, koska tulit. 1279 01:22:57,263 --> 01:23:00,809 Naisilla on helppoa. Kaltaiseni miehet ansaitsevat parempaa. 1280 01:23:01,393 --> 01:23:03,687 Aika kätevästi ajateltu, helvetin psyko. 1281 01:23:04,354 --> 01:23:08,441 Kehtaat vielä tuomita minut. Me olemme samanlaiset. 1282 01:23:09,818 --> 01:23:11,820 Emme ihan täysin. 1283 01:23:11,903 --> 01:23:16,783 Olen parempi näyttelijä, ja siksi pärjään, ja sinä menet vankilaan. 1284 01:23:20,495 --> 01:23:21,329 Dennis. 1285 01:23:32,173 --> 01:23:33,341 Olen pahoillani. 1286 01:23:42,434 --> 01:23:44,060 Neiti Singer, tulkaa aitioon. 1287 01:23:58,825 --> 01:24:01,119 Kidutuksen laillinen määritelmä - 1288 01:24:01,202 --> 01:24:05,582 on tarkoituksellinen fyysisen tai henkisen kivun tuottaminen - 1289 01:24:05,665 --> 01:24:07,792 jonkin tarkoitusperän täyttämiseksi. 1290 01:24:08,251 --> 01:24:10,545 Myönnä. Veit hänet sisään - 1291 01:24:10,628 --> 01:24:14,591 humalassa ja tajuttomana aikoen tarkoituksella tuottaa kipua. 1292 01:24:14,674 --> 01:24:17,260 Näimme kuvat vammoista. Ne olivat kamalia. 1293 01:24:17,343 --> 01:24:18,720 Mene itse hänen alleen. 1294 01:24:21,222 --> 01:24:24,976 Tuomari, pyytäkää todistajaa rajoittamaan vastaukset kysymyksiin. 1295 01:24:25,060 --> 01:24:28,354 Neiti Singer, tämä on oikeussali, ei The Giggle Hut. 1296 01:24:28,438 --> 01:24:30,815 Vastatkaa kysymykseen. -Pahoitteluni. 1297 01:24:30,899 --> 01:24:36,404 Tuotinko tarkoituksella kipua? En. Tarkoitukseni ei ollut satuttaa häntä. 1298 01:24:36,488 --> 01:24:37,697 Mihin sitten pyritte? 1299 01:24:37,781 --> 01:24:42,285 En tiedä, mutten halunnut satuttaa häntä. Tämä ei ollut tarkoituksellista. 1300 01:24:42,368 --> 01:24:46,664 Jos puhutaan tarkoituksellisesta kivusta, ehkä Dennisiä pitäisi syyttää siitä. 1301 01:24:46,748 --> 01:24:48,750 Siitä syytetään kuitenkin teitä. 1302 01:24:48,833 --> 01:24:52,045 Olisitteko tapaillut päämiestäni, paremmassa tilanteessa? 1303 01:24:52,128 --> 01:24:53,254 Vastalause. 1304 01:24:53,880 --> 01:24:59,260 Tarina minun elämäni sotkuisuudesta ja järjettömyydestäni - 1305 01:24:59,344 --> 01:25:01,930 on vain Dennisin pönkittämistä. 1306 01:25:02,013 --> 01:25:06,893 Niinhän katkerat miehet tekevät, kun eivät saa haluamaansa naiselta. 1307 01:25:06,976 --> 01:25:08,228 Sanovat hulluksi. 1308 01:25:08,937 --> 01:25:12,941 Olisinko tapaillut häntä? En tiedä. En tiedä, kuka hän on. 1309 01:25:13,024 --> 01:25:16,361 Tapailitte häntä silti. -Niin tapailin. 1310 01:25:16,444 --> 01:25:21,074 Hullua on se, että pidin Dennisissä kaikista niistä asioista, 1311 01:25:21,157 --> 01:25:22,659 joista hän ei valehdellut. 1312 01:25:23,243 --> 01:25:29,082 Hän oli fiksu ja mukava minulle ja ystävilleni. 1313 01:25:29,165 --> 01:25:31,251 Kuka tahansa voi samastua siihen. 1314 01:25:31,334 --> 01:25:35,839 Neiti Singer, tämä ei ole lavanne. Pitäkää monologit alle tunnin mittaisina. 1315 01:25:35,922 --> 01:25:37,549 Anteeksi. 1316 01:25:39,884 --> 01:25:41,427 Yksi vielä? -Rouva tuomari? 1317 01:25:44,806 --> 01:25:50,145 Jatkakaa vastaustanne, neiti Singer. -Olen pahoillani, mutta tästä tulee hyvä. 1318 01:25:52,480 --> 01:25:59,028 Dennis ja minä olemme samanlaisia. Olimme turhautuneita elämänvaiheisiimme, 1319 01:25:59,112 --> 01:26:03,491 ja tunsimme kumpikin ansaitsevamme enemmän kuin olimme saaneet. 1320 01:26:05,034 --> 01:26:07,162 Dennis kuitenkin heräsi joka aamu - 1321 01:26:07,245 --> 01:26:12,292 ja ahkeroimisen tai itsensä kehittämisen sijaan - 1322 01:26:12,792 --> 01:26:14,085 hän vain valehteli. 1323 01:26:14,878 --> 01:26:18,339 Hän kykenee pahuuteen ja valehteluun ilman katumusta. 1324 01:26:18,423 --> 01:26:22,635 Katsokaa kättä. Miksi se on siteessä? Eikö tällaisia asioita tarkisteta? 1325 01:26:22,719 --> 01:26:28,516 En ehkä ole valmis ihminen ja turhaudun joskus työtilanteeseeni, 1326 01:26:28,600 --> 01:26:32,979 suutun ihmisille ja tapailen vääränlaisia tyyppejä, 1327 01:26:33,062 --> 01:26:35,231 mutta ainakin otan lopulta vastuun. 1328 01:26:36,691 --> 01:26:39,986 Olen rehellinen siitä, kuka olen, enkä häpeä sitä. 1329 01:26:41,070 --> 01:26:45,617 Voit nimetä minut niin kuin hyväksi näet voidaksesi parjata minua, 1330 01:26:45,700 --> 01:26:49,412 muttei unohdeta nimetä sitä, mikä Dennis tarkalleen on: 1331 01:26:49,495 --> 01:26:54,250 valehteleva, elämässä epäpätevä pelkuri. 1332 01:27:00,381 --> 01:27:03,968 Ei lisäkysymyksiä. -Pidämme viiden minuutin tauon. 1333 01:27:07,889 --> 01:27:08,723 Andrea. -Hei. 1334 01:27:08,806 --> 01:27:10,308 Hei. Miten jakselet? 1335 01:27:10,391 --> 01:27:15,104 Uskomatonta, että tässä kestää näin. -Niinpä. Mikä paskiainen. 1336 01:27:16,981 --> 01:27:20,860 Olit tosi hyvä Avaruuskadetissa. 1337 01:27:20,944 --> 01:27:24,072 Harmi, ettei se saanut jatkokautta. -Kiitos. 1338 01:27:24,155 --> 01:27:29,619 Ja harmi, kun kuolit tähtitulipalossa ja naamasi suli ja näytit karmivalta. 1339 01:27:30,453 --> 01:27:34,749 Kiitos, kun tulit tänne. -Voi luoja, totta kai. 1340 01:27:35,959 --> 01:27:37,043 Nähdään. -Selvä. 1341 01:27:37,126 --> 01:27:38,044 Hyvä, Andrea! 1342 01:27:46,803 --> 01:27:51,683 Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä? -Olemme, arvon tuomari. 1343 01:27:55,728 --> 01:27:59,899 Herra Foreman, mitä sanotte tapauksesta Kelly vs Singer? 1344 01:28:06,614 --> 01:28:10,368 Epävarmuudet ovat henkilökohtaisia. Tämä epidemia tietynlaisia… 1345 01:28:10,451 --> 01:28:12,328 Eivät kaikki. Rentoudu, mies. 1346 01:28:12,412 --> 01:28:17,750 …miehiä, jotka ovat hyvin epävarmoja eivätkä yritä tulla paremmiksi, 1347 01:28:17,834 --> 01:28:22,714 kun iskette silmänne naiseen, panette hänet maksamaan epävarmuudestanne. 1348 01:28:22,797 --> 01:28:25,550 Ongelma ei ole teidän, mutta siitä tulee teidän. 1349 01:28:25,633 --> 01:28:28,052 Hän ei saanut tyttöjä katsomaan penistään - 1350 01:28:28,136 --> 01:28:31,889 ennen kuin 36-vuotiaana. Hänellä oli viime viikolla synttärit. 1351 01:28:31,973 --> 01:28:33,725 Nyt ongelma on teidän. 1352 01:28:38,396 --> 01:28:41,190 Minusta on paskaa, että saimme lähestymiskiellon. 1353 01:28:41,274 --> 01:28:46,571 Eikä. En halua nähdä häntä enää ikinä. Näitä sääntöjä on tosi helppo noudattaa. 1354 01:28:46,654 --> 01:28:50,158 Kolmesataa metriä on vielä ampumaetäisyys. -Älä viitsi. 1355 01:28:50,700 --> 01:28:53,703 Aika hassua, että tuomari oli käynyt Yalen. 1356 01:28:53,786 --> 01:28:56,998 Hän oli meidän puolellamme. Se oli henkilökohtaista. 1357 01:28:57,582 --> 01:28:58,958 Näitkö häntä enää? 1358 01:28:59,042 --> 01:29:02,211 En. Hän muutti pian pois ja jätti kaikki kamansakin. 1359 01:29:02,295 --> 01:29:03,379 Katosi täysin. 1360 01:29:03,880 --> 01:29:05,381 No, tämä on tärkeä päivä. 1361 01:29:06,674 --> 01:29:08,009 Olen ylpeä sinusta. 1362 01:29:09,218 --> 01:29:10,053 Kiitos. 1363 01:29:11,804 --> 01:29:14,557 Mitä sinä muuten teit sille kauhealle sormukselle? 1364 01:29:15,933 --> 01:29:19,103 Arvioitutin ja myin sen ja käytin rahat tähän. 1365 01:29:23,608 --> 01:29:24,817 TÄMÄ ON DENNIS KELLY 1366 01:29:24,901 --> 01:29:27,528 VALEHTELIJA, EI KÄYNYT YALEA ÄLÄ SEURUSTELE 1367 01:29:31,199 --> 01:29:32,617 Haista vittu. 1368 01:29:37,497 --> 01:29:41,793 Sain siis loppujen lopuksi "haista vittu" -valotauluni. 1369 01:29:42,251 --> 01:29:45,630 Kiitos, kun tulitte. Se oli tarinani, aikani on lopussa. 1370 01:32:33,714 --> 01:32:38,719 Tekstitys: Otto Nuoranne