1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,193 ♪ Here we go ♪ 4 00:00:29,070 --> 00:00:32,824 ♪ Yo hey yo, hey listen ♪ 5 00:00:35,952 --> 00:00:39,164 ♪ But we don't have any compassion We think while making love ♪ 6 00:00:39,247 --> 00:00:41,499 ♪ We went back to base ♪ 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,378 So yeah bro, you feel we're gonna do that tonight? 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,421 Yeah, we're going out tonight. 9 00:00:46,504 --> 00:00:49,632 Aw, big thanks. Big thanks. 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,092 No trouble, no nothing, right? 11 00:00:51,176 --> 00:00:53,595 - Hey, what you're gonna do? - Hell, yeah. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,180 Well, nothing to stress about it. 13 00:00:55,263 --> 00:00:56,264 - Want a drink? - Of course. 14 00:00:56,347 --> 00:00:57,182 Okay. 15 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Yeah bro, that shortie at that party was wild, man. 16 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 - I wish I had taken her home. - Right. 17 00:01:34,427 --> 00:01:35,762 Yeah, but you should have just... 18 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 I'm gonna go back tonight, I heard that shit is lit tonight. 19 00:01:41,976 --> 00:01:44,020 Yeah bro, you know how that shit rolls. 20 00:01:48,983 --> 00:01:50,235 - Yo, that's him, man. - What's up, man. 21 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Call him. 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,656 Shit. 23 00:01:56,366 --> 00:01:58,660 Yo bro, 24 00:02:12,507 --> 00:02:15,093 Okay. Mr. Ani, this is your room 25 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 assigned to you by the church. 26 00:02:17,053 --> 00:02:18,138 Here are the keys. 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,807 Now you have it for about two weeks at least 28 00:02:20,890 --> 00:02:22,350 until you get a job. 29 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 There's some food and water in the refridgerator. 30 00:02:25,436 --> 00:02:27,147 Now, don't forget that it is very important 31 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 that you meet with your PO first thing tomorrow morning. 32 00:02:29,357 --> 00:02:30,191 Okay? 33 00:02:30,775 --> 00:02:32,694 Have a good night. And good luck, Mr. Ani. 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 - Thank you. - Hmm. 35 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 Well, well, well. 36 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 If it ain't my buddy, Ani. 37 00:03:04,893 --> 00:03:07,020 So where the hell's my money at, Ani? 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 Come on, Slice. You know I just got out. 39 00:03:09,689 --> 00:03:10,607 You just got out? 40 00:03:11,566 --> 00:03:12,859 He just got out. 41 00:03:16,613 --> 00:03:17,947 So what that gotta do with me? 42 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Hmm? 43 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 Looking a little nervous there, Ani. Hmm? 44 00:03:28,416 --> 00:03:29,751 What, I ain't gonna hurt you. 45 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 You think I'm gonna hurt you or something? 46 00:03:35,256 --> 00:03:37,842 - Come on, Slice. Come on, Slice. Aw, come on, Slice. 47 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 Come on, man. Come on, Slice, what? Hmm? 48 00:03:42,972 --> 00:03:44,349 Get him, get him! 49 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 That won't be enough. 50 00:08:13,159 --> 00:08:15,828 It won't be enough, really. Yes. 51 00:08:18,247 --> 00:08:20,041 It's causing trouble. 52 00:08:21,042 --> 00:08:23,211 Hold on, let me sit down so we can... 53 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 You said, what? 54 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 The day after tomorrow? 55 00:08:28,758 --> 00:08:32,178 That's not a problem. I'll... yes. 56 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 Yes. 57 00:08:36,098 --> 00:08:36,974 What? 58 00:08:37,642 --> 00:08:39,310 You know what? Let me call you back. 59 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 I'll call you right back. 60 00:08:41,312 --> 00:08:44,815 Huh? Animasaun! 61 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 Animasaun! My goodness! 62 00:08:50,071 --> 00:08:52,490 Yeh! Animasaun? Come, come. 63 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 - It is me. - Yeh! Is this you? 64 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 - It is me, auntie. - Animasaun! 65 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 Hey, stand up. 66 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 Ah! 67 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 I haven't set eyes on you in 30 years! 68 00:09:02,875 --> 00:09:04,669 It hasn't been up to 30 years. 69 00:09:04,752 --> 00:09:06,087 - Really? Not that long? - Yes. 70 00:09:06,170 --> 00:09:08,297 Please don't shout. Let us go inside. 71 00:09:08,381 --> 00:09:10,007 Huh? I won't shout, okay. 72 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 - Let us go inside. - Ah. 73 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 Animasaun, our child... 74 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Stand up, honorable child. 75 00:09:15,638 --> 00:09:18,099 Ah, Animasaun. 76 00:09:18,683 --> 00:09:21,102 Your mother's room, since she died two years ago, 77 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 the door has been locked. 78 00:09:23,062 --> 00:09:24,647 Let me go and open it for you, my dear. 79 00:09:25,815 --> 00:09:27,191 - Auntie. - Huh? 80 00:09:27,900 --> 00:09:30,736 Mama is dead? 81 00:09:32,154 --> 00:09:33,531 Yes, she's dead. 82 00:09:39,245 --> 00:09:40,746 Precious child, enter. 83 00:09:41,330 --> 00:09:43,374 Hmm. Ah. 84 00:09:43,457 --> 00:09:45,418 Honorable child, don't worry. 85 00:09:45,918 --> 00:09:48,546 All right, go on in. 86 00:10:00,558 --> 00:10:01,934 ♪ Davey boy beats ♪ 87 00:10:03,769 --> 00:10:05,980 ♪ This is Lagos ♪ 88 00:10:06,063 --> 00:10:08,316 What's your problem, lady? Madam, I'm sorry. 89 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 Why did you pour water on me? I'm sorry! 90 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 What's all this?! 91 00:10:12,862 --> 00:10:15,698 ♪ Johnny come ♪ 92 00:10:15,781 --> 00:10:17,992 ♪ Johnny go ♪ 93 00:10:18,075 --> 00:10:20,286 ♪ Johnny hustled ♪ 94 00:10:20,369 --> 00:10:22,538 ♪ So Johnny prospered ♪ 95 00:10:22,622 --> 00:10:25,833 ♪ Johnny's friend in the Villa... ♪ 96 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 - Good evening, ma. - Good evening, ma. 97 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 - Ah, how are you? - Good evening, ma. 98 00:10:28,878 --> 00:10:29,795 - Fine. - What do you want to buy? 99 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 -Indomie. - We want to buy Indomie. 100 00:10:31,088 --> 00:10:32,965 - Which one? - Hungry Man size. Two. 101 00:10:33,049 --> 00:10:34,300 Hungry Man size. 102 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 - For two of you? - Yes ma. 103 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Are you not too small to be eating Hungry Man? 104 00:10:37,511 --> 00:10:39,180 All right, take. 105 00:10:39,263 --> 00:10:41,724 - Thank you. - Bring the Indomie! Give me the Indomie! 106 00:10:42,892 --> 00:10:43,768 - These boys... 107 00:11:09,377 --> 00:11:11,837 - Philip! - NG baby. 108 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Aw. 109 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 When did you get back? 110 00:11:19,303 --> 00:11:20,930 - Just coming back from the airport. - Aw. 111 00:11:21,013 --> 00:11:22,556 I thought I should come and let you know I'm here. 112 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Well, thank God for journey mercies. So, how was Dubai? 113 00:11:25,684 --> 00:11:27,603 I've told you. 114 00:11:27,686 --> 00:11:30,106 Let me take you to Dubai so you can see for yourself. 115 00:11:30,189 --> 00:11:32,483 - Okay, I'll come. I will come. - Hmm? 116 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Come and sit down, I'm almost done locking up. 117 00:11:35,194 --> 00:11:38,364 No, let me go home. I just thought to tell you that I'm back. 118 00:11:38,447 --> 00:11:40,533 Philip, just a few minutes. I'm already-- 119 00:11:40,616 --> 00:11:43,786 No. Look, I've told you, let me carry you out of this place 120 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 to go and have a nice time. Huh? 121 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 - Okay. - Okay? 122 00:11:50,251 --> 00:11:52,711 Meanwhile, I have something for you. 123 00:11:52,795 --> 00:11:55,339 What is it again? Philip, you've done enough already. 124 00:11:56,006 --> 00:11:58,926 - Hmm? - Patience. Patience, my darling. Hmm? 125 00:11:59,009 --> 00:12:00,970 It's a surprise. You will like it. 126 00:12:11,397 --> 00:12:14,525 - Let me see you off. - No. Don't worry. 127 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 Sure? 128 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 - Take care. I will. 129 00:12:39,175 --> 00:12:40,676 Mommy! 130 00:12:40,759 --> 00:12:44,597 Clara! My darling girl, how are you? 131 00:12:44,680 --> 00:12:46,724 - I’m good, ma. How are you? - I'm fine. 132 00:12:46,807 --> 00:12:50,227 Anu is still not sleeping, is she? We have work oh. 133 00:12:50,311 --> 00:12:53,063 - No, let me check for you. - Thank you, ma. 134 00:12:53,147 --> 00:12:56,525 Anu! Anu! 135 00:12:56,609 --> 00:12:58,652 Anu! Where are you? 136 00:12:58,736 --> 00:13:01,071 - Anu! - Ma? 137 00:13:01,155 --> 00:13:02,364 Your friend is here o! 138 00:13:02,448 --> 00:13:04,617 Oh, okay. I’m coming, I'm ready. - Okay. 139 00:13:05,284 --> 00:13:06,619 Clara, Clara. 140 00:13:06,702 --> 00:13:07,786 Yes, mommy. 141 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 Your make up is interesting. 142 00:13:09,830 --> 00:13:11,832 Seems like it's for you and two other people. 143 00:13:11,916 --> 00:13:14,668 Mommy, please leave it like that. That's how do it these days. 144 00:13:15,461 --> 00:13:17,338 - Everything has to be lit. Lit up. 145 00:13:17,421 --> 00:13:18,756 - Lit. You see it? 146 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 - See you later. - All right, darling. 147 00:13:21,383 --> 00:13:22,218 Take care of yourself. 148 00:13:22,301 --> 00:13:23,844 You, too. Let's go. 149 00:13:23,928 --> 00:13:25,846 Have you heard from Ayo-Chukwu today? 150 00:13:26,472 --> 00:13:28,098 Meet me in the car! - No, go. 151 00:13:30,476 --> 00:13:32,102 You, wait up! 152 00:13:35,773 --> 00:13:39,401 Guy, I've come for you. 153 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 Guy, stay close to me. 154 00:13:53,499 --> 00:13:54,833 I don't like the way you're playing. 155 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Foul, foul! See what I'm saying? 156 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 Can you see it? Foul! 157 00:14:01,090 --> 00:14:01,924 Man, are you a woman? Get out of there! 158 00:14:02,258 --> 00:14:05,678 Can you see it? What? What's your problem? 159 00:14:07,263 --> 00:14:09,139 ♪ ...Lagos is the centre ♪ 160 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 ♪ Where everything happens ♪ 161 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 ♪ And doing business is profitable ♪ 162 00:14:13,686 --> 00:14:17,314 ♪ And the boys make good money ♪ 163 00:14:20,818 --> 00:14:22,736 - Man, play the ball! - Play what ball? 164 00:14:22,820 --> 00:14:23,988 - Play the ball! - Don't make me act crazy 165 00:15:04,194 --> 00:15:06,363 What's up? Did it enter? 166 00:15:06,447 --> 00:15:08,741 Nice. Nice.. 167 00:15:08,824 --> 00:15:10,451 Where's that ball? 168 00:15:11,035 --> 00:15:13,746 Oh God. 169 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 You won the loot by cheating, right? 170 00:15:17,249 --> 00:15:19,460 No problem. Next time. 171 00:15:20,085 --> 00:15:22,171 Get out of here! You're a sore loser. 172 00:15:22,254 --> 00:15:23,213 No problem. 173 00:15:24,465 --> 00:15:25,674 You want to do something? 174 00:15:29,303 --> 00:15:31,513 You see that hell? 175 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 You can't finish eating it 176 00:15:32,765 --> 00:15:35,100 so you have to take it home and eat it with banga soup. 177 00:15:36,935 --> 00:15:39,063 He's crazy. Let him go. 178 00:15:39,146 --> 00:15:41,440 Let him spend his ill-gotten gains on his prostitute of a mom. 179 00:15:42,566 --> 00:15:44,276 Let him go. Please, let's go home. 180 00:15:44,360 --> 00:15:45,736 I don't have time for this. 181 00:15:45,819 --> 00:15:49,615 What's his problem? Let him go, please. Let's go. 182 00:15:52,451 --> 00:15:53,869 - You insulted my mom? I'm sorry. 183 00:15:53,953 --> 00:15:55,704 - You insulted my mom? Sorry, don't be offended. 184 00:15:55,788 --> 00:15:58,499 - You insulted my mom? - Sorry, don't be offended. 185 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 Please, please. 186 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 Melt through this gate! 187 00:16:02,962 --> 00:16:05,339 - I said, go through this gate! - I didn't mean it. 188 00:16:05,422 --> 00:16:08,258 So you're calling my mom a prostitute? 189 00:16:08,342 --> 00:16:10,177 - Please, please. - You're not... 190 00:16:13,597 --> 00:16:16,684 Please, please. 191 00:16:17,309 --> 00:16:19,520 Please. I didn't mean it. 192 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 Move! I'm not going! 193 00:16:22,564 --> 00:16:23,399 Move! 194 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 I've told you! 195 00:16:26,193 --> 00:16:29,154 You can't, you can't hold me like that. 196 00:16:29,238 --> 00:16:31,782 - Look, tell your boy. - Sir, move! 197 00:16:31,865 --> 00:16:32,825 I'll soon elbow him in the mouth, 198 00:16:32,908 --> 00:16:34,451 - like I didn't warn him. - Third time this week! 199 00:16:34,535 --> 00:16:35,577 Shut up! 200 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 What did he do this time? - Sir, it's the usual crimes. 201 00:16:38,330 --> 00:16:39,748 Attempted murder? - Yes. 202 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 - Grievous bodily harm? - Yes. 203 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 - And battery? - Yes. 204 00:16:42,751 --> 00:16:44,002 Put him in the cell! 205 00:16:44,086 --> 00:16:46,088 Do what? Stop that! - Move! Move! 206 00:16:46,171 --> 00:16:48,048 You're looking for my trouble. - Move! 207 00:16:48,132 --> 00:16:49,133 Go and put him in the cell! - Move! 208 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Move to where? 209 00:16:50,384 --> 00:16:52,511 - Move! Move where? Look, 210 00:16:52,594 --> 00:16:55,139 you know I know you well. 211 00:16:55,222 --> 00:16:56,974 You live on Five-one-two Road. 212 00:16:57,057 --> 00:16:59,727 You live on Five-one-two Road. You buy beans from Togo's place. 213 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 Don't look for my trouble! 214 00:18:09,963 --> 00:18:12,966 I AM THE ANIMAL 215 00:18:48,085 --> 00:18:51,255 Uche, let him be, teach him to be light on his feet. 216 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 Move it around, move it around. Yeah. 217 00:18:53,841 --> 00:18:55,300 Take him to the ropes. 218 00:18:55,384 --> 00:18:57,761 Let him box his way out. Yeah. 219 00:19:12,317 --> 00:19:13,652 Ani? 220 00:19:14,486 --> 00:19:16,238 No! 221 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Ani the animal. 222 00:19:19,074 --> 00:19:22,161 - Baba. 223 00:19:23,203 --> 00:19:25,664 Ah. Ani. 224 00:19:28,167 --> 00:19:30,544 - Ha. - It's still your boy, sir. 225 00:19:30,627 --> 00:19:31,962 Same old boy. 226 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Ani the animal! 227 00:19:35,090 --> 00:19:36,967 I'm not sure I'm still the animal though. 228 00:19:38,427 --> 00:19:39,386 When did you come in? 229 00:19:39,469 --> 00:19:41,096 Today. This morning, sir. 230 00:19:43,015 --> 00:19:44,850 Come, come, let's go and talk. 231 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 - Um, Jubril, Yes sir? 232 00:19:46,685 --> 00:19:49,605 Lock up the gym when you're done, huh? Yeah. 233 00:19:50,147 --> 00:19:52,316 Yes. What?! 234 00:19:56,987 --> 00:19:58,322 You still look good, man. 235 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 Come. Ani the animal. 236 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 Ayo-Chukwu! 237 00:20:06,747 --> 00:20:08,123 Ayo-Chukwu! 238 00:20:09,207 --> 00:20:12,085 Ayo-Chukwu! Hey, come here! 239 00:20:19,509 --> 00:20:22,721 What's up? Your bail is paid. 240 00:20:23,847 --> 00:20:26,725 My bail is paid? Free me, then. 241 00:20:31,438 --> 00:20:32,981 Yeah, NG. 242 00:20:34,566 --> 00:20:35,984 Yeah, I got him out. 243 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 He's with me. 244 00:20:39,655 --> 00:20:40,906 In the car. 245 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 Yes, we're on our way. 246 00:20:46,453 --> 00:20:48,997 Oh that’s er, don't worry about it. It's okay. 247 00:20:50,540 --> 00:20:51,875 See you soon. 248 00:21:04,263 --> 00:21:05,931 Nice to see you again, man. 249 00:21:07,391 --> 00:21:10,560 Never thought a day like this would ever come. Ever. 250 00:21:13,272 --> 00:21:17,401 Yeah. It seems weird to be back in Nigeria. 251 00:21:17,484 --> 00:21:18,360 Yeah. 252 00:21:19,778 --> 00:21:23,407 You know, not much has changed 253 00:21:23,490 --> 00:21:25,283 since 1993. 254 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 Tell me about it. 255 00:21:28,787 --> 00:21:30,747 Hmm. 256 00:21:32,249 --> 00:21:34,084 So, where are you staying? 257 00:21:35,002 --> 00:21:37,087 Yeah, I couldn’t stay in... 258 00:21:38,797 --> 00:21:40,841 my family house so, 259 00:21:41,466 --> 00:21:46,179 I checked into a small hotel until I'm about to sort out myself. 260 00:21:46,805 --> 00:21:48,724 Yeah. I can imagine. 261 00:21:50,100 --> 00:21:52,019 Um, 262 00:21:53,186 --> 00:21:55,022 have you been to see er...? 263 00:21:57,316 --> 00:21:58,942 Yeah, sort of. 264 00:22:02,070 --> 00:22:03,697 I went to the address 265 00:22:05,073 --> 00:22:06,199 and 266 00:22:07,576 --> 00:22:10,412 I saw her. I saw Ngozi. 267 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 And she looks great. 268 00:22:17,252 --> 00:22:19,880 Still very beautiful. 269 00:22:23,425 --> 00:22:27,929 You know, I think time has been 270 00:22:28,638 --> 00:22:31,725 kinder to her than most of us. 271 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Hmm. 272 00:22:34,561 --> 00:22:35,812 See. 273 00:22:38,398 --> 00:22:39,649 See. 274 00:22:42,778 --> 00:22:44,279 There you go. 275 00:22:53,580 --> 00:22:55,457 Hey. Who’s the man? 276 00:23:02,297 --> 00:23:03,340 Well, 277 00:23:04,257 --> 00:23:06,009 Ngozi is a fabulous woman. 278 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 It must have been really hard for her. 279 00:23:13,016 --> 00:23:15,268 It’s been how long now? Twenty five years? 280 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 Yeah. Twenty five years. 281 00:23:22,567 --> 00:23:23,693 You see, 282 00:23:24,986 --> 00:23:27,155 I have been dreading this moment... 283 00:23:29,866 --> 00:23:32,119 I also saw my daughter, Anu. 284 00:23:35,789 --> 00:23:38,708 - She is beautiful, just like her mother. - Oh. 285 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 And to think that she was just about two when I travelled. 286 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 I've completely missed out on her childhood. 287 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 Did you see your son? 288 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Can... 289 00:24:18,790 --> 00:24:20,041 Hey. 290 00:24:25,255 --> 00:24:26,631 Philip, 291 00:24:26,715 --> 00:24:29,676 I'm really sorry about this stress. 292 00:24:29,759 --> 00:24:31,845 But I had nobody else to turn to. 293 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 It's okay. 294 00:24:32,846 --> 00:24:36,516 No, but you just came back from a trip and then my son decides to trouble you. 295 00:24:36,600 --> 00:24:40,520 Trust me, it’s no trouble. Hmm? 296 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 Do you want to eat something? 297 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 No. Let me go. 298 00:24:46,234 --> 00:24:47,903 The boy has issues. 299 00:24:48,945 --> 00:24:50,572 But he also has potential. 300 00:24:50,655 --> 00:24:52,991 Philip, I don’t know what to do with him. 301 00:24:54,242 --> 00:24:55,911 I'll call you, 302 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 so we can arrange our outing. 303 00:24:58,371 --> 00:24:59,289 Okay. - Hmm? 304 00:25:13,094 --> 00:25:14,095 I'll see ya. 305 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 - Where do you think you’re going? 306 00:25:26,608 --> 00:25:28,777 Mom, leave me. I'm having a bad day. 307 00:25:28,860 --> 00:25:32,530 And it will get even worse because you cannot continue like this. 308 00:25:34,074 --> 00:25:35,367 Ayo-Chukwu! 309 00:25:35,867 --> 00:25:38,328 - Ayo-Chukwu! - Ma, what is it?! 310 00:25:38,411 --> 00:25:39,621 If you have something to say, say it. 311 00:25:41,957 --> 00:25:43,708 Don’t you have any shame? 312 00:25:44,918 --> 00:25:47,087 - Why can’t you just be like your sister? 313 00:25:47,170 --> 00:25:48,546 - At least she has finished school. - Hmm. 314 00:25:48,630 --> 00:25:49,673 - She has a job. - Oh ho! 315 00:25:49,756 --> 00:25:52,133 - She has something to do with her life. - You see? 316 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 You must always come to that. 317 00:25:54,302 --> 00:25:57,555 You know what, mommy? Let God be the judge! 318 00:25:57,639 --> 00:26:00,892 All the time, you would always say things that would spite me. 319 00:26:00,976 --> 00:26:03,395 "Why can’t you be like Anu?" 320 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 Mama, I am not Anu. I am me. 321 00:26:06,314 --> 00:26:07,816 Ayo-Chukwu. 322 00:26:08,400 --> 00:26:10,694 And if you care so much about having another boy, 323 00:26:10,777 --> 00:26:13,655 your businessman boyfriend can help you out. 324 00:26:13,738 --> 00:26:14,948 What? 325 00:26:15,031 --> 00:26:17,450 Oh, you think we don’t see you? 326 00:26:17,534 --> 00:26:20,578 Mommy, you think we don’t see you acting like a teenager in love 327 00:26:20,662 --> 00:26:21,913 with that creep? 328 00:26:22,622 --> 00:26:25,125 Mommy, I don’t blame him. 329 00:26:25,208 --> 00:26:26,459 I don't blame him at all. 330 00:26:26,543 --> 00:26:29,796 If you hadn’t chased away my father with your constant nagging, 331 00:26:29,879 --> 00:26:30,922 all of this won't be happening. 332 00:26:31,006 --> 00:26:32,465 - Ayo-Chukwu! 333 00:26:43,059 --> 00:26:44,602 Are we done? 334 00:27:17,302 --> 00:27:20,388 You know, I have never seen the boy. 335 00:27:25,935 --> 00:27:28,855 He was born after I traveled. 336 00:27:30,106 --> 00:27:32,442 - I don’t even know what he looks like. 337 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 And that's what worries me. 338 00:27:37,405 --> 00:27:38,281 Yeah. 339 00:27:38,365 --> 00:27:42,202 Growing up in all this madness without a father. 340 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 You know, Ani... 341 00:27:51,211 --> 00:27:52,962 I need to let you know 342 00:27:53,838 --> 00:27:54,672 that... 343 00:27:57,801 --> 00:27:59,803 I tried to remain in touch with them, 344 00:27:59,886 --> 00:28:02,722 but I mean, after what happened, I wasn’t too sure 345 00:28:02,806 --> 00:28:04,808 really, how I was supposed to-- 346 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Samson, I know. 347 00:28:08,686 --> 00:28:11,231 - I know. 348 00:28:12,440 --> 00:28:13,566 You know... 349 00:28:19,072 --> 00:28:20,824 you gave me... 350 00:28:21,699 --> 00:28:23,618 something to dream about. 351 00:28:24,744 --> 00:28:26,121 You believed in me. 352 00:28:29,082 --> 00:28:30,834 And you were... 353 00:28:32,419 --> 00:28:35,088 you were very sure I could become 354 00:28:36,464 --> 00:28:38,967 the Heavyweight Champion of the world. 355 00:28:40,301 --> 00:28:41,761 But I blew it up. 356 00:28:44,764 --> 00:28:46,015 I blew everything up. 357 00:28:51,479 --> 00:28:53,690 But I'm back now, I'm back. 358 00:28:53,773 --> 00:28:55,817 And I want my family back. 359 00:28:58,611 --> 00:29:00,572 I want my family back. 360 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Are you sure, Ani? 361 00:29:02,907 --> 00:29:04,659 What do you mean, Samson? 362 00:29:06,786 --> 00:29:11,833 You haven’t seen or talked to them in 25 years. 363 00:29:12,917 --> 00:29:16,296 You're not sure what you will meet. Huh? 364 00:29:16,463 --> 00:29:18,423 It's been a very long time, man. 365 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 Yeah, I know. 366 00:29:28,933 --> 00:29:30,351 But... 367 00:29:35,607 --> 00:29:37,192 They're all I've got... 368 00:29:40,153 --> 00:29:43,114 and I've returned to take them back. 369 00:29:43,198 --> 00:29:45,450 Okay. Okay. 370 00:29:48,953 --> 00:29:51,372 So, how are you doing for dough? 371 00:29:51,456 --> 00:29:53,958 - Huh? - No, I mean, 372 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 how are you doing for money? Do you need money? 373 00:29:57,504 --> 00:29:59,839 - Do you want money? 374 00:29:59,923 --> 00:30:01,883 I haven't got much but 375 00:30:01,966 --> 00:30:03,718 I've got some plans. 376 00:30:03,802 --> 00:30:05,261 That's all right. 377 00:30:07,055 --> 00:30:09,724 But if you do need anything, you will tell me. 378 00:30:10,475 --> 00:30:11,351 Right? 379 00:30:12,811 --> 00:30:16,147 And if you need somewhere to go, the gym is always there. 380 00:30:17,690 --> 00:30:19,692 I can't pay you much, but hey, 381 00:30:20,318 --> 00:30:23,530 it's you and I. Old times. Same one. 382 00:30:25,990 --> 00:30:29,702 Yeah, bro. Thanks, Samson. 383 00:30:29,786 --> 00:30:32,705 - Thank you. I really appreciate this. - Yeah. 384 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 The good old gym. 385 00:30:34,541 --> 00:30:36,125 Yeah. 386 00:30:38,545 --> 00:30:40,004 I have. 387 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 - To the good old gin. - Good old gin, yeah. 388 00:30:44,092 --> 00:30:46,970 Hey, maybe one of these days, 389 00:30:47,053 --> 00:30:50,098 you will tell me all that happened in New York. 390 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 Hmm? 391 00:31:49,073 --> 00:31:50,325 What is it again? 392 00:31:51,743 --> 00:31:53,578 Another fight? 393 00:31:54,120 --> 00:31:56,706 It’s nearly 4 a.m. already. Why are you still here? 394 00:31:58,333 --> 00:31:59,751 It doesn’t matter. 395 00:32:01,794 --> 00:32:03,922 Seems the whole world is against me, sis. 396 00:32:04,005 --> 00:32:08,051 Nobody is against you, knucklehead. 397 00:32:08,635 --> 00:32:11,888 But you don't even make it easy for anybody to be on your side. 398 00:32:12,472 --> 00:32:14,140 Look. 399 00:32:14,223 --> 00:32:15,725 I know you're going through a lot right now 400 00:32:15,808 --> 00:32:18,144 but so is everyone else. 401 00:32:18,227 --> 00:32:20,188 Especially that woman. 402 00:32:20,688 --> 00:32:22,357 She tries. 403 00:32:23,107 --> 00:32:27,862 She raised us all by herself, goes to work everyday, 404 00:32:27,946 --> 00:32:31,324 and yes, what do you do? Just hang around and get into fights. 405 00:32:32,617 --> 00:32:36,245 Sis I, I sat for JAMB three times now. 406 00:32:36,829 --> 00:32:38,748 Or is it my fault that I’m not as smart as you are? 407 00:32:38,831 --> 00:32:41,250 So why don’t you just find something else to do? 408 00:32:41,334 --> 00:32:43,419 Like, something you love. 409 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 Most especially, something that will make you some money. 410 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 Like what? 411 00:32:52,679 --> 00:32:54,472 I would suggest you... 412 00:32:55,223 --> 00:32:57,141 take up wrestling. 413 00:32:57,225 --> 00:33:00,061 Considering how much you love to fight. 414 00:33:00,144 --> 00:33:02,188 Or you ask Big Man Philip to 415 00:33:02,271 --> 00:33:04,857 get you a job as a bodyguard. 416 00:33:04,941 --> 00:33:07,443 Considering he’ll soon be your stepfather. 417 00:33:07,527 --> 00:33:10,154 Like, brother-in-law. 418 00:33:12,865 --> 00:33:14,158 Are you coming? 419 00:33:14,242 --> 00:33:17,870 Coming to where? I'm not going inside. Mommy is still very angry so... 420 00:33:17,954 --> 00:33:19,664 Don't worry, if she's still awake, I’ll beg her. 421 00:33:19,747 --> 00:33:22,083 Beg? Do you think you're Robocop? 422 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Okay, go ahead and mess it up. If this woman slaps me... 423 00:33:27,797 --> 00:33:29,841 You stress me. 424 00:33:31,718 --> 00:33:34,429 All right, go in and talk to her. 425 00:33:36,973 --> 00:33:41,310 ♪ No more talking about it ♪ 426 00:33:41,394 --> 00:33:44,856 ♪ The way it is, the way it is ♪ 427 00:33:45,857 --> 00:33:47,984 ♪ It's no mystery ♪ 428 00:33:48,735 --> 00:33:52,905 ♪ There's no getting around it ♪ 429 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 ♪ When you're here, when you're here ♪ 430 00:33:57,410 --> 00:33:59,078 ♪ We got chemistry ♪ 431 00:34:01,664 --> 00:34:04,208 ♪ We light up ♪ 432 00:34:04,292 --> 00:34:07,503 ♪ When we ignite ♪ 433 00:34:07,587 --> 00:34:10,131 ♪ We are stars ♪ 434 00:34:10,214 --> 00:34:13,885 ♪ In a darkened sky ♪ 435 00:34:15,386 --> 00:34:18,723 ♪ When you leave ♪ 436 00:34:18,806 --> 00:34:21,476 ♪ Don't forget to remember ♪ 437 00:34:21,559 --> 00:34:25,646 ♪ Don't forget to remember me ♪ 438 00:34:27,065 --> 00:34:30,276 ♪ When you leave ♪ 439 00:34:30,359 --> 00:34:33,154 ♪ Don't forget to remember ♪ 440 00:34:33,237 --> 00:34:36,824 ♪ Don't forget to remember me ♪ 441 00:34:40,495 --> 00:34:43,414 ♪ Remember me ♪ 442 00:34:46,501 --> 00:34:49,420 ♪ Remember me ♪ 443 00:34:53,925 --> 00:34:59,138 Yes sir. It's dated "17th June 1992." 444 00:35:00,431 --> 00:35:02,892 And the reference number is NB... 445 00:35:03,726 --> 00:35:05,394 1992 446 00:35:05,478 --> 00:35:08,356 55 40 75. 447 00:35:10,525 --> 00:35:12,693 Yes, yes. Seated right in front of me, sir. 448 00:35:14,779 --> 00:35:16,614 Exactly what I was thinking, sir. 449 00:35:17,907 --> 00:35:18,950 Thank you, sir. 450 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 - Mr. Animasaun. - Yes sir. 451 00:35:25,706 --> 00:35:28,709 Where did you come upon this share certificate? 452 00:35:29,877 --> 00:35:31,087 I won them. 453 00:35:31,587 --> 00:35:34,882 They were my prize for winning the... 454 00:35:35,508 --> 00:35:39,136 National Heavyweight Boxing Championship 455 00:35:39,846 --> 00:35:41,139 in 1991. 456 00:35:42,181 --> 00:35:43,933 And where has it been all this while? 457 00:35:45,143 --> 00:35:46,477 Well, I... 458 00:35:47,103 --> 00:35:49,939 I hid it at my mother's place at Agege. 459 00:35:52,191 --> 00:35:54,068 You see, I... 460 00:35:54,944 --> 00:35:57,780 haven't been around. I've been in New York. 461 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 I just returned. 462 00:36:03,202 --> 00:36:04,328 Okay. 463 00:36:05,454 --> 00:36:07,290 I'm just going to make a copy of this, 464 00:36:07,373 --> 00:36:11,294 and I'm going to send it to our brokers for them to authenticate. 465 00:36:11,377 --> 00:36:13,254 And if this is real, 466 00:36:17,216 --> 00:36:18,593 If it is real, 467 00:36:19,969 --> 00:36:23,264 well, you may be certain... 468 00:36:40,615 --> 00:36:43,451 What? That's not... Forget about it! 469 00:36:44,243 --> 00:36:47,205 - Hey, babe. Babe. 470 00:36:48,372 --> 00:36:50,958 Who is...? Thunder will fire you all. 471 00:36:51,042 --> 00:36:53,753 Guys, look away. What's your problem? That's mine. 472 00:36:53,836 --> 00:36:56,589 Look at that! Look away. Are you crazy? 473 00:36:57,006 --> 00:36:58,216 Baba, wait. 474 00:36:58,633 --> 00:37:01,135 - Baba, look at her legs. I'll hurt someone here. 475 00:37:01,219 --> 00:37:03,012 - Who's dating her? I'll stone you! 476 00:37:03,095 --> 00:37:05,556 - Who's dating her? Get out of here! 477 00:37:10,937 --> 00:37:12,688 And keep moving. 478 00:37:12,772 --> 00:37:16,275 What's wrong with you? Haven't you seen beauty before? 479 00:37:16,359 --> 00:37:18,027 Play something. 480 00:37:18,778 --> 00:37:22,031 Baba Briggs, you've started to... 481 00:37:22,114 --> 00:37:25,493 Play something. Today, you will discover that River Niger 482 00:37:25,576 --> 00:37:27,662 - is in Nigeria. - Hmm. 483 00:37:28,329 --> 00:37:30,456 Push. 484 00:37:30,539 --> 00:37:33,376 Push, push. Ah, Baba Briggs. 485 00:37:39,674 --> 00:37:41,342 Boss Briggs! 486 00:37:41,926 --> 00:37:44,553 Boss Briggs! Hey! 487 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 Boss Briggs is pregnant! 488 00:37:48,224 --> 00:37:49,392 Boss Briggs, when are you giving birth? 489 00:37:49,475 --> 00:37:52,520 Boss Briggs. 490 00:37:52,603 --> 00:37:54,272 What's the matter? 491 00:37:54,355 --> 00:37:57,775 You look so serious. What's the problem? 492 00:37:57,858 --> 00:37:59,318 Because of yesterday's game? 493 00:37:59,402 --> 00:38:02,697 I see. You think you've found an otue-tue you can beat at games, right? 494 00:38:02,780 --> 00:38:04,281 How did you say it? Otue-tue. - Otue-tue. 495 00:38:05,408 --> 00:38:07,201 Ogbolokoho. 496 00:38:07,451 --> 00:38:09,620 Come, aren't you supposed to be in jail? 497 00:38:09,704 --> 00:38:13,749 You should have you come with me to confirm. Come along with me. 498 00:38:13,833 --> 00:38:16,669 Yep! They cannot keep a good man down. 499 00:38:16,752 --> 00:38:18,713 I have to be back in the hood to run things. 500 00:38:18,796 --> 00:38:20,214 And to mess people like you up. 501 00:38:21,048 --> 00:38:23,175 Is it possible to hold shit? It's impossible! 502 00:38:23,259 --> 00:38:24,885 Is it possible to hold down a fart? It's impossible! 503 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 It's impossible to hold down a fart. 504 00:38:26,637 --> 00:38:28,973 Baba, don't make that move. 505 00:38:29,056 --> 00:38:31,100 Don't play that move. You have a set game right now. 506 00:38:31,183 --> 00:38:34,437 The move you're about to make will make you lose this game. 507 00:38:34,520 --> 00:38:36,981 Sir, play it this way. Play that one over there. 508 00:38:37,064 --> 00:38:39,859 All right, Boss Briggs, play. - What's your business in this? 509 00:38:39,942 --> 00:38:41,861 Baba, play your move. 510 00:38:41,944 --> 00:38:43,404 Why don't you mind your business! 511 00:38:43,487 --> 00:38:45,740 - Baba, make your move. - Don't try to scare us. 512 00:38:45,823 --> 00:38:47,241 Expose yourself. 513 00:38:47,325 --> 00:38:50,119 Boss Briggs, play. - Baba, go southwest. 514 00:38:50,202 --> 00:38:52,747 South pole. Baba Briggs. 515 00:38:52,830 --> 00:38:53,914 Clear the game away! 516 00:38:54,498 --> 00:38:57,418 - Ah. I finish you, straight. For sure! 517 00:38:57,501 --> 00:38:59,920 For sure! Didn't I tell you? 518 00:39:00,004 --> 00:39:01,505 Baba Briggs! 519 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 - Ahn-ahn. Don't mind him! 520 00:39:03,007 --> 00:39:05,301 - You play very well. - Baba, I play many games. 521 00:39:05,384 --> 00:39:07,386 That's fantastic. - I play many games. 522 00:39:07,470 --> 00:39:10,723 You see, it's for betting. 523 00:39:10,806 --> 00:39:11,807 It's for betting. 524 00:39:11,891 --> 00:39:14,727 For what I just taught you, I deserve some accolades. 525 00:39:14,810 --> 00:39:16,228 - Accolades! For real. 526 00:39:17,730 --> 00:39:19,857 For real, I should be paid for consultation. 527 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Fantastic! - No problem. 528 00:39:22,068 --> 00:39:23,402 Baba Briggs. - Baba Briggs, play! 529 00:39:24,195 --> 00:39:25,029 Go ahead. 530 00:39:25,112 --> 00:39:27,948 Baba Briggs. ♪ I'll change the level ♪ 531 00:39:28,032 --> 00:39:30,743 Seems that thing isn't happening anymore. That guy-- 532 00:39:30,826 --> 00:39:32,078 That guy is back? - He's around. 533 00:39:38,793 --> 00:39:39,627 Ha! 534 00:39:41,212 --> 00:39:43,672 Ahn-ahn. That boy is intelligent. 535 00:39:44,340 --> 00:39:46,759 Baba Briggs, who’s the boy? 536 00:39:46,842 --> 00:39:48,928 That stupid boy. - Mmh. 537 00:39:49,011 --> 00:39:52,348 Look, that boy thinks he’s a king of the streets. 538 00:39:52,431 --> 00:39:55,226 He's always making trouble and fighting. 539 00:39:57,520 --> 00:39:59,688 He's just... - There’s just something about him. 540 00:39:59,897 --> 00:40:00,731 He's a smart chap. 541 00:40:01,232 --> 00:40:03,818 Something? There's a lot about him. 542 00:40:03,901 --> 00:40:06,904 In fact, he has contracts with the devil. 543 00:40:09,323 --> 00:40:11,283 Baba Briggs! 544 00:40:11,909 --> 00:40:13,077 It's only his mother, 545 00:40:13,160 --> 00:40:17,456 that lovely, gentle, kindhearted, 546 00:40:17,540 --> 00:40:20,126 beautiful, yellow woman, 547 00:40:20,751 --> 00:40:23,712 and very hardworking, that I pity. 548 00:40:23,796 --> 00:40:25,714 But she has to cope with the devil. 549 00:40:25,798 --> 00:40:28,050 Honestly, I like that boy. What is his name? 550 00:40:28,467 --> 00:40:31,554 That is the funny part. - Hmm. 551 00:40:31,637 --> 00:40:33,889 - His name is Ayo-Chukwu. 552 00:40:34,140 --> 00:40:37,852 Yoruba and Igbo joined together. Nobody knows the meaning. 553 00:40:37,935 --> 00:40:39,437 - Ayo-Chukwu. - Yes. 554 00:40:43,524 --> 00:40:45,985 - Is his mother's name, "Ngozi"? - Yes. 555 00:40:49,196 --> 00:40:52,158 Hey, come back. Come! 556 00:40:54,785 --> 00:40:56,078 What did I tell you the last time I saw you? 557 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 You said I should carry something in my pocket. 558 00:40:57,413 --> 00:40:59,165 - So what happened? I didn't have any money, sir. 559 00:40:59,248 --> 00:41:00,833 "I didn't have any money, sir." 560 00:41:00,916 --> 00:41:03,586 - Next time, when I-- Have you lost your mind? 561 00:41:03,669 --> 00:41:05,754 You called me to get money off a little kid. Are you crazy? 562 00:41:05,838 --> 00:41:07,548 - What's wrong with you? What's wrong with me? 563 00:41:07,631 --> 00:41:09,133 - What's wrong with you? - What? 564 00:41:09,216 --> 00:41:11,177 Forget it! What's wrong with me? 565 00:41:11,260 --> 00:41:12,303 What? What's wrong with me? 566 00:41:13,637 --> 00:41:16,307 Ayo-Chukwu, let him go. 567 00:41:19,435 --> 00:41:21,937 Guy, let me deal with him. Are you crazy? 568 00:41:22,021 --> 00:41:24,064 I know you will collect... I know you will collect... 569 00:41:24,148 --> 00:41:26,609 Guy, let me go. 570 00:41:26,692 --> 00:41:28,986 Let me go, I'll kill this man. Ayo! 571 00:41:29,069 --> 00:41:30,321 Ayo! Stop. 572 00:41:30,404 --> 00:41:32,656 I'll kill this man, he's crazy. - Man, get out of here! 573 00:41:32,740 --> 00:41:34,742 You see what you've caused. See what you did? 574 00:41:34,825 --> 00:41:36,952 - What? You wanted to kill him? - Look, 575 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 It's not your fault. It's not anybody's fault. 576 00:41:39,121 --> 00:41:41,207 Ayo-Chukwu, you don't need all this. 577 00:41:41,290 --> 00:41:42,208 Let me go and deal with him! 578 00:41:43,500 --> 00:41:45,836 You wanted me to let you kill him? 579 00:41:45,920 --> 00:41:48,547 See, I'm going to tell you this for the very last time. 580 00:41:48,631 --> 00:41:50,758 Stay out of my business, Mr. Americana! 581 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 Or what, Ayobamidele? 582 00:41:52,218 --> 00:41:54,094 Baba, you'll get hurt. That's right! 583 00:41:54,428 --> 00:41:57,556 - You'll get hurt. - Simple! 584 00:41:57,640 --> 00:42:01,143 I'll hurt you three times as much as I hurt that guy. 585 00:42:01,977 --> 00:42:03,020 You think you can take me on? 586 00:42:03,103 --> 00:42:06,106 Baba, I'll hurt you, eat you! 587 00:42:06,190 --> 00:42:09,068 Baba, munch you, chew you, anyhow! 588 00:42:09,151 --> 00:42:10,277 You think you can fight, huh? 589 00:42:12,154 --> 00:42:13,864 What? You really think you can fight? 590 00:42:14,990 --> 00:42:17,701 Baba, I don't give teasers. 591 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 I go straight for the kill. 592 00:42:19,411 --> 00:42:21,497 All right, you said you can gamble, right? 593 00:42:21,580 --> 00:42:22,498 You said you like to gamble. 594 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 - I bet. - Let's do a bet. 595 00:42:27,503 --> 00:42:29,171 This man wants to give me free money. 596 00:42:29,255 --> 00:42:31,924 I want to bet that I will kick your butt. 597 00:42:32,007 --> 00:42:35,594 If you win, I’ll give you 50,000 naira. 598 00:42:35,678 --> 00:42:38,556 - Fifty thousand? - Yes, fifty thousand naira. 599 00:42:38,639 --> 00:42:39,682 Ayo-Chukwu! 600 00:42:39,765 --> 00:42:40,683 - Ol' boy, 601 00:42:40,766 --> 00:42:43,811 this is a great opportunity! 602 00:42:43,894 --> 00:42:47,064 Let's use this easy money to have fun, this weekend. 603 00:42:47,147 --> 00:42:48,148 What do you think? 604 00:42:48,232 --> 00:42:49,942 If we're going to do it, let's do it well. 605 00:42:50,734 --> 00:42:52,820 - All right? - Where? 606 00:42:52,903 --> 00:42:54,738 Samson's Gym. 607 00:42:54,822 --> 00:42:56,740 You know Samson's Gym, by first gate. 608 00:42:56,824 --> 00:42:58,826 Yes, I know Samson's Gym. - Good. 609 00:42:58,909 --> 00:43:02,079 Tomorrow. 9 a.m. sharp. Don’t be late. 610 00:43:02,162 --> 00:43:03,747 This guy is acting like a school principal. 611 00:43:03,831 --> 00:43:06,000 He's giving me a time to arrive at the stadium. 612 00:43:06,083 --> 00:43:07,918 - Fifty thousand. Baba, 613 00:43:08,002 --> 00:43:10,254 make sure to come along with your casket. 614 00:43:10,337 --> 00:43:11,422 We don't want trouble. 615 00:43:36,947 --> 00:43:38,824 SAMSON'S GYM 616 00:44:43,389 --> 00:44:45,933 Go on! Ayo, calculate! 617 00:44:46,517 --> 00:44:50,479 Go on! 618 00:44:50,562 --> 00:44:52,564 Ayo, upper cut. 619 00:44:52,648 --> 00:44:55,317 Yes, one blow has connected. 620 00:44:55,401 --> 00:44:58,612 You can do it. Ayo, you can do this. 621 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Ayo, you can do it. 622 00:45:15,462 --> 00:45:17,589 All right, take. Where's the plastic bag? 623 00:45:17,673 --> 00:45:19,675 I don't have any. - What about my change? 624 00:45:19,758 --> 00:45:21,552 Come back later. You have no bags, no change. 625 00:45:21,635 --> 00:45:23,429 [in Igbo, Pidgin] Please, leave me alone. 626 00:45:23,512 --> 00:45:26,473 Let me be, woman. Mom, good afternoon. 627 00:45:26,557 --> 00:45:28,392 Anu, come. 628 00:45:28,934 --> 00:45:30,853 What's wrong? My God! 629 00:45:32,855 --> 00:45:33,730 Anu, what's the matter? 630 00:45:35,023 --> 00:45:37,443 - Nothing, ma. - What do you mean, "nothing"? 631 00:45:38,277 --> 00:45:39,278 Did you get into a fight? 632 00:45:40,279 --> 00:45:43,407 - Were you robbed? - Mommy, I'm tired. 633 00:45:43,490 --> 00:45:44,491 I need to rest. 634 00:45:45,075 --> 00:45:46,910 What's wrong? Anu, come back. 635 00:45:46,994 --> 00:45:48,912 [in Igbo, English] What's wrong? 636 00:45:48,996 --> 00:45:50,789 Jesus. 637 00:45:50,873 --> 00:45:53,917 What's wrong with you now? Huh? 638 00:45:54,001 --> 00:45:56,628 These children. Please. 639 00:45:58,964 --> 00:46:01,383 Where's that street boy, that agbero who stays here? 640 00:46:02,509 --> 00:46:03,427 No agbero lives here. 641 00:46:03,510 --> 00:46:06,388 Can you hear the rubbish she's saying? 642 00:46:06,472 --> 00:46:08,098 Did you see what he did to my brother? 643 00:46:08,182 --> 00:46:09,725 Last week, he put me in the hospital first 644 00:46:09,808 --> 00:46:12,561 but I didn't retaliate because it was the usual street fight. 645 00:46:12,644 --> 00:46:16,857 But now, he's waylaid my brother and bruised his mouth. Can't you see? 646 00:46:16,940 --> 00:46:19,860 - Wait, you mean Ayo-Chukwu did this? - Uh-huh. 647 00:46:21,445 --> 00:46:22,863 - When did this happen? - Yesterday. 648 00:46:22,946 --> 00:46:25,240 These questions are getting me all upset! This your Ayo, 649 00:46:25,324 --> 00:46:26,909 that stupid Ayo, 650 00:46:26,992 --> 00:46:29,411 whenever you see him, do you hear me? 651 00:46:29,495 --> 00:46:32,289 Tell him this Festac town is too small for both of us! 652 00:46:32,372 --> 00:46:34,333 Do you understand? If he sees me coming on the road... 653 00:46:34,416 --> 00:46:36,001 Oh, Femi, calm down. 654 00:46:36,084 --> 00:46:37,628 If he sees me coming on the road, 655 00:46:37,711 --> 00:46:40,881 he'd better pass another road because 656 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 I swear, if his mother is wise, 657 00:46:42,758 --> 00:46:45,469 [in Pidgin, Yoruba] Oh, you're his mother. If you as his mother were wise, 658 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 You're not wise. 659 00:46:47,387 --> 00:46:49,264 If he sees me on the road, and passes me by, 660 00:46:49,348 --> 00:46:50,557 please warn him, 661 00:46:50,641 --> 00:46:52,935 because if I retaliate, my name will be smeared. 662 00:46:53,018 --> 00:46:55,187 Festac is not big enough for both of us. This is war! 663 00:46:55,270 --> 00:46:57,898 Tope, this is war. You can hear me tell her. 664 00:46:57,981 --> 00:46:59,191 Let's go. - Bloody war. 665 00:46:59,274 --> 00:47:00,943 In fact, pass me three packets of Indomie. 666 00:47:01,026 --> 00:47:02,361 Are you afraid? - You want...? 667 00:47:02,444 --> 00:47:03,779 You want to take my wares? 668 00:47:05,781 --> 00:47:06,907 Do you have sardines? 669 00:47:06,990 --> 00:47:08,700 - I don't have sardines. Go! - Let's go! 670 00:47:08,784 --> 00:47:12,079 Tell him we're at war! War! 671 00:47:33,267 --> 00:47:35,060 MOMMY. ANSWER. IGNORE 672 00:47:35,143 --> 00:47:37,104 Ayo! You can do it! 673 00:47:37,187 --> 00:47:40,524 Ayo! You can do this, bro! 674 00:47:45,988 --> 00:47:49,199 All right. Ayo, calculate. 675 00:47:53,912 --> 00:47:58,500 Ayo! You can do this, bro! 676 00:48:03,547 --> 00:48:06,550 Ayo! You can do this, bro! Upper cut! 677 00:48:07,593 --> 00:48:09,761 One blow, seven die, Ayo. 678 00:48:12,306 --> 00:48:13,724 He'll die there, Ayo-Chukwu. 679 00:48:18,061 --> 00:48:22,816 Come on! Come on! Finish him! 680 00:48:36,913 --> 00:48:39,750 Ayo, just stand up. You can do this. 681 00:49:05,942 --> 00:49:08,195 - Ayo, what's the matter? What's wrong with him? 682 00:49:08,445 --> 00:49:11,448 Ayo, what's up? He's in trouble. 683 00:49:13,116 --> 00:49:14,159 Ayo-Chukwu. 684 00:49:14,493 --> 00:49:16,662 - Why are you taking off your gloves? Ayo-Chukwu, what's up? 685 00:49:16,787 --> 00:49:17,621 Ayo, calm down. Ayo-Chukwu, what's up? 686 00:49:19,623 --> 00:49:20,749 - Ayo-Chukwu! - What happened? 687 00:49:20,832 --> 00:49:22,959 Wow. A small fight and you just knocked the guy down. 688 00:49:23,043 --> 00:49:24,878 Ayo, wait! Don't leave like that. 689 00:49:30,425 --> 00:49:32,219 Ayo. Ayo-Chukwu! 690 00:49:42,479 --> 00:49:45,148 Ayo, calculate! 691 00:49:45,232 --> 00:49:47,317 FRESHBOY-LASGIDI INSTAGRAM 692 00:49:49,695 --> 00:49:51,405 How can you stop now? 693 00:49:53,740 --> 00:49:55,951 You're the only one who helps me. 694 00:49:58,120 --> 00:50:01,039 Mom, you don’t understand. You don't... 695 00:50:01,123 --> 00:50:02,999 I can’t go back there. 696 00:50:03,583 --> 00:50:05,419 See, I'll find another job. 697 00:50:05,502 --> 00:50:07,087 And in the meantime? 698 00:50:07,170 --> 00:50:09,548 You want to become a lay-about like your brother? 699 00:50:15,887 --> 00:50:17,180 For my sake. 700 00:50:17,764 --> 00:50:20,809 For the sake of your long-suffering mother, stay there. 701 00:50:21,977 --> 00:50:24,563 Stay there until you can find another job. 702 00:50:25,480 --> 00:50:29,401 My dear, I know that your salary is small but at least it's something. 703 00:50:29,484 --> 00:50:32,779 I don’t like the job. 704 00:50:33,363 --> 00:50:34,573 You won’t understand. 705 00:50:37,951 --> 00:50:40,245 - Mr. Philip can help us. No, Anu! 706 00:50:40,746 --> 00:50:41,997 We are no beggars! 707 00:50:42,956 --> 00:50:45,917 You will not rely on any man, no matter who he is! 708 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 I did that with your father and see where it got me! 709 00:50:51,173 --> 00:50:53,675 We will stand on our own two feet. 710 00:50:55,802 --> 00:50:58,430 Okay. But I'm tired! 711 00:50:58,513 --> 00:50:59,890 Just know I told you that I'm tired. 712 00:51:08,273 --> 00:51:10,609 My God. 713 00:51:13,528 --> 00:51:14,946 Mama Anu. 714 00:51:15,155 --> 00:51:15,989 Yes? 715 00:51:16,406 --> 00:51:17,949 I want to buy something. 716 00:52:16,174 --> 00:52:19,177 You never know how to handle these things. 717 00:52:32,190 --> 00:52:33,567 Excuse me. 718 00:52:53,712 --> 00:52:54,671 So? 719 00:52:56,715 --> 00:52:57,966 So I... 720 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 Wow. 721 00:53:05,849 --> 00:53:08,935 Honestly, I didn’t expect you to be back here so soon. 722 00:53:09,019 --> 00:53:10,604 We had a deal. 723 00:53:11,104 --> 00:53:14,399 I’m a man of my word. So I brought your money back. 724 00:53:14,482 --> 00:53:17,652 I don’t need it. It’s yours. 725 00:53:18,737 --> 00:53:19,571 So, 726 00:53:20,989 --> 00:53:22,365 what do you want me to do? 727 00:53:25,410 --> 00:53:27,537 Well, maybe... 728 00:53:30,165 --> 00:53:35,670 you teach me how to play draft. Hmm? 729 00:53:36,296 --> 00:53:38,048 Well, honestly, I... 730 00:53:39,883 --> 00:53:41,885 I didn’t look that far ahead. 731 00:53:41,968 --> 00:53:44,137 There's a possibility... 732 00:53:45,055 --> 00:53:46,681 that you would have won that fight. 733 00:53:46,765 --> 00:53:48,433 Nah, never! 734 00:53:49,935 --> 00:53:51,937 Not with the way you fight. 735 00:53:52,729 --> 00:53:55,523 I’ve never seen anybody fight like that. 736 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 Don't get me wrong, I'm good with my fists. 737 00:53:58,693 --> 00:54:00,862 But look what you did with my lips. 738 00:54:05,075 --> 00:54:08,620 Well, there’s a whole lot more to boxing 739 00:54:08,703 --> 00:54:11,957 than throwing punches. 740 00:54:12,207 --> 00:54:14,000 You need to watch some more boxing. 741 00:54:14,084 --> 00:54:15,460 Not possible. 742 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 We only watch soccer in this country. 743 00:54:20,840 --> 00:54:22,008 I know. 744 00:54:24,970 --> 00:54:26,179 I know. 745 00:54:27,263 --> 00:54:29,140 You know, my father was a boxer. 746 00:54:35,188 --> 00:54:37,148 - Really? - Yeah. 747 00:54:38,483 --> 00:54:39,943 Okay. 748 00:54:40,026 --> 00:54:45,532 So that's why you go around the streets, fighting, beating up people, huh? 749 00:54:48,910 --> 00:54:51,079 - Where is he now? - Huh? 750 00:54:52,163 --> 00:54:53,915 Your father, where is he now? 751 00:54:53,999 --> 00:54:56,584 I don’t know. He’s not around. 752 00:54:59,754 --> 00:55:01,673 Well, sorry about that. 753 00:55:01,756 --> 00:55:05,218 No. Not that he’s dead, no, he's not. 754 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 Well, it's just that as far as I'm concerned, 755 00:55:08,388 --> 00:55:10,348 he left for America before I was born. 756 00:55:12,434 --> 00:55:13,727 So... 757 00:55:14,519 --> 00:55:15,979 do you miss him? 758 00:55:16,438 --> 00:55:19,899 Ha! How can you miss someone that you don’t know? 759 00:55:20,483 --> 00:55:23,695 How? Very senseless stuff. 760 00:55:23,778 --> 00:55:26,364 And I've been moving on with my life without him. 761 00:55:26,990 --> 00:55:28,908 Very crazy human being. 762 00:55:28,992 --> 00:55:30,326 Hmm. 763 00:55:31,453 --> 00:55:34,330 Bro, please can you teach me? Please. 764 00:55:39,252 --> 00:55:40,503 Can you teach me, bro? 765 00:55:41,671 --> 00:55:43,214 Can you teach me how to box? 766 00:55:44,007 --> 00:55:46,217 I don't think that would be a good idea. 767 00:55:48,053 --> 00:55:48,887 Why? 768 00:55:49,804 --> 00:55:54,142 A trained boxer is a lethal weapon. 769 00:55:55,685 --> 00:55:59,272 And I don’t want to be responsible for you killing someone out there. 770 00:55:59,355 --> 00:56:01,816 Bro, no. Please, I won’t. 771 00:56:03,359 --> 00:56:07,030 I promise to stop fighting in the streets, if that is. Please. 772 00:56:08,865 --> 00:56:10,742 Well, I don’t know. 773 00:56:11,076 --> 00:56:13,495 Bro, please. 774 00:56:13,578 --> 00:56:17,707 Look, I promise I’ll do anything you say. Anything. Look... 775 00:56:18,208 --> 00:56:19,501 I came, I even came... 776 00:56:21,002 --> 00:56:24,297 I came with my dad’s old boxing gloves. 777 00:56:32,055 --> 00:56:33,014 Where did you get these? 778 00:56:33,640 --> 00:56:35,266 They were my dad's. 779 00:56:36,309 --> 00:56:39,270 My mom kept them and I took them from her room. 780 00:56:39,354 --> 00:56:42,398 She's been hiding them under the bed. 781 00:56:43,566 --> 00:56:45,318 You shouldn’t have taken them. 782 00:56:46,611 --> 00:56:47,570 Why? 783 00:56:47,654 --> 00:56:49,697 They may be very important to your mother. 784 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 My mother hates my father. 785 00:56:55,620 --> 00:56:58,414 I'm seriously dead serious. 786 00:56:58,498 --> 00:56:59,958 And personally, you know what I think? 787 00:57:00,041 --> 00:57:02,627 She even forgot she was hiding these things. 788 00:57:06,548 --> 00:57:07,841 And what about you? 789 00:57:08,967 --> 00:57:09,968 What? 790 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 You hate your father too? 791 00:57:13,972 --> 00:57:15,181 I don’t know. 792 00:57:15,265 --> 00:57:17,058 I don't care about him. 793 00:57:17,433 --> 00:57:21,646 Bro, I don't. I don't know. I don't have any feelings, I don't have anything... 794 00:57:21,729 --> 00:57:25,024 All I ever heard was that he was a coward that abandoned his family. 795 00:57:25,108 --> 00:57:27,360 It's stupid. Very stupid stuff. 796 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 See, bro. Forget about it! 797 00:57:29,529 --> 00:57:33,074 Leave my father out of this equation, please. 798 00:57:33,158 --> 00:57:35,493 Teach me, I want to learn. 799 00:57:36,411 --> 00:57:37,745 Excuse me. 800 00:58:41,392 --> 00:58:43,019 What is this now? - Ahn-ahn. 801 00:58:43,102 --> 00:58:44,103 You’re up early, again? 802 00:58:44,187 --> 00:58:46,981 Yeah. I know, I know, Anu. 803 00:58:47,065 --> 00:58:48,191 Anu-Chukwu, 804 00:58:48,274 --> 00:58:50,693 - What's going on? 805 00:58:50,985 --> 00:58:53,196 Ayo-Chukwu, 806 00:58:53,279 --> 00:58:55,448 Why are you awake by this time? Is everything okay? 807 00:58:55,531 --> 00:58:58,284 Mommy, don't start now. 808 00:58:58,368 --> 00:59:00,495 - I am a changed man now. Hmm? 809 00:59:00,995 --> 00:59:03,081 Where are you going this early, Ayo-Chukwu, changed-man? 810 00:59:03,164 --> 00:59:05,416 - I'm going to the gym. Which gym? 811 00:59:05,500 --> 00:59:07,210 Samson’s Gym. 812 00:59:08,378 --> 00:59:10,088 - Samson? Mm-hmm. 813 00:59:11,631 --> 00:59:12,882 Which Samson? 814 00:59:14,551 --> 00:59:15,677 Samson Da Silva? 815 00:59:16,386 --> 00:59:18,555 Yes, mommy. You know him? 816 00:59:18,638 --> 00:59:20,056 Ah, that man? 817 00:59:20,139 --> 00:59:24,852 Eh, Anu, that man is as hard as nails, really. 818 00:59:24,936 --> 00:59:26,437 What are you doing there? 819 00:59:27,522 --> 00:59:31,442 - Mommy, don't start now. What? - What are you doing at the gym? 820 00:59:31,526 --> 00:59:33,027 Uh, boxing. 821 00:59:33,111 --> 00:59:35,321 What else do they do at the boxing gym? 822 00:59:38,741 --> 00:59:40,201 Training of the body, 823 00:59:45,707 --> 00:59:47,166 and the mind. 824 00:59:47,250 --> 00:59:49,794 Mommy, yeah, opportunity. 825 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 Ngo baby. 826 00:59:52,213 --> 00:59:53,923 Come on, get out of here. - Give me this thing, what's your problem. 827 00:59:54,007 --> 00:59:56,134 - Take the small one. Which one is small? 828 00:59:56,217 --> 00:59:57,385 - That one is-- - Ha! 829 01:00:00,013 --> 01:00:01,723 Ngo, 830 01:00:01,806 --> 01:00:03,766 I'll see you later. 831 01:00:03,850 --> 01:00:05,101 I'll catch you. 832 01:00:11,691 --> 01:00:13,026 Are you okay? 833 01:00:14,861 --> 01:00:16,904 Did you know he was going to the gym to box? 834 01:00:17,488 --> 01:00:20,366 - Yeah, he told me. - Boxing, Anu! 835 01:00:20,450 --> 01:00:23,870 Boxing! Of all the things that your brother could do, boxing? 836 01:00:24,203 --> 01:00:25,455 No, no. 837 01:00:25,538 --> 01:00:26,623 He has to stop it immediately. 838 01:00:26,706 --> 01:00:29,751 As soon as he comes back, I'm going to have that conversation with him. 839 01:00:29,834 --> 01:00:30,877 He has to stop. 840 01:00:31,753 --> 01:00:34,505 - Why? - I have my reasons. 841 01:00:39,552 --> 01:00:42,180 The gym owner, Samson, 842 01:00:43,348 --> 01:00:45,975 is the same man that misled your father. 843 01:00:46,059 --> 01:00:48,102 And now, he's started with my son. 844 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Hell, no! God forbid! 845 01:00:49,979 --> 01:00:51,189 I have to go there and stop this. 846 01:00:51,272 --> 01:00:53,900 I am going to go there and tell him to leave my son alone. 847 01:00:54,567 --> 01:00:57,528 Mommy, if there's anything you want to be telling that Mr. Samson guy, 848 01:00:57,654 --> 01:00:58,488 it should be, "thank you." 849 01:00:58,863 --> 01:01:00,782 For transforming Ayo-Chukwu's life. 850 01:01:01,491 --> 01:01:03,618 - Are you serious? - Yes, of course. 851 01:01:03,701 --> 01:01:07,538 Ever since Ayo-Chukwu started boxing, he’s turned a completely new leaf. 852 01:01:07,622 --> 01:01:10,792 He doesn't fight again, he hasn't got into trouble, if you haven't noticed. 853 01:01:10,875 --> 01:01:14,337 He got off his bad friends. He’s reading and he has registered for JAMB. 854 01:01:14,420 --> 01:01:16,172 You can’t do that to him. At least, not now. 855 01:01:16,756 --> 01:01:17,840 I know... 856 01:01:21,636 --> 01:01:24,347 Anu, I just don’t want him to end up like your father. 857 01:01:25,139 --> 01:01:26,766 I'm afraid. 858 01:01:26,849 --> 01:01:29,894 Mom, there’s nothing to be afraid of. 859 01:01:29,977 --> 01:01:31,854 Honestly, I’m on Ayo-Chukwu’s side this time. 860 01:01:32,814 --> 01:01:35,900 You need to make up your mind. Do you want your son to 861 01:01:35,983 --> 01:01:37,402 do something productive with his life, 862 01:01:37,485 --> 01:01:40,196 or do you want him to keep being the king of touts. 863 01:01:50,832 --> 01:01:53,000 Just calm down. Hmm? 864 01:01:53,084 --> 01:01:57,714 Boxing or no boxing, your son is doing good. 865 01:01:58,339 --> 01:02:00,258 You have a lot to be thankful for. 866 01:02:01,259 --> 01:02:02,635 Okay. 867 01:02:05,638 --> 01:02:06,848 My first daughter. 868 01:02:06,931 --> 01:02:09,934 All right, help me wash this cloth. Hmm? 869 01:02:10,017 --> 01:02:12,228 Sweetheart. What is, "mm-hmm"? 870 01:02:12,311 --> 01:02:15,189 - Mommy, I'm not feeling fine. How would you feel fine? 871 01:02:15,273 --> 01:02:17,358 My darling daughter. Please. - I'm not feeling fine. 872 01:02:23,322 --> 01:02:27,076 Come on, let's go. Andy... 873 01:02:27,660 --> 01:02:29,412 What am I looking at? 874 01:02:30,037 --> 01:02:31,956 Your new student. 875 01:02:32,039 --> 01:02:33,666 Is he drunk? 876 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Possibly. 877 01:02:37,503 --> 01:02:42,258 Well, I told him no alcohol around the gym when we train. 878 01:02:43,509 --> 01:02:45,052 What does he think he’s doing? 879 01:02:47,388 --> 01:02:51,184 He’s throwing punches like, like an overfed cow. 880 01:02:52,185 --> 01:02:55,313 And I’ve seen better stance in pregnant women. 881 01:02:55,396 --> 01:02:57,398 Well, he's willing to learn. 882 01:02:58,983 --> 01:03:00,109 He wants to do anything. 883 01:03:03,070 --> 01:03:04,822 Isn’t that the boy you schooled here the other night? 884 01:03:04,906 --> 01:03:06,324 Mm-hmm. Same boy. 885 01:03:06,407 --> 01:03:07,658 And he came back? 886 01:03:09,827 --> 01:03:11,996 At least he has that going for him, he came back. 887 01:03:14,081 --> 01:03:14,916 Huh? 888 01:03:16,000 --> 01:03:17,084 What’s his name? 889 01:03:20,213 --> 01:03:21,547 Ayo-Chukwu. 890 01:03:24,634 --> 01:03:26,052 Ani. 891 01:03:26,677 --> 01:03:28,262 Ayo-Chukwu. 892 01:03:31,349 --> 01:03:32,934 Don’t tell me he doesn’t know who you are. 893 01:03:34,810 --> 01:03:36,020 No idea yet. 894 01:03:36,103 --> 01:03:37,396 Ani! 895 01:03:39,148 --> 01:03:40,483 You know what you're doing? 896 01:03:43,236 --> 01:03:45,738 It just happened. I didn't plan it that way. 897 01:03:47,657 --> 01:03:48,783 Anyway, 898 01:03:50,451 --> 01:03:51,994 I’m going to make it work. 899 01:03:53,496 --> 01:03:58,251 I'm back to take my family. I'll take my family back. 900 01:04:05,007 --> 01:04:07,343 Keep moving! Just keep moving. 901 01:04:08,052 --> 01:04:10,012 Make yourself a moving target. 902 01:04:10,096 --> 01:04:13,224 Come on, three minutes more. Go, go! 903 01:04:14,517 --> 01:04:17,395 Boy! Hey! Come. 904 01:04:18,187 --> 01:04:19,272 Come over. 905 01:04:26,362 --> 01:04:27,947 Let's do some work here. 906 01:04:28,614 --> 01:04:29,907 - One, two. One, two. 907 01:04:30,700 --> 01:04:32,868 One, two. One, two. 908 01:04:34,829 --> 01:04:36,205 Yep! 909 01:04:43,671 --> 01:04:45,881 ♪ Go hey go, go, go ♪ 910 01:04:45,965 --> 01:04:49,135 ♪ Go hey go, go, go, go hey go ♪ 911 01:04:49,218 --> 01:04:51,178 ♪ Today I'm a wake up a new man ♪ 912 01:04:51,804 --> 01:04:53,764 ♪ Driving a new road, develop a new plan ♪ 913 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 ♪ I'll never be blue man Whatever the view man ♪ 914 01:04:56,434 --> 01:04:58,853 ♪ Go to a new beach, get me a new tent ♪ 915 01:04:58,936 --> 01:05:01,105 ♪ I'm a write down every single thought ♪ 916 01:05:01,188 --> 01:05:02,899 ♪ That goes on my wall I would now never fall ♪ 917 01:05:02,982 --> 01:05:06,068 ♪ I was gone for a minute Yeah I had to be free ♪ 918 01:05:06,152 --> 01:05:09,071 ♪ You want it, I got it So tell me what you need ♪ 919 01:05:09,155 --> 01:05:12,575 ♪ I'm unchanged, on faith and on women It's a new day ♪ 920 01:05:12,658 --> 01:05:16,704 ♪ New world, we are winning I'm up late, up early, I gotta get it ♪ 921 01:05:16,787 --> 01:05:19,457 ♪ Feet working Now we gotta make a million ♪ 922 01:05:19,540 --> 01:05:21,792 ♪ Come get it, you got it I see ya ♪ 923 01:05:21,876 --> 01:05:24,962 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 924 01:05:25,046 --> 01:05:26,756 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 925 01:05:26,839 --> 01:05:29,884 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 926 01:05:29,967 --> 01:05:31,719 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 927 01:05:31,802 --> 01:05:34,513 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 928 01:05:35,181 --> 01:05:36,557 ♪ I know you can do it ♪ 929 01:05:36,641 --> 01:05:39,226 ♪ All you got to do is Put your mind to it ♪ 930 01:05:39,310 --> 01:05:41,604 ♪ Wake up one morning to the next ♪ 931 01:05:41,687 --> 01:05:44,774 ♪ New day, I gotta do my best ♪ 932 01:05:44,857 --> 01:05:49,737 ♪ Everyday I put the work in, the grime Never stop, you ain't never seen me rest ♪ 933 01:05:49,820 --> 01:05:53,699 ♪ See me on top, I never fall I speak my truth and turn it to law ♪ 934 01:05:53,783 --> 01:05:56,327 ♪ I do it for the drive You know it's really my passion ♪ 935 01:05:56,410 --> 01:05:59,497 ♪ Never going to stop me Really I make it happen ♪ 936 01:05:59,580 --> 01:06:01,582 ♪ I gotta get up and grab it ♪ 937 01:06:02,333 --> 01:06:04,210 ♪ The money wants me to have it ♪ 938 01:06:04,293 --> 01:06:06,128 ♪ Well what can I say, I'm top villain ♪ 939 01:06:06,212 --> 01:06:08,631 ♪ I grew from the dirt Because I had to make a million ♪ 940 01:06:08,714 --> 01:06:10,841 ♪ I grew up I swear I rose from the valley ♪ 941 01:06:10,925 --> 01:06:14,178 ♪ Everyday I put the work in I gotta keep the talent on B ♪ 942 01:06:14,261 --> 01:06:15,805 ♪ Pockets stay heavy, when you see me ♪ 943 01:06:15,888 --> 01:06:18,766 ♪ Don't list former days in the street My homie's indestructible ♪ 944 01:06:18,849 --> 01:06:20,851 ♪ Come get it, you got it I see ya ♪ 945 01:06:20,935 --> 01:06:23,562 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 946 01:06:44,583 --> 01:06:45,751 Hey! 947 01:06:45,835 --> 01:06:47,795 Sorry. I'm sorry. 948 01:06:47,878 --> 01:06:50,423 - You scared the hell out of - I'm sorry. 949 01:06:50,506 --> 01:06:51,674 I'm sorry. 950 01:06:51,757 --> 01:06:53,801 You’re stalking me, you know. 951 01:06:53,884 --> 01:06:55,636 Huh? No, I’m not stalking you. 952 01:06:55,720 --> 01:06:59,598 You just happened to be running in the same direction that I am. Yeah. 953 01:07:00,641 --> 01:07:01,642 So you jog. 954 01:07:02,226 --> 01:07:04,270 Well, I jog at this time 955 01:07:04,353 --> 01:07:06,313 so that you and your friends won't disturb me 956 01:07:06,397 --> 01:07:08,357 as you do almost every time I step out. 957 01:07:08,441 --> 01:07:10,568 Oh no, don't mind my friends. 958 01:07:10,651 --> 01:07:13,738 They're crazy, they don’t know the difference between a classy girl 959 01:07:13,821 --> 01:07:15,698 and a bread-seller. 960 01:07:15,781 --> 01:07:18,033 - And you do? - Of course. 961 01:07:18,117 --> 01:07:20,244 I do know a good woman when I see one. 962 01:07:20,327 --> 01:07:22,079 I hear! 963 01:07:22,163 --> 01:07:25,332 What are you doing, anyway? I’ve never seen you jogging before. 964 01:07:25,416 --> 01:07:27,418 Oh, I’ve only been jogging for a couple of days now. 965 01:07:27,501 --> 01:07:29,170 Because of my boxing training. 966 01:07:29,253 --> 01:07:31,338 Ah, that makes sense. 967 01:07:32,381 --> 01:07:34,175 The local champion, always fighting. 968 01:07:34,258 --> 01:07:36,886 At least now, when you beat someone up, it's legal. 969 01:07:36,969 --> 01:07:39,889 Oh yeah? Is that what people really think of me? 970 01:07:40,806 --> 01:07:44,727 Yes... most people. Well, like my father. 971 01:07:44,810 --> 01:07:47,605 So what about you? What do you think of me? 972 01:07:50,566 --> 01:07:51,859 What I think doesn't matter. 973 01:07:52,485 --> 01:07:54,236 Anyway, you’re slowing me down. I have to go. 974 01:07:54,320 --> 01:07:56,822 - Nice talking to you. - Zainab, let me get your number, at least. 975 01:07:57,490 --> 01:07:58,824 Catch me and you can have it. 976 01:07:58,908 --> 01:08:01,202 If I don't collect this number, I'll die! 977 01:08:01,285 --> 01:08:04,914 Hey! Zee baby! 978 01:08:26,977 --> 01:08:28,979 Bon appétit! - Thank you. 979 01:08:33,442 --> 01:08:35,486 Go ahead. Eat your desert. 980 01:08:35,569 --> 01:08:37,947 Philip, I'm full. 981 01:08:39,156 --> 01:08:40,074 Okay. 982 01:08:52,169 --> 01:08:53,712 WILL YOU MARRY ME? 983 01:09:01,011 --> 01:09:02,012 NG, 984 01:09:03,347 --> 01:09:04,765 will you marry me? 985 01:09:11,897 --> 01:09:13,274 Yes. 986 01:09:34,962 --> 01:09:37,965 - Um, welcome. Please have your seat. Thank you. 987 01:09:38,048 --> 01:09:39,925 Glad you could make it. 988 01:09:40,551 --> 01:09:45,139 So the brokers have looked into your share certificate. 989 01:09:45,222 --> 01:09:48,017 And first of all before we start, I'd like to say congratulations. 990 01:09:48,309 --> 01:09:50,060 - Thank you. - The certificate is authentic. 991 01:09:50,185 --> 01:09:52,021 - Congratulations, sir. - Thank you. 992 01:09:52,104 --> 01:09:54,189 Now, in terms of value... 993 01:09:54,940 --> 01:09:57,276 when you got your shares, 994 01:09:57,359 --> 01:10:01,113 NBL had just floated on the stock exchange 995 01:10:01,197 --> 01:10:04,366 - and the shares were worth ten kobo each. - Yes. 996 01:10:04,450 --> 01:10:06,869 Which means that your 200,000 shares 997 01:10:06,952 --> 01:10:10,372 were worth 20,000 naira at the time of the LPO. 998 01:10:10,456 --> 01:10:11,665 Okay. 999 01:10:11,749 --> 01:10:16,212 But as of today, in the market, it's 150 naira. 1000 01:10:16,295 --> 01:10:18,505 A hundred and fifty per share? 1001 01:10:18,589 --> 01:10:19,882 Yes. 1002 01:10:20,382 --> 01:10:21,967 Which means 1003 01:10:22,051 --> 01:10:26,305 your shares are worth 30 million naira 1004 01:10:27,348 --> 01:10:29,683 Congratulations, sir. 1005 01:10:29,767 --> 01:10:31,644 Congratulations. 1006 01:10:32,895 --> 01:10:35,022 Now if you want to sell it, I can... 1007 01:10:35,105 --> 01:10:37,441 I can help you speak to the brokers and... 1008 01:10:39,193 --> 01:10:41,320 Or maybe you don’t have to sell it. 1009 01:10:41,403 --> 01:10:42,905 I can just still speak to the brokers 1010 01:10:43,113 --> 01:10:45,532 and they will help you recover a backlog of dividends 1011 01:10:46,075 --> 01:10:47,618 dating back to 1992. 1012 01:10:47,701 --> 01:10:49,453 And that, I promise you 1013 01:10:49,536 --> 01:10:52,081 will mount up to something substantial. 1014 01:10:53,499 --> 01:10:55,668 Congratulations again 1015 01:10:57,002 --> 01:10:59,171 Mr. Animasaun, are you okay? 1016 01:10:59,755 --> 01:11:00,923 Sir? 1017 01:11:03,217 --> 01:11:04,969 Congratulations! 1018 01:11:06,178 --> 01:11:08,597 Yes. Yes, I'm okay. 1019 01:11:09,515 --> 01:11:11,267 I'm all right. 1020 01:11:14,895 --> 01:11:16,146 I'm all right. 1021 01:11:36,250 --> 01:11:38,877 Ah, come. Let's do it. One, two. 1022 01:11:39,586 --> 01:11:43,716 Remember to guard. As soon as you point, guard. 1023 01:11:43,799 --> 01:11:45,050 Good. Let's go, let's go. One, two. 1024 01:11:46,969 --> 01:11:50,556 Good, good. 1025 01:11:50,639 --> 01:11:52,933 Remember your ribs, too. Animasaun! 1026 01:12:01,275 --> 01:12:04,278 Hey! Ani! Ani! 1027 01:12:11,869 --> 01:12:13,329 Mom! 1028 01:12:14,830 --> 01:12:17,416 Ngozi! Go, go. 1029 01:12:19,918 --> 01:12:22,629 Let's make it happen. 1030 01:12:28,844 --> 01:12:30,179 What happened? 1031 01:12:30,262 --> 01:12:32,765 Ngozi! Ngozi! 1032 01:12:32,848 --> 01:12:35,976 Wait, wait. Wait, please. 1033 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 - Huh? Wait? 1034 01:12:37,686 --> 01:12:39,688 Did you say, "wait"? 1035 01:12:39,772 --> 01:12:41,357 No, did you just say, "wait"? 1036 01:12:41,440 --> 01:12:42,941 Ngozi, let me... Please, let me... 1037 01:12:43,025 --> 01:12:44,568 No, don’t touch me! 1038 01:12:45,819 --> 01:12:47,738 Mommy, what is this? 1039 01:12:47,821 --> 01:12:49,073 What's the meaning of all these things you're doing? 1040 01:12:49,156 --> 01:12:50,407 Ayo-Chukwu. 1041 01:12:51,617 --> 01:12:52,910 Thank you. 1042 01:12:53,660 --> 01:12:57,331 Ayo-Chukwu, thank you! Congratulations! 1043 01:12:58,082 --> 01:13:02,920 So, after everything that I put myself through for you, 1044 01:13:03,003 --> 01:13:04,880 this is how you repay me, Ayo-Chukwu?! 1045 01:13:04,963 --> 01:13:07,466 What did I do to you? Did I do anything to you? 1046 01:13:07,549 --> 01:13:08,967 - Ayo-Chukwu? - Mom, what are you talking about? 1047 01:13:10,010 --> 01:13:11,220 Mom, what is the problem? 1048 01:13:13,972 --> 01:13:16,475 - You don’t know? - Know what? 1049 01:13:17,434 --> 01:13:18,519 You didn’t tell him, did you? 1050 01:13:21,146 --> 01:13:24,191 Ayo-Chukwu, meet your father. 1051 01:13:46,255 --> 01:13:48,590 You knew who I was all this time? 1052 01:13:51,051 --> 01:13:52,719 I... 1053 01:13:55,139 --> 01:13:57,349 - Ayo, I... - Huh? 1054 01:13:57,433 --> 01:14:00,394 - What? - I didn't... I didn’t know how to tell you. 1055 01:14:23,041 --> 01:14:24,460 Ani! 1056 01:14:24,543 --> 01:14:26,128 Hey, stop! Stop, Ani! 1057 01:14:26,211 --> 01:14:27,880 - What was I thinking? - Get a hold of yourself! 1058 01:14:27,963 --> 01:14:30,090 What was I thinking about? 1059 01:14:30,174 --> 01:14:31,550 - Listen. 1060 01:14:31,633 --> 01:14:35,637 Ngozi was bound to react like that, it's been 25 years, man! 1061 01:14:35,721 --> 01:14:37,473 She can do better than me. 1062 01:14:38,015 --> 01:14:40,601 She can do better than me, so why did I come back? 1063 01:14:40,684 --> 01:14:44,563 I should have wasted my whole life rotting away in New York. 1064 01:14:44,646 --> 01:14:45,814 - It's okay. - Why did I come back? 1065 01:14:46,398 --> 01:14:48,233 You came back because you loved your family. 1066 01:14:48,317 --> 01:14:50,527 - Which family? What family? - You, you told me you want them. 1067 01:14:50,611 --> 01:14:51,820 - You told me you want them back! - Did you see, 1068 01:14:51,904 --> 01:14:53,322 Did you see the way they looked at me? 1069 01:14:53,405 --> 01:14:55,324 - Hey, it's okay. 1070 01:14:55,407 --> 01:14:57,701 - Did you see the way they looked at me? - Easy. Easy, Ani. 1071 01:14:57,784 --> 01:15:00,704 Like I was some bloody piece of crap. 1072 01:15:00,787 --> 01:15:02,789 It's okay. It's okay, Ani. 1073 01:15:03,415 --> 01:15:05,000 - You know. - But isn’t that what I am? 1074 01:15:05,083 --> 01:15:08,086 - No! You're a good man. - Am I not a piece of crap? 1075 01:15:08,170 --> 01:15:11,340 - No! You're a good man. Ani! - Am I not a worthless coward? 1076 01:15:11,423 --> 01:15:14,927 - Ani! You are none of those things! - That's what I am! 1077 01:15:16,094 --> 01:15:18,722 - Easy. Easy, Ani. 1078 01:15:19,765 --> 01:15:20,641 Hey. 1079 01:15:23,018 --> 01:15:26,563 - It's me. It's me, Sam. 1080 01:15:28,148 --> 01:15:31,568 You're a good man. Huh? You're none of those things! 1081 01:15:31,652 --> 01:15:33,320 You came back because you love your family. 1082 01:15:33,403 --> 01:15:36,073 So life gave you a sucker punch, so what? 1083 01:15:36,573 --> 01:15:38,659 You'll come back! 1084 01:15:38,742 --> 01:15:41,036 - You will come back! You always do. 1085 01:15:42,287 --> 01:15:44,790 Easy, bro. Hey. 1086 01:15:44,873 --> 01:15:46,959 Easy. Easy, bro. 1087 01:15:47,584 --> 01:15:49,378 - All right? 1088 01:15:49,461 --> 01:15:52,798 It's over. Easy. Just take a deep breath, man. 1089 01:15:52,881 --> 01:15:55,008 - Just take a deep breath. 1090 01:15:55,092 --> 01:15:57,219 - Yeah. Let it out. 1091 01:15:57,302 --> 01:15:59,721 - Yeah. Right. 1092 01:15:59,930 --> 01:16:02,099 Right. Hey. 1093 01:16:02,975 --> 01:16:05,102 Easy, bro. Okay. 1094 01:16:05,310 --> 01:16:11,567 Mommy... did he really tell you 1095 01:16:11,650 --> 01:16:13,694 why he abandoned us? 1096 01:16:15,571 --> 01:16:18,824 What reason could he possibly have? 1097 01:16:20,867 --> 01:16:23,787 Twenty-five whole years. 1098 01:16:25,831 --> 01:16:29,126 Ayo-Chukwu, I don’t want you anywhere near that man. 1099 01:16:29,209 --> 01:16:31,086 - But what if he trying to-- What if, what? 1100 01:16:31,169 --> 01:16:32,671 Didn’t you hear what mommy just said? 1101 01:16:33,255 --> 01:16:34,381 If this man is my father, I-- 1102 01:16:34,464 --> 01:16:37,050 He's not fit to be called anyone’s father! 1103 01:16:37,134 --> 01:16:38,802 Did you hear what I just said? 1104 01:16:38,885 --> 01:16:41,388 I said stay away from him! 1105 01:16:41,471 --> 01:16:42,723 I've heard, mom. 1106 01:16:43,682 --> 01:16:45,475 Mommy, I've heard. But you've not told me why. 1107 01:16:46,059 --> 01:16:50,063 The only thing you have said to me about this man is that he abandoned us. 1108 01:16:50,147 --> 01:16:52,357 But don’t I have the right to ask, 1109 01:16:52,441 --> 01:16:54,443 man to man, what really happened? 1110 01:16:54,526 --> 01:16:56,320 Who cares what happened? 1111 01:16:57,237 --> 01:17:01,283 Listen, that man is a useless, deadbeat father. 1112 01:17:01,366 --> 01:17:03,452 He left his family to be with another woman! 1113 01:17:08,582 --> 01:17:09,875 Is that what really happened, mom? 1114 01:17:12,628 --> 01:17:14,087 Did he leave us for another woman? 1115 01:17:16,590 --> 01:17:20,761 Mommy, I am a grown man. I need to know exactly what happened. 1116 01:17:25,974 --> 01:17:30,979 Ngozi, Coach Samson came through. I'm finally going to America. 1117 01:17:31,313 --> 01:17:34,316 He was only supposed to go for nine months. 1118 01:17:36,234 --> 01:17:38,820 The plan was that he would come back, 1119 01:17:38,904 --> 01:17:40,489 just after you were born. 1120 01:17:42,783 --> 01:17:44,868 The first couple of months, 1121 01:17:44,951 --> 01:17:47,829 he called like, every Sunday. 1122 01:17:49,831 --> 01:17:52,626 But then, I didn't hear from him for about 1123 01:17:53,168 --> 01:17:54,711 four months. 1124 01:18:03,679 --> 01:18:06,014 I'm not coming back, just forget about me. 1125 01:18:06,098 --> 01:18:07,265 I'm not coming back. 1126 01:18:07,849 --> 01:18:10,394 That was the last time I heard from him. 1127 01:18:12,062 --> 01:18:13,438 Until today. 1128 01:18:15,440 --> 01:18:19,361 He left me to suffer with two children 1129 01:18:19,444 --> 01:18:21,613 for 25 years! 1130 01:18:22,572 --> 01:18:25,992 And when I finally find some happiness in my life, 1131 01:18:26,076 --> 01:18:28,870 he shows up with his sorry self. 1132 01:18:30,997 --> 01:18:33,709 I won't let him ruin it for me! No. 1133 01:18:33,792 --> 01:18:34,668 Uh-uh. 1134 01:18:36,211 --> 01:18:37,212 Mommy... 1135 01:18:38,004 --> 01:18:40,006 Mommy, there must be a reason. 1136 01:18:40,882 --> 01:18:45,011 That man would not do all these things without a good reason. 1137 01:18:45,095 --> 01:18:46,471 A good reason? 1138 01:18:46,972 --> 01:18:48,181 Ayo-Chukwu? 1139 01:18:48,265 --> 01:18:50,851 - What reason could be good enough?! - That's what I'm trying to explain to her. 1140 01:18:50,934 --> 01:18:52,394 You're trying to take that man’s side over your family’s? 1141 01:18:52,477 --> 01:18:53,437 That's not what I'm doing. 1142 01:18:53,520 --> 01:18:55,564 - So what are you trying to do?! - Anu, calm down! 1143 01:18:55,647 --> 01:18:57,232 Don't tell me to calm down! 1144 01:18:57,315 --> 01:18:58,358 Can’t you hear what this ingrate is saying? 1145 01:18:58,442 --> 01:18:59,735 I think what he’s trying to-- 1146 01:18:59,818 --> 01:19:01,319 I don’t care what he’s trying to say! 1147 01:19:01,403 --> 01:19:03,363 - What is the problem? - My problem is you! 1148 01:19:03,447 --> 01:19:05,115 - Me? How? - Yes, you! 1149 01:19:05,198 --> 01:19:08,577 You barely knew anything. You weren’t old enough. 1150 01:19:08,660 --> 01:19:10,203 And you were? 1151 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 Huh? 1152 01:19:14,708 --> 01:19:15,917 No, talk. 1153 01:19:16,001 --> 01:19:18,670 Yes, I was. 1154 01:19:19,921 --> 01:19:24,342 I was old enough to watch us move from one apartment to another. 1155 01:19:25,302 --> 01:19:30,432 I was old enough to see her cry herself to sleep every night, 1156 01:19:30,515 --> 01:19:32,976 because she couldn't think of what we would feed on the next day. 1157 01:19:34,394 --> 01:19:37,606 And I... I had to grow up really quickly, 1158 01:19:37,689 --> 01:19:42,736 and experience things that young girls shouldn't have experienced 1159 01:19:43,320 --> 01:19:47,032 only to put food in your belly and a roof over your stupid head! 1160 01:19:47,115 --> 01:19:48,700 All because of that man. 1161 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 That wretch, that... 1162 01:19:52,204 --> 01:19:53,997 And you stand there 1163 01:19:54,539 --> 01:19:57,584 And you stand there to defend him. 1164 01:19:57,667 --> 01:19:59,085 I am not defending him. 1165 01:19:59,169 --> 01:20:02,631 So what are you doing? Why am I even surprised? 1166 01:20:03,131 --> 01:20:04,633 You’re two of a kind. 1167 01:20:05,217 --> 01:20:06,927 You’re both boxers. 1168 01:20:07,803 --> 01:20:09,221 And you’re both losers. 1169 01:20:44,256 --> 01:20:45,465 Anu! 1170 01:20:46,383 --> 01:20:49,302 - Clara, Clara! Not my child. - Anu! 1171 01:20:58,562 --> 01:21:01,106 Bro, is this you? 1172 01:21:01,189 --> 01:21:02,607 Wow, Ayo. 1173 01:21:02,691 --> 01:21:05,610 Ever since you took up boxing, you abandoned your friends. 1174 01:21:05,694 --> 01:21:08,363 Guys, I'm sorry. I'm dealing with some family issues. 1175 01:21:08,446 --> 01:21:10,782 -"I am dealing with some family issues." - Can you hear him? 1176 01:21:12,492 --> 01:21:14,035 Dude, forget this man. Let's go. 1177 01:21:14,119 --> 01:21:16,538 - Why are you guys acting this way? Please, let's go. 1178 01:21:16,621 --> 01:21:19,374 Ayo-Chukwu! Ayo-Chukwu! 1179 01:21:19,875 --> 01:21:21,793 Where do you think you’re going? 1180 01:21:21,876 --> 01:21:23,295 Where do you think you’re going? 1181 01:21:23,378 --> 01:21:24,880 Oh, you want to go and meet him, right? 1182 01:21:24,963 --> 01:21:27,424 Fine! Go on. Go and meet your daddy. 1183 01:21:27,507 --> 01:21:29,342 And ignore the family that has cared for you this whole time. 1184 01:21:29,426 --> 01:21:32,804 But I want you to know something. That man doesn’t care about you! 1185 01:21:32,888 --> 01:21:35,640 - What’s your problem, Anu? - He doesn’t care about anybody! 1186 01:21:35,724 --> 01:21:37,475 What’s your problem? Why are you this angry? 1187 01:21:37,559 --> 01:21:39,269 What's all this vexing for? 1188 01:21:39,352 --> 01:21:41,146 Look, if there's anyone who should be mad at anything, 1189 01:21:41,229 --> 01:21:42,147 it should be mom and not you! 1190 01:21:43,732 --> 01:21:45,859 Yeah, I understand. 1191 01:21:45,942 --> 01:21:47,777 You see all these things that you're trying to do, 1192 01:21:47,861 --> 01:21:50,739 I get it. You are jealous. 1193 01:21:51,323 --> 01:21:54,075 You are very jealous because ever since our father came back to this country, 1194 01:21:54,159 --> 01:21:56,119 he chose me, and not you. 1195 01:21:56,202 --> 01:21:58,038 Anu! 1196 01:21:58,121 --> 01:21:59,623 You bastard! 1197 01:21:59,706 --> 01:22:01,416 Leave me alone, mommy! You bastard! 1198 01:22:01,499 --> 01:22:05,128 You’re just like your father. A worthless bastard. 1199 01:22:05,211 --> 01:22:07,297 Get out my sight and go meet your father! 1200 01:22:07,380 --> 01:22:10,675 Anu! Ah, my child. 1201 01:22:14,179 --> 01:22:16,056 Ayo-Chukwu. 1202 01:22:18,934 --> 01:22:20,310 Ayo-Chukwu! 1203 01:22:20,393 --> 01:22:22,854 Do you see, Ayo-Chukwu? 1204 01:22:22,938 --> 01:22:24,606 [sobs, yells] Ayo-Chukwu! 1205 01:22:50,006 --> 01:22:52,092 Did he tell you where he has been all this time? 1206 01:22:53,802 --> 01:22:54,636 - I don’t know. - Did he say why 1207 01:22:54,719 --> 01:22:55,929 it took so long for him to come back? 1208 01:22:56,012 --> 01:22:57,931 I... No. 1209 01:22:58,556 --> 01:23:00,809 - Did he tell you exactly what he wanted? - I don’t know! 1210 01:23:12,904 --> 01:23:14,572 I’m sorry, my love. 1211 01:23:15,865 --> 01:23:17,283 I didn’t mean to upset you. 1212 01:23:19,160 --> 01:23:24,499 I was too shocked to stay and listen to anything Ani had to say. 1213 01:23:25,583 --> 01:23:28,378 I mean, who leaves his family 1214 01:23:28,461 --> 01:23:31,214 and returns after all these years, 1215 01:23:31,297 --> 01:23:35,051 expecting an embrace? 1216 01:23:35,135 --> 01:23:38,888 What's there to talk about? What's there to explain? 1217 01:23:50,525 --> 01:23:52,027 I love you, Ngozi. 1218 01:23:53,903 --> 01:23:55,864 You are the one my heart has chosen... 1219 01:23:57,157 --> 01:23:58,908 and I want to spend the rest of my life with you. 1220 01:24:01,327 --> 01:24:05,540 I would give up everything, everything. 1221 01:24:06,541 --> 01:24:10,795 The cars, the house, even the wealth, 1222 01:24:10,879 --> 01:24:13,256 just to spend the rest of my life with you. 1223 01:24:13,840 --> 01:24:15,508 But I need you 1224 01:24:16,342 --> 01:24:19,345 to bring closure to this chapter of your life. 1225 01:24:20,972 --> 01:24:23,058 You can’t run away from it. 1226 01:24:24,768 --> 01:24:27,395 You can be angry now. By all means, be angry. 1227 01:24:28,229 --> 01:24:30,607 But you have to deal with it. 1228 01:24:31,357 --> 01:24:34,444 I'll be with you every step of the way. 1229 01:24:37,155 --> 01:24:39,282 You're the one my heart has chosen. 1230 01:24:40,784 --> 01:24:43,119 And I promise you, I'm not going anywhere. 1231 01:24:43,995 --> 01:24:45,246 We'll get though this together. 1232 01:25:12,398 --> 01:25:13,817 Babe, 1233 01:25:13,900 --> 01:25:17,070 please just calm down. Everything will be okay. 1234 01:25:17,153 --> 01:25:18,196 How? 1235 01:25:19,030 --> 01:25:21,783 Did you not hear what that stupid boy said to me? 1236 01:25:21,866 --> 01:25:23,243 I know. 1237 01:25:23,326 --> 01:25:25,036 But I've never seen you like this. 1238 01:25:25,120 --> 01:25:27,831 I didn't even know you felt so strongly about your dad. 1239 01:25:27,914 --> 01:25:29,916 He's not my dad. 1240 01:25:29,999 --> 01:25:32,418 That man is not fit to be called anyone's dad. 1241 01:25:32,502 --> 01:25:34,587 But I still think you need to hear him out. 1242 01:25:34,671 --> 01:25:37,841 Clara you, you don't understand. 1243 01:25:38,675 --> 01:25:41,344 You don't know what it feels like. 1244 01:25:42,303 --> 01:25:43,263 Sorry. 1245 01:25:43,346 --> 01:25:46,850 That man left me when I was a baby. 1246 01:25:47,559 --> 01:25:51,896 Gosh, the inhumane things that we had to go through. 1247 01:25:52,772 --> 01:25:56,109 The things that I had to do for us to survive. 1248 01:25:56,192 --> 01:25:58,236 I'm so sorry. 1249 01:25:59,863 --> 01:26:01,322 I needed him but 1250 01:26:01,406 --> 01:26:03,992 he was in the arms of another woman. 1251 01:26:05,243 --> 01:26:06,661 Who does that? 1252 01:26:08,621 --> 01:26:10,915 Sorry. 1253 01:26:15,086 --> 01:26:16,337 It's okay. 1254 01:27:00,965 --> 01:27:02,175 Okwe. - Hmm? 1255 01:27:07,931 --> 01:27:09,265 All right. 1256 01:27:19,192 --> 01:27:20,735 What's going on? 1257 01:27:22,320 --> 01:27:23,363 I don't know. 1258 01:27:27,242 --> 01:27:28,785 What's really going on? 1259 01:27:36,626 --> 01:27:37,543 Papa. 1260 01:27:38,253 --> 01:27:39,587 Mama. 1261 01:27:40,505 --> 01:27:41,839 I'm sorry. 1262 01:27:42,548 --> 01:27:43,800 Please, forgive me. 1263 01:27:44,384 --> 01:27:46,469 No. Okwe, please. 1264 01:27:46,552 --> 01:27:48,596 Take it easy. No. 1265 01:27:48,680 --> 01:27:51,933 Let me go. Please. 1266 01:27:54,143 --> 01:27:56,854 No, no. Take it easy. 1267 01:27:56,938 --> 01:28:00,233 He's come to wipe away our tears. 1268 01:28:00,316 --> 01:28:01,734 Please. 1269 01:28:01,818 --> 01:28:03,277 It's enough. It's all right. 1270 01:28:04,904 --> 01:28:06,281 Animal! 1271 01:28:06,823 --> 01:28:08,908 It's enough. It's all right. 1272 01:28:10,034 --> 01:28:11,244 Zay! 1273 01:28:12,578 --> 01:28:13,579 Zainab. 1274 01:28:13,663 --> 01:28:15,456 If my dad sees you around me, he'll kill you. 1275 01:28:15,999 --> 01:28:18,042 I don't care. 1276 01:28:18,126 --> 01:28:21,129 Men have died for lesser things. Yes. 1277 01:28:23,756 --> 01:28:26,342 You know, you're really surprising me. 1278 01:28:26,426 --> 01:28:28,928 I thought you were just a street bully without reins 1279 01:28:29,012 --> 01:28:30,972 but not bad. 1280 01:28:31,055 --> 01:28:33,308 Really? - Not bad at all. Mm-hmm. 1281 01:28:34,225 --> 01:28:37,812 I'm not a street thug, Zainab. So... 1282 01:28:37,895 --> 01:28:40,356 So you don't even know all these things about me. 1283 01:28:40,440 --> 01:28:44,068 Look, in this neighborhood, everybody knows everybody and as it is, 1284 01:28:44,152 --> 01:28:45,987 they can't forget your past mistakes. 1285 01:28:46,070 --> 01:28:47,739 Really? - Yes, really. 1286 01:28:47,822 --> 01:28:50,491 And most of the fights I get into, it's because of my mother. 1287 01:28:50,575 --> 01:28:54,287 See, I cannot allow anybody talk to my mother anyhow. That's why. 1288 01:28:54,370 --> 01:28:56,122 That's noble but... 1289 01:28:57,248 --> 01:28:59,042 you're going to have to stop getting into trouble 1290 01:28:59,125 --> 01:29:02,920 if you want to keep talking to me or seeing me. 1291 01:29:06,466 --> 01:29:07,633 Okay, ma. 1292 01:29:09,719 --> 01:29:11,179 Congratulations! 1293 01:29:12,263 --> 01:29:13,348 Your dad is back. 1294 01:29:14,974 --> 01:29:16,476 Who told you? 1295 01:29:17,393 --> 01:29:19,604 So, it's a small area. 1296 01:29:19,687 --> 01:29:23,149 I'm sure everyone knows about the fight with your sister as well. 1297 01:29:23,733 --> 01:29:27,070 Oh, okay. Wow. 1298 01:29:33,618 --> 01:29:34,952 Are you okay? 1299 01:29:36,287 --> 01:29:37,830 Yeah. I'm just 1300 01:29:37,914 --> 01:29:39,874 trying to figure out what to do. 1301 01:29:39,957 --> 01:29:41,501 About your dad? 1302 01:29:41,584 --> 01:29:43,920 No. It's about me. 1303 01:29:44,670 --> 01:29:47,131 It's about my future, you know. 1304 01:29:47,215 --> 01:29:51,135 I have this JAMB thing coming up and 1305 01:29:51,677 --> 01:29:54,013 Anu is still fighting with me. 1306 01:29:54,097 --> 01:29:56,516 Anu and mommy would think I'm abandoning them. 1307 01:29:57,225 --> 01:29:58,851 Have you spoken to your mom? 1308 01:29:58,935 --> 01:30:00,770 No, I haven't. 1309 01:30:02,522 --> 01:30:03,940 Talk to your mom. 1310 01:30:05,316 --> 01:30:07,318 Talk to her and then... 1311 01:30:07,401 --> 01:30:09,153 let everything sort itself out. 1312 01:30:10,279 --> 01:30:11,781 Everything will be fine. 1313 01:30:11,864 --> 01:30:14,075 - You think so? - I know so. 1314 01:30:15,409 --> 01:30:16,744 And then, 1315 01:30:17,537 --> 01:30:19,705 when you've figured out plans for the future, 1316 01:30:19,789 --> 01:30:21,040 let me know. 1317 01:30:23,292 --> 01:30:25,795 Of course. I will let you know 1318 01:30:25,878 --> 01:30:28,422 because I know you're going to be part of the future. 1319 01:30:34,303 --> 01:30:36,931 Guys, guys. 1320 01:30:37,014 --> 01:30:38,349 Not here. 1321 01:30:38,432 --> 01:30:40,685 Not here, not here. 1322 01:30:44,939 --> 01:30:46,232 Let's go that way. 1323 01:30:50,194 --> 01:30:54,323 Zainab see, I've been wanting to tell you this thing since. 1324 01:30:54,407 --> 01:30:55,241 I... 1325 01:31:16,971 --> 01:31:20,433 Ngo, please. Please. 1326 01:31:20,516 --> 01:31:21,726 What do you want? 1327 01:31:21,809 --> 01:31:24,103 I know you don’t want to see me. 1328 01:31:24,187 --> 01:31:25,813 Well, if you know that, then why did you come? 1329 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 Just give me five minutes, okay? 1330 01:31:29,233 --> 01:31:30,985 I need to talk to you. 1331 01:31:31,777 --> 01:31:36,199 If that’s not what you want to hear, then I'll just go away and I won't come back. 1332 01:31:36,282 --> 01:31:37,241 Please. 1333 01:31:39,869 --> 01:31:41,162 Please. 1334 01:31:57,762 --> 01:31:59,639 So, what do you want? 1335 01:32:02,350 --> 01:32:03,476 Um... 1336 01:32:10,316 --> 01:32:11,943 I wanted to see you. 1337 01:32:12,026 --> 01:32:15,279 Well, if that’s all, you’ve seen me. You can go. 1338 01:32:15,363 --> 01:32:17,990 Okay, Ngo. Please, please. 1339 01:32:19,242 --> 01:32:21,911 I really wanted to apologize. 1340 01:32:21,994 --> 01:32:23,162 Oh, it’s too late for that. 1341 01:32:23,246 --> 01:32:25,039 Oh, let me tell you, 1342 01:32:25,122 --> 01:32:28,876 going to see my father with that little charade? It doesn't mean anything at all. 1343 01:32:28,960 --> 01:32:31,629 - Oh, you already know about that? - Yes. 1344 01:32:31,712 --> 01:32:33,256 By the way, Ani, 1345 01:32:33,839 --> 01:32:37,134 we have mobile phones in Nigeria now, and they work! 1346 01:32:37,718 --> 01:32:40,554 So it’s interesting to think that you did not call 1347 01:32:40,638 --> 01:32:42,390 all these decades that you were away. 1348 01:32:42,473 --> 01:32:45,351 You see, you can't imagine 1349 01:32:45,434 --> 01:32:46,811 how hard it was for me. 1350 01:32:48,813 --> 01:32:51,357 - And how I tried not to... - How hard it was? 1351 01:32:52,525 --> 01:32:54,110 It was hard for you to call. 1352 01:32:56,445 --> 01:32:57,446 Wait, hold on. 1353 01:32:58,447 --> 01:33:01,117 Let's see how difficult it is to dial a number. 1354 01:33:01,867 --> 01:33:02,868 Zero... 1355 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 Eight... 1356 01:33:06,038 --> 01:33:07,081 Zero... 1357 01:33:08,666 --> 01:33:09,959 Three... 1358 01:33:10,042 --> 01:33:12,169 See how difficult it is to make a bloody phone call. 1359 01:33:12,253 --> 01:33:13,671 Ngozi, please. 1360 01:33:13,754 --> 01:33:15,298 Ani, what did you think was going to happen? 1361 01:33:15,881 --> 01:33:18,217 That you would finally perform my traditional marriage rites 1362 01:33:18,301 --> 01:33:22,263 and waltz back in here and we would be husband and wife again? 1363 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Is that how it played out in your head? 1364 01:33:28,769 --> 01:33:31,397 Twenty five years, Ani. 1365 01:33:32,565 --> 01:33:35,484 Twenty five years! 1366 01:33:38,696 --> 01:33:44,076 You left me with a baby and an unborn child 1367 01:33:44,160 --> 01:33:46,120 with no money. 1368 01:33:46,203 --> 01:33:49,081 Nothing to feed or do anything else. 1369 01:33:49,874 --> 01:33:51,959 Ani, do you know how we survived? 1370 01:33:52,043 --> 01:33:53,210 How we lived? 1371 01:33:53,294 --> 01:33:56,881 All the things that I had to go through to keep my children, 1372 01:33:56,964 --> 01:33:59,091 no, our children off the streets. 1373 01:33:59,175 --> 01:34:02,928 And make sure they had a roof over their heads at night. 1374 01:34:05,181 --> 01:34:06,891 You have no idea. 1375 01:34:07,391 --> 01:34:11,854 Through it all, staying faithful to a husband who had vanished into thin air. 1376 01:34:11,937 --> 01:34:16,025 I didn’t even know if the father of my children was dead or alive. 1377 01:34:17,234 --> 01:34:19,653 Against all odds, Ani, 1378 01:34:20,154 --> 01:34:22,114 I chose you. 1379 01:34:22,948 --> 01:34:26,327 Over wealth, over my education, 1380 01:34:26,410 --> 01:34:29,288 over even my family, I chose you. 1381 01:34:29,872 --> 01:34:30,915 Why? 1382 01:34:33,459 --> 01:34:35,211 Because I loved you, Ani, 1383 01:34:36,879 --> 01:34:40,883 with every drop of blood flowing within my veins. 1384 01:34:41,467 --> 01:34:44,678 I supported you. I believed in you. 1385 01:34:44,762 --> 01:34:47,264 I loved you, Ani! 1386 01:34:48,933 --> 01:34:53,396 Ani, I had plans for my life, too. 1387 01:34:53,479 --> 01:34:56,399 I had dreams, I had hopes and aspirations. 1388 01:34:56,482 --> 01:35:01,862 But I tossed it all aside to support the man that my heart chose. 1389 01:35:03,280 --> 01:35:04,865 And what did you do? 1390 01:35:05,449 --> 01:35:10,413 You pissed all over my dreams and you spat in my face. 1391 01:35:11,080 --> 01:35:14,667 You made me an object of ridicule. A joke! 1392 01:35:14,750 --> 01:35:16,293 A reference for parents, 1393 01:35:16,377 --> 01:35:21,465 warning their daughters never to be as foolish as that stupid Ngozi. 1394 01:35:22,508 --> 01:35:26,846 I’m sure that my face would be the image right next to the words, "foolish" 1395 01:35:26,929 --> 01:35:31,100 or "stupid" or "ignorant" in the dictionary. 1396 01:35:32,351 --> 01:35:36,439 But not anymore, Ani. Not anymore! 1397 01:35:42,778 --> 01:35:43,863 I'm sorry. 1398 01:35:45,197 --> 01:35:49,994 Ngo, I am deeply sorry. 1399 01:35:50,077 --> 01:35:53,581 And I want to right all the wrongs. Okay? 1400 01:35:53,664 --> 01:35:57,835 I know... I know I deeply hurt you and the children. 1401 01:35:57,918 --> 01:35:59,962 And that’s why we have moved on. 1402 01:36:00,045 --> 01:36:02,381 I have moved on. 1403 01:36:04,925 --> 01:36:08,762 I'm getting married, Ani. To a good man. 1404 01:36:09,346 --> 01:36:13,267 And as far as I'm concerned, you died 25 years ago. 1405 01:36:13,976 --> 01:36:15,436 I am marrying Philip. 1406 01:36:15,519 --> 01:36:19,398 And I will not let you ruin my shot at true love again. 1407 01:36:24,069 --> 01:36:26,906 Your five minutes are up, Ani. Please just... 1408 01:36:28,032 --> 01:36:28,824 Just go. 1409 01:36:30,576 --> 01:36:32,620 Don’t come back, Ani. Please just go. 1410 01:36:42,129 --> 01:36:43,088 Ngo, I'm sorry. 1411 01:36:43,172 --> 01:36:45,758 Don’t, don't touch me, Ani. 1412 01:36:45,841 --> 01:36:48,385 - I love you. - Just stop... 1413 01:36:49,762 --> 01:36:51,222 Ngo... 1414 01:36:56,727 --> 01:37:00,064 Ngozi. Please wait. Ngozi! 1415 01:37:00,147 --> 01:37:01,524 - Mommy! Mommy! 1416 01:37:02,358 --> 01:37:05,569 - Why are you here? - Please Anu, can you just let me explain. 1417 01:37:05,653 --> 01:37:07,071 No! You leave! 1418 01:37:07,154 --> 01:37:09,907 Mommy! Mommy! 1419 01:37:09,990 --> 01:37:11,992 Oh, I should have known you brought him here. 1420 01:37:12,076 --> 01:37:13,452 What's wrong with you, Anu, I just got here. 1421 01:37:13,536 --> 01:37:16,789 Ayo-Chukwu has nothing to do with this. I came here on my own. 1422 01:37:16,872 --> 01:37:19,458 Fine! Then leave how you came; on your own. 1423 01:37:19,542 --> 01:37:22,336 Anu. Please, calm down. 1424 01:37:22,419 --> 01:37:24,338 What? Why are you even here? 1425 01:37:24,421 --> 01:37:25,839 You’re no longer part of this family! 1426 01:37:25,923 --> 01:37:28,092 You left us just like, this man. 1427 01:37:28,175 --> 01:37:29,468 Anu! I am your father. 1428 01:37:29,552 --> 01:37:30,970 You have no right to call yourself that! 1429 01:37:31,053 --> 01:37:33,847 - I said I'm sorry. - That's all you have to say, "sorry." 1430 01:37:33,931 --> 01:37:37,184 So what do you want me to do? Jump off a cliff? 1431 01:37:37,268 --> 01:37:40,729 Look, I didn't run away with any woman, just like you think. Okay? 1432 01:37:40,813 --> 01:37:41,730 I was in prison! 1433 01:37:43,065 --> 01:37:45,818 In New York, for 24 years. I was in prison! 1434 01:37:53,284 --> 01:37:55,619 Why did you go to jail for that long? 1435 01:37:55,703 --> 01:37:56,829 Did you kill somebody? 1436 01:37:56,912 --> 01:37:58,831 I didn’t kill anybody. 1437 01:38:02,835 --> 01:38:06,255 The fight promoter in 1993 told me that 1438 01:38:09,550 --> 01:38:12,303 I was good enough to be a professional boxer. 1439 01:38:16,682 --> 01:38:18,058 But I couldn't... 1440 01:38:18,726 --> 01:38:22,605 work as a professional boxer because I didn't have a license. 1441 01:38:22,688 --> 01:38:24,565 So I needed a green card. 1442 01:38:28,694 --> 01:38:31,488 After three months in America, 1443 01:38:32,990 --> 01:38:36,493 he introduced me to a girl, Nancy. 1444 01:38:39,538 --> 01:38:42,207 It was supposed to be some kind of arrangement. 1445 01:38:43,626 --> 01:38:48,255 I'll pay her and then she pretends to be my wife. 1446 01:38:50,049 --> 01:38:53,302 I couldn’t raise the money so he raised the money for me. 1447 01:38:53,385 --> 01:38:55,387 And I was supposed to pay back 1448 01:38:55,471 --> 01:38:58,891 from my fights. 1449 01:39:03,270 --> 01:39:05,606 I swear, it was... 1450 01:39:20,621 --> 01:39:22,706 It was a simple arrangement. 1451 01:39:23,582 --> 01:39:25,209 But Nancy wanted more. 1452 01:39:26,669 --> 01:39:29,046 And I was desperate to get a green card. 1453 01:39:32,466 --> 01:39:33,592 So I got stuck. 1454 01:39:33,676 --> 01:39:36,053 So why didn’t you tell me all this over the phone? 1455 01:39:36,136 --> 01:39:38,514 How would I have told you that? 1456 01:39:38,597 --> 01:39:42,309 I was frolicking with some white girl in New York, 1457 01:39:42,393 --> 01:39:44,311 in the name of getting a green card? 1458 01:39:45,312 --> 01:39:48,107 Ngozi, I love you. I couldn't have told you that! 1459 01:39:55,823 --> 01:39:58,951 Listen, I thought all this would just go away 1460 01:39:59,034 --> 01:40:02,329 and I’d put it down as "experience." 1461 01:40:03,789 --> 01:40:05,165 But... 1462 01:40:07,292 --> 01:40:10,754 I guess it didn't work out like that. I should have been more careful. 1463 01:40:13,507 --> 01:40:15,801 I was young, I was stupid. 1464 01:40:19,346 --> 01:40:20,889 And the next thing, 1465 01:40:22,182 --> 01:40:26,145 I found myself in court for a rape charge. 1466 01:40:27,271 --> 01:40:28,480 Rape? 1467 01:40:30,149 --> 01:40:33,235 So you raped her? Argh! You disgust me even more! 1468 01:40:33,318 --> 01:40:35,612 I did not rape her, Anu! 1469 01:40:39,408 --> 01:40:41,827 Listen. Just hear me out. 1470 01:40:45,789 --> 01:40:48,125 I'm not proud of what I did but... 1471 01:40:48,208 --> 01:40:50,502 I did not rape her. 1472 01:40:51,211 --> 01:40:52,546 I did not. 1473 01:40:53,756 --> 01:40:55,299 I did not rape her. 1474 01:41:05,642 --> 01:41:09,104 Rape and aggravated assault. 1475 01:41:12,316 --> 01:41:15,611 That’s what they called it. 1476 01:41:17,404 --> 01:41:19,990 I was innocent, but it didn’t matter. 1477 01:41:21,408 --> 01:41:24,161 They wanted me to plead guilty 1478 01:41:25,496 --> 01:41:26,830 and that 1479 01:41:28,665 --> 01:41:31,168 the judge would be lenient with me. 1480 01:41:32,252 --> 01:41:33,754 Plead guilty, 1481 01:41:34,880 --> 01:41:38,383 for a crime I did not commit? How? 1482 01:41:41,178 --> 01:41:43,555 The next thing I found myself 1483 01:41:45,140 --> 01:41:48,769 in prison. Forty-year sentence. 1484 01:41:50,813 --> 01:41:52,689 Forty years. 1485 01:42:06,370 --> 01:42:08,330 I thought my life was over. 1486 01:42:11,792 --> 01:42:13,877 The day I was sentenced to prison 1487 01:42:13,961 --> 01:42:16,296 was the day I called you, Ngozi. 1488 01:42:18,215 --> 01:42:20,259 I thought my life was over. 1489 01:42:22,553 --> 01:42:24,930 That was why I called 1490 01:42:25,013 --> 01:42:26,765 and asked you to forget about me. 1491 01:42:28,976 --> 01:42:32,271 I was done with my boxing career... 1492 01:42:35,566 --> 01:42:38,610 my life, my family... 1493 01:42:40,904 --> 01:42:42,823 the love of my life. 1494 01:42:48,245 --> 01:42:49,454 My... 1495 01:42:51,540 --> 01:42:53,417 my attorney said... 1496 01:42:55,836 --> 01:43:00,465 I needed to spend about 25 years in jail before I could be given parole. 1497 01:43:03,260 --> 01:43:04,887 Twenty five years! 1498 01:43:11,643 --> 01:43:13,395 That's why I called and said, 1499 01:43:13,478 --> 01:43:15,606 "Just forget about me." I was... 1500 01:43:31,914 --> 01:43:35,626 Twenty five years! 1501 01:43:39,129 --> 01:43:44,509 How could I have asked you to wait for me for 25 years? 1502 01:43:54,811 --> 01:43:56,438 But in all those long years, 1503 01:43:58,857 --> 01:44:01,318 I never stopped to think about you. 1504 01:44:07,699 --> 01:44:10,619 I never stopped to think about you. 1505 01:44:12,829 --> 01:44:15,415 How you would manage with the children, 1506 01:44:17,584 --> 01:44:20,295 how hard it must have been for you, 1507 01:44:23,882 --> 01:44:28,178 and how very angry you would be with me. 1508 01:44:48,699 --> 01:44:49,783 You know, 1509 01:44:52,619 --> 01:44:55,789 the day I decided to spend my life with you, 1510 01:44:57,457 --> 01:45:01,169 I made up my mind to take care of you. 1511 01:45:02,170 --> 01:45:04,840 To protect you, to fight for you. 1512 01:45:05,424 --> 01:45:07,175 I didn't plan this to be so. 1513 01:45:08,635 --> 01:45:10,303 I didn't plan this to be so. 1514 01:45:18,437 --> 01:45:19,646 Anu, 1515 01:45:23,442 --> 01:45:25,694 I'm really sorry I was not there for you. 1516 01:45:29,823 --> 01:45:31,324 And all of you, too. 1517 01:45:33,160 --> 01:45:34,870 I'm sorry. 1518 01:45:36,997 --> 01:45:39,750 Please just... 1519 01:45:41,668 --> 01:45:46,006 find a way in your hearts to forgive me, Anu. 1520 01:45:50,510 --> 01:45:51,762 Just forgive me. 1521 01:46:17,120 --> 01:46:20,582 Mr. Ani! Mr. Ani! 1522 01:46:27,506 --> 01:46:28,673 Mr. Ani! 1523 01:46:33,386 --> 01:46:35,972 Daddy! Mr. Ani! 1524 01:46:36,640 --> 01:46:37,974 So you're calling your daddy now? 1525 01:46:38,058 --> 01:46:39,851 You're calling your daddy to come help you, right? 1526 01:46:39,935 --> 01:46:41,561 No problem. 1527 01:46:41,645 --> 01:46:43,063 But when a bastard calls for his daddy, who will answer him? 1528 01:46:43,146 --> 01:46:44,648 Nobody! 1529 01:46:44,731 --> 01:46:46,483 What's going on? 1530 01:46:46,566 --> 01:46:49,319 Femi, calm down, I'm not interested in fighting anymore. Look, I'm sorry. 1531 01:46:49,402 --> 01:46:50,654 Please let me go, I'm looking for my dad. 1532 01:46:50,737 --> 01:46:53,406 What are you talking about? Who's interested in your apologies? 1533 01:46:53,490 --> 01:46:55,033 After you landed me in the hospital, 1534 01:46:55,117 --> 01:46:57,244 collected my girl, hurt my brother, 1535 01:46:57,327 --> 01:47:00,247 you're telling me you're a changed man? It's payback time. 1536 01:47:00,330 --> 01:47:02,582 Femi, are you even listening? 1537 01:47:02,666 --> 01:47:05,168 It seems your ears are dead. You never listen. 1538 01:47:05,252 --> 01:47:08,797 I said I'm a changed man! Let me go. 1539 01:47:08,880 --> 01:47:11,508 Okay, I'm sorry for anything I've done to you in the past and future. 1540 01:47:11,591 --> 01:47:12,717 So let the matter die. 1541 01:47:12,801 --> 01:47:14,803 Are you... - Is he mad? 1542 01:47:14,886 --> 01:47:16,388 Femi! - He's telling me he's sorry. 1543 01:47:16,596 --> 01:47:17,430 You're sorry, right? 1544 01:47:19,015 --> 01:47:21,059 Tope, you remember how he beat you that day? 1545 01:47:21,143 --> 01:47:23,186 Of course. All right, beat him back. 1546 01:47:24,521 --> 01:47:25,522 - I should beat him? You heard the man. 1547 01:47:25,689 --> 01:47:26,523 I said beat him, then I'll finish him off! 1548 01:47:32,904 --> 01:47:36,700 Are you mad? Are you crazy? 1549 01:47:36,783 --> 01:47:39,536 I will fuck you up! Come back here! 1550 01:47:52,382 --> 01:47:54,801 You're mad! I will fuck you up today. 1551 01:48:09,316 --> 01:48:11,026 - Daddy! - You'll die today. 1552 01:48:11,109 --> 01:48:13,445 - Daddy! - You'll die. I will kill you today. 1553 01:48:16,114 --> 01:48:18,742 Daddy! Come back here! 1554 01:48:18,825 --> 01:48:20,785 - Daddy, they're coming for me! You will die today! 1555 01:48:20,869 --> 01:48:24,956 - Hey, hey! Hold on. Listen, listen. 1556 01:48:25,040 --> 01:48:27,042 - Get out of the way, let me kill this guy! - Hey, hey. Just hold on. 1557 01:48:27,125 --> 01:48:27,959 Take it easy. 1558 01:48:28,168 --> 01:48:29,002 Don't tell me to take it easy. This is between me and him. 1559 01:48:29,502 --> 01:48:32,839 Ayo-Chukwu, come outside! You've been acting like a tough guy, right? 1560 01:48:32,923 --> 01:48:34,507 Oh, your muscles can't protect you. 1561 01:48:34,591 --> 01:48:35,759 - Hey, hey. 1562 01:48:35,842 --> 01:48:37,469 - Son, put the gun down! You think I'm playing? 1563 01:48:37,552 --> 01:48:39,512 - Get out of the way, sir. - Put the gun down! 1564 01:48:39,596 --> 01:48:40,722 Who are these guys, Ayo-Chukwu? 1565 01:48:40,805 --> 01:48:42,057 Daddy, they're boys from the area. 1566 01:48:42,140 --> 01:48:43,516 I've told them I don’t want to get into trouble. 1567 01:48:43,600 --> 01:48:45,518 - Hey son, put the gun down. Get out of the way, sir. 1568 01:48:45,602 --> 01:48:47,562 Okay, I've heard you. Go away, let me kill this guy. 1569 01:48:47,646 --> 01:48:48,897 Then, you'll have to shoot me first. 1570 01:48:48,980 --> 01:48:51,566 You want to waste your life for this piece of shit? 1571 01:48:51,650 --> 01:48:53,401 I will do that. That is my son there. 1572 01:48:54,194 --> 01:48:56,613 - His son? Get out of the way, sir. - Put the gun down! 1573 01:48:56,696 --> 01:48:58,240 Get out of the way, sir! - Put the gun down! 1574 01:48:58,323 --> 01:48:59,699 Get out of the way, sir! Hey, hey. 1575 01:48:59,783 --> 01:49:01,326 - Sir, get out of-- - Hey! 1576 01:49:13,421 --> 01:49:15,048 - Mommy? - Ayo-Chukwu. 1577 01:49:16,383 --> 01:49:17,717 It is well. 1578 01:49:17,801 --> 01:49:20,095 Where am I? 1579 01:49:23,598 --> 01:49:25,225 Mommy, what happened? 1580 01:49:26,351 --> 01:49:29,229 - Ayo. - Mommy, calm down. 1581 01:49:30,230 --> 01:49:31,356 Zainab, 1582 01:49:32,941 --> 01:49:33,858 you’re here? 1583 01:49:35,860 --> 01:49:37,112 Where is my father? 1584 01:49:37,195 --> 01:49:38,154 I’m here, son. 1585 01:49:41,241 --> 01:49:42,534 I'm here. 1586 01:49:44,786 --> 01:49:48,790 You know, you’re much braver and stronger than your father. 1587 01:49:50,083 --> 01:49:52,544 And that hooligan who did this to you 1588 01:49:53,420 --> 01:49:55,463 is already in police custody. 1589 01:49:56,047 --> 01:49:59,384 And I'll make sure he rots in jail, even if it’s the last thing I do. 1590 01:50:02,637 --> 01:50:06,057 Dad, this is Zainab. 1591 01:50:06,683 --> 01:50:07,892 She's my... 1592 01:50:08,518 --> 01:50:10,687 - Yeah. 1593 01:50:11,646 --> 01:50:13,064 Yeah, I know. 1594 01:50:13,148 --> 01:50:16,109 Zainab and I already got introduced. 1595 01:50:16,609 --> 01:50:18,111 And you know what, boy? 1596 01:50:18,611 --> 01:50:21,614 You’ve got eyes for very good things, 1597 01:50:21,698 --> 01:50:23,700 like your father. 1598 01:50:26,661 --> 01:50:28,413 Anu, you're here. 1599 01:50:28,496 --> 01:50:30,415 - Yes. Wow. 1600 01:50:30,498 --> 01:50:32,667 How’re you doing, knucklehead? 1601 01:50:32,751 --> 01:50:34,377 I’ve been better. 1602 01:50:34,461 --> 01:50:35,920 Being shot, 1603 01:50:36,421 --> 01:50:39,215 isn't as much fun as I thought it would be. 1604 01:50:39,299 --> 01:50:40,675 - Really? 1605 01:50:40,759 --> 01:50:42,677 But now I'm a legend. 1606 01:50:42,802 --> 01:50:44,929 Well, better to be a living legend than a dead one. 1607 01:50:45,722 --> 01:50:50,310 Anyway, now that I can see that you’re alive, I gotta go to work. 1608 01:50:51,061 --> 01:50:53,313 - Bye, mom. - Bye, darling. 1609 01:50:55,482 --> 01:50:57,067 Ayo-Chukwu. 1610 01:51:11,081 --> 01:51:12,791 What room number is he in? 1611 01:51:20,006 --> 01:51:21,841 What room is he in? 1612 01:51:33,061 --> 01:51:34,396 Philip Ude. 1613 01:51:34,646 --> 01:51:37,357 I know. Ani. 1614 01:51:38,024 --> 01:51:39,984 I heard what happened to Ayo-Chukwu. 1615 01:51:40,985 --> 01:51:44,823 I've been trying to call Ngozi and she’s not picking up her phone. 1616 01:51:44,906 --> 01:51:47,742 Well, um, Ayo-Chukwu is fine. 1617 01:51:48,243 --> 01:51:50,954 The bullet hit him in the shoulder but 1618 01:51:52,580 --> 01:51:54,749 he’s a strong boy. He’ll survive it. 1619 01:51:54,833 --> 01:51:58,128 - I'll just, I'll just get her for you. - Thank you. 1620 01:52:01,339 --> 01:52:02,215 Ngo. 1621 01:52:03,216 --> 01:52:05,593 Can I see you for a moment? 1622 01:52:05,677 --> 01:52:06,970 There’s somebody here to see you. 1623 01:52:08,096 --> 01:52:09,931 Me? I'm coming. 1624 01:52:16,646 --> 01:52:17,897 Hey. - Hi. 1625 01:52:21,234 --> 01:52:23,027 Let's... talk? 1626 01:52:33,079 --> 01:52:34,622 It’s not his fault. 1627 01:52:34,706 --> 01:52:36,583 Then whose fault is it? 1628 01:52:37,667 --> 01:52:40,962 Who left you and your daughter with an unborn child? 1629 01:52:41,045 --> 01:52:43,548 - He did! - With my consent. 1630 01:52:43,631 --> 01:52:48,553 Who was it that got mixed up with a loan shark in America? 1631 01:52:49,053 --> 01:52:50,096 With the mob? 1632 01:52:50,180 --> 01:52:52,849 Frolicking with different women? 1633 01:52:52,932 --> 01:52:54,392 - He did! - Philip! 1634 01:52:54,476 --> 01:52:58,813 He... he was just trying to do right by us. 1635 01:52:58,897 --> 01:53:02,317 He did what he thought was best for his family. 1636 01:53:02,400 --> 01:53:04,235 What's best for his family? 1637 01:53:05,236 --> 01:53:08,323 And the only way he could prove that 1638 01:53:08,406 --> 01:53:11,326 was to have affairs with several women. 1639 01:53:12,327 --> 01:53:15,663 After 25 whole years, 1640 01:53:15,747 --> 01:53:18,875 he now comes back and expects to see you in one spot? 1641 01:53:19,459 --> 01:53:22,212 Ngo, I have never 1642 01:53:22,295 --> 01:53:24,714 loved a woman the way I've love you. 1643 01:53:24,797 --> 01:53:29,260 And I honestly can't begin to think of living the rest of my life without you. 1644 01:53:31,304 --> 01:53:32,514 Philip, 1645 01:53:33,223 --> 01:53:37,310 my life has no meaning without my family. 1646 01:53:42,690 --> 01:53:44,400 You have shown me 1647 01:53:44,484 --> 01:53:47,862 what it means to be truly loved 1648 01:53:47,946 --> 01:53:50,365 and nurtured by someone. 1649 01:53:50,448 --> 01:53:51,866 I mean, 1650 01:53:51,950 --> 01:53:53,284 everyday, 1651 01:53:54,744 --> 01:53:57,121 you make me feel like a queen. 1652 01:53:57,205 --> 01:53:58,831 Your queen. 1653 01:54:00,291 --> 01:54:02,710 And what I feel for you, Philip, 1654 01:54:03,253 --> 01:54:06,464 is so real and it's true. 1655 01:54:07,549 --> 01:54:09,759 But I just need time. 1656 01:54:14,389 --> 01:54:17,058 Philip, he's... 1657 01:54:17,392 --> 01:54:19,811 He's the father of my children. 1658 01:54:20,562 --> 01:54:23,231 I need time to sort this all out. 1659 01:54:27,860 --> 01:54:30,572 - Ngozi... - Philip, please. 1660 01:54:31,364 --> 01:54:33,658 If you truly love me, 1661 01:54:33,741 --> 01:54:35,535 you will do this for me. 1662 01:54:36,452 --> 01:54:37,579 I... 1663 01:54:38,913 --> 01:54:41,416 I... I need to sort this out. 1664 01:54:42,083 --> 01:54:43,793 - But in the meantime, just... 1665 01:54:45,962 --> 01:54:47,839 just hold on to this for now. 1666 01:54:47,922 --> 01:54:50,758 Just for now. Please. 1667 01:55:04,814 --> 01:55:08,109 How am I a proud girl? 1668 01:55:08,192 --> 01:55:10,612 You know you've been acting proud towards me. 1669 01:55:11,905 --> 01:55:14,198 - You're welcome, ma. - Thank you. 1670 01:55:14,282 --> 01:55:15,283 - Hello, ma. Where's your father? 1671 01:55:15,909 --> 01:55:19,287 He left just now. Said he had something urgent to attend to. 1672 01:55:19,829 --> 01:55:21,456 Okay. Okay. 1673 01:55:23,499 --> 01:55:24,459 You okay? 1674 01:55:29,422 --> 01:55:30,840 I'm fine. 1675 01:55:35,345 --> 01:55:37,013 Zainab, thank you. 1676 01:55:43,269 --> 01:55:47,774 ♪ Yes sir. Okay, bad girl ♪ 1677 01:55:47,857 --> 01:55:49,984 ♪ Me I know You're a professional lip reader ♪ 1678 01:55:50,068 --> 01:55:52,153 ♪ And you know I'm a professional dandada ♪ 1679 01:55:52,236 --> 01:55:54,781 ♪ Read my lips and follow instructions Oh baby, read my lips ♪ 1680 01:55:55,740 --> 01:55:57,951 ♪ Read my lips ♪ 1681 01:55:58,034 --> 01:56:00,536 ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1682 01:56:00,620 --> 01:56:02,205 ♪ Read my lips ♪ 1683 01:56:02,288 --> 01:56:06,334 ♪ I don't want your boyfriend to know That I'm talking to you ♪ 1684 01:56:06,417 --> 01:56:10,672 ♪ I don't want your girlfriend to know That I'm speaking to you ♪ 1685 01:56:10,755 --> 01:56:13,132 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1686 01:56:13,216 --> 01:56:14,801 ♪ Read my lips ♪ 1687 01:56:14,884 --> 01:56:16,886 ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1688 01:56:17,428 --> 01:56:18,846 ♪ Read my lips ♪ 1689 01:56:18,930 --> 01:56:23,476 ♪ I don't want your neighbor to know That I'm talking to you ♪ 1690 01:56:23,559 --> 01:56:27,772 ♪ I don't want your brother to know That I'm speaking to you ♪ 1691 01:56:27,855 --> 01:56:30,650 ♪ Okay, same girl That I saw at Labadi Beach ♪ 1692 01:56:30,733 --> 01:56:32,819 ♪ Okay, same girl That I saw at Junction Mouth ♪ 1693 01:56:32,902 --> 01:56:34,946 ♪ Now she's eyeing me and my John Thomas ♪ 1694 01:56:35,029 --> 01:56:36,781 ♪ She wants to come To my house at Bode Thomas 1695 01:56:36,948 --> 01:56:39,158 ♪ What I will do to you Will be really bad ♪ 1696 01:56:39,742 --> 01:56:43,955 ♪ Please tell that lady What I will do to you will be really bad ♪ 1697 01:56:44,872 --> 01:56:49,377 ♪ If I give you dragon, you'll go crazy When I show you dragon, you'll go crazy ♪ 1698 01:56:49,460 --> 01:56:53,589 ♪ I said What I will do to you will be really bad ♪ 1699 01:56:53,673 --> 01:56:55,591 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1700 01:56:56,467 --> 01:57:00,596 ♪ Read my lips ♪ ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1701 01:57:00,680 --> 01:57:01,931 ♪ Read my lips ♪ 1702 01:57:02,014 --> 01:57:06,310 ♪ I don't want your boyfriend to know That I'm talking to you ♪ 1703 01:57:06,394 --> 01:57:10,481 ♪ I don't want your girlfriend to know That I'm speaking to you ♪ 1704 01:57:10,565 --> 01:57:12,817 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1705 01:57:13,359 --> 01:57:17,363 ♪ Read my lips ♪ ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1706 01:57:17,447 --> 01:57:19,240 ♪ Read my lips ♪ 1707 01:57:19,323 --> 01:57:23,411 ♪ I don't want your neighbor to know That I'm talking to you ♪ 1708 01:57:23,494 --> 01:57:27,540 ♪ I don't want your brother to know That I'm speaking to you ♪ 1709 01:57:27,623 --> 01:57:28,958 ♪ All right, silence ♪ 1710 01:57:29,041 --> 01:57:31,085 ♪ Baddo! ♪ 1711 01:58:09,165 --> 01:58:11,084 It's all my fault, Anu. 1712 01:58:12,877 --> 01:58:14,462 It's my fault. 1713 01:58:16,089 --> 01:58:20,384 I'm really sorry. I'm sorry, please forgive me. 1714 01:58:23,012 --> 01:58:24,305 I... 1715 01:58:26,849 --> 01:58:29,227 I know I failed your mother. 1716 01:58:29,310 --> 01:58:31,103 I failed my family. 1717 01:58:33,815 --> 01:58:36,609 I'm just better off being dead. 1718 01:58:36,692 --> 01:58:39,362 Don’t say that, dad. 1719 01:58:39,445 --> 01:58:40,363 Please. 1720 01:58:41,906 --> 01:58:45,535 You're here now. Everything is going to be okay. 1721 01:58:48,538 --> 01:58:49,539 Dad? 1722 01:58:49,914 --> 01:58:50,748 Yes? 1723 01:58:51,124 --> 01:58:55,169 Please promise me that no one will hear about this. 1724 01:58:56,420 --> 01:58:58,589 I won't do it again, I swear. 1725 01:58:59,257 --> 01:59:01,509 I just don't want mommy to suffer... 1726 01:59:01,592 --> 01:59:03,344 - I know. 1727 01:59:03,427 --> 01:59:05,096 I know, I know. I'm sorry. 1728 01:59:08,224 --> 01:59:10,601 I'm sorry. Nobody is going to hear about this. 1729 01:59:13,396 --> 01:59:18,025 - It's a secret I will take to my grave. 1730 01:59:18,109 --> 01:59:19,735 - Okay. - Okay. 1731 01:59:20,945 --> 01:59:25,199 Now, you have to promise me too. Okay? 1732 01:59:25,283 --> 01:59:28,411 Promise me you will forgive me. 1733 01:59:30,454 --> 01:59:33,791 Well, that's after you celebrate all my birthdays that you missed. 1734 01:59:33,875 --> 01:59:35,209 I will. 1735 01:59:35,710 --> 01:59:37,003 Easily done. 1736 01:59:40,756 --> 01:59:43,426 I'm sorry, my baby. I'm sorry. 1737 01:59:44,427 --> 01:59:47,513 I'm here now. Everything will be all right. Okay? 1738 02:00:07,158 --> 02:00:08,409 This is where... 1739 02:00:09,827 --> 02:00:12,622 I came to 25 years ago, 1740 02:00:13,748 --> 02:00:15,750 with the dream of becoming 1741 02:00:15,833 --> 02:00:17,627 Heavyweight Champion of the world. 1742 02:00:19,170 --> 02:00:20,630 And you know, 1743 02:00:22,089 --> 02:00:25,384 something inside me kept tell me I could make it. 1744 02:00:25,885 --> 02:00:30,223 I knew I could wear that same belt that Muhammed Ali wore, you know. 1745 02:00:30,932 --> 02:00:31,974 But... 1746 02:00:36,437 --> 02:00:38,856 you never get everything you want, do you? 1747 02:00:39,690 --> 02:00:40,942 Hmm. 1748 02:00:41,567 --> 02:00:43,152 Yeah but... 1749 02:00:43,736 --> 02:00:46,322 I promised to bring you to America. 1750 02:00:48,616 --> 02:00:49,742 You are here in America. 1751 02:00:51,077 --> 02:00:52,995 - Yes. - New York City. 1752 02:00:54,163 --> 02:00:56,666 As they say, "better late than never." 1753 02:00:56,749 --> 02:00:58,084 Yeah. 1754 02:00:59,001 --> 02:01:00,253 And you know what? 1755 02:01:00,878 --> 02:01:05,800 I've decided I'm going to give ten percent of the 200,000 shares 1756 02:01:06,717 --> 02:01:07,927 to Ayo-Chukwu. 1757 02:01:10,429 --> 02:01:13,099 And another ten percent to Anu. 1758 02:01:15,184 --> 02:01:16,519 And 1759 02:01:18,437 --> 02:01:19,355 - for my wife, 1760 02:01:21,607 --> 02:01:23,943 because she's the best wife in the world. 1761 02:01:26,404 --> 02:01:29,198 I'm going to give you thirty percent of the shares. 1762 02:01:30,366 --> 02:01:32,076 Ani. 1763 02:01:32,952 --> 02:01:33,828 You would do that? 1764 02:01:36,122 --> 02:01:38,666 For all the years that you waited for me. 1765 02:01:38,749 --> 02:01:41,252 For all the years that you agonized. 1766 02:01:42,670 --> 02:01:44,255 You're a good woman, Ngozi. 1767 02:01:46,215 --> 02:01:47,425 You're a good woman. 1768 02:01:48,843 --> 02:01:51,429 Well, I may not be 1769 02:01:51,512 --> 02:01:53,973 Heavyweight Champion of the world but 1770 02:01:54,598 --> 02:01:58,519 I'm the heavyweight champion of this family. 1771 02:01:58,602 --> 02:02:00,646 Yes, yes. 1772 02:02:00,730 --> 02:02:02,606 - Yes you are. - Yeah. 1773 02:02:02,690 --> 02:02:05,818 Imagine Ayo-Chukwu on the streets of New York. 1774 02:02:05,901 --> 02:02:08,487 - Ah! 1775 02:02:11,490 --> 02:02:13,451 - You know what I want to do? - What? 1776 02:02:15,786 --> 02:02:17,538 I'm going to set up a gym. 1777 02:02:18,122 --> 02:02:19,915 Even if I can't be World Champion, 1778 02:02:19,999 --> 02:02:22,084 I can train a world champion. 1779 02:02:23,627 --> 02:02:24,587 Ani, 1780 02:02:25,671 --> 02:02:26,756 train who? 1781 02:02:27,590 --> 02:02:30,134 - Ayo-Chukwu is as good as me. Oh my goodness. 1782 02:02:33,054 --> 02:02:35,765 - You have to put him in chains for that. I know. 1783 02:02:36,932 --> 02:02:39,977 And you know what? I think... 1784 02:02:40,561 --> 02:02:43,314 Ayo-Chukwu can be a very good boxer. 1785 02:02:44,273 --> 02:02:45,274 I know. 1786 02:02:45,941 --> 02:02:47,943 - One step at a time. 1787 02:02:51,238 --> 02:02:54,325 ♪ When you leave ♪ 1788 02:02:54,408 --> 02:02:57,036 ♪ Don't forget to remember ♪ 1789 02:02:57,119 --> 02:03:01,957 ♪ Don't forget to remember me ♪ 1790 02:03:04,502 --> 02:03:08,047 ♪ Remember me ♪ 1791 02:03:40,329 --> 02:03:41,455 Hey. 1792 02:03:43,082 --> 02:03:44,959 What, you want to sign up? 1793 02:03:45,584 --> 02:03:46,919 How much? 1794 02:03:51,424 --> 02:03:54,677 You see, boxing is not a sport for everyone. 1795 02:03:55,177 --> 02:03:57,304 - For someone like you... - Ngozi. 1796 02:03:57,930 --> 02:03:59,181 How much? 1797 02:04:01,600 --> 02:04:05,062 - What? - How much for your wife, Ngozi? 1798 02:04:07,731 --> 02:04:09,442 I think you should leave now. 1799 02:04:09,525 --> 02:04:11,569 I really love your wife. 1800 02:04:11,652 --> 02:04:12,736 And I want her. 1801 02:04:12,820 --> 02:04:15,406 So, how much? 1802 02:04:36,218 --> 02:04:39,597 ♪ We met around your father's floor ♪ 1803 02:04:42,433 --> 02:04:45,561 ♪ My eyes on you and I'm in awe ♪ 1804 02:04:48,772 --> 02:04:52,151 ♪ She got a pretty smile I'm in love with ♪ 1805 02:04:55,112 --> 02:04:59,909 ♪ I wanna make a move but I'm chary ♪ 1806 02:05:01,535 --> 02:05:06,332 ♪ This is how you make me feel ♪ 1807 02:05:07,541 --> 02:05:12,463 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1808 02:05:13,839 --> 02:05:17,718 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1809 02:05:17,801 --> 02:05:20,304 ♪ Oh ♪ 1810 02:05:20,387 --> 02:05:25,476 ♪ And this is how you make me feel ♪ 1811 02:05:26,352 --> 02:05:29,772 ♪ Chilling with the guys at the bar ♪ 1812 02:05:32,650 --> 02:05:35,945 ♪ Still feeling her from afar ♪ 1813 02:05:39,281 --> 02:05:42,701 ♪ She's seated with her friends At the corner ♪ 1814 02:05:45,704 --> 02:05:51,168 ♪ Trying to make this move But I'm chary, hey ♪ 1815 02:05:52,086 --> 02:05:56,840 ♪ This is how you make me feel ♪ 1816 02:05:57,925 --> 02:06:03,055 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1817 02:06:04,348 --> 02:06:10,312 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1818 02:06:10,980 --> 02:06:16,193 ♪ This is how you make me feel ♪ 1819 02:06:17,236 --> 02:06:22,032 ♪ This is how you make me feel ♪ 1820 02:06:23,158 --> 02:06:28,289 ♪ Like the little kid without a will ♪ 1821 02:06:29,623 --> 02:06:36,213 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1822 02:06:36,297 --> 02:06:42,928 ♪ This is how you make me feel ♪ 1823 02:06:43,012 --> 02:06:46,098 ♪ It's time to face my fears ♪ 1824 02:06:46,181 --> 02:06:49,310 ♪ And make this move ♪ 1825 02:06:49,393 --> 02:06:52,104 ♪ Girl I feel like I'm losing you ♪ 1826 02:06:52,187 --> 02:06:55,357 ♪ As the days go by ♪ 1827 02:06:55,441 --> 02:06:58,777 ♪ Just gotta tell you now ♪ 1828 02:06:58,861 --> 02:07:00,446 ♪ Just how I feel ♪ 1829 02:07:00,529 --> 02:07:03,657 ♪ I'm sure that you're the one for me ♪ 1830 02:07:03,741 --> 02:07:07,995 ♪ And I just can't help it This is how you make me feel ♪ 1831 02:07:08,078 --> 02:07:11,373 ♪ This is how you make me feel ♪ 1832 02:07:11,457 --> 02:07:14,293 ♪ Yeah, hey, oh baby ♪ 1833 02:07:14,376 --> 02:07:18,464 ♪ This is how you make me feel ♪ 1834 02:07:18,547 --> 02:07:20,424 ♪ Yeah ♪ 1835 02:07:20,507 --> 02:07:25,095 ♪ This is how you make me feel ♪ 1836 02:07:26,847 --> 02:07:33,020 ♪ This is how you make me feel ♪ 1837 02:07:33,103 --> 02:07:37,733 ♪ This is how you make me feel ♪ 1838 02:07:39,026 --> 02:07:45,741 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1839 02:07:45,824 --> 02:07:49,161 ♪ This is how you make me feel ♪ 1840 02:07:52,206 --> 02:07:54,917 ♪ This is how you make me feel ♪ 1841 02:08:13,102 --> 02:08:15,104 Ayo Koiki