1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,708 --> 00:00:10,625 ‪Tuyệt! 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,291 ‪Là tớ, Chrissy đây. 5 00:00:18,083 --> 00:00:20,625 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,166 {\an8}‪- Nước đầy bồn? ‪- Rồi. 7 00:00:24,250 --> 00:00:25,750 {\an8}‪- Bỏ xà bông? ‪- Rồi. 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,208 {\an8}‪- Khăn tắm thêm? ‪- Dư luôn. 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,500 {\an8}‪Làm thôi. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,541 {\an8}‪Chrissy! Đến giờ đi… 11 00:00:32,041 --> 00:00:33,583 {\an8}‪- Hả? ‪- Chrissy à? 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,958 {\an8}‪Không đi tắm đâu! 13 00:00:37,583 --> 00:00:39,041 {\an8}‪Chả bắt được con! 14 00:00:39,750 --> 00:00:41,958 ‪Quay lại đây, nhóc! Đến giờ… 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,875 ‪Đi tắm. 16 00:00:43,958 --> 00:00:46,708 ‪Được rồi, cô gái. Hết chỗ chạy rồi! 17 00:00:46,791 --> 00:00:51,500 ‪Ta hãy cùng về nhà ‪và tắm bồn thật thoải mái, ấm áp nào. 18 00:00:51,583 --> 00:00:52,791 ‪Không! 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,208 ‪- Sẵn sàng đi tắm chưa? ‪- Không, cảm ơn ạ. 20 00:01:10,041 --> 00:01:11,291 ‪Đi mau! 21 00:01:14,166 --> 00:01:16,875 ‪Bám đuôi nó. Anh sẽ chặn đầu ở đèo! 22 00:01:19,416 --> 00:01:21,625 ‪Hả? Sao cháu không đi học? 23 00:01:21,708 --> 00:01:23,875 ‪Sao chú không đi làm ạ? 24 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 ‪Hay lắm. 25 00:01:28,208 --> 00:01:29,375 ‪Quay lại đây! 26 00:01:33,291 --> 00:01:35,041 ‪Bố sẽ bắt được con! 27 00:01:36,416 --> 00:01:37,666 ‪Không đâu ạ! 28 00:01:40,291 --> 00:01:41,791 ‪Bắt được con! Bố… 29 00:01:42,375 --> 00:01:43,583 ‪Chả bắt được. 30 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 ‪Lần nào anh cũng bị lừa. 31 00:01:50,458 --> 00:01:52,583 ‪Đi bắt nhóc con đó đi đã. 32 00:01:55,208 --> 00:01:56,583 ‪Về đây, Chrissy! 33 00:02:09,583 --> 00:02:13,416 ‪Lại là một ngày yên bình ở Đồi Bumperton. 34 00:02:14,500 --> 00:02:15,958 ‪Chrissy à! 35 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 ‪Này, chạy chậm lại! 36 00:02:23,708 --> 00:02:25,500 ‪Này! Chạy chậm thôi. 37 00:02:31,291 --> 00:02:32,750 ‪Này, quay lại đây! 38 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 ‪Chào, Wilder! 39 00:02:34,083 --> 00:02:35,166 ‪Chào, Chrissy! 40 00:02:35,875 --> 00:02:36,750 ‪Giờ đi tắm? 41 00:02:36,833 --> 00:02:37,708 ‪Giờ đi tắm. 42 00:02:37,791 --> 00:02:41,083 ‪- May nhé! ‪- Cả cô nữa. Lát gọi tôi nha! 43 00:02:43,416 --> 00:02:45,666 ‪Cô bé sắp thoát rồi, cô C. 44 00:02:45,750 --> 00:02:47,333 ‪Chả ích gì, Halle. 45 00:02:55,583 --> 00:02:57,000 ‪Chả bắt được con! 46 00:03:02,500 --> 00:03:03,458 ‪Tuyệt vời! 47 00:03:14,833 --> 00:03:16,208 ‪Bắt con đi em! 48 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 ‪Bắt được rồi! 49 00:03:26,000 --> 00:03:27,666 ‪Bồn tắm gần đầy rồi. 50 00:03:27,750 --> 00:03:30,291 ‪Được rồi, Chrissy. Sẵn sàng chưa? 51 00:03:30,375 --> 00:03:31,791 ‪Chưa ạ. 52 00:03:31,875 --> 00:03:34,541 ‪Thôi nào. Đến lượt con đi tắm rồi. 53 00:03:34,625 --> 00:03:35,708 ‪Rồi đến bố! 54 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 ‪Gì? Anh thích đi tắm mà. 55 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 ‪Anh có thể dạy Chrissy thích tắm. 56 00:03:41,458 --> 00:03:42,791 ‪Sao nào, Chrissy? 57 00:03:46,791 --> 00:03:48,416 ‪Ồ. Con bé giỏi đấy. 58 00:03:48,500 --> 00:03:50,041 ‪- Chrissy! ‪- Chrissy! 59 00:03:53,541 --> 00:03:55,791 ‪Hộp các-tông. 60 00:03:56,666 --> 00:03:59,125 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 61 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 {\an8}‪Chà. Tuyệt quá! 62 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 {\an8}‪- Tuyệt á? ‪- Nhìn đi! 63 00:04:10,666 --> 00:04:12,416 {\an8}‪Một cái hộp? 64 00:04:12,500 --> 00:04:15,250 {\an8}‪Hả? Không phải! Chơi giả bộ. 65 00:04:18,500 --> 00:04:19,416 ‪Thấy chưa? 66 00:04:19,500 --> 00:04:22,541 {\an8}‪Một cái hộp… có hình vẽ? 67 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 ‪Hộp á? Không! 68 00:04:24,583 --> 00:04:26,458 ‪Nhà mà. Vào trong đi. 69 00:04:29,708 --> 00:04:32,500 ‪Tối quá. Không thấy đường. 70 00:04:32,583 --> 00:04:33,416 ‪Chờ tí. 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 ‪Đỡ hơn chưa? 72 00:04:39,083 --> 00:04:41,583 ‪Chao ôi! 73 00:04:41,666 --> 00:04:43,083 ‪Lại đây nào. 74 00:04:43,166 --> 00:04:44,458 ‪Cái gì đây? 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,958 ‪Tivi! Dùng điều khiển đi. 76 00:04:49,041 --> 00:04:49,958 ‪Cái gì? 77 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 ‪Chơi giả bộ đó! 78 00:04:53,791 --> 00:04:55,208 ‪À! 79 00:04:56,916 --> 00:04:58,625 ‪Đến lúc xuống lầu rồi. 80 00:05:02,958 --> 00:05:07,375 ‪Giờ là Chrissy với dự báo thời tiết. ‪Kế tiếp là lốc xoáy! 81 00:05:12,208 --> 00:05:13,416 ‪Tôi là rô-bốt. 82 00:05:16,083 --> 00:05:18,583 ‪Bíp! Rô-bốt! Lốc xoáy! 83 00:05:21,166 --> 00:05:22,291 ‪Giờ thì sao? 84 00:05:30,541 --> 00:05:34,333 ‪- Chỉ là một cái lỗ. ‪- Không phải lỗ. Gương mà! 85 00:05:34,416 --> 00:05:35,500 ‪Hả? 86 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 ‪- Hù! ‪- Hù! 87 00:05:53,500 --> 00:05:54,458 ‪Giờ sao nữa? 88 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 ‪Gì cơ? 89 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 ‪Cái gì thế? 90 00:06:01,208 --> 00:06:03,458 ‪Núi lửa nè! 91 00:06:05,333 --> 00:06:06,875 ‪- Nóng lắm! ‪- Hả? 92 00:06:07,375 --> 00:06:10,250 ‪- Chơi giả bộ đó. ‪- À! 93 00:06:11,625 --> 00:06:12,750 ‪Ta bị kẹt rồi. 94 00:06:15,333 --> 00:06:18,500 ‪Lối thoát kìa! Nhảy nào. Sẵn sàng chưa? 95 00:06:25,083 --> 00:06:25,958 ‪Hư mất rồi. 96 00:06:28,041 --> 00:06:28,875 ‪Phải rồi! 97 00:06:34,541 --> 00:06:36,958 ‪Tàu cướp biển! Chào thủy thủ. 98 00:06:37,041 --> 00:06:38,208 ‪Chào thủy thủ! 99 00:06:38,291 --> 00:06:40,000 ‪Ta ra khơi thôi! 100 00:06:40,083 --> 00:06:43,291 ‪Biển động này. 101 00:06:47,125 --> 00:06:48,208 ‪Kế tiếp là gì? 102 00:06:48,791 --> 00:06:49,625 ‪Ồ! 103 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 ‪Hết bút dạ mất rồi! 104 00:06:56,833 --> 00:06:57,791 ‪Không… 105 00:06:57,875 --> 00:06:58,708 ‪Xong rồi. 106 00:06:59,500 --> 00:07:00,625 ‪Ôi. 107 00:07:01,791 --> 00:07:05,500 ‪Tớ biết rồi! ‪Nhắm mắt lại và giả bộ sâu vào. 108 00:07:11,708 --> 00:07:12,541 ‪Nhìn kìa! 109 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 ‪Hoan hô! Chơi giả bộ! 110 00:07:15,458 --> 00:07:17,416 ‪- Đi thôi. ‪- Bám chắc vào. 111 00:07:20,750 --> 00:07:21,875 ‪Tuyệt! 112 00:07:22,583 --> 00:07:25,208 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 113 00:07:30,125 --> 00:07:32,291 {\an8}‪- Chào chị Carley! ‪- Chào Chrissy. 114 00:07:32,375 --> 00:07:37,500 {\an8}‪- Trời. Em nhảy bạt lò xo nhìn cưng quá. ‪- Thật sao ạ? 115 00:07:37,583 --> 00:07:41,791 {\an8}‪Dĩ nhiên. Chrissy à, ‪em là thứ dễ thương nhất trên đời! 116 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 ‪Chà, gặp sau. 117 00:07:46,833 --> 00:07:48,625 ‪Mình rất dễ thương! 118 00:07:48,708 --> 00:07:50,250 ‪- Ồ chào, Bobby. ‪- Ơ? 119 00:07:50,333 --> 00:07:54,250 ‪Em làm gì thế? ‪Thổi bồ công anh à? Ước nguyện hả? 120 00:07:55,500 --> 00:07:58,916 ‪- Em là thứ dễ thương nhất trên đời! ‪- Gì cơ? 121 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 ‪Cảm ơn chị. 122 00:08:07,375 --> 00:08:09,125 ‪Ai dễ thương hơn. 123 00:08:10,458 --> 00:08:14,583 ‪Cứ cố nhé, bạn nhỏ. ‪Em làm được mà. Ồ, xin chào. 124 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 ‪Dễ thương quá! 125 00:08:23,500 --> 00:08:25,291 ‪Có người bị ngã à? 126 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 ‪Có người cần được đỡ này. 127 00:08:27,666 --> 00:08:30,875 ‪- Gâu gâu! ‪- Ý? 128 00:08:31,541 --> 00:08:33,041 ‪Em là cún con này! 129 00:08:34,125 --> 00:08:38,916 ‪- Meo meo. ‪- Ồ? 130 00:08:39,708 --> 00:08:40,708 ‪Cưng quá. 131 00:08:40,791 --> 00:08:42,416 ‪Gâu gâu! 132 00:08:42,500 --> 00:08:44,625 ‪- Meo meo. ‪- Dễ thương ghê! 133 00:08:44,708 --> 00:08:45,750 ‪Chị Carley à! 134 00:08:45,833 --> 00:08:46,875 ‪Sao, bé cưng? 135 00:08:49,708 --> 00:08:51,208 ‪Ôi, cơm muối. 136 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 ‪Ối. 137 00:08:55,291 --> 00:08:56,416 ‪Xin lỗi. 138 00:08:58,333 --> 00:08:59,166 ‪Cơm muối. 139 00:09:00,166 --> 00:09:02,333 ‪Cơm muối. Ý chị là, xin lỗi! 140 00:09:03,416 --> 00:09:06,000 ‪Dễ thương quá. Đều rất dễ thương! 141 00:09:06,666 --> 00:09:07,875 ‪Sao, bé cưng? 142 00:09:09,750 --> 00:09:11,208 ‪Em cho chị kẹo à? 143 00:09:13,583 --> 00:09:16,250 ‪Ồ? Em cho chị tiền á? 144 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 ‪Cảm ơn? 145 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 ‪Dễ thương quá! 146 00:09:22,458 --> 00:09:23,625 ‪Ồ, chị mê đấy! 147 00:09:26,666 --> 00:09:27,666 ‪Tuyệt! 148 00:09:29,083 --> 00:09:32,416 ‪Ồ, chị không biết bài đó rồi. 149 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 ‪Dễ thương quá! 150 00:09:41,625 --> 00:09:43,041 ‪Ồ, là Beethoven à? 151 00:09:44,000 --> 00:09:46,458 ‪Mọi thứ dễ thương ghê luôn. 152 00:09:51,625 --> 00:09:55,625 ‪- Gì thế, Bobby? ‪- Em yêu… 153 00:09:56,208 --> 00:09:57,958 ‪Em yêu gì, Bobby? 154 00:09:58,041 --> 00:09:59,833 ‪Thử làm coi. 155 00:09:59,916 --> 00:10:02,625 ‪Em yêu chị, Carley à. 156 00:10:09,208 --> 00:10:13,333 ‪- Đó là thứ dễ thương nhất trên đời! ‪- Hả? 157 00:10:13,416 --> 00:10:15,041 ‪Cái gì vậy? 158 00:10:15,125 --> 00:10:19,083 ‪À, em thấy đó, ‪bố anh định vứt nó, mà anh giữ lại. 159 00:10:19,166 --> 00:10:21,125 ‪Vì nó làm anh nhớ đến em. 160 00:10:21,958 --> 00:10:24,416 ‪- Luôn xinh đẹp. ‪- Ôi, Brett à! 161 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 ‪Anh dễ thương nhất đấy! 162 00:10:27,291 --> 00:10:31,833 ‪Cảm ơn, Carley. Muốn giúp anh ‪để nó vào khu trưng bày không? 163 00:10:32,416 --> 00:10:33,250 ‪Được. 164 00:10:35,041 --> 00:10:36,833 ‪- Thiếu niên. ‪- Thiếu niên. 165 00:10:37,833 --> 00:10:39,000 ‪Bánh quy. 166 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 {\an8}‪Ăn vặt thôi! 167 00:10:41,833 --> 00:10:46,166 {\an8}‪- Nè, Chrissy. Đồ ăn vặt đặc biệt cho con. ‪- Hoan hô! 168 00:10:46,250 --> 00:10:48,250 {\an8}‪- Nho khô nè! ‪- Hả? 169 00:10:48,333 --> 00:10:49,750 {\an8}‪Nho khô á? 170 00:10:49,833 --> 00:10:50,666 {\an8}‪Eo ôi. 171 00:10:51,583 --> 00:10:53,833 {\an8}‪Có cố á, mà nho khô tốt cho con, 172 00:10:53,916 --> 00:10:57,708 {\an8}‪và làm mẹ bớt tội lỗi ‪vì qua cho con uống sữa lắc. 173 00:10:59,333 --> 00:11:01,708 {\an8}‪Bánh quy! 174 00:11:16,750 --> 00:11:18,458 ‪Tuyệt! 175 00:11:23,458 --> 00:11:25,125 ‪Quay lại đi bánh quy! 176 00:11:27,458 --> 00:11:28,500 ‪Tạm biệt bố. 177 00:11:29,125 --> 00:11:29,958 ‪Tạm biệt! 178 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 ‪Chào bố. 179 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 ‪Chào ạ! 180 00:11:37,166 --> 00:11:41,666 ‪Ồ, chào cháu, Chrissy. ‪Cháu rượt theo hũ bánh quy đấy à. 181 00:11:42,458 --> 00:11:46,125 ‪Ông nhớ lần đầu tiên ‪ông rượt theo đồ ngọt. 182 00:11:46,708 --> 00:11:51,208 ‪Cái bánh ‪crumb ‪nhanh nhất ông từng… ‪Chả muốn thô lỗ, phải rẽ trái rồi. Chào! 183 00:11:51,291 --> 00:11:52,708 ‪Chào Ông Tàu Than! 184 00:11:52,791 --> 00:11:55,916 ‪Mong là cháu sẽ bắt được bánh quy nhé! 185 00:11:56,000 --> 00:11:57,166 ‪Quay lại đây! 186 00:11:59,083 --> 00:12:00,375 ‪Này, chờ đã. 187 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 ‪Hả? Đợi tớ với! 188 00:12:08,458 --> 00:12:09,791 ‪Bắt được rồi nhé! 189 00:12:10,250 --> 00:12:11,083 ‪Hả? 190 00:12:15,708 --> 00:12:19,416 ‪- Chào các bé. Ai muốn ăn vặt lành mạnh? ‪- Ơ? 191 00:12:23,291 --> 00:12:25,166 ‪- Bánh quy! ‪- Bánh quy! 192 00:12:25,250 --> 00:12:26,666 ‪Bánh quy! 193 00:12:27,875 --> 00:12:30,041 ‪Gì cơ? Bánh quy á? 194 00:12:30,125 --> 00:12:33,583 ‪Đâu có. Cô mang cam đến mà. 195 00:12:34,083 --> 00:12:40,208 ‪Bánh quy kìa! 196 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 ‪Cô… 197 00:12:41,875 --> 00:12:46,333 ‪Cô không có bánh quy mà! 198 00:12:48,000 --> 00:12:49,166 ‪Bánh quy! 199 00:13:06,458 --> 00:13:10,958 ‪Đừng ăn cô mà! ‪Cô không được ngọt ngào như bề ngoài đâu! 200 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 ‪Ôi không! 201 00:13:31,833 --> 00:13:34,333 ‪Ôi không! 202 00:13:42,750 --> 00:13:46,250 ‪Con ăn hết nho khô rồi kìa! ‪Giỏi lắm, Chrissy. 203 00:13:48,000 --> 00:13:49,958 ‪Con đáng được ăn bánh quy đấy. 204 00:13:51,041 --> 00:13:52,000 ‪Bánh quy! 205 00:13:52,750 --> 00:13:53,583 ‪Cho con. 206 00:13:55,041 --> 00:13:55,875 ‪Ơ? 207 00:13:55,958 --> 00:14:00,125 ‪- Cái bánh quy nho khô yến mạch cuối cùng. ‪- Nho khô á? 208 00:14:01,500 --> 00:14:02,333 ‪Gì thế? 209 00:14:02,833 --> 00:14:06,291 {\an8}‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè! 210 00:14:06,375 --> 00:14:08,208 {\an8}‪Đi du hành khắp vũ trụ… 211 00:14:11,416 --> 00:14:15,500 {\an8}‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè! ‪Đi du hành khắp vũ… 212 00:14:15,583 --> 00:14:20,250 {\an8}‪Chrissy! Này nhé, con biết là ‪ta không được vẽ lên tường… Hả? 213 00:14:20,958 --> 00:14:22,458 ‪Là bố đấy hả? 214 00:14:23,375 --> 00:14:26,416 ‪Đợi đã. Không. Không vẽ lên tường. 215 00:14:29,541 --> 00:14:31,166 ‪Bỏ cục phấn xuống. 216 00:14:32,625 --> 00:14:35,833 ‪Không phải thế! ‪Chrissy, bố cảnh báo con. 217 00:14:36,541 --> 00:14:38,541 ‪Đủ rồi! Cấm túc! 218 00:14:39,458 --> 00:14:41,166 ‪Không mà! 219 00:14:41,875 --> 00:14:43,416 ‪Cấm túc. 220 00:14:43,500 --> 00:14:47,125 ‪Rồi, Chrissy, phải ở trên sofa ‪đến hết cấm túc. 221 00:14:47,208 --> 00:14:52,875 ‪Bố hẹn giờ năm phút. Con sẽ được ‪đứng lên khi mặt chuyển từ buồn sang vui. 222 00:14:52,958 --> 00:14:54,791 ‪Bố sẽ ở ngay phòng kia. 223 00:15:02,041 --> 00:15:06,208 ‪Baby Unicar!! Sắc màu rực rỡ nè! 224 00:15:10,166 --> 00:15:11,250 ‪Sao cũng được. 225 00:15:11,333 --> 00:15:15,500 ‪Đi du hành khắp vũ trụ ‪Sửa lỗi sai thành đúng nhé 226 00:15:31,583 --> 00:15:32,666 ‪Không thèm. 227 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 ‪Hoan hô, bóng! 228 00:15:40,708 --> 00:15:41,541 ‪Ui da. 229 00:15:50,875 --> 00:15:55,541 ‪- Ở trên sofa đến khi hết giờ cấm túc. ‪- Nhưng mà bố ơi… 230 00:15:55,625 --> 00:15:57,083 ‪Đừng nói gì nữa. 231 00:16:01,041 --> 00:16:01,916 ‪Tuyệt! 232 00:16:02,458 --> 00:16:05,666 ‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè! 233 00:16:05,750 --> 00:16:07,458 ‪Tuyệt! Baby Unicar! 234 00:16:07,541 --> 00:16:09,541 ‪Đi du hành khắp vũ trụ ‪Sửa lỗi… 235 00:16:11,083 --> 00:16:14,250 ‪- Ôi không! ‪- Cấm tivi trong giờ cấm túc. 236 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 ‪Chà, ít ra thì nó dễ chùi. 237 00:16:27,750 --> 00:16:29,541 ‪Cốp mình đâu có to thế. 238 00:17:03,333 --> 00:17:04,208 ‪Xong rồi! 239 00:17:04,291 --> 00:17:06,958 ‪Baby Unicar! Sắc màu… 240 00:17:07,708 --> 00:17:09,083 ‪- Bố ơi? ‪- Ối. 241 00:17:09,875 --> 00:17:13,791 ‪Bố sửa thôi mà. ‪Không, con thấy đó Chrissy, bố chỉ… 242 00:17:13,875 --> 00:17:16,708 ‪- Đủ rồi! Cấm túc! ‪- Không! 243 00:17:18,333 --> 00:17:20,500 ‪- Công bằng thôi. ‪- Rồi, bố. 244 00:17:20,583 --> 00:17:24,000 ‪Cấm rời sofa đến khi mặt buồn thành vui. 245 00:17:25,625 --> 00:17:28,625 ‪Ừm, Chrissy, con hẹn một tiếng lận. 246 00:17:30,041 --> 00:17:32,458 ‪Đừng nói gì nữa ạ. Tạm biệt. 247 00:17:33,083 --> 00:17:33,916 ‪Ôi trời. 248 00:17:34,083 --> 00:17:35,541 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 249 00:17:35,625 --> 00:17:39,916 {\an8}‪- Đi đâu tiếp, cả nhà? ‪- Ai đến nhà banh chót làm xe cũ! 250 00:17:45,750 --> 00:17:48,541 {\an8}‪- Chrissy muốn! ‪- Chà! 251 00:17:50,666 --> 00:17:52,458 {\an8}‪Bobby Xe van nhỏ. 252 00:17:54,208 --> 00:17:55,958 {\an8}‪Chrissy Carson. 253 00:17:56,833 --> 00:18:01,791 ‪Hai đứa muốn đồ chơi Baby Unicar lớn à? ‪Một trăm vé thì nhiều, 254 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 ‪mà rất đáng, vì đó là con cuối rồi. 255 00:18:05,625 --> 00:18:06,916 ‪Chiến nào! 256 00:18:09,541 --> 00:18:11,583 ‪Đua tới 100. 257 00:18:11,666 --> 00:18:15,208 ‪Ba, hai, một, đua! 258 00:18:18,291 --> 00:18:19,166 ‪Ồ, tuyệt! 259 00:18:20,541 --> 00:18:22,208 ‪- Ôi không! ‪- Úi! 260 00:18:22,291 --> 00:18:24,333 ‪Trượt vỏ chuối. 261 00:18:25,708 --> 00:18:27,541 ‪Tăng năng lượng! 262 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 ‪Hoan hô, tăng! 263 00:18:29,750 --> 00:18:31,875 ‪Bạn đạt vị trí thứ tư! 264 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 ‪Hoan hô, vé nào! 265 00:18:35,833 --> 00:18:38,833 ‪Chỉ có một vé thôi á? Hả? 266 00:18:38,958 --> 00:18:40,166 ‪Điểm cao mới! 267 00:18:40,250 --> 00:18:42,083 ‪Vé nè. 268 00:19:04,125 --> 00:19:05,291 ‪Phải thế chứ. 269 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 ‪Hả? 270 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 ‪Ồ. 271 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 ‪Hoan hô, vé kìa! 272 00:19:23,208 --> 00:19:25,458 ‪Baby Unicar, tớ đến lấy đây! 273 00:19:25,541 --> 00:19:31,083 ‪Chào khách Tiệm trò chơi Mike. ‪Cơ hội cuối để đem vé đến đổi thưởng rồi! 274 00:19:32,208 --> 00:19:34,333 ‪Baby Unicar là của tớ! 275 00:19:34,875 --> 00:19:36,291 ‪Không. Của tớ chứ. 276 00:19:36,375 --> 00:19:37,583 ‪Sẵn sàng! 277 00:19:37,666 --> 00:19:41,708 ‪Ba, hai, một, đua! 278 00:19:44,333 --> 00:19:46,583 ‪Chuối ngon nhất mình từng ăn. 279 00:19:48,750 --> 00:19:52,000 ‪Úi. Trượt vỏ chuối! 280 00:19:52,083 --> 00:19:55,166 ‪- Ăn chuối ngon nhé, Chrissy! ‪- Ôi không! 281 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 ‪Này! 282 00:19:59,958 --> 00:20:01,958 ‪- Này! ‪- Tăng năng lượng! 283 00:20:03,250 --> 00:20:04,541 ‪Kết thúc! 284 00:20:04,625 --> 00:20:07,583 ‪Chào hai đứa. Lấy phần thưởng nào đây? 285 00:20:07,666 --> 00:20:09,166 ‪- Baby Unicar! ‪- Baby Unicar! 286 00:20:11,083 --> 00:20:14,166 ‪Chà. Được rồi. Chị sẽ đi đếm chúng nhé. 287 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt! 288 00:20:16,458 --> 00:20:19,000 ‪Rồi, phần thưởng của các em đây. 289 00:20:19,583 --> 00:20:20,500 ‪Tuyệt! 290 00:20:21,375 --> 00:20:23,708 ‪- Hả? Bút chì? ‪- Hả? Bút chì? 291 00:20:23,791 --> 00:20:28,458 ‪Xin lỗi các em. Mỗi đứa có 50 vé thôi. ‪Chỉ lấy được bút chì. 292 00:20:30,083 --> 00:20:35,541 ‪Có lẽ nếu gộp vé lại, ‪các em có thể chia sẻ đồ chơi Baby Unicar? 293 00:20:35,625 --> 00:20:37,041 ‪- Chia sẻ? ‪- Chia sẻ? 294 00:20:51,250 --> 00:20:52,875 ‪Trốn tìm. 295 00:20:53,458 --> 00:20:55,375 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 296 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 {\an8}‪Thấy mẹ rồi! 297 00:20:58,916 --> 00:20:59,916 {\an8}‪Thấy anh rồi! 298 00:21:04,916 --> 00:21:07,250 {\an8}‪- Thấy bố! ‪- Ối. Con hay thế? 299 00:21:07,750 --> 00:21:11,375 {\an8}‪- Chrissy giỏi trốn tìm nhất. ‪- Em khá giỏi đấy. 300 00:21:11,875 --> 00:21:17,541 {\an8}‪Chà, để xem ai giỏi nhất. Giờ đến lượt bố, ‪bố sẽ tìm ra cả nhà nhanh thôi. 301 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 ‪Chrissy thì không! 302 00:21:19,416 --> 00:21:23,083 ‪Chrissy, bố mà chả tìm ra, ‪con sẽ được ăn tối bằng bánh quy. 303 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 ‪- Bánh quy! ‪- Bố! 304 00:21:24,791 --> 00:21:26,875 ‪Ối. Ừm, ý bố là… 305 00:21:27,833 --> 00:21:29,416 ‪- Một, hai… ‪- Nhanh! 306 00:21:29,500 --> 00:21:33,250 ‪- Ba, bốn, năm… ‪- Hãy trốn trong này! 307 00:21:33,958 --> 00:21:34,875 ‪Biết rồi! 308 00:21:34,958 --> 00:21:38,125 ‪…tám, chín, mười. 309 00:21:38,208 --> 00:21:41,666 ‪Sẵn sàng hay chưa, bố vẫn đến đây! 310 00:21:42,958 --> 00:21:45,833 ‪Ra đây đi nào, dù cả nhà đang ở đâu! 311 00:22:02,500 --> 00:22:03,583 ‪Thấy con rồi! 312 00:22:06,416 --> 00:22:08,708 ‪Tưởng sẽ chả thấy con ở đây. 313 00:22:09,208 --> 00:22:11,166 ‪- Nào, tìm người khác đi. ‪- Dạ. 314 00:22:11,250 --> 00:22:14,375 ‪- Nếu tách ra sẽ bao quát hơn. ‪- Ý hay ạ. 315 00:22:28,583 --> 00:22:31,500 ‪Bố ơi! Bố có tìm ra ai không ạ? 316 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 ‪Vẫn chưa. 317 00:22:43,083 --> 00:22:43,916 ‪Con sao? 318 00:22:44,000 --> 00:22:47,166 ‪- Dưới lầu chả có ai. ‪- Rồi. Tìm tiếp đi. 319 00:22:50,750 --> 00:22:51,916 ‪- Chrissy! ‪- Gì đó? 320 00:22:52,000 --> 00:22:55,541 ‪- Tiếng trong tủ! ‪- Không, Chrissy, họ đến rồi! 321 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 ‪Thấy em rồi. 322 00:22:59,125 --> 00:23:01,875 ‪À, có vẻ họ đã thấy ta, Chrissy. Ơ? 323 00:23:02,541 --> 00:23:04,541 ‪Chrissy? Con bé vừa ở đây. 324 00:23:05,416 --> 00:23:07,916 ‪Có vẻ Chrissy giỏi hơn bố nghĩ. 325 00:23:08,000 --> 00:23:11,583 ‪Gì? Em con hên thôi! Ta sẽ tìm ra con bé. 326 00:23:11,666 --> 00:23:12,666 ‪Chrissy à? 327 00:23:16,333 --> 00:23:17,583 ‪Chrissy ơi? 328 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 ‪Chrissy à? 329 00:23:20,583 --> 00:23:22,166 ‪- Chrissy! ‪- Chrissy! 330 00:23:22,833 --> 00:23:23,708 ‪- Hả? ‪- Hả? 331 00:23:27,166 --> 00:23:29,583 ‪- Hả? ‪- Freddie, sao ở nhà chú? 332 00:23:29,666 --> 00:23:34,291 ‪Chơi trốn tìm với Kimmy, Timmy ạ. ‪Họ sẽ chả thấy cháu ở đây. 333 00:23:35,458 --> 00:23:36,875 ‪Chà, chúc may mắn! 334 00:23:37,833 --> 00:23:39,041 ‪Chrissy à! 335 00:23:39,541 --> 00:23:42,500 ‪- Chrissy ơi! ‪- Chrissy ơi! 336 00:23:42,583 --> 00:23:46,625 ‪- Ôi. Con bé không có đây! ‪- Em ấy chả có ở đâu cả! 337 00:23:47,208 --> 00:23:49,833 ‪- Sao đây? ‪- Chả biết tìm đâu nữa. 338 00:23:52,458 --> 00:23:53,666 ‪- Hả? ‪- Là nó à? 339 00:23:55,375 --> 00:23:57,500 ‪- Hả? ‪- Hả? 340 00:23:58,916 --> 00:24:01,208 ‪Sao em ấy làm được việc này? 341 00:24:03,458 --> 00:24:05,083 ‪Cứ bỏ cuộc đi, bố nó! 342 00:24:05,166 --> 00:24:09,000 ‪Được, con thắng! ‪Chrissy, con giỏi trốn tìm nhất! 343 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 ‪Chrissy giỏi nhất! 344 00:24:10,708 --> 00:24:12,416 ‪Cho con bánh quy đi. 345 00:24:15,541 --> 00:24:17,458 ‪Đôi lúc Chrissy làm con sợ. 346 00:24:17,541 --> 00:24:19,125 ‪- Ừ. ‪- Mẹ cũng vậy. 347 00:24:22,791 --> 00:24:24,250 ‪Thuyền lên bờ. 348 00:24:26,416 --> 00:24:28,166 {\an8}‪Hoan hô! 349 00:24:28,791 --> 00:24:30,083 {\an8}‪Đạn thần công! 350 00:24:31,875 --> 00:24:33,333 {\an8}‪Ơ? Chrissy à? 351 00:24:33,416 --> 00:24:34,250 {\an8}‪Hù! 352 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 {\an8}‪Té nước nè! 353 00:24:38,541 --> 00:24:39,833 ‪Đạn thần công! 354 00:24:41,125 --> 00:24:44,958 ‪Này. Con cứ nhảy thế thì sẽ cạn nước mất! 355 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 ‪Về thôi, Chrissy. Chào Catalina đi. 356 00:24:49,125 --> 00:24:50,625 ‪Một lần nữa đi ạ! 357 00:24:50,708 --> 00:24:54,750 ‪Rồi, chỉ một lần nữa thôi. ‪Mẹ sẽ đi chào mẹ của Cat. 358 00:24:54,833 --> 00:24:55,750 ‪Dạ! 359 00:24:57,125 --> 00:25:02,416 ‪- Đạn thần công! ‪- Đạn thần công! 360 00:25:02,916 --> 00:25:05,333 ‪Đạn thần công! 361 00:25:05,416 --> 00:25:08,541 ‪Không bánh xe. Khỏi chơi đạn thần công. 362 00:25:08,625 --> 00:25:11,291 ‪Hả? Khỏi chơi đạn thần công à? 363 00:25:11,375 --> 00:25:12,208 ‪Phải có…  364 00:25:13,083 --> 00:25:14,000 ‪bánh xe! 365 00:25:14,833 --> 00:25:17,291 ‪Bọn trẻ mê chơi dưới nước nhỉ. 366 00:25:17,375 --> 00:25:18,333 ‪Hẳn rồi. 367 00:25:24,875 --> 00:25:26,791 ‪Ôi chà! 368 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 ‪Đạn thần công! 369 00:25:30,875 --> 00:25:32,666 ‪Đạn thần công! 370 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 ‪- Ối! ‪- Hả? 371 00:25:35,000 --> 00:25:36,375 ‪Chậm quá rồi. 372 00:25:37,375 --> 00:25:38,208 ‪A! 373 00:25:51,541 --> 00:25:52,416 ‪Chrissy à? 374 00:25:52,916 --> 00:25:53,750 ‪Tớ… 375 00:26:01,791 --> 00:26:02,750 ‪Xin chào! 376 00:26:02,833 --> 00:26:07,041 ‪Ồ, chào nhé, bé thuyền nhỏ. ‪Khoan, một chiếc thuyền á? 377 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 ‪Cô bé đi hướng đó rồi! 378 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 ‪Cái gì? 379 00:26:14,541 --> 00:26:15,375 ‪Chào ạ. 380 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 ‪Chrissy! 381 00:26:21,166 --> 00:26:24,458 ‪- Tròn đều đó! ‪- Làm hình tam giác sao đây? 382 00:26:25,875 --> 00:26:26,916 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt! 383 00:26:27,916 --> 00:26:28,750 ‪- Hả? ‪- Ơ? 384 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 ‪- Không dừng lại được. ‪- Ôi không! 385 00:26:34,083 --> 00:26:35,708 ‪- Ôi! ‪- Ôi! 386 00:26:47,791 --> 00:26:49,541 ‪Cái quái…? 387 00:26:51,666 --> 00:26:54,333 ‪Thuyền á? Nhưng… thuyền của mình! 388 00:26:54,416 --> 00:26:56,583 ‪Ôi không! Kiệt tác của mình! 389 00:26:59,750 --> 00:27:01,875 ‪Đợi đã! Đừng! 390 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 ‪- Hả? ‪- Chào anh Cory. 391 00:27:11,208 --> 00:27:14,458 ‪Không! 392 00:27:18,166 --> 00:27:23,583 ‪- Đạn thần công! ‪- Đạn thần công! 393 00:27:25,958 --> 00:27:29,125 ‪Bố cho con ăn tối với bánh ‪crumpet‪ đi mà? 394 00:27:30,166 --> 00:27:32,041 ‪Khi nào tàu biết bay ấy. 395 00:27:32,541 --> 00:27:33,375 ‪Hả? 396 00:27:34,458 --> 00:27:35,291 ‪Xin chào. 397 00:27:48,750 --> 00:27:50,791 ‪- Đạn thần công! ‪- Đạn thần công! 398 00:27:51,875 --> 00:27:54,750 ‪- Rồi, tuần sau gặp, Gail. ‪- Gặp sau. 399 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 ‪Chrissy à? 400 00:27:58,708 --> 00:28:01,208 ‪- Đạn thần công! ‪- Đạn thần công! 401 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 ‪Mơ đẹp nhé, Chrissy. 402 00:28:05,083 --> 00:28:06,583 ‪Chợp mắt. 403 00:28:07,458 --> 00:28:09,958 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 404 00:28:17,708 --> 00:28:18,916 {\an8}‪Ồ, là mình kìa! 405 00:28:26,000 --> 00:28:29,250 {\an8}‪Chào! Tôi là Honkin' Henry! 406 00:28:30,083 --> 00:28:31,833 ‪Chrissy, là con à? 407 00:28:40,625 --> 00:28:41,541 ‪Gì thế nhỉ? 408 00:28:42,500 --> 00:28:43,333 ‪Thôi kệ. 409 00:29:02,125 --> 00:29:03,041 ‪Nổi không? 410 00:29:05,583 --> 00:29:06,541 ‪Không nổi. 411 00:29:11,416 --> 00:29:14,125 ‪- Giờ chỉ cần câu đùa thật hài. ‪- Ồ. 412 00:29:14,208 --> 00:29:16,250 ‪À. Để xem trên mạng có gì. 413 00:29:18,458 --> 00:29:20,708 ‪- Chần chừ là chìa khóa nha ‪- ‪Bỏng ngô! 414 00:29:20,791 --> 00:29:23,083 ‪Một ý tưởng hay sẽ đến với ta 415 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 ‪Ý. Có người ‪bình luận ảnh đại diện mới của mình! 416 00:29:32,708 --> 00:29:34,208 ‪Hết bỏng ngô rồi á? 417 00:29:35,375 --> 00:29:38,000 ‪Ngủ lấy sức trước bữa trưa thôi. 418 00:29:46,041 --> 00:29:48,208 ‪"Cậu lại trễ, Chrissy?" 419 00:29:49,125 --> 00:29:53,750 ‪Đừng lải nhải nữa, ‪Bobby. Ta có làm hay không đây? 420 00:29:58,833 --> 00:30:04,541 ‪Cần thêm bê tông đỡ công trình mới. ‪Chờ tí, Julia, tôi phải nhận cuộc gọi. 421 00:30:05,125 --> 00:30:08,708 ‪Chào em yêu, bố nó đây. ‪Em thấy vớ ôm ấp không? 422 00:30:08,791 --> 00:30:12,333 ‪Ngăn kéo trên cùng. ‪Khoan, anh định chợp mắt à? 423 00:30:14,833 --> 00:30:18,916 ‪Tôi đây, Julia. ‪Hãy mở thiết kế và nhìn lại phần móng. 424 00:30:27,958 --> 00:30:29,916 ‪- Chào Chrissy. ‪- Chào Wilder. 425 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 ‪Chrissy. 426 00:30:31,125 --> 00:30:32,625 ‪Bobby Xe van nhỏ. 427 00:30:33,833 --> 00:30:36,541 ‪Một và hai và ba, bốn, năm. 428 00:30:41,083 --> 00:30:44,250 ‪Tuyệt vời! 429 00:30:48,250 --> 00:30:51,083 ‪Hết giờ chợp mắt rồi! Phải về thôi! 430 00:30:53,375 --> 00:30:56,041 ‪- Chào Wilder! ‪- Tạm biệt Chrissy. 431 00:30:57,000 --> 00:30:57,875 ‪Chrissy. 432 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 ‪Bobby Xe van nhỏ. 433 00:31:20,000 --> 00:31:20,833 ‪Được rồi. 434 00:31:22,625 --> 00:31:23,958 ‪Chào nhóc mê ngủ. 435 00:31:25,541 --> 00:31:27,541 ‪- Con ngủ ngon chứ? ‪- Dạ! 436 00:31:28,708 --> 00:31:30,250 ‪Lại ngồi với mẹ nào. 437 00:31:30,916 --> 00:31:35,916 ‪Con nặng quá rồi này. ‪Đừng lớn lên nhanh quá nhé, được chứ? 438 00:31:37,791 --> 00:31:40,833 ‪- Khoan. Con vừa nháy mắt với con? ‪- Dạ. 439 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 ‪Nấc cụt. 440 00:31:44,416 --> 00:31:46,500 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 441 00:31:53,666 --> 00:31:58,458 {\an8}‪Sắp xong rồi. ‪Mình chỉ cần vẽ một đường thẳng hoàn hảo. 442 00:31:58,541 --> 00:32:00,291 {\an8}‪Tốt. Gần được rồi. 443 00:32:00,375 --> 00:32:01,500 {\an8}‪Được lắm. 444 00:32:02,083 --> 00:32:04,666 {\an8}‪Ồ, Chrissy. Con làm bố giật mình. 445 00:32:05,166 --> 00:32:08,500 ‪Ôi chà. Con bị nấc cụt hả? 446 00:32:08,583 --> 00:32:11,666 ‪Bố có biện pháp đây. Uống ít nước vào. 447 00:32:17,208 --> 00:32:19,708 ‪Ồ! Biết rồi. Thử thế này đi. 448 00:32:20,625 --> 00:32:22,166 ‪Giờ uống nước đi. 449 00:32:22,833 --> 00:32:24,791 ‪- Có chuyện gì thế? ‪- Ồ. 450 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 ‪Anh đang giúp Chrissy chữa nấc cụt. 451 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 ‪Ồ. Chà, em có ý này. 452 00:32:31,666 --> 00:32:35,875 ‪Mẹ em luôn cho em ‪ăn một muỗng đường để chữa nấc cụt. 453 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 ‪Đường! 454 00:32:37,500 --> 00:32:39,458 ‪Không biết có được không. 455 00:32:39,541 --> 00:32:41,500 ‪Bố à, cứ thử đi. 456 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 ‪- Chắc là… ‪- Đường! 457 00:32:48,208 --> 00:32:49,958 ‪Có lẽ chả phải đường. 458 00:32:50,041 --> 00:32:55,041 ‪Muối à? Hay mù tạt? Chả phải giấm đâu. ‪Nước dưa muối chả hiệu quả. 459 00:32:56,333 --> 00:32:59,125 ‪- Hãy thử tiêu xay đi. ‪- Ôi không. 460 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 ‪Tủ lạnh lại hỏng rồi ạ? 461 00:33:01,166 --> 00:33:04,583 ‪Không, bố mẹ ‪đang cố làm Chrissy hết nấc cụt. 462 00:33:04,666 --> 00:33:10,333 ‪Ồ. Mẹ cháu có mẹo cho vụ đó hay lắm. ‪Chỉ cần nín thở trong mười giây. 463 00:33:16,000 --> 00:33:17,291 ‪Hắt xì! 464 00:33:18,958 --> 00:33:20,625 ‪Mẹo hay thật đấy. 465 00:33:23,541 --> 00:33:26,125 ‪Ôi, Chrissy! Cháu bị nấc cụt à? 466 00:33:27,375 --> 00:33:30,708 ‪Một trận cười đã đời ‪luôn giúp cô hết bị đó. 467 00:33:30,791 --> 00:33:36,041 ‪Cháu gọi tàu bị bệnh là gì? ‪Tàu đông lạnh! 468 00:33:39,583 --> 00:33:43,458 ‪Cách tốt nhất ‪để hết cơn nấc cụt là dọa chúng chạy. 469 00:33:44,541 --> 00:33:45,375 ‪Hù! 470 00:33:45,875 --> 00:33:46,875 ‪Hiệu quả chứ? 471 00:33:48,250 --> 00:33:53,208 ‪Khi bị nấc, anh sẽ bay ‪lộn ngược trên trời. Luôn hiệu quả. Hả? 472 00:33:55,000 --> 00:33:56,041 ‪Bọn tớ có ý này! 473 00:33:57,416 --> 00:33:58,750 ‪Xoay cho hết bị! 474 00:34:05,291 --> 00:34:06,250 ‪Hết bị rồi! 475 00:34:10,250 --> 00:34:11,208 ‪Nhờ hơi ấm. 476 00:34:12,375 --> 00:34:13,750 ‪Anh hết nhờ lạnh. 477 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 ‪Ngồi xích đu sẽ hết. 478 00:34:20,583 --> 00:34:21,666 ‪Vẫn không hết? 479 00:34:23,208 --> 00:34:25,458 ‪Cháu chỉ cần nhảy lên là hết. 480 00:34:26,916 --> 00:34:30,041 ‪Cháu đã thử hát chưa? 481 00:34:30,125 --> 00:34:33,666 ‪- Mẹ cô cho cô một muỗng đường… ‪- Ừ, thử rồi. 482 00:34:41,250 --> 00:34:45,250 ‪Mặt nạ này hẳn sẽ ‪làm cơn nấc của Chrissy sợ mà chạy. 483 00:34:45,833 --> 00:34:48,083 ‪Giờ thì, em ấy đâu rồi nhỉ? 484 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 ‪Hả? 485 00:34:57,500 --> 00:34:58,666 ‪Hết nấc cụt! 486 00:34:59,708 --> 00:35:02,041 ‪- Thật à? ‪- Hết bị rồi hả? 487 00:35:03,041 --> 00:35:05,541 ‪Tôi biết cười to sẽ hiệu quả mà. 488 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 ‪- Hả? ‪- Hả? 489 00:35:12,375 --> 00:35:13,875 ‪Ngày trượt dài. 490 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 {\an8}‪Ối! 491 00:35:16,833 --> 00:35:18,416 {\an8}‪Nhìn tớ này! 492 00:35:20,208 --> 00:35:22,000 {\an8}‪Đừng có nhìn tớ nhé. 493 00:35:26,041 --> 00:35:31,833 {\an8}‪- Sô-cô-la nóng. Mua sô-cô-la nóng đi! ‪- Ngày đẹp trời để đi trượt tuyết. Ồ! 494 00:35:31,916 --> 00:35:34,750 ‪- Sô-cô-la nóng. Ngon quá! ‪- Bố à! 495 00:35:35,833 --> 00:35:37,666 ‪- Xin lỗi! ‪- Đi trượt! 496 00:35:38,166 --> 00:35:42,416 ‪- Này này. Từ từ đã, Chrissy. Đợi bố với. ‪- Đi thôi nào! 497 00:35:42,500 --> 00:35:44,750 ‪- Đi thôi! ‪- Rồi rồi! 498 00:35:45,833 --> 00:35:46,958 ‪Oa! 499 00:35:48,083 --> 00:35:49,000 ‪Trời! 500 00:36:00,250 --> 00:36:04,583 ‪Ờ, ừm, Chrissy, họ bảo ngắm cảnh ‪thật ra là phần vui nhất khi đi trượt. 501 00:36:04,666 --> 00:36:07,750 ‪Sao không ở trên đây uống sô-cô-la nóng? 502 00:36:08,250 --> 00:36:09,083 ‪Hả? 503 00:36:12,500 --> 00:36:14,708 ‪Chà. Họ có kẹo dẻo nữa! 504 00:36:14,791 --> 00:36:15,916 ‪Ngon quá. 505 00:36:16,000 --> 00:36:17,541 ‪Cảm ơn. Hả? 506 00:36:21,500 --> 00:36:22,375 ‪Từ! Chrissy! 507 00:36:23,791 --> 00:36:25,250 ‪Đừng! 508 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 ‪Tuyệt vời! 509 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 ‪- Hả? ‪- Ôi không! 510 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 ‪Tuyệt quá! 511 00:36:54,916 --> 00:36:57,458 ‪Chrissy à! 512 00:37:13,208 --> 00:37:17,416 ‪Chrissy! Đợi đã. Không! 513 00:37:21,041 --> 00:37:22,875 ‪Hả? Ông già Nô-en ư? 514 00:37:23,708 --> 00:37:25,916 ‪Tớ nghĩ đó là bố tớ đấy. 515 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 ‪Bố cậu là ông già Nô-en á? 516 00:37:32,125 --> 00:37:33,541 ‪Hả? 517 00:37:34,875 --> 00:37:36,791 ‪Đẹp quá đi! 518 00:37:42,125 --> 00:37:46,000 ‪Biết gì chứ? Ngắm cảnh ‪là phần vui nhất khi đi trượt thật. 519 00:37:46,708 --> 00:37:50,916 ‪Ối? Sô-cô-la nóng của bố! 520 00:38:04,416 --> 00:38:07,208 ‪Mãi cũng xong. Mở cửa buôn bán thôi. 521 00:38:21,458 --> 00:38:23,625 ‪Sô-cô-la nóng nè! 522 00:38:26,750 --> 00:38:28,166 ‪Siêu điều khiển từ xa. 523 00:38:29,000 --> 00:38:31,250 ‪- Giờ chơi! ‪- Xin lỗi Chrissy. 524 00:38:31,333 --> 00:38:37,708 {\an8}‪Không được rồi. Bố nhiều việc lắm. ‪À, hay là con chơi với mẹ và anh Cory nhé? 525 00:38:38,833 --> 00:38:41,291 {\an8}‪- Mẹ được rút hai lá bài. ‪- Ồ. 526 00:38:41,375 --> 00:38:44,916 {\an8}‪- Giờ chơi! ‪- Chrissy! Bọn mẹ đang chơi dở trò này. 527 00:38:45,000 --> 00:38:46,750 {\an8}‪Ừ, năm tuổi trở lên. 528 00:38:46,833 --> 00:38:50,625 {\an8}‪- Hay con chơi với bố nha? ‪- Bố chả có giờ chơi ạ. 529 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 {\an8}‪- Ồ! Xài nó đi! ‪- Điều khiển ạ? 530 00:38:54,041 --> 00:39:00,041 {\an8}‪Siêu điều khiển từ xa! Cho phép điều khiển ‪người như tivi. Xem nè. Này, Cory! 531 00:39:00,125 --> 00:39:02,291 ‪Ý, siêu điều khiển từ xa ạ? 532 00:39:02,375 --> 00:39:04,458 ‪- Lâu rồi chưa… ‪- Tạm dừng! 533 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 ‪Là giả bộ thôi. 534 00:39:06,958 --> 00:39:11,333 ‪Mà luật siêu điều khiển từ xa ‪là bắt buộc hùa theo. Chạy! 535 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 ‪…chơi trò đó. 536 00:39:12,541 --> 00:39:14,541 ‪Con nhớ ta đã vui thế nào… 537 00:39:14,625 --> 00:39:17,875 ‪Này! Ai bỏ chuối vào đống bài của con thế? 538 00:39:19,833 --> 00:39:20,708 ‪Chơi vui. 539 00:39:23,250 --> 00:39:28,208 ‪Mẹ đánh lạc hướng em giỏi thế. ‪Mẹ chưa từng làm vậy với con, nhỉ? 540 00:39:28,833 --> 00:39:30,750 ‪- Ai muốn ‪nachos‪? ‪- Con! 541 00:39:31,333 --> 00:39:33,375 ‪- Giờ chơi! ‪- Chrissy, bố đã bảo… 542 00:39:33,458 --> 00:39:35,875 ‪- Siêu điều khiển từ xa. ‪- Hả! Ai kể… 543 00:39:35,958 --> 00:39:36,791 ‪Tạm dừng! 544 00:39:39,375 --> 00:39:40,208 ‪Chạy. 545 00:39:40,291 --> 00:39:43,458 ‪Siêu điều khiển từ xa? ‪Chỉ cần đừng dùng lên bố nhé? 546 00:39:43,541 --> 00:39:45,916 ‪Hả? Bút chì của bố đi đâu rồi? 547 00:39:46,750 --> 00:39:49,791 ‪Vui đấy, mà bố phải quay lại làm việc. 548 00:39:49,875 --> 00:39:53,125 ‪Truyện tranh này ‪chả biết bao giờ mới xong. 549 00:39:54,291 --> 00:39:55,375 ‪Tua nhanh. 550 00:39:56,000 --> 00:39:59,458 ‪Xong. Chào bút. Bố đói. ‪Xuống lầu ăn vặt! Gặp sau, Chrissy! 551 00:39:59,541 --> 00:40:00,833 ‪Khoan! Giờ chơi! 552 00:40:00,916 --> 00:40:05,708 ‪Chào, làm gì đó? ‪Nachos‪? ‪Chả ăn đâu. Tương cà. Bắp. Chảo. Thôi. 553 00:40:05,791 --> 00:40:09,333 ‪- À. Đây rồi. Nước ép lạnh là nhất! ‪- Tạm dừng. 554 00:40:14,833 --> 00:40:17,750 ‪- Chạy. ‪- Ôi, nó đổ khắp nơi rồi! 555 00:40:17,833 --> 00:40:19,875 ‪Hai người trông vui thế. 556 00:40:19,958 --> 00:40:23,875 ‪- Mẹ, giờ chơi! ‪- Thôi. Mẹ phải quay lại trò chơi. 557 00:40:25,625 --> 00:40:26,625 ‪Tua lại. 558 00:40:36,666 --> 00:40:38,458 ‪- Ơ? ‪- Tìm cái này à? 559 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 ‪Này! 560 00:40:41,916 --> 00:40:43,000 ‪Tạm dừng! 561 00:40:43,916 --> 00:40:46,041 ‪Có vẻ giờ là bố kiểm soát. 562 00:40:46,125 --> 00:40:51,416 ‪- Chạy. Tạm dừng. Chạy. Tạm dừng. Chạy. ‪- Gì vậy mẹ? Ta còn chơi mà! 563 00:40:51,500 --> 00:40:52,875 ‪Bố, làm gì đó đi! 564 00:40:54,083 --> 00:40:54,916 ‪Này! 565 00:40:56,458 --> 00:40:58,833 ‪Nào, Chrissy. Chơi đủ vui rồi. 566 00:40:58,916 --> 00:41:01,125 ‪- Đưa điều khiển đây. ‪- Giảm âm lượng. 567 00:41:02,000 --> 00:41:03,458 ‪- Bắt lấy em! ‪- Tạm dừng! 568 00:41:09,333 --> 00:41:10,166 ‪Chạy. 569 00:41:11,208 --> 00:41:12,083 ‪Tua lại. 570 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 ‪Chạy. 571 00:41:25,708 --> 00:41:27,250 ‪Bố phải về làm việc. 572 00:41:35,541 --> 00:41:40,416 ‪- Chà, chả còn siêu điều khiển từ xa rồi. ‪- Và chả còn giờ chơi. 573 00:41:43,291 --> 00:41:46,416 ‪Nhìn kìa, cả nhà! Là hũ muối điên loạn! 574 00:41:46,500 --> 00:41:50,208 ‪Nếu dính phải muối ma thuật ‪ta sẽ thành quái vật! 575 00:41:50,750 --> 00:41:51,958 ‪Đến giờ chơi! 576 00:41:53,083 --> 00:41:56,625 ‪Ta sẽ ăn thịt ngươi đây! 577 00:42:01,083 --> 00:42:02,875 ‪Thứ gì đó hôi thối. 578 00:42:04,583 --> 00:42:06,208 {\an8}‪Uống trà đi, các bạn. 579 00:42:07,791 --> 00:42:09,083 {\an8}‪Nâng ly! 580 00:42:11,083 --> 00:42:12,541 {\an8}‪Mùi hôi thối. 581 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 {\an8}‪Không phải. 582 00:42:16,083 --> 00:42:16,958 {\an8}‪Không phải. 583 00:42:18,125 --> 00:42:19,208 {\an8}‪Ở yên đây nhé. 584 00:42:22,708 --> 00:42:25,875 ‪Rồi, tôi nghĩ ta đã đủ nguồn lực ta cần. 585 00:42:26,500 --> 00:42:29,250 ‪- Chrissy! ‪- Mùi hôi thối. 586 00:42:31,041 --> 00:42:33,875 ‪Con nói đúng. Có gì đó bốc mùi thật. 587 00:42:33,958 --> 00:42:38,083 ‪Mà mẹ đang bận việc. ‪Con giúp mẹ xử lý được không? 588 00:42:38,166 --> 00:42:39,750 ‪Vâng, thưa mẹ. 589 00:42:41,416 --> 00:42:44,125 ‪Rồi, tôi nè. Đột kích nhà ngục nào! 590 00:42:52,208 --> 00:42:53,583 ‪Mùi hôi thối. 591 00:43:04,583 --> 00:43:06,541 ‪Tạm biệt, mùi hôi thối! 592 00:43:10,875 --> 00:43:12,500 ‪Vẫn hôi thối kìa. 593 00:43:15,208 --> 00:43:16,625 ‪Không hôi thối mà. 594 00:43:19,791 --> 00:43:21,791 ‪Một tí nữa thôi… 595 00:43:23,000 --> 00:43:24,125 ‪Hoàn hảo! 596 00:43:25,291 --> 00:43:27,791 ‪Freddie, kìa. Vị khách đầu tiên! 597 00:43:28,583 --> 00:43:30,083 ‪Đóng nắp lại! 598 00:43:30,166 --> 00:43:31,083 ‪Được rồi! 599 00:43:32,291 --> 00:43:33,666 ‪Giới thiệu… 600 00:43:33,750 --> 00:43:36,000 ‪Gary Xe Rác Tỏa Hương. 601 00:43:37,458 --> 00:43:41,750 ‪Đảm bảo sẽ làm em ‪có mùi như xe rác tuyệt nhất thế giới. 602 00:43:42,250 --> 00:43:43,958 ‪Sao? Em nghĩ thế nào? 603 00:43:48,291 --> 00:43:50,250 ‪- Hả? ‪- Vậy là không à? 604 00:43:50,750 --> 00:43:52,541 ‪Không còn hôi thối nữa. 605 00:43:56,166 --> 00:43:57,833 ‪Vẫn hôi thối kìa. 606 00:44:06,375 --> 00:44:09,166 ‪Bố mà là con thì bố không vào đâu. 607 00:44:09,250 --> 00:44:11,958 ‪- Sao ạ? ‪- Nó bốc mùi dữ lắm. 608 00:44:12,041 --> 00:44:18,250 ‪Chả biết ai dùng nhà vệ sinh lần cuối, ‪mà tốt nhất là, biết đó, để nó bay mùi đi. 609 00:44:20,708 --> 00:44:22,000 ‪Chrissy, đừng! 610 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 ‪Được rồi, đó chính là bố! 611 00:44:27,791 --> 00:44:30,541 ‪- Hôi thối! ‪- Chrissy! Mở cửa ra! 612 00:44:30,625 --> 00:44:33,500 ‪Ừ! Bọn anh cần dùng nhà vệ sinh! 613 00:44:36,708 --> 00:44:37,916 ‪Đi trước không? 614 00:44:38,000 --> 00:44:39,583 ‪Không hôi thối nữa. 615 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 ‪Hả? 616 00:44:43,291 --> 00:44:45,416 ‪Vẫn còn hôi thối. 617 00:44:46,416 --> 00:44:47,666 ‪Không hôi thối. 618 00:44:50,708 --> 00:44:51,916 ‪Không hôi thối. 619 00:44:54,458 --> 00:44:55,666 ‪Không hôi thối. 620 00:44:57,583 --> 00:44:58,416 ‪Hả? 621 00:45:06,833 --> 00:45:08,333 ‪Ôi không! 622 00:45:08,416 --> 00:45:10,708 ‪Chrissy hôi thối kìa. 623 00:45:12,375 --> 00:45:13,833 ‪Tiệc trà! 624 00:45:18,125 --> 00:45:21,333 ‪Này, Chrissy. Con tìm ra mùi hôi rồi kìa. 625 00:45:22,333 --> 00:45:24,208 ‪Mẹ biết con làm được mà. 626 00:45:24,958 --> 00:45:27,500 ‪Khoan. Cái quái… Bồn cầu đâu? 627 00:45:30,458 --> 00:45:32,041 ‪Đồng xu may mắn. 628 00:45:33,541 --> 00:45:35,458 {\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX 629 00:45:42,250 --> 00:45:45,625 {\an8}‪Xin lỗi, bạn lại thua! ‪Tặng bạn một vé nhé! 630 00:45:47,541 --> 00:45:50,625 {\an8}‪Tuyệt! Giải độc đắc! Lại đây với ta nào! 631 00:45:54,458 --> 00:45:58,166 ‪- Chào mừng đến Phòng May mắn. ‪- Của các anh đây. 632 00:45:58,250 --> 00:46:01,291 ‪Cảm ơn, cô Fenderson. ‪Hãy tận hưởng tối nay. 633 00:46:01,791 --> 00:46:04,750 ‪Nơi này tuyệt thật! 634 00:46:04,833 --> 00:46:05,958 ‪- Này. ‪- Này. 635 00:46:06,041 --> 00:46:08,916 ‪- Thắng nhiều vé mới được vào. ‪- Vé. 636 00:46:09,416 --> 00:46:13,125 ‪Cần nhiều vé hơn vậy ‪nếu muốn chơi cùng đại gia. 637 00:46:13,208 --> 00:46:15,041 ‪Chúc may mắn lần sau. 638 00:46:19,333 --> 00:46:22,916 ‪Xin lỗi! Quá tệ! Xin lỗi! ‪Suýt được! Quá tệ! 639 00:46:23,000 --> 00:46:25,208 ‪Bạn thua rồi! 640 00:46:28,416 --> 00:46:30,291 ‪Tuyệt! 641 00:46:30,375 --> 00:46:31,666 ‪Không! 642 00:46:33,416 --> 00:46:34,958 ‪Chrissy chả may mắn. 643 00:46:37,916 --> 00:46:43,458 ‪Đẹp lắm! Chiêu liên hoàn! Đỉnh! ‪Đẹp lắm! Chiêu liên hoàn! Điểm tuyệt đối! 644 00:46:43,541 --> 00:46:44,916 ‪Chrissy may mắn? 645 00:46:45,000 --> 00:46:48,041 ‪Em có đồng xu may mắn kìa. Giữ kỹ nhé. 646 00:46:50,166 --> 00:46:51,416 ‪Đồng xu may mắn? 647 00:47:04,208 --> 00:47:05,541 ‪Tuyệt! 648 00:47:06,041 --> 00:47:06,875 ‪Nhiều vé! 649 00:47:09,916 --> 00:47:11,208 ‪Đồng xu! 650 00:47:11,291 --> 00:47:12,791 ‪Vé của mình! 651 00:47:19,333 --> 00:47:20,166 ‪Tuyệt! 652 00:47:20,750 --> 00:47:21,750 ‪Quay lại đây! 653 00:47:26,958 --> 00:47:28,750 ‪- Ơ? ‪- Ồ này! 654 00:47:45,166 --> 00:47:47,291 ‪- Cảm ơn, Candace! ‪- Đợi đã! 655 00:47:48,458 --> 00:47:49,291 ‪Gì vậy? 656 00:47:49,958 --> 00:47:51,041 ‪Có ai ở đó à? 657 00:47:53,875 --> 00:47:54,958 ‪Đồng xu ơi! 658 00:47:56,375 --> 00:47:58,666 ‪Không! 659 00:48:02,875 --> 00:48:04,958 ‪Nay câu cá may nhé, Squint. 660 00:48:05,458 --> 00:48:07,416 ‪May mắn chả liên quan gì. 661 00:48:14,125 --> 00:48:17,333 ‪Cuối cùng cũng câu được cá voi trắng! 662 00:48:19,958 --> 00:48:21,583 ‪Đồng xu may mắn! 663 00:48:25,333 --> 00:48:27,208 ‪Ngươi mau quay lại đây! 664 00:48:28,833 --> 00:48:29,666 ‪Hả? 665 00:48:30,750 --> 00:48:31,625 ‪Đồng xu ơi? 666 00:48:32,250 --> 00:48:35,125 ‪Ngươi sẽ không thoát được đâu! 667 00:48:38,083 --> 00:48:39,000 ‪Hả? 668 00:48:39,083 --> 00:48:40,041 ‪Vé ư? 669 00:48:41,916 --> 00:48:44,916 ‪Đồng xu chả may mắn! Chrissy may mắn! 670 00:48:45,000 --> 00:48:45,958 ‪Chưa đủ. 671 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 ‪Anh bạn, nhìn kìa. 672 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 ‪Lối này, thưa cô Carson. 673 00:48:54,375 --> 00:48:56,875 ‪Chào mừng đến với Phòng May Mắn! 674 00:49:00,041 --> 00:49:01,791 ‪Trò chơi bắt đầu! 675 00:49:01,875 --> 00:49:05,333 {\an8}‪Mừng đến Giải Vô địch Bóng đụng ‪thường niên lần thứ 65! 676 00:49:05,416 --> 00:49:08,875 {\an8}‪- Đến giờ đấu. ‪- ‪Trước hết, nhà tài trợ gửi đôi lời. 677 00:49:10,125 --> 00:49:12,625 {\an8}‪Anh sẽ lên lầu và làm việc tí. 678 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 {\an8}‪- Anh sẽ đi chợp mắt chứ gì? ‪- Gì cơ? Không! 679 00:49:16,583 --> 00:49:17,833 {\an8}‪Chào buổi sáng, mẹ. 680 00:49:17,916 --> 00:49:21,333 {\an8}‪Chào, Chrissy. ‪Nay ta trông một bạn của con. 681 00:49:21,416 --> 00:49:23,208 ‪Hoan hô! 682 00:49:23,291 --> 00:49:24,416 ‪Bạn ơi? 683 00:49:25,083 --> 00:49:27,625 ‪Xin chào, Chrissy Carson. 684 00:49:28,333 --> 00:49:30,083 ‪Bobby Xe van nhỏ. 685 00:49:30,666 --> 00:49:34,208 ‪- Mẹ để đồ ăn vặt trên bàn cho hai đứa! ‪- Hả? 686 00:49:34,708 --> 00:49:36,041 ‪Kẹo dẻo trái cây! 687 00:49:38,583 --> 00:49:39,791 ‪Chỉ một bịch? 688 00:49:39,875 --> 00:49:43,333 ‪Nay là trận đấu thế kỷ. ‪Cuộc đối đầu được chờ đợi 689 00:49:43,416 --> 00:49:50,375 ‪giữa hai đối thủ định mệnh. Cỗ máy Xanh ‪Xấu tính đấu với Xe Van Hộp thiếc! 690 00:49:50,458 --> 00:49:53,625 ‪Ai sẽ thắng? ‪Ai sẽ là người đứng đầu? 691 00:49:54,291 --> 00:49:55,791 ‪Chrissy, kem kìa! 692 00:49:55,875 --> 00:49:59,083 ‪Xe Van Hộp thiếc đã cướp bóng từ đối thủ. 693 00:49:59,166 --> 00:50:02,708 ‪Họ đang tiến về cuối sân. ‪Dùng bánh xe điêu luyện chưa. 694 00:50:02,791 --> 00:50:04,666 ‪Thách cậu đấy! 695 00:50:04,750 --> 00:50:09,750 ‪Họ nhắm bóng. Và ghi điểm! ‪Một bàn thắng cho Xe Van Hộp thiếc! 696 00:50:09,833 --> 00:50:14,541 ‪Cỗ máy Xanh Xấu tính bị sốc. ‪Mà họ chả để đội kia ăn mừng. 697 00:50:14,625 --> 00:50:19,125 ‪Hai đội tranh nhau. Chả thấy bóng đâu! ‪Nó đã mất trong vụ xô đẩy. 698 00:50:20,416 --> 00:50:25,333 ‪Kia rồi. Xanh Xấu tính có bóng. ‪Họ tiếp tục đua! Bẻ lái rất đẹp. 699 00:50:25,416 --> 00:50:27,916 ‪Cố lên, Xanh Xấu tính! Cho họ thấy đi! 700 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 ‪Nhóc này nhanh chân thật đấy. 701 00:50:32,083 --> 00:50:33,666 ‪Và đội Xanh ghi bàn! 702 00:50:33,750 --> 00:50:38,333 ‪Xe Van đã thoát được! ‪Có vẻ sẽ dễ dàng… Ối! 703 00:50:38,416 --> 00:50:43,833 ‪Chờ đã. Chuyện gì thế? Một người hâm mộ ‪đã vào sân. Anh ta cướp bóng! 704 00:50:43,916 --> 00:50:46,416 ‪Ai gọi bảo vệ sân vận động đi? 705 00:50:48,708 --> 00:50:51,666 ‪Chả ai bắt được nghi phạm láu cá à? 706 00:50:52,666 --> 00:50:57,375 ‪Ồ, bắt được rồi. Bị kiềm chế rồi! ‪Họ quất anh ta túi bụi luôn! 707 00:50:58,333 --> 00:50:59,208 ‪Hoan hô! 708 00:50:59,708 --> 00:51:01,125 ‪Trận đấu tiếp tục! 709 00:51:03,291 --> 00:51:06,375 ‪Trận đấu đang nóng lên. ‪Chả có dấu hiệu chậm lại. 710 00:51:06,458 --> 00:51:07,458 ‪Bố đang làm! 711 00:51:07,541 --> 00:51:12,041 ‪Họ thay nhau ghi bàn. ‪Điệu nhảy ăn mừng chả thể xem thường. 712 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 ‪Phải thế chứ! 713 00:51:14,041 --> 00:51:16,791 ‪Sắp đến ngõ cụt. Không có đường rẽ. 714 00:51:16,875 --> 00:51:20,416 ‪Mà từ đã! ‪Đồng đội không bị kèm đang chờ sẵn. 715 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 ‪Henry, bắt lấy! 716 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 ‪Đường chuyền đẹp. ‪Và được đón lấy rất đẹp. 717 00:51:25,333 --> 00:51:27,541 ‪- Tôi là Honkin' Henry! ‪- Ơ? 718 00:51:28,375 --> 00:51:31,625 ‪- Xanh xấu tính cố lên! ‪- Hộp thiếc cố lên! 719 00:51:33,500 --> 00:51:35,458 ‪Lại một đường chuyền đẹp! 720 00:51:35,541 --> 00:51:36,666 ‪Cảm ơn, Henry. 721 00:51:37,291 --> 00:51:41,375 ‪- Ghi bàn! ‪- Ghi bàn! 722 00:51:41,458 --> 00:51:45,333 ‪Là lúc này đây. ‪Bàn thắng cuối quyết định trận đấu. 723 00:51:45,416 --> 00:51:49,375 ‪Chỉ còn vài giây đồng hồ, ‪ai sẽ giành chức vô địch? 724 00:51:50,791 --> 00:51:56,208 ‪Lại một cuộc tranh giành điên rồ. ‪Sân bóng loạn xạ.‪Xe bị lật ngược. 725 00:51:56,291 --> 00:51:59,000 ‪Bóng ở trên không. Ai cũng có cửa. 726 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 ‪Cố lên! 727 00:52:05,250 --> 00:52:11,166 ‪- Kết thúc rồi, mọi người! Một trận hòa! ‪- ‪Hòa á? Đấy là vị anh đào à? 728 00:52:11,250 --> 00:52:14,625 ‪Ồ, xem hai đứa chơi với nhau vui chưa kìa. 729 00:52:15,583 --> 00:52:17,041 ‪Uống nước ép nhé? 730 00:52:17,125 --> 00:52:18,208 ‪Nước ép ạ? 731 00:52:18,291 --> 00:52:22,375 ‪Ồ, chỉ còn một hộp thôi. ‪Mẹ sẽ đi lấy ly để chia ra. 732 00:52:22,458 --> 00:52:27,541 ‪Không để các bạn đợi! Trận đấu ‪bước vào hiệp bù giờ. Thắng làm vua! 733 00:52:28,458 --> 00:52:30,166 ‪Phim về Chrissy. 734 00:52:30,916 --> 00:52:33,666 {\an8}‪Rồi. Cái này vào đây. Và cái này… 735 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 {\an8}‪Thấy con rồi! 736 00:52:36,416 --> 00:52:39,000 {\an8}‪- Giờ mẹ trốn. ‪- Xin lỗi, Chrissy. 737 00:52:39,083 --> 00:52:41,041 {\an8}‪Nhảy ra khỏi cái hộp nào. 738 00:52:43,625 --> 00:52:44,625 ‪Ối, Chrissy! 739 00:52:47,208 --> 00:52:48,875 {\an8}‪Mẹ ơi, cái gì đây? 740 00:52:49,750 --> 00:52:53,916 ‪Bố mẹ đã làm phim gia đình ‪về con và Cory với nó suốt. 741 00:52:54,541 --> 00:52:56,208 ‪Phim về Chrissy ạ? 742 00:52:56,291 --> 00:52:59,166 ‪- Có lẽ vậy. ‪- Xem phim về Chrissy đi! 743 00:52:59,250 --> 00:53:00,083 ‪Bây giờ á? 744 00:53:00,166 --> 00:53:01,583 ‪Đi mà? 745 00:53:01,666 --> 00:53:04,166 ‪Rồi, ta có thể xem một phim. 746 00:53:04,250 --> 00:53:05,166 ‪Hoan hô! 747 00:53:06,708 --> 00:53:07,541 ‪Cái đó đi. 748 00:53:08,791 --> 00:53:12,500 ‪Quay nào! Chào, Chrissy. ‪Chào máy quay đi con! 749 00:53:12,583 --> 00:53:14,000 ‪Chào! 750 00:53:20,958 --> 00:53:24,416 ‪Rồi, vui thật đấy. Giờ mẹ phải quay lại… 751 00:53:24,500 --> 00:53:26,375 ‪Thêm phim về Chrissy đi! 752 00:53:27,791 --> 00:53:30,791 ‪Chỉ là, mẹ có nhiều việc phải làm lắm. 753 00:53:33,666 --> 00:53:34,916 ‪Thấy lũ trẻ chứ? 754 00:53:35,000 --> 00:53:39,625 ‪Ừ, Cory kìa, đi bộ xuống đồi. ‪Chào Cory! Chrissy đâu nhỉ? 755 00:53:47,166 --> 00:53:51,750 ‪Giờ nhé, khi đi săn ma, ‪ta phải cực kỳ im lặng. 756 00:53:51,833 --> 00:53:52,666 ‪Hù! 757 00:53:54,125 --> 00:53:56,625 ‪Ồ, lần đầu Chrissy đi nhà hàng! 758 00:53:56,708 --> 00:53:59,708 ‪Và quý cô đây muốn gọi món gì nào? 759 00:54:01,416 --> 00:54:02,958 ‪- Đi bô. ‪- Xin lỗi? 760 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 ‪Em yêu, mặt đi bô kìa! 761 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 ‪Chết! Ta phải đi! 762 00:54:09,083 --> 00:54:10,166 ‪Mẹ ơi! 763 00:54:10,833 --> 00:54:13,333 ‪Được rồi. 764 00:54:21,375 --> 00:54:23,333 ‪Xe cún con nói gì nào? 765 00:54:23,416 --> 00:54:24,583 ‪Ẳng ẳng! 766 00:54:25,500 --> 00:54:29,333 ‪Đúng vậy! Và xe cún làm gì nào? 767 00:54:29,875 --> 00:54:31,333 ‪Ồ không! Đừng thế! 768 00:54:31,416 --> 00:54:36,375 ‪Giờ mẹ thắc mắc nè, ‪ai tạo ra mớ lộn xộn này được nhỉ? 769 00:54:36,458 --> 00:54:39,000 ‪Lốc xoáy Chrissy! 770 00:54:42,291 --> 00:54:44,375 ‪Phải, đó là Chrissy nhà ta. 771 00:54:45,958 --> 00:54:49,791 ‪Vẫn là Chrissy nhà ta. ‪Chà, mẹ nghĩ là hết rồi đó. 772 00:54:51,291 --> 00:54:52,708 ‪Quay lại làm việc. 773 00:54:56,750 --> 00:54:57,916 ‪Thêm phim nữa! 774 00:54:59,666 --> 00:55:02,708 ‪Con háo hức chờ mẹ và bố về à, Cory? 775 00:55:02,791 --> 00:55:04,041 ‪Em bé! 776 00:55:04,125 --> 00:55:06,583 ‪Ừ, bà cũng háo hức lắm. 777 00:55:06,666 --> 00:55:08,000 ‪Anh Cory em bé? 778 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 ‪Hả? 779 00:55:10,708 --> 00:55:11,791 ‪- Tuyệt! ‪- Chà! 780 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ‪Cory, để bố mẹ vào cửa đã! ‪Đây, để mẹ cầm túi cho con. 781 00:55:16,875 --> 00:55:17,708 ‪Cảm ơn mẹ. 782 00:55:17,791 --> 00:55:20,291 ‪Con muốn xem! Cho con xem đi! 783 00:55:20,375 --> 00:55:21,708 ‪Chậm đã, anh bạn. 784 00:55:21,791 --> 00:55:24,125 ‪- Em bé! ‪- Nhẹ thôi nhé. 785 00:55:24,625 --> 00:55:27,916 ‪Cory, gặp em gái mới của con đi, Chrissy. 786 00:55:28,875 --> 00:55:29,958 ‪Chào, Chrissy. 787 00:55:35,208 --> 00:55:37,541 ‪Con sẽ cho em xem đồ chơi! 788 00:55:39,041 --> 00:55:41,875 ‪Đúng là quãng thời gian đặc biệt. 789 00:55:41,958 --> 00:55:44,666 ‪Và chúng trôi qua rất nhanh. 790 00:55:48,708 --> 00:55:51,041 ‪Giờ mẹ quay lại làm việc chưa? 791 00:55:53,500 --> 00:55:56,375 ‪Hay là mẹ trốn và con tìm nhé? 792 00:55:57,083 --> 00:55:58,708 ‪Con đi tìm mẹ! 793 00:57:01,750 --> 00:57:06,708 ‪Biên dịch: Christine Tran