1 00:00:21,522 --> 00:00:24,691 For weeks, rumors have spread across Mars... 2 00:00:24,775 --> 00:00:27,194 from outposts to settlements... 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,363 from town to town. 4 00:00:29,446 --> 00:00:34,076 Something that had been buried for centuries has just been uncovered. 5 00:00:34,159 --> 00:00:38,664 And as this mysterious force moves across the southern valley... 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,333 it leaves behind only silence... 7 00:00:41,375 --> 00:00:43,168 and death. 8 00:02:34,321 --> 00:02:36,490 Take your seats, please. 9 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 I just talked with the Cartel. 10 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 They're concerned that the rumors are getting out of control. 11 00:02:51,171 --> 00:02:54,007 They'd like to make a statement in two hours. 12 00:02:54,091 --> 00:02:57,344 Some of you may not know we've had another incident. 13 00:02:57,469 --> 00:02:59,471 At 1520 hours yesterday, a freight train... 14 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Trans Marineris 74 Yankee... 15 00:03:02,015 --> 00:03:04,977 returned from the southern valley on autopilot. 16 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 Get to your security stations now! 17 00:03:17,656 --> 00:03:18,907 Let's move. 18 00:03:26,248 --> 00:03:29,251 Initial reports indicated it was a ghost train. 19 00:03:29,334 --> 00:03:30,919 It appeared no one was aboard... 20 00:03:31,044 --> 00:03:34,464 until a single survivor was discovered in the rear compartment. 21 00:03:34,548 --> 00:03:36,425 Call for a med tech backup. 22 00:03:36,508 --> 00:03:38,468 Lieutenant Melanie Ballard... 23 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 second officer, first squad of escort police. 24 00:03:41,763 --> 00:03:43,682 They were assigned to transfer a prisoner... 25 00:03:43,765 --> 00:03:46,768 from the jail at Shining Canyon Mine back here to Chryse. 26 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 Lieutenant Ballard was taken to hospital under guard. 27 00:03:51,773 --> 00:03:55,277 She had superficial wounds, but was in otherwise good physical condition. 28 00:03:55,360 --> 00:03:59,239 However, traces of an illegal substance, tetramonochloride... 29 00:03:59,323 --> 00:04:01,325 were found in her system. 30 00:04:03,327 --> 00:04:04,453 Bring her in, please. 31 00:04:17,508 --> 00:04:19,510 Lieutenant Ballard, please be seated. 32 00:04:20,719 --> 00:04:24,139 Do I get a lawyer, or don't police officers have rights these days? 33 00:04:24,223 --> 00:04:27,559 Representation by counsel won't be necessary. 34 00:04:27,643 --> 00:04:30,562 Your rights are protected by the Matronage. 35 00:04:30,604 --> 00:04:32,231 You can speak freely. 36 00:04:32,314 --> 00:04:34,983 - Then I'm not being charged? - Sit down, Lieutenant. 37 00:04:35,067 --> 00:04:36,527 This is a discovery hearing... 38 00:04:36,610 --> 00:04:39,821 and your presence is required as ranking officer. 39 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 I want your after-action report. 40 00:04:42,199 --> 00:04:45,494 Where's the rest of your team, the prisoner you picked up? 41 00:04:45,577 --> 00:04:47,955 What happened at Shining Canyon? 42 00:04:49,289 --> 00:04:53,919 Last Friday at 1750, we were slamming through a dust storm... 43 00:04:54,002 --> 00:04:56,338 on the edge of the southern valley. 44 00:04:57,714 --> 00:04:59,550 74 Yankee was an ore hauler... 45 00:04:59,633 --> 00:05:01,885 servicing the mines in the outer sector. 46 00:05:03,178 --> 00:05:06,765 My squad was hitching a ride into Shining Canyon. 47 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 You beat me. 48 00:05:09,142 --> 00:05:12,104 - Looks like you played tarts before. - No, I've never done this. 49 00:05:13,021 --> 00:05:15,524 Let's spin 'em again. One down and one up. 50 00:05:20,737 --> 00:05:22,447 Fuck me! The five of bats. 51 00:05:22,531 --> 00:05:25,117 You got the wheel up. What's your wager? 52 00:05:25,200 --> 00:05:27,286 Five bucks. 53 00:05:33,834 --> 00:05:36,128 Helena? Hey. 54 00:05:36,211 --> 00:05:37,963 Sorry. 55 00:05:38,046 --> 00:05:40,799 Weather station's tracking a huge storm across the southern sector... 56 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 and we're right under it by now. 57 00:05:46,180 --> 00:05:48,640 - What's the mark on it? - 3,200 kliks. 58 00:05:48,682 --> 00:05:50,893 We should be there by 1800. 59 00:05:56,815 --> 00:05:59,067 Just let me know if you need anything. 60 00:06:50,994 --> 00:06:52,538 You high? 61 00:06:53,789 --> 00:06:55,707 Fuck, Helena, it's just clear. 62 00:06:55,791 --> 00:06:58,710 I'll be straighter than this track long before we hit the canyon. 63 00:06:58,836 --> 00:07:02,339 You better be. This prisoner transfer is no sleepwalk. 64 00:07:02,422 --> 00:07:06,051 - We're picking up James Williams. - You mean "Desolation" Williams? 65 00:07:06,134 --> 00:07:08,762 Cooling his heels in the Shining Canyon jail. 66 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 Deep solitary. 67 00:07:10,973 --> 00:07:14,685 - What's the charge this time? - Murder. 68 00:07:15,310 --> 00:07:18,480 The man's been up on murder three times. He gets off every time on self-defense. 69 00:07:18,564 --> 00:07:21,483 It's different this time. Sounds like he finally went psycho. 70 00:07:21,567 --> 00:07:24,695 Beaucoup corpses, all mutilated. 71 00:07:24,820 --> 00:07:28,198 Williams shows up at the mine with some bizarre-ass story. 72 00:07:28,240 --> 00:07:32,202 Sends three officers to the medevac before they locked him down. 73 00:07:32,286 --> 00:07:35,747 - You starting to see the picture? - And all we got is you, me... 74 00:07:35,831 --> 00:07:37,958 and this new guy Jericho and a couple of rookies? 75 00:07:38,041 --> 00:07:40,335 What do you think of Sergeant Jericho? 76 00:07:40,419 --> 00:07:43,797 I was hoping we'd get a good, solid woman we could count on. 77 00:07:43,881 --> 00:07:46,258 I don't know. I guess we'll see. 78 00:07:47,426 --> 00:07:50,095 Well... 79 00:07:50,179 --> 00:07:53,515 I need you straight, Melanie. 80 00:07:55,100 --> 00:07:57,644 Don't worry about that, Commander. 81 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 I'm as straight as they come. 82 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 Such a shame. 83 00:08:05,360 --> 00:08:07,112 Check on our transfer schedule. 84 00:08:08,030 --> 00:08:10,657 Shining Canyon. 85 00:08:10,741 --> 00:08:14,912 Shining Canyon, this is Trans Marineris 74 Yankee. 86 00:08:14,995 --> 00:08:16,288 They ready for us? 87 00:08:16,371 --> 00:08:19,208 This storm's really kicking up a mess. I can't get through to the tower. 88 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Here's your coffee, Mr. McSimms. Three sugars and two whites. 89 00:08:21,376 --> 00:08:23,879 Just the way you like it. You want some? 90 00:08:23,962 --> 00:08:26,381 No, thanks. How long? 91 00:08:27,758 --> 00:08:29,760 About 40. 92 00:08:29,801 --> 00:08:31,678 Shining Canyon. 93 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 Shining Canyon, this is Trans Marineris 74 Yankee. 94 00:08:34,473 --> 00:08:36,558 ETA, 40 minutes. 95 00:08:37,809 --> 00:08:40,938 Everybody check your equipment. I don't want any surprises. 96 00:08:43,357 --> 00:08:46,401 Is everything all right, Lieutenant? 97 00:08:46,485 --> 00:08:49,738 I couldn't help but notice that charming little scene with the queen bee. 98 00:08:49,821 --> 00:08:52,407 Yeah, well, you know how the service is, Sergeant. 99 00:08:52,491 --> 00:08:55,869 She figures if I want to make captain, I'll have to pay the price. 100 00:08:55,953 --> 00:08:58,831 Thing is, I don't give a damn about wearing another bar. 101 00:08:58,872 --> 00:09:00,749 It could be that. 102 00:09:00,833 --> 00:09:04,002 Or maybe she just has good taste in women. 103 00:09:04,127 --> 00:09:07,047 Sergeant, you are seriously out of line. 104 00:09:07,130 --> 00:09:09,132 I'd hate to spoil my record. 105 00:09:09,258 --> 00:09:13,679 All right. I know you think you're some pretty tough hombres. 106 00:09:15,264 --> 00:09:18,350 You've had the best training. You have the best gear. 107 00:09:18,433 --> 00:09:21,353 You probably think this is some routine prisoner transfer. 108 00:09:21,436 --> 00:09:23,230 But that's what I want to bang into your heads. 109 00:09:23,313 --> 00:09:25,482 There's nothing routine about this prisoner. 110 00:09:25,566 --> 00:09:29,027 We are here to pick up James "Desolation" Williams. 111 00:09:29,111 --> 00:09:31,905 I want you all jack-ready and double tough. 112 00:09:54,678 --> 00:09:57,181 Officers, you can disembark here. 113 00:09:57,973 --> 00:09:58,932 What time is departure? 114 00:09:59,016 --> 00:10:01,185 We need at least half an hour to secure our prisoner. 115 00:10:01,268 --> 00:10:02,853 We got about a four-hour turnaround... 116 00:10:02,936 --> 00:10:06,356 and we'll be back at this spot at about 2200. 117 00:10:06,398 --> 00:10:08,317 You can re-board any time after that. 118 00:10:08,400 --> 00:10:10,694 See if you can raise the yard master, will ya? 119 00:10:10,819 --> 00:10:14,865 Ed? Ed, you out there? 120 00:10:14,990 --> 00:10:16,575 Rookies, use your breathers. 121 00:10:16,700 --> 00:10:20,329 We're not gonna have air like Earth for ten more years. Let's go. 122 00:10:44,228 --> 00:10:47,731 - God, I hate this thing. - You'll get used to it. 123 00:10:47,856 --> 00:10:51,068 Two years ago, we were still wearing full-face breathers. 124 00:10:51,151 --> 00:10:53,278 It takes about a month to get over the headaches out here. 125 00:10:55,155 --> 00:10:59,243 So this is Shining Canyon? God, what a dump. 126 00:10:59,326 --> 00:11:02,329 - First time in the boonies, rookie? - Standard layout. 127 00:11:02,412 --> 00:11:04,706 Just another shitty boomtown like all the others. 128 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 Seen one, you can go home. 129 00:11:06,583 --> 00:11:08,544 You're always cold, you can't get a decent shower... 130 00:11:08,627 --> 00:11:11,421 and they don't tell you that a one-year contract here... 131 00:11:11,505 --> 00:11:13,882 equals two years' Earth time. 132 00:11:13,966 --> 00:11:15,884 You gotta read the fine print. 133 00:11:22,641 --> 00:11:24,101 Where is everybody? 134 00:11:25,143 --> 00:11:28,105 Yeah. Friday night, the place should be packed. 135 00:11:28,188 --> 00:11:31,191 A whole 12 hours before sun up, and there's money to burn... 136 00:11:31,275 --> 00:11:34,736 whores to fuck and drugs to take. 137 00:11:34,820 --> 00:11:36,864 Instead, we got a graveyard. 138 00:11:38,824 --> 00:11:41,952 Maybe they're all inside, spending their money. 139 00:11:41,994 --> 00:11:43,704 Mel, I'll get us squared away at the rec-fac. 140 00:11:43,787 --> 00:11:46,331 You and Sergeant Jericho check in at the jail. 141 00:11:47,624 --> 00:11:49,793 Save some hot water for me. 142 00:11:53,005 --> 00:11:55,215 Where were you before Chryse? 143 00:11:55,299 --> 00:11:57,759 Utopia. 144 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 It's the arse end of the universe. 145 00:12:00,262 --> 00:12:03,640 A penal camp full of work-amnesty cutthroats. 146 00:12:03,682 --> 00:12:05,434 Sounds nasty... 147 00:12:05,517 --> 00:12:08,270 but you seem to be holding together all right. 148 00:12:08,353 --> 00:12:10,814 What you see is nothing. 149 00:12:10,856 --> 00:12:13,400 I have numerous hidden talents. 150 00:12:29,875 --> 00:12:31,376 Need some help with that? 151 00:12:32,044 --> 00:12:34,838 You're persistent, aren't you? 152 00:12:34,922 --> 00:12:37,591 I've changed a few minds in my time. 153 00:12:37,674 --> 00:12:40,844 There's not many of us breeders around. 154 00:12:40,928 --> 00:12:44,097 I'd hate to miss a chance to give it a go. 155 00:12:44,181 --> 00:12:45,974 What do you say? 156 00:12:54,358 --> 00:12:56,485 Hello! 157 00:12:57,361 --> 00:12:59,238 Anybody here? 158 00:13:15,838 --> 00:13:17,923 Officer to front desk. 159 00:13:28,475 --> 00:13:31,228 Well, hello, Mr. Williams. 160 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 No one seems to be about. What do you make of it? 161 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 I don't know. 162 00:13:39,319 --> 00:13:41,613 Do you want me to pop the lock and ask the prisoners? 163 00:13:41,697 --> 00:13:44,449 What do you mean, pop the lock? That's a level-eight security door. 164 00:13:45,576 --> 00:13:48,912 I've got a mystical way with locks and mechanical objects. 165 00:13:48,996 --> 00:13:51,206 There isn't a machine on Mars that doesn't love me. 166 00:13:52,207 --> 00:13:54,877 How about we check with the commander first? 167 00:13:58,589 --> 00:14:02,384 So what do you do for fun then? Are you a gambler? 168 00:14:02,426 --> 00:14:07,055 No. I'm short-time, Sergeant. I believe in saving my money. 169 00:14:08,515 --> 00:14:12,144 Don't worry about that. I was gonna do it for free. 170 00:14:13,437 --> 00:14:15,564 Let me put it this way. 171 00:14:15,647 --> 00:14:18,025 Maybe I'd sleep with you if you were the last man on Earth. 172 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 But we're not on Earth. 173 00:14:25,490 --> 00:14:28,160 It's a voltage overload, most likely. 174 00:14:28,911 --> 00:14:31,121 You want to check it out? 175 00:14:31,205 --> 00:14:32,831 It's probably nothing. 176 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 But on second thought-- 177 00:15:20,462 --> 00:15:22,923 Police officer. Anybody there? 178 00:15:50,033 --> 00:15:51,869 Shit! 179 00:16:08,927 --> 00:16:11,763 - This is not making me happy. - It's time to get backup. 180 00:16:44,087 --> 00:16:47,299 Jesus Christ. What are you doing? 181 00:16:48,634 --> 00:16:52,262 - I almost killed you. - What's going on? 182 00:16:52,387 --> 00:16:56,016 - Rec-fac's a slaughterhouse. - What? 183 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Slaughterhouse? 184 00:16:58,644 --> 00:17:03,357 That's the word Descanso used. I didn't see it myself. 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,150 According to what Commander Braddock told me... 186 00:17:05,234 --> 00:17:07,778 right after we first arrived in Shining Canyon... 187 00:17:07,861 --> 00:17:11,823 she and the two rookies headed towards the recreation facility. 188 00:17:11,907 --> 00:17:13,867 Mel, I'll get us squared away at the rec-fac. 189 00:17:13,951 --> 00:17:16,620 You and Sergeant Jericho go and check in at the jail. 190 00:17:16,703 --> 00:17:18,622 Save some hot water for me. 191 00:17:42,437 --> 00:17:45,357 Descanso, sweep left. 192 00:17:46,233 --> 00:17:48,151 Bashira, stick with me. 193 00:18:04,668 --> 00:18:06,545 Officer to train, do you read? 194 00:18:07,171 --> 00:18:10,883 The casino, barracks, dining hall, rec center, no one alive anywhere. 195 00:18:13,635 --> 00:18:16,263 - Commander. - What? 196 00:18:17,681 --> 00:18:21,602 - I can't reach the train. - Well, keep trying. 197 00:18:25,647 --> 00:18:26,732 How are we doing? 198 00:18:28,066 --> 00:18:29,943 I don't know. This thing was built to stay locked. 199 00:18:30,027 --> 00:18:32,070 And Williams is still locked up? 200 00:18:33,488 --> 00:18:34,448 What do you mean? 201 00:18:34,531 --> 00:18:37,284 Williams was arrested on the suspicion of murdering... 202 00:18:37,367 --> 00:18:41,163 six rail workers and a payroll courier up at Klik 305 Hub Station. 203 00:18:41,246 --> 00:18:45,501 The bodies were hung and decapitated, just like the bodies in the rec-fac. 204 00:18:47,002 --> 00:18:48,712 So how'd they pin that on Desolation? 205 00:18:48,795 --> 00:18:50,506 He showed up here with the courier's payroll. 206 00:18:50,547 --> 00:18:52,633 The cashier realized it was a stolen scrip. 207 00:18:52,716 --> 00:18:54,676 They made the arrest. 208 00:18:54,760 --> 00:18:57,471 There's got to be a day log here somewhere. 209 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Sergeant's desk. 210 00:19:09,566 --> 00:19:11,276 Here. 211 00:19:14,112 --> 00:19:17,282 Last night the mine called in a work stoppage. 212 00:19:17,366 --> 00:19:19,827 Reported winds gusting up to 60 knots. 213 00:19:19,910 --> 00:19:21,954 - Sixty? - That's what it says. 214 00:19:22,621 --> 00:19:24,081 Anything else? 215 00:19:24,164 --> 00:19:27,084 Arrest for theft, then nothing. 216 00:19:29,461 --> 00:19:31,171 Got it. 217 00:19:56,905 --> 00:19:58,198 What's going on around here? 218 00:19:58,282 --> 00:20:02,035 We haven't had a meal or a piss break in six hours. 219 00:20:02,119 --> 00:20:04,413 Descanso, open the door. 220 00:20:04,496 --> 00:20:06,790 All right, everybody, answer "here" when I call your name. 221 00:20:06,874 --> 00:20:08,500 - Akooshay. - What? 222 00:20:08,584 --> 00:20:10,169 Just answer "here." 223 00:20:10,252 --> 00:20:11,962 - Yeah. - Zimmerman. 224 00:20:12,087 --> 00:20:14,006 I'm right in front of you. 225 00:20:14,089 --> 00:20:15,382 Benchley. 226 00:20:17,176 --> 00:20:20,512 - Who's that? - She showed up last night. 227 00:20:21,471 --> 00:20:25,058 Checked herself in. Insisted on being locked up here with us. 228 00:20:25,100 --> 00:20:27,102 Well, wake her up, sunshine. 229 00:20:27,144 --> 00:20:29,229 Let's see what she has to say. 230 00:20:32,482 --> 00:20:34,651 Somebody wants to talk to you. 231 00:20:35,736 --> 00:20:38,572 - Who are you? - Whitlock. 232 00:20:38,614 --> 00:20:41,283 What are you doing in the holding tank, Whitlock? 233 00:20:42,784 --> 00:20:45,412 It's the only safe place at the moment, okay? 234 00:20:45,496 --> 00:20:47,706 - Can I go back to sleep now? - No, you can't! 235 00:20:47,789 --> 00:20:51,084 I need answers. What's going on out there? 236 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 What's your I.D.? 237 00:20:58,217 --> 00:21:01,720 Dr. Arlene Whitlock. I'm the Spec Six science officer... 238 00:21:01,803 --> 00:21:05,641 in charge of the mining operation at Drucker's Ridge. 239 00:21:06,308 --> 00:21:10,938 I left Drucker's about a week ago with a weather balloon I'd modified. 240 00:21:11,021 --> 00:21:16,443 There was a disturbance in town. It seemed prudent to get out. 241 00:21:16,485 --> 00:21:19,488 They said there was a riot and the place was destroyed. 242 00:21:19,530 --> 00:21:21,490 Yeah, something like that. 243 00:21:21,532 --> 00:21:24,701 I was adrift for several days, you know. 244 00:21:24,785 --> 00:21:26,620 Ran out of food. 245 00:21:26,662 --> 00:21:30,123 I followed the railroad tracks until I got here. 246 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Oh, shit. 247 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 Then the storm forced me too low. 248 00:21:35,963 --> 00:21:38,173 I hit a windmill and crashed. 249 00:21:51,353 --> 00:21:53,856 And they were kind enough to take me in here. 250 00:21:53,897 --> 00:21:55,858 Well, wasn't that nice of them. 251 00:21:56,692 --> 00:22:00,654 Mel, Jericho, go check out Williams. 252 00:22:00,737 --> 00:22:02,447 See if he knows anything about this. 253 00:22:09,329 --> 00:22:13,208 Williams, do you know what's going on outside? 254 00:22:17,754 --> 00:22:20,674 Are you aware of what's going on outside? 255 00:22:22,509 --> 00:22:26,471 Let's go. This asshole doesn't know anything either. 256 00:22:40,694 --> 00:22:42,696 You got some balls, calling him an asshole to his face. 257 00:22:42,779 --> 00:22:44,740 That's Desolation Williams. 258 00:22:44,781 --> 00:22:48,035 I heard he took out at least six when they cornered him at Deimos Station. 259 00:22:49,244 --> 00:22:52,623 And this is eight inches. You men love to exaggerate. 260 00:22:52,706 --> 00:22:54,166 Just goes with the territory. 261 00:22:55,125 --> 00:22:58,212 Yeah, well, in my case, it's a bit different. 262 00:22:58,337 --> 00:23:01,757 Perhaps a connoisseur like yourself would appreciate what I have to offer. 263 00:23:28,325 --> 00:23:30,285 Go get the commander. 264 00:24:03,485 --> 00:24:05,445 Disarm her. 265 00:24:16,582 --> 00:24:18,750 Officer. 266 00:24:21,295 --> 00:24:24,173 It was almost like she was... 267 00:24:24,256 --> 00:24:26,758 possessed. 268 00:24:26,842 --> 00:24:29,178 Like there was some kind of force inside her. 269 00:24:29,261 --> 00:24:33,265 - Who was she? - She was a dispatch officer. 270 00:24:33,348 --> 00:24:36,268 We tried to make her comfortable. 271 00:24:36,351 --> 00:24:39,897 The rookies took her to a storage room in the back of the jail. 272 00:24:40,022 --> 00:24:43,567 Then the commander and I went back outside to look around town. 273 00:24:45,027 --> 00:24:49,323 - What do you think? - That the science officer is lying. 274 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 - Tell me again about Williams. - I didn't read the full file. 275 00:24:53,202 --> 00:24:55,287 Caught him with the money, but he said he didn't kill anybody. 276 00:24:55,370 --> 00:24:59,833 - Course. They all died off right. - Then cut their own heads off? 277 00:25:26,276 --> 00:25:28,862 Put down your weapon! Put it down! 278 00:25:30,572 --> 00:25:32,407 Call Jericho. 279 00:25:32,491 --> 00:25:34,326 Sergeant Jericho, we need backup! 280 00:25:34,409 --> 00:25:36,370 We're 20 southwest of the rec-fac. 281 00:25:36,453 --> 00:25:38,789 Don't open the door! Don't let it out! 282 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 Who goes there? 283 00:25:56,807 --> 00:25:59,017 I can't fight it! It's in me! 284 00:26:05,732 --> 00:26:07,568 Commander Braddock! 285 00:26:22,916 --> 00:26:24,835 There's a man in there. Open it. 286 00:26:28,088 --> 00:26:30,340 The lock is destroyed. I gonna need a cutting torch. 287 00:26:30,424 --> 00:26:32,092 How long? 288 00:26:32,176 --> 00:26:34,303 At least half an hour, maybe more. 289 00:26:35,762 --> 00:26:37,431 What the fuck is going on here? 290 00:26:37,514 --> 00:26:39,600 He committed suicide. 291 00:26:39,683 --> 00:26:41,518 Before he slit his throat, he yelled something... 292 00:26:41,602 --> 00:26:44,021 something like, "Stay away! 293 00:26:44,897 --> 00:26:48,942 Don't open the door. Stay away." 294 00:26:50,444 --> 00:26:52,446 And now the commander's gone. 295 00:27:04,708 --> 00:27:06,752 Maybe he was contagious. 296 00:27:08,086 --> 00:27:11,089 Or crazy. I don't know. 297 00:27:11,131 --> 00:27:13,258 I say we take him at his word and leave him locked in. 298 00:27:16,553 --> 00:27:20,307 Look, one of us has to stay with the rookies. 299 00:27:20,390 --> 00:27:24,228 Why don't you go back to the jail? I'll find the commander. 300 00:27:24,311 --> 00:27:27,022 Let's get the hell out of this place. 301 00:27:27,147 --> 00:27:29,274 There's nothing we can do for this guy. 302 00:27:31,151 --> 00:27:33,070 You're right. 303 00:27:33,153 --> 00:27:35,113 Okay, let's go. 304 00:27:50,379 --> 00:27:53,090 Drop the weapon before I cut this dyke bitch head off!. 305 00:27:53,173 --> 00:27:54,842 What the fuck happened? 306 00:27:54,883 --> 00:27:56,677 Bashira let him out for some food. 307 00:27:56,760 --> 00:27:58,512 Let me guess. You unshackled him. 308 00:28:01,348 --> 00:28:04,518 - What do you want, Williams? - I wanna get the fuck out of here. 309 00:28:08,355 --> 00:28:10,440 We'll let you walk. Just let the girl go. 310 00:28:10,524 --> 00:28:13,443 You think I'm falling for that shit? 311 00:28:13,527 --> 00:28:15,654 I can't let you take the rookie. 312 00:28:17,781 --> 00:28:21,034 Take me, okay? 313 00:28:26,790 --> 00:28:30,127 Put the gun down. Put 'em down! 314 00:28:34,256 --> 00:28:35,716 Drop your gun, Descanso. 315 00:28:35,841 --> 00:28:37,801 Yeah, drop the gun, Descanso. 316 00:28:50,063 --> 00:28:53,317 Relax! Take it easy! 317 00:28:53,400 --> 00:28:55,652 Just relax, relax. 318 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 - You'll get what you want. - I know I'll get everything I want. 319 00:29:00,240 --> 00:29:01,658 Now let's go. 320 00:29:05,162 --> 00:29:08,415 Damn girl, I like you already. 321 00:29:12,669 --> 00:29:14,588 Shit. 322 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 You okay? 323 00:29:22,721 --> 00:29:24,681 Just swell. 324 00:29:25,974 --> 00:29:29,269 - Where's Williams? - He took off out the air lock. 325 00:29:33,857 --> 00:29:35,484 He went into the clinic. 326 00:29:35,567 --> 00:29:37,277 I saw him go in not even two minutes ago. 327 00:29:37,361 --> 00:29:39,071 Let me guess. He's got your shotgun, right? 328 00:29:39,196 --> 00:29:40,614 Couldn't help it. He was too fast. 329 00:29:40,697 --> 00:29:42,574 He's still in there though. I can see the back door from here. 330 00:29:42,616 --> 00:29:44,952 All right, you two take the back door. 331 00:29:44,993 --> 00:29:48,914 I'll go in front and flush him out. If he comes at you, shoot to kill. 332 00:31:34,228 --> 00:31:35,395 Now what? 333 00:31:45,739 --> 00:31:48,325 How the hell did that happen? 334 00:31:48,408 --> 00:31:51,036 - Let's go. - Wait a minute. 335 00:31:51,745 --> 00:31:53,497 Looks like you're coming with me now. 336 00:31:53,580 --> 00:31:57,376 You see what's going on out there. You know I didn't kill nobody. 337 00:31:57,459 --> 00:32:01,213 - I said move it. - I ain't going nowhere. 338 00:32:01,296 --> 00:32:03,924 I just saved your life. You should let me go. 339 00:32:04,007 --> 00:32:06,510 And I saved yours. Looks like we're even. 340 00:32:07,302 --> 00:32:09,888 Now move it! 341 00:32:38,709 --> 00:32:40,627 Let me ask you something. 342 00:32:40,711 --> 00:32:44,423 If you're so innocent, how come we found all that stolen flash on you? 343 00:32:45,591 --> 00:32:48,051 I didn't say I was innocent. 344 00:32:48,135 --> 00:32:50,220 I said I didn't kill nobody. 345 00:32:51,346 --> 00:32:53,932 Okay, let's say I believe you. 346 00:32:54,016 --> 00:32:56,685 What exactly happened at K-305? 347 00:32:56,768 --> 00:32:58,645 I don't know. 348 00:32:58,770 --> 00:33:01,565 I was just changing trains from Camp Sinai. 349 00:33:02,941 --> 00:33:06,069 Had a little time to get me something to eat... 350 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 so I went into the station. 351 00:33:47,194 --> 00:33:49,571 It was just lying there, so you took it. 352 00:33:49,655 --> 00:33:51,782 You would have done the same thing. 353 00:33:55,077 --> 00:33:58,288 See, that's where you're wrong. 354 00:33:58,330 --> 00:34:01,333 I'm a cop, not a crook. 355 00:34:01,375 --> 00:34:06,338 It's a thin line between a cop and a crook these days. 356 00:34:06,421 --> 00:34:08,465 You think it's a big difference between you and me? 357 00:34:08,590 --> 00:34:11,593 You just got the woman behind your bullshit. 358 00:34:12,553 --> 00:34:16,139 Look at you. You look high right now. 359 00:34:19,810 --> 00:34:22,688 You know I saved your life out there. 360 00:34:22,771 --> 00:34:26,066 So why don't you save mine and let me out of here? 361 00:34:28,235 --> 00:34:29,695 Look... 362 00:34:31,321 --> 00:34:34,032 my job is to bring you back to Chryse to stand trial. 363 00:34:35,033 --> 00:34:37,161 I don't think you did it. 364 00:34:37,202 --> 00:34:39,246 But that's not my call. 365 00:34:40,414 --> 00:34:42,875 So let's not make this any more complicated than it has to be. 366 00:34:45,460 --> 00:34:47,838 Yeah, it's gonna be real complicated. 367 00:34:47,880 --> 00:34:49,715 You can believe that shit! 368 00:34:51,884 --> 00:34:54,428 I ain't going back! 369 00:34:55,095 --> 00:34:57,973 Soyou secured your prisoner. 370 00:34:58,056 --> 00:35:00,434 Where was your commanding officer during this time? 371 00:35:00,517 --> 00:35:04,313 I can only report what Sergeant Jericho told me later. 372 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 After the man in the Rover committed suicide... 373 00:35:06,231 --> 00:35:08,525 Jericho went looking for the commander. 374 00:35:08,567 --> 00:35:10,652 Let's get the hell out of this place. 375 00:35:10,736 --> 00:35:14,072 There's nothing we can do for this guy. 376 00:35:14,198 --> 00:35:17,951 Yeah, you're right. Let's go. 377 00:35:25,584 --> 00:35:27,503 Commander Braddock! 378 00:37:55,567 --> 00:37:58,695 Lieutenant, we got a situation here. 379 00:37:59,530 --> 00:38:02,449 Sergeant, you're breaking up. I can hardly hear you. 380 00:38:03,242 --> 00:38:04,618 The commander's dead. 381 00:38:06,453 --> 00:38:08,705 Everybody in the mine has gone insane. 382 00:38:11,583 --> 00:38:13,544 Jericho, can you read? 383 00:38:21,802 --> 00:38:23,679 Hey, come on! Let us out of here! 384 00:38:23,762 --> 00:38:25,722 Start at the beginning! 385 00:38:28,058 --> 00:38:30,519 - I told you. I got here last night. - Don't bullshit me! 386 00:38:30,602 --> 00:38:32,187 Lieutenant! 387 00:38:37,359 --> 00:38:39,778 What the hell is going on out there? 388 00:38:43,198 --> 00:38:44,741 What? 389 00:38:46,660 --> 00:38:50,122 In semiarid regions on Earth, there are certain organisms... 390 00:38:50,205 --> 00:38:53,208 that live in small pools that are formed by the annual rains. 391 00:38:53,292 --> 00:38:55,919 When the pools dry up, those organisms can't live. 392 00:38:55,961 --> 00:39:00,632 But they don't die either. They go dormant below the surface... 393 00:39:00,716 --> 00:39:05,179 away from the hot sun until the next rain cycle begins. 394 00:39:05,304 --> 00:39:07,514 Then they reemerge. 395 00:39:07,639 --> 00:39:09,391 I think something like that is happening here. 396 00:39:09,474 --> 00:39:11,351 I don't understand. 397 00:39:11,435 --> 00:39:14,313 Whatever used to live here, we woke it up. 398 00:39:14,396 --> 00:39:16,773 It takes us, okay? 399 00:39:16,857 --> 00:39:19,651 I'm talking about a kind of possession. 400 00:39:19,735 --> 00:39:22,154 Lieutenant, Sergeant Jericho is on the radio. 401 00:39:22,196 --> 00:39:24,239 He said he found three people out there. 402 00:39:24,323 --> 00:39:27,284 They're on their way in and they got an ETA of five minutes. 403 00:39:27,367 --> 00:39:29,411 You should get on the radio and talk to him. 404 00:39:29,495 --> 00:39:32,789 - He's found three people? - That's what he said. 405 00:39:49,348 --> 00:39:51,517 - You okay? - No. 406 00:39:51,600 --> 00:39:53,560 Something broken? 407 00:39:56,021 --> 00:39:58,982 I'm all right. 408 00:39:59,024 --> 00:40:01,401 But it's out of the body now. 409 00:40:01,485 --> 00:40:03,821 Yeah, it's loose in here. 410 00:40:06,448 --> 00:40:08,492 Lieutenant, sergeant's on the radio. 411 00:40:25,050 --> 00:40:28,178 Lieutenant, we're coming in. Can you read me? 412 00:40:28,262 --> 00:40:32,182 - Sergeant, where are you? - We're right down the street. 413 00:40:32,266 --> 00:40:34,226 We? Who's we? 414 00:40:34,309 --> 00:40:37,813 I found three people alive out here. Come on. Open the door for us. 415 00:40:53,245 --> 00:40:58,000 I tried to reach you on the radio. Just you make sure that door is locked. 416 00:40:58,041 --> 00:40:59,710 There must be 200 of them fucking freaks... 417 00:40:59,751 --> 00:41:03,130 and any minute now they'll be coming to kick our ass. 418 00:41:03,213 --> 00:41:07,801 Okay, relax. Who are these guys? 419 00:41:07,885 --> 00:41:10,554 I found them hiding up in the mine shed. 420 00:41:17,686 --> 00:41:21,565 Lieutenant, we got a situation here. 421 00:41:21,648 --> 00:41:24,109 Sergeant, you're breaking up. I can hardly hear you. 422 00:41:25,402 --> 00:41:27,654 The commander's dead. 423 00:41:28,780 --> 00:41:31,783 And everybody in the mine has gone insane. 424 00:41:50,594 --> 00:41:52,513 Check the window! 425 00:42:02,940 --> 00:42:04,983 They didn't see him. They're gone. 426 00:42:05,067 --> 00:42:08,779 - Who are you? - Who are we? Who are you? 427 00:42:08,821 --> 00:42:13,116 - The man asked you a question. - My name's Jericho. 428 00:42:13,200 --> 00:42:15,619 At least he's not one of them. 429 00:42:16,912 --> 00:42:21,333 What's happening out there? Who the fuck are those clowns? 430 00:42:21,416 --> 00:42:23,293 What are they all sparked up about? 431 00:42:23,377 --> 00:42:25,337 Used to be miners. 432 00:42:25,462 --> 00:42:27,840 Then everybody in this place lost their mind. 433 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 Running around, chopping people's heads off. 434 00:42:32,344 --> 00:42:33,804 Ease up, man. 435 00:42:40,185 --> 00:42:43,105 We were up on the rim when they called a work stoppage. 436 00:42:48,277 --> 00:42:51,155 - What are they doing? - Shit, I don't know. 437 00:42:51,822 --> 00:42:54,908 Look at that. They're knocking off early for the night. 438 00:42:54,992 --> 00:42:57,828 How will we sneak in on a shift change if they knock off early for the night? 439 00:42:57,911 --> 00:43:00,664 Shut up! What the hell is that? 440 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 Let's get the hell out of here! 441 00:43:10,507 --> 00:43:13,177 We hid till the storm was over. 442 00:43:13,260 --> 00:43:16,513 Later, I went out to take a look around. 443 00:43:16,597 --> 00:43:19,933 I thought they were all dead. 444 00:43:20,017 --> 00:43:23,562 Then some of them started to come to. 445 00:43:23,645 --> 00:43:29,401 They walked around like they were confused or lost. 446 00:43:29,485 --> 00:43:31,987 A few of them seemed okay. 447 00:43:32,070 --> 00:43:33,697 They was trying to help the others. 448 00:43:34,823 --> 00:43:38,118 - Then they started changing. - What do you mean? 449 00:43:39,203 --> 00:43:42,206 They act different, stand different. 450 00:43:42,289 --> 00:43:45,626 Start cutting on themselves for decoration. 451 00:43:45,709 --> 00:43:47,127 Filing their teeth. 452 00:43:48,378 --> 00:43:50,297 Making weapons. 453 00:43:52,508 --> 00:43:54,968 Killing the ones who hadn't changed. 454 00:43:59,223 --> 00:44:04,102 Cutting people's faces off and wearing them for masks. 455 00:44:12,903 --> 00:44:15,030 You lads got any weapons? 456 00:44:16,532 --> 00:44:18,367 I mean real weapons. 457 00:44:18,408 --> 00:44:21,203 Only cops can have guns. 458 00:44:21,245 --> 00:44:23,497 There's some detonators in them cases over there. 459 00:44:26,291 --> 00:44:28,669 Do you know how these things work? 460 00:44:28,752 --> 00:44:31,380 I know you need dynamite to use them. 461 00:44:31,463 --> 00:44:33,549 Okay, then. 462 00:44:33,632 --> 00:44:35,592 We take our prisoner and we all get on the train. 463 00:44:35,634 --> 00:44:37,886 And what prisoner would that be? 464 00:44:37,970 --> 00:44:39,930 That doesn't concern you. 465 00:44:40,055 --> 00:44:41,890 If it's Desolation Williams... 466 00:44:43,517 --> 00:44:45,060 it concerns me very much. 467 00:44:45,143 --> 00:44:46,728 Now drop your weapon. 468 00:44:53,068 --> 00:44:56,446 All of you! Weapons on the floor. 469 00:45:05,330 --> 00:45:09,293 So only cops have guns, eh? You fucking pricks. 470 00:45:09,334 --> 00:45:12,796 We lied. Now go get Williams. 471 00:45:14,298 --> 00:45:16,216 I don't think so. 472 00:45:17,801 --> 00:45:20,179 What was that? 473 00:45:20,262 --> 00:45:23,098 - Fucking kill me. - No problem. 474 00:45:23,140 --> 00:45:26,310 Look, will you two stop fucking about? 475 00:45:30,355 --> 00:45:32,816 Lieutenant, let Williams out. 476 00:45:32,900 --> 00:45:34,401 Give me one good reason. 477 00:45:35,152 --> 00:45:37,488 I just gave you about 200 good reasons... 478 00:45:37,529 --> 00:45:39,781 and they're probably outside right now. 479 00:45:39,865 --> 00:45:41,825 It doesn't matter that Williams is wanted for murder... 480 00:45:41,867 --> 00:45:44,495 and it doesn't matter that this lot are scumbags. 481 00:45:44,578 --> 00:45:48,790 What matters right now is that we stick together to get out of here. 482 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 All of us... 483 00:45:50,250 --> 00:45:54,379 including Williams, including them. 484 00:45:55,172 --> 00:45:58,926 Who are you calling scumbag, motherfucker? 485 00:46:00,177 --> 00:46:03,680 Now quit with all your fucking stalling and take us to Williams! 486 00:46:06,767 --> 00:46:09,353 I'll be goddamn. 487 00:46:11,939 --> 00:46:13,106 Finally. 488 00:46:13,190 --> 00:46:16,235 Man, this town done went crazy. 489 00:46:16,318 --> 00:46:18,987 We had to improvise. You like it? 490 00:46:19,071 --> 00:46:20,531 I love it. 491 00:46:20,614 --> 00:46:22,533 I want you to let him out. 492 00:46:29,039 --> 00:46:31,375 What's up, D? 493 00:46:33,585 --> 00:46:35,337 I'm still shackled. 494 00:46:35,379 --> 00:46:37,965 What, are you pigs on a fucking break? Free him up. 495 00:46:42,719 --> 00:46:45,472 I knew you'd let me go. 496 00:46:48,767 --> 00:46:52,312 - It's been a long time. - I didn't think y'all could do it. 497 00:46:52,437 --> 00:46:53,897 Piece of cake. 498 00:46:54,022 --> 00:46:56,275 It was my plan, Desolation. 499 00:46:57,901 --> 00:46:59,361 Fuck! 500 00:46:59,444 --> 00:47:02,030 - I thought you was watching the door. - I was! 501 00:47:02,072 --> 00:47:04,908 - Bitch, you better open this door. - I don't think so. 502 00:47:04,992 --> 00:47:08,704 You don't open that door, I'm gonna blow your head off. 503 00:47:08,787 --> 00:47:11,498 Then your asses will never get out. 504 00:47:11,582 --> 00:47:13,125 Someone will find you sometime... 505 00:47:13,208 --> 00:47:16,211 probably tied upside down in here with your heads cut off. 506 00:47:17,337 --> 00:47:19,840 Tell your dogs to quit barking so we can talk. 507 00:47:22,926 --> 00:47:25,012 Put 'em down. 508 00:47:27,389 --> 00:47:29,308 Put it down. 509 00:47:31,018 --> 00:47:33,395 Listen to me, Williams. 510 00:47:33,437 --> 00:47:35,856 We don't have a lot of time. 511 00:47:35,939 --> 00:47:39,109 You need us and we need you. 512 00:47:39,193 --> 00:47:40,903 We've all seen what's going on out there... 513 00:47:40,986 --> 00:47:43,864 and none of us is gonna survive if we don't stick together. 514 00:47:43,947 --> 00:47:46,408 I need you to give me your word... 515 00:47:46,450 --> 00:47:48,368 that if I open this door... 516 00:47:48,452 --> 00:47:51,914 you and your boys will stand by my command at all times. 517 00:47:53,874 --> 00:47:55,792 I never give my word. 518 00:47:55,876 --> 00:47:58,337 It's okay. 519 00:47:58,420 --> 00:48:00,380 I never make deals with criminals either. 520 00:48:04,635 --> 00:48:06,970 - You got it. - What? 521 00:48:08,472 --> 00:48:10,057 You making deals with cops? 522 00:48:10,098 --> 00:48:13,435 And you are too. Give her your weapon. 523 00:48:14,895 --> 00:48:16,814 Everybody, give it up. 524 00:48:31,870 --> 00:48:34,164 Well, introduce us to your friends. 525 00:48:34,289 --> 00:48:36,750 These my compadres. 526 00:48:42,172 --> 00:48:44,132 Uno must be the nice one. 527 00:48:45,551 --> 00:48:48,136 You got that right, Butchy. 528 00:48:48,220 --> 00:48:50,180 I'm not as nice as Desolation. 529 00:48:50,264 --> 00:48:53,100 And I'll cut your fucking titties off. 530 00:48:53,183 --> 00:48:55,811 Who's in charge here? 531 00:48:55,853 --> 00:48:57,312 You better let go of my arm. 532 00:48:57,354 --> 00:48:58,856 Who is in charge here? 533 00:48:58,939 --> 00:49:01,024 You! You! 534 00:49:04,361 --> 00:49:05,320 Shit! 535 00:49:12,786 --> 00:49:15,497 So, you just gonna stand there and watch her break my shit. 536 00:49:15,539 --> 00:49:16,707 Yeah. 537 00:49:16,790 --> 00:49:20,544 And now that you're done mopping the floor, get me a beer, killer. 538 00:49:20,627 --> 00:49:21,837 What's next? 539 00:49:22,671 --> 00:49:24,214 We get more deputies. 540 00:49:27,885 --> 00:49:30,179 You're deputized. 541 00:49:30,220 --> 00:49:32,306 Consider this a martial law situation. 542 00:49:33,140 --> 00:49:34,558 Let's go. 543 00:49:41,940 --> 00:49:43,692 When did this start? 544 00:49:45,194 --> 00:49:48,155 It started a few minutes ago. 545 00:49:48,238 --> 00:49:51,742 - What should we do with him? - We can't take him with us. 546 00:49:51,825 --> 00:49:53,994 Then here he stays. 547 00:50:27,194 --> 00:50:29,696 Guys, what is that? 548 00:50:29,780 --> 00:50:30,781 It's a Laffer. 549 00:50:30,864 --> 00:50:33,367 A black-market breather. 550 00:50:33,450 --> 00:50:35,911 It has a 15 percent nitrous mix. 551 00:50:35,953 --> 00:50:38,413 It gets you high? 552 00:50:38,455 --> 00:50:40,749 It turns your brain into Swiss cheese. 553 00:50:46,463 --> 00:50:49,550 - One gross of detonators. - What are those good for? 554 00:50:49,633 --> 00:50:52,177 It would help if we had some dynamite... 555 00:50:52,261 --> 00:50:54,221 but they make a pretty good bang. 556 00:50:54,263 --> 00:50:58,100 We could put them in some food cans or something, make some hand grenades. 557 00:50:58,141 --> 00:51:00,602 All right. You got ten minutes. 558 00:51:05,816 --> 00:51:08,193 Easy. 559 00:51:08,277 --> 00:51:10,195 Here. Let me do it. 560 00:51:33,886 --> 00:51:35,762 That's beautiful. 561 00:51:37,723 --> 00:51:39,433 That's what you get, dumb-ass. 562 00:51:43,270 --> 00:51:45,189 You're gonna be okay to do this? 563 00:51:53,071 --> 00:51:55,532 All right, it's almost 2200 hours. 564 00:51:55,657 --> 00:51:57,576 Here's the plan, short and simple. 565 00:51:57,659 --> 00:52:00,829 Descanso and Jericho take the lead. Everybody else follows. 566 00:52:00,913 --> 00:52:03,081 It's about 50 meters from here to the station. 567 00:52:03,165 --> 00:52:04,708 Bashira and I are in the rear. 568 00:52:04,791 --> 00:52:06,627 Any questions? 569 00:52:11,548 --> 00:52:13,509 Put your hand down. 570 00:52:25,938 --> 00:52:28,106 All clear. 571 00:52:28,190 --> 00:52:30,150 Let's do it! 572 00:52:44,206 --> 00:52:47,000 Hey, bro, I don't see no motherfucking train. 573 00:52:48,043 --> 00:52:49,211 Hey, lady. 574 00:52:49,294 --> 00:52:50,921 We don't see no train. 575 00:52:53,507 --> 00:52:54,424 It'll be here. 576 00:52:55,551 --> 00:52:57,094 Come on. Let's go. 577 00:53:07,396 --> 00:53:08,355 That's the mine office. 578 00:53:13,402 --> 00:53:14,862 What are they doing? 579 00:53:14,945 --> 00:53:17,781 Looks like they're tearing the whole town apart, building by building. 580 00:53:23,829 --> 00:53:25,581 Come on. Pick it up. 581 00:53:30,752 --> 00:53:32,212 Lieutenant. 582 00:53:34,006 --> 00:53:36,466 Hold your fire. Just keep on moving. 583 00:53:41,221 --> 00:53:42,890 Go! 584 00:53:54,610 --> 00:53:56,570 - Where's the train? - I don't know. 585 00:53:56,612 --> 00:53:58,780 You don't know? What the fuck is that supposed to mean? 586 00:53:58,864 --> 00:54:00,782 Lieutenant Ballard to the train, come in. 587 00:54:00,866 --> 00:54:03,619 Plan A is fucked up. You got a plan B? 588 00:54:03,702 --> 00:54:06,038 Yeah. It's the same as plan A. 589 00:54:06,121 --> 00:54:08,832 You got any fresh ideas? 590 00:54:08,957 --> 00:54:11,084 Yeah. What we should have done in the first place. 591 00:54:12,753 --> 00:54:14,087 Shit! 592 00:54:14,379 --> 00:54:16,340 Come on, you mindless motherfuckers! 593 00:54:57,589 --> 00:55:00,342 - Second time I saved your life. - Run a tab. 594 00:55:31,915 --> 00:55:33,834 Jericho, grenade! 595 00:56:20,297 --> 00:56:22,216 Come on, man. On your feet. Let's move. 596 00:56:25,302 --> 00:56:26,220 Shit. 597 00:57:01,547 --> 00:57:02,464 Open that door. 598 00:57:15,978 --> 00:57:20,107 We sealed the air lock doors, and Sergeant Jericho dismantled the lock. 599 00:57:21,024 --> 00:57:24,570 They couldn't open the door from the outside, so we were safe... 600 00:57:24,611 --> 00:57:26,071 for a while. 601 00:57:28,282 --> 00:57:30,200 Get on the radio. Try to reach the train. 602 00:57:33,162 --> 00:57:34,621 Where's your brother? 603 00:57:37,791 --> 00:57:40,377 - He didn't make it. - Oh, God. 604 00:57:51,430 --> 00:57:53,348 Uno was your brother? 605 00:57:54,850 --> 00:57:56,018 Yeah. 606 00:58:36,099 --> 00:58:37,643 Look at him. 607 00:58:37,768 --> 00:58:40,813 Whatever is inside of him has waited a long time to get out. 608 00:58:41,688 --> 00:58:44,983 I didn't understand their design, how they move. 609 00:58:45,025 --> 00:58:46,568 But it's got to be the wind. 610 00:58:46,652 --> 00:58:48,445 Yeah. 611 00:58:48,529 --> 00:58:50,072 Yeah, the wind takes them. 612 00:58:50,155 --> 00:58:51,990 And then once their hosts die... 613 00:58:52,032 --> 00:58:56,078 they drift along the railroad tracks from town to town, human to human. 614 00:58:57,079 --> 00:58:59,706 What a perfect creation. 615 00:58:59,790 --> 00:59:02,876 Vengeance on anything or anyone that tries to lay claim to their planet. 616 00:59:08,715 --> 00:59:10,843 What did you see at Drucker's Ridge? 617 00:59:16,765 --> 00:59:19,726 I was at the mine when they called a work stoppage. 618 00:59:20,853 --> 00:59:24,523 It was a Section 740, a "scientifically significant find." 619 00:59:38,453 --> 00:59:41,999 A 740 applies to any number of things found on Mars. 620 00:59:42,082 --> 00:59:46,044 A biological organism, an indication of water, things like that. 621 00:59:50,549 --> 00:59:54,303 After we dynamited the mountain, we discovered an entrance. 622 00:59:54,386 --> 00:59:57,764 It was a tunnel carved into the rock. 623 00:59:57,806 --> 01:00:00,684 it had been hidden underneath the outer walls for centuries... 624 01:00:00,767 --> 01:00:04,188 and someone other than man had carved it. 625 01:00:55,489 --> 01:00:57,115 Jesus! 626 01:00:59,868 --> 01:01:02,788 - What the hell was that? - I don't know. 627 01:01:13,757 --> 01:01:15,676 Let's get the hell out of here! 628 01:01:30,858 --> 01:01:33,193 It was me. 629 01:01:33,277 --> 01:01:36,280 I opened Pandora's box. I let them out. 630 01:01:36,864 --> 01:01:38,490 I contacted the train. 631 01:01:38,532 --> 01:01:41,118 They're about three kliks north of town on a decoupling spur. 632 01:01:41,201 --> 01:01:43,287 - They said the tracks are blocked. - Can they get through? 633 01:01:43,370 --> 01:01:45,497 Yeah, they're working on it. 634 01:01:51,545 --> 01:01:53,463 - You okay? - Yes. 635 01:01:53,547 --> 01:01:56,008 - Barricaded the rear door. - Good. 636 01:01:56,049 --> 01:01:59,094 There's a maintenance courtyard out the back enclosed by a five-meter wall. 637 01:01:59,219 --> 01:02:01,638 There's even a Rover parked out there. 638 01:02:01,722 --> 01:02:04,224 Maybe we can make a run for it. 639 01:02:04,308 --> 01:02:06,393 No, we wait. 640 01:02:06,477 --> 01:02:09,021 Bashira got in touch with the train. They're coming back for us. 641 01:02:22,034 --> 01:02:25,078 Well, if a train comin', they better hurry up. 642 01:02:35,214 --> 01:02:37,549 What's the matter with you? You did good out there. 643 01:02:38,926 --> 01:02:40,928 Yeah, right. 644 01:02:41,595 --> 01:02:43,680 It's a fucked-up situation. 645 01:02:45,098 --> 01:02:47,643 I never put too much faith in cops, but you did all right. 646 01:02:51,897 --> 01:02:53,106 You trust me? 647 01:02:53,190 --> 01:02:54,983 Hell, no. 648 01:02:55,067 --> 01:02:58,028 I really don't understand you at all, Desolation. 649 01:02:58,779 --> 01:03:00,948 The only one looking out for me is me. 650 01:03:01,073 --> 01:03:02,574 Doesn't that bother you? 651 01:03:02,699 --> 01:03:04,660 Nothing bothers me. 652 01:03:07,037 --> 01:03:09,248 I stopped worrying a long time ago. 653 01:03:09,331 --> 01:03:11,500 Don't you believe in anything? 654 01:03:15,003 --> 01:03:17,089 I believe in staying alive. 655 01:03:17,172 --> 01:03:19,216 Yeah, but for what? 656 01:03:20,634 --> 01:03:23,262 Stick around. I might let you know one day. 657 01:03:24,930 --> 01:03:25,889 When? 658 01:03:26,849 --> 01:03:29,935 When the tide is high and the water's rising. 659 01:03:43,240 --> 01:03:44,992 Doing okay in here? 660 01:03:49,955 --> 01:03:51,248 Check this out. 661 01:04:04,261 --> 01:04:07,472 - What about it? - It's pretty solid. 662 01:04:07,556 --> 01:04:10,934 One way in and a back door out, leading to the rear entrance. 663 01:04:16,773 --> 01:04:20,486 - A good sturdy door. - So what's your point? 664 01:04:20,569 --> 01:04:24,239 It's rather cozy, don't you think? 665 01:04:27,034 --> 01:04:29,661 I don't believe this. 666 01:04:29,745 --> 01:04:31,663 You lured me back here to seduce me? 667 01:04:31,747 --> 01:04:35,417 Yeah, well, the way things are going... 668 01:04:35,501 --> 01:04:38,462 I thought this might be our last chance to-- 669 01:04:38,545 --> 01:04:39,755 to dance. 670 01:04:43,217 --> 01:04:44,635 Yeah. 671 01:04:57,981 --> 01:05:00,484 Fuck him, whatever the fuck he is. 672 01:05:09,701 --> 01:05:11,620 It's out of him. 673 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Everyone go! Get out! 674 01:05:18,293 --> 01:05:20,546 Let's take her out back. 675 01:05:20,587 --> 01:05:22,798 What the fuck do you mean? 676 01:05:22,881 --> 01:05:24,383 We aren't moving her anywhere. 677 01:05:24,466 --> 01:05:28,262 It's taking her over, man. There's nothing we can do. 678 01:05:28,345 --> 01:05:29,805 Easy, man. 679 01:05:29,888 --> 01:05:32,933 I lost a brother in this. That's not her. 680 01:05:36,895 --> 01:05:38,313 Come on. 681 01:05:48,365 --> 01:05:50,325 Let's put her down before they hear us. 682 01:05:57,207 --> 01:05:59,126 This belongs to her. 683 01:06:00,210 --> 01:06:02,588 - Where did you get it? - I stole it. 684 01:06:03,422 --> 01:06:05,716 Do you know what it is? 685 01:06:05,757 --> 01:06:07,092 It's her stash. 686 01:06:08,051 --> 01:06:10,679 This will mess with anything in there. 687 01:06:14,641 --> 01:06:16,518 Bon voyage, Mel. 688 01:06:16,602 --> 01:06:18,520 Let's get the hell back in here. 689 01:07:39,852 --> 01:07:41,812 I will not. 690 01:07:56,869 --> 01:07:58,787 I was aware of having... 691 01:08:00,205 --> 01:08:01,665 thoughts... 692 01:08:03,250 --> 01:08:04,585 or memories. 693 01:08:05,127 --> 01:08:07,880 Like I'd been invaded by something... 694 01:08:07,963 --> 01:08:10,799 and it was trying to take me over. 695 01:08:10,883 --> 01:08:14,428 Something inside of me wouldn't let that other thing take over and I fought it. 696 01:08:14,511 --> 01:08:17,723 I didn't know where I was at first, and then it hit me. 697 01:08:17,806 --> 01:08:19,308 I was outside alone... 698 01:08:20,851 --> 01:08:22,269 unarmed. 699 01:09:48,605 --> 01:09:50,524 The back wall's been breached. 700 01:09:55,946 --> 01:09:57,906 Don't worry. The back door's locked and secured. 701 01:09:59,449 --> 01:10:01,785 Let me in. 702 01:10:01,869 --> 01:10:04,204 It's me. 703 01:10:04,288 --> 01:10:06,415 Shit! It's Melanie! Open the door! 704 01:10:06,456 --> 01:10:08,750 Looks like her to me. 705 01:10:08,792 --> 01:10:10,794 I haven't heard any of these things speaking English. 706 01:10:12,254 --> 01:10:14,381 Come on, Williams. The tide's getting high out here. 707 01:10:14,506 --> 01:10:16,592 Give me those keys. 708 01:10:16,675 --> 01:10:17,926 Come on! 709 01:10:22,681 --> 01:10:24,224 Is it you? 710 01:10:25,476 --> 01:10:26,894 Yes. 711 01:10:28,312 --> 01:10:29,771 It's me. 712 01:10:37,404 --> 01:10:38,947 I had a glimpse of the Martians... 713 01:10:40,491 --> 01:10:43,285 of their minds, of what they want. 714 01:10:43,327 --> 01:10:47,164 They won't rest short of the destruction of any invading species. 715 01:10:48,499 --> 01:10:51,001 As far as they're concerned, we are the invaders. 716 01:10:53,504 --> 01:10:55,422 Something's kicking out there. 717 01:11:03,680 --> 01:11:05,641 Shit. They made a battering ram. 718 01:11:05,682 --> 01:11:08,185 Everybody to the rear of the jail. 719 01:11:08,227 --> 01:11:10,187 Bashira, you and Jericho go back to the storeroom. 720 01:11:10,229 --> 01:11:12,523 Load up on detonators. You're the second line of defense. 721 01:11:12,564 --> 01:11:13,524 We stay here? 722 01:11:14,316 --> 01:11:17,110 We hold them off as long as we can, then we fall back to the storeroom. 723 01:11:17,194 --> 01:11:21,114 Soon as we kill one of them, whatever is inside is gonna come after us. 724 01:11:22,407 --> 01:11:23,492 I know. 725 01:11:23,575 --> 01:11:25,494 So if one of us gets possessed-- 726 01:11:26,036 --> 01:11:26,995 Leave 'em. 727 01:12:07,619 --> 01:12:10,414 Here we go. Party time. 728 01:12:44,656 --> 01:12:46,074 - I'm out. - I'm out. 729 01:12:52,789 --> 01:12:54,917 - Clear! - Move! Move! 730 01:13:03,133 --> 01:13:04,259 Clear! 731 01:13:14,436 --> 01:13:16,063 - Clear! Clear! - Stand clear! 732 01:13:23,779 --> 01:13:25,447 - Clear! - Get out! 733 01:13:39,294 --> 01:13:41,255 - I got it. - Take them out back. 734 01:13:44,508 --> 01:13:45,843 Get out of here. 735 01:14:38,020 --> 01:14:39,480 Come on! 736 01:14:39,563 --> 01:14:41,482 Come on! Let's go! 737 01:15:02,377 --> 01:15:04,338 Look for the train. See if you can get someone on the radio. 738 01:15:04,421 --> 01:15:07,341 Jericho, get this thing started. Whitlock, unlock the gate. 739 01:15:15,641 --> 01:15:17,601 Come on! Hurry up! 740 01:15:20,979 --> 01:15:22,689 The train's at the station. 741 01:15:23,607 --> 01:15:26,652 - Officer to train, do you read? - Where the hell have you been? 742 01:15:26,735 --> 01:15:29,905 - Where the hell have you been? - All right, Bashira, come down. 743 01:15:29,947 --> 01:15:32,491 All right, wait for us. We're on our way. 744 01:15:33,951 --> 01:15:35,369 Let's go. 745 01:15:40,958 --> 01:15:41,917 Get in! 746 01:16:25,043 --> 01:16:26,587 Get yourselves ready. 747 01:16:27,379 --> 01:16:28,297 Oh, my. 748 01:16:34,678 --> 01:16:37,139 Come on! 749 01:16:37,181 --> 01:16:39,683 Come on! Let's go! Let's go! Come on! 750 01:16:40,767 --> 01:16:42,936 Come on! 751 01:16:42,978 --> 01:16:44,938 Okay, go! Go! 752 01:16:51,612 --> 01:16:52,988 What the hell happened to you? 753 01:16:53,071 --> 01:16:55,324 We got trapped a couple of kliks north of here, trying to off-load. 754 01:16:55,449 --> 01:16:56,742 I'll get us out of here. 755 01:17:11,381 --> 01:17:13,842 We've got to go back. 756 01:17:13,884 --> 01:17:16,929 Slow the train down outside of town, then come to a complete stop. 757 01:17:19,014 --> 01:17:20,474 No way. 758 01:17:21,683 --> 01:17:25,521 - I'm giving you an order. - I don't care. The answer's no. 759 01:17:28,816 --> 01:17:30,692 The answer's yes. 760 01:17:32,236 --> 01:17:34,029 Look... 761 01:17:34,112 --> 01:17:39,535 even if we get back to Chryse, those things will just keep coming. 762 01:17:39,618 --> 01:17:41,537 We've got a chance here. 763 01:17:43,038 --> 01:17:45,874 We've got a chance to stop this thing before it goes any further. 764 01:17:46,458 --> 01:17:49,002 This is about one thing-- 765 01:17:49,086 --> 01:17:50,546 dominion. 766 01:17:51,880 --> 01:17:53,882 It's not their planet anymore. 767 01:17:54,800 --> 01:17:56,385 What about him? 768 01:17:56,468 --> 01:17:59,012 Isn't it our job to take him back? 769 01:18:01,390 --> 01:18:03,976 Is he still a prisoner or is he one of us? 770 01:18:05,727 --> 01:18:08,438 I can give a damn about saving this planet. 771 01:18:09,565 --> 01:18:12,734 Seems like it's been after me since the day I was born. 772 01:18:14,611 --> 01:18:17,406 If I'm gonna die, I'm gonna die fighting... 773 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 not running. 774 01:18:33,130 --> 01:18:36,258 If we blew up the nuclear power station, what would happen? 775 01:18:36,383 --> 01:18:38,427 I mean, there'd be a huge explosion, right? 776 01:18:38,552 --> 01:18:41,763 No, not unless you retract the control rods and expose the core. 777 01:18:41,847 --> 01:18:43,265 Then what? 778 01:18:44,766 --> 01:18:48,228 Then you'd have a small atomic bomb going "boom." 779 01:18:50,314 --> 01:18:51,273 How small? 780 01:18:52,983 --> 01:18:56,278 I don't know. It'd blow out a radius of a mile, maybe two. 781 01:19:00,782 --> 01:19:02,201 Would it kill them? 782 01:19:02,284 --> 01:19:04,745 It would certainly destroy their human hosts, but as for them... 783 01:19:06,038 --> 01:19:07,206 I don't know. 784 01:19:11,084 --> 01:19:13,295 Jericho, can you get us in? 785 01:19:15,047 --> 01:19:16,465 I can try. 786 01:19:32,523 --> 01:19:34,399 The plan was simple. 787 01:19:34,483 --> 01:19:37,319 Sergeant Jericho, the science officer and I jumped off the train... 788 01:19:37,361 --> 01:19:39,613 and headed towards the powerplant. 789 01:19:39,655 --> 01:19:43,325 The others stayed aboard the train as it backed into the station. 790 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 The idea was they provide cover... 791 01:19:45,410 --> 01:19:49,122 and distract the Martians as we set the charges in the plant. 792 01:19:49,164 --> 01:19:51,291 And they'd swing back, pick us up and we'd all get as far away... 793 01:19:51,375 --> 01:19:53,627 from Shining Canyon as we could before the place blew. 794 01:19:53,669 --> 01:19:56,171 Like I said, it was a simple plan. 795 01:19:57,214 --> 01:19:59,842 The only problem was, it didn't work the way it was supposed to. 796 01:20:07,850 --> 01:20:10,435 - How are you doing,Jericho? - I'm working on it. 797 01:20:10,519 --> 01:20:11,645 Hurry up. 798 01:20:26,952 --> 01:20:30,706 We've got to remove the waterjacket and destroy the containment shell. 799 01:20:30,789 --> 01:20:32,332 Where do I put the dynamite? 800 01:20:48,557 --> 01:20:52,352 Officer to the train, they've spotted us. Get your ass back here now. 801 01:21:56,667 --> 01:21:57,709 Yeah? 802 01:22:39,418 --> 01:22:40,836 Let's go. 803 01:23:28,217 --> 01:23:29,676 We've got to get out of here fast. 804 01:23:29,718 --> 01:23:32,304 The Doc says the blast radius could be up to two miles. 805 01:23:32,346 --> 01:23:34,640 - What does that mean? - It means step on it. 806 01:23:56,286 --> 01:23:58,205 Stay here and keep it full throttle. 807 01:23:58,288 --> 01:23:59,665 What are you gonna do? 808 01:23:59,748 --> 01:24:01,500 Lighten our load. 809 01:24:04,211 --> 01:24:06,713 I think there's some more dynamite in the rear car. 810 01:26:30,983 --> 01:26:33,235 See you later, you big motherfucker. 811 01:27:03,765 --> 01:27:04,933 You okay? 812 01:27:05,726 --> 01:27:06,685 Say your prayers. 813 01:27:41,887 --> 01:27:44,723 I didn't know you was cut this deep. 814 01:27:45,891 --> 01:27:49,061 Should've taken care of this hours ago. 815 01:27:49,770 --> 01:27:52,231 You do that like a pro. 816 01:27:52,272 --> 01:27:53,649 Yeah. 817 01:27:53,732 --> 01:27:56,235 Me and my brother been through a lot of battles... 818 01:27:57,486 --> 01:27:59,530 ever since we was kids. 819 01:28:02,950 --> 01:28:05,744 I never thought I'd go to war with somebody like you. 820 01:28:07,204 --> 01:28:10,916 I know when you get to Chryse, you'll tell those people that I helped you... 821 01:28:11,959 --> 01:28:14,670 and I wasn't the cause of all this mess around here. 822 01:28:15,838 --> 01:28:18,924 'Cause I know they're looking for somebody to blame. 823 01:28:18,966 --> 01:28:21,510 I swear to you, Williams... 824 01:28:21,593 --> 01:28:25,556 as soon as I get back, I'm gonna tell my superiors about this fucked-up planet. 825 01:28:26,723 --> 01:28:29,434 They'll drop the charges as soon as they get the report. 826 01:28:36,817 --> 01:28:38,819 That ought to hold it. 827 01:28:38,902 --> 01:28:40,988 When you get there, have somebody look at it. 828 01:28:42,114 --> 01:28:45,617 I couldn't get it perfect, so it might leave a scar. 829 01:28:45,701 --> 01:28:47,035 I'm getting a collection. 830 01:28:47,119 --> 01:28:49,204 You'll be all right. 831 01:28:52,666 --> 01:28:54,585 - Comfortable? - Yeah. 832 01:28:56,211 --> 01:28:58,172 I'll get you a blanket. 833 01:29:09,349 --> 01:29:11,351 What the hell are you doing? 834 01:29:12,019 --> 01:29:13,979 Oh, this is where I get off. 835 01:29:14,021 --> 01:29:16,190 What are you talking about? 836 01:29:16,273 --> 01:29:20,194 We'll be in Chryse soon. Can't let you turn me in. 837 01:29:22,196 --> 01:29:24,114 I can't let you walk. 838 01:29:28,744 --> 01:29:31,580 What you gonna do, fucking shoot me? 839 01:29:39,880 --> 01:29:41,256 There's nowhere to run. 840 01:29:44,635 --> 01:29:46,720 Anywhere is better than hell. 841 01:29:49,765 --> 01:29:51,725 Catch you later. 842 01:29:55,103 --> 01:29:57,064 Yeah, right. 843 01:30:04,279 --> 01:30:05,697 Shit. 844 01:30:13,413 --> 01:30:15,707 And what happened to Williams? 845 01:30:15,833 --> 01:30:17,292 I don't know. 846 01:30:17,376 --> 01:30:19,253 When I woke up, he was gone. 847 01:30:19,336 --> 01:30:20,629 And you were handcuffed? 848 01:30:21,797 --> 01:30:23,757 Must've done it while I slept. 849 01:30:24,800 --> 01:30:26,760 At that point, I trusted him. 850 01:30:28,720 --> 01:30:30,764 That's all you have to tell us? 851 01:30:31,598 --> 01:30:33,559 That's all I know. 852 01:30:34,810 --> 01:30:38,397 All right, Lieutenant Ballard, I suggest you get some rest. 853 01:30:38,480 --> 01:30:40,440 You're dismissed. 854 01:30:53,287 --> 01:30:57,916 Is our statement to the Cartel going to be that Mars is being overrun by ghosts? 855 01:31:23,275 --> 01:31:25,235 Attention, all police personnel... 856 01:31:25,319 --> 01:31:27,654 report to your nearest munitions station immediately... 857 01:31:27,738 --> 01:31:29,448 for weaponry assignment. 858 01:31:29,531 --> 01:31:32,576 A security breach has occurred in the south quadrant. 859 01:31:32,618 --> 01:31:35,662 This is a level-ten emergency. 860 01:31:35,746 --> 01:31:40,501 All police personnel, report to your division sergeant for assignment. 861 01:31:40,584 --> 01:31:44,046 All civilian personnel, evacuate the streets immediately. 862 01:31:44,129 --> 01:31:46,882 Please remain indoors until further instructed. 863 01:32:00,938 --> 01:32:01,855 Come on. 864 01:32:03,899 --> 01:32:07,110 Tide is up. Time to stay alive. 865 01:32:18,831 --> 01:32:22,793 If you ever wanna come to the other side, you'd make a hell of a crook. 866 01:32:22,835 --> 01:32:24,795 You'd make a hell of a cop. 867 01:32:27,464 --> 01:32:28,966 Let's just kick some ass.