1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Ne tatlı! 4 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Yengeciğim. 5 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 -Rüzgâr var. Onu alsana. -Annen burada tatlım. 6 00:01:48,416 --> 00:01:49,291 Ren. 7 00:01:49,416 --> 00:01:50,333 Bay Hada geldi. 8 00:01:50,416 --> 00:01:52,250 -Bay Hada. -Bay Hada. 9 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 -Görüşemedik. -Tebrikler. 10 00:01:54,375 --> 00:01:55,416 Çok teşekkür ederim. 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 Buradan efendim. 12 00:01:57,208 --> 00:01:58,166 Tebrikler Ren. 13 00:01:58,250 --> 00:01:59,083 Teşekkürler. 14 00:01:59,166 --> 00:02:00,375 Dilimler neden çok küçük? 15 00:02:00,458 --> 00:02:02,458 -Yeterli. -Ne haber Bay Panda? 16 00:02:05,000 --> 00:02:05,958 Yemekler nerede? 17 00:02:06,041 --> 00:02:08,166 -Sana yemek yok. -Panda, tıkınmayı bırak. 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 -Az yedim. -Biraz da konuklara kalsın. 19 00:02:10,291 --> 00:02:13,250 -Onlar için yemeği test ediyorum. -Biliyorsun, bugün büyük bir gün. 20 00:02:13,333 --> 00:02:15,250 Tamam, çok abartma. 21 00:02:15,666 --> 00:02:16,958 -Bay K. -Chao. 22 00:02:17,041 --> 00:02:19,750 -Yemek servisine çağırdığın için sağ ol. -Lafı olmaz. 23 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 Burada ne arıyorsun kel? 24 00:02:22,125 --> 00:02:24,791 -Hesap ver pislik. -O kadar mı? Siktir! 25 00:02:25,083 --> 00:02:27,625 Sikik torbacı seni. Ne? 26 00:02:28,208 --> 00:02:30,041 -Sana borcum falan yok. -Tamam, otur. 27 00:02:30,125 --> 00:02:33,166 -Hepimiz aynı bölgedeniz. -Müptelaların parasını istemiyoruz. 28 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 -Ne istiyorsun yahu? -Ne oluyor? 29 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 Ne? 30 00:02:36,500 --> 00:02:40,166 -Qing'i gördün mü? Patron onu arıyor. -Görmedim. Git, oraya bak. Bilmiyorum. 31 00:02:40,250 --> 00:02:41,791 -Yürürken dikkat et. -Afiyet olsun. 32 00:02:41,875 --> 00:02:43,375 -Tavuğu bana bırak. -Bir işim var. 33 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 -Merhaba C! -Ne haber? 34 00:02:44,666 --> 00:02:46,833 -Ren seni arıyor. -Ren beni mi arıyor? 35 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 -Nasılsın? -Çok iyiyim. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Qing. Ren fotoğraf için hazır olduğunu söyledi. 37 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Fotoğrafçıyı yolla. 38 00:02:56,083 --> 00:02:58,666 Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Kızı arıyorum. 39 00:02:58,750 --> 00:03:00,458 Telefonunu açmıyor. Ben ne yapayım? 40 00:03:00,541 --> 00:03:01,375 Hâlâ gelmedi mi? 41 00:03:01,458 --> 00:03:02,750 Bir saniye. 42 00:03:03,416 --> 00:03:04,541 Başkan Bar geldi. 43 00:03:10,500 --> 00:03:11,541 Merhaba başkanım. 44 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 -Başkan Bar. -Başkan Bar. 45 00:03:14,375 --> 00:03:15,333 Senatör. 46 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 Ne parti ama. 47 00:03:16,583 --> 00:03:17,791 Hoş geldiniz. 48 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 Alkışlayın! 49 00:03:31,916 --> 00:03:32,791 Bart. 50 00:03:34,125 --> 00:03:35,791 -Görüşemedik. -Aynen öyle. 51 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 -Hada. -Bart. 52 00:03:37,208 --> 00:03:38,916 Nasılsın? 53 00:03:41,291 --> 00:03:43,458 -Otur dostum. -Pekâlâ. 54 00:03:43,541 --> 00:03:46,208 -Başkan Gui, Bay Hara. -Tebrikler. 55 00:03:46,291 --> 00:03:48,083 -Ren. -Tebrikler Ren. 56 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 -Yenge, tebrikler. -Buyurun lütfen. 57 00:03:49,916 --> 00:03:51,416 -Teşekkürler. -Patron. 58 00:03:52,541 --> 00:03:53,791 Dostum. 59 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Madem geç kaldın, 60 00:03:55,583 --> 00:03:57,416 üç kadeh içerek başla. 61 00:03:58,125 --> 00:04:00,250 Üç kadehi doldurmak uzun sürer. 62 00:04:00,333 --> 00:04:02,041 Bana şişeyi verin. 63 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 -Şaka yaptım. -Şaka mı? 64 00:04:05,208 --> 00:04:06,166 Zamanımız var. 65 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Acele etmeyin. 66 00:04:08,958 --> 00:04:10,583 Tebrikler Ren. 67 00:04:10,666 --> 00:04:12,333 Çok iyisin. 68 00:04:12,416 --> 00:04:14,250 İyi huylu bir kız insanı zengin eder. 69 00:04:14,333 --> 00:04:17,750 Teşekkürler. Başkan Bar, sizi örnek alıyoruz. 70 00:04:17,958 --> 00:04:20,083 Kızınıza bakın. Sadece çok güzel değil, 71 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 aynı zamanda her yarışında rakiplerini geçiyor. 72 00:04:23,166 --> 00:04:27,583 Dostum, başarına gıptayla bakıyorum. 73 00:04:27,666 --> 00:04:31,833 Kaplıcaların ve karaoke barların çok kârlı işler. 74 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Doğru düzgün çalışmana bile gerek yok. 75 00:04:34,291 --> 00:04:36,375 Harika kızından ve damadından bahsetmiyorum bile. 76 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Ne şanslı bir adamsın. 77 00:04:38,625 --> 00:04:40,458 İşlerimin hepsi zor. 78 00:04:40,541 --> 00:04:42,916 Bugünlerde gençlerin hiç ilgisi yok. 79 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 North Fort'un ve North Town'ın aksine. 80 00:04:45,625 --> 00:04:48,666 Üstünde çalıştığın dosyalar inanılmaz kâr ettiriyor. 81 00:04:48,750 --> 00:04:53,041 Kaplıcada bir gün daha geçirirsem ciddi anlamda buruşacağım. 82 00:04:53,250 --> 00:04:54,375 Başkan Bar. 83 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 Çok mütevazısınız. 84 00:04:56,083 --> 00:04:57,666 Kızınız halkın sözcüsü. 85 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Hepimiz ondan ders almalıyız. Haksız mıyım? 86 00:05:00,083 --> 00:05:01,041 Kesinlikle. 87 00:05:01,708 --> 00:05:04,458 Hepiniz South Pit'e stajyer olarak gelsenize. 88 00:05:04,541 --> 00:05:06,166 Hazırlığımızı yaptıracağım. 89 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 Bugün Ren'in günü. 90 00:05:09,333 --> 00:05:11,250 Kadehlerinizi kaldırın. 91 00:05:11,333 --> 00:05:12,750 Ren'in şerefine. 92 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 Kimin günü olduğunu unutmayalım. 93 00:05:16,208 --> 00:05:17,833 -Başkan Bar, çok sağ olun. -Tebrikler. 94 00:05:17,916 --> 00:05:19,833 -Haklısınız. -Şerefe! 95 00:05:23,416 --> 00:05:25,458 Başka birini çağırmalıydım. 96 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 -Ben halledeyim… -Pardon. Yu Qing Lin kim? 97 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 -Ben fotoğrafçıyım. -Senin iş ahlakın yok mu? 98 00:05:32,500 --> 00:05:33,666 Saat kaç? 99 00:05:34,041 --> 00:05:35,791 -Ben şimdi… -Neden geç kaldın? 100 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 -Ama ben… -İşe koyul. 101 00:05:40,083 --> 00:05:41,750 Tamam mı? Fotoğraf çek. 102 00:05:43,166 --> 00:05:44,625 Çalış. 103 00:05:51,541 --> 00:05:52,416 Ne yapıyorsun? 104 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 Senden alıntı yapayım. "Geç kaldım." O yüzden yardım gerekiyor. 105 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 Ne yapıyorsun lan? 106 00:06:01,708 --> 00:06:03,166 Kızı ben bulmadım, sen buldun. 107 00:06:04,250 --> 00:06:05,708 Gidip sıçacağım. 108 00:06:11,791 --> 00:06:12,708 Dikkat et. 109 00:06:12,791 --> 00:06:16,458 -Başkan Chen. -Şurada! 110 00:06:16,541 --> 00:06:19,458 -Tebrikler. -Teşekkürler. 111 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Işığı onların üstüne tut. Yoksa fotoğrafı iyi çekemem. 112 00:06:25,333 --> 00:06:26,208 -Teşekkürler. -Dur. 113 00:06:26,291 --> 00:06:28,333 -Başlıyoruz. -Chang. 114 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 -Patronumuz geliyor. -Teşekkürler. 115 00:06:30,541 --> 00:06:32,083 Gülümseyin. 116 00:06:32,541 --> 00:06:33,416 -Bir daha. -O değil. 117 00:06:33,500 --> 00:06:36,250 -Patron orada. -Chang, ne zamandır görüşemedik. 118 00:06:36,333 --> 00:06:37,291 -Pardon. -Teşekkürler. 119 00:06:37,375 --> 00:06:39,000 -Teşekkürler. -Git, şurada dur. 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,458 -Işık. -Şerefe. 121 00:06:40,541 --> 00:06:41,666 İyi eğlenceler. 122 00:06:41,750 --> 00:06:44,416 Daha yukarıdan aşağı doğru vereceksin. 123 00:06:44,500 --> 00:06:45,375 Lanet olsun. 124 00:06:45,458 --> 00:06:47,208 -Bu benim işim mi? -Avucunu içeri ver. 125 00:06:47,291 --> 00:06:48,458 -İndir. -Qing'e bak. 126 00:06:48,541 --> 00:06:52,125 Bir kadının onu bu kadar etkilediğini görmemiştim. 127 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Daha da yükselt. 128 00:06:53,666 --> 00:06:55,208 Hanımefendi, 129 00:06:55,291 --> 00:06:57,958 bir tane de bizim için çekin. Chang, hadi çekilelim. 130 00:06:58,041 --> 00:06:59,625 Herkes bize katılsın. 131 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 -Evet, hadi. -Ren'le çekilelim. 132 00:07:01,625 --> 00:07:03,291 -Tamam. -Sağa doğru. 133 00:07:03,375 --> 00:07:04,666 İndir. 134 00:07:04,750 --> 00:07:07,083 -Pardon. -Gerçekten profesyonelsin. 135 00:07:07,166 --> 00:07:10,166 -Çekiyorum. -Yükselt. 136 00:07:11,000 --> 00:07:12,208 -Bir tane daha. -Bitti mi? 137 00:07:12,291 --> 00:07:13,333 -Ağrıdı mı? -Of. 138 00:07:13,625 --> 00:07:14,666 Tamamdır. 139 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 -Teşekkürler. -Chang, teşekkür ederim. 140 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 Yardımcın iyi mi? 141 00:07:20,041 --> 00:07:20,916 Hadi. 142 00:07:23,458 --> 00:07:25,416 -Pardon. Bir fotoğraf çekeyim. -Evet! 143 00:07:27,000 --> 00:07:27,958 Kusura bakmayın. 144 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 Ben biraz daha açık sözlüyüm. 145 00:07:31,041 --> 00:07:34,958 Evet, sonunda bu inşa projesinde birlikte çalışma fırsatımız olacak 146 00:07:35,291 --> 00:07:36,833 ama bizim South Pit'teki payımız 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 pek kârlı görünmüyor. 148 00:07:41,041 --> 00:07:43,541 Bart, bunu konuştuğumuzu sanıyordum. 149 00:07:45,833 --> 00:07:48,125 Muhtelif inşaat gelirleri 150 00:07:48,208 --> 00:07:49,541 sizin olacak. 151 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 Bay Hada, şunu demek istiyorum, 152 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 bu birkaç milyarlık bir kentsel dönüşüm projesi 153 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 ve bizim tek kârımız yol temelinin inşası mı olacak? 154 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 Bu bizim adımıza adil görünmüyor. 155 00:08:06,041 --> 00:08:07,000 Skai. 156 00:08:07,750 --> 00:08:12,333 Onlarla nasıl böyle konuşursun? 157 00:08:13,166 --> 00:08:15,083 Anlaştığımızı sanıyordum. 158 00:08:15,166 --> 00:08:18,750 Bizden ne isterlerse iş birliği yapıyoruz. 159 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 Bu şikâyet neden? 160 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Gui, Hada. 161 00:08:24,458 --> 00:08:27,125 Genç adamın kusuruna bakmayın. Kelimelerini iyi seçemiyor. 162 00:08:27,208 --> 00:08:28,916 Bunu telafi edeyim. 163 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 Kusura bakmayın. 164 00:08:30,958 --> 00:08:33,125 -Başkan Bar, doydun mu? -Evet. 165 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 İstediğin kadar ye. Daha fazla pişirmelerini isteyebiliriz. 166 00:08:37,250 --> 00:08:38,208 Bay Hada. 167 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 -Uykusu var. -Birer tane daha. 168 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Skai. 169 00:08:42,666 --> 00:08:44,208 Gördün mü? 170 00:08:44,291 --> 00:08:47,375 Ren şimdiden senden önde. 171 00:08:47,458 --> 00:08:50,166 Arayı kapatmalısın ve beni gururlandırmalısın. 172 00:08:50,250 --> 00:08:51,375 Evet. 173 00:08:51,458 --> 00:08:53,250 Başkan Gui geldi güzelim. 174 00:08:53,333 --> 00:08:54,916 İkiniz böyle devam etmeli 175 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 ve Başkan Bar'ın isteğini gerçekleştirmelisiniz. 176 00:08:57,083 --> 00:08:59,500 Haklısın. Biri onlara hatırlatmalı. 177 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 Dostum, şerefe. 178 00:09:00,875 --> 00:09:03,166 -Şerefe. -Şerefe. 179 00:09:03,250 --> 00:09:04,208 Araba kullanmasın. 180 00:09:04,291 --> 00:09:05,833 -Bir daha. -Hanımefendi, doydunuz mu? 181 00:09:05,916 --> 00:09:07,083 Gülümseyin. 182 00:09:10,333 --> 00:09:12,208 Ne yapıyorsun abi? 183 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 -Çok teşekkürler. -Sen bizdensin kardeşim. 184 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 -Siktir git. -Bunu neden tutuyorsun? Çok fena abi. 185 00:09:16,791 --> 00:09:18,416 Bütün gece çalıştım. Bunu sen al. 186 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Nasıl yapılıyor? İstemiyorum! 187 00:09:20,208 --> 00:09:22,708 -Kapa çeneni. -İstemiyorum. 188 00:09:22,791 --> 00:09:25,083 İstemiyorum, dedim. 189 00:09:29,083 --> 00:09:31,708 Oyna bakalım kozunu hantal serseri. 190 00:09:31,791 --> 00:09:33,416 -C'nin başı dertte. -Aklımı mı okudun? 191 00:09:33,500 --> 00:09:34,458 Onunla ilgileneceğim. 192 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 Eşyalarını bırak. 193 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 -Kendin temizle. -Elimi nereden bildin? 194 00:09:40,583 --> 00:09:41,833 -Tanrı bana mı sesleniyor? -C. 195 00:09:41,916 --> 00:09:43,958 Evet, sana sesleniyor. Hadi, yanına gidelim. 196 00:09:44,041 --> 00:09:44,916 Hadi. 197 00:09:45,000 --> 00:09:46,208 Yardım et. 198 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Gidelim. 199 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Sana yenisini alırım. 200 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Boş ver. 201 00:10:01,750 --> 00:10:02,875 Olan oldu. 202 00:10:12,250 --> 00:10:13,708 Fotoğrafları birkaç güne yollarım. 203 00:10:37,791 --> 00:10:38,708 Gir. 204 00:10:41,041 --> 00:10:42,875 Bayan Chi, biri sizi soruyor. 205 00:10:47,625 --> 00:10:48,750 Burada. 206 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 Burada ne arıyorsun? 207 00:10:58,041 --> 00:10:59,250 Geçen sefer için üzgünüm. 208 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 Unut bunu. 209 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 Ben kimseye borçlu kalmam. 210 00:11:05,666 --> 00:11:06,666 Kabul et. 211 00:11:06,875 --> 00:11:08,041 Gerek yok. 212 00:11:10,791 --> 00:11:12,000 O ne demek? 213 00:11:13,125 --> 00:11:14,208 Ne bu inat? 214 00:11:16,208 --> 00:11:18,166 O gün sadece vekâleten gelmiştim. 215 00:11:18,333 --> 00:11:19,958 Ayrıca sen kamera almışsın. 216 00:11:20,291 --> 00:11:21,833 Lens kırılmıştı. 217 00:11:24,666 --> 00:11:26,291 Hepsi birbirine benziyor. 218 00:11:28,875 --> 00:11:29,750 Peki… 219 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 Nereden alacağımı söyle, hemen alayım. 220 00:11:32,666 --> 00:11:36,000 Vintage bir Jüpiter lensti. Artık satışı yok. 221 00:11:46,750 --> 00:11:47,875 O zaman parasını veririm. 222 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 -Karıştırma. -Arkadaşımın fotoğrafı. Neden? 223 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 Bu senin arkadaşın mı? 224 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 Ne yapıyorsun? 225 00:12:07,416 --> 00:12:10,125 Profesyonel fotoğrafçıymış! Ne istersen yapabileceğini mi sandın? 226 00:12:10,208 --> 00:12:12,125 Neye çıldırıyorsun? Fotoğraflarda yoksun bile. 227 00:12:12,541 --> 00:12:14,625 Beyefendi, lütfen sakin olur musunuz? 228 00:12:14,708 --> 00:12:15,916 Polisi arayacağım. 229 00:12:16,000 --> 00:12:17,916 Ara. Polis seni de alır. 230 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Ahlak hak getire. 231 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 Bina yıkılacak. Sadece anı belgelemek istiyorum. 232 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 CIREN ECZANESİ 233 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 Bunu o lensle mi çektin? 234 00:12:43,291 --> 00:12:44,166 Evet. 235 00:12:49,583 --> 00:12:50,458 Fena değilmiş. 236 00:12:53,208 --> 00:12:55,083 Bir daha North Fort'un yakınında dolaşma. 237 00:12:56,291 --> 00:12:59,333 Paparazi veya polis olmadığını nereden bileceğim? 238 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 Jü… Neydi? Jüpiter mi? 239 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 Yaklaşın. 240 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 İşte bu. 241 00:13:20,708 --> 00:13:21,666 Tamam. 242 00:13:23,583 --> 00:13:24,791 Kıza bak. 243 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 -Tanrım. -Kıyafet değişelim mi? 244 00:13:26,333 --> 00:13:27,541 Pardon, çekimdeyiz. 245 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 -Bilgin olsun. -Pardon, çekimdeyiz. 246 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 İznin yok herhâlde. 247 00:13:32,583 --> 00:13:34,000 İzin mi? 248 00:13:34,416 --> 00:13:36,750 Kamuya açık bir alandayım. Neden izin alayım? 249 00:13:37,333 --> 00:13:39,500 Hangi ajanstan olduğunu sorabilir miyim? 250 00:13:39,750 --> 00:13:43,291 Bize ajans soruyor! BKS Ajansı. Anladın mı? 251 00:13:43,375 --> 00:13:45,041 -Para istiyorlar. -"Biz Karı Sikeriz." 252 00:13:45,125 --> 00:13:46,583 -Aptal kadın. -Para mı? 253 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 Çok üzgünüm. 254 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 -Üzgün müsün? Telafi etmek ister misin? -Al. 255 00:13:49,708 --> 00:13:51,291 -20 dakika duracağız. -Ne yapıyorsun? 256 00:13:51,375 --> 00:13:53,708 Tamam, hallettim. Bir çorba için. 257 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 20 dakikaya gideceğiz. 258 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 -20 dakikaya döneceğim. -Üzgünüz. 259 00:13:56,500 --> 00:13:57,625 -Öyle diyorsan. -Söz. 260 00:14:04,083 --> 00:14:06,000 Evet, işte böyle. 261 00:14:07,166 --> 00:14:08,500 İşini bitirmeden gitme. 262 00:14:09,625 --> 00:14:11,625 Aşağılık bağımlılar. 263 00:14:12,041 --> 00:14:14,583 Çek içine. 264 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 Neden durdun? Beynini mi yaktın? 265 00:14:18,583 --> 00:14:19,916 Bağımlı olmayı seviyor musun? 266 00:14:20,708 --> 00:14:22,458 O benim arkadaşımın parası. 267 00:14:23,791 --> 00:14:25,833 Onları benim çekimime mi yolladın? 268 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 Neden bahsediyorsun? 269 00:14:28,041 --> 00:14:30,875 Torbacı! Yapmadığın bir iş var mı? 270 00:14:34,500 --> 00:14:37,125 Hanımefendi, düzgün konuşur musunuz? 271 00:14:37,625 --> 00:14:39,833 North Fort uyuşturucu satmaz. Bunu mu diyorsun? 272 00:14:39,916 --> 00:14:42,625 Ketamin o pislikler için. 273 00:14:42,875 --> 00:14:46,625 Evet, toplayın. Heba etmeyin. 274 00:14:46,708 --> 00:14:50,291 Onlara elini sürme. Yaptıkları hoşuna gitmiyorsa polisi ara. 275 00:14:51,458 --> 00:14:53,375 Polisi çok mu seviyorsun? 276 00:14:57,500 --> 00:14:59,458 Bunun babası polis. Bak hâline. 277 00:14:59,541 --> 00:15:01,833 İç onu. Yerden al. 278 00:15:02,208 --> 00:15:03,458 -Hepiniz aynısınız. -Çabuk! 279 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Şerefsizler. 280 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 Şerefsiz mi? 281 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 Buraya gel. 282 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 Vekil fotoğrafçı. 283 00:15:12,541 --> 00:15:15,958 Etrafta soruştursana. Sandığın kişi değilim. 284 00:15:17,125 --> 00:15:19,375 North Fort'a gelme demiştim ama buradasın. 285 00:15:19,458 --> 00:15:20,666 Seni hiç ilgilendirmez. 286 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Lanet olsun. 287 00:15:28,500 --> 00:15:29,666 North Fort'u çok seviyorsan 288 00:15:31,416 --> 00:15:33,208 seni gezdireyim. 289 00:15:36,250 --> 00:15:37,458 Sana bir iş ayarladım. 290 00:15:38,791 --> 00:15:41,041 -Ciddi misin? -Evet. 291 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 Çok teşekkürler. 292 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 Seni görmek harika. 293 00:15:47,000 --> 00:15:49,708 Töreni böyle harika yapabilecek tek kişi sensin. 294 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 -Ren. -Monkey-Ho. 295 00:15:52,291 --> 00:15:54,083 -Tebrikler. -Her şeyi biliyorsun. 296 00:15:54,166 --> 00:15:55,916 Törenden nasıl haberin oldu? 297 00:15:56,666 --> 00:15:59,833 Kime çalıştığını bilmek lazım. Haksız mıyım? 298 00:15:59,916 --> 00:16:01,750 Espri anlayışına bayıldım. 299 00:16:02,291 --> 00:16:04,583 Tanıştırayım. Başkan Chen. 300 00:16:04,916 --> 00:16:07,208 İyi bir arkadaşımdır. Suç Masası'ndan Memur Ho. 301 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 Çok yakınız. 302 00:16:08,833 --> 00:16:09,708 Memnun oldum. 303 00:16:11,250 --> 00:16:14,041 Burası neresi? Beni North Fort'a götüreceğini sanıyordum. 304 00:16:14,916 --> 00:16:18,000 Burası North Fort. North Fort'un bir parçası. 305 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 Kentsel dönüşüm alanı. 306 00:16:20,500 --> 00:16:22,666 Qing neden yine şu kızı getirmiş? 307 00:16:24,041 --> 00:16:25,958 Bebeğin otuzuna gelen kız değil mi o? 308 00:16:26,958 --> 00:16:28,500 Sevişiyorlar mı? 309 00:16:28,833 --> 00:16:29,833 Sevişmek mi? 310 00:16:32,541 --> 00:16:34,708 Bu kadar eski bir mahallenin dönüşüme girmesi 311 00:16:34,791 --> 00:16:36,875 Ren ve adamları sayesinde oldu. 312 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 Nasıl konuşacağını biliyorsun. 313 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Gel, bak. 314 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 Hangi alanı sevdin? Sana ayıracağım. 315 00:16:42,833 --> 00:16:44,916 Hadi, bir yemek ısmarlayayım. 316 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 North Fort'u gezdirmeye söz vermiştin. 317 00:16:47,250 --> 00:16:48,083 Tamam. 318 00:16:48,541 --> 00:16:52,166 Biz kamu personeli olarak buna dâhil olamayız. Alay etme Ren. 319 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Kamu personellerine de ev lazım. 320 00:16:53,833 --> 00:16:56,083 -Önden buyurun Başkan Chen. -Sen geç. 321 00:16:56,166 --> 00:16:58,833 Bayanlar ve baylar, saat 13.59. 322 00:16:58,916 --> 00:17:01,666 Lütfen yerlerinize oturun. Tören başlamak üzeredir. 323 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 -Hallettin mi? -Evet. 324 00:17:03,625 --> 00:17:05,000 Sikini de temizledin mi? 325 00:17:05,208 --> 00:17:06,333 Siktir git. 326 00:17:08,000 --> 00:17:12,458 ZHONGSHAN MAHALLESİNDEKİ KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJELERİ TÖRENİ 327 00:17:21,791 --> 00:17:24,083 İNŞAATA İYİ BİR BAŞLANGIÇ TEMELLERİMİZ HEP SAĞLAM 328 00:17:28,125 --> 00:17:32,500 Muhteşem bir Aslan Dansı performansı. Törenin ortakları için lütfen bekleyin. 329 00:17:36,791 --> 00:17:37,625 Skai. 330 00:17:38,583 --> 00:17:40,875 Ren, geç kaldığımız için kusura bakma. 331 00:17:40,958 --> 00:17:43,458 Sıkıntı değil. Merhaba Senatör Hsi. 332 00:17:43,625 --> 00:17:45,833 Tam zamanında geldiniz. Beni takip edin. 333 00:17:47,083 --> 00:17:50,083 Başkan Chen, Başkan Hsu. Tanıştırayım. 334 00:17:50,416 --> 00:17:53,375 Siyasetçilerin en güzeli Senatör Hsi. 335 00:17:53,458 --> 00:17:54,875 -Memnun oldum. -O zevk bana ait. 336 00:17:54,958 --> 00:17:56,000 Memnun oldum Başkan Hsu. 337 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 -Size ortadan yer ayırdık Senatör Hsi. -Ren, çok naziksin. 338 00:18:00,750 --> 00:18:02,250 Bu senin günün, benim değil. 339 00:18:03,083 --> 00:18:04,833 Senatör olarak ziyarete gelmişsiniz. 340 00:18:04,916 --> 00:18:08,250 Bu zevk bana ait. En azından sizi ortada oturtayım. 341 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 Çok naziksiniz. 342 00:18:09,625 --> 00:18:12,291 Ren, tatlı sözleri kes. 343 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 Zaten bütün kârı aldın. 344 00:18:14,166 --> 00:18:16,250 En azından ortaya biz geçelim. 345 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 -Şerefsiz! -Ne dedin? 346 00:18:19,000 --> 00:18:20,541 Tamam. Sakinleşin. 347 00:18:24,458 --> 00:18:25,291 Skai. 348 00:18:25,875 --> 00:18:28,166 Büyük bir akademik başarım yok ama doğru kişilere 349 00:18:28,250 --> 00:18:30,916 saygı duymayı bilirim. Hepsi bu. 350 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Üzgünüm Ren. 351 00:18:34,208 --> 00:18:36,375 Kocamın ortaokul diploması yok. 352 00:18:36,458 --> 00:18:38,000 Şaka yapmaya çalıştı. 353 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 Ciddiye alma Ren. 354 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 Skai! 355 00:18:44,041 --> 00:18:46,916 -Burada olacağını sanmıyordum. -Memur Ho, ne zamandır görüşemedik. 356 00:18:47,000 --> 00:18:48,541 Nasılsınız Senatör Hsi? 357 00:18:48,916 --> 00:18:52,500 Buna inanabiliyor musun? Onun gibi önemli bir senatör 358 00:18:52,583 --> 00:18:55,291 buraya gelip bizi destekliyor. 359 00:18:55,375 --> 00:18:57,875 Bence töreni başlatmalıyız. 360 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Evet, ortaokul terkim. 361 00:19:01,000 --> 00:19:02,625 Lütfen tütsüyü hazırlayın. 362 00:19:04,291 --> 00:19:05,666 Bir yere geçin. 363 00:19:11,041 --> 00:19:12,916 Lütfen sunucuyu tekrarlayın. 364 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Dua. 365 00:19:19,583 --> 00:19:20,500 Chi. 366 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Amca! Burada ne arıyorsun? 367 00:19:23,375 --> 00:19:27,208 Aynı soruyu ben sana sormalıyım. Düğün fotoğrafçısısın sanıyordum. 368 00:19:27,291 --> 00:19:30,041 Arkadaşım gelmemi rica etti. 369 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 Arkadaşın mı? Hangisi? 370 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 Bir arkadaşım. Küçük bir iyilik yapıyorum. 371 00:19:34,958 --> 00:19:36,583 Konu bu değil. Dinle. 372 00:19:37,000 --> 00:19:41,250 Hepsi dürüst iş insanları gibi görünebilir ama geçmişleri çok karışık. 373 00:19:41,333 --> 00:19:43,375 -Fazla samimi olma, tamam mı? -Tamam. 374 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 -Bunu unutma. -Tamam. 375 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Hoşça kal amca. 376 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 -Dikkat et. -Pekâlâ. 377 00:19:55,541 --> 00:19:56,500 Patron. 378 00:20:02,625 --> 00:20:03,458 Patron. 379 00:20:20,416 --> 00:20:21,458 Patron. 380 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 Çıldırdın mı? 381 00:20:41,708 --> 00:20:44,250 Bu iki piç için mi gecenin köründe geldik? 382 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 Patron. 383 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Bu Yo-Doe. North Fort'ta büyüdü. 384 00:20:49,125 --> 00:20:50,666 Bir süredir uyuşturucu satıyor. 385 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 Bağlantıları var. 386 00:20:52,791 --> 00:20:55,791 -Memnun oldum Skai. -Bağlantı mı? 387 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 Gece kulübü garsonları ve valeleri mi? 388 00:20:58,333 --> 00:20:59,583 Hayır efendim. 389 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 Bu daha iyi. Adı Toby. 390 00:21:02,791 --> 00:21:04,958 Liseden sınıf arkadaşı. Kimya mühendisliği okudu. 391 00:21:05,041 --> 00:21:06,791 Bize bir parti çok iyi mal çıkarttı. 392 00:21:07,166 --> 00:21:09,666 İşe yarayacağını, bu bölümün başına geçebileceğini düşündüm. 393 00:21:16,708 --> 00:21:17,583 Beş saniye. 394 00:21:22,708 --> 00:21:23,666 Beş saniye mi? 395 00:21:23,750 --> 00:21:25,625 Umarım dalga geçmiyorsundur. 396 00:21:59,666 --> 00:22:00,708 Siktir. 397 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 Anlaşıldı. 398 00:22:15,583 --> 00:22:18,625 Beyninin gerçekten çalışıp çalışmadığını anlamıyorum. 399 00:22:21,708 --> 00:22:23,500 -Jim. -Evet efendim. 400 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 İhtiyaçlarını öğren. 401 00:22:26,500 --> 00:22:28,166 Burada pişirmeye başlayacağız. 402 00:22:28,250 --> 00:22:29,958 -Duydun mu? -Anlaşıldı patron. 403 00:22:33,541 --> 00:22:35,708 Malları çıkarmamızı bekleyen 404 00:22:36,791 --> 00:22:38,833 kaç tane çocuk olduğunu biliyor musunuz? 405 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 -Hepsini sikeceğiz. -Tabii. 406 00:22:42,125 --> 00:22:43,000 Sen. 407 00:22:44,000 --> 00:22:46,166 North Fort'ta satışa başla. 408 00:22:46,500 --> 00:22:48,666 Orayı uyuşturucu kasabasına çevireceğim. 409 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Anladım. 410 00:22:51,541 --> 00:22:52,875 -Jim. -Evet efendim. 411 00:22:53,500 --> 00:22:55,208 -İşi hallet. -Anlaşıldı. 412 00:22:59,166 --> 00:23:00,666 Başardık. 413 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 Harika. 414 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Yemeğin iyi mi? 415 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Çok üzgünüm Bay Lin. 416 00:23:11,125 --> 00:23:14,000 Yemeğe benim katılmam gerekiyordu ama kendimi iyi hissetmiyordum. 417 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 Chi'den benim yerime gitmesini istedim. 418 00:23:16,083 --> 00:23:18,541 Duyduğuma göre yanlış anlaşılmalar olmuş. Üzgünüm. 419 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Kusura bakmayın. 420 00:23:19,791 --> 00:23:22,208 -Sorun yok. -Şerefe. 421 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Sadece geç kaldı, hepsi bu. 422 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 Cidden. 423 00:23:29,708 --> 00:23:34,000 Chi'nin parasını geri aldığını duydum. 424 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 Siz ikiniz 425 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 işe dâhil mi oldunuz? 426 00:23:40,500 --> 00:23:43,000 Hayat nasıl? 427 00:23:43,291 --> 00:23:45,875 Şantiyelerde çok zaman geçiriyoruz. 428 00:23:46,583 --> 00:23:47,791 Kentsel dönüşüm projeleri 429 00:23:48,458 --> 00:23:50,250 veya diğer şirket işleri oluyor. 430 00:23:50,583 --> 00:23:52,291 Pek uyuyamıyorum. 431 00:23:52,750 --> 00:23:54,666 Devasa bir imparatorluk yönetiyorsun gibi. 432 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Bir de bana sor. 433 00:23:56,208 --> 00:23:59,583 Ayyaşlarla, karısını döven şerefsizlerle, 434 00:24:00,500 --> 00:24:01,625 borcu olan korkaklarla, 435 00:24:02,166 --> 00:24:03,666 her türlü boktan şeyle uğraşıyoruz. 436 00:24:03,750 --> 00:24:06,583 Polislerin yapmayacağı her şeyi kucaklıyoruz. 437 00:24:07,458 --> 00:24:08,791 Yeterli bir açıklama oldu mu? 438 00:24:08,875 --> 00:24:10,083 -Güzel. -İyi, değil mi? 439 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 Bizi iyi göstermeliyim. 440 00:24:11,458 --> 00:24:12,583 Süpersin. 441 00:24:17,583 --> 00:24:20,166 -Geçen sefer için teşekkürler. -Ne için? 442 00:24:20,541 --> 00:24:22,500 Yani, seni yanlış değerlendirdim. 443 00:24:24,750 --> 00:24:26,458 Bunu yapmaya devam etmezsen sorun yok. 444 00:24:29,250 --> 00:24:30,375 Bensiz mi içiyorsun? 445 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 O zaman bize katıl. 446 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 -Söylemeliyim. -Şerefe. 447 00:24:32,916 --> 00:24:35,291 Qing'in ağzı iyi laf yapar. 448 00:24:35,375 --> 00:24:37,041 Sihirli bir abrakadabra gibidir. 449 00:24:43,541 --> 00:24:46,708 İkiniz kardeş gibisiniz. Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz? 450 00:24:47,000 --> 00:24:48,291 Tabii ki kardeş gibiyiz. 451 00:24:48,375 --> 00:24:53,166 Çocukluktan beri birbirimize çok yakınız. Aynı yatağı paylaştık. 452 00:24:53,250 --> 00:24:55,291 -Öyle mi? -Evet. 453 00:24:55,375 --> 00:24:58,250 İnanmıyor musun? Anlat Qing. Hepimiz aynı yatağı paylaşmadık mı? 454 00:24:58,333 --> 00:24:59,791 Gençlik Merkezi'nde büyüdük. 455 00:24:59,875 --> 00:25:02,625 -Evet. -Gençlik Merkezi mi? 456 00:25:04,041 --> 00:25:06,750 Yetimhane. Aynı şey mi? 457 00:25:06,958 --> 00:25:09,125 -Evet. -Aynı sayılır. 458 00:25:10,208 --> 00:25:12,250 Şunu söyleyeyim. Biz… 459 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 -Yemeğini bitir. -Hayır, bunu söylemeliyim. 460 00:25:14,333 --> 00:25:16,166 Bilmiyorlar Qing. Çok şanslılar. 461 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 Çocukluğumuzdan beri 462 00:25:19,666 --> 00:25:24,208 ebeveynimiz yok. Bugün burada olmamız Ren'in bizi alması sayesindedir. 463 00:25:24,291 --> 00:25:27,708 Anne babanıza teşekkür etmelisiniz. Onlar olduğu için şanslısınız. 464 00:25:28,750 --> 00:25:30,833 Onlar var diye mutlu muyum sanıyorsun? 465 00:25:31,041 --> 00:25:32,833 Annem ve babam ben küçükken boşandı. 466 00:25:32,916 --> 00:25:34,458 Chi'nin durumu daha da kötü. 467 00:25:34,541 --> 00:25:37,958 Ailesi onu yıllarca Tayvan'da yalnız bıraktı. 468 00:25:38,041 --> 00:25:39,500 Olup olmamalarının farkı yok. 469 00:25:39,583 --> 00:25:40,875 -Sakinleş. -Hayır. 470 00:25:40,958 --> 00:25:44,416 -Bizim kendimize bakmamız gerekiyor. -Sefaletten bahsetmek ister misin? 471 00:25:44,833 --> 00:25:45,791 Anlatayım. 472 00:25:46,166 --> 00:25:47,750 Qing'in hayatı sefaletle geçti. 473 00:25:47,833 --> 00:25:48,875 Benim mi? 474 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 20 yıldan uzun süre aynı iç çamaşırını giydi. 475 00:25:51,791 --> 00:25:53,416 Hâlâ un çuvalı taşıyor. 476 00:25:53,500 --> 00:25:55,250 Öyle mi? Aslında… 477 00:25:55,333 --> 00:25:58,291 Chi'nin de hikâyeleri var. Evde yalnızken ateşi çıkmıştı. 478 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Onun için 911'i aramasaydım ölecekti. 479 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 En azından ambulansla gezmiş oldun. 480 00:26:03,416 --> 00:26:04,708 -Öyle mi? -Qing geçen sefer… 481 00:26:04,791 --> 00:26:05,750 Tamam. 482 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 -Chi… -Sakin ol! 483 00:26:07,625 --> 00:26:08,916 İçelim mi? 484 00:26:09,416 --> 00:26:11,916 -İçelim. -Kimin şerefine? 485 00:26:12,125 --> 00:26:14,625 Bizim şerefimize. 486 00:26:14,791 --> 00:26:15,625 -Olur mu? -Evet. 487 00:26:15,708 --> 00:26:17,541 Bize. 488 00:26:35,666 --> 00:26:36,750 Hadi. 489 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Odanıza gidin. 490 00:26:40,958 --> 00:26:41,916 Kraliçem. 491 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 Yo-Doe. 492 00:26:43,208 --> 00:26:44,500 Yeni mal için gece evime gel. 493 00:26:44,583 --> 00:26:46,958 Tamam. Çıkarken beni de çağır. 494 00:26:48,708 --> 00:26:50,041 Kardeşim. 495 00:26:50,125 --> 00:26:51,416 Yeterli malın var mı? 496 00:26:51,958 --> 00:26:53,416 Bitince haber ver. 497 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 Prenses Chanel. 498 00:27:00,333 --> 00:27:02,000 Prensim Yo-Doe. 499 00:27:03,125 --> 00:27:06,041 -Neden bu kadar geç kaldın? -Burası bu gece yıkılıyor. 500 00:27:06,125 --> 00:27:08,750 Şüphesiz. Çünkü ben varım. 501 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 Neden çok meşgulsün? 502 00:27:11,916 --> 00:27:14,041 Liseden sınıf arkadaşımla tanıştırayım. 503 00:27:14,125 --> 00:27:15,791 Toby, gel. 504 00:27:16,666 --> 00:27:17,708 Hadi abi. 505 00:27:18,208 --> 00:27:19,125 Rahat ol. 506 00:27:20,000 --> 00:27:24,458 Korkak gibi görünebilir ama malı inanılmaz. 507 00:27:25,041 --> 00:27:27,791 Ayrıca kendisi bakir. 508 00:27:32,416 --> 00:27:35,541 Bakir olduğunu söylüyorlar. 509 00:27:40,166 --> 00:27:43,208 Ne oldu? İlk defa mı buraya geliyorsun? 510 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 Gerçekten çok tatlısın. 511 00:27:57,583 --> 00:27:59,708 Oyunbozan seni. 512 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 Nerede? 513 00:28:03,541 --> 00:28:05,000 Burada mı? 514 00:28:05,666 --> 00:28:09,166 Burada mı? Yoksa burada mı? 515 00:28:12,791 --> 00:28:14,041 Burada ne varmış? 516 00:28:15,083 --> 00:28:16,291 Syko. 517 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 Sonsuzluğun ötesine götürüyor. 518 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 Başka bir şeyle karıştırma. 519 00:28:26,916 --> 00:28:29,125 "Sonsuzluğun ötesi" demek? 520 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Bunu denemeliyim. 521 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 Millet! 522 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Yeni arkadaşım Toby'yle tanışın. 523 00:28:39,375 --> 00:28:41,666 Bize eğlenceli şeyler getirmiş! 524 00:28:45,291 --> 00:28:49,541 Buradaki insanlar malını istiyor Toby. 525 00:28:59,916 --> 00:29:02,125 -Zaman doldu. -Tamam. 526 00:29:25,458 --> 00:29:27,166 Teşekkürler. Görüşürüz. 527 00:29:50,500 --> 00:29:51,458 Başkan Gui. 528 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 Ortalıkta bir söylenti dolaşıyor. 529 00:29:55,416 --> 00:29:57,458 Burada, North Fort'ta bazı insanlar 530 00:29:57,833 --> 00:30:00,000 uyuşturucu işine giriyormuş. 531 00:30:00,375 --> 00:30:05,041 Sizin bundan haberiniz var mı? 532 00:30:06,083 --> 00:30:07,333 İmkânsız. 533 00:30:07,416 --> 00:30:10,500 Burada bunu yapacak kadar cesur biri yok. 534 00:30:10,583 --> 00:30:11,791 Buyur, çay iç. 535 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Başkan Gui. 536 00:30:20,250 --> 00:30:23,291 Eğer rapor edilmemiş olsa bu konuyu açmazdım. 537 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 Yani, 538 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 sadece bir söylentiyse iyi. 539 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 Ama gerçekse… 540 00:30:32,083 --> 00:30:33,833 Başkan Gui. 541 00:30:34,416 --> 00:30:35,583 Lütfen bununla ilgilenin. 542 00:30:36,416 --> 00:30:38,250 Yoksa çok zor durumda kalırım. 543 00:30:39,041 --> 00:30:40,083 Memur. 544 00:30:40,666 --> 00:30:43,375 Bizi çok uzun süredir tanıyorsun. Herkesten iyi biliyorsun ki 545 00:30:43,833 --> 00:30:46,791 biz North Fort'luların asla böyle bir şeyle ilişkisi olmaz. 546 00:30:48,125 --> 00:30:50,041 Qing, sokakta bir duyum aldın mı? 547 00:30:50,375 --> 00:30:51,500 Hayır efendim. 548 00:30:52,458 --> 00:30:53,583 Tabii ki. 549 00:30:54,333 --> 00:30:57,041 North Fort'luları çok iyi tanıyorum. 550 00:30:57,625 --> 00:30:58,666 Fakat Ren, 551 00:30:59,791 --> 00:31:04,041 beni esas endişelendiren gençler. 552 00:31:05,625 --> 00:31:07,291 Bize biraz yardımcı ol, olur mu? 553 00:31:09,000 --> 00:31:11,166 Memur, kontrol edeceğiz. 554 00:31:13,083 --> 00:31:14,791 İzninizle Başkan Gui. 555 00:31:15,125 --> 00:31:16,958 Bir işim var. Toplantı için geri dönmeliyim. 556 00:31:17,041 --> 00:31:20,250 -Tamam? -Olur. Sık sık çay içmeye gel. 557 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 -Tamam. -Tamam. 558 00:31:21,583 --> 00:31:22,750 Afiyet olsun. 559 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 -Çay bayağı koyu. -Öyle mi? 560 00:31:30,916 --> 00:31:31,875 Eşlik edin. 561 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 Başkan Gui, top sizde. 562 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 -Görüşürüz Ren. -Xian. 563 00:31:38,458 --> 00:31:39,750 -Eşlik edin. -Gidiyor musun? 564 00:31:39,833 --> 00:31:41,291 Ben çıkarım. İlk defa gelmedim. 565 00:31:41,833 --> 00:31:42,791 Dikkat et. 566 00:31:42,875 --> 00:31:43,958 Ren. 567 00:31:45,333 --> 00:31:48,791 Bu söylentinin, North Fort'un saygınlığını zedelemesine izin verme. 568 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 İlgileneceğim. 569 00:31:55,833 --> 00:31:56,708 Başkan Wu. 570 00:32:00,125 --> 00:32:01,833 Pretty-Pan. 571 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 -Orada durum nasıl? -Normal. 572 00:32:04,833 --> 00:32:06,416 -Sende? -Aynı. 573 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 Bunu nasıl halledeceğiz? 574 00:32:09,458 --> 00:32:11,416 -Güvenliğe sorayım. -Tamam, öyle yap. 575 00:32:13,083 --> 00:32:14,625 Ne oluyor Po? 576 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 Bu ne? 577 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 -Burnum kanıyor. -Kanıyor mu? 578 00:32:17,250 --> 00:32:19,416 -İçeride seksi kucak dansları var. -Sordun mu? 579 00:32:19,500 --> 00:32:21,125 -Sordum. -İçeri gir ve ara. 580 00:32:21,208 --> 00:32:24,291 Beynini çalıştır. Taşak geçmeyi bırak! 581 00:32:27,166 --> 00:32:29,625 Panda, polisler geldi. Kalk! 582 00:32:30,791 --> 00:32:33,125 Bu hoş değil. İçeri git ve onlara yardım et. 583 00:32:34,291 --> 00:32:35,875 -Batırma. -İyi bak. 584 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 Özellikle kadınlara dikkat et. 585 00:32:37,625 --> 00:32:38,541 -Tamam. -Duydun mu? 586 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 Evet. 587 00:32:40,833 --> 00:32:41,875 Merhaba Chao. 588 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 -Gelişme var mı? -Hayır. 589 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Kahretsin. 590 00:32:47,166 --> 00:32:48,916 Gözlerini ayırmamalısın. 591 00:32:49,083 --> 00:32:50,458 Onlara söyledim. 592 00:32:52,041 --> 00:32:55,375 STÜDYO TUYO 593 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 Tabii ki, sorun değil. 594 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Hoş geldiniz. 595 00:32:58,583 --> 00:32:59,708 Fotoğrafçınıza bakmıştım. 596 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Ne için? 597 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Tabii ki fotoğraflar için. 598 00:33:09,583 --> 00:33:10,708 Bir saniye. 599 00:33:14,000 --> 00:33:14,916 Girin. 600 00:33:16,000 --> 00:33:17,250 Ying. 601 00:33:17,333 --> 00:33:19,166 Chi kaçta gelecek? 602 00:33:19,916 --> 00:33:22,625 Hastaymış. Muhtemelen gelmez. 603 00:33:41,833 --> 00:33:44,625 Onu nasıl bulacağım? 604 00:33:57,333 --> 00:33:58,250 Kim o? 605 00:33:58,875 --> 00:34:00,708 -Kimsin? -Pardon. 606 00:34:00,791 --> 00:34:01,750 Alo? 607 00:34:02,875 --> 00:34:04,125 Ucube. 608 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 Fotoğrafçı! 609 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Fotoğrafçı! 610 00:34:26,291 --> 00:34:28,291 Burada yaşadığımı nereden biliyorsun? 611 00:34:30,250 --> 00:34:31,750 Ben… 612 00:34:31,833 --> 00:34:33,208 Fotoğrafları istiyorum. 613 00:34:35,666 --> 00:34:38,166 Birkaç güne elinde olur. 614 00:34:40,041 --> 00:34:40,916 Tamam. 615 00:34:41,875 --> 00:34:43,125 İyi misin? 616 00:34:47,041 --> 00:34:47,958 Yüz bakımı mı? 617 00:34:48,083 --> 00:34:50,791 Yok. Üşüttüm sadece. 618 00:34:53,083 --> 00:34:55,250 Sana biraz lapa aldım. Buyur. 619 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 -Gerek yok. -Bir şey yememişsindir. 620 00:35:00,291 --> 00:35:01,541 Doktora gittin mi? 621 00:35:02,583 --> 00:35:03,625 İlaç aldın mı? 622 00:35:04,625 --> 00:35:06,750 -Hayır. -Peki nasıl iyileşeceksin? 623 00:35:06,833 --> 00:35:08,750 -Dinlenmeliyim. -Daha fazlasına ihtiyacın var. 624 00:35:08,833 --> 00:35:10,291 -İğne olmalısın. Gidelim. -Hayır. 625 00:35:10,375 --> 00:35:12,625 -Hayır, gerçekten iyiyim. -Benimle gel. 626 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 Nereye park ettin? 627 00:35:19,791 --> 00:35:21,083 Neredeyse geldik. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,458 İyi hissetmiyorum. 629 00:35:25,916 --> 00:35:27,625 Eve gitmek istiyorum. 630 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 Gel. 631 00:35:30,250 --> 00:35:31,958 Şunu ver. Seni taşırım. 632 00:35:32,041 --> 00:35:33,416 -Gerek yok. -Gel. 633 00:35:35,291 --> 00:35:36,625 -Tutun. -Tamam. 634 00:35:37,541 --> 00:35:38,416 Doktora… 635 00:35:38,500 --> 00:35:39,958 Doktora görünmeden eve gidemezsin. 636 00:35:40,166 --> 00:35:41,333 Çok kötü hissediyorum. 637 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Farkında olmana sevindim. 638 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 Yaşadığım yeri nereden biliyorsun? 639 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 Konusu açılmışken, 640 00:35:50,416 --> 00:35:53,083 iş arkadaşın sadece yaşadığın mahalleyi söyledi. 641 00:35:53,875 --> 00:35:57,291 Hangi bina veya blok olduğunu nereden bileyim? 642 00:35:57,583 --> 00:35:59,833 Bende telefon numaran bile yok. Nasıl? 643 00:36:00,291 --> 00:36:02,541 Posta kutuları ve çöpler en iyi ihtimal. 644 00:36:02,958 --> 00:36:06,250 Kapı zilleri de var. Komşuların hep söylendi. 645 00:36:06,666 --> 00:36:10,250 Çok kabalar. İnanılmaz. Sanki isteyerek yaptım! 646 00:36:10,916 --> 00:36:12,875 Birini arıyordum. 647 00:37:32,750 --> 00:37:35,291 Uzun süredir babanın yanındayım. 648 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 Kendi başıma idare edebilecek kadar öğrendim. 649 00:37:39,291 --> 00:37:40,791 Lütfen statükoyu bozma. 650 00:37:40,875 --> 00:37:43,125 Babamın yine sana sinirlenmesini istemiyorum. 651 00:37:46,666 --> 00:37:50,291 Bizim için çok çalıştım. 652 00:37:52,416 --> 00:37:55,791 Babandan gelen şu kaplıcaya bak. 653 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 Bizim de olacak. 654 00:38:09,125 --> 00:38:10,875 Dün gece kaça kadar içtin? 655 00:38:10,958 --> 00:38:13,500 Sabaha kadar herhâlde. Bar yöneticisi hesabımı ödesin diye. 656 00:38:13,583 --> 00:38:16,791 Hesabını ödetmek için mi? Dua et de bunu yapmaya devam etsinler. 657 00:38:17,541 --> 00:38:19,416 -Pretty-Pan. -Tamam, arabayı getireyim. 658 00:38:21,708 --> 00:38:23,750 -Merhaba. -Merhaba. 659 00:38:24,833 --> 00:38:26,125 Burada ne yapıyorsun? 660 00:38:26,583 --> 00:38:28,541 Törenin ve yemeğin fotoğrafları. 661 00:38:29,166 --> 00:38:30,000 Merhaba patron. 662 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 -Patron. -Eve git… 663 00:38:31,333 --> 00:38:32,916 Ne zaman North Fort'a götüreceksin? 664 00:38:33,458 --> 00:38:34,625 -Ren. -Qing. 665 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 North Fort'a mı? 666 00:38:36,916 --> 00:38:39,375 Önemli bir şey yok patron. Sadece fotoğraf çekmek istiyor 667 00:38:39,458 --> 00:38:41,416 ama komşular rahatsız olsun istemiyorum. 668 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 Sorun değil. Bence iyi bir fikir. 669 00:38:45,041 --> 00:38:48,166 North Fort'taki bazı eski binalar yıkılıyor. İçimi bir nostalji kaplıyor. 670 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 -Güzel fotoğraflar çek. -Tamamdır Ren. 671 00:38:50,708 --> 00:38:52,625 Yemek yiyecek misiniz? Ben ısmarlarım. 672 00:38:52,708 --> 00:38:55,458 -Dikkat et. Bedava yemek ishal eder. -Sorun değil, onu da getir. 673 00:38:57,708 --> 00:38:58,666 Sen ve ben. 674 00:38:58,750 --> 00:39:00,666 Sevişeceğiz. 675 00:39:01,750 --> 00:39:04,833 Qing, dikkat et de tahriş olmasın. 676 00:39:05,583 --> 00:39:07,666 -Sonra kameranı çıkarma. -Elbette. 677 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Geldik. 678 00:39:18,833 --> 00:39:19,875 Seni sürmek harika. 679 00:39:31,875 --> 00:39:34,041 Neden araba değiştiriyoruz? Nereye gidiyoruz? 680 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Benimle gel. 681 00:39:50,166 --> 00:39:52,166 -Bahsinizi koyun beyler. -Bahisler. 682 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 Son şans. 683 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Bahisler lütfen! 684 00:39:56,458 --> 00:39:58,083 -Hepsi bu mu? -Getir. 685 00:39:59,333 --> 00:40:00,500 Torbacı geldi. 686 00:40:00,583 --> 00:40:01,791 Elleri masadan kaldır. 687 00:40:01,875 --> 00:40:03,458 Ren. 688 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 -Qiu. -Ren. 689 00:40:06,500 --> 00:40:07,333 Po. 690 00:40:07,916 --> 00:40:09,291 Ona biraz göz kulak ol. 691 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 Bana yardım et. Evet. 692 00:40:12,625 --> 00:40:14,375 Kız, gittikçe tatlılaşıyorsun. 693 00:40:14,458 --> 00:40:15,291 Bu doğru değil. 694 00:40:15,375 --> 00:40:16,666 Kliniğin hangisi? 695 00:40:16,750 --> 00:40:17,791 Amca. 696 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 Ne istiyorsun lan? 697 00:40:19,375 --> 00:40:22,916 O bizden. 698 00:40:23,000 --> 00:40:24,458 Gençleşmişsin. 699 00:40:24,541 --> 00:40:25,458 Alan. 700 00:40:25,541 --> 00:40:26,625 Çok büyümüşsün. 701 00:40:26,708 --> 00:40:29,125 Çok da yakışıklısın. Baban Hong Kong'da ne durumda? 702 00:40:29,208 --> 00:40:30,708 Her zamanki gibi, biraz huysuz. 703 00:40:30,791 --> 00:40:34,083 Buradaki işleriyle ilgileniyorum. Bir arkadaşımı getirdim. Gel Bol. 704 00:40:34,166 --> 00:40:35,375 Ren, bu Bol. 705 00:40:35,458 --> 00:40:37,125 -Ren. -Memnun oldum. 706 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 Biz bir aileyiz. 707 00:40:38,291 --> 00:40:39,750 Qing sizinle ilgilenir. 708 00:40:39,833 --> 00:40:42,000 Qing, babası ve ben kan kardeşiyiz. 709 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 Siz gençler kaynaşın. 710 00:40:44,666 --> 00:40:46,791 Patron, bana önceden söylemeliydin. 711 00:40:46,875 --> 00:40:47,791 Oyuna katılacağım. 712 00:40:47,875 --> 00:40:49,750 -Sonra çay içeriz. -Olur. 713 00:40:50,166 --> 00:40:51,541 -Qing. -Bayan. 714 00:40:51,708 --> 00:40:52,916 Olanlar için üzgünüm. 715 00:40:53,000 --> 00:40:54,125 Kafana takma abi. 716 00:40:54,208 --> 00:40:55,916 Şu an oynadıkları oyun, 717 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 en simgesel Tayvan dominolarından 718 00:40:58,125 --> 00:40:59,208 Tien Gow. 719 00:40:59,291 --> 00:41:00,750 -O ikisi ne yapıyor? -Kim başlıyor? 720 00:41:00,833 --> 00:41:02,541 -Kasa. -Hong Kong'lu. 721 00:41:02,625 --> 00:41:03,916 Kasa mı? 722 00:41:04,000 --> 00:41:04,958 -Evet. -Çift dokuz. 723 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 -Çift dokuz. -Çift dokuz. 724 00:41:08,291 --> 00:41:09,583 Bol kazançlar. 725 00:41:12,875 --> 00:41:14,500 -Devam edin. -Onlara eşlik et. 726 00:41:26,250 --> 00:41:27,541 Skai. 727 00:41:28,125 --> 00:41:30,916 Bu şerefi neye borçluyum? Onur duydum. 728 00:41:31,000 --> 00:41:33,625 Buradaki oyunun kontrolden çıktığını duydum. 729 00:41:33,708 --> 00:41:35,333 Para kazanabileceğimi düşündüm. 730 00:41:40,041 --> 00:41:41,583 Skai'ye beş milyon. 731 00:41:41,666 --> 00:41:42,958 Skai'ye toplam beş milyon. 732 00:41:46,583 --> 00:41:47,416 Hadi. 733 00:41:48,208 --> 00:41:49,291 Dağıtma sırası Ren'de. 734 00:42:03,250 --> 00:42:05,708 Ren'de dokuz ve çift var. Ren aldı. 735 00:42:05,791 --> 00:42:08,125 -Güzel. -Bu gece diskoda eğlenebilirsin. 736 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Çok iyi patron. 737 00:42:09,833 --> 00:42:12,541 Kötü oldu. Dünya çiftini aldığına inanamıyorum. 738 00:42:14,625 --> 00:42:15,458 Bir daha. 739 00:42:16,916 --> 00:42:17,958 Skai'ye beş milyon daha. 740 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Skai'ye toplam on milyon. 741 00:42:26,875 --> 00:42:28,375 Ren'de dokuz ve çift var. 742 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Ren aldı. 743 00:42:30,833 --> 00:42:33,125 Masada bir sorun var. 744 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 Hiç kazanamayacağım gibi. 745 00:42:36,250 --> 00:42:37,375 Ona bir içki getirin. 746 00:42:37,458 --> 00:42:39,958 Skai, zorlama. 747 00:42:41,208 --> 00:42:42,458 Bir daha. 748 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 Skai'ye beş milyon daha. 749 00:42:45,500 --> 00:42:47,291 Skai'ye toplam 15 milyon. 750 00:42:49,416 --> 00:42:51,166 Bu kim? Yürekli adammış. 751 00:42:52,791 --> 00:42:55,625 South Pit'ten Skai. 752 00:43:01,625 --> 00:43:02,583 Skai'de sekiz var. 753 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Ren'de bir şey yok. Skai aldı. 754 00:43:07,041 --> 00:43:08,083 Ren. 755 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 Dilini mi yuttun? 756 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 Hepsini çıkarın. 757 00:43:16,416 --> 00:43:17,416 Buyur patron. 758 00:43:19,458 --> 00:43:20,791 On milyon. 759 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Daha ilginç kılalım. 760 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 İnşaat anlaşmanı da koysana. 761 00:43:40,625 --> 00:43:42,541 Otur, dinlen. Bir işim var. 762 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 Ciddi mi bu? 763 00:43:48,166 --> 00:43:49,375 Saçmalama. 764 00:44:07,500 --> 00:44:08,583 Gökyüzü. 765 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 Acaba bir Gökyüzüm daha var mı. 766 00:44:17,375 --> 00:44:18,541 Kazandım. 767 00:44:29,500 --> 00:44:31,958 Skai, mekânıma silah getirecek kadar cesaretin var demek. 768 00:44:33,208 --> 00:44:34,875 Nerede olduğunu unutma. 769 00:44:36,000 --> 00:44:37,166 Ren. 770 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 Sinirlenme. 771 00:44:39,916 --> 00:44:42,500 Burada bitirelim derim. 772 00:44:43,166 --> 00:44:46,291 Yine de paramı istiyorum. 773 00:44:52,583 --> 00:44:54,333 Patron, on milyon burada. 774 00:44:58,083 --> 00:44:59,041 Ren. 775 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 Kumarda kazandım deyip kibirlenme. 776 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 Bugün paranı alıyorum. 777 00:45:04,875 --> 00:45:05,875 Sonraki sefer, 778 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 anlaşmanı alacağım. 779 00:45:08,416 --> 00:45:09,416 Skai! 780 00:45:13,208 --> 00:45:16,125 Bir veya iki sefer sana katlandım 781 00:45:17,166 --> 00:45:18,708 ama üçüncü sefer olmaz. 782 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Al. 783 00:45:30,916 --> 00:45:32,000 Defolun. 784 00:45:32,583 --> 00:45:33,666 Siktirin gidin. 785 00:45:33,750 --> 00:45:35,500 Lavuk. 786 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 Tamam, halloldu. 787 00:45:53,125 --> 00:45:54,916 Tamam, devam edin. 788 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 Devam edin lütfen. 789 00:45:56,583 --> 00:45:57,791 Korktun mu? 790 00:46:02,083 --> 00:46:03,666 Seni yarın North Fort'a götüreceğim. 791 00:46:06,291 --> 00:46:09,500 MEINA LOKANTASI 792 00:46:09,583 --> 00:46:11,416 Yenge, nasılsın? 793 00:46:11,750 --> 00:46:12,958 Fena değil. 794 00:46:26,208 --> 00:46:28,250 Şuna bak. Akıllanıyorsun. 795 00:46:28,333 --> 00:46:29,833 Hazır görünüyorsun. 796 00:46:30,291 --> 00:46:31,375 Şunu ben alayım. 797 00:46:34,541 --> 00:46:37,291 Bu adam North Fort'tan Qing. 798 00:46:39,208 --> 00:46:40,750 Onu öldüren kişi 799 00:46:42,125 --> 00:46:43,500 elimdeki paraları 800 00:46:44,333 --> 00:46:45,583 alacak. 801 00:46:46,708 --> 00:46:49,166 Ya şimdi ya hiç. Gidelim! 802 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Merhaba. Chao mu? 803 00:46:57,791 --> 00:46:59,041 Ben Meina. 804 00:46:59,208 --> 00:47:01,500 Ne oluyor bilmiyorum ama sokakta bir grup insan gördüm. 805 00:47:01,583 --> 00:47:03,291 Kahvaltı alışverişi mi? 806 00:47:03,375 --> 00:47:04,458 Evet. Günaydın! 807 00:47:04,541 --> 00:47:06,000 Size içecek vereyim. 808 00:47:06,083 --> 00:47:08,000 -Gerek yok. -Önemli değil. 809 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Buyurun. 810 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 Çok teşekkürler. 811 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 İyi günler. 812 00:47:12,833 --> 00:47:15,500 Dün elinde silah varken korkunç biriydin. 813 00:47:15,916 --> 00:47:19,250 Komşularına neden çok kibarsın? 814 00:47:20,458 --> 00:47:21,708 Onlar farklı. 815 00:47:23,000 --> 00:47:24,875 Onlar benim çocukluğumu bilir. 816 00:47:25,750 --> 00:47:27,375 Birbirimize destek oluruz. 817 00:47:28,500 --> 00:47:30,625 O zaman benim gelmeme neden izin vermedin? 818 00:47:30,708 --> 00:47:32,625 Herkes iyi insanlar gibi görünüyor. 819 00:47:34,125 --> 00:47:37,583 Yanlarına gidip fotoğraf çekemezsin. Ben önce haber veriyorum. 820 00:47:38,041 --> 00:47:39,666 Sanki buranın ağasısın. 821 00:47:40,833 --> 00:47:42,333 Bana karşı neden çok kibarsın? 822 00:47:44,791 --> 00:47:46,291 Benden hoşlanıyorsun. 823 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 Ne dedin? 824 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 Orada ulan! 825 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 -Lanet olsun. -Kenara çekil. 826 00:48:02,791 --> 00:48:03,833 Sıkıyorsa gel! 827 00:48:08,333 --> 00:48:10,333 Alo, 911 mi? Bir kavga çıktı. 828 00:48:19,833 --> 00:48:21,416 Geldim çocuklar. 829 00:48:34,875 --> 00:48:36,166 Köprüdeyim. 830 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 Neredeler? 831 00:48:41,500 --> 00:48:42,791 Köprüdesiniz sanıyordum! 832 00:48:45,875 --> 00:48:47,625 Geliyorum! 833 00:49:09,958 --> 00:49:11,458 Adalet için! 834 00:49:11,541 --> 00:49:13,291 Adaletmiş! 835 00:49:14,416 --> 00:49:15,541 -Adaletmiş! -İyi misiniz? 836 00:49:16,750 --> 00:49:18,500 -Kaç şerefsiz! -İyi misin? 837 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 -Kes şunu. -Orada dur. 838 00:49:21,916 --> 00:49:23,958 Kavgadan başka bir şey bilmiyorsun. 839 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 Yaralandın mı? 840 00:49:25,541 --> 00:49:28,208 -İyi misin? -İyiyim. 841 00:49:28,291 --> 00:49:29,708 Çok kanaman var. 842 00:49:29,791 --> 00:49:31,833 -O bir şey değil. -Hastaneye gidelim. 843 00:49:32,291 --> 00:49:33,750 Chao, sen halledersin. 844 00:49:33,833 --> 00:49:37,125 -Tamam, bende. -Tanrım. Ya biz? 845 00:49:37,208 --> 00:49:38,333 Öğle yemeği yiyelim. 846 00:49:38,416 --> 00:49:40,583 -Yemek yeriz. -Acıktım. 847 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 Rahatına bak. 848 00:49:52,916 --> 00:49:54,541 Neden evine geldik? 849 00:49:54,625 --> 00:49:56,166 Hastaneye gitmeliyiz. 850 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Neden? 851 00:49:58,000 --> 00:49:59,666 Onlar kayda geçiriyor. 852 00:50:00,125 --> 00:50:02,666 Kayıtlara girmem. Ayrıca ciddi bir şey değil. 853 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Bana gayet ciddi görünüyor. 854 00:50:04,541 --> 00:50:06,000 Ben hallederim. 855 00:50:25,333 --> 00:50:27,083 Böyle mi hallediyorsunuz? 856 00:50:28,041 --> 00:50:28,875 Neyi? 857 00:50:29,750 --> 00:50:32,708 Yani kavgadan sonra hastaneye gitmeyerek. 858 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 Kendiniz mi yapıyorsunuz? 859 00:50:37,625 --> 00:50:38,791 Ciddi bir şey değil. 860 00:50:39,458 --> 00:50:41,250 Sürekli yaralanıyoruz. 861 00:50:41,333 --> 00:50:43,875 Ben yalnız değilim. Kardeşlerim var. 862 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 Senin kardeşlerin var 863 00:50:51,041 --> 00:50:52,625 ama benim için sadece sen varsın. 864 00:50:56,333 --> 00:50:57,666 Ne dedin? 865 00:51:05,375 --> 00:51:07,708 Daha önce hayatımda hiç senin gibi biri olmadı. 866 00:51:10,000 --> 00:51:11,958 Beni yemeğe davet eden, 867 00:51:13,083 --> 00:51:15,625 çekim için bir yerlere götüren… 868 00:51:18,291 --> 00:51:20,708 …ve hastayken yanımda olan. 869 00:51:22,833 --> 00:51:25,791 Ya sana bir şey olursa? Ben ne yapacağım? 870 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Tamam, anladım. 871 00:51:58,750 --> 00:52:00,416 Seni asla yalnız bırakmayacağım. 872 00:52:03,625 --> 00:52:04,958 Seni koruyacağım. 873 00:52:44,625 --> 00:52:46,166 Ne yapıyorsun? 874 00:52:46,250 --> 00:52:47,791 Burası beni deli ediyor. 875 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 Gel. Bir kitap oku. 876 00:52:49,250 --> 00:52:51,500 -Ben okumam. -Şuna bak. 877 00:52:51,958 --> 00:52:54,458 -Bu çok iyi. -Nasıl iyi? 878 00:52:54,791 --> 00:52:56,583 Tarifler var. 879 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 Bu enfes görünüyor. 880 00:53:00,958 --> 00:53:02,541 -Köfte mi? -Evet. 881 00:53:04,416 --> 00:53:06,125 Lahanalı köfte. 882 00:53:32,708 --> 00:53:33,625 Monkey-Ho. 883 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 Bu konuyu açman ilginç. 884 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Mal North Fort'ta daha yeni ortaya çıktı. 885 00:53:40,208 --> 00:53:41,958 Onlara sormalısın. 886 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 Bize değil. 887 00:53:46,166 --> 00:53:49,958 Başkan Gui'ye sorduğumu söylemedim. 888 00:53:50,041 --> 00:53:52,041 Seni de tanıyorum Başkan Bar. 889 00:53:52,125 --> 00:53:53,791 Bu bölgede buna izin vermezsin. 890 00:53:54,416 --> 00:53:58,750 Fakat bu ciddi bir konu hâline geldi 891 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 ve işin içine gençler de dâhil oldu. 892 00:54:01,375 --> 00:54:05,083 Sokakta bir şey duyarsan gereğini yapmanı rica ediyorum. 893 00:54:21,041 --> 00:54:23,416 İnşaat işi nasıl gidiyor? 894 00:54:24,916 --> 00:54:26,250 Biz saygın bir kuruluşuz. 895 00:54:26,916 --> 00:54:29,833 Gençlerin doğru yoldan gitmesini sağlamalıyız. 896 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Baba. 897 00:54:35,208 --> 00:54:38,166 İnşaat işi bende. 898 00:54:38,583 --> 00:54:41,208 Sen merak etme. Keyfine bak. 899 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 Söyle. 900 00:54:50,166 --> 00:54:55,125 Benden gizli bir uyuşturucu laboratuvarı mı işletiyorsun? 901 00:54:58,041 --> 00:54:58,916 Baba. 902 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 Bu nasıl mümkün olabilir? 903 00:55:01,750 --> 00:55:03,041 Bunu neden yapayım? 904 00:55:03,875 --> 00:55:06,291 Daha delirmedim. Buyur. 905 00:55:10,583 --> 00:55:13,583 Madem öyle, 906 00:55:14,000 --> 00:55:15,666 Monkey-Ho neden bana geldi? 907 00:55:15,750 --> 00:55:16,958 Olay neydi? 908 00:55:22,416 --> 00:55:23,250 Baba. 909 00:55:24,583 --> 00:55:26,375 İnsanların söylediklerini 910 00:55:27,916 --> 00:55:29,333 kontrol edemem. 911 00:55:30,333 --> 00:55:31,250 Değil mi? 912 00:55:32,625 --> 00:55:33,958 Bizim işte 913 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 neyi yapıp neyi yapamayacağımı 914 00:55:37,500 --> 00:55:39,375 çok iyi bilirim. 915 00:55:55,125 --> 00:55:57,125 Yani temiz misin? 916 00:56:04,666 --> 00:56:06,000 Bunu araştıracağım. 917 00:56:07,750 --> 00:56:09,333 Söylentiyi kimin yaydığını bulacağım. 918 00:56:09,666 --> 00:56:12,458 -Her kimse sesini keseceğim. -Ne diyorsun? 919 00:56:14,875 --> 00:56:17,833 South Pit'e kefil oldum. 920 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Kendine gel! 921 00:56:21,125 --> 00:56:24,291 Sakın beni utandırma. 922 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 -Şef. -Evet? 923 00:56:53,791 --> 00:56:54,916 İlerleme nasıl? 924 00:56:55,125 --> 00:56:56,916 Plana uygun gidiyoruz. 925 00:56:57,000 --> 00:56:58,541 Bütün faturaları bıraktım. 926 00:56:58,625 --> 00:57:00,291 -Müsait bir zamanında bak. -Tamam. 927 00:57:01,000 --> 00:57:03,166 Tamam. Görüşürüz. 928 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 -Teşekkürler şef. -Rica ederim. 929 00:57:06,291 --> 00:57:07,416 Chi. 930 00:57:10,000 --> 00:57:11,250 Şantiyedeyim. 931 00:57:14,833 --> 00:57:15,875 Bilmiyorum. 932 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 İşim bitince haber veririm. 933 00:57:20,125 --> 00:57:20,958 Tamam. 934 00:57:21,791 --> 00:57:22,916 Akşam yemeği yeriz. 935 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 Toby'ye söyle, yeni partiyi çabuk çıkarsın. 936 00:57:35,166 --> 00:57:36,166 Stokumuz bitti. 937 00:57:36,250 --> 00:57:37,375 Tamam. 938 00:57:42,541 --> 00:57:43,708 Dostum. 939 00:57:44,833 --> 00:57:47,000 Ne zamandır çay içmedik. 940 00:57:52,916 --> 00:57:53,750 Dostum. 941 00:57:54,666 --> 00:57:57,666 Birkaç gün önce Monkey-Ho geldi. 942 00:58:00,541 --> 00:58:03,208 Bildiğim kadarıyla North Fort uyuşturucu satmıyor. 943 00:58:04,166 --> 00:58:06,250 Monkey-Ho neden bana geldi? 944 00:58:06,333 --> 00:58:07,166 Bir fikrin var mı? 945 00:58:08,625 --> 00:58:09,833 Dostum. 946 00:58:10,541 --> 00:58:12,375 Etraflıca ele almak lazım. 947 00:58:12,958 --> 00:58:14,625 Bizim yaşımızdaki insanlar 948 00:58:14,958 --> 00:58:16,708 birden bu işlerle ilgilenmeye başlamaz. 949 00:58:17,333 --> 00:58:21,333 Bunu söylemekten nefret ediyorum ama arkasındaki kişiyi hepimiz biliyoruz. 950 00:58:22,583 --> 00:58:23,416 Haklısın. 951 00:58:25,250 --> 00:58:30,375 Bugünlerde prensiplere bağlı kalan nadir insanlardanız. 952 00:58:31,875 --> 00:58:33,375 Gençlerin tek yaptığı 953 00:58:33,458 --> 00:58:36,791 insanları dolandırmak ve çabuk para kazanmak için uyuşturucu satmak. 954 00:58:36,875 --> 00:58:38,875 Bunlar insan kılığına girmiş hayvanlar, 955 00:58:38,958 --> 00:58:42,208 gösterişli kıyafetleri olan on para etmez insanlar. 956 00:58:43,875 --> 00:58:46,625 İşte bu yüzden harika bir lidersin. 957 00:58:46,708 --> 00:58:49,625 South Pit'teki adamlarının potansiyeli çok yüksek. 958 00:58:50,125 --> 00:58:51,916 Özellikle damadın Skai'nin. 959 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 Çok parlak, değil mi? 960 00:58:59,291 --> 00:59:03,000 Kuduz köpek, kaplanla boy ölçüşemez. 961 00:59:05,875 --> 00:59:08,000 Başkan Bar, çay için. 962 00:59:11,375 --> 00:59:13,583 Bir erkeğin adı sonsuza dek onunla kalır. 963 00:59:14,958 --> 00:59:15,875 O yüzden, 964 00:59:17,166 --> 00:59:19,041 insanlar kurduğun bu şeyi tanıyor. 965 00:59:19,833 --> 00:59:22,708 İyi durumdasın, merak etme. 966 00:59:23,208 --> 00:59:25,875 Merak etmiyorum. 967 00:59:27,041 --> 00:59:29,208 Toplum esasında çok basit. 968 00:59:29,791 --> 00:59:31,000 Karmaşık olan insanlar. 969 00:59:31,666 --> 00:59:34,666 Bu işi yapmak kolay değil. 970 00:59:35,541 --> 00:59:36,833 Kolay para kazanmak istiyorsa 971 00:59:36,916 --> 00:59:39,375 doktor olmasını veya doktora yapmasını söyle. 972 00:59:39,458 --> 00:59:40,583 Haksız mıyım? 973 00:59:48,083 --> 00:59:51,250 İyileri fark etmemek hayatının yarısını kötü etkiler, 974 00:59:51,958 --> 00:59:54,791 beceriyi fark etmemekse hayatının tamamını kötü etkiler. 975 00:59:57,916 --> 00:59:58,875 Her neyse. 976 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Siktir et. 977 01:00:10,916 --> 01:00:13,791 Kahretsin! Nereden başlayacağım? 978 01:00:13,875 --> 01:00:14,875 Ne yapıyorsun? 979 01:00:15,416 --> 01:00:18,625 -Dövmelere bakıyorum. -Dövme mi? Bir tane daha mı yaptıracaksın? 980 01:00:18,708 --> 01:00:21,291 Benim var zaten. Sadece bakıyorum. 981 01:00:22,833 --> 01:00:23,791 Ne oldu? 982 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Köpek balığını biliyor musun? 983 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 Hangi çetede? 984 01:00:27,833 --> 01:00:30,500 Hayır saf. Bu köpek balığını diyorum. 985 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 Ne? 986 01:00:33,875 --> 01:00:35,125 Şimdi gördüm. 987 01:00:35,208 --> 01:00:39,458 Köpek balıkları doğdukları günden itibaren sürekli yüzmek zorundalar. 988 01:00:39,583 --> 01:00:41,083 Uyurken bile. 989 01:00:41,166 --> 01:00:42,416 Bu çok yorucu. 990 01:00:42,791 --> 01:00:43,875 Neden, biliyor musun? 991 01:00:47,125 --> 01:00:51,291 Solungaçlarından nefes alabilmek için sürekli hareket etmesi gerekiyor. 992 01:00:51,375 --> 01:00:52,875 Yoksa ölür. 993 01:00:54,416 --> 01:00:55,666 Bunu neden bana anlatıyorsun? 994 01:00:56,041 --> 01:00:57,916 Sen köpek balığısın. 995 01:00:58,000 --> 01:00:59,791 Hadi be! Ben köpek balığına benzemiyorum. 996 01:01:02,500 --> 01:01:03,375 Pardon. 997 01:01:03,666 --> 01:01:04,625 Sesin çok yüksek. 998 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 Hayatını öyle yaşıyorsun. 999 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 Uyumuyor muyum? 1000 01:01:09,083 --> 01:01:10,708 Asla uyumuyorsun. 1001 01:01:13,458 --> 01:01:14,750 Senin sayende. 1002 01:01:15,750 --> 01:01:18,041 Hadi abi. Bir yere koysan yeter. 1003 01:01:18,125 --> 01:01:19,541 Tabak nerede? Bana tabak ver. 1004 01:01:19,625 --> 01:01:21,500 -Arkadalar aptal. -Ben nereden bileyim? 1005 01:01:21,583 --> 01:01:22,750 Hepsi arkada. 1006 01:01:22,833 --> 01:01:25,416 -Neredeyse bitti. -Yapma dedim. 1007 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Beyinsiz. 1008 01:01:27,958 --> 01:01:29,041 -Ne oldu? -Of. 1009 01:01:29,125 --> 01:01:30,541 -Kanıyor mu? -Sağlamım mı sandın? 1010 01:01:30,625 --> 01:01:32,041 -Sağlamım. -Siktir. 1011 01:01:32,125 --> 01:01:33,875 -Bir saniye. -Kestin mi? 1012 01:01:33,958 --> 01:01:37,625 -Arabamın bagajından palamı getir. -Büyük bıçağın tutuşu daha iyi. 1013 01:01:37,708 --> 01:01:39,541 Bu küçük bıçak sana yakışmıyor. 1014 01:01:39,625 --> 01:01:41,458 -Piç. -Dallama. 1015 01:01:41,541 --> 01:01:42,458 Kan dökme terapisi. 1016 01:01:42,541 --> 01:01:44,166 Duymuş muydun? 1017 01:01:45,250 --> 01:01:47,291 Abi, yemeyi kesmelisin. 1018 01:01:47,500 --> 01:01:49,583 Bu harika. Biraz daha yapın. Gerçekten! 1019 01:01:49,666 --> 01:01:51,041 Sana bir paket yapalım mı? 1020 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 -Birazdan gitmeliyiz. -Pinti herif. 1021 01:01:53,000 --> 01:01:54,666 -Pinti mi? -Yapma abi. 1022 01:01:54,875 --> 01:01:56,125 Çok iyiler. 1023 01:01:57,041 --> 01:01:58,416 -Gidelim. -Sen ne yaptın? 1024 01:01:58,958 --> 01:02:00,458 Çok şey yaptım, tamam mı? Gidelim. 1025 01:02:00,541 --> 01:02:02,333 -Ne yaptın? -Qing, bu iyi mi? 1026 01:02:02,416 --> 01:02:03,291 Evet. 1027 01:02:03,625 --> 01:02:05,000 Po, bitmiş görünüyorsun. 1028 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Yoruldun mu? 1029 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 Bu kavga etmekten daha kötü. 1030 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 Yemek yapmak nasıl bu kadar yorucu olabilir? 1031 01:02:10,791 --> 01:02:12,500 Beşimiz birlikte 1032 01:02:12,583 --> 01:02:14,291 ilk defa yemek yapıyoruz sanırım. 1033 01:02:14,958 --> 01:02:15,791 Ne zevkli! 1034 01:02:16,666 --> 01:02:19,500 Sizinle her şey eğlenceli. 1035 01:02:20,000 --> 01:02:21,250 Gel Qing. 1036 01:02:21,333 --> 01:02:23,458 -Qing. -Umarım hep böyle olur. 1037 01:02:23,708 --> 01:02:24,625 -Nasıl olacak? -Aptal! 1038 01:02:24,708 --> 01:02:26,791 Hepimiz bu noktaya gelirsek çok meşgul oluruz. 1039 01:02:27,833 --> 01:02:28,958 Meşgul mü? 1040 01:02:29,250 --> 01:02:31,125 Sözlerine bayılıyorum. 1041 01:02:31,208 --> 01:02:33,666 Dinleyin. Dünyayı ele geçirince, 1042 01:02:34,041 --> 01:02:36,166 bir, iki, üç, dört, beş… 1043 01:02:37,208 --> 01:02:39,375 Hepimizin kendi çetesi olacak. 1044 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 Ben kesin Xinyi Bölgesi'ni alırım. 1045 01:02:42,083 --> 01:02:43,000 Neden? 1046 01:02:43,375 --> 01:02:44,791 Daha fazla kadın var abi. 1047 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Hadi oradan. 1048 01:02:46,166 --> 01:02:47,041 Piç. 1049 01:02:47,125 --> 01:02:48,083 -Gidelim. -Qing. 1050 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 Viagra'yı unutma. 1051 01:02:49,791 --> 01:02:50,791 Yarım da yeter. 1052 01:02:51,333 --> 01:02:52,666 -Hadi oradan. -Temizle ama Qing. 1053 01:02:52,750 --> 01:02:53,666 Görüşürüz. 1054 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 Nice yıllar! 1055 01:03:01,250 --> 01:03:03,041 Beni korkuttun! 1056 01:03:03,750 --> 01:03:05,083 Neydi bu? 1057 01:03:05,708 --> 01:03:06,708 Tanrım! 1058 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 Bunlar ne? 1059 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 Mumlarımı sergiliyorum. 1060 01:03:13,250 --> 01:03:15,500 Şaka yapıyorsun! Boşa harcama. 1061 01:03:17,375 --> 01:03:19,125 -Ver -Neden? 1062 01:03:19,208 --> 01:03:21,916 -Benim doğum günüm. Ver şunu. -Doğum günün olduğunu kim söyledi? 1063 01:03:22,000 --> 01:03:23,791 Sen söyledin. Ver şunu. 1064 01:03:24,541 --> 01:03:25,750 Doğum günün kutlu olsun. 1065 01:03:28,833 --> 01:03:29,791 Evet. 1066 01:03:30,791 --> 01:03:31,833 Sofraya gel. 1067 01:03:34,041 --> 01:03:35,750 Bunları nasıl bitireceğiz? 1068 01:03:37,500 --> 01:03:38,666 Bunları nereden aldın? 1069 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 Hanımefendi, güzel konuşur musunuz? 1070 01:03:45,708 --> 01:03:46,916 O ne demek? 1071 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 Pişirmek için bütün gün uğraştım, sen nereden aldın diyorsun. 1072 01:03:50,416 --> 01:03:51,291 Sen mi pişirdin? 1073 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 Ciddi misin? 1074 01:03:53,625 --> 01:03:55,666 Beni kim sandın? 1075 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 Bunları sen mi yaptın? 1076 01:03:58,708 --> 01:04:00,291 Tamam, yiyeceğim. 1077 01:04:02,000 --> 01:04:03,250 Köfte. 1078 01:04:04,291 --> 01:04:06,166 En sevdiğim yemek olduğunu nereden bildin? 1079 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 Kitapçıya gittiğimizde gördüm. 1080 01:04:11,500 --> 01:04:13,125 Unutmamışsın. 1081 01:04:14,916 --> 01:04:17,166 Rastgele yaptım işte. 1082 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 Çok tuzlu. 1083 01:04:23,875 --> 01:04:24,958 Of. 1084 01:04:25,708 --> 01:04:27,041 Şaka yaptım. 1085 01:04:27,666 --> 01:04:28,833 Çok güzel olmuş. 1086 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 Tarif sağ olsun. 1087 01:04:32,208 --> 01:04:33,125 Şunu dene. 1088 01:04:44,333 --> 01:04:46,041 Canım, eve geldim. 1089 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Hoş geldin tatlım. 1090 01:04:48,916 --> 01:04:49,750 Hayırdır? 1091 01:04:49,833 --> 01:04:51,791 Bir süredir yemek yapmamıştın. 1092 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 Ne güzel bir yemek. 1093 01:04:53,166 --> 01:04:56,125 Önemi yok. Son zamanlarda çok çalışıyorsun. 1094 01:04:56,208 --> 01:04:59,500 Acıkmışsındır diye düşündüm. Sana bir kâse getireyim. 1095 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 Tatlım, bu arada… 1096 01:05:02,583 --> 01:05:05,041 Sağlık sigortası kartımı gördün mü? Bulamıyorum. 1097 01:05:05,625 --> 01:05:08,875 Okuma odasına koymamış mıydım? Neden ihtiyacın var? 1098 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 Bir şey için gerekiyor. 1099 01:05:12,166 --> 01:05:14,625 Sen merak etme. Bulmama yardım et, olur mu? 1100 01:05:14,708 --> 01:05:16,083 Tamam. 1101 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Aferin. 1102 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 Benimle buluşmaya çalışırken sürekli yemek yapardın. 1103 01:05:22,125 --> 01:05:23,333 Eskide kaldı. 1104 01:05:25,708 --> 01:05:27,291 Zamanım olsa 1105 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 her gün yemek yapardım. 1106 01:05:30,125 --> 01:05:31,250 Tamam. 1107 01:05:32,083 --> 01:05:32,916 Al. 1108 01:05:33,208 --> 01:05:35,333 Tavuğu dene. 1109 01:05:39,166 --> 01:05:40,500 Her zamanki gibi lezzetli. 1110 01:05:41,458 --> 01:05:42,458 Bunu da dene. 1111 01:05:45,666 --> 01:05:46,833 Bir dakika. 1112 01:05:47,458 --> 01:05:49,375 Yanlış bir şey mi yaptın? 1113 01:05:49,666 --> 01:05:52,208 Ya da babama söylememi istediğin bir şey mi var? 1114 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Tabii ki hayır. 1115 01:05:57,541 --> 01:05:58,833 Söyleyecek ne var ki? 1116 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 Babam ne yapmamı istiyorsa onu yaparım. 1117 01:06:06,791 --> 01:06:07,666 Babam demişken, 1118 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 North Fort'taki kavgayla ilgili bir bilgin yok, değil mi? 1119 01:06:14,916 --> 01:06:18,166 Onunla ne alakam olabilir? 1120 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 Onlarla bir derdim yok. 1121 01:06:23,083 --> 01:06:23,958 Teşekkürler. 1122 01:06:25,166 --> 01:06:26,833 Sadece hatırlatmaya çalışıyorum. 1123 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 Vâris sensin. 1124 01:06:29,458 --> 01:06:31,625 Yaptıklarına dikkat etmelisin. 1125 01:06:32,000 --> 01:06:33,750 Babamı üzme. 1126 01:06:36,041 --> 01:06:37,458 Sorun ne? 1127 01:06:38,000 --> 01:06:39,458 Ben bir şey yapmadım. 1128 01:06:39,708 --> 01:06:41,458 Üzülecek ne var? 1129 01:06:43,208 --> 01:06:47,916 Zaten benim kendi yöntemim var. O kadar fazlasını bilmene gerek yok. 1130 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Bilmek istemiyorum 1131 01:06:51,958 --> 01:06:54,583 ama babamın da bir planı var. 1132 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 Adım adım ilerle, tamam mı? 1133 01:06:58,250 --> 01:07:00,416 Bir şeyi yapmadan önce düşün. 1134 01:07:00,916 --> 01:07:03,083 Babam hep arkanı toplamak zorunda kalmasın. 1135 01:07:03,916 --> 01:07:05,583 Akıllı bir adam olduğunu biliyorum 1136 01:07:05,791 --> 01:07:08,500 ama aklını doğru yerde kullanmalısın. 1137 01:07:09,125 --> 01:07:11,833 Yoksa babam dırdıra devam eder ve bunu her zaman kaldıramam. 1138 01:07:12,250 --> 01:07:13,625 Geçen sefer… 1139 01:07:15,583 --> 01:07:18,125 Babandan bahsetmeyi bırak. 1140 01:07:19,541 --> 01:07:22,000 Benim eşim misin, babasının küçük kızı mı? 1141 01:07:24,583 --> 01:07:26,083 Skai. 1142 01:07:26,750 --> 01:07:30,208 Seni dışarıdan duyuyorum. 1143 01:07:31,458 --> 01:07:32,875 Sorun ne? 1144 01:07:33,291 --> 01:07:34,541 Hiç. Hoş geldin baba. 1145 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Babacığım. 1146 01:07:35,541 --> 01:07:39,041 Şu yemeğe bakın. Neyi kutluyorsunuz? 1147 01:07:40,416 --> 01:07:43,291 Skai pişirmiş. Evde yemenin daha sağlıklı olduğunu söylüyor. 1148 01:07:46,166 --> 01:07:47,208 Harika kokuyor. 1149 01:07:48,833 --> 01:07:49,750 Baba. 1150 01:07:50,583 --> 01:07:51,416 Baba. 1151 01:07:51,500 --> 01:07:52,666 Pardon. 1152 01:07:53,125 --> 01:07:54,333 Ben biraz kötü hissediyorum. 1153 01:07:54,708 --> 01:07:55,750 Siz yiyin. 1154 01:08:06,291 --> 01:08:07,958 Söyle bakalım. 1155 01:08:08,750 --> 01:08:09,875 Ne oldu? 1156 01:08:11,208 --> 01:08:15,750 Önemli bir şey değil. Birkaç şey söyledim, ona kızdı. 1157 01:08:16,833 --> 01:08:19,875 Ona uslu durmasını söyle. 1158 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 Çünkü uslu bile duramıyorsa… 1159 01:08:24,208 --> 01:08:25,166 Yani… 1160 01:08:26,291 --> 01:08:28,458 Nasıl liderlik yapacak? 1161 01:08:29,208 --> 01:08:30,166 Baba. 1162 01:08:31,166 --> 01:08:35,333 Şu an olduğun noktayı unutma. 1163 01:08:36,083 --> 01:08:39,083 Kendini sakın bulaştırma. 1164 01:08:41,416 --> 01:08:42,500 Anladım. 1165 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 Yerel bir otel, bağımlıların son buluşma noktası oldu. 1166 01:10:08,125 --> 01:10:12,583 Taipei'deki iyi bilinen bir otelde yapılan partide bir ölü var. 1167 01:10:12,666 --> 01:10:16,041 Polis, belirlenemeyen çeşitli uyuşturucular ve şırıngalar buldu. 1168 01:10:16,125 --> 01:10:18,416 Ölüm nedeni yüksek ihtimalle aşırı doz. 1169 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 Son zamanlarda Tayvan'da yeni bir uyuşturucu ortaya çıktı. 1170 01:10:22,333 --> 01:10:25,083 İşin içinde yerel çetelerin de parmağının olması muhtemel. 1171 01:10:25,166 --> 01:10:27,916 Polis sorgulamak üzere insanları çağırıyor. 1172 01:10:28,000 --> 01:10:31,916 Uyuşturucu hemen en üst seviyede sınıflandırıldı. 1173 01:10:32,000 --> 01:10:34,541 Zhongshan'daki bir şantiyeyle bağlantıları olduğu gözüküyor. 1174 01:10:34,625 --> 01:10:36,791 Şantiyenin bütün faaliyetleri durduruldu. 1175 01:10:37,250 --> 01:10:40,333 Zhongshan Bölgesi'nde şantiye alanındayız. 1176 01:10:40,416 --> 01:10:42,833 Gördüğünüz gibi inşaat durdu. 1177 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 O dürümden istiyorum. 1178 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 -İki tane lütfen. -Hemen. 1179 01:10:48,666 --> 01:10:50,208 -Bir saniye. -Tamam. 1180 01:10:57,125 --> 01:10:58,791 -Evet? -Ekstra kişniş istiyorum. 1181 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 Üstüne ekstra kişniş lütfen. 1182 01:11:00,708 --> 01:11:02,000 -Tamamdır. -Bu kutuya koyun. 1183 01:11:02,083 --> 01:11:02,916 Tamam. 1184 01:11:03,125 --> 01:11:04,750 Ne? 1185 01:11:06,083 --> 01:11:07,000 Hediye. 1186 01:11:08,125 --> 01:11:09,625 Bana mı? Neden? 1187 01:11:09,708 --> 01:11:11,875 -Ver madem. -İstiyorum. 1188 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Nasıl olur? 1189 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 Bu artık bulunamıyor. 1190 01:11:20,916 --> 01:11:23,750 Şaka mı yapıyorsun? Ben Jüpiter'in kralıyım. 1191 01:11:26,375 --> 01:11:27,333 Teşekkürler. 1192 01:11:27,750 --> 01:11:29,500 Zaten ben kırdım. 1193 01:11:30,375 --> 01:11:31,708 Hep yanında mı? 1194 01:11:32,541 --> 01:11:34,541 Hep senin fotoğraflarını çekebileyim diye. 1195 01:11:37,833 --> 01:11:39,708 Al. Üstü kalsın. 1196 01:11:39,791 --> 01:11:40,666 Teşekkürler! 1197 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 Kamera neden hep sende? 1198 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Şunu tut. 1199 01:11:44,583 --> 01:11:45,791 Sıra bende. 1200 01:11:45,875 --> 01:11:48,000 -Kullanmayı biliyor musun? -Nasıl oluyor? 1201 01:11:48,875 --> 01:11:51,083 Fotoğraf çekmeden önce şunu sonuna kadar sar. 1202 01:11:51,541 --> 01:11:53,833 -Sonra şuna bas. -Hanımefendi, dürümünüz. 1203 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Evet. Bir, iki, üç. 1204 01:12:01,166 --> 01:12:02,375 Korkunç görünüyorsun. 1205 01:12:08,041 --> 01:12:10,250 Merhaba patron. Evet. 1206 01:12:12,083 --> 01:12:12,916 Anladım. 1207 01:12:13,666 --> 01:12:14,791 Hemen geliyorum. 1208 01:12:15,916 --> 01:12:17,708 Ren beni arıyor. Gitmeliyim. 1209 01:12:19,958 --> 01:12:22,291 Dikkat et. Eve varınca beni ara. 1210 01:12:22,375 --> 01:12:23,250 Hoşça kal. 1211 01:12:29,333 --> 01:12:31,500 Memur, Qing'le ilgili bir sorun mu var? 1212 01:12:31,583 --> 01:12:33,250 Önemli bir şey değil. 1213 01:12:33,458 --> 01:12:35,500 Qing'e söyle, yeter. 1214 01:12:35,791 --> 01:12:37,750 Kızın geleceği parlak. 1215 01:12:37,833 --> 01:12:39,708 Onu buna bulaştırma. 1216 01:12:40,041 --> 01:12:42,750 Babası gibi konuştun. Abartmadın mı? 1217 01:12:43,458 --> 01:12:45,041 Öyle diyorsan öyledir. 1218 01:12:46,166 --> 01:12:47,708 Patron, Memur Bey. 1219 01:12:48,875 --> 01:12:50,375 Geç kaldın. 1220 01:12:51,458 --> 01:12:52,416 Üzgünüm patron. 1221 01:12:53,166 --> 01:12:55,916 Kızla buluştunuz demek. Ne güzel. 1222 01:12:56,208 --> 01:12:57,041 Pek değil. 1223 01:12:59,333 --> 01:13:00,541 Evet. 1224 01:13:01,875 --> 01:13:05,083 Şantiyeyi ne yapmayı düşünüyorsun? 1225 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Ne yapabilirim? 1226 01:13:06,916 --> 01:13:09,375 Göreceğiz. Gelişme olursa sana haber veririm. 1227 01:13:09,458 --> 01:13:10,500 Gitmem gerekiyor. 1228 01:13:10,583 --> 01:13:11,541 Tamam. 1229 01:13:13,208 --> 01:13:15,708 İlişkimizi iyi götürelim. 1230 01:13:16,541 --> 01:13:18,625 Kendine dikkat et. Hong, ona eşlik et. 1231 01:13:20,416 --> 01:13:21,541 Chu, arabayı getir. 1232 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 -Memur Bey. -Qing. 1233 01:13:24,791 --> 01:13:26,958 Manita yaptığını duydum. 1234 01:13:27,541 --> 01:13:28,958 Hayır, pek sayılmaz. 1235 01:13:29,541 --> 01:13:30,583 Emin misin? 1236 01:13:30,666 --> 01:13:33,750 Fotoğrafçı olan, değil mi? Güzel kız. 1237 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 Onu tanıyorsun, değil mi? 1238 01:13:37,000 --> 01:13:38,416 Tanımak mı? 1239 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 Yakınız. 1240 01:13:40,125 --> 01:13:41,625 Onun amcasıyım. 1241 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 Yok artık. 1242 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Doğru olanın bu olduğuna emin misin? 1243 01:14:00,250 --> 01:14:02,375 Bütün gece bunu izledim. Hiçbir şey yok. 1244 01:14:03,375 --> 01:14:05,208 Nasıl hatalı olabilirim? 1245 01:14:05,583 --> 01:14:08,583 Bütün gece buradaydım. Bir şey kalmadı. 1246 01:14:08,958 --> 01:14:12,541 Açı farklı. Anlamak için yakından bakmalısın. 1247 01:14:12,625 --> 01:14:13,750 Gel, bak. 1248 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 Ne farkı var? 1249 01:14:17,666 --> 01:14:19,125 Arabadaki adam… Bekle. 1250 01:14:19,208 --> 01:14:20,375 Qing. 1251 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 Arabadaki adama bak. 1252 01:14:22,583 --> 01:14:23,958 O lavuk değil mi? 1253 01:14:24,041 --> 01:14:25,250 Kel herif, değil mi? 1254 01:14:29,625 --> 01:14:31,458 Benim aklımdaki de oydu. 1255 01:14:31,833 --> 01:14:34,458 Tek kişilik bir ordu. Arkasında onun olduğundan emin misin? 1256 01:14:34,541 --> 01:14:36,583 Birinin talimat verdiğinden eminim. 1257 01:14:38,125 --> 01:14:40,541 O geri zekâlı tek başına bir şey yapamaz. 1258 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 Bu yüzden fark etmedik. 1259 01:14:43,625 --> 01:14:45,041 Onun nedeni senin aptallığın. 1260 01:15:15,250 --> 01:15:17,291 Qing, burada bir şey yok. 1261 01:15:22,041 --> 01:15:22,916 Evet? 1262 01:15:23,583 --> 01:15:24,791 Temiz. 1263 01:15:25,541 --> 01:15:27,458 Kahretsin. Nasıl olur? 1264 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 Qing. 1265 01:15:34,625 --> 01:15:35,625 Mutlu musun? 1266 01:15:36,541 --> 01:15:37,625 Bir şey buldun mu? 1267 01:15:39,875 --> 01:15:40,791 Ben gidiyorum. 1268 01:15:44,250 --> 01:15:46,041 Ren, sonunda geldin. 1269 01:15:47,708 --> 01:15:50,041 Bu artık emir de mi veriyor? 1270 01:15:58,041 --> 01:15:58,875 Patron. 1271 01:15:59,875 --> 01:16:03,416 Neden acele ediyorsun? Skai'nin ne çevirdiğini tabii ki biliyorum. 1272 01:16:03,500 --> 01:16:05,541 -Patron, orada bir şey olmalı. -Ne gibi? 1273 01:16:05,625 --> 01:16:06,958 Ortaya çıkaracağım. 1274 01:16:07,291 --> 01:16:08,166 Çıkar! 1275 01:16:08,250 --> 01:16:09,916 -Hep laf. -Buraya yazıyorum. 1276 01:16:10,000 --> 01:16:11,625 Senden önce işi hallettiler! 1277 01:16:13,208 --> 01:16:15,791 Ben olsam fırsat kollar, onu tek seferde alaşağı ederdim. 1278 01:16:17,000 --> 01:16:20,416 Şantiye artık senin kontrolünde değil. Kontrolü sana veriyorum Chao. 1279 01:16:20,500 --> 01:16:21,583 Başüstüne. 1280 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 Saçmalığa bak. 1281 01:16:26,791 --> 01:16:29,000 Bu işi nasıl batırabildik? 1282 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 Lavuk. 1283 01:16:33,500 --> 01:16:35,416 Mal nasıl ortadan kaybolabilir? 1284 01:16:35,500 --> 01:16:37,583 Bir ispiyoncu olmalı. 1285 01:16:39,375 --> 01:16:41,000 O kadar basit değil. 1286 01:16:41,250 --> 01:16:43,541 Her yere baktık, hiçbir şey bulamadık. 1287 01:16:44,166 --> 01:16:45,291 Şerefsizler. 1288 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 Hiçbir delil yokken 1289 01:16:49,375 --> 01:16:51,500 Skai'yi buraya çağırmak büyük cesaret. 1290 01:16:51,583 --> 01:16:53,666 Delil tabii ki var. 1291 01:16:54,791 --> 01:16:56,375 Neden önce patrona söylemedin? 1292 01:16:57,250 --> 01:16:59,458 Güvenlik görüntüsünü izledik ve hemen geldik. 1293 01:16:59,541 --> 01:17:00,916 O şerefsiz Skai… 1294 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 Bitti mi? 1295 01:17:01,916 --> 01:17:04,166 -…patrona saygısızlık yaptı. -Bitti mi? 1296 01:17:04,750 --> 01:17:06,250 Düşünsene! 1297 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Neyi? 1298 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Âşık olunca beynini mi yitirdin? 1299 01:17:10,208 --> 01:17:12,583 Şirketi düşünür müsün? 1300 01:17:13,666 --> 01:17:15,208 Kızın amı yaldızlı falan mı? 1301 01:17:15,291 --> 01:17:16,625 Ne dedin lan sen? 1302 01:17:16,708 --> 01:17:18,041 Ne demişim? 1303 01:17:18,125 --> 01:17:19,791 -Sakin olun. -Yanlış mı söyledim? 1304 01:17:19,875 --> 01:17:21,041 -Akıl verme. -Vermiyorum. 1305 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 -Gerçeği belirttim. -Kes. 1306 01:17:22,250 --> 01:17:23,291 -Fikrim yok mu? -Dur. 1307 01:17:23,375 --> 01:17:25,208 -Patron sana ders verdi. Dinledin mi? -Kes! 1308 01:17:25,291 --> 01:17:26,750 İşine bak. Akıllıysan lider ol. 1309 01:17:26,875 --> 01:17:27,750 -Durun. -Senin olsun. 1310 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 Sakin. Yeteri kadar derdimiz var. 1311 01:17:30,625 --> 01:17:32,125 Sikerim. 1312 01:17:32,208 --> 01:17:34,000 Bunu söylemek zorunda mıydın? 1313 01:17:34,541 --> 01:17:35,708 -Aptal mısın? -Qing. 1314 01:17:35,791 --> 01:17:36,833 Ben mi? 1315 01:17:36,916 --> 01:17:39,916 Kızın amını neden karıştırıyorsun? Tanrım! 1316 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Patron. 1317 01:17:52,250 --> 01:17:54,416 Takip edildiğimi hissetmiştim. 1318 01:17:58,333 --> 01:17:59,958 Yarak kafalı. 1319 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 Fark etmedin mi? 1320 01:18:03,916 --> 01:18:05,375 Seninle sonra ilgileneceğim. 1321 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Patron. 1322 01:18:18,625 --> 01:18:20,750 Ne yaptın? 1323 01:18:21,291 --> 01:18:23,583 Şimdi suçlu olduğumu düşünüyorlar! 1324 01:18:45,166 --> 01:18:46,250 Dinle. 1325 01:18:47,375 --> 01:18:49,208 Qing'in icabına bak. 1326 01:18:50,250 --> 01:18:53,583 Ya sen ya o. 1327 01:18:54,625 --> 01:18:56,416 Jim, onu dışarı çıkar. 1328 01:18:56,500 --> 01:18:57,375 Tamam patron. 1329 01:19:05,125 --> 01:19:06,958 Neye bakıyorsun? 1330 01:19:07,916 --> 01:19:09,458 Malımı hemen hazırla 1331 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 yoksa senin de ağzına sıçacağım. 1332 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 İşe koyul. 1333 01:19:18,500 --> 01:19:20,791 Neden dikiliyorsunuz? Temizleyin. 1334 01:19:25,541 --> 01:19:27,708 Aptallar! 1335 01:19:33,166 --> 01:19:35,125 Neden kafayı bulasın? 1336 01:19:35,208 --> 01:19:36,625 Şimdi ne var? 1337 01:19:37,250 --> 01:19:39,000 Ne yapıyorsun? Bırak! 1338 01:19:45,958 --> 01:19:47,000 Sorun ne? 1339 01:19:50,416 --> 01:19:51,791 Sorun yok. 1340 01:19:53,791 --> 01:19:56,500 -Beni gördüğüne mutlu olmadın mı? -Mutluyum. 1341 01:20:04,250 --> 01:20:06,416 Sarhoş olmak ne zamandır mutluluk göstergesi? 1342 01:20:06,833 --> 01:20:08,458 Buradan gitmemi mi istiyorsun? 1343 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 Seni seviyorum. 1344 01:20:22,666 --> 01:20:23,583 Sorun ne? 1345 01:20:23,666 --> 01:20:24,875 Seni seviyorum dedim. 1346 01:20:26,750 --> 01:20:28,750 Ne oldu? Anlat. 1347 01:20:31,500 --> 01:20:33,166 Anlayacağını mı sanıyorsun? 1348 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 Öyle mi? 1349 01:20:49,375 --> 01:20:50,791 Selam fil. 1350 01:20:51,166 --> 01:20:52,166 Merhaba. 1351 01:21:06,500 --> 01:21:08,375 Bizim hakkımızda ciddi misin? 1352 01:21:09,833 --> 01:21:10,958 Cevap ver. 1353 01:21:13,541 --> 01:21:14,708 Anlamazsın. 1354 01:21:16,458 --> 01:21:17,833 Hadi yer değiştirelim. 1355 01:21:19,708 --> 01:21:21,041 Sen dene. 1356 01:21:23,416 --> 01:21:25,000 Ben senin kız arkadaşınım. 1357 01:21:26,708 --> 01:21:30,041 Canını sıkan bir şey varsa bana söyleyebilirsin. Bunu kaldırabilirim. 1358 01:21:33,750 --> 01:21:35,500 Lütfen bana böyle davranma. 1359 01:21:43,583 --> 01:21:45,750 En azından beni düşünebilir misin? 1360 01:21:47,875 --> 01:21:50,833 Korku içinde yaşıyorum. Her an ölmenden veya başının 1361 01:21:51,416 --> 01:21:53,375 büyük bir derde girmesinden korkuyorum. 1362 01:21:55,625 --> 01:21:56,958 Ben de korkuyorum. 1363 01:22:02,291 --> 01:22:03,750 Ama buna hakkım var mı? 1364 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Bana saygı duyan insanlar var. 1365 01:22:10,208 --> 01:22:11,708 Ben korkarsam 1366 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 onlara ne olacak? 1367 01:22:18,208 --> 01:22:20,833 Gerçekten mutsuzsan 1368 01:22:22,041 --> 01:22:24,250 normal bir hayat yaşamaya çalış. 1369 01:22:34,666 --> 01:22:36,041 Bunu istediğimi mi sanıyorsun? 1370 01:22:37,500 --> 01:22:39,125 Ben de normal bir iş istiyorum. 1371 01:22:41,875 --> 01:22:43,708 Düzenli bir ev istiyorum. 1372 01:22:45,500 --> 01:22:47,125 Ama annem babam yok. 1373 01:22:49,416 --> 01:22:51,416 Kimse bunu isteyerek yapmaz. 1374 01:22:55,625 --> 01:22:56,791 İçine girdim bir kere. 1375 01:22:59,208 --> 01:23:00,625 Keşke senin yerinde olsam. 1376 01:23:02,791 --> 01:23:04,125 Hem annem, hem babam… 1377 01:23:08,583 --> 01:23:09,958 …hem de ilgili bir amcam olsa. 1378 01:23:15,583 --> 01:23:17,375 Patronun beklentilerini karşılayamadım. 1379 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 Şimdi kardeşlerim beni anlamıyor. 1380 01:23:21,958 --> 01:23:23,708 Varsa yoksa şiddet. 1381 01:23:26,333 --> 01:23:27,625 Nasıl eskisi gibi olacağız? 1382 01:23:28,791 --> 01:23:30,791 Tek çözüm işi bitirmek. 1383 01:23:36,541 --> 01:23:37,833 Lütfen dur. 1384 01:23:40,166 --> 01:23:41,666 Lütfen dur, tamam mı? 1385 01:23:43,791 --> 01:23:44,958 Ben buradayım. 1386 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Yanında olmama izin ver. 1387 01:24:02,000 --> 01:24:03,208 Buraya gel. 1388 01:24:15,541 --> 01:24:17,166 Korunaklı hissettin mi? 1389 01:24:17,500 --> 01:24:18,375 Hayır. 1390 01:24:49,916 --> 01:24:51,000 İğrenç. 1391 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 Bugün ne yiyeceğiz? 1392 01:25:10,416 --> 01:25:12,791 Sana bağlı. Sen ne istersen. 1393 01:25:20,291 --> 01:25:21,333 Siktir! 1394 01:25:26,000 --> 01:25:27,208 Durun! 1395 01:25:33,250 --> 01:25:34,291 Lütfen durun! 1396 01:25:36,208 --> 01:25:37,083 Qing! 1397 01:25:38,458 --> 01:25:40,041 -Orospu! -Hayır! 1398 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Qing! 1399 01:25:53,041 --> 01:25:54,333 Chi! 1400 01:26:18,000 --> 01:26:19,083 -Kaç! -Polisler! 1401 01:26:19,166 --> 01:26:20,541 Kaçın! 1402 01:26:21,708 --> 01:26:22,666 Chi. 1403 01:26:31,500 --> 01:26:33,625 Hanımefendi, beni duyuyor musunuz? 1404 01:26:34,458 --> 01:26:35,916 Duyuyor musunuz? 1405 01:26:36,000 --> 01:26:38,166 135 numaralı polis memuru konuşuyor. 1406 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 Kuzey Linsen Yolu'nda kavga. Numara 135. 1407 01:26:40,333 --> 01:26:42,166 İki yaralı var. 1408 01:28:16,666 --> 01:28:18,750 -Chi'ye! -Yaşa! 1409 01:28:18,833 --> 01:28:20,500 -Tebrikler. -Tebrikler Chi. 1410 01:28:20,583 --> 01:28:21,958 Teşekkürler! 1411 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 -İyi mi? -Çok iyi. 1412 01:28:25,666 --> 01:28:26,666 Söylemiştim. 1413 01:28:38,500 --> 01:28:39,833 Hangisi daha güzel? 1414 01:28:42,916 --> 01:28:44,958 -İkisi de harika. -O zaman ikisini de alayım. 1415 01:28:45,291 --> 01:28:46,125 Tamam. 1416 01:28:48,708 --> 01:28:50,500 Neye gülüyorsun? 1417 01:28:52,291 --> 01:28:53,833 Qing, ne tatlı bir yük. 1418 01:28:54,833 --> 01:28:56,166 İçecek bir şey ister misin? 1419 01:28:57,083 --> 01:28:59,000 Bana bir daha yemek yapar mısın? 1420 01:28:59,083 --> 01:29:01,041 Ben içecek sordum. 1421 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Önce bana cevap ver. 1422 01:29:06,541 --> 01:29:08,166 Doğum günlerinde hep yanında olacağım. 1423 01:29:10,208 --> 01:29:11,541 O zaman seninle içerim. 1424 01:29:14,583 --> 01:29:16,500 Seni asla yalnız bırakmayacağım. 1425 01:29:17,500 --> 01:29:18,791 Seni koruyacağım. 1426 01:29:22,958 --> 01:29:25,833 Ne istersen söyle. 1427 01:29:26,458 --> 01:29:28,750 Ama gerçek şu ki, 1428 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 onu daima koruyamazsın. 1429 01:29:32,375 --> 01:29:34,208 Haksızsam söyle. 1430 01:30:44,000 --> 01:30:45,250 Şerefsizi buldum. 1431 01:31:24,708 --> 01:31:27,041 -Orada. -Kaçma! 1432 01:31:28,500 --> 01:31:29,666 Gel. 1433 01:31:40,541 --> 01:31:41,916 Konuşmaya hazır mısın? 1434 01:31:45,291 --> 01:31:46,833 Siktir! 1435 01:31:47,541 --> 01:31:48,875 Anlatacak mısın? 1436 01:31:50,166 --> 01:31:51,666 Konuş pislik! 1437 01:31:51,750 --> 01:31:52,791 Konuş! 1438 01:31:53,083 --> 01:31:56,291 Siktiğimin orospusu! 1439 01:32:01,208 --> 01:32:02,375 Hepiniz 1440 01:32:02,916 --> 01:32:05,000 gangster gibi davranan aptallarsınız. 1441 01:32:07,708 --> 01:32:09,833 Hepimiz aynı bölgedeniz. 1442 01:32:11,250 --> 01:32:13,166 Ne cüretle North Fort'u buna dâhil ettin? 1443 01:32:13,250 --> 01:32:16,791 Kendin için bir iyilik yap ve bunun arkasında kimin olduğunu söyle. 1444 01:32:16,875 --> 01:32:18,458 Beni duydun mu? 1445 01:32:21,458 --> 01:32:22,416 Konuş! 1446 01:32:23,250 --> 01:32:24,458 -Panda. -Konuş şerefsiz! 1447 01:32:24,916 --> 01:32:26,208 -Bırak onu. -Konuşacak mısın? 1448 01:32:26,291 --> 01:32:27,458 -Bırak onu. -Abi, ne oluyor? 1449 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Siktir! 1450 01:32:44,208 --> 01:32:47,208 Skai! 1451 01:32:48,541 --> 01:32:49,541 Sakin ol! 1452 01:32:50,125 --> 01:32:52,125 Sakin ol! 1453 01:32:52,916 --> 01:32:54,500 Delirdin mi? 1454 01:32:54,583 --> 01:32:56,541 -Kes şunu! -Yeter! 1455 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 Ne oluyor abi? 1456 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Yeter abi! 1457 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Yeter! 1458 01:33:03,625 --> 01:33:04,750 Qing. 1459 01:33:11,958 --> 01:33:12,833 Patron. 1460 01:33:19,458 --> 01:33:20,666 Hallet. 1461 01:34:56,333 --> 01:34:57,875 Bu ne? 1462 01:34:58,500 --> 01:35:00,166 Neden her şey hâlâ burada? 1463 01:35:00,375 --> 01:35:01,708 İşçilerin hepsi gitti! 1464 01:35:02,875 --> 01:35:04,875 Jim, geri zekâlı mısın? 1465 01:35:05,666 --> 01:35:07,208 Yakalanmaya mı çalışıyorsun? 1466 01:35:09,166 --> 01:35:11,666 Nasıl oturursun? 1467 01:35:12,708 --> 01:35:14,958 Adi şerefsiz. 1468 01:36:00,208 --> 01:36:04,208 Çağrınız, sesli mesaja yönlendirilmiştir. 1469 01:37:36,250 --> 01:37:37,666 Şerefsiz! 1470 01:37:37,875 --> 01:37:39,166 Vur! 1471 01:38:27,208 --> 01:38:28,291 Uyudun mu? 1472 01:38:30,000 --> 01:38:31,166 Uyanma zamanı. 1473 01:38:32,375 --> 01:38:33,791 Uyan. 1474 01:38:34,458 --> 01:38:36,166 Yeter uyuduğun! 1475 01:38:43,458 --> 01:38:45,416 Yeter uyuduğun! 1476 01:40:11,666 --> 01:40:12,791 Burada işimiz bitti. 1477 01:40:27,166 --> 01:40:28,000 Alo? 1478 01:40:28,375 --> 01:40:29,583 Başkan Bar? 1479 01:40:31,125 --> 01:40:32,208 İş tamam. 1480 01:41:08,125 --> 01:41:08,958 Konuş! 1481 01:41:09,416 --> 01:41:10,791 Skai ne istiyordu? 1482 01:41:55,583 --> 01:41:57,458 Çok cesaretlisin. 1483 01:42:02,375 --> 01:42:03,250 Skai… 1484 01:42:04,166 --> 01:42:05,291 Skai bana para verdi. 1485 01:42:06,750 --> 01:42:08,625 Onun için uyuşturucu yapmamı istedi. 1486 01:42:16,375 --> 01:42:17,625 Konuş! 1487 01:42:20,666 --> 01:42:23,458 North Fort'ta dağıtmamızı istedi. 1488 01:42:24,750 --> 01:42:27,833 Dediğine göre, bu olunca inşaat duraklayacaktı. 1489 01:42:30,083 --> 01:42:34,416 Biz de South Pit'in tedarik ettiğini söyleyince sizin aradan çıkacağınızı 1490 01:42:34,500 --> 01:42:37,458 ve nihayet onun… 1491 01:42:54,541 --> 01:42:55,916 Seni öldürmeyeceğim. 1492 01:42:56,958 --> 01:42:58,000 Ne dersin? 1493 01:43:01,666 --> 01:43:03,541 Artık onu idare edemem. 1494 01:43:03,625 --> 01:43:05,458 Beni ezip geçebileceğini sandı. 1495 01:43:12,500 --> 01:43:14,708 Başa baban geçseydi… 1496 01:43:16,875 --> 01:43:18,166 …Kuzey Tayvan'ın tamamı 1497 01:43:19,083 --> 01:43:20,375 çoktan bizim olurdu. 1498 01:43:21,333 --> 01:43:24,291 Bugün bu asla yaşanmazdı. 1499 01:43:29,000 --> 01:43:31,208 Başkan Bar, merak etmeyin. 1500 01:43:31,833 --> 01:43:33,125 Ne yapacağımı biliyorum. 1501 01:43:45,208 --> 01:43:47,791 Hemen geliyorum. Kocamın durumunu size bırakıyorum. 1502 01:43:50,625 --> 01:43:51,958 SAĞLIK SİGORTASI KARTI 1503 01:44:18,000 --> 01:44:21,458 CANIM & TATLIM 1504 01:44:39,583 --> 01:44:40,541 Tatlım. 1505 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 Bugün onuncu yıl dönümümüz. 1506 01:44:45,250 --> 01:44:47,000 Bu kum saati sana hediyem. 1507 01:44:49,541 --> 01:44:50,708 Biliyorum. 1508 01:44:51,541 --> 01:44:54,500 Bana hep acele etmememi, sabırlı olmamı söylersin. 1509 01:44:55,291 --> 01:44:56,625 Ama biliyor musun? 1510 01:44:57,791 --> 01:45:00,083 Benimle olmaya karar verdiğin andan beri 1511 01:45:00,166 --> 01:45:03,458 sana en iyisini sunmak için sabırsızlanıyorum. 1512 01:45:04,916 --> 01:45:06,125 Hatta sana 1513 01:45:07,083 --> 01:45:09,125 bütün yıl dönümlerimiz için bir hediye aldım. 1514 01:45:10,833 --> 01:45:12,875 Ama onları çıkaramadım. 1515 01:45:14,583 --> 01:45:17,750 Hepsini vermek için onuncu yıl dönümümüzün iyi bir fırsat olduğunu düşündüm. 1516 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 Tatlım. 1517 01:45:22,416 --> 01:45:23,833 Sadece mutlu ol istiyorum. 1518 01:45:25,125 --> 01:45:26,166 Seni seviyorum. 1519 01:45:36,208 --> 01:45:38,041 Çağrınız, sesli mesaja yönlendirilmiştir. 1520 01:45:38,125 --> 01:45:39,708 Biraz daha dinlensene. 1521 01:45:39,791 --> 01:45:42,041 Neden sen geldin? Qing nerede? 1522 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 İşi var. 1523 01:45:44,666 --> 01:45:47,625 Neden bütün eşyalarımı getirdin? Onunla ilgilenen biri var mı? 1524 01:45:47,708 --> 01:45:48,625 Sorun yok. 1525 01:45:49,541 --> 01:45:52,166 O iyi. Sadece işi var. 1526 01:45:52,250 --> 01:45:56,416 Eşyalarını bıraktım. Bir şey unuttuysam beni ara. 1527 01:45:56,500 --> 01:45:58,125 Qing'in cep telefonu çalışmıyor. 1528 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 O nerede? 1529 01:46:01,416 --> 01:46:03,291 Neden gelmiyor? 1530 01:46:03,875 --> 01:46:05,375 Çok meşgul. 1531 01:46:05,458 --> 01:46:08,041 Bana bakmaya bile gelemiyor mu? 1532 01:46:08,125 --> 01:46:09,541 Ne işler çeviriyor? 1533 01:46:10,291 --> 01:46:12,958 Dedim ya, işi var. Bana sorma. 1534 01:46:13,041 --> 01:46:15,875 Eşyaların geldi ya. 1535 01:46:41,833 --> 01:46:42,791 Baba. 1536 01:46:44,083 --> 01:46:45,791 Sen mi yaptın? 1537 01:47:00,333 --> 01:47:02,625 Kaplan, acımasız olsa da yavrularını yok etmez. 1538 01:47:07,916 --> 01:47:09,833 Sadece kızın değilim. 1539 01:47:11,166 --> 01:47:12,625 Onun da eşiyim. 1540 01:47:46,666 --> 01:47:50,000 Bu yatakta yatacağın hiç aklına gelir miydi? 1541 01:47:50,625 --> 01:47:53,625 Her günümüz kafamıza doğrultulmuş bir silahla geçti. 1542 01:47:54,791 --> 01:47:57,083 Ertesi günü görüp göremeyeceğimizi bilmeden yaşadık. 1543 01:47:58,500 --> 01:48:00,250 Zamanını ayır ve iyice düşün. 1544 01:48:01,166 --> 01:48:03,250 Qing on, hatta 20 yıl 1545 01:48:03,958 --> 01:48:07,750 hapis cezası alabilir. O zaman sana ve ona ne olacak? 1546 01:48:10,875 --> 01:48:13,625 Qing her şeyi düşündü. O yüzden bu kararı verdi. 1547 01:48:18,208 --> 01:48:22,125 Bazen bu kaderde vardır. 1548 01:48:24,916 --> 01:48:26,291 Amcanı dinle. 1549 01:48:28,291 --> 01:48:30,666 İkiniz farklı dünyalardansınız. 1550 01:48:56,875 --> 01:49:02,458 YENİ BÖLGELER AÇ VE ÖNCÜ OL DOĞRULUK VE DÜRÜSTLÜK 1551 01:49:24,250 --> 01:49:26,166 Hoş geldiniz. Lütfen içeri geçin. 1552 01:49:26,750 --> 01:49:28,583 Bay Watanabe'ye hikâyesi için teşekkürler. 1553 01:49:28,666 --> 01:49:31,250 Şimdi Chi'ye bir sorumuz var. 1554 01:49:31,333 --> 01:49:34,875 Hayalindeki evi nasıl tarif edersin? 1555 01:49:35,916 --> 01:49:38,083 Hayalimdeki ev… 1556 01:50:04,000 --> 01:50:05,125 Yakında döneceğim. 1557 01:50:07,625 --> 01:50:08,958 Şu paketi de al. 1558 01:50:10,833 --> 01:50:12,666 Siktir. Sadece bir paket mi? 1559 01:50:15,000 --> 01:50:17,041 Böyle diyeceğini biliyordum. Al. 1560 01:50:20,333 --> 01:50:21,208 Qing. 1561 01:50:23,375 --> 01:50:24,666 Yolun açık olsun. 1562 01:50:27,000 --> 01:50:28,041 Biz bekleyeceğiz. 1563 01:50:31,375 --> 01:50:32,875 Boş yapma. 1564 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 Sen boş yapma. 1565 01:50:38,583 --> 01:50:39,416 Dikkat et. 1566 01:50:44,875 --> 01:50:46,625 -Büyükanneye iyi bak. -Tabii ki. 1567 01:51:03,208 --> 01:51:04,083 Patron. 1568 01:52:08,666 --> 01:52:11,291 Bir, iki, üç, dört, beş… 1569 01:52:11,833 --> 01:52:14,083 Hepimizin kendi çetesi olacak. 1570 01:52:14,166 --> 01:52:16,125 Ben kesin Xinyi Bölgesi'ni alırım. 1571 01:52:17,541 --> 01:52:19,916 Sonunda her şeye sahip olunca 1572 01:52:20,000 --> 01:52:21,750 bana karşı mücadele eder misin? 1573 01:52:26,250 --> 01:52:28,583 Soru mu bu? Tabii ki. 1574 01:52:36,458 --> 01:52:37,583 Qing. 1575 01:52:39,000 --> 01:52:40,458 Boş yapma! 1576 01:52:41,375 --> 01:52:42,750 Bize mektup yaz. 1577 01:52:47,000 --> 01:52:50,750 -Seni bekleyeceğiz. -Xinyi Bölgesi'nde bekleyeceğim. 1578 01:52:50,833 --> 01:52:52,291 Kendine iyi bak. 1579 01:52:56,000 --> 01:53:01,958 Hayalimdeki evi boş bir kutu olarak göz önüne getiriyorum. 1580 01:53:02,041 --> 01:53:03,791 İçi boş olsa da 1581 01:53:03,875 --> 01:53:06,833 kutunun içine en değer verdiğiniz 1582 01:53:07,166 --> 01:53:10,916 ve sevdiğiniz insanı koyuyorsunuz. 1583 01:53:11,708 --> 01:53:15,750 Ne kadar büyük veya dökük olsa da 1584 01:53:15,833 --> 01:53:18,291 bütün gün göğüs gerdiğiniz baskılardan 1585 01:53:18,375 --> 01:53:20,500 korunabileceğiniz bir yer olur. 1586 01:53:20,583 --> 01:53:22,791 Evinizdeyken 1587 01:53:23,375 --> 01:53:27,125 ertesi günün mükemmel bir gün olacağını hissedersiniz. 1588 01:53:38,166 --> 01:53:40,583 Evet. Bir, iki, üç. 1589 01:53:59,291 --> 01:54:00,375 Neredeyse unutuyordum. 1590 01:54:01,708 --> 01:54:03,583 Köpek balıkları hiç durmadan yüzer. 1591 01:54:05,125 --> 01:54:07,041 Nefesleri kesilse bile 1592 01:54:08,250 --> 01:54:10,000 sadece ilerlemeyi bilirler. 1593 02:00:11,958 --> 02:00:16,333 Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen