1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,541 --> 00:00:38,541
Dario, dostum?
4
00:00:38,625 --> 00:00:42,166
Unutma, cuma günü
eşinle birlikte yemeğe geliyorsunuz.
5
00:00:42,250 --> 00:00:44,333
-Sara'yla benim evime.
-Tamam.
6
00:00:44,416 --> 00:00:46,416
Unutma. Geç de kalmayın.
7
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
Tabii. Şarabı biz getiririz.
8
00:00:49,041 --> 00:00:50,750
Chiara, nerelerdeydin?
9
00:00:51,250 --> 00:00:55,125
Önümüzdeki cuma
bizde akşam yemeği. Tamam mı?
10
00:00:55,208 --> 00:00:58,458
Affedersin, spor salonundaydım. Geliriz!
11
00:00:59,000 --> 00:00:59,833
Matteo?
12
00:01:00,750 --> 00:01:04,500
Cuma günü eşinle birlikte
akşam yemeğine geliyorsunuz, unutma.
13
00:01:05,833 --> 00:01:07,833
Tabii. Geleceğim.
14
00:01:08,458 --> 00:01:09,625
Şarap getireyim mi?
15
00:01:09,708 --> 00:01:13,833
Selam Giulia. Haftaya cuma akşam yemeği.
16
00:01:13,916 --> 00:01:16,541
Selam Sara. Gelirim.
17
00:01:17,083 --> 00:01:20,958
Böyle aptalca bir şeye
cidden inanıyor musun?
18
00:01:21,041 --> 00:01:23,125
Sen ve Sara canlı kanıtsınız.
19
00:01:23,208 --> 00:01:25,291
Neden bahsediyorsun Francesco?
20
00:01:25,375 --> 00:01:27,625
-Ruh eşi kavramından mı?
-Evet.
21
00:01:28,125 --> 00:01:31,583
20 yıldır birlikte olan
kaç çift tanıyorsun?
22
00:01:31,666 --> 00:01:32,916
Yani tamam da…
23
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Ya ben sekiz yaşındayken
24
00:01:36,083 --> 00:01:38,583
ailem Boston'a taşınmaya karar verseydi?
25
00:01:38,666 --> 00:01:40,208
-Boston'a mı?
-Boston'a.
26
00:01:40,291 --> 00:01:43,333
Hiç evlenmez miydim sanıyorsun?
27
00:01:43,416 --> 00:01:46,000
Gerçek ruh eşim Roma'da yaşıyor diye
28
00:01:46,083 --> 00:01:48,541
mutsuz, yalnız bir hayat mı sürerdim?
29
00:01:48,625 --> 00:01:50,250
Sara'yla hiç tanışmazdın.
30
00:01:50,333 --> 00:01:53,833
Boston'daki lisende biriyle tanışır
ve hâlâ onunla olurdun.
31
00:01:53,916 --> 00:01:55,000
Bunu bilemeyiz.
32
00:01:55,083 --> 00:01:57,083
Baştan aşağı absürt bir kavram.
33
00:01:57,166 --> 00:02:01,208
Dünyanın bir yerinde bizi tamamlayan
bir insan olduğunu düşünüyorsun.
34
00:02:01,291 --> 00:02:02,208
Çok saçma.
35
00:02:02,291 --> 00:02:05,166
Saçma mı? Platon,
Şölen'de bundan bahsediyordu.
36
00:02:05,250 --> 00:02:07,083
Elmalar, tabii.
37
00:02:07,166 --> 00:02:09,958
Mesele elma değil, çok daha karmaşık.
38
00:02:10,041 --> 00:02:13,541
Bir zamanlar insanlar mükemmelmiş.
39
00:02:13,625 --> 00:02:14,458
Tamam.
40
00:02:14,541 --> 00:02:17,666
-Tanrılar kıskandığı için…
-Onları ikiye bölmüş.
41
00:02:17,750 --> 00:02:20,541
O zamandan beri hepimiz
diğer yarımızı arıyoruz.
42
00:02:20,625 --> 00:02:22,500
Evet, çok iyi hatırlıyorum.
43
00:02:22,583 --> 00:02:23,708
Saçmalık.
44
00:02:23,791 --> 00:02:25,458
-Çok güzel.
-Güzel olan ne?
45
00:02:25,541 --> 00:02:27,708
-Hermafrodit efsanesi.
-Çok ağır.
46
00:02:27,791 --> 00:02:30,208
-Ne? Çok güzel.
-Sosyetik bir sohbet.
47
00:02:30,291 --> 00:02:33,000
Önemli sohbetler, ruh eşleri…
48
00:02:33,083 --> 00:02:34,833
-Ben inanıyorum.
-Ne romantik.
49
00:02:35,666 --> 00:02:37,916
Izgarayı 15 dakikaya yaksak mı?
50
00:02:38,000 --> 00:02:39,166
Tabii patron.
51
00:02:40,250 --> 00:02:44,625
Paradoks olduğunu biliyorum
ama öyle uzun zamandır berabersiniz ki
52
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
artık ilişkinizi hafife alıyor gibisiniz.
53
00:02:47,333 --> 00:02:48,666
-Duy, duy!
-Vay be!
54
00:02:48,750 --> 00:02:51,208
-Beni hafife alıyorsun!
-Hiç de bile.
55
00:02:51,291 --> 00:02:54,666
Onu hafife aldığını söylemedim
ama başka biriyle oldun mu?
56
00:02:57,083 --> 00:02:57,916
-Evet?
-Pekâlâ…
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,833
-Oldun mu?
-Ciddi değildi.
58
00:02:59,916 --> 00:03:01,250
Hayır, aynen.
59
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Federica'dan önce ciddi ilişkilerim oldu.
60
00:03:04,250 --> 00:03:06,750
-Ne?
-Sonra onunla tanıştım ve…
61
00:03:06,833 --> 00:03:07,750
İyi toparladın.
62
00:03:07,833 --> 00:03:10,291
-"İşte bu o" diye düşündüm.
-Tatlım…
63
00:03:10,375 --> 00:03:11,916
-Ruh eşim.
-Canım.
64
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
İkna olmadın mı?
65
00:03:15,333 --> 00:03:16,958
-Olmadı galiba.
-Hayır.
66
00:03:17,041 --> 00:03:19,458
-Biraz bile mi?
-Hayır.
67
00:03:19,541 --> 00:03:22,791
Harika bir ilişkiniz var,
bunu inkâr etmiyorum.
68
00:03:22,875 --> 00:03:23,875
Sadece…
69
00:03:29,041 --> 00:03:30,041
Aklından geçen…
70
00:03:30,750 --> 00:03:31,708
Şeyi mi…
71
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Anlatalım mı?
72
00:03:33,833 --> 00:03:36,541
-Anlat.
-Tamam, size bir hikâye anlatacağız.
73
00:03:37,208 --> 00:03:40,833
Sonunda ruh eşi olayına
inanıp inanmadığınızı söylersiniz.
74
00:03:41,375 --> 00:03:43,375
-Tamam, dinleyelim.
-Hazır mısınız?
75
00:03:43,458 --> 00:03:46,291
-Tamam.
-Aşağı yukarı iki yıl önce
76
00:03:46,375 --> 00:03:48,125
Sara'yla yeni evlenmiş
77
00:03:48,208 --> 00:03:50,083
ve bu evi satın almıştık.
78
00:03:50,166 --> 00:03:52,791
Burada büyük bir öğle yemeği vermiştik…
79
00:03:52,875 --> 00:03:54,708
-Dört arkadaşla.
-Evet.
80
00:03:54,791 --> 00:04:00,083
Ben iki kadın arkadaşımı,
Luca da iki erkek arkadaşını çağırdı.
81
00:04:00,166 --> 00:04:01,416
Geldik.
82
00:04:02,791 --> 00:04:06,083
Dağınıklığa aldırmayın,
anahtarı iki gün önce aldık ve…
83
00:04:06,166 --> 00:04:07,250
Sen benim evi gör.
84
00:04:07,333 --> 00:04:09,041
-Beş yıldır oradayım.
-Selam!
85
00:04:09,125 --> 00:04:11,750
On dakika erken geldiler, inanılmaz!
86
00:04:11,833 --> 00:04:13,875
Yarım saat erken gelin, demiştim.
87
00:04:13,958 --> 00:04:15,333
-Sana.
-Çok güzel.
88
00:04:15,416 --> 00:04:16,541
-Mutlu oldu.
-Bu da.
89
00:04:16,625 --> 00:04:19,458
Terasa bak!
Pardon, merdivende nefesim kesildi.
90
00:04:19,541 --> 00:04:20,916
Bizi gezdirir misin?
91
00:04:21,000 --> 00:04:23,708
Onu sonra yapalım beyler.
92
00:04:23,791 --> 00:04:25,000
Çok az vaktimiz var.
93
00:04:25,083 --> 00:04:26,708
-Ne oldu?
-Canım, lütfen.
94
00:04:26,791 --> 00:04:28,916
-Biliyorum, sana söz verdim.
-Ne?
95
00:04:29,000 --> 00:04:32,291
Sara'nın arkadaşlarıyla ilgili
birkaç şey diyeceğim.
96
00:04:32,375 --> 00:04:34,500
-Seksiler mi?
-Ondan mı erken geldik?
97
00:04:34,583 --> 00:04:37,208
-Yoksa…
-Ne yazık ki yarım saat geç geldiniz.
98
00:04:37,291 --> 00:04:39,666
-Düğünde tanışmıştınız.
-Tamam.
99
00:04:44,375 --> 00:04:45,791
-Merhaba!
-Merhaba!
100
00:04:47,375 --> 00:04:49,666
Giulia'yla başlayalım.
101
00:04:49,750 --> 00:04:51,625
Kendisi matematikçi.
102
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Ne aldın?
103
00:04:54,041 --> 00:04:55,416
Şarap sürahisi. Sen?
104
00:04:55,916 --> 00:04:56,750
Lamba.
105
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
Finansal modelleme işi yapıyor.
106
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
-Değil mi?
-Evet.
107
00:05:00,958 --> 00:05:03,125
Bana yüz kere açıkladı.
108
00:05:03,208 --> 00:05:04,333
Uzun saçlı olan.
109
00:05:04,416 --> 00:05:06,083
Hayır! O Chiara.
110
00:05:06,166 --> 00:05:08,291
Giulia'nın saçı kısa, biraz dalgalı.
111
00:05:08,375 --> 00:05:09,416
Anladınız mı?
112
00:05:09,500 --> 00:05:12,083
Kızı görünce
113
00:05:12,166 --> 00:05:16,208
"Bu kız kesin İstatistik ve Finans
okumuştur" demezsiniz.
114
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
Hayır, yani…
115
00:05:17,708 --> 00:05:18,750
Şey biri…
116
00:05:18,833 --> 00:05:21,458
Öz güvenli, zeki.
117
00:05:21,541 --> 00:05:25,333
Başta biraz kibirli gelebilir.
118
00:05:25,416 --> 00:05:28,750
Her baktığında
aptal olduğunu düşünüyormuş gibi.
119
00:05:29,583 --> 00:05:31,208
-Güzel.
-Ama seksi.
120
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
Ya diğeri?
121
00:05:32,750 --> 00:05:34,041
Şey bir ürün…
122
00:05:34,125 --> 00:05:34,958
-Lazım.
-Evet.
123
00:05:35,041 --> 00:05:36,791
Diğeri tam tersi.
124
00:05:36,875 --> 00:05:38,833
-Aptal mı?
-Yok canım.
125
00:05:38,916 --> 00:05:41,583
Üniversitede beraberdik. Anestezi uzmanı.
126
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
Pek bir önemi yok sanki.
127
00:05:43,708 --> 00:05:45,458
Mıknatıs gibidir.
128
00:05:45,541 --> 00:05:48,208
Etrafı hep insanlarla çevrilidir.
129
00:05:48,291 --> 00:05:50,333
Birinden ayrıldığı gibi…
130
00:05:50,416 --> 00:05:53,125
-O zaman neden tam tersi?
-Çünkü…
131
00:05:53,750 --> 00:05:57,000
Çünkü tatlı, şefkatli, ışık saçan bir kız.
132
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Komşunun kızı gibi.
133
00:05:59,458 --> 00:06:01,500
Ama ne istediğini bilir.
134
00:06:01,583 --> 00:06:02,791
O da çok seksi.
135
00:06:03,541 --> 00:06:04,500
Bu iyi.
136
00:06:05,208 --> 00:06:06,541
Çok iyi.
137
00:06:08,583 --> 00:06:10,666
Kapı mı çaldı? Ben bakarım.
138
00:06:10,750 --> 00:06:12,125
-Ben de geleyim.
-Hayır!
139
00:06:12,208 --> 00:06:13,875
-Delirdin mi?
-Tanrı aşkına.
140
00:06:13,958 --> 00:06:15,583
-Ne kadar…
-Kahretsin!
141
00:06:16,458 --> 00:06:19,083
Size 13.00'te gelmenizi söylemiştim.
142
00:06:19,166 --> 00:06:22,333
Yarım saatlik brifing fazla kaçardı.
143
00:06:22,416 --> 00:06:24,833
Unutmayın, Chiara uzun siyah saçlı olan.
144
00:06:24,916 --> 00:06:26,166
Uzun siyah saçlı.
145
00:06:26,750 --> 00:06:28,208
Niye Chiara'yı o alıyor?
146
00:06:30,083 --> 00:06:31,916
Anladım, Sara'yla dediniz ki
147
00:06:32,000 --> 00:06:36,833
"Matteo, gömleğinin cebinde
gözlük taşıyan, sevgi dolu, hassas biri…"
148
00:06:36,916 --> 00:06:37,833
Mantıklı.
149
00:06:37,916 --> 00:06:39,416
"Tatlı kızı o alsın."
150
00:06:39,500 --> 00:06:43,833
"Şirret olanı da avukata verelim,
başının çaresine bakmayı bilir."
151
00:06:43,916 --> 00:06:45,375
Kesinlikle bilir.
152
00:06:45,458 --> 00:06:46,583
Üzgünüm.
153
00:06:46,666 --> 00:06:48,583
Bizi ne sanıyorsunuz siz?
154
00:06:49,333 --> 00:06:50,458
Yeni evlileriz biz.
155
00:06:50,541 --> 00:06:55,625
Arkadaşlarımızı ayarlamaya
günlerimizi harcar mıyız sizce?
156
00:06:55,708 --> 00:06:56,791
Hayır.
157
00:06:56,875 --> 00:07:00,208
Dört bekâr arkadaşla
158
00:07:00,291 --> 00:07:02,083
bir öğle yemeği sadece.
159
00:07:02,166 --> 00:07:03,625
-Tesadüf.
-Tabii.
160
00:07:03,708 --> 00:07:05,791
Tamam, düğünümüzden beri
161
00:07:05,875 --> 00:07:08,708
"Onları tanıştırmalıyız"
diye düşünüyorduk.
162
00:07:08,791 --> 00:07:11,250
Dinle…
163
00:07:12,375 --> 00:07:14,958
Söylememen gereken şey ne?
164
00:07:15,041 --> 00:07:18,583
Kimin kime uygun olduğunu
söylememem gerek.
165
00:07:18,666 --> 00:07:20,625
Tabii, dürüstlük…
166
00:07:21,958 --> 00:07:23,875
Dürüstlük her uzun evliliğin…
167
00:07:23,958 --> 00:07:25,166
Kesinlikle.
168
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
…temelidir.
169
00:07:26,166 --> 00:07:27,583
Sence Sara arkadaşlarına
170
00:07:28,125 --> 00:07:30,541
bütün hafta bizden bahsetmemiş midir?
171
00:07:30,625 --> 00:07:31,958
Hayır, tabii ki hayır.
172
00:07:32,041 --> 00:07:32,958
Ne malum?
173
00:07:33,041 --> 00:07:35,791
Harika, evlilik bir yalanla başlar.
Hatta iki.
174
00:07:35,875 --> 00:07:37,416
Geldiler. Lütfen.
175
00:07:38,291 --> 00:07:40,458
İşte. Geldiler!
176
00:07:40,541 --> 00:07:42,500
-Selam!
-Hanımlar!
177
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
-Nasılsınız? Merhaba.
-Merhaba.
178
00:07:45,916 --> 00:07:47,750
Teşekkürler.
179
00:07:47,833 --> 00:07:50,041
-Harika.
-Merhaba.
180
00:07:50,125 --> 00:07:51,583
-Şey…
-O zaman…
181
00:07:51,666 --> 00:07:53,416
Dario ve Matteo.
182
00:07:53,500 --> 00:07:55,166
Chiara ve Giulia.
183
00:07:56,541 --> 00:07:58,583
-Merhaba.
-Merhaba.
184
00:08:02,250 --> 00:08:03,500
-Bira?
-Teşekkürler.
185
00:08:03,583 --> 00:08:04,875
-Senin var mı?
-Evet.
186
00:08:06,250 --> 00:08:07,958
-Giulia?
-Teşekkürler.
187
00:08:08,041 --> 00:08:10,416
-Pardon, bölmek…
-Sorun yok.
188
00:08:10,500 --> 00:08:12,208
Ben de alabilir miyim canım?
189
00:08:12,291 --> 00:08:13,333
Alabilirim.
190
00:08:13,416 --> 00:08:14,791
-Al aşkım.
-Teşekkürler.
191
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Biraları var mı?
192
00:08:27,791 --> 00:08:30,958
…daha iyi bir hayat kalitesi istiyorum.
193
00:08:31,041 --> 00:08:31,916
Pizza geldi!
194
00:08:51,625 --> 00:08:53,250
{\an8}Bu muhteşem yemeğe!
195
00:08:54,416 --> 00:08:57,208
-Güzel insanlar, ben ayrılıyorum.
-Güle güle!
196
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
Seni ararım.
197
00:08:59,250 --> 00:09:01,250
-Ya beni? Aramaz mısın?
-Hayır.
198
00:09:01,333 --> 00:09:02,208
Hayır.
199
00:09:02,750 --> 00:09:03,875
Kask burada.
200
00:09:05,916 --> 00:09:07,250
-Hoşça kal.
-Güle güle.
201
00:09:17,916 --> 00:09:19,000
Hadi.
202
00:09:19,083 --> 00:09:20,625
Hadi.
203
00:09:29,708 --> 00:09:33,750
"İki ergen gibi eve gelir gelmez
204
00:09:33,833 --> 00:09:35,541
sosyal medyaya mı giriyoruz?"
205
00:09:43,583 --> 00:09:46,250
"Biz…" Biz çok fenayız!
206
00:09:46,333 --> 00:09:47,625
Birinci çoğul şahıs.
207
00:09:51,416 --> 00:09:53,083
"Bir şey sorabilir miyim?"
208
00:09:53,166 --> 00:09:56,791
"Bunlar beze mi?"
209
00:10:00,458 --> 00:10:01,750
EVET!
210
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
"Dehşet!"
211
00:10:06,500 --> 00:10:11,916
Dalga geçiyor gibi görünsem de
itiraf ediyorum ki profiline girdim.
212
00:10:13,208 --> 00:10:17,375
O da benim fotoğraflarıma
baktığını itiraf etti.
213
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
Gördün mü? Kız profesyonel.
214
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
O zaman…
215
00:10:22,833 --> 00:10:25,916
Ona numaramı bırakayım. Bakalım.
216
00:10:26,833 --> 00:10:29,791
Hayır, numarasını istemeyeceğim.
Benimki onda var.
217
00:10:30,291 --> 00:10:32,583
Artık top onda.
218
00:10:32,666 --> 00:10:33,625
O adım atsın.
219
00:10:35,000 --> 00:10:36,083
Ben değil.
220
00:10:36,166 --> 00:10:37,916
O, ben değil.
221
00:10:38,625 --> 00:10:41,916
Stella, Kadınları Etkileme Rehberi'ni
inceledin mi?
222
00:10:42,000 --> 00:10:45,625
Evet. İyi de satıyor.
223
00:10:45,708 --> 00:10:47,375
Kimin aklına gelirdi?
224
00:10:48,000 --> 00:10:49,250
Dinle…
225
00:10:49,333 --> 00:10:53,916
Kitapta, bir kızı aramak için
ne kadar beklenmesi gerektiği yazıyor mu?
226
00:10:56,875 --> 00:10:57,708
Matteo,
227
00:10:57,791 --> 00:11:02,708
Bir kadın olarak fikirlerime
değer vermen gururumu okşadı.
228
00:11:02,791 --> 00:11:05,750
Her zaman. Hep değer veriyorum.
229
00:11:05,833 --> 00:11:10,166
Seksi bir adam her zaman arayabilir,
yarım saat sonra bile.
230
00:11:10,250 --> 00:11:11,833
-Peki ya ben?
-Şey, sen…
231
00:11:11,916 --> 00:11:13,166
Ben iki ay beklerdim.
232
00:11:15,583 --> 00:11:17,166
Tam bir kaltaksın.
233
00:11:17,250 --> 00:11:19,041
-Gerçekten.
-Biliyorum.
234
00:11:19,125 --> 00:11:23,500
Senin gibi bir adam
ne zamandan beri bu kitapları okuyor?
235
00:11:23,583 --> 00:11:25,125
Burcunu da okuyor musun?
236
00:11:27,041 --> 00:11:29,458
Neyse, en az 24 saat.
237
00:11:29,541 --> 00:11:30,833
Ama onu arama.
238
00:11:30,916 --> 00:11:32,666
-Ne yapayım?
-Mesaj at.
239
00:11:32,750 --> 00:11:34,041
Herkes gibi.
240
00:11:34,125 --> 00:11:36,333
Sadece ezikler arar.
241
00:11:36,416 --> 00:11:37,333
24 saat mi?
242
00:11:38,083 --> 00:11:40,000
Çok saçma, hiçbir mantığı yok.
243
00:11:40,083 --> 00:11:41,833
MATTEO'NUN MACBOOK PRO'SU
244
00:11:52,291 --> 00:11:54,583
-Alo?
-Alo?
245
00:11:54,666 --> 00:11:56,416
Merhaba, ben Matteo.
246
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
Luca'nın arkadaşı.
247
00:11:58,583 --> 00:11:59,750
Merhaba.
248
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
Nasılsın?
249
00:12:00,958 --> 00:12:03,166
Merhaba. İyiyim, teşekkürler.
250
00:12:03,250 --> 00:12:06,166
Çok mu erken oldu acaba?
251
00:12:06,250 --> 00:12:07,375
Ne için erken?
252
00:12:07,875 --> 00:12:10,958
Mesele şu, bir erkek
tanıştığı bir kızı aramak için
253
00:12:11,041 --> 00:12:13,166
ne kadar beklemeli?
254
00:12:13,250 --> 00:12:14,625
Bir kitapta
255
00:12:14,708 --> 00:12:17,166
yazana göre… Yani ana referansım değil
256
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
ama diyor ki…
257
00:12:19,041 --> 00:12:19,875
Alo?
258
00:12:20,541 --> 00:12:23,625
İş arkadaşım
hemen aranabileceğini söyledi ama ben…
259
00:12:26,541 --> 00:12:27,500
Alo?
260
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
-Alo?
-Alo?
261
00:12:46,166 --> 00:12:49,500
Affedersin, asansöre bindim
ve bağlantı koptu.
262
00:12:50,750 --> 00:12:51,916
Hayır, ben de…
263
00:12:52,000 --> 00:12:54,750
Ben de berbat esprim yüzümden
kapattın sandım.
264
00:12:54,833 --> 00:12:55,666
Demek…
265
00:12:56,208 --> 00:12:58,541
Berbat bir espriydi.
266
00:12:58,625 --> 00:13:01,000
Bu bir nevi benim…
267
00:13:01,083 --> 00:13:02,041
Nasıl desem…
268
00:13:02,583 --> 00:13:04,416
Benim stratejim.
269
00:13:04,500 --> 00:13:05,375
Evet, öyle.
270
00:13:05,916 --> 00:13:06,916
Zavallı olmak mı?
271
00:13:07,000 --> 00:13:08,958
Zavallılık
272
00:13:09,041 --> 00:13:13,041
ve şirinlik arasındaki çizginin
ne kadar ince olduğunu unutuyorsun.
273
00:13:13,750 --> 00:13:16,916
Bir kıza kendini acındırınca
274
00:13:17,000 --> 00:13:17,958
ne olur?
275
00:13:18,041 --> 00:13:21,666
Teoride, yemeğe evet der.
276
00:13:21,750 --> 00:13:23,291
Yine teoride…
277
00:13:23,375 --> 00:13:25,041
Teoride bu ne zaman olur?
278
00:13:26,208 --> 00:13:27,208
Yarın akşam?
279
00:13:27,291 --> 00:13:28,958
Peki teoride nerede?
280
00:13:32,791 --> 00:13:34,708
Harika bir yer biliyorum.
281
00:13:34,791 --> 00:13:35,750
Evet?
282
00:13:35,833 --> 00:13:37,125
Çok sessiz.
283
00:13:37,208 --> 00:13:39,916
-Evet?
-Biraz sapa bir yerde.
284
00:13:41,291 --> 00:13:43,333
-Güzel.
-Tamam, hoşça kal.
285
00:13:43,416 --> 00:13:44,458
Yarın görüşürüz.
286
00:13:51,458 --> 00:13:53,083
SANA MEYDAN OKUYORUM
287
00:14:01,333 --> 00:14:02,333
Meydan okuyormuş.
288
00:14:10,750 --> 00:14:13,000
AŞK
289
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Bakalım.
290
00:14:24,625 --> 00:14:25,708
Biraz un.
291
00:14:27,875 --> 00:14:29,208
Mükemmel.
292
00:14:30,041 --> 00:14:33,750
Mükemmel, değil mi? Şimdi de… Fotoğraf.
293
00:14:36,166 --> 00:14:37,541
İşte, oldu.
294
00:14:38,083 --> 00:14:38,916
Şimdi…
295
00:14:39,000 --> 00:14:41,541
DÜNYANIN EN ZOR ŞEYİ
296
00:14:41,625 --> 00:14:44,916
Giulia'ya gönderiyoruz.
297
00:14:45,416 --> 00:14:47,125
Bana bir şans ver.
298
00:14:54,791 --> 00:14:55,833
Hayır, yapma.
299
00:15:07,125 --> 00:15:10,333
Evet, Şeker Tatlılar'dan
beze almak çok zor iş.
300
00:15:10,416 --> 00:15:11,708
Hayır.
301
00:15:11,791 --> 00:15:12,833
Ne aptallık!
302
00:15:14,208 --> 00:15:15,208
Hayır.
303
00:15:16,625 --> 00:15:17,541
BEN BİR APTALIM
304
00:15:19,500 --> 00:15:21,708
Öz güvenini yok etmek istemezdim.
305
00:15:21,791 --> 00:15:24,166
Hiç olmadığı kadar dibe vurdu. Ama…
306
00:15:24,250 --> 00:15:28,125
Akşam yemeği davetini kabul ederek
gönlümü alabilirsin.
307
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Bakalım ne diyecek.
308
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
"Tamam!"
309
00:15:35,083 --> 00:15:37,458
Patron kim? Ben mi, sen mi?
310
00:15:37,541 --> 00:15:39,916
Kim patron? Ben mi, sen mi?
311
00:15:45,958 --> 00:15:49,791
Düğünümüz var.
Üzgünüm, gerçekten olmaz. Hoşça kal.
312
00:15:51,166 --> 00:15:53,375
İyi akşamlar. İki kişilik bir masa?
313
00:15:53,458 --> 00:15:55,083
-Evet.
-Kimin adına?
314
00:15:55,875 --> 00:15:57,916
Rossi. Bay Rossi.
315
00:15:58,000 --> 00:15:59,458
Bir de Bayan Rossi.
316
00:15:59,541 --> 00:16:02,625
-Masa ayırtmadınız, değil mi?
-Gerek olmaz sandım.
317
00:16:02,708 --> 00:16:03,791
Boş ver. Gidelim.
318
00:16:03,875 --> 00:16:06,500
Yakınlarda bir yer önerebilir misiniz?
319
00:16:06,583 --> 00:16:08,375
Buralarda fazla yer yok.
320
00:16:08,458 --> 00:16:11,541
Buranın en güzel yanı da bu. Çok ıssız…
321
00:16:11,625 --> 00:16:13,625
-Ne aptallık.
-Sorun değil, gel.
322
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Hoş geldiniz!
Siz Campobasso'daki kuzenler olmalısınız!
323
00:16:19,583 --> 00:16:20,833
-Hayır.
-Hayır.
324
00:16:20,916 --> 00:16:23,583
Biz davetli değiliz, yemek yiyecektik…
325
00:16:23,666 --> 00:16:25,958
Çok şıksınız. Yıl dönümünüz mü?
326
00:16:26,041 --> 00:16:28,625
Hayır, ilk randevu. Muhtemelen de son.
327
00:16:28,708 --> 00:16:30,583
İlk randevu mu? İnanamıyorum.
328
00:16:30,666 --> 00:16:32,708
Bizim de ilk randevumuz buradaydı.
329
00:16:32,791 --> 00:16:35,208
Tesadüfe bakın. Bu resmen kader!
330
00:16:35,291 --> 00:16:38,458
Belki siz de burada evlenirsiniz.
Uğurlu bir yer.
331
00:16:38,541 --> 00:16:40,375
Peki, tebrikler.
332
00:16:40,458 --> 00:16:42,166
-Gidelim.
-Hayır, bekleyin!
333
00:16:42,250 --> 00:16:43,375
-Nereye?
-Uzağa.
334
00:16:43,458 --> 00:16:46,708
-Bir yer buluruz.
-Hayır, onca yol gelmişsiniz.
335
00:16:46,791 --> 00:16:49,375
Kalabilirsiniz. Misafirimiz olun.
336
00:16:49,458 --> 00:16:53,000
Ciddiyim. Burada aşkı kutluyoruz.
Kuzenlerle hiç tanışmadım…
337
00:16:53,083 --> 00:16:55,875
Geline itaat.
"Bay Rossi"nin altında yazıyor.
338
00:16:55,958 --> 00:16:58,125
Arkadaşlarımıza kocaman tebrikler!
339
00:16:58,208 --> 00:17:02,291
Hanımlar ve beyler, David ve Rebecca!
340
00:18:33,875 --> 00:18:35,333
Köpeğinin adı ne?
341
00:18:36,041 --> 00:18:36,875
Hadi.
342
00:18:38,083 --> 00:18:39,000
"Hadi" mi?
343
00:18:39,083 --> 00:18:43,416
Evet. Mesela Nana adında bir köpeğin var.
Ona "Hadi Nana" dersin.
344
00:18:44,125 --> 00:18:47,125
"Hadi" daha kısa. Değil mi?
345
00:18:47,750 --> 00:18:49,833
Bebeğinin adını düşünemiyorum bile.
346
00:18:50,833 --> 00:18:53,291
Senin köpeğin veya kedin var mı?
347
00:18:53,375 --> 00:18:54,958
Balık? Koala?
348
00:18:57,458 --> 00:18:58,375
Hayır, ben…
349
00:19:00,208 --> 00:19:01,041
Dinle,
350
00:19:01,750 --> 00:19:04,000
patavatsızca bir şey sorabilir miyim?
351
00:19:07,458 --> 00:19:09,083
Hiç sıkılmıyor musun?
352
00:19:11,041 --> 00:19:12,083
Neden?
353
00:19:14,041 --> 00:19:18,208
Mesaj atıyorsun, cevap veriyorum,
numaranı veriyorsun, ben vermiyorum.
354
00:19:18,833 --> 00:19:21,125
Mesaj atıyorum, cevap yazıyorsun.
355
00:19:21,208 --> 00:19:23,541
İkimiz de komik, sevimli olmaya
356
00:19:23,625 --> 00:19:26,333
ve fazla meraklı görünmemeye çalışıyoruz.
357
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Biriyle tanışıp
şöyle demek daha kolay olmaz mı?
358
00:19:31,583 --> 00:19:35,083
"Senden hoşlanıyorum,
seri katile benzemiyorsun. Sevişelim."
359
00:19:36,250 --> 00:19:40,708
Sırf bir randevu koparmak için
beze yapmayı öğrenmek zorundaysan
360
00:19:40,791 --> 00:19:42,750
sistem çökmüş demektir.
361
00:19:45,458 --> 00:19:48,416
Evlenecek birini arıyorsan o başka tabii.
362
00:19:48,916 --> 00:19:53,125
Bütün gece oturup köpeklerden,
kedilerden, koalalardan bahsedebiliriz.
363
00:19:53,750 --> 00:19:54,875
Ama sen ve ben…
364
00:19:56,166 --> 00:19:58,250
Bana gidip sevişsek,
365
00:19:58,333 --> 00:20:01,791
Stranger Things izleyip uyusak
daha kolay olmaz mı?
366
00:20:03,750 --> 00:20:04,583
Hesap lütfen.
367
00:20:14,333 --> 00:20:16,500
İzlemediysen kalabilirsin.
368
00:20:18,041 --> 00:20:19,291
Hangi bölümdesin?
369
00:20:20,750 --> 00:20:22,458
Üçüncü sezon, birinci bölüm.
370
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
İzledim.
371
00:20:26,125 --> 00:20:27,916
Harika.
372
00:20:29,375 --> 00:20:30,791
Öylesineydi zaten.
373
00:20:31,916 --> 00:20:33,166
Öyle mi?
374
00:20:34,458 --> 00:20:36,083
-İyi geceler.
-Güle güle.
375
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
Dario?
376
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
Beni ara lütfen.
377
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Ne pislik.
378
00:21:11,625 --> 00:21:12,541
Pekâlâ…
379
00:21:13,125 --> 00:21:14,916
-Dario…
-Ve Giulia.
380
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
-Chiara.
-Ve Matteo.
381
00:21:17,541 --> 00:21:19,000
-Giulia?
-Teşekkürler.
382
00:21:20,666 --> 00:21:23,291
Bakış açılarımız biraz farklı.
383
00:21:23,375 --> 00:21:26,125
O senin
uzun saçlı anestezi uzmanı Chiara'ya
384
00:21:26,208 --> 00:21:28,125
daha çok yakışacağını düşünüyor.
385
00:21:28,208 --> 00:21:31,458
Senin de rakınrolcu matematikçi Giulia'ya.
386
00:21:31,541 --> 00:21:35,166
-Zıt kutuplar birbirini çeker, diyor da…
-Davul dengi dengine.
387
00:21:35,250 --> 00:21:37,041
Aynen. Masaları birleştirelim.
388
00:21:39,750 --> 00:21:40,583
Hadi bakalım.
389
00:21:40,666 --> 00:21:43,625
Bu harika yemeğe!
390
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
Güzel insanlar, ben ayrılıyorum.
391
00:21:45,750 --> 00:21:47,083
-Güle güle!
-Güle güle!
392
00:21:55,666 --> 00:21:59,333
Neyse, en az 24 saat. Ama onu arama.
393
00:21:59,416 --> 00:22:01,208
-Ne yapayım?
-Mesaj at.
394
00:22:01,291 --> 00:22:04,666
Herkes gibi. Sadece ezikler arar.
395
00:22:05,166 --> 00:22:08,541
Gerçekten mi, 24 saat mi?
Çok saçma, hiçbir mantığı yok.
396
00:22:10,291 --> 00:22:12,083
-Çok saçma.
-E?
397
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Ne kadar kaldı?
398
00:22:16,750 --> 00:22:17,833
Otuz yedi dakika.
399
00:22:18,708 --> 00:22:20,708
Geri sayım mı yapıyorsun cidden?
400
00:22:20,791 --> 00:22:23,208
Matteo, onu aramak istiyorsan ara.
401
00:22:23,291 --> 00:22:24,875
Hayır, dinle…
402
00:22:24,958 --> 00:22:28,083
Dayanabilirim.
403
00:22:28,791 --> 00:22:30,916
Aşağı inip bir kahve alayım.
404
00:22:31,000 --> 00:22:34,291
Kahve.
405
00:22:34,375 --> 00:22:36,875
-Hoşça kal. Kahve.
-Güle güle.
406
00:22:38,916 --> 00:22:41,000
Hoşça kalın. Yarın görüşürüz.
407
00:23:03,541 --> 00:23:04,416
Giulia?
408
00:23:06,000 --> 00:23:07,708
-Matteo!
-Selam!
409
00:23:08,958 --> 00:23:12,125
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
410
00:23:12,208 --> 00:23:14,333
Kitap okuyamaz mıyım?
411
00:23:14,416 --> 00:23:17,500
Hayır, sadece… Ben burada çalışıyorum.
412
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
Danışmanların ofisi yukarıda,
413
00:23:20,083 --> 00:23:21,625
kahve almaya indim.
414
00:23:21,708 --> 00:23:24,041
Sen ne yapıyorsun?
415
00:23:25,166 --> 00:23:26,875
Havaya girmeyeceğine söz ver.
416
00:23:26,958 --> 00:23:27,791
Denerim.
417
00:23:30,541 --> 00:23:35,291
Yok artık! Tavsiyemi dikkate almışsın!
Tabii ki havaya gireceğim.
418
00:23:35,375 --> 00:23:37,583
Bir saat boyunca bunu konuştun.
419
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
-Bezdirdin beni.
-Güzel.
420
00:23:39,875 --> 00:23:43,500
Şimdi de daha hafif bir şey arıyordum.
421
00:23:43,583 --> 00:23:44,916
Gerçek anlamda.
422
00:23:45,000 --> 00:23:46,625
Yemek kitabı mı?
423
00:23:47,208 --> 00:23:48,708
Hayır.
424
00:23:48,791 --> 00:23:51,208
Önerebileceğin bir şey varsa…
425
00:23:51,291 --> 00:23:53,500
Bir şey bulabilecek miyiz, bakalım.
426
00:23:53,583 --> 00:23:55,208
-Neden olmasın?
-Gel.
427
00:23:57,583 --> 00:23:58,416
Bu taraftan.
428
00:24:02,958 --> 00:24:04,083
Suçlu hissediyorum.
429
00:24:04,583 --> 00:24:05,416
Ne için?
430
00:24:05,500 --> 00:24:07,208
Sana bir servet harcatıyorum.
431
00:24:07,916 --> 00:24:10,041
Komisyonla mı çalışıyorsun?
432
00:24:11,250 --> 00:24:14,166
Keşke! Hayır, çalışmıyorum.
433
00:24:14,250 --> 00:24:16,291
Yarısını ben ödeyeyim mi?
434
00:24:17,250 --> 00:24:18,750
-Saçmalama.
-Gerçekten…
435
00:24:18,833 --> 00:24:21,083
Mecbur hissediyorum. Kaç tane var?
436
00:24:21,166 --> 00:24:22,916
İki, dört, altı, sekiz…
437
00:24:23,000 --> 00:24:25,750
Üç tanesini öderim. %25'ini.
438
00:24:26,958 --> 00:24:28,125
Tamam, %25.
439
00:24:28,208 --> 00:24:29,958
Ya da beni yemeğe çıkarırsın.
440
00:24:37,291 --> 00:24:38,166
Olur.
441
00:24:44,875 --> 00:24:47,375
-Gittiğin yere baksana!
-Tanrım, pardon!
442
00:24:48,708 --> 00:24:49,750
Özür dilerim!
443
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
Birden çıkıverdi.
444
00:24:51,958 --> 00:24:55,458
Park yerimden geri geri çıkarken…
445
00:24:56,500 --> 00:24:59,916
Sorun yok.
Adama bir şey olmamış ya, önemli olan o.
446
00:25:00,000 --> 00:25:04,125
Olmadı. Ama onun scooter'ında da
benim arabamda da çökme var.
447
00:25:04,208 --> 00:25:06,375
Arabayı da hiç kullanmam.
448
00:25:07,458 --> 00:25:10,583
Bu işlerden pek anlamam ama…
449
00:25:11,333 --> 00:25:13,291
Buna "nezaket önceliği" deniyor.
450
00:25:13,375 --> 00:25:16,166
Muhtemelen müşterek kusur olarak işlenir.
451
00:25:16,666 --> 00:25:18,750
Sigortadan raporu alırım.
452
00:25:19,416 --> 00:25:20,291
Teşekkürler.
453
00:25:21,791 --> 00:25:24,000
Seni geç saate kadar tuttum, üzgünüm.
454
00:25:24,083 --> 00:25:26,208
Başka kimi arayacağımı bilemedim.
455
00:25:26,291 --> 00:25:29,041
Giulia'da numaran vardı, ben de…
456
00:25:30,791 --> 00:25:32,333
Hiç dert etme.
457
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
Yani doğru…
458
00:25:35,375 --> 00:25:36,958
Geç oldu ama…
459
00:25:37,541 --> 00:25:40,500
Bir yerde bir şeyler yemek ister misin?
460
00:25:41,208 --> 00:25:42,041
Olur.
461
00:25:42,875 --> 00:25:44,000
Montumu alayım.
462
00:25:44,541 --> 00:25:45,416
Tamam.
463
00:25:45,958 --> 00:25:47,041
-Geliyorum.
-Tamam.
464
00:25:49,958 --> 00:25:52,583
Sakin bir bölgede güzel bir daire
465
00:25:52,666 --> 00:25:55,083
ama komşular…
466
00:25:55,166 --> 00:25:56,125
Ne olmuş onlara?
467
00:25:56,833 --> 00:26:01,708
Oradaki ilk gece yattım
ve tahmin et ne oldu?
468
00:26:02,416 --> 00:26:03,833
Beethoven'ı duydum.
469
00:26:05,583 --> 00:26:07,416
-Birdenbire.
-Tamam, Beethoven.
470
00:26:07,500 --> 00:26:10,041
Ertesi gece yine,
471
00:26:10,125 --> 00:26:11,916
Beethovan'a devam, rastgele.
472
00:26:15,666 --> 00:26:20,916
Ben de yukarı çıkıp
zillerini çalmaya karar verdim.
473
00:26:21,000 --> 00:26:22,291
Çaldım da.
474
00:26:22,375 --> 00:26:24,375
-Kapıyı kim açtı, bil.
-Kim?
475
00:26:24,458 --> 00:26:28,791
Seksenli yaşlarda bir çift,
70 yıldır evlilermiş.
476
00:26:28,875 --> 00:26:30,750
Dur, evlendiklerinde yaşları…
477
00:26:30,833 --> 00:26:32,875
Evet, boş ver.
478
00:26:32,958 --> 00:26:36,500
Benden daha çok eğleniyorlardı.
479
00:26:36,583 --> 00:26:37,458
Tamam da
480
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
helal olsun,
80'li yaşlarda hâlâ oynaşıyorlar.
481
00:26:41,083 --> 00:26:43,041
Onlar adına çok mutluyum
482
00:26:43,125 --> 00:26:46,625
ama sonra yapayalnız dairem dönünce
483
00:26:46,708 --> 00:26:48,041
üzülüyorum.
484
00:26:48,125 --> 00:26:51,041
Düşünmeye başladım,
bu iki seksenlik şey yaparken…
485
00:26:53,750 --> 00:26:55,750
Ben evde kedimle yalnızım.
486
00:26:55,833 --> 00:26:56,666
Strese girdim.
487
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
-Kedin mi var?
-Evet.
488
00:26:59,041 --> 00:27:01,208
-Adı ne?
-Renato.
489
00:27:01,291 --> 00:27:03,583
-Harika bir isim.
-Renato, evet.
490
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
-İyi akşamlar.
-Merhaba.
491
00:27:13,583 --> 00:27:14,875
Harika görünüyorsun.
492
00:27:16,583 --> 00:27:19,958
-Yirmi Yıl Sonra'yı okudum.
-Evet? Hadi, söyle.
493
00:27:20,708 --> 00:27:23,375
O surat ne? Beğenmedin mi?
494
00:27:23,458 --> 00:27:27,750
Bir kitaba en fazla 50 sayfa veririm.
Çekmezse doğruca sonuna atlarım.
495
00:27:27,833 --> 00:27:32,000
Dünden beri 50 sayfa mı okudun yani?
496
00:27:32,083 --> 00:27:37,000
-Evet. Neden, sen yavaş mı okursun?
-Hem de çok, kesinlikle. Ama…
497
00:27:37,750 --> 00:27:39,583
Restoran seçmede iyiyimdir.
498
00:27:39,666 --> 00:27:42,041
Seni harika bir yere götüreceğim.
499
00:27:42,125 --> 00:27:45,791
Biraz sapa bir yerde
ve yıldızları izleyebiliyorsun.
500
00:27:45,875 --> 00:27:47,875
Rezervasyonu saat kaça yaptırdın?
501
00:27:47,958 --> 00:27:49,458
Rezervasyon yaptırmadım.
502
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
Hep boştur, ne gerek var ki?
503
00:27:52,166 --> 00:27:54,250
-Ne kadar mesafede?
-Bir saat kadar.
504
00:27:54,333 --> 00:27:55,208
Aşağı yukarı.
505
00:27:55,708 --> 00:27:59,083
Arasan iyi olabilir. Ya kapalıysa?
506
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Neden olsun?
507
00:28:00,250 --> 00:28:02,250
Her zaman açıktır.
508
00:28:04,416 --> 00:28:06,708
O tiplerden mi olalım? Tamam, o zaman…
509
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Aramayacağımı mı sandın?
510
00:28:08,875 --> 00:28:09,916
Hayır ama…
511
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Şey gibi mi görünüyorum…
Gayet de arayabilirim.
512
00:28:13,666 --> 00:28:14,583
Tabii, ararım.
513
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
-Sadece kadeh kaldıralım. Yemek yemedim.
-Alo?
514
00:28:21,791 --> 00:28:24,083
İyi akşamlar, iki kişilik bir masa?
515
00:28:24,166 --> 00:28:25,166
Düğünümüz var.
516
00:28:26,500 --> 00:28:28,541
Üzgünüm ama yerimiz yok.
517
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Hoşça kalın.
518
00:28:31,250 --> 00:28:32,500
Kapalı mıymış?
519
00:28:33,541 --> 00:28:34,833
Hayır, düğün varmış.
520
00:28:36,791 --> 00:28:40,875
Tamam, sen bir kâhinsin.
Açıkmış ama önemli olan…
521
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Buralarda güzel bir yer biliyorum.
522
00:28:43,916 --> 00:28:45,000
Masa ayırttın mı?
523
00:28:45,833 --> 00:28:47,625
-Hani…
-Arabayı park et.
524
00:28:47,708 --> 00:28:48,666
Doğru.
525
00:28:50,041 --> 00:28:51,458
Eve bırakmayayım mı?
526
00:28:51,541 --> 00:28:55,166
Hayır, otobüs kapımın önünden geçiyor.
527
00:29:01,125 --> 00:29:03,083
Yardımın için
528
00:29:03,166 --> 00:29:06,041
ve akşam yemeği için teşekkürler.
529
00:29:06,666 --> 00:29:09,958
-Eşlik ettiğin için teşekkürler.
-Teşekkürler.
530
00:29:14,916 --> 00:29:16,208
Neden gülüyorsun?
531
00:29:16,791 --> 00:29:20,500
Ne zamandır bir öpücükten kaçmamıştım da…
532
00:29:21,708 --> 00:29:24,666
Tamam ama… O kadar komik değil.
533
00:29:25,250 --> 00:29:27,250
-Gerçekten üzgünüm.
-Bütün bu…
534
00:29:27,333 --> 00:29:28,666
Seninle alakası yok.
535
00:29:30,041 --> 00:29:30,958
Üzgünüm.
536
00:29:33,583 --> 00:29:36,500
Artık senin gibilerle çıkmıyorum.
537
00:29:37,125 --> 00:29:39,208
"Benim gibiler" kim?
538
00:29:39,291 --> 00:29:41,708
-Ne yapıyorsun?
-Sonraki durakta ineceğim.
539
00:29:42,291 --> 00:29:45,125
Detay verir misin lütfen?
540
00:29:46,958 --> 00:29:49,791
Alınmak yok.
541
00:29:49,875 --> 00:29:52,625
Tamam. Sen
tek gece takılmalık bir adamsın.
542
00:29:53,541 --> 00:29:56,041
-Kim söyledi?
-Kimse.
543
00:29:56,125 --> 00:29:58,375
Anlaşılıyor, caziben var.
544
00:29:58,458 --> 00:29:59,791
Bu bir iltifat.
545
00:30:00,375 --> 00:30:02,000
Ne mutlu bana.
546
00:30:02,083 --> 00:30:03,083
İnanılmaz.
547
00:30:03,166 --> 00:30:06,458
Tamam, gayet güzel ama market markasını
548
00:30:06,541 --> 00:30:08,958
orijinal markaya tercih ediyor olamazsın.
549
00:30:09,041 --> 00:30:12,083
Çeşitli değişkenlere bakılarak
çalışmalar yapılmış.
550
00:30:12,750 --> 00:30:16,750
Malzemelere, ambalaja,
bandırma performansına…
551
00:30:16,833 --> 00:30:18,500
Öyle bir değişken mi var?
552
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
Evet, bandırma performansı.
553
00:30:20,458 --> 00:30:23,125
Market kurabiyeleri açık ara en iyisi.
554
00:30:24,208 --> 00:30:26,333
Bundan sıkılmıyor musun?
555
00:30:26,416 --> 00:30:29,958
Mesaj atıyorsun,
yemeğe çıkıyoruz, evime geliyorsun,
556
00:30:30,041 --> 00:30:32,916
sevişiyoruz, peki sonra?
557
00:30:33,000 --> 00:30:35,416
-Sonra ne?
-Yalnız uyuyoruz.
558
00:30:35,500 --> 00:30:37,291
Hayır. Ben tamamını istiyorum.
559
00:30:37,375 --> 00:30:40,125
Kanepeye sarılmak istiyorum.
Hepsini istiyorum.
560
00:30:40,208 --> 00:30:42,708
Anladım. Kesinlikle haklısın.
561
00:30:43,708 --> 00:30:48,083
Ciddi bir şey aramıyorum.
Kimsenin koltuğuna oturmak istemiyorum.
562
00:30:48,166 --> 00:30:49,041
Gördün mü?
563
00:30:49,125 --> 00:30:54,000
Tamam ama bunu
tam olarak ne zaman anladın?
564
00:30:54,083 --> 00:30:57,666
Geçen gece
Luca ve Sara'lardayken anladım. Alınma.
565
00:30:57,750 --> 00:30:59,333
Sen et istedin, ben balık.
566
00:30:59,833 --> 00:31:04,416
Ben olsam kırmızı şarap seçerdim
ama beyaz şarap içiyoruz.
567
00:31:04,500 --> 00:31:07,541
Müzik zevkimiz çok farklı.
568
00:31:07,625 --> 00:31:10,083
Kurabiye zevkimiz de.
569
00:31:10,791 --> 00:31:15,000
Tecrübelerime göre
bu akşam şey bir kadına benziyordun…
570
00:31:15,083 --> 00:31:16,000
Ne bir kadına?
571
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Şey, hani…
572
00:31:17,416 --> 00:31:19,041
-Evet?
-Hevesli.
573
00:31:19,125 --> 00:31:23,000
Nasıl yani?
Sırf rahat davrandığım için mi?
574
00:31:23,083 --> 00:31:26,375
Belki de
seni seçeneklerden çıkardığım için…
575
00:31:26,458 --> 00:31:28,791
-Kedi mi, köpek mi?
-Tabii ki kedi.
576
00:31:28,875 --> 00:31:31,500
-Plaj mı, dağ mı?
-Soruya bak! Plaj.
577
00:31:32,666 --> 00:31:33,916
Bekle.
578
00:31:34,000 --> 00:31:35,708
-Köpek.
-Evet.
579
00:31:35,791 --> 00:31:37,750
-Ve dağ.
-Ciddi olamazsın.
580
00:31:37,833 --> 00:31:40,208
Öyle sıkıcı ki bileğimi kesmek isterim!
581
00:31:40,291 --> 00:31:41,708
Asıl plaj sıkıcı.
582
00:31:41,791 --> 00:31:45,208
Belki de doğru kitapları okumuyorsundur.
583
00:31:45,291 --> 00:31:46,250
Ondandır.
584
00:31:46,333 --> 00:31:49,583
Benden hoşlanmadığına
karar vermiş olman umurumda değil.
585
00:31:50,208 --> 00:31:55,333
Bunu kabul edebilirim. Ama bu yüzden
daha rahat davrandığını söylüyorsan…
586
00:31:57,458 --> 00:31:59,083
Bana göre bu dayanılmaz.
587
00:32:00,625 --> 00:32:02,625
-İşte sen böyle birisin.
-Nasılım?
588
00:32:02,708 --> 00:32:04,833
-Ne?
-"Dayanılmaz."
589
00:32:04,916 --> 00:32:07,541
Yıldızları çalıp
gözlerime serpiştirdiği için
590
00:32:07,625 --> 00:32:10,041
babamın hırsız olduğunu söyleyecek misin?
591
00:32:10,125 --> 00:32:12,625
-Sigortacından haber alınca ararım.
-Tamam.
592
00:32:13,333 --> 00:32:14,958
Ama arkadaş kalabiliriz.
593
00:32:15,041 --> 00:32:16,166
Hayır.
594
00:32:16,250 --> 00:32:19,083
Senin gibi kızlarla arkadaş olamam.
595
00:32:23,333 --> 00:32:24,666
"Benim gibi kızlarla"?
596
00:32:27,625 --> 00:32:30,416
Bak şimdi, bu önemli.
597
00:32:33,333 --> 00:32:36,750
Tuvalet kâğıdını
üstten mi yoksa alttan mı sarkacak şekilde
598
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
yerleştiriyorsun?
599
00:32:42,416 --> 00:32:43,666
Kullanmam ki.
600
00:32:46,416 --> 00:32:47,375
Ne?
601
00:32:48,000 --> 00:32:52,500
İtalya'da çalışmaya devam etmek isterim
ama yurt dışında üç aylık sözleşmeyle
602
00:32:52,583 --> 00:32:54,250
50.000 avro kazanılabiliyor.
603
00:32:54,333 --> 00:32:55,625
Tabii.
604
00:32:56,125 --> 00:32:58,041
Ama mesele sadece para değil.
605
00:32:58,125 --> 00:32:59,625
Hayır, tabii ki.
606
00:32:59,708 --> 00:33:04,125
Toplum, rolüne değer vermiyor.
607
00:33:04,208 --> 00:33:05,583
Aynen. Anlıyorsun.
608
00:33:05,666 --> 00:33:06,583
Teşekkürler.
609
00:33:08,458 --> 00:33:11,375
İnanılmaz, her konuda aynı düşünüyoruz.
610
00:33:11,958 --> 00:33:14,500
Evet, neredeyse sıkıcı olmaya başladı.
611
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
Çok şükür, eve geldim.
612
00:33:17,333 --> 00:33:20,125
Bu fiyaskolu geceye
bir son vermek istersen…
613
00:33:24,291 --> 00:33:26,166
İyi geceler o zaman.
614
00:33:27,041 --> 00:33:28,166
Şakaydı.
615
00:33:30,291 --> 00:33:34,791
Yani… Ortak yönlerimiz olduğunu
öğrenmeye başlamışken neden gidiyorsun?
616
00:33:50,333 --> 00:33:57,291
{\an8}İKİ AY SONRA
617
00:34:00,875 --> 00:34:01,875
-Ne oldu?
-Hiç.
618
00:34:03,666 --> 00:34:04,875
Dinle…
619
00:34:06,208 --> 00:34:10,000
Bir şey olduğunu biliyordum!
620
00:34:10,083 --> 00:34:11,416
Hayır, sadece…
621
00:34:11,500 --> 00:34:14,041
-Bak, Stella…
-Evet?
622
00:34:14,125 --> 00:34:17,333
Bir kitap üstünde çalışıyor,
Çiftlerin Bilmedikleri.
623
00:34:17,416 --> 00:34:19,500
Sen de okudun.
624
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
Ben her şeyi okudum. Şeyi bile…
625
00:34:21,833 --> 00:34:23,041
Her şeyi.
626
00:34:23,125 --> 00:34:24,916
Neyse, mesele… Neyse işte.
627
00:34:25,000 --> 00:34:28,333
İlişkinin sağlam olup olmadığını
belirlemek için
628
00:34:28,416 --> 00:34:31,708
evinde kaç tane eşyasını
bıraktığını sayabilirmişsin.
629
00:34:31,791 --> 00:34:33,000
-Evet?
-20 varsa…
630
00:34:33,500 --> 00:34:35,083
Artık sevgili olmuştur.
631
00:34:36,000 --> 00:34:37,166
Şimdi…
632
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
-Şimdi…
-Evet.
633
00:34:38,833 --> 00:34:43,750
Bu kitabın bir kadının
bölgesini bir köpek gibi işaretlediğini
634
00:34:44,333 --> 00:34:46,958
ileri sürmesini çok rahatsız edici buldum.
635
00:34:47,041 --> 00:34:50,750
Ne için? Sırf "kız arkadaş" etiketini
kazanmak için mi?
636
00:34:50,833 --> 00:34:52,916
-Hayır.
-Evet.
637
00:34:53,000 --> 00:34:55,375
Neyse, benimkiler 20'yi bulmaz.
638
00:34:55,458 --> 00:34:56,958
-Bulmaz mı?
-Bulmaz.
639
00:34:57,041 --> 00:34:57,875
Bakalım.
640
00:34:57,958 --> 00:34:59,833
-Sen öyle san.
-Hadi.
641
00:34:59,916 --> 00:35:01,041
Gerçeklere bakalım.
642
00:35:01,125 --> 00:35:03,125
-Hadi.
-Tamam, o zaman…
643
00:35:05,041 --> 00:35:05,875
Bir.
644
00:35:09,375 --> 00:35:10,833
Pijama, iki.
645
00:35:10,916 --> 00:35:13,333
-İki.
-Şuraya bak!
646
00:35:15,208 --> 00:35:18,083
{\an8}-Ondan sen de yiyorsun?
-Yine de sayılır.
647
00:35:18,166 --> 00:35:21,666
{\an8}Sırf senin için alıyorum,
o yüzden sayılır.
648
00:35:21,750 --> 00:35:22,666
Sayılır.
649
00:35:25,416 --> 00:35:26,625
Çıkar şunları.
650
00:35:29,166 --> 00:35:30,208
Dört.
651
00:35:30,291 --> 00:35:35,541
Misafir terliğinin olmaması
benim suçum değil!
652
00:35:35,625 --> 00:35:38,000
Dört.
653
00:35:38,583 --> 00:35:39,583
Şuraya bak.
654
00:35:39,666 --> 00:35:42,541
İki pantolon, iki çorap, iki tişört.
655
00:35:42,625 --> 00:35:47,083
Şuna da bak!
Dalgalı saçlar için şampuan. 13.
656
00:35:47,166 --> 00:35:49,416
Angela'nın Külleri senin.
657
00:35:51,291 --> 00:35:53,250
-Bu kim?
-Hadi…
658
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
-Tıraş bıçağı.
-Öyle olsun.
659
00:35:55,416 --> 00:35:57,916
Ya bu? 18.
660
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Senin. Matematik yalan söylemez.
661
00:36:00,083 --> 00:36:02,083
Burada ne varmış? Makyaj çantası.
662
00:36:02,166 --> 00:36:05,833
İçinde fondöten, maskara, ruj…
663
00:36:05,916 --> 00:36:07,416
O tek eşya sayılır!
664
00:36:07,500 --> 00:36:11,291
Pekâlâ, ne olursa olsun
kazanmak istediğin için hile yapıyorsun.
665
00:36:11,375 --> 00:36:13,625
Öyle olsun, tek eşya. 19 oldu.
666
00:36:13,708 --> 00:36:15,333
19!
667
00:36:15,416 --> 00:36:19,750
Tamam! Bölgemi işaretlemediğim
668
00:36:19,833 --> 00:36:25,083
ve resmen sevgilim olmadığım konusunda
kitabın yazarına güvence verebilirsin.
669
00:36:25,166 --> 00:36:26,083
Çok yazık oldu.
670
00:36:29,291 --> 00:36:30,125
Senin.
671
00:36:32,625 --> 00:36:34,083
Atacağım.
672
00:36:34,166 --> 00:36:36,625
-Hayır, neden?
-Parçalanıyor.
673
00:36:36,708 --> 00:36:39,083
-Hayır, çok yumuşak.
-Ver şunu.
674
00:36:39,166 --> 00:36:40,458
Hayır!
675
00:36:41,666 --> 00:36:44,041
Senin gibi kokuyor.
676
00:36:45,458 --> 00:36:47,208
-Beğendin mi?
-Evet.
677
00:36:48,791 --> 00:36:49,625
Gerçekten mi?
678
00:36:51,083 --> 00:36:52,000
İstiyor musun?
679
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Senin olsun.
680
00:36:55,708 --> 00:36:56,833
Teşekkürler.
681
00:37:02,416 --> 00:37:03,250
Evet!
682
00:37:05,041 --> 00:37:06,208
Kim söyleyecek?
683
00:37:06,958 --> 00:37:07,875
Yirmi.
684
00:37:07,958 --> 00:37:08,916
İşte bu be!
685
00:37:14,708 --> 00:37:16,625
-Roberta mı?
-Roberta.
686
00:37:16,708 --> 00:37:19,458
-Roberta kim?
-Hayır.
687
00:37:20,000 --> 00:37:22,916
Spor salonundaki kız.
688
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
Bu gece kimseyi göresim yok.
689
00:37:26,125 --> 00:37:27,541
Asil kuş…
690
00:37:28,958 --> 00:37:30,041
Asil…
691
00:37:30,541 --> 00:37:33,250
Sonra arayacağımı söylerim.
692
00:37:33,333 --> 00:37:34,375
Oldu mu şimdi?
693
00:37:34,458 --> 00:37:37,166
-Yoksa kızar.
-Kimin umurunda?
694
00:37:39,041 --> 00:37:39,916
Hadi!
695
00:37:41,250 --> 00:37:42,916
UYANDIN MI?
696
00:37:43,000 --> 00:37:45,291
EVET!
697
00:37:51,833 --> 00:37:54,541
-Selam.
-Hemen çıkmam lazım.
698
00:37:55,583 --> 00:37:57,708
Sorun değil, ben de eve uğramalıyım.
699
00:37:58,375 --> 00:38:00,125
Geç kalıyorum.
700
00:38:00,791 --> 00:38:02,041
Kurabiye aldım.
701
00:38:03,541 --> 00:38:04,791
Market markası.
702
00:38:04,875 --> 00:38:06,958
Markalı olanlardan çok daha güzel.
703
00:38:07,625 --> 00:38:08,541
Bence de öyle.
704
00:38:09,166 --> 00:38:10,500
Mesele…
705
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
Bandırma performansı.
706
00:38:13,250 --> 00:38:14,166
Evet.
707
00:38:15,083 --> 00:38:18,666
Lizbon'daki iş için görüşme nasıl geçti?
708
00:38:18,750 --> 00:38:19,708
Kim bilir.
709
00:38:20,250 --> 00:38:23,833
Finansal analist arıyorlar
ve pek alanım değil.
710
00:38:23,916 --> 00:38:27,583
Ama… Nefret ettiğin avukatla
buluşmayacak mıydın?
711
00:38:27,666 --> 00:38:29,666
Marrale mi? Ne oldu, bil.
712
00:38:30,666 --> 00:38:33,041
Anlaşmayı iki ay erteledi.
713
00:38:33,958 --> 00:38:35,791
Yine ağzıma sıçacak, biliyorum.
714
00:38:37,083 --> 00:38:37,916
Kim o?
715
00:38:39,375 --> 00:38:40,791
Giorgio, iş arkadaşım.
716
00:38:44,083 --> 00:38:45,000
Tamam.
717
00:38:46,041 --> 00:38:47,166
Pekâlâ…
718
00:38:52,541 --> 00:38:54,083
-Sana iyi günler.
-Sana da.
719
00:38:56,750 --> 00:38:58,083
-Hoşça kal.
-Güle güle.
720
00:39:04,708 --> 00:39:07,291
-Üzgünüm, gelemeyeceğim.
-Evet, anladım.
721
00:39:07,375 --> 00:39:09,208
Alarmı duymadım.
722
00:39:09,291 --> 00:39:12,208
Dün gece yine dışarıda mıydın?
723
00:39:12,291 --> 00:39:15,166
Hayır, gecenin ikisine kadar dizi izledim.
724
00:39:17,583 --> 00:39:21,208
Üstüne bir de
iş arkadaşım Giorgio mesaj atıp duruyor…
725
00:39:22,416 --> 00:39:26,333
E-postayla sorabileceği soruları soruyor.
726
00:39:26,416 --> 00:39:29,583
-Nefes alıyor mu?
-Mesaj atması için fırsat çıktı.
727
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
Ne tatlı.
728
00:39:30,666 --> 00:39:32,166
Kim bana asıldı, bil.
729
00:39:32,250 --> 00:39:33,250
Dario.
730
00:39:33,750 --> 00:39:35,583
-Kim?
-Dario.
731
00:39:35,666 --> 00:39:37,833
Luca'nın dostu. Numarasını verdiğin.
732
00:39:37,916 --> 00:39:38,958
Olacak şey değil.
733
00:39:39,541 --> 00:39:41,833
-Güzel popolu avukat.
-O.
734
00:39:41,916 --> 00:39:46,750
Beni öpmeye çalıştı,
"Olmaz, olamaz" dedim.
735
00:39:46,833 --> 00:39:47,750
Aferin sana.
736
00:39:47,833 --> 00:39:50,791
Yattığı kadınların %99'unun
intikamını almışsın.
737
00:39:52,208 --> 00:39:55,083
Giorgio'ya cevap versem iyi olur.
Yazıp duruyor.
738
00:39:55,166 --> 00:39:56,000
Ne istiyor?
739
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
Bir raporu soruyor.
740
00:39:58,083 --> 00:40:00,375
Bir cumartesi öğleden sonra yazmıştım
741
00:40:01,041 --> 00:40:04,375
ve âdet olduğum için
evde sıcak su torbasıyla duruyordum.
742
00:40:04,458 --> 00:40:08,583
Ona aynen böyle yaz, mesaj atmayı bırakır.
743
00:40:08,666 --> 00:40:10,333
-Hoşça kal.
-Seni seviyorum.
744
00:40:10,416 --> 00:40:11,750
Hoşça kal.
745
00:40:12,250 --> 00:40:14,250
Tamam. "Sevgili Giorgio,
746
00:40:16,250 --> 00:40:17,333
o raporu
747
00:40:18,541 --> 00:40:19,916
bir ay önce bitirdim."
748
00:40:20,000 --> 00:40:21,333
Hayır. "İki ay önce."
749
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Hayır.
750
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Hayır, siktir.
751
00:42:06,958 --> 00:42:08,041
Matteo?
752
00:42:08,125 --> 00:42:10,125
Giulia? Sen misin?
753
00:42:10,208 --> 00:42:11,458
Tükürüşümü duydun mu?
754
00:42:11,541 --> 00:42:14,500
Dişimi fırçalıyordum.
Dario'yla yemekteyim. Pardon.
755
00:42:14,583 --> 00:42:16,375
Hayır, duymadım.
756
00:42:16,458 --> 00:42:19,041
Ne aptalım, söylememe gerek yoktu. Harika.
757
00:42:19,541 --> 00:42:22,291
Affedersin, biraz acelem var da.
758
00:42:22,375 --> 00:42:24,416
Özür dilemene gerek yok.
759
00:42:24,500 --> 00:42:27,041
-Sonra arayayım mı?
-Yok, önemli değil.
760
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Ne oldu?
761
00:42:31,291 --> 00:42:33,791
Sonra buluşup bir kahve içelim mi?
762
00:42:33,875 --> 00:42:35,333
Konuşmak istiyorum.
763
00:42:35,416 --> 00:42:38,541
Ne oldu, hamile misin?
764
00:42:43,625 --> 00:42:45,791
Giulia? Hamile misin?
765
00:42:47,750 --> 00:42:50,166
Telefonda söylemek istemedim.
766
00:42:50,916 --> 00:42:54,000
Ama şimdi hayır deyip
sonra hamileyim diyemem,
767
00:42:54,083 --> 00:42:55,750
bu aptalca olur.
768
00:42:55,833 --> 00:42:57,458
Çok aptalım. Özür dilerim.
769
00:42:57,541 --> 00:42:58,958
Özür dilemeyi kes.
770
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
Hemen geliyorum.
771
00:43:00,666 --> 00:43:03,083
Tamam. Evde yiyecek bir şey yok.
772
00:43:03,166 --> 00:43:05,875
-Önemli değil…
-Ama açlıktan ölüyorum.
773
00:43:05,958 --> 00:43:07,541
Pizza alayım mı?
774
00:43:07,625 --> 00:43:08,625
-Sağ ol.
-Tamam.
775
00:43:08,708 --> 00:43:09,916
Hemen geliyorum.
776
00:43:16,000 --> 00:43:17,083
Siktir. Bir çocuk.
777
00:43:19,583 --> 00:43:20,416
Siktir.
778
00:43:21,416 --> 00:43:22,375
Merhaba?
779
00:43:22,458 --> 00:43:23,500
-Merhaba.
-Geldim.
780
00:43:24,125 --> 00:43:27,041
Buranın salamlı pizzası muhteşemdir.
781
00:43:27,125 --> 00:43:28,625
Ama almadım.
782
00:43:28,708 --> 00:43:30,458
-Hani şeysin ya…
-Hamile?
783
00:43:33,791 --> 00:43:36,250
Patatesli ve ekstra peynirli sebzeli
784
00:43:36,333 --> 00:43:38,416
ve margarita pizzamız var.
785
00:43:38,500 --> 00:43:41,500
Ben salam yiyebilirim ama istemedim.
786
00:43:41,583 --> 00:43:44,708
Ne sevdiğini bilmediğim için
bu ikisini aldım.
787
00:43:44,791 --> 00:43:47,125
Umarım kötü yapmamışımdır.
788
00:43:47,208 --> 00:43:49,791
Pizzayı kenara koyalım.
789
00:43:49,875 --> 00:43:51,833
-Oturalım.
-Bir şey pişirebiliriz.
790
00:43:52,333 --> 00:43:54,250
Tamam, hadi.
791
00:43:54,333 --> 00:43:56,708
-Utanç verici sorularla başla.
-Evet.
792
00:43:58,166 --> 00:43:59,166
Ayakta duracağız.
793
00:44:00,375 --> 00:44:03,875
Bunu nasıl… Anlayamıyorum.
794
00:44:03,958 --> 00:44:06,541
Bunun kulağa şey gelmesini istemem…
795
00:44:07,541 --> 00:44:10,958
Yanlış anlaşılmasını istemiyorum.
796
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
Kesinlikle senin. Sadece seninle yattım.
797
00:44:17,333 --> 00:44:20,166
Hayır, aklımdan geçen o değildi.
798
00:44:20,250 --> 00:44:23,750
Yanlış anlaşılabilecek
başka ne sorabilirsin ki?
799
00:44:27,583 --> 00:44:29,250
Doğurmak istiyor musun?
800
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
Evet, istiyorum.
801
00:44:30,833 --> 00:44:33,666
-Tamam.
-Affedersin, eğer şeyse…
802
00:44:34,250 --> 00:44:35,958
-Eğer sen…
-Hayır.
803
00:44:36,041 --> 00:44:37,291
Çocuk istiyorum
804
00:44:37,375 --> 00:44:39,041
ama sen mecbur değilsin.
805
00:44:39,125 --> 00:44:41,000
Sorun yok. Ben de isterim.
806
00:44:41,083 --> 00:44:44,083
İstememi istiyorsan isterim.
İstememi istiyor musun?
807
00:44:45,583 --> 00:44:48,833
Hayatımızda olursan mutlu olurum, evet.
808
00:44:48,916 --> 00:44:50,291
Evlenecek miyiz?
809
00:44:52,750 --> 00:44:55,083
-Sen ve ben mi?
-Evet, başka kim olacak?
810
00:44:55,166 --> 00:44:58,125
İstersen seninle evlenirim.
Evlenmek istiyor musun?
811
00:44:58,208 --> 00:45:00,208
Yavaş ol. Biraz…
812
00:45:01,083 --> 00:45:02,208
Aceleye getirme.
813
00:45:02,291 --> 00:45:04,916
Bil istedim.
İhtiyacın olduğunda buradayım.
814
00:45:05,500 --> 00:45:06,750
-Her konuda.
-Tamam.
815
00:45:06,833 --> 00:45:07,666
Her konuda.
816
00:45:08,166 --> 00:45:13,083
Tamam, belki ellerimizle kalp yapıp
vıcık vıcık fotoğraflar çekmeyiz.
817
00:45:13,166 --> 00:45:15,958
Böyle şeylerden
hiç anlamamışımdır, şey değil…
818
00:45:16,041 --> 00:45:19,041
Yani sen istersen
yaparız tabii, siktir et.
819
00:45:21,166 --> 00:45:23,500
Dinle, "hayatımızda olmak" derken…
820
00:45:23,583 --> 00:45:24,416
Evet.
821
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
Bir ile on arasında sayı ver.
822
00:45:30,458 --> 00:45:31,666
Bir ile on mu?
823
00:45:31,750 --> 00:45:35,500
Evet, bir "hayatımızı yaşayacağız
ama çocuk babasını tanıyacak."
824
00:45:35,583 --> 00:45:36,833
On ise ne bileyim,
825
00:45:36,916 --> 00:45:40,958
"beş yıl evli kalıp
büyükbabamın adını koyacağız."
826
00:45:41,041 --> 00:45:43,875
Referans olarak
bir ile on arasında bir ölçek.
827
00:45:43,958 --> 00:45:45,125
-Yedi?
-Yedi.
828
00:45:45,791 --> 00:45:47,416
-Yedi harika.
-Yedi ne?
829
00:45:47,500 --> 00:45:49,958
-Hayır, harika.
-Tamam.
830
00:45:50,041 --> 00:45:52,375
Ne olduğundan emin değilim ama harika.
831
00:45:52,458 --> 00:45:54,916
Sanırım bir dilim pizza iyi gelecek.
832
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
-Pizza, evet.
-Evet.
833
00:45:56,416 --> 00:45:57,541
Hangisi?
834
00:45:57,625 --> 00:45:59,041
Peynirli ve patatesli.
835
00:46:11,833 --> 00:46:13,541
Bacaklarımı uzatabilir miyim?
836
00:46:14,333 --> 00:46:15,250
Tanrım.
837
00:46:16,375 --> 00:46:17,250
İşte oldu.
838
00:46:19,375 --> 00:46:20,250
Harika.
839
00:46:21,083 --> 00:46:22,333
-Yedi.
-Yedi.
840
00:46:22,833 --> 00:46:23,666
Yedi.
841
00:46:24,166 --> 00:46:26,625
Şeyi düşünmemiz gerek…
842
00:46:26,708 --> 00:46:29,500
Benim evimde kalabiliriz.
843
00:46:29,583 --> 00:46:32,166
Annenle baban destek verir mi, hani eğer…
844
00:46:32,250 --> 00:46:34,791
-Seninkiler de.
-Benimkiler de ama…
845
00:46:34,875 --> 00:46:36,875
-Benimkiler vermez.
-Vermez mi?
846
00:46:36,958 --> 00:46:39,958
Garip bir şey deneyebilir miyiz?
Elini karnıma koy.
847
00:46:41,333 --> 00:46:43,375
Hayır, şaka yapıyorum. Hayır.
848
00:46:44,166 --> 00:46:45,041
Tanrım.
849
00:46:45,541 --> 00:46:47,625
-Bu olaydan nefret ediyorum.
-Yapma!
850
00:46:49,291 --> 00:46:50,958
-Ve…
-Güzel olacaksın.
851
00:46:51,625 --> 00:46:53,291
-Şişeceğim.
-Şişmeyeceksin.
852
00:46:54,708 --> 00:46:55,541
İmkânsız.
853
00:46:57,041 --> 00:46:58,000
Hazır mısın?
854
00:46:59,500 --> 00:47:00,333
Hazırım.
855
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Bence üstesinden gelirler.
856
00:47:02,791 --> 00:47:04,250
Yeni tanıştılar.
857
00:47:04,333 --> 00:47:07,458
Evet ama birlikte çok tatlılar.
Takım oldular.
858
00:47:08,125 --> 00:47:08,958
Ne…
859
00:47:09,458 --> 00:47:11,291
Neden gülüyorsun?
860
00:47:11,375 --> 00:47:14,375
İlk randevuda hamile kalacağını
861
00:47:14,458 --> 00:47:15,791
tahmin eder miydin?
862
00:47:15,875 --> 00:47:18,208
-Davranışlarından…
-Tatlım…
863
00:47:18,291 --> 00:47:20,083
İlk randevuda hamile kaldı.
864
00:47:20,166 --> 00:47:22,500
Bu delilik değil mi? Ben çıldırırdım.
865
00:47:22,583 --> 00:47:24,666
Tabii, ben de.
866
00:47:24,750 --> 00:47:26,791
Bu yürümeyeceği anlamına gelmez.
867
00:47:26,875 --> 00:47:31,625
Hayır, tabii. Hepimiz onlara
şans diliyoruz. Şansları bol olsun.
868
00:47:31,708 --> 00:47:33,250
-Güle güle.
-İyi geceler.
869
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
İyi geceler.
870
00:47:34,666 --> 00:47:36,708
-Hoşça kalın.
-İyi geceler!
871
00:47:36,791 --> 00:47:38,500
Umarım başarırlar.
872
00:47:39,708 --> 00:47:42,375
-Bak ne diyeceğim.
-Ne?
873
00:47:42,458 --> 00:47:45,666
Okuduğum şu kitapta yazana göre
874
00:47:45,750 --> 00:47:49,000
ilişkinin ciddi olup olmadığını
belirlemek için
875
00:47:49,083 --> 00:47:53,083
sevgilinin senin evinde
kaç eşya bıraktığını saymak gerekiyormuş.
876
00:47:53,166 --> 00:47:54,791
Yirmiden fazlaysa
877
00:47:54,875 --> 00:47:57,958
resmen çiftsiniz demekmiş.
878
00:47:58,041 --> 00:48:00,750
Vay be, ne kadar derin bir kitap.
879
00:48:00,833 --> 00:48:03,750
Sen Matteo'nun evine gitmişsindir.
880
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
Sence Giulia orada
kaç eşyasını bırakmıştır?
881
00:48:06,875 --> 00:48:09,541
Giulia'nın
onun evine gittiğini sanmıyorum.
882
00:48:09,625 --> 00:48:12,958
Aynen işte!
Bu şekilde nasıl çocuk büyütülebilir ki?
883
00:48:13,041 --> 00:48:15,541
Ne önemi var?
884
00:48:15,625 --> 00:48:17,333
Boşanmış çiftler ne olacak?
885
00:48:17,833 --> 00:48:20,833
O bambaşka bir hikâye.
886
00:48:20,916 --> 00:48:26,208
İki insan birbirini sever, evlenir,
çocuk yapar, aşkı biter. Bunlar olur.
887
00:48:26,291 --> 00:48:29,541
Ama bu şekilde çocuk yapmak saçmalık.
888
00:48:29,625 --> 00:48:31,416
Birlikte bile değiller.
889
00:48:31,500 --> 00:48:35,333
Birlikte olmadan da çocuk büyütebilirler.
890
00:48:36,458 --> 00:48:38,958
Arkadaş olan iki kişi olarak.
891
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
Ne?
892
00:48:41,458 --> 00:48:43,125
Erkek-kadın arkadaşlığının
893
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
imkânsız olduğunu söyleyen
sen değil miydin?
894
00:48:46,625 --> 00:48:47,458
Hayır.
895
00:48:48,416 --> 00:48:52,375
Ben seninle
arkadaş olamayacağımı söyledim,
896
00:48:52,458 --> 00:48:54,666
özellikle seninle.
897
00:48:56,666 --> 00:49:01,083
Ne olursa olsun şunu kabul edelim ki
harika bir amca ve teyze olacağız.
898
00:49:01,166 --> 00:49:04,958
O ikisinin de yardıma ihtiyacı olacak.
899
00:49:05,041 --> 00:49:07,875
Bir istisna yapacağım.
900
00:49:09,125 --> 00:49:11,833
Arkadaş olmayı mı teklif ediyorsun?
901
00:49:11,916 --> 00:49:14,291
Çok duygulandım. Çok mutlu oldum.
902
00:49:14,375 --> 00:49:16,166
Tabii ki, olur.
903
00:49:21,041 --> 00:49:22,625
Teşekkürler efendim.
904
00:49:22,708 --> 00:49:24,125
Zevkti.
905
00:49:24,208 --> 00:49:26,750
-Hemen geliyorum.
-Biz…
906
00:49:27,583 --> 00:49:29,041
Resmen tanışmadık.
907
00:49:30,000 --> 00:49:31,291
Ben Claudia.
908
00:49:35,916 --> 00:49:39,958
EVDE MİSİN?
909
00:49:40,041 --> 00:49:43,041
YALNIZ DEĞİLİM
910
00:49:43,125 --> 00:49:45,458
BEŞ DAKİKA İZİN VER
911
00:49:46,041 --> 00:49:47,083
Günaydın canımın…
912
00:49:48,250 --> 00:49:49,083
Dario…
913
00:49:49,958 --> 00:49:51,708
Kim bu kadın ya?
914
00:49:52,291 --> 00:49:54,125
Bunu nasıl yaparsın?
915
00:49:54,666 --> 00:49:58,916
Bunu Renato ve bana nasıl yaparsın?
916
00:49:59,000 --> 00:50:00,250
Nasıl?
917
00:50:00,333 --> 00:50:03,666
Babam hâlâ düğünün parasını ödüyor.
918
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Dört yüz kişi.
919
00:50:05,625 --> 00:50:07,250
Dört yüz. Ben…
920
00:50:07,333 --> 00:50:11,708
-Rezilsin! Senden nefret ediyorum!
-Manyaksın sen! Gitti. Delisin sen!
921
00:50:11,791 --> 00:50:13,666
-Gitti mi?
-Sen…
922
00:50:13,750 --> 00:50:15,375
Sen delisin!
923
00:50:15,458 --> 00:50:16,875
Zırdelisin!
924
00:50:17,541 --> 00:50:18,750
Kafayı yemişsin.
925
00:50:20,166 --> 00:50:21,250
Eğlendin mi?
926
00:50:21,333 --> 00:50:22,375
Hem de çok.
927
00:50:22,875 --> 00:50:25,208
Gerçekte asla böyle yapmazdım.
928
00:50:25,291 --> 00:50:26,166
İyiydin.
929
00:50:27,500 --> 00:50:30,041
Bir an için kıskandığını sandım.
930
00:50:32,541 --> 00:50:33,458
Öyle mi?
931
00:50:34,708 --> 00:50:36,708
Bir kızdan hoşlanırsan bana söyle.
932
00:50:36,791 --> 00:50:38,500
Ya evlenecek olursan?
933
00:50:38,583 --> 00:50:41,666
Sonsuza dek,
aldatılan zavallı eski eş olmak istemem.
934
00:50:41,750 --> 00:50:43,500
Öyle bir şey olmayacak.
935
00:50:45,541 --> 00:50:47,791
Kıskançlık numarası bir yana,
936
00:50:47,875 --> 00:50:53,208
pazar günü sabahın dokuzunda
evimde ne işin var?
937
00:50:53,958 --> 00:50:55,041
IKEA.
938
00:50:55,125 --> 00:50:57,166
IKEA, anladım.
939
00:50:57,250 --> 00:51:00,750
Arkadaşın olmanın…
940
00:51:01,958 --> 00:51:03,916
-Ne çok avantajı var.
-Evet.
941
00:51:04,000 --> 00:51:06,708
Ben de sabah uyanıp
"IKEA'ya gitsem" demiştim.
942
00:51:08,000 --> 00:51:11,791
Sen dünyayı dolaşıp
becerikli avukatı oynarken
943
00:51:11,875 --> 00:51:13,125
bunca zaman
944
00:51:13,208 --> 00:51:16,208
tatlı köpeğine kim baktı?
945
00:51:16,291 --> 00:51:19,250
Bir ay önce
iki günlüğüne Ligurya'ya gittim
946
00:51:19,333 --> 00:51:20,666
ve davayı kaybettim.
947
00:51:21,250 --> 00:51:22,500
Neyse, önemi yok.
948
00:51:25,333 --> 00:51:26,375
Anahtarların.
949
00:51:30,875 --> 00:51:31,708
Sende kalsın.
950
00:51:33,666 --> 00:51:34,500
Tamam.
951
00:51:41,666 --> 00:51:43,833
Diaper Genie'yi kim icat ettiyse
952
00:51:43,916 --> 00:51:45,125
resmen dâhiymiş ya.
953
00:51:45,208 --> 00:51:46,416
Elli avro.
954
00:51:46,500 --> 00:51:47,916
Plastik bir kova için.
955
00:51:48,000 --> 00:51:50,791
Kötü kokuları hapsediyor olabilir
ama kova işte!
956
00:51:50,875 --> 00:51:54,333
Elli avro resmen soygun yahu!
957
00:51:56,375 --> 00:51:58,458
Andrea hakkında ne düşünüyorsun?
958
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Andrea kim?
959
00:52:01,583 --> 00:52:03,250
Andrea, yani…
960
00:52:04,208 --> 00:52:05,375
Andrea olmaz.
961
00:52:06,041 --> 00:52:09,500
Dünyada çok fazla Andrea var.
Daha şey bir isim olmalı…
962
00:52:10,541 --> 00:52:11,750
Daha özgün.
963
00:52:11,833 --> 00:52:12,791
Mesela Vega.
964
00:52:14,375 --> 00:52:16,041
-Vega.
-Havalı bir isim.
965
00:52:16,541 --> 00:52:17,625
Yıldız olan mı?
966
00:52:17,708 --> 00:52:21,208
Vega adında
bir yıldız olduğunu biliyorsun.
967
00:52:21,291 --> 00:52:22,833
Küçük dâhiye bak sen.
968
00:52:22,916 --> 00:52:25,125
Neyse, hayır. Yıldız olan değil.
969
00:52:25,208 --> 00:52:27,500
Street Fighter'daki karakter olan.
970
00:52:27,583 --> 00:52:30,083
Hani maskeli ve pençeli olan.
971
00:52:30,708 --> 00:52:32,083
Çok havalı.
972
00:52:33,083 --> 00:52:34,500
Tabii, anlıyorum.
973
00:52:34,583 --> 00:52:38,791
Benim de favori karakterim Bruce Wayne
ama çocuğuma Batman adını koymam.
974
00:52:40,125 --> 00:52:42,166
Ne harika olurdu, biliyor musun?
975
00:52:42,250 --> 00:52:43,083
Şimdi…
976
00:52:43,583 --> 00:52:46,541
-Birine Bruce diyelim.
-Evet.
977
00:52:46,625 --> 00:52:48,833
-Bruce Willis gibi.
-Tamam.
978
00:52:48,916 --> 00:52:49,875
Mükemmel.
979
00:52:49,958 --> 00:52:51,791
Diğerine de Wayne.
980
00:52:52,625 --> 00:52:54,500
Wayne Rooney gibi.
981
00:52:56,041 --> 00:52:58,583
-Gülme! Kim, biliyor musun?
-Hayır, kim?
982
00:53:00,083 --> 00:53:03,083
-Merhaba. Yardımcı olabilir miyim?
-Hayır, sağ olun.
983
00:53:03,750 --> 00:53:05,208
Bu çok absürt.
984
00:53:06,666 --> 00:53:11,083
Daha yeni tanıştık
ve yenidoğan ürünlerine bakıyoruz.
985
00:53:11,166 --> 00:53:15,291
"O, her isteğini yerine getirebilenin
isteğiyle burada ve…"
986
00:53:15,375 --> 00:53:19,250
-Pusetlere ve tulumlara bakıyor.
-Öyle.
987
00:53:19,333 --> 00:53:22,416
İki insan bir süre birlikte olup
sonra evlenmeli.
988
00:53:23,416 --> 00:53:24,375
Biliyorsun işte.
989
00:53:24,458 --> 00:53:27,041
Ne oldu?
990
00:53:27,125 --> 00:53:28,708
Düşünüyordum da
991
00:53:28,791 --> 00:53:31,666
ikinci çocuktan önce
biraz beklemek istersen…
992
00:53:31,750 --> 00:53:33,375
Hayır, orada dur bakalım.
993
00:53:33,458 --> 00:53:37,166
Burada müdahale edeceğim.
Kimse arkamızdan kovalamıyor. Kimse.
994
00:53:37,750 --> 00:53:39,375
-Tebrikler!
-Evet!
995
00:53:40,791 --> 00:53:43,458
Bir tarih belirlediniz mi?
996
00:53:43,541 --> 00:53:44,708
Şey…
997
00:53:44,791 --> 00:53:48,333
Ya üç aya evlenecektik ya da…
998
00:53:48,416 --> 00:53:49,333
On beş aya.
999
00:53:49,416 --> 00:53:50,791
Üç ay oldu!
1000
00:53:51,291 --> 00:53:53,041
-Evleniyoruz!
-Evet!
1001
00:53:59,000 --> 00:54:01,875
-Delirdiniz mi? Nasıl…
-Neden öyle diyorsun?
1002
00:54:01,958 --> 00:54:04,125
-Ne?
-Bu harika.
1003
00:54:04,208 --> 00:54:05,375
Müthiş. Söylesene.
1004
00:54:05,458 --> 00:54:07,708
-Evlilik şahane bir şey.
-Evet, harika.
1005
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
Küçük çaplı bir şey olacak.
1006
00:54:09,500 --> 00:54:10,583
Boş versenize.
1007
00:54:10,666 --> 00:54:12,500
Hep öyle başlar,
1008
00:54:12,583 --> 00:54:15,208
sonra bir bakarsın 400 davetli olmuş.
1009
00:54:15,291 --> 00:54:16,541
Evet aşkım.
1010
00:54:17,875 --> 00:54:18,708
Dario?
1011
00:54:20,750 --> 00:54:21,583
Değil mi?
1012
00:54:22,666 --> 00:54:24,625
-Evet.
-Çakmağın var mı?
1013
00:54:31,541 --> 00:54:33,958
-Selam!
-Claudia. Marrale'yle çalışıyorum.
1014
00:54:34,791 --> 00:54:36,375
-Evet.
-Saat sekize mi?
1015
00:54:36,458 --> 00:54:37,708
Tabii, hatırlıyorum.
1016
00:54:37,791 --> 00:54:39,250
-Merhaba.
-Tabii.
1017
00:54:40,083 --> 00:54:41,375
Burada mı yaşıyorsun?
1018
00:54:41,458 --> 00:54:44,000
Hayır, arkadaşlarla yemek yiyorum.
1019
00:54:44,500 --> 00:54:45,958
Ben yakında oturuyorum.
1020
00:54:53,250 --> 00:54:55,041
-İyi geceler.
-Sana da.
1021
00:54:59,833 --> 00:55:03,291
Son aylarda bana asılan tek kişi değil.
1022
00:55:04,958 --> 00:55:06,833
Kadınlar konusundaki başarını
1023
00:55:06,916 --> 00:55:08,708
tebrik etmemi mi istiyorsun?
1024
00:55:10,583 --> 00:55:11,583
Hayır.
1025
00:55:12,541 --> 00:55:13,458
Tam tersi.
1026
00:55:14,625 --> 00:55:15,916
Kimseyle…
1027
00:55:16,958 --> 00:55:18,666
Kimseyle yatmadım.
1028
00:55:18,750 --> 00:55:21,458
Başka kimseyle…
1029
00:55:23,416 --> 00:55:25,416
Başka kimseyle çıkmadım.
1030
00:55:26,125 --> 00:55:26,958
İşte.
1031
00:55:28,500 --> 00:55:29,625
Sadece…
1032
00:55:31,166 --> 00:55:32,083
Sadece seninle.
1033
00:55:40,958 --> 00:55:42,416
Peki ya sen?
1034
00:55:43,250 --> 00:55:44,083
Ben mi?
1035
00:55:58,708 --> 00:55:59,625
Hayır, ben de.
1036
00:56:45,041 --> 00:56:46,125
Alo?
1037
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
-Merhaba.
-Selam Julia.
1038
00:56:48,291 --> 00:56:50,375
Sana bakiyeyi e-postayla gönderdim.
1039
00:56:51,250 --> 00:56:52,166
Tamam, sağ ol.
1040
00:56:52,250 --> 00:56:54,333
-Görüşürüz. Teşekkürler.
-Hoşça kal.
1041
00:56:57,666 --> 00:57:02,666
"…merkezi Lizbon, Portekiz'de bulunan
Fexadur Finança'daki işe kabul edildiniz."
1042
00:57:04,958 --> 00:57:05,958
Merhaba Chiara.
1043
00:57:06,041 --> 00:57:07,166
İşi kaptım.
1044
00:57:07,250 --> 00:57:08,625
Hangi işi?
1045
00:57:08,708 --> 00:57:12,000
-Lizbon'daki!
-Gerçekten mi? Senin adına sevindim!
1046
00:57:12,083 --> 00:57:16,083
-Şimdi e-posta geldi.
-Bunu kutlamalıyız!
1047
00:57:16,166 --> 00:57:19,333
Kesinlikle. Ben organize ederim.
İlk seni aradım.
1048
00:57:19,416 --> 00:57:20,625
Tebrikler!
1049
00:57:20,708 --> 00:57:21,833
Ne oldu?
1050
00:57:22,416 --> 00:57:25,708
İki ay önce Lizbon'da
bir iş görüşmesi yapmıştım da.
1051
00:57:27,166 --> 00:57:30,000
-Market Microstructure'ı biliyor musun?
-Tabii.
1052
00:57:31,291 --> 00:57:33,083
Peki High-Frequency Trading'i?
1053
00:57:33,666 --> 00:57:36,291
Neyse, mümkün değil.
1054
00:57:36,791 --> 00:57:37,625
Neden?
1055
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
Ne zaman başlıyorsun?
1056
00:57:40,625 --> 00:57:43,166
-Haziranda.
-Ne kadar süreliğine?
1057
00:57:44,166 --> 00:57:46,916
Atı aylığına. Tabii ki kabul etmeyeceğim.
1058
00:57:47,000 --> 00:57:50,416
İyice düşünelim. Bebek şubatta doğacak.
1059
00:57:51,166 --> 00:57:53,375
Haziranda üçümüz beraber gidebiliriz.
1060
00:57:54,875 --> 00:57:55,708
Olmaz mı?
1061
00:57:56,541 --> 00:57:58,875
Doğum iznine çıkacaktın.
1062
00:57:58,958 --> 00:58:01,375
İlkbaharda hazırlanırız.
1063
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
-Sen ciddi misin?
-Kesinlikle.
1064
00:58:05,166 --> 00:58:06,375
İşin ne olacak?
1065
00:58:06,458 --> 00:58:09,791
Sorun olmaz.
E-posta var, görüntülü arama var…
1066
00:58:09,875 --> 00:58:10,708
Merak etme.
1067
00:58:12,583 --> 00:58:14,833
Yani gitmek istersen. Şey olmasaydı…
1068
00:58:17,541 --> 00:58:19,958
-LeBrown.
-Öyle söylenmiyor.
1069
00:58:20,041 --> 00:58:21,541
-"LeBron".
-Bron.
1070
00:58:22,541 --> 00:58:23,375
LeBron.
1071
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
-Gerçekten mi?
-Evet.
1072
00:58:26,208 --> 00:58:27,875
Birlikte gidebilir miyiz?
1073
00:58:28,750 --> 00:58:29,958
Gerçekten mi?
1074
00:58:36,416 --> 00:58:37,541
Gidiyoruz!
1075
00:58:37,625 --> 00:58:39,083
Şaka bir yana
1076
00:58:39,166 --> 00:58:42,375
çocuğunun annesinin
peşinden gitmek istemeni anlıyorum.
1077
00:58:43,750 --> 00:58:45,500
-Ama bir şey var.
-Ne?
1078
00:58:45,583 --> 00:58:48,208
-Taş koyduğum için üzgünüm.
-Ne?
1079
00:58:48,291 --> 00:58:49,708
Aldo emekli olacak
1080
00:58:49,791 --> 00:58:52,125
ve danışmanlardan biri terfi edecek.
1081
00:58:52,833 --> 00:58:56,041
Bu iş için gereken
tüm becerilere sahipsin.
1082
00:58:56,125 --> 00:58:58,000
-Sağ olun.
-Anlamını biliyorsun.
1083
00:58:58,083 --> 00:59:02,958
Yazarlarla yakın çalışırsın
ve yayın konusunda son sözü sen söylersin.
1084
00:59:03,791 --> 00:59:07,208
-Ancak…
-Anladım. Bu uzaktan yapılacak iş değil.
1085
00:59:07,291 --> 00:59:08,333
Aynen öyle.
1086
00:59:11,416 --> 00:59:14,875
Stella! Bu görev için biçilmiş kaftan.
1087
00:59:15,500 --> 00:59:17,125
Evet, Stella çok iyi.
1088
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Stella kim ya?
1089
00:59:22,958 --> 00:59:24,166
Nasıl yani?
1090
00:59:25,625 --> 00:59:27,833
İş arkadaşım, tanışmıştınız.
1091
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
Hatırlamıyorum.
1092
00:59:30,083 --> 00:59:33,125
Ama patron
işi sana vermek istedi, değil mi?
1093
00:59:33,208 --> 00:59:34,583
Evet ama önemli değil.
1094
00:59:34,666 --> 00:59:37,416
Önemli olan şu ki Giulia ile gidip
1095
00:59:37,500 --> 00:59:39,791
şu anki işime devam edebilirim.
1096
00:59:39,875 --> 00:59:42,458
Düne kadar bu terfiden haberim bile yoktu.
1097
00:59:44,375 --> 00:59:46,875
Böyle bir terfiden vazgeçmek delilik.
1098
00:59:46,958 --> 00:59:49,125
Vazgeçmedim. Stella bunu hak ediyor.
1099
00:59:49,208 --> 00:59:51,041
Ne aptal bir isim, Stella.
1100
00:59:54,125 --> 00:59:55,166
Ne dedim ki?
1101
00:59:57,291 --> 01:00:00,166
Hayır. Bebeğin adı Stella mı olacak?
1102
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Öyle mi?
1103
01:00:13,916 --> 01:00:15,041
Sürtüğe bak.
1104
01:00:16,958 --> 01:00:17,875
Pekâlâ…
1105
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
-Anladım.
-Neyi?
1106
01:00:27,625 --> 01:00:29,416
-Ondan hoşlanıyorsun.
-Hayır.
1107
01:00:29,500 --> 01:00:31,625
-Hoşlanıyorsun.
-Yok artık!
1108
01:00:31,708 --> 01:00:33,916
-Hadi, söyle.
-Hayır, ne diyorsun sen?
1109
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
Ben hoşlanıyorum.
1110
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
-Ne?
-Hoşlanıyorum.
1111
01:00:36,958 --> 01:00:39,041
-Nasıl yani?
-Hayır, bekle.
1112
01:00:39,625 --> 01:00:42,125
Yani işler farklı olsaydı.
1113
01:00:43,083 --> 01:00:46,791
Hatırlatayım, yakında…
1114
01:00:49,250 --> 01:00:51,041
-Heyecanlı mısın?
-Değil misin?
1115
01:00:51,125 --> 01:00:53,041
Hayır. Herkes bunu sordu.
1116
01:00:53,125 --> 01:00:54,458
Şu ana kadar değildim.
1117
01:01:24,041 --> 01:01:24,875
Sen…
1118
01:01:26,500 --> 01:01:27,916
Büyüleyici görünüyorsun.
1119
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Heyecanlı mısın?
1120
01:01:31,416 --> 01:01:32,250
Merhaba.
1121
01:01:47,041 --> 01:01:48,291
Bekleyin!
1122
01:01:48,375 --> 01:01:52,958
-Geçen yıl bir düğüne gitmemiş miydiniz?
-Evet, Matteo'nunkine.
1123
01:01:54,166 --> 01:01:55,125
Büfe fenaydı.
1124
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
-Kötü müydü?
-Hayır.
1125
01:01:56,666 --> 01:02:00,333
-Aksine, krallara layıktı.
-Gerçek miydi yani?
1126
01:02:00,416 --> 01:02:02,833
Düğün senaryosu yazacak hâlim yok ya.
1127
01:02:03,500 --> 01:02:06,291
Hepsi doğru olamaz.
1128
01:02:06,375 --> 01:02:08,416
Matteo kiminle evlendi?
1129
01:02:08,500 --> 01:02:09,750
Önemi yok.
1130
01:02:09,833 --> 01:02:12,083
Nasıl bittiğini bilmek istiyorum!
1131
01:02:12,166 --> 01:02:15,791
Tamam. Giulia'nın
Lizbon'daki yeni işi temmuzda başladı.
1132
01:02:19,458 --> 01:02:23,125
Bir süre görüşemeyeceğiz.
Bu kadar sinirli durmasan olur mu?
1133
01:02:24,375 --> 01:02:27,291
Sinirli mi duruyorum? Değilim.
1134
01:02:29,000 --> 01:02:30,375
Neden böyle yapıyorsun?
1135
01:02:31,541 --> 01:02:33,250
Sadece dikkatli davranıyorum.
1136
01:02:34,625 --> 01:02:37,125
Hayır, soğuk ve mesafeli davranıyorsun.
1137
01:02:37,208 --> 01:02:39,416
Yine seni desteklemediğimi söyleme.
1138
01:02:41,000 --> 01:02:42,625
Gitmeni istemediğimi.
1139
01:02:42,708 --> 01:02:44,250
Bunu hiç düşünmemiştim.
1140
01:02:45,041 --> 01:02:45,875
Yanılmışsın.
1141
01:02:46,416 --> 01:02:48,041
Gitmeni istemiyorum.
1142
01:02:54,000 --> 01:02:58,250
Biliyordum, hiç gelmemeliydin.
Duygusala bağlayıp…
1143
01:02:58,333 --> 01:02:59,833
Nasıl duygusala?
1144
01:03:00,500 --> 01:03:02,458
Fikrini değiştirmeni umuyordum.
1145
01:03:04,666 --> 01:03:08,541
-Neden bir şey söylemedin?
-Böyle şeyleri söylemeyi beceremem.
1146
01:03:11,083 --> 01:03:12,083
Kalır mıydın?
1147
01:03:16,375 --> 01:03:18,500
-Sadece altı ay.
-Anlıyorum.
1148
01:03:21,708 --> 01:03:22,541
Lütfen,
1149
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
bu altı ayı
yok yere tartışarak geçirmeyelim.
1150
01:03:32,583 --> 01:03:33,708
Biletimi unuttum!
1151
01:03:35,916 --> 01:03:36,791
Şaka.
1152
01:03:47,125 --> 01:03:50,833
Lizbon yolcularının dikkatine,
lütfen 12 numaralı kapıya gidin.
1153
01:03:50,916 --> 01:03:52,125
Çocuk mu?
1154
01:03:53,041 --> 01:03:55,083
Lütfen yanıma oturma.
1155
01:03:58,958 --> 01:04:01,416
Lizbon yolcularının dikkatine…
1156
01:04:01,500 --> 01:04:04,000
Böyle devam ederse Lizbon'a gidemeyeceğiz.
1157
01:04:05,125 --> 01:04:07,083
Gidemeden onu öldürecekler.
1158
01:04:09,000 --> 01:04:11,250
Ver. Bakalım yatıştırabilecek miyim.
1159
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
-Yavaş.
-Bekle.
1160
01:04:12,791 --> 01:04:14,958
-Al bakalım.
-Babaya gel.
1161
01:04:15,041 --> 01:04:18,125
-Al bakalım.
-Babaya gel.
1162
01:04:18,625 --> 01:04:20,916
Merhaba oğlum.
1163
01:04:22,125 --> 01:04:23,458
İşte oldu.
1164
01:04:23,541 --> 01:04:24,750
Hey.
1165
01:04:25,250 --> 01:04:26,833
Ne tatlı bir çocuk.
1166
01:04:27,416 --> 01:04:29,291
Hey. Ağlamana gerek yok.
1167
01:04:29,375 --> 01:04:32,208
Biliyorum, uçmak sıkıcı
ama ağlamanın anlamı yok.
1168
01:04:34,208 --> 01:04:39,791
Harika bir yere gidiyoruz,
orada balinalar var.
1169
01:04:40,416 --> 01:04:41,458
Okyanus var.
1170
01:04:41,541 --> 01:04:44,291
Bir sürü muhteşem şey göreceğiz
1171
01:04:44,375 --> 01:04:47,458
ama sen çok küçük olduğun için
hatırlamayacaksın.
1172
01:04:48,375 --> 01:04:49,625
Düşünsene.
1173
01:04:50,541 --> 01:04:52,708
Ama bak, iyi yanı şu ki
1174
01:04:52,791 --> 01:04:55,666
uçuşun ne kadar kötü olduğunu
hatırlamayacaksın.
1175
01:04:57,250 --> 01:04:58,916
Bak, ağlamanın faydası yok.
1176
01:05:02,208 --> 01:05:05,416
Ama içine cin kaçmış gibiyken bile
biz seni seviyoruz.
1177
01:05:08,625 --> 01:05:09,541
Seni seviyorum.
1178
01:05:09,625 --> 01:05:11,958
Duydun mu? Annen seni seviyor.
1179
01:05:12,041 --> 01:05:14,000
Duydun mu küçük canavar?
1180
01:05:16,125 --> 01:05:17,125
Sana söyledim.
1181
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Baba için susuyorsun demek!
1182
01:05:34,291 --> 01:05:35,958
Aferin oğluma.
1183
01:05:36,041 --> 01:05:38,166
Çok zekisin sen.
1184
01:05:46,375 --> 01:05:48,541
Biraz hızlansanız olur mu?
1185
01:05:48,625 --> 01:05:51,708
-Bir sol, bir sağ ayak Dario.
-Beni strese sokuyor.
1186
01:05:51,791 --> 01:05:54,000
Böyle yapmayın. Önemini biliyorsunuz.
1187
01:05:54,083 --> 01:05:58,250
İlk günden beri bunu istiyordum.
Kambur balinaları görmenin tam zamanı.
1188
01:05:58,333 --> 01:06:01,250
Burası da bunun için dünyanın en iyi yeri!
1189
01:06:02,708 --> 01:06:06,458
Hadi, biraz heves göreyim.
Sen de tatlım. Biraz heves.
1190
01:06:06,541 --> 01:06:09,500
Onu boş ver,
havalı görünmeye çalışıyor işte.
1191
01:06:09,583 --> 01:06:10,708
-Beş bilet.
-Beş mi?
1192
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
Evet.
1193
01:06:12,708 --> 01:06:14,583
-Bebek kaç yaşında?
-Beş aylık.
1194
01:06:15,583 --> 01:06:16,708
Evet.
1195
01:06:16,791 --> 01:06:20,083
Üç yaşından küçükler
tekneye alınmıyor, üzgünüm.
1196
01:06:20,666 --> 01:06:21,500
Alınmıyor mu?
1197
01:06:27,583 --> 01:06:29,375
Sen git canım.
1198
01:06:30,291 --> 01:06:31,916
Biz de kalalım mı?
1199
01:06:32,666 --> 01:06:35,125
-Birlikte kalalım.
-Sakın.
1200
01:06:35,208 --> 01:06:37,041
Biri kambur balinaları görmeli.
1201
01:06:37,125 --> 01:06:39,958
Andrea ya da ben göremeyeceğiz
ama biri görmeli.
1202
01:06:41,416 --> 01:06:42,333
Nereye gidiyor?
1203
01:06:42,416 --> 01:06:44,333
Yapmayın çocuklar.
1204
01:06:44,416 --> 01:06:48,000
Bana öyle bakma.
1205
01:06:48,083 --> 01:06:50,750
-Görüşürüz.
-Görüşürüz!
1206
01:06:56,416 --> 01:07:00,666
{\an8}YUNUSLAR KOYU
1207
01:07:00,750 --> 01:07:04,458
Kambur balinanın Portekizcesi…
1208
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
Bilimsel adı da…
1209
01:07:09,625 --> 01:07:11,166
Sanırım Megaptera,
1210
01:07:11,250 --> 01:07:13,541
méga pterión'dan geliyor.
1211
01:07:13,625 --> 01:07:14,791
"Büyük yüzgeçler."
1212
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
-Ben de Yunanca okudum.
-Evet.
1213
01:07:16,833 --> 01:07:17,666
Aferin.
1214
01:07:19,333 --> 01:07:20,541
Bak!
1215
01:07:21,125 --> 01:07:22,416
Yüzgeçleri gördün mü?
1216
01:07:22,500 --> 01:07:23,375
Gördün mü?
1217
01:07:27,541 --> 01:07:29,375
-Gördün mü?
-Neye gülüyor bu be?
1218
01:07:32,333 --> 01:07:34,125
Ne kadar harika, baksana!
1219
01:07:34,708 --> 01:07:35,791
Gördün mü?
1220
01:07:36,666 --> 01:07:38,041
Neden kaçıyor bu?
1221
01:07:43,375 --> 01:07:44,666
Ağzım açıktı.
1222
01:07:46,250 --> 01:07:48,583
Ne kadar yakındılar, gördün mü? Harika.
1223
01:07:50,125 --> 01:07:51,041
Güzel.
1224
01:08:32,958 --> 01:08:35,250
Dario, sana bir şey söylemem gerek.
1225
01:08:35,958 --> 01:08:39,916
Bugün olanlar bir anlık bir şeydi.
1226
01:08:40,416 --> 01:08:43,958
Seni bir kez daha reddetmiyorum,
hayır. Sadece…
1227
01:08:44,916 --> 01:08:47,083
Arkadaşlığımıza çok değer veriyorum.
1228
01:08:47,166 --> 01:08:48,500
Klişe, biliyorum ama…
1229
01:08:48,583 --> 01:08:51,041
Sadece tuvalete gitmem gerekiyordu.
1230
01:08:51,125 --> 01:08:53,875
Pardon…
1231
01:08:55,833 --> 01:08:57,833
Ama kesinlikle aynı fikirdeyim.
1232
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
Çok rahatladım.
1233
01:08:59,666 --> 01:09:00,625
Merak etme.
1234
01:09:00,708 --> 01:09:01,583
Bu harika.
1235
01:09:04,791 --> 01:09:05,666
İyi geceler.
1236
01:09:27,458 --> 01:09:28,958
Bu şarkıya bayılıyorum.
1237
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
Şerefe.
1238
01:09:37,958 --> 01:09:39,041
Eğleniyor musun?
1239
01:09:39,625 --> 01:09:40,458
Evet.
1240
01:09:41,333 --> 01:09:45,000
Buraya senin için geldik.
Arkadaşlarımla tanışmak istemiştin.
1241
01:09:45,083 --> 01:09:47,166
Sadece uçuş biraz yordu.
1242
01:09:51,458 --> 01:09:52,291
Hadi.
1243
01:09:53,458 --> 01:09:55,458
Dario, eşyalarımı getirir misin?
1244
01:09:55,541 --> 01:09:56,416
Teşekkürler.
1245
01:09:57,750 --> 01:09:59,375
İyi vakit geçiriyor musun?
1246
01:09:59,458 --> 01:10:03,708
Evet, turistik yerleri falan
geziyoruz işte.
1247
01:10:03,791 --> 01:10:05,958
Geldiğinden beri tartışıyoruz.
1248
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
Bir süredir görüşmüyorsunuz da ondan.
1249
01:10:09,625 --> 01:10:11,583
E, ne kadar kalacaksın?
1250
01:10:12,166 --> 01:10:13,458
Sadece birkaç gün.
1251
01:10:14,125 --> 01:10:15,416
Hemen gidecek misin?
1252
01:10:15,500 --> 01:10:18,083
Daha erken gelirdi ama…
1253
01:10:19,166 --> 01:10:21,166
Çok çalışıyorum.
1254
01:10:21,250 --> 01:10:22,791
Hafta sonu bile.
1255
01:10:24,208 --> 01:10:28,041
Evet. Uzun mesafeli ilişkiler en kötüsü.
1256
01:10:28,125 --> 01:10:29,625
Sevgilim New York'ta.
1257
01:10:29,708 --> 01:10:31,291
O hissi bilirim. Evet.
1258
01:10:31,375 --> 01:10:32,583
Nefret ediyorum.
1259
01:10:33,541 --> 01:10:35,250
Yakınlaşamamak.
1260
01:10:36,041 --> 01:10:38,416
Konuşacak bir şey bulamamak.
1261
01:10:40,458 --> 01:10:42,083
-Kıskançlık.
-Evet.
1262
01:10:43,083 --> 01:10:46,666
Neyse ki çok yakında bitecek.
1263
01:10:47,166 --> 01:10:48,875
-Evet.
-Evet.
1264
01:10:48,958 --> 01:10:50,083
Ona söylemedin mi?
1265
01:10:50,166 --> 01:10:51,000
Hayır.
1266
01:10:51,500 --> 01:10:53,625
-Henüz değil.
-Ne?
1267
01:10:56,333 --> 01:10:58,041
-Kadeh kaldıralım.
-Evet.
1268
01:10:58,125 --> 01:10:59,500
Kadeh kaldıralım.
1269
01:11:00,166 --> 01:11:01,541
Lizbon'a.
1270
01:11:03,375 --> 01:11:05,291
Şerefe.
1271
01:11:05,875 --> 01:11:07,833
Canım.
1272
01:11:07,916 --> 01:11:09,125
Merhaba.
1273
01:11:09,208 --> 01:11:10,708
Gel bakalım.
1274
01:11:10,791 --> 01:11:12,625
-Eğleniyor musunuz?
-Hem de çok.
1275
01:11:13,666 --> 01:11:16,166
-Hâlâ iş teklifini mi düşünüyorsun?
-Hayır.
1276
01:11:17,791 --> 01:11:21,500
Altı ay daha kalmak istiyorsan
kendini suçlu hissetme.
1277
01:11:21,583 --> 01:11:23,208
Sonuçta bu senin projen.
1278
01:11:24,875 --> 01:11:26,875
Hiç suçlu hissetmiyorum.
1279
01:11:28,875 --> 01:11:29,708
Ne diyorsun?
1280
01:11:29,791 --> 01:11:30,708
Selam çocuklar.
1281
01:11:33,750 --> 01:11:34,791
Bu akşam
1282
01:11:35,708 --> 01:11:40,541
burada olduğunuz için
çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum.
1283
01:11:40,625 --> 01:11:42,166
Teşekkürler.
1284
01:11:43,708 --> 01:11:44,666
Sonuçta
1285
01:11:45,541 --> 01:11:49,000
partiler, vedalaşmanın en iyi yoludur.
1286
01:11:51,125 --> 01:11:53,500
-Matteo, Andrea ve ben…
-Gerçekten mi?
1287
01:11:56,375 --> 01:11:57,916
…İtalya'ya dönüyoruz.
1288
01:12:00,875 --> 01:12:01,958
Seni seviyorum.
1289
01:12:04,208 --> 01:12:05,833
-Sizin için sevindik.
-Evet.
1290
01:12:07,875 --> 01:12:09,041
O ne?
1291
01:12:10,166 --> 01:12:14,541
Kambur balinaların
çiftleşme mevsimindeki bağırışı.
1292
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
Böyle altı sesli not gönderdi.
Hasta bu adam.
1293
01:12:17,333 --> 01:12:18,458
Evet.
1294
01:12:19,625 --> 01:12:21,708
Onları görmediğimi söyleyince
1295
01:12:21,791 --> 01:12:23,708
ne tepki verecek, düşünsene.
1296
01:12:24,375 --> 01:12:26,583
Onu ve Chiara'yı çok özledim.
1297
01:12:26,666 --> 01:12:27,791
Evet ama…
1298
01:12:29,083 --> 01:12:30,916
Sadece birkaç ay daha var.
1299
01:12:32,083 --> 01:12:33,708
Konusu açılmışken
1300
01:12:33,791 --> 01:12:37,916
bölüm başkanı gelecek yaza kadar
kalıp kalamayacağımı sordu.
1301
01:12:40,625 --> 01:12:42,875
Bir projeyi bitirebilmek için.
1302
01:12:46,375 --> 01:12:49,250
-Şimdi mi söylüyorsun?
-Ne zaman söylemeliydim?
1303
01:12:53,166 --> 01:12:55,625
-Başka zaman.
-Tartışıp duruyorduk.
1304
01:12:55,708 --> 01:12:58,666
-Ne olmuş?
-Bir sebep daha çıksın istemedim.
1305
01:12:58,750 --> 01:12:59,833
Sebep bu.
1306
01:13:03,166 --> 01:13:04,750
-Karar verdin mi?
-Hayır.
1307
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
O yüzden sana soruyorum.
1308
01:13:06,333 --> 01:13:09,250
Dönmeden yarım saat önce
soruyorsun. Tanrı aşkına!
1309
01:13:10,250 --> 01:13:12,208
Ne bok istiyorsan yap.
1310
01:13:29,541 --> 01:13:32,375
Sen park et, ben kontuardayım.
İçeride görüşürüz.
1311
01:14:15,000 --> 01:14:15,833
Alo?
1312
01:14:16,458 --> 01:14:17,291
Neredesin?
1313
01:14:17,791 --> 01:14:19,416
Güvenlik kapılarının orada.
1314
01:14:20,416 --> 01:14:22,583
Kontuara gelmemi söylemiştin.
1315
01:14:24,250 --> 01:14:26,541
Kalabalık olduğu için sıraya girdim.
1316
01:14:28,500 --> 01:14:30,750
Hoşça kal bile demeyecek miyiz?
1317
01:14:32,708 --> 01:14:33,625
Edeceğiz tabii.
1318
01:14:34,625 --> 01:14:35,458
Hoşça kal.
1319
01:15:05,250 --> 01:15:08,291
{\an8}ROMA, İKİ AY SONRA
1320
01:15:08,375 --> 01:15:09,708
{\an8}İşte geldi!
1321
01:15:09,791 --> 01:15:13,375
-Pardon, geciktim.
-Kimin umurunda, biz başladık bile.
1322
01:15:13,458 --> 01:15:14,333
İyi yaptınız.
1323
01:15:14,416 --> 01:15:18,916
Alberto'nun hastanede nöbeti varmış,
erken gidecek.
1324
01:15:19,875 --> 01:15:21,958
Alberto.
1325
01:15:22,041 --> 01:15:24,375
-Memnun oldum, merhaba.
-Merhaba, Dario.
1326
01:15:26,250 --> 01:15:29,125
Chiara erkek arkadaşını
tanıştırmak istemiş.
1327
01:15:29,208 --> 01:15:32,000
-O zaman…
-Spritz alabilir miyim?
1328
01:15:32,083 --> 01:15:33,583
-İşte!
-Sağ ol canım.
1329
01:15:33,666 --> 01:15:37,458
-Spritz.
-Alberto çok komik.
1330
01:15:38,750 --> 01:15:39,833
Şerefe.
1331
01:15:42,625 --> 01:15:45,125
Yemin ederim, çok kıskandım Alberto.
1332
01:15:45,875 --> 01:15:49,250
Çok kıskandım. Biz de Lizbon'a gitmeliyiz.
1333
01:15:49,333 --> 01:15:50,291
En kısa zamanda.
1334
01:15:50,375 --> 01:15:52,708
-Nesi harika, biliyor musunuz?
-Hayır.
1335
01:15:52,791 --> 01:15:54,083
Balinaları izlemek.
1336
01:15:54,166 --> 01:15:57,541
Tabii! Bir tanesi hemen önlerindeydi.
1337
01:15:57,625 --> 01:15:59,916
-Gerçekten mi?
-Hadi canım.
1338
01:16:00,000 --> 01:16:01,666
Evet, gerçekten.
1339
01:16:01,750 --> 01:16:04,083
O dişlerle insanın ödünü koparıyorlar.
1340
01:16:04,166 --> 01:16:05,000
Değil mi?
1341
01:16:05,500 --> 01:16:06,458
Biraz.
1342
01:16:07,041 --> 01:16:08,708
Ama inanılmaz.
1343
01:16:09,416 --> 01:16:12,416
-Tabii.
-Arjantin'de balinaları izlemiştim.
1344
01:16:12,500 --> 01:16:13,791
-Öyle mi?
-Evet.
1345
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
-Neresinde?
-Tierra del Fuego.
1346
01:16:16,166 --> 01:16:18,500
Hep gitmeyi hayal etmişimdir.
1347
01:16:18,583 --> 01:16:20,833
-Hadi canım.
-Tabii canım.
1348
01:16:22,875 --> 01:16:28,708
İsterseniz sizi baş başa bırakalım da
gezi planlamaya devam edin.
1349
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
Çok hoş biri!
1350
01:16:30,708 --> 01:16:34,583
-Patagonya'ya gidebiliriz.
-Evet! Patagonya'ya!
1351
01:16:34,666 --> 01:16:36,541
Bıraktığın için sağ ol.
1352
01:16:36,625 --> 01:16:37,458
Sorun değil.
1353
01:16:37,541 --> 01:16:40,291
Bu, Alberto'nun
nöbette geçen üçüncü pazarı.
1354
01:16:41,541 --> 01:16:44,208
-Hadi canım.
-Çok yorucu bir iş.
1355
01:16:45,208 --> 01:16:46,333
Neden gülüyorsun?
1356
01:16:47,166 --> 01:16:50,666
Sürekli "Hadi canım" diyor,
fark etmedin mi hiç?
1357
01:16:50,750 --> 01:16:52,291
Öyle mi?
1358
01:16:52,375 --> 01:16:53,791
"Balinaları gördük."
1359
01:16:53,875 --> 01:16:54,791
"Hadi canım."
1360
01:16:55,375 --> 01:16:56,583
"Yemek hazır."
1361
01:16:56,666 --> 01:16:57,750
"Hadi canım!"
1362
01:16:57,833 --> 01:16:58,666
"Hapşu!"
1363
01:16:59,208 --> 01:17:00,041
"Hadi canım!"
1364
01:17:05,666 --> 01:17:09,666
-Kendini komik mi sanıyorsun?
-Sadece biraz şaka yapıyorum.
1365
01:17:09,750 --> 01:17:12,041
Sevgilimle ilgili şaka yapıyorsun.
1366
01:17:12,125 --> 01:17:13,375
-Sevgilin mi?
-Evet.
1367
01:17:13,458 --> 01:17:15,041
Üç haftada mı?
1368
01:17:15,125 --> 01:17:16,625
Kıskandın mı?
1369
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
Tabii ki hayır.
1370
01:17:17,708 --> 01:17:19,833
Âşık olmam seni sinir mi ediyor?
1371
01:17:19,916 --> 01:17:21,000
-Öyle misin?
-Evet.
1372
01:17:21,083 --> 01:17:22,250
-Pat diye?
-Evet.
1373
01:17:22,333 --> 01:17:24,583
-Kıskanıyorsun.
-Kıskanmamı istiyorsun.
1374
01:17:24,666 --> 01:17:28,166
Yemek boyunca sırf beni sinir etmek için
1375
01:17:28,250 --> 01:17:29,291
pislik yaptın.
1376
01:17:29,375 --> 01:17:30,791
Sen sinir olmazsın ki.
1377
01:17:30,875 --> 01:17:34,416
Benim gibilerle çıkmazsın.
Unuttun mu? Öyle demiştin.
1378
01:17:34,500 --> 01:17:36,583
Senin gibilerle arkadaş bile olmam.
1379
01:17:36,666 --> 01:17:38,958
Açıkçası ben de. İn arabadan.
1380
01:17:39,041 --> 01:17:41,083
Ne, burada mı? Yolun ortasında mı?
1381
01:17:41,166 --> 01:17:42,166
Evine geldin. İn.
1382
01:17:50,041 --> 01:17:50,875
Hoşça kal.
1383
01:18:13,916 --> 01:18:15,916
Canım, sen buradayken kendimi…
1384
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
Güçlü, zeki hissediyorum. Kendimi…
1385
01:18:19,166 --> 01:18:21,125
Sen her zaman zekisin.
1386
01:18:26,375 --> 01:18:28,500
Hey…
1387
01:18:28,583 --> 01:18:31,416
-Ne yapıyorsun?
-Benim için uygun bir zaman.
1388
01:18:32,125 --> 01:18:35,166
Ama benim için değil.
1389
01:18:36,000 --> 01:18:37,666
Matteo, aylardır deniyoruz.
1390
01:18:38,416 --> 01:18:41,000
-Fikrini mi değiştirdin?
-Niye değiştireyim?
1391
01:18:41,083 --> 01:18:44,750
Fikrimi değiştirmedim.
Ama ona ne diyeceğiz?
1392
01:18:44,833 --> 01:18:48,500
Onu restoran tuvaletinde
yaptığımızı mı? Olmaz!
1393
01:18:48,583 --> 01:18:50,125
Nasıl olacağını biliyorum.
1394
01:18:50,208 --> 01:18:53,458
Eve gideceğiz, sarhoş olacaksın,
kanepeye uzanacaksın.
1395
01:18:53,541 --> 01:18:57,541
-Canın istemeyecek.
-Hayır, sadece şu an canım istemiyor.
1396
01:18:57,625 --> 01:18:58,583
Şu an istemiyor.
1397
01:18:58,666 --> 01:19:01,833
Bunun için basabileceğim
bir düğme yok, öyle olmuyor.
1398
01:19:04,000 --> 01:19:08,541
Canım, bu bir iş yemeği.
Lütfen böyle yapma. Hadi.
1399
01:19:08,625 --> 01:19:09,458
Gel hadi.
1400
01:19:11,125 --> 01:19:12,250
Çok beğendim.
1401
01:19:13,083 --> 01:19:15,000
Bolca şiddet, bolca kan…
1402
01:19:15,875 --> 01:19:18,291
Sabaha kadar gözünü bile kırpmadı.
1403
01:19:18,375 --> 01:19:19,458
Konuş canım.
1404
01:19:19,541 --> 01:19:23,791
Anlıyorum ama insanlar benden
böyle bir tarz beklemiyor.
1405
01:19:23,875 --> 01:19:26,208
Vahşetten, korku filminden anlamazlar.
1406
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Biliyorum.
1407
01:19:27,375 --> 01:19:32,208
Ama ben yaratıcı direktör olduğuma göre
sen de yeni Stephen King olacaksın.
1408
01:19:32,291 --> 01:19:34,291
Yeni Shirley Jackson.
1409
01:19:34,375 --> 01:19:36,666
Tabii, Shirley Jackson, Stephen King.
1410
01:19:36,750 --> 01:19:40,083
Bu kitaptan çoktan vazgeçtim ben.
1411
01:19:40,166 --> 01:19:41,791
Ne? Olmaz.
1412
01:19:42,416 --> 01:19:44,250
Aklından bile geçirme.
1413
01:19:44,333 --> 01:19:46,000
Üzerinde çalışıyorum.
1414
01:19:46,083 --> 01:19:48,875
Londra'da bir yayınevi buldum, merak etme.
1415
01:19:48,958 --> 01:19:50,458
-Londra'da mı?
-Evet.
1416
01:19:50,541 --> 01:19:54,166
Londralı bir yayınevi
kitabımla mı ilgileniyor?
1417
01:19:54,250 --> 01:19:55,083
Evet.
1418
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Aynen öyle.
1419
01:19:56,291 --> 01:19:58,000
Gömülü Kalıntılar. Ne dersin?
1420
01:19:58,083 --> 01:20:00,000
Gömülü Kalıntılar.
1421
01:20:00,083 --> 01:20:02,375
Beğendim. İyi olabilir.
1422
01:20:02,458 --> 01:20:04,583
-Olacak tabii.
-Evet.
1423
01:20:07,833 --> 01:20:11,166
{\an8}LONDRA, İKİ AY SONRA
1424
01:20:11,250 --> 01:20:13,166
{\an8}Ön ödemeyi duyunca
1425
01:20:13,250 --> 01:20:14,458
{\an8}kahkahayı bastı.
1426
01:20:15,416 --> 01:20:19,541
Hayır, yemekten sonra
şen şakrak havaalanına gitti.
1427
01:20:19,625 --> 01:20:20,625
Büyük bir başarı.
1428
01:20:21,458 --> 01:20:23,916
Tamam.
1429
01:20:24,458 --> 01:20:26,666
Tamam. Yarın görüşürüz.
1430
01:20:28,625 --> 01:20:29,708
Harika, değil mi?
1431
01:20:32,291 --> 01:20:34,583
Adını söylediğimde yüzünü gördün mü?
1432
01:20:35,375 --> 01:20:37,083
Gözleri parlıyordu.
1433
01:20:37,166 --> 01:20:40,125
Kara kurguda üstüne yok.
1434
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
Korkuya yazık oldu.
1435
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
Ne boktan bir fikir!
1436
01:20:48,125 --> 01:20:49,458
Teşekkürler.
1437
01:20:49,541 --> 01:20:53,125
Beni tam zamanında
durdurduğun için teşekkürler.
1438
01:20:53,208 --> 01:20:54,208
-Ciddiyim.
-Evet.
1439
01:20:54,291 --> 01:20:55,125
Hayır.
1440
01:20:56,083 --> 01:20:59,083
Biraz suçlu hissediyorum.
Bu senin işin olmalıydı.
1441
01:20:59,625 --> 01:21:01,791
-Nasıl yani?
-Öyle.
1442
01:21:02,291 --> 01:21:03,958
Bunu sen yapmalısın.
1443
01:21:04,041 --> 01:21:05,708
-Hayır!
-Evet!
1444
01:21:05,791 --> 01:21:07,208
Hayır, sen…
1445
01:21:07,291 --> 01:21:08,875
Şuraya bak, mükemmelsin.
1446
01:21:09,458 --> 01:21:11,500
Her zaman benden daha iyiydin.
1447
01:21:11,583 --> 01:21:13,875
Her zaman.
1448
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Kızardın mı sen?
1449
01:21:26,458 --> 01:21:27,666
Kızardın mı sen?
1450
01:21:53,750 --> 01:21:55,000
Bir içki alalım mı?
1451
01:21:57,958 --> 01:22:00,416
Bir şişe viski alabilir miyim lütfen?
1452
01:22:00,500 --> 01:22:02,041
Oda 407.
1453
01:22:02,125 --> 01:22:03,125
Peki hanımefendi.
1454
01:22:06,000 --> 01:22:09,750
Kimse yayın müdürü olarak ilk yılında
bu kadar iyi olmamıştı.
1455
01:22:10,833 --> 01:22:12,041
-Gerçekten mi?
-Evet.
1456
01:22:14,916 --> 01:22:15,750
Sana.
1457
01:22:26,291 --> 01:22:29,958
Öyle çok çalışıyorsun ki
saçını kestirmeye bile vaktin olmadı.
1458
01:22:58,958 --> 01:23:01,291
Chiara, Londra'da bir aptallık yaptım.
1459
01:23:03,541 --> 01:23:04,416
Ne?
1460
01:23:06,875 --> 01:23:09,333
Toplantılar iyi gitmedi diye keyifsizdim.
1461
01:23:09,833 --> 01:23:11,833
Stella'nın odasına uğradım.
1462
01:23:15,291 --> 01:23:16,416
Pardon, ben…
1463
01:23:17,083 --> 01:23:17,958
Stella'nın mı?
1464
01:23:19,208 --> 01:23:20,583
-Stella…
-Evet.
1465
01:23:22,500 --> 01:23:25,708
Bir anlamı yoktu.
1466
01:23:25,791 --> 01:23:27,625
-Yaptınız mı?
-Hem de hiç.
1467
01:23:27,708 --> 01:23:29,416
Yemin ederim, anlamı yoktu.
1468
01:23:29,500 --> 01:23:30,541
Yaptınız mı?
1469
01:23:33,708 --> 01:23:34,541
Yaptınız.
1470
01:23:38,291 --> 01:23:40,708
Chiara, lütfen dinle beni.
1471
01:23:40,791 --> 01:23:41,625
Dinle…
1472
01:23:42,791 --> 01:23:45,166
Dur. Özür dilerim.
1473
01:23:47,833 --> 01:23:50,666
Bok gibi hissediyorum
ama bunu saklayamazdım.
1474
01:23:50,750 --> 01:23:53,250
Beni yiyip bitiriyordu, söylemeliydim.
1475
01:23:54,625 --> 01:23:57,208
-Seni sevdiğimi biliyorsun.
-Lütfen!
1476
01:23:58,583 --> 01:24:01,375
Seni sevdiğimi biliyorsun. Hey.
1477
01:24:01,958 --> 01:24:06,416
Bir şey söyler misin lütfen?
"Siktir git" de, ne istersen söyle.
1478
01:24:06,500 --> 01:24:08,208
-İster misin?
-Evet.
1479
01:24:08,291 --> 01:24:11,041
Kendini bu kadar pislik hissetmezsin.
1480
01:24:14,083 --> 01:24:16,416
-Biliyorum, haklısın…
-Dokunma bana.
1481
01:24:16,500 --> 01:24:17,416
Dokunma bana.
1482
01:24:17,500 --> 01:24:21,375
Kızmak için çok sebebin var.
1483
01:24:22,000 --> 01:24:22,833
Üç tane var.
1484
01:24:22,916 --> 01:24:25,083
Birincisi, ihanet ettin.
1485
01:24:25,666 --> 01:24:30,333
İkincisi, kendine saklayacak
yüreğin bile yok.
1486
01:24:30,416 --> 01:24:31,458
Çok ağır.
1487
01:24:31,541 --> 01:24:32,375
Bu çok ağır.
1488
01:24:32,875 --> 01:24:33,708
Üçüncüsü de…
1489
01:24:34,916 --> 01:24:36,916
Affedersiniz, bir şey soracağım.
1490
01:24:37,500 --> 01:24:41,291
Karnı burnunda olan eşinizle
bebek alışverişindeyken
1491
01:24:41,375 --> 01:24:45,458
onu aldattığınızı söylemekten
daha şerefsizce bir şey
1492
01:24:45,541 --> 01:24:47,125
olabilir mi sizce?
1493
01:24:47,625 --> 01:24:48,458
Olabilir mi?
1494
01:24:49,708 --> 01:24:50,708
Olamaz, değil mi?
1495
01:24:50,791 --> 01:24:52,083
Çok şerefsizce!
1496
01:24:54,291 --> 01:24:55,125
Pislik herif.
1497
01:25:06,416 --> 01:25:08,875
{\an8}CHIARA - CEP
1498
01:25:10,625 --> 01:25:11,458
Selam.
1499
01:25:12,250 --> 01:25:13,083
Alo?
1500
01:25:15,916 --> 01:25:18,125
-Evet?
-Dario, üzgünüm, numaran yoktu.
1501
01:25:18,208 --> 01:25:20,416
Ben Alberto, Chiara'nın sevgilisi.
1502
01:25:20,500 --> 01:25:21,708
Alberto.
1503
01:25:22,666 --> 01:25:23,666
Ne oldu?
1504
01:25:23,750 --> 01:25:25,000
Bu akşam işin var mı?
1505
01:25:26,416 --> 01:25:27,333
Bu akşam…
1506
01:25:28,250 --> 01:25:29,583
Bir planım yok. Neden?
1507
01:25:29,666 --> 01:25:32,458
Bir arkadaşım Apulia'dan buraya taşındı.
1508
01:25:32,541 --> 01:25:33,458
Adı Lucia.
1509
01:25:34,125 --> 01:25:36,625
İyi ve komik biridir. Güzeldir de.
1510
01:25:37,916 --> 01:25:40,458
Yemeğe geliyor,
seni de davet etmek istedim.
1511
01:25:43,625 --> 01:25:46,041
Tabii, çok isterim.
1512
01:25:46,666 --> 01:25:48,791
Hadi canım. Ben de öyle düşünmüştüm.
1513
01:25:49,750 --> 01:25:52,250
Şimdi Chiara'yı veriyorum.
Akşam görüşürüz.
1514
01:25:52,333 --> 01:25:53,833
Tabii, görüşürüz.
1515
01:26:01,375 --> 01:26:02,791
Benim fikrim değildi.
1516
01:26:04,500 --> 01:26:05,875
Dario, Lucia. Lucia, Dario.
1517
01:26:05,958 --> 01:26:07,250
-Memnun oldum.
-Aynen.
1518
01:26:08,625 --> 01:26:10,416
Karidesli ve kabaklı makarna.
1519
01:26:10,500 --> 01:26:11,416
-Leziz.
-Harika.
1520
01:26:11,500 --> 01:26:13,750
-Buzdolabına koyayım mı?
-Harika olur.
1521
01:26:13,833 --> 01:26:14,708
Yardım edeyim.
1522
01:26:14,791 --> 01:26:16,041
-Vay.
-Evet, sağ ol.
1523
01:26:16,125 --> 01:26:18,708
Ev sahibemiz çok hoş. Nerelisin?
1524
01:26:18,791 --> 01:26:20,375
-Taranto.
-Ailem Lecce'li.
1525
01:26:20,458 --> 01:26:23,500
-Hadi canım! Ne tesadüf.
-Aynı bölge.
1526
01:26:23,583 --> 01:26:24,416
Evet.
1527
01:26:27,166 --> 01:26:28,541
-Şerefe.
-Şerefe.
1528
01:26:29,416 --> 01:26:30,250
Neye içiyoruz?
1529
01:26:31,875 --> 01:26:33,125
-Bize.
-Yeni dostlara.
1530
01:26:33,208 --> 01:26:34,041
Aynen.
1531
01:26:34,125 --> 01:26:36,416
Başlıyoruz. Sonunda.
1532
01:26:36,500 --> 01:26:38,958
-Fikirlerinizi alayım.
-Bayıldım.
1533
01:26:39,041 --> 01:26:40,458
Gerçekten harika. Bravo.
1534
01:26:40,541 --> 01:26:42,708
-Yeni balıkçı açmışlar.
-Hadi canım.
1535
01:26:42,791 --> 01:26:46,375
-Muhteşem.
-Muhteşem.
1536
01:26:57,791 --> 01:27:00,500
Bu harika akşam için teşekkürler.
1537
01:27:00,583 --> 01:27:02,666
Zevkti. Tekrar yapalım.
1538
01:27:02,750 --> 01:27:04,166
-Çok isterim.
-Güle güle.
1539
01:27:04,250 --> 01:27:05,458
-Ceketin.
-Bekle.
1540
01:27:06,041 --> 01:27:06,875
İşte.
1541
01:27:07,625 --> 01:27:09,041
Eve bırakayım mı?
1542
01:27:09,125 --> 01:27:10,666
Hayır, burada kalacağım.
1543
01:27:10,750 --> 01:27:12,041
Lucia'ya sordum.
1544
01:27:12,541 --> 01:27:15,375
-Nereye gidiyorsun?
-Sen nereye gidiyorsan oraya.
1545
01:27:20,375 --> 01:27:21,958
Birlikte mükemmeller.
1546
01:27:23,458 --> 01:27:24,291
Bence de.
1547
01:27:24,958 --> 01:27:27,083
Eve gitmeyi düşünüyordum.
1548
01:27:27,833 --> 01:27:28,666
Neden?
1549
01:27:29,375 --> 01:27:31,583
Sabah yapacak çok işim var,
1550
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
öyle daha kolay oluyor.
1551
01:27:41,000 --> 01:27:42,833
-Merhaba.
-Merhaba.
1552
01:27:47,125 --> 01:27:47,958
E?
1553
01:27:48,791 --> 01:27:52,333
Şofbeninin bozulduğunu
ve duş alman gerektiğini söyleme bana.
1554
01:27:52,833 --> 01:27:53,833
Kes şunu.
1555
01:27:55,708 --> 01:27:58,291
Sana bir şey sormam gerek.
1556
01:27:58,375 --> 01:28:02,583
-Ama lütfen saçmalama, tamam mı?
-Tamam.
1557
01:28:04,375 --> 01:28:05,583
Burada biri var mı?
1558
01:28:07,250 --> 01:28:09,541
Hayır, kimse yok.
1559
01:28:09,625 --> 01:28:10,458
Tamam.
1560
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
O gece…
1561
01:28:17,666 --> 01:28:18,625
Evet.
1562
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
Lizbon'da…
1563
01:28:20,041 --> 01:28:20,875
Evet.
1564
01:28:22,083 --> 01:28:24,583
Gerçekten tuvalete mi gitmen gerekiyordu?
1565
01:28:27,208 --> 01:28:28,041
Hayır.
1566
01:28:45,250 --> 01:28:46,625
Aferin sana!
1567
01:28:47,958 --> 01:28:49,041
Bravo!
1568
01:28:49,125 --> 01:28:51,166
Aferin. Teyze, buraya gelir misin?
1569
01:28:52,291 --> 01:28:54,541
-Gidip pastayı keseyim.
-Yardım edeyim.
1570
01:28:54,625 --> 01:28:56,833
-Geliyorum.
-Hayır…
1571
01:29:01,958 --> 01:29:05,458
İşte. Bıçak falan, her şey burada.
1572
01:29:08,416 --> 01:29:09,458
Onları gördün mü?
1573
01:29:10,875 --> 01:29:11,708
Kimleri?
1574
01:29:12,250 --> 01:29:13,833
Nasıl? Dario ve Chiara'yı.
1575
01:29:15,583 --> 01:29:17,583
-Evet.
-Tuhaf değil mi?
1576
01:29:18,416 --> 01:29:19,541
Pek değil.
1577
01:29:21,625 --> 01:29:24,041
Her şey yolunda mı? Moralin bozuk gibi.
1578
01:29:26,708 --> 01:29:28,708
İşte bazı sorunlar var da…
1579
01:29:29,750 --> 01:29:31,666
Neden Londra iyi geçmedi mi?
1580
01:29:33,458 --> 01:29:36,041
Korku kitabı konusunda üzgünsün, biliyorum
1581
01:29:36,125 --> 01:29:38,333
ama gerçekten, ona göre değildi.
1582
01:29:38,416 --> 01:29:40,500
Kara roman daha klasik.
1583
01:29:41,541 --> 01:29:42,458
Haklısın.
1584
01:29:42,541 --> 01:29:44,125
-Bunlar hazır.
-Tamam.
1585
01:29:45,083 --> 01:29:47,875
Seninle konuşmak istediğim bir şey var.
1586
01:29:47,958 --> 01:29:48,916
Biliyorum zaten.
1587
01:29:52,791 --> 01:29:54,250
Nasıl yani?
1588
01:29:54,750 --> 01:29:55,875
Mesajları gördüm.
1589
01:29:55,958 --> 01:29:57,208
Telefonuma mı baktın?
1590
01:29:59,958 --> 01:30:00,958
Beni aldattın.
1591
01:30:06,000 --> 01:30:07,458
Evet, hepsini okudum.
1592
01:30:07,541 --> 01:30:09,500
Karına hâlâ âşıksın,
1593
01:30:10,041 --> 01:30:12,416
hepsi büyük bir hataydı.
1594
01:30:14,166 --> 01:30:15,041
Üzgünüm.
1595
01:30:15,541 --> 01:30:17,125
Biraz klişe ama tatlı.
1596
01:30:20,333 --> 01:30:22,708
Pisliğin tekiyim ben.
1597
01:30:23,750 --> 01:30:24,916
Evet, öylesin.
1598
01:30:25,833 --> 01:30:29,583
Peki bunu oğlumuzun doğum gününde
söylemek zorunda mıydın?
1599
01:30:29,666 --> 01:30:33,541
Nereden bileyim? Böyle bir şeyi
söylemenin doğru zamanı yok ki.
1600
01:30:34,333 --> 01:30:36,625
Şerefsizin tekiyim ben.
1601
01:30:43,666 --> 01:30:44,791
Hey…
1602
01:30:47,458 --> 01:30:49,000
Bir çocuğumuz daha olacak.
1603
01:30:54,333 --> 01:30:55,458
Ya kız olursa?
1604
01:30:56,708 --> 01:30:57,875
Adını ne koyarsın?
1605
01:30:58,958 --> 01:31:00,041
Üzgünüm.
1606
01:31:12,250 --> 01:31:13,666
Canımı çok yaktın.
1607
01:31:14,333 --> 01:31:15,458
Üzgünüm.
1608
01:31:17,458 --> 01:31:18,583
Şerefsizin tekisin.
1609
01:31:24,583 --> 01:31:26,125
Geldik.
1610
01:31:31,208 --> 01:31:33,041
-Tatlım, hadi.
-Buraya gel.
1611
01:31:35,833 --> 01:31:37,541
Çok üzgünüm.
1612
01:31:39,625 --> 01:31:40,500
Üzgünüm.
1613
01:31:47,166 --> 01:31:49,208
Beni hastaneye götür Sara!
1614
01:31:49,291 --> 01:31:51,583
Elimi bırakman gerek!
1615
01:31:52,250 --> 01:31:55,166
Neden dışarı çıktım ki?
1616
01:31:56,541 --> 01:31:57,583
-İmdat!
-Tamam.
1617
01:31:57,666 --> 01:32:00,750
-Telefonun yanında mı?
-Suyum geldi.
1618
01:32:01,541 --> 01:32:02,833
Tanrım!
1619
01:32:02,916 --> 01:32:04,041
Tamam!
1620
01:32:04,125 --> 01:32:06,166
Tamam, yeğenim geliyor.
1621
01:32:06,250 --> 01:32:10,166
Lanet yeğeninin
kocaman bir kafası olsa gerek!
1622
01:32:18,208 --> 01:32:19,625
Merhaba Luca.
1623
01:32:20,333 --> 01:32:21,583
-Merhaba.
-Evet?
1624
01:32:22,250 --> 01:32:23,166
Ne oldu?
1625
01:32:23,958 --> 01:32:26,583
Sara'yla arabadayken suyu gelmiş.
1626
01:32:26,666 --> 01:32:28,166
Hemen buraya geldik.
1627
01:32:28,250 --> 01:32:29,583
Her şey yolunda mı?
1628
01:32:30,125 --> 01:32:31,833
-Nereden bileyim?
-Ne…
1629
01:32:31,916 --> 01:32:34,541
Nereden bileyim? Hiç hamile kalmadım ki.
1630
01:32:34,625 --> 01:32:36,041
Tanrı'ya şükür ki.
1631
01:32:36,125 --> 01:32:37,875
Avaz avaz bağırıyordu.
1632
01:32:38,708 --> 01:32:40,666
-Chiara nerede?
-Burada.
1633
01:32:41,666 --> 01:32:42,708
Matteo orada mı?
1634
01:32:43,791 --> 01:32:44,625
Hayır.
1635
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Değil mi?
1636
01:32:47,625 --> 01:32:49,083
Londra'daki şeyden mi?
1637
01:32:50,333 --> 01:32:52,166
-Kızı…
-Bilmiyorum.
1638
01:32:52,250 --> 01:32:53,916
-Yanında kim var?
-Şimdi mi?
1639
01:32:54,000 --> 01:32:56,416
-Evet, yanında kim var?
-Sara ve…
1640
01:33:06,208 --> 01:33:07,208
Merhaba.
1641
01:33:09,166 --> 01:33:10,291
Burada ne işin var?
1642
01:33:11,000 --> 01:33:12,500
İki hafta önce döndüm.
1643
01:33:16,875 --> 01:33:17,791
Biliyor muydun?
1644
01:33:22,250 --> 01:33:24,583
-Matteo'yu arıyorum.
-Hayır, dedi ki…
1645
01:33:24,666 --> 01:33:26,000
-Arasın.
1646
01:33:26,875 --> 01:33:28,458
Ben kendi işime bakayım.
1647
01:33:30,416 --> 01:33:31,875
-Nasıl?
-Hâlâ aynı.
1648
01:33:31,958 --> 01:33:33,625
Kasılmalar hâlâ seyrek.
1649
01:33:34,416 --> 01:33:37,500
Yemin ederim, kalp krizi geçirecektim.
1650
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
-Canım…
-Biraz temiz hava almam gerek.
1651
01:33:40,000 --> 01:33:40,833
Tabii.
1652
01:33:41,875 --> 01:33:42,916
Her şey yolunda.
1653
01:33:43,458 --> 01:33:44,416
Merak etme.
1654
01:33:44,500 --> 01:33:46,958
Acele et. Görüşürüz.
1655
01:33:47,583 --> 01:33:50,625
Evet, buradayım. Hoşça kal.
1656
01:33:53,083 --> 01:33:53,916
Ne dedi?
1657
01:33:56,791 --> 01:33:57,625
Geliyor.
1658
01:34:02,375 --> 01:34:03,583
Ben içeri döneyim.
1659
01:34:06,791 --> 01:34:07,708
Sen?
1660
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
Onu bekleyeceğim.
1661
01:34:37,541 --> 01:34:40,000
Sensiz geçen birkaç aydan nefret ettim.
1662
01:34:41,291 --> 01:34:42,875
Birlikte olmasak da…
1663
01:34:44,791 --> 01:34:48,458
…yalnız mısın diye sorulduğunda
yalnız olmadığımı söyledim hep.
1664
01:34:50,000 --> 01:34:52,416
Seni aramak istedim
1665
01:34:52,916 --> 01:34:55,791
ama senin de beni aramanı istedim.
1666
01:34:55,875 --> 01:34:57,083
Ama aramadın.
1667
01:34:58,625 --> 01:35:00,875
Seni her gün daha çok özledim.
1668
01:35:03,083 --> 01:35:06,958
Sonunda artık beni sevmediğine ikna oldum.
1669
01:35:09,166 --> 01:35:10,958
Bu saçmalık, biliyorsun.
1670
01:35:11,041 --> 01:35:13,791
Bunu nasıl söylersin?
1671
01:35:16,291 --> 01:35:19,458
Uçağa bindin
ve bir daha hiç mesaj atmadın.
1672
01:35:20,666 --> 01:35:24,750
Evet ama bu…
Bu seni sevmediğim anlamına gelmez.
1673
01:35:29,916 --> 01:35:31,666
O zaman neden aramadın?
1674
01:35:33,291 --> 01:35:34,291
Gururdan mı?
1675
01:35:34,375 --> 01:35:36,541
Hayır, sen iki hafta önce döndüğünü
1676
01:35:36,625 --> 01:35:41,125
neden bana söylemediysen
ben de o yüzden aramadım.
1677
01:35:43,625 --> 01:35:44,833
Neyse, özür dilerim.
1678
01:35:47,500 --> 01:35:48,375
Ne?
1679
01:35:52,625 --> 01:35:54,833
Artık olgunluk gösteren sensin
1680
01:35:54,916 --> 01:35:57,541
çünkü ilk sen özür diledin.
Buna sinir oldum.
1681
01:36:07,583 --> 01:36:08,416
Nerede?
1682
01:36:23,208 --> 01:36:24,041
Merhaba!
1683
01:36:25,000 --> 01:36:26,125
Ne oldu?
1684
01:36:28,333 --> 01:36:30,333
Üç kilo 800 gram.
1685
01:36:33,416 --> 01:36:35,666
Kocaman!
1686
01:36:35,750 --> 01:36:36,583
Saçı var mı?
1687
01:36:36,666 --> 01:36:37,916
-Var.
-Tanrım!
1688
01:36:38,000 --> 01:36:39,250
Amcasından çok mu?
1689
01:36:39,333 --> 01:36:41,333
-Kapa çeneni!
-Amcasından çok.
1690
01:36:42,375 --> 01:36:44,125
-Onu görebilir miyiz?
-Tanrım!
1691
01:37:15,833 --> 01:37:17,291
Ne tatlı bir oyun.
1692
01:37:17,375 --> 01:37:19,750
Ne yazık ki anlattığı şeylerin yarısı
1693
01:37:19,833 --> 01:37:20,791
hiç yaşanmadı.
1694
01:37:20,875 --> 01:37:22,916
Yine mi? Yemin ederim ki…
1695
01:37:23,000 --> 01:37:25,541
-Daha ayrılmadın mı ondan?
-Çok sürmez.
1696
01:37:25,625 --> 01:37:27,750
Söyledim ya, önemli değil.
1697
01:37:27,833 --> 01:37:29,958
Sen öyle diyorsun. Sana göre
1698
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
herkes herkesle olabilir.
1699
01:37:31,833 --> 01:37:33,041
Kesinlikle hayır.
1700
01:37:33,125 --> 01:37:35,625
Uyumluluğun etkisi olmadığını
söylemiyorum…
1701
01:37:37,541 --> 01:37:38,583
Tamam, dinleyin.
1702
01:37:38,666 --> 01:37:40,416
Elmalara dönelim.
1703
01:37:40,500 --> 01:37:42,750
Metafor işe yaradı.
1704
01:37:42,833 --> 01:37:44,625
-Evet.
-Dinle.
1705
01:37:45,125 --> 01:37:47,291
Ben yarım bir elmayım.
1706
01:37:47,375 --> 01:37:49,791
Kıpkırmızı ve yusyuvarlak, tamam mı?
1707
01:37:50,291 --> 01:37:53,708
Yeşil, oval bir elma aramam.
1708
01:37:53,791 --> 01:37:57,166
Ama benim gibi kırmızı,
yuvarlak bir elmayla karşılaşırsam
1709
01:37:57,250 --> 01:38:00,833
kararmış bile olsa,
farklı bir kırmızı tonunda olsa bile
1710
01:38:00,916 --> 01:38:01,791
beğenirim.
1711
01:38:02,291 --> 01:38:03,333
Belki zamanla
1712
01:38:03,416 --> 01:38:06,000
kendi kırmızı tonumu
değiştirmeye çalışırım.
1713
01:38:06,083 --> 01:38:08,041
O da kendisininkini.
1714
01:38:08,125 --> 01:38:11,416
Yorucu olur ve mükemmel olmaz ama yürür.
1715
01:38:11,500 --> 01:38:15,458
Anladım. Mesele ruh eşini bulmak değil.
1716
01:38:15,541 --> 01:38:17,458
Mesele bir ruh eşi bulmak.
1717
01:38:17,541 --> 01:38:20,250
Aynen. Bizi tamamlayan başka bir yarım.
1718
01:38:20,333 --> 01:38:22,291
Bu biraz kinik değil mi?
1719
01:38:22,375 --> 01:38:24,166
Biriyle birliktesin
1720
01:38:24,250 --> 01:38:27,166
ama başka biriyle de olabilirsin, öyle mi?
1721
01:38:27,250 --> 01:38:28,916
Tabii ki hayır Francesco!
1722
01:38:29,000 --> 01:38:31,583
İlişki yaşarken değişiriz.
1723
01:38:31,666 --> 01:38:34,541
Diğer tüm seçenekler ortadan kalkar.
1724
01:38:35,208 --> 01:38:39,000
Küçükken Boston'a taşınsaydım
1725
01:38:39,083 --> 01:38:41,166
şimdi farklı biri olurdum.
1726
01:38:41,250 --> 01:38:43,541
Aynı ben olmazdım. Değil mi?
1727
01:38:44,166 --> 01:38:47,250
Bu yüzden
Matteo'nun kiminle evlendiğini söylemedik.
1728
01:38:47,333 --> 01:38:53,208
Şimdi anladınız mı? Bütün hayatımızı
"Ya şöyle olsaydı" diyerek geçiriyoruz.
1729
01:38:53,291 --> 01:38:55,125
Tamam, bize söyleme.
1730
01:38:55,625 --> 01:38:56,500
Peki…
1731
01:38:56,583 --> 01:38:57,583
Ama…
1732
01:38:58,916 --> 01:39:00,791
-O kadar kolay değil.
-Neden?
1733
01:39:02,041 --> 01:39:03,375
Geldiler.
1734
01:39:03,458 --> 01:39:04,666
-Hayır!
-Onlar mı?
1735
01:39:04,750 --> 01:39:07,166
Tam bu gizeme alışmaya başlamıştım.
1736
01:39:07,666 --> 01:39:08,541
Veya…
1737
01:39:09,125 --> 01:39:10,458
-Federica.
-Dario.
1738
01:39:10,541 --> 01:39:11,541
Memnun oldum.
1739
01:39:34,375 --> 01:39:38,083
{\an8}ANNEME
1740
01:44:15,458 --> 01:44:19,500
Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli