1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,583 --> 00:00:41,000
Hej, Dario. Zapamti, ti i draga
dolazite u petak na večeru.
4
00:00:41,083 --> 00:00:42,500
NETFLIX PREDSTAVLJA
5
00:00:42,583 --> 00:00:44,291
-K meni i Sari.
-Dobro.
6
00:00:44,375 --> 00:00:48,541
-Nemojte zaboraviti i nemojte kasniti.
-Naravno. Donosimo vino.
7
00:00:49,041 --> 00:00:50,708
Chiaro, pa gdje si ti?
8
00:00:51,208 --> 00:00:55,125
Sljedeći petak večera kod nas. Može?
9
00:00:55,208 --> 00:00:58,500
Oprosti, bila sam u teretani. Dolazimo!
10
00:00:59,000 --> 00:00:59,875
Matteo?
11
00:01:00,750 --> 00:01:04,458
Nisi zaboravio da ti i supruga
dolazite u petak na večeru?
12
00:01:05,916 --> 00:01:07,833
Naravno da nisam. Dolazim.
13
00:01:08,458 --> 00:01:09,625
Da donesem vino?
14
00:01:09,708 --> 00:01:13,791
Hej, Giulia. Potvrđujem večeru u petak.
15
00:01:13,875 --> 00:01:16,583
Bok, Saro. Dolazim, naravno.
16
00:01:17,083 --> 00:01:20,625
Zbilja vjeruješ u tu glupost?
17
00:01:21,125 --> 00:01:25,333
-Ti i Sara živi ste dokaz.
-Ma o čemu ti to, Francesco?
18
00:01:25,416 --> 00:01:27,583
-O konceptu srodnih duša?
-Da.
19
00:01:28,125 --> 00:01:31,583
Koliko poznaješ parova
koji su zajedno 20 godina?
20
00:01:31,666 --> 00:01:32,916
Dobro, ali…
21
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
Što da su se moji roditelji odlučili
preseliti u Boston kad sam bio dijete?
22
00:01:38,083 --> 00:01:40,208
-Boston?
-Da, u Boston.
23
00:01:40,291 --> 00:01:43,333
Misliš da se nikad ne bih oženio?
24
00:01:43,416 --> 00:01:48,541
Da bih bio tužan i usamljen
jer bi moja srodna duša živjela u Rimu?
25
00:01:48,625 --> 00:01:50,250
Nikad ne bi upoznao Saru.
26
00:01:50,333 --> 00:01:53,833
U srednjoj školi u Bostonu
upoznao bi nekoga i ostao s njom.
27
00:01:53,916 --> 00:01:57,083
To ne možemo znati.
Cijeli je koncept apsurdan.
28
00:01:57,166 --> 00:02:01,250
Misliš da negdje u svijetu
postoji jedna osoba koja nas upotpunjuje?
29
00:02:01,333 --> 00:02:02,208
Smiješno.
30
00:02:02,291 --> 00:02:05,166
Smiješno?
Platon je pisao o tome u Simpoziju.
31
00:02:05,250 --> 00:02:07,125
Jabuke, naravno.
32
00:02:07,208 --> 00:02:09,958
Nije riječ o jabukama.
Složenije je od toga.
33
00:02:10,041 --> 00:02:14,458
-Nekoć su ljudi bili savršeni.
-Dobro.
34
00:02:14,541 --> 00:02:17,833
-Bogovi su bili zavidni…
-…pa su ih prepolovili.
35
00:02:17,916 --> 00:02:20,541
Otad svi tražimo svoju drugu polovicu.
36
00:02:20,625 --> 00:02:23,708
Da, dobro se sjećam. To je sranje.
37
00:02:23,791 --> 00:02:25,458
-Prekrasno je.
-Što to?
38
00:02:25,541 --> 00:02:27,708
-Mit o hermafroditima.
-Teške teme.
39
00:02:27,791 --> 00:02:30,208
-Što? Prekrasno je.
-Filozofske teme.
40
00:02:30,291 --> 00:02:33,000
Važni razgovori, srodne duše.
41
00:02:33,083 --> 00:02:34,833
-Vjerujem u to.
-Romantično.
42
00:02:35,708 --> 00:02:39,125
-Ljubavi, palimo roštilj za 15 minuta?
-Naravno, šefice.
43
00:02:40,250 --> 00:02:44,625
Znam da je paradoksalno, ali vas ste dvoje
tako dugo zajedno da mislim
44
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
da vezu sa Sarom uzimaš zdravo za gotovo.
45
00:02:47,333 --> 00:02:48,666
-Čuj ti njega!
-Molim?
46
00:02:48,750 --> 00:02:51,416
-Uzimaš me zdravo za gotovo!
-Nema šanse.
47
00:02:51,500 --> 00:02:54,541
Nisam to rekao.
Jesi li imao djevojke prije nje?
48
00:02:57,083 --> 00:02:58,291
-Pa?
-Dobro.
49
00:02:58,375 --> 00:02:59,833
-Jesi?
-Ništa ozbiljno.
50
00:02:59,916 --> 00:03:01,250
Upravo tako.
51
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Ja sam imao ozbiljne veze prije Federice.
52
00:03:04,250 --> 00:03:06,750
-Molim?
-Onda sam je upoznao i…
53
00:03:06,833 --> 00:03:07,708
Izvukao si se.
54
00:03:07,791 --> 00:03:10,291
-…znao sam da je ona prava.
-Dušo.
55
00:03:10,375 --> 00:03:11,958
Moja srodna duša.
-Ljubavi.
56
00:03:12,750 --> 00:03:13,791
Nisam te uvjerio?
57
00:03:15,333 --> 00:03:16,958
-Mislim da nisi.
-Nisi.
58
00:03:17,041 --> 00:03:19,458
-Nimalo?
-Ne.
59
00:03:19,541 --> 00:03:22,375
Ne poričem da imate sjajan odnos.
60
00:03:22,875 --> 00:03:23,875
Samo…
61
00:03:29,041 --> 00:03:29,875
Misliš da…
62
00:03:30,750 --> 00:03:31,708
Želiš li…
63
00:03:32,791 --> 00:03:33,750
Da im ispričamo?
64
00:03:33,833 --> 00:03:36,541
-Da.
-Ispričat ćemo vam priču.
65
00:03:37,208 --> 00:03:40,833
Kad je čuješ, reci mi
vjeruješ li u srodne duše.
66
00:03:41,375 --> 00:03:43,333
-Dobro, da čujemo.
-Može?
67
00:03:43,416 --> 00:03:46,291
-Dobro.
-Bilo je to prije otprilike dvije godine.
68
00:03:46,375 --> 00:03:50,083
Sara i ja smo se tek vjenčali
i kupili smo ovu kuću.
69
00:03:50,166 --> 00:03:52,791
Organizirali smo veliki ručak.
70
00:03:52,875 --> 00:03:54,708
I pozvali četvero prijatelja.
71
00:03:54,791 --> 00:04:00,083
Ja sam pozvala dvije prijateljice,
a Luca dva prijatelja.
72
00:04:00,666 --> 00:04:01,541
Stigli smo.
73
00:04:02,791 --> 00:04:06,208
Ignorirajte nered,
ključeve smo dobili prije dva dana.
74
00:04:06,291 --> 00:04:09,041
-Što bi tek rekla za moju kuću.
-Zdravo!
75
00:04:09,125 --> 00:04:13,875
-Deset minuta ranije, nevjerojatno!
-Rekao sam im da dođu pola sata ranije.
76
00:04:13,958 --> 00:04:15,333
-Za tebe.
-Baš lijepo!
77
00:04:15,416 --> 00:04:16,583
-Sretan je.
-I ovo.
78
00:04:16,666 --> 00:04:19,458
Kakva terasa!
Pardon, zadihan sam od penjanja.
79
00:04:19,541 --> 00:04:20,916
Pokaži nam kuću.
80
00:04:21,000 --> 00:04:25,041
To ćemo poslije.
Nemamo baš mnogo vremena.
81
00:04:25,125 --> 00:04:26,708
-Što je?
-Ljubavi, daj.
82
00:04:26,791 --> 00:04:28,916
-Znam, obećao sam ti.
-Što?
83
00:04:29,000 --> 00:04:32,291
Dečki, moram vam reći nešto
o Sarinim prijateljicama.
84
00:04:32,375 --> 00:04:35,083
-Jesu li zgodne?
-Zato smo došli ranije?
85
00:04:35,166 --> 00:04:37,208
A vi ste opet kasnili pola sata.
86
00:04:37,291 --> 00:04:39,666
-Upoznali ste ih na vjenčanju.
-Dobro.
87
00:04:44,375 --> 00:04:45,791
-Bok!
-Bok!
88
00:04:47,375 --> 00:04:49,666
Počnimo s Giulijom.
89
00:04:49,750 --> 00:04:51,625
Ona je matematičarka.
90
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Što si kupila?
91
00:04:54,041 --> 00:04:55,458
Vinski dekanter. Ti?
92
00:04:55,958 --> 00:04:56,791
Lampu.
93
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
Radi u financijama.
94
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
-Zar ne?
-Da.
95
00:05:00,958 --> 00:05:03,125
Objasnila mi je milijun puta.
96
00:05:03,208 --> 00:05:04,333
Ona s dugom kosom.
97
00:05:04,416 --> 00:05:06,083
Ne! To je Chiara.
98
00:05:06,166 --> 00:05:09,416
Giulia ima kraću kosu, malo valovitu.
Pratiš me?
99
00:05:09,500 --> 00:05:12,083
Ona nije tip djevojke
100
00:05:12,166 --> 00:05:16,208
za koju na prvi pogled znaš
da je ekonomistica.
101
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
Ne, želim reći…
102
00:05:17,708 --> 00:05:18,833
Ona je…
103
00:05:18,916 --> 00:05:21,458
Samopouzdana je. Pametna je.
104
00:05:21,541 --> 00:05:25,416
Isprva bi mogla djelovati arogantno.
105
00:05:25,500 --> 00:05:28,750
Kao da ti pogledom govori da si glupan.
106
00:05:29,583 --> 00:05:31,208
-Lijepo.
-Ali zgodna je.
107
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
A druga?
108
00:05:32,750 --> 00:05:34,041
To nam svima…
109
00:05:34,125 --> 00:05:35,000
-…treba.
-Da.
110
00:05:35,083 --> 00:05:36,791
Druga je čista suprotnost.
111
00:05:36,875 --> 00:05:38,916
-Je li glupa?
-Nimalo.
112
00:05:39,000 --> 00:05:41,583
Studirale smo zajedno. Anestetičarka je.
113
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
Iako to ništa ne znači.
114
00:05:43,708 --> 00:05:45,458
Ona je magnet.
115
00:05:45,541 --> 00:05:48,416
Uvijek je okružena ljudima.
116
00:05:48,500 --> 00:05:50,333
Čim prekine s dečkom, odmah…
117
00:05:50,416 --> 00:05:53,125
-Zašto je onda čista suprotnost?
-Pa…
118
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Slatka je i brižna. Pravo sunašce.
119
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Izgleda kao prava dobrica.
120
00:05:59,458 --> 00:06:01,500
Ali zna što želi.
121
00:06:01,583 --> 00:06:03,041
I ona je zgodna.
122
00:06:03,541 --> 00:06:04,791
Što je dobro.
123
00:06:05,291 --> 00:06:06,541
Vrlo dobro.
124
00:06:09,083 --> 00:06:11,000
Je li to zvono? Ja ću.
125
00:06:11,083 --> 00:06:12,208
-Idem s tobom.
-Ne!
126
00:06:12,291 --> 00:06:13,916
-Jesi li lud?
-Zaboga…
127
00:06:14,000 --> 00:06:15,541
-Kakav…
-Kvragu!
128
00:06:16,500 --> 00:06:19,166
Rekao sam vam da dođete u 13 h.
129
00:06:19,250 --> 00:06:22,333
Pola sata uvoda bilo bi previše.
130
00:06:22,416 --> 00:06:24,833
Zapamti. Chiara, duga, tamna kosa.
131
00:06:24,916 --> 00:06:26,166
Duga, tamna kosa.
132
00:06:26,750 --> 00:06:28,125
Zašto njemu ide Chiara?
133
00:06:30,125 --> 00:06:31,916
Ti i Sara ste sigurno rekli
134
00:06:32,000 --> 00:06:36,916
da je Matteo osjećajni intelektualac
pun ljubavi.
135
00:06:37,000 --> 00:06:39,583
-Ima smisla.
-Neka njemu ide draga djevojka.
136
00:06:39,666 --> 00:06:44,000
A agresivnu ste namijenili odvjetniku
koji se zna izboriti za sebe.
137
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
Itekako znam.
138
00:06:45,458 --> 00:06:46,291
Samo malo.
139
00:06:46,791 --> 00:06:48,583
Što vi mislite tko smo mi?
140
00:06:49,583 --> 00:06:55,666
Tek smo se vjenčali. Zbilja mislite
da se igramo spajanja prijatelja?
141
00:06:55,750 --> 00:06:56,833
Ne.
142
00:06:56,916 --> 00:07:02,083
Ovo je samo ručak s prijateljima
koji su slučajno svi samci.
143
00:07:02,166 --> 00:07:03,625
-Prava slučajnost.
-Da.
144
00:07:03,708 --> 00:07:09,000
Na vjenčanju smo shvatili
da vas moramo upoznati.
145
00:07:09,083 --> 00:07:11,583
Nego…
146
00:07:12,416 --> 00:07:14,958
Što nam to ne smiješ reći?
147
00:07:15,041 --> 00:07:18,583
Ma samo ne bih smio reći
što mi mislimo tko je za koga.
148
00:07:18,666 --> 00:07:20,625
Naravno, iskrenost je…
149
00:07:21,958 --> 00:07:24,041
Iskrenost je temelj svakog braka.
150
00:07:24,125 --> 00:07:26,125
-Dugog braka.
-Apsolutno.
151
00:07:26,208 --> 00:07:27,500
Misliš da Sara
152
00:07:28,125 --> 00:07:30,541
prijateljicama nije govorila o nama?
153
00:07:30,625 --> 00:07:31,958
Naravno da ne.
154
00:07:32,041 --> 00:07:33,166
Kako znaš?
155
00:07:33,250 --> 00:07:35,916
Sjajno, brak počinje lažju,
tj. dvjema lažima.
156
00:07:36,000 --> 00:07:37,583
Evo ih.
157
00:07:38,416 --> 00:07:40,458
Evo nas. Stigle su!
158
00:07:40,541 --> 00:07:42,416
-Bok!
-Dame!
159
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
-Kako si? Bok.
-Bok.
160
00:07:45,916 --> 00:07:47,125
Hvala.
161
00:07:47,833 --> 00:07:50,041
-Sjajno.
-Bok.
162
00:07:50,125 --> 00:07:51,583
-Ovaj…
-Bok.
163
00:07:51,666 --> 00:07:53,416
Dario i Matteo.
164
00:07:53,500 --> 00:07:55,166
Chiara i Giulia.
165
00:07:56,500 --> 00:07:58,583
-Bok.
-Bok.
166
00:08:02,333 --> 00:08:03,583
-Pivo?
-Može, hvala.
167
00:08:03,666 --> 00:08:04,958
-Ti imaš?
-Imam.
168
00:08:06,250 --> 00:08:07,958
-Giulia?
-Hvala.
169
00:08:08,041 --> 00:08:10,500
-Oprosti, nisam htjela.
-Sve u redu.
170
00:08:10,583 --> 00:08:12,291
Može i meni jedno, dušo?
171
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
-Da, ljubavi.
-Hvala.
172
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Imaju li piva?
173
00:08:27,791 --> 00:08:30,958
-Želim kvalitetniji život.
-Evo i pizze.
174
00:08:47,666 --> 00:08:51,583
{\an8}VEČERA ZA ČETIRI
175
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
{\an8}Za ovu sjajnu večeru!
176
00:08:54,500 --> 00:08:57,208
-Divni ljudi, ja idem onamo.
-Bok!
177
00:08:57,875 --> 00:08:59,250
Nazvat ću te.
178
00:08:59,333 --> 00:09:01,250
-A mene? Nećeš?
-Neću.
179
00:09:01,333 --> 00:09:02,666
Ne.
180
00:09:02,750 --> 00:09:04,083
Kaciga je ovdje.
181
00:09:05,958 --> 00:09:07,416
-Bok.
-Bok.
182
00:09:17,916 --> 00:09:19,000
Idemo.
183
00:09:19,083 --> 00:09:20,625
Idemo!
184
00:09:29,750 --> 00:09:33,833
„Tek smo stigli kući
i već smo na društvenim mrežama
185
00:09:33,916 --> 00:09:35,333
kao dvoje tinejdžera?“
186
00:09:43,625 --> 00:09:46,291
„Grozni smo!“
187
00:09:46,375 --> 00:09:47,666
Prvo lice množine.
188
00:09:51,458 --> 00:09:53,125
Mogu li te nešto pitati?
189
00:09:53,208 --> 00:09:56,750
Jesu li to beze?
190
00:10:00,541 --> 00:10:01,833
DA!
191
00:10:01,916 --> 00:10:03,916
„Užas!“
192
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
Zvuči kao da je zadirkujem,
193
00:10:08,333 --> 00:10:11,916
ali priznajem
da sam pregledao njezin profil.
194
00:10:13,250 --> 00:10:17,791
A, evo, i ona kaže
da je pregledala moje fotografije.
195
00:10:17,875 --> 00:10:19,875
Vidiš? Profesionalka je.
196
00:10:21,208 --> 00:10:22,250
Pa…
197
00:10:23,833 --> 00:10:25,916
Dat ću joj svoj broj. Da vidimo.
198
00:10:26,833 --> 00:10:29,541
Ne, ne želim njezin broj. Već ima moj.
199
00:10:30,291 --> 00:10:32,583
Sad je ona na redu.
200
00:10:32,666 --> 00:10:33,875
Čekamo njezin potez.
201
00:10:35,166 --> 00:10:37,916
Ne moj. Njezin. Ne moj.
202
00:10:38,750 --> 00:10:42,083
Stella, ti si bila zadužena
za Vodič za privlačenje žena?
203
00:10:42,583 --> 00:10:45,625
Da. I dobro se prodaje.
204
00:10:45,708 --> 00:10:47,375
Tko bi rekao?
205
00:10:48,000 --> 00:10:49,291
Čuj…
206
00:10:49,375 --> 00:10:53,916
Piše li u njemu koliko tip treba čekati
da nazove djevojku koju je upoznao?
207
00:10:57,000 --> 00:11:02,791
Matteo, polaskana sam
što cijeniš moje žensko mišljenje.
208
00:11:02,875 --> 00:11:05,666
Uvijek. Uvijek to cijenim.
209
00:11:05,750 --> 00:11:10,166
Zgodan tip može nazvati ženu bilo kad,
čak i nakon pola sata.
210
00:11:10,250 --> 00:11:11,833
-A ja?
-Pa, ti…
211
00:11:11,916 --> 00:11:13,291
Rekla bih dva mjeseca.
212
00:11:15,833 --> 00:11:17,166
Kako si zla.
213
00:11:17,250 --> 00:11:20,208
-Stvarno.
-Znam. Oprosti.
214
00:11:20,875 --> 00:11:25,125
Otkad muškarac poput tebe čita ove knjige?
Čitaš li sad i horoskop?
215
00:11:27,041 --> 00:11:29,458
Uglavnom, barem 24 sata.
216
00:11:29,541 --> 00:11:30,833
Ali nemoj je zvati.
217
00:11:30,916 --> 00:11:32,666
-Nego što?
-Pošalji poruku.
218
00:11:32,750 --> 00:11:34,041
Kao i svi ostali.
219
00:11:34,125 --> 00:11:36,333
Samo jadnici zbilja zovu ljude.
220
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
Za 24 sata?
221
00:11:38,250 --> 00:11:40,000
To nema nikakvog smisla.
222
00:11:52,291 --> 00:11:54,583
-Halo?
-Halo?
223
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Bok, Matteo je.
224
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
Lucin prijatelj.
225
00:11:58,583 --> 00:11:59,750
Bok.
226
00:11:59,833 --> 00:12:02,666
-Kako si?
-Bok. Dobro sam, hvala.
227
00:12:03,291 --> 00:12:05,708
Pitao sam se je li prerano.
228
00:12:06,250 --> 00:12:07,791
Prerano za što?
229
00:12:07,875 --> 00:12:13,166
Zanima me koliko muškarci trebaju čekati
da nazovu djevojku koju su upoznali?
230
00:12:13,250 --> 00:12:17,333
Postoji knjiga koja tvrdi…
Nije mi to najbolja referenca, ali…
231
00:12:17,416 --> 00:12:18,416
Piše…
232
00:12:19,125 --> 00:12:19,958
Halo?
233
00:12:20,541 --> 00:12:23,625
Kolegica kaže
da neki mogu nazvati odmah, ali ja…
234
00:12:26,541 --> 00:12:27,500
Halo?
235
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
-Halo?
-Halo?
236
00:12:46,166 --> 00:12:49,583
Oprosti, ušla sam u dizalo
i veza se prekinula.
237
00:12:50,750 --> 00:12:51,958
Ne, mislio sam…
238
00:12:52,041 --> 00:12:54,833
Mislio sam da si prekinula
zbog grozne šale.
239
00:12:54,916 --> 00:12:56,125
Dakle, nije…
240
00:12:56,208 --> 00:12:58,541
Bila je to užasna šala.
241
00:12:58,625 --> 00:13:01,000
Pa, to je moja vrsta…
242
00:13:01,083 --> 00:13:04,416
Kako da kažem… To je moja strategija.
243
00:13:04,500 --> 00:13:05,458
Da, tako je.
244
00:13:05,958 --> 00:13:07,291
Biti jadan?
245
00:13:07,375 --> 00:13:13,041
Podcjenjuješ koliko je tanka granica
između jadnog i slatkog.
246
00:13:13,750 --> 00:13:17,958
A što će biti kad pronađeš
djevojku koja će te žaliti?
247
00:13:18,041 --> 00:13:21,708
Teoretski, prihvatit će poziv na večeru.
248
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
I dalje, teoretski…
249
00:13:23,375 --> 00:13:25,041
A, teoretski, kad?
250
00:13:26,166 --> 00:13:27,208
Sutra navečer?
251
00:13:27,291 --> 00:13:28,958
Teoretski, gdje?
252
00:13:32,833 --> 00:13:35,333
-Znam sjajno mjesto.
-Da?
253
00:13:35,833 --> 00:13:37,916
-Vrlo mirno.
-Da?
254
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Malo je na osami.
255
00:13:41,791 --> 00:13:42,916
-Lijepo.
-Bok.
256
00:13:43,416 --> 00:13:44,458
Vidimo se sutra.
257
00:13:51,541 --> 00:13:53,166
IZAZIVAM TE
258
00:14:01,333 --> 00:14:02,416
Izaziva me.
259
00:14:10,750 --> 00:14:13,000
LJUBAV
260
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Da vidimo.
261
00:14:24,625 --> 00:14:25,708
Malo brašna.
262
00:14:28,041 --> 00:14:29,208
Savršeno.
263
00:14:30,041 --> 00:14:31,083
Savršeno, zar ne?
264
00:14:31,791 --> 00:14:33,750
A sad fotografija.
265
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
Eto, gotovo.
266
00:14:38,083 --> 00:14:38,916
A sad…
267
00:14:39,000 --> 00:14:41,541
NEŠTO NAJTEŽE NA SVIJETU
268
00:14:41,625 --> 00:14:44,375
I šaljemo je Giuliji.
269
00:14:45,458 --> 00:14:47,125
Valjda će upaliti.
270
00:14:55,041 --> 00:14:55,875
Nema šanse.
271
00:15:07,125 --> 00:15:10,416
Da, veoma je teško
kupiti beze iz slastičarnice.
272
00:15:10,500 --> 00:15:11,708
Ne!
273
00:15:11,791 --> 00:15:12,750
Kakav glupan.
274
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Ne.
275
00:15:16,625 --> 00:15:17,541
BAŠ SAM GLUP
276
00:15:19,500 --> 00:15:24,541
-Nisam ti htjela uništiti samopouzdanje.
-Nikad nije bilo niže. Ali…
277
00:15:25,083 --> 00:15:28,083
Možeš mi se iskupiti
ako prihvatiš poziv za večeru.
278
00:15:31,375 --> 00:15:32,916
Da vidimo što kaže.
279
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
„Može!“
280
00:15:35,083 --> 00:15:37,458
Tko je glavni? Ja ili ti?
281
00:15:37,541 --> 00:15:39,916
Tko je glavni, ja ili ti?
282
00:15:45,958 --> 00:15:49,791
Imamo vjenčanje.
Oprostite, stvarno ne mogu. Doviđenja.
283
00:15:51,166 --> 00:15:53,375
-Dobra večer. Stol za dvoje?
-Da.
284
00:15:53,458 --> 00:15:55,083
Rezervacija na ime?
285
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
Rossi. Ja sam g. Rossi.
286
00:15:58,041 --> 00:15:59,500
Ovo je gđa Rossi.
287
00:15:59,583 --> 00:16:02,666
-Niste rezervirali, zar ne?
-Mislio sam da ne treba.
288
00:16:02,750 --> 00:16:06,500
Nema veze. Idemo.
Možete li nam preporučiti nešto u blizini?
289
00:16:06,583 --> 00:16:08,416
Ovdje nema mnogo toga.
290
00:16:08,500 --> 00:16:11,541
Zato je ovo mjesto sjajno. Na osami je.
291
00:16:11,625 --> 00:16:13,625
-Kakav glupan.
-U redu je, dođi.
292
00:16:16,375 --> 00:16:19,500
Dobro došli!
Vi ste sigurno rođaci iz Campobassa!
293
00:16:19,583 --> 00:16:21,041
-Ne.
-Nismo.
294
00:16:21,125 --> 00:16:23,583
Nismo gosti, došli smo na večeru.
295
00:16:23,666 --> 00:16:25,958
Baš ste se sredili. Godišnjica vam je?
296
00:16:26,041 --> 00:16:28,708
Ne, prvi spoj. I vjerojatno posljednji.
297
00:16:28,791 --> 00:16:30,791
Prvi spoj? Ne mogu vjerovati.
298
00:16:30,875 --> 00:16:34,833
I naš je prvi spoj bio ovdje.
Kakva slučajnost! Ovo je sudbina!
299
00:16:35,333 --> 00:16:38,458
Možda se i vi vjenčate ovdje.
Ovo mjesto donosi sreću.
300
00:16:38,541 --> 00:16:40,458
No, dobro. Čestitam.
301
00:16:40,541 --> 00:16:42,166
-Idemo.
-Ne, čekajte!
302
00:16:42,250 --> 00:16:43,500
-Kamo ćete?
-Daleko.
303
00:16:43,583 --> 00:16:46,666
-Nekamo na večeru.
-Zaputili ste se ovamo.
304
00:16:46,750 --> 00:16:49,375
Ostanite. Bit ćete naši gosti.
305
00:16:49,458 --> 00:16:51,416
Ozbiljna sam. Slavimo ljubav.
306
00:16:51,500 --> 00:16:53,208
Te rođake niti ne znam…
307
00:16:53,291 --> 00:16:55,875
Mladenka je glavna. Piše tu, g. Rossi.
308
00:16:55,958 --> 00:16:58,125
Mazel tov za naše prijatelje!
309
00:16:58,208 --> 00:17:02,291
Dame i gospodo, David i Rebecca!
310
00:18:33,916 --> 00:18:35,416
Kako ti se pas zove?
311
00:18:36,125 --> 00:18:37,000
Idemo.
312
00:18:38,083 --> 00:18:39,041
Zove se Idemo?
313
00:18:39,125 --> 00:18:41,125
Da. Recimo, pas ti se zove Nana.
314
00:18:41,791 --> 00:18:43,625
I ti joj kažeš: „Idemo, Nana.“
315
00:18:44,125 --> 00:18:46,208
„Idemo“ je brže.
316
00:18:46,750 --> 00:18:47,666
Zar ne?
317
00:18:47,750 --> 00:18:49,666
Kako li ćeš tek nazvati dijete.
318
00:18:50,875 --> 00:18:53,291
Imaš li ti psa ili mačku?
319
00:18:53,375 --> 00:18:54,958
Ribe? Koale?
320
00:18:57,458 --> 00:18:58,416
Ne, ja…
321
00:19:00,250 --> 00:19:01,083
Čuj.
322
00:19:01,791 --> 00:19:03,791
Mogu li te upitati nešto izravno?
323
00:19:07,500 --> 00:19:09,083
Zar ti ovo nije dosadno?
324
00:19:11,125 --> 00:19:12,125
Što točno?
325
00:19:14,041 --> 00:19:16,250
Pošalješ mi poruku, ja odgovorim.
326
00:19:16,333 --> 00:19:18,791
Daš mi svoj broj, ja tebi svoj ne dam.
327
00:19:18,875 --> 00:19:21,125
Opet se dopisujemo.
328
00:19:21,208 --> 00:19:23,000
Oboje se silno trudimo biti
329
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
smiješni, slatki, ali ne previše napadni.
330
00:19:27,000 --> 00:19:29,958
Ne bi li bilo lakše
da upoznaš nekoga i kažeš:
331
00:19:31,625 --> 00:19:35,083
„Sviđaš mi se,
ne izgledaš kao ubojica, poševimo se.“
332
00:19:36,250 --> 00:19:40,708
Ako moraš naučiti praviti beze
samo da bi dobio spoj,
333
00:19:40,791 --> 00:19:42,791
onda nešto tu nije u redu.
334
00:19:45,458 --> 00:19:48,291
Drukčije je kad tražiš nekoga za brak.
335
00:19:48,916 --> 00:19:51,666
Možemo cijelu noć razgovarati
o psima, mačkama,
336
00:19:52,416 --> 00:19:53,250
koalama…
337
00:19:53,750 --> 00:19:54,875
Ali ti i ja…
338
00:19:56,166 --> 00:20:01,208
Brže je samo otići k meni, poševiti se,
pogledati epizodu serije i zaspati.
339
00:20:03,875 --> 00:20:04,708
Račun, molim.
340
00:20:14,333 --> 00:20:16,500
Ako nisi gledao, možeš ostati.
341
00:20:18,125 --> 00:20:19,416
Na kojoj si epizodi?
342
00:20:20,750 --> 00:20:22,375
Treća sezona, prva epizoda.
343
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Gledao sam.
344
00:20:26,125 --> 00:20:27,916
Odlična je.
345
00:20:29,416 --> 00:20:30,875
Ovo je bilo bez obaveza.
346
00:20:31,375 --> 00:20:32,583
Zbilja?
347
00:20:34,458 --> 00:20:35,916
-Laku noć.
-Bok.
348
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
Dario.
349
00:20:43,750 --> 00:20:45,291
Nazovi me, molim te.
350
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Kakav seronja.
351
00:21:11,625 --> 00:21:12,625
Dakle…
352
00:21:13,125 --> 00:21:14,916
-Dario…
-I Giulia.
353
00:21:15,000 --> 00:21:16,500
-Chiara.
-I Matteo.
354
00:21:17,625 --> 00:21:19,083
-Giulia?
-Hvala.
355
00:21:20,750 --> 00:21:23,458
Imamo malo drukčija gledišta.
356
00:21:23,541 --> 00:21:28,125
Ona misli da bi tebi više odgovarala
Chiara, anestetičarka, duge kose.
357
00:21:28,208 --> 00:21:31,458
A tebi Giulia, matematičarka rokerica.
358
00:21:31,541 --> 00:21:33,583
Kao, suprotnosti se privlače, ali…
359
00:21:33,666 --> 00:21:35,791
-Svaka ptica svome jatu leti.
-Točno.
360
00:21:35,875 --> 00:21:36,833
Spojite stolove.
361
00:21:39,750 --> 00:21:40,583
Eto.
362
00:21:40,666 --> 00:21:43,625
Za ovu divnu večeru!
363
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
Divni ljudi, ja idem onamo.
364
00:21:45,750 --> 00:21:47,041
-Bok!
-Bok!
365
00:21:55,666 --> 00:21:59,333
Najmanje 24 sata. Ali nemoj je zvati.
366
00:21:59,416 --> 00:22:01,208
-Nego što?
-Pošalji poruku.
367
00:22:01,291 --> 00:22:04,666
Kao i svi drugi.
Samo jadnici zovu ljude.
368
00:22:05,166 --> 00:22:06,166
Stvarno, 24 sata?
369
00:22:06,750 --> 00:22:08,541
To nema nikakvog smisla.
370
00:22:10,291 --> 00:22:12,083
-Ludo.
-Pa?
371
00:22:13,250 --> 00:22:14,208
Koliko još?
372
00:22:16,791 --> 00:22:18,125
Trideset sedam minuta.
373
00:22:18,750 --> 00:22:20,708
Zaista odbrojavaš?
374
00:22:20,791 --> 00:22:23,291
Matteo, ako je želiš nazvati, nazovi je.
375
00:22:23,375 --> 00:22:24,958
Ma ne.
376
00:22:25,041 --> 00:22:28,166
Mogu izdržati.
377
00:22:28,875 --> 00:22:30,833
Idem dolje po kavu.
378
00:22:31,708 --> 00:22:34,333
Kava.
379
00:22:34,416 --> 00:22:36,500
-Bok. Kava.
-Bok.
380
00:22:38,958 --> 00:22:41,125
Pozdrav svima. Vidimo se sutra.
381
00:23:04,000 --> 00:23:05,083
Giulia?
382
00:23:06,208 --> 00:23:07,583
-Matteo.
-Hej!
383
00:23:08,958 --> 00:23:12,125
Nisam te očekivao ovdje.
384
00:23:12,208 --> 00:23:14,333
Nisi očekivao da čitam?
385
00:23:14,416 --> 00:23:17,500
Ne, nego… Ja radim ovdje.
386
00:23:17,583 --> 00:23:21,625
Uredi su nam gore. Sišao sam po kavu.
387
00:23:21,708 --> 00:23:24,041
Što radiš?
388
00:23:25,166 --> 00:23:26,875
Obećaj da se nećeš umisliti.
389
00:23:26,958 --> 00:23:27,791
Pokušat ću.
390
00:23:30,500 --> 00:23:35,208
Ma daj! Poslušala si me?
Naravno da ću se umisliti.
391
00:23:35,750 --> 00:23:37,666
Nisi se gasio o njoj cijeli sat.
392
00:23:37,750 --> 00:23:39,375
-Umorio si me.
-Dobro.
393
00:23:39,875 --> 00:23:43,541
A sad bih nešto laganije.
394
00:23:43,625 --> 00:23:44,916
Doslovno.
395
00:23:45,000 --> 00:23:46,625
Knjiga recepata?
396
00:23:47,208 --> 00:23:48,750
Ne.
397
00:23:48,833 --> 00:23:50,958
Možeš li mi nešto preporučiti?
398
00:23:51,583 --> 00:23:53,500
Pogledajmo što možemo naći.
399
00:23:53,583 --> 00:23:55,125
-Zašto ne?
-Dođi.
400
00:23:57,750 --> 00:23:58,583
Ovuda.
401
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Grize me savjest.
402
00:24:04,583 --> 00:24:07,166
-Zašto?
-Potrošit ćeš cijelo bogatstvo.
403
00:24:07,916 --> 00:24:10,000
Zar dobivaš proviziju od prodaje?
404
00:24:11,250 --> 00:24:13,708
Da bar. Ne dobivam.
405
00:24:14,375 --> 00:24:16,250
A da platim pola?
406
00:24:17,250 --> 00:24:21,083
-Ne budi blesav.
-Ozbiljno. Imam potrebu. Koliko ih je?
407
00:24:21,166 --> 00:24:22,958
Dva, četiri, šest, osam…
408
00:24:23,041 --> 00:24:25,708
Platit ću tri. To je 25 %.
409
00:24:26,958 --> 00:24:29,541
-U redu, 25 %.
-Ili me izvedi na večeru.
410
00:24:37,291 --> 00:24:38,125
Može.
411
00:24:44,875 --> 00:24:47,291
-Gledaj kamo ideš!
-Bože, oprostite!
412
00:24:48,750 --> 00:24:49,666
Oprostite!
413
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
Iskočio je niotkuda.
414
00:24:51,958 --> 00:24:55,291
Izlazila sam s parkinga i…
415
00:24:56,500 --> 00:25:00,041
Nema veze. Važno je da tip nije ozlijeđen.
416
00:25:00,125 --> 00:25:04,166
Nije, ali ima udubljenje na skuteru,
kao i ja na svom autu.
417
00:25:04,250 --> 00:25:06,375
A nikad ne vozim auto.
418
00:25:07,458 --> 00:25:10,458
Ovo nije moje područje, ali…
419
00:25:11,333 --> 00:25:13,291
To se zove puštanje prednosti.
420
00:25:13,375 --> 00:25:16,166
Vjerojatno će se voditi
kao kontributivni nemar.
421
00:25:16,666 --> 00:25:18,750
Nabavit ću izvješće od osiguranja.
422
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Hvala.
423
00:25:21,875 --> 00:25:24,083
Oprosti što si morao ostati do kasno.
424
00:25:24,166 --> 00:25:26,375
Nisam znala koga bih nazvala.
425
00:25:26,458 --> 00:25:28,833
Giulia je imala tvoj broj, pa…
426
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
Ma u redu je.
427
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
Doduše…
428
00:25:35,416 --> 00:25:36,791
Kasno je, ali…
429
00:25:37,541 --> 00:25:40,500
Želiš li otići nešto prigristi?
430
00:25:41,333 --> 00:25:42,166
Da.
431
00:25:42,875 --> 00:25:43,916
Idem po sako.
432
00:25:44,583 --> 00:25:45,458
U redu.
433
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
-Vraćam se brzo.
-Dobro.
434
00:25:49,958 --> 00:25:54,708
Lijep stan u mirnom dijelu, ali susjedi…
435
00:25:55,208 --> 00:25:56,041
Što s njima?
436
00:25:56,833 --> 00:26:01,583
Prve večeri u stanu
legnem u krevet, kad ono…
437
00:26:02,416 --> 00:26:03,750
Čujem Beethovena.
438
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
-Odjednom.
-Dobro, Beethoven.
439
00:26:07,625 --> 00:26:11,708
A noć poslije opet Beethoven. Odjednom.
440
00:26:15,833 --> 00:26:20,166
Odlučila sam otići gore i pozvoniti im.
441
00:26:21,000 --> 00:26:22,291
I otišla sam.
442
00:26:22,375 --> 00:26:24,375
-Pogodi tko otvara vrata.
-Tko?
443
00:26:24,458 --> 00:26:28,416
Par u osamdesetima, 70 godina u braku.
444
00:26:28,916 --> 00:26:30,750
Čekaj, vjenčali su se s…
445
00:26:30,833 --> 00:26:32,875
Ma da, svejedno.
446
00:26:32,958 --> 00:26:36,500
Zabavljali su se više od mene.
447
00:26:36,583 --> 00:26:37,416
Dobro, ali
448
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
svaka im čast,
i dalje se praše u osamdesetima.
449
00:26:41,083 --> 00:26:43,041
Drago je meni zbog njih,
450
00:26:43,125 --> 00:26:48,041
ali onda sam se vratila u svoj stan,
posve sama, i rastužila se.
451
00:26:48,125 --> 00:26:50,958
Razmišljala sam o to dvoje staraca.
452
00:26:53,750 --> 00:26:56,666
Dok sam sjedila kući s mačkom.
Iznervirala sam se.
453
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
-Imaš mačku?
-Da.
454
00:26:59,041 --> 00:27:01,208
-Kako se zove?
-Renato.
455
00:27:01,291 --> 00:27:03,583
-Sjajno ime.
-Renato, da.
456
00:27:07,750 --> 00:27:09,666
-Dobra večer.
-Bok.
457
00:27:13,583 --> 00:27:14,875
Izgledaš sjajno.
458
00:27:16,583 --> 00:27:20,041
-Pročitala sam Dvadeset godina kasnije.
-I? Što kažeš?
459
00:27:20,750 --> 00:27:23,083
Kakav je to izraz lica? Ne sviđa ti se?
460
00:27:23,583 --> 00:27:27,791
Knjizi dajem najviše 50 stranica.
Ako se ne navučem, preskačem do kraja.
461
00:27:28,416 --> 00:27:32,000
Pročitala si 50 stranica od jučer?
462
00:27:32,083 --> 00:27:33,625
Tako je. Ti sporo čitaš?
463
00:27:33,708 --> 00:27:36,875
Očito sam prespor.
464
00:27:37,750 --> 00:27:39,583
Ali dobro biram restorane.
465
00:27:39,666 --> 00:27:42,041
Vodim te na jedno fantastično mjesto.
466
00:27:42,125 --> 00:27:45,166
Sjajna hrana,
malo je na osami i vide se zvijezde.
467
00:27:46,000 --> 00:27:47,875
Može. U koliko je rezervacija?
468
00:27:47,958 --> 00:27:49,458
Nisam rezervirao.
469
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
Nikad nije gužva.
470
00:27:52,291 --> 00:27:55,166
-Koliko je daleko?
-Možda sat. Otprilike.
471
00:27:55,750 --> 00:27:59,083
Što misliš da ih nazoveš?
Možda je zatvoreno.
472
00:27:59,166 --> 00:28:01,833
Zašto bi bilo zatvoreno?
Uvijek je otvoreno.
473
00:28:04,416 --> 00:28:08,375
Zar ćemo biti oni ljudi
koji uvijek unaprijed zovu? Evo, zovem.
474
00:28:08,875 --> 00:28:09,916
Ne, ali…
475
00:28:10,000 --> 00:28:12,833
Nema problema, odmah ću ih nazvati.
476
00:28:13,750 --> 00:28:14,750
Nazvat ću.
477
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
-Samo zdravica. Nisam jela.
-Halo?
478
00:28:21,791 --> 00:28:25,583
-'Večer, rezervirao bih stol za dvoje.
-Imamo vjenčanje.
479
00:28:26,500 --> 00:28:29,541
Oprostite,
ali nemamo ništa slobodno. Doviđenja.
480
00:28:31,250 --> 00:28:32,500
Jesu li zatvoreni?
481
00:28:33,583 --> 00:28:34,791
Ne, imaju vjenčanje.
482
00:28:36,791 --> 00:28:40,708
Ti si vidovita. Otvoreni su, ali važno je…
483
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Znam lijepo mjesto u blizini.
484
00:28:43,916 --> 00:28:45,166
Imaš rezervaciju?
485
00:28:45,833 --> 00:28:49,125
-Znaš…
-Parkiraj auto.
486
00:28:50,041 --> 00:28:55,166
-Sigurno ne želiš da te odvezem?
-Ne, hvala. Autobus mi staje ispred vrata.
487
00:29:01,125 --> 00:29:03,083
Hvala na pomoći.
488
00:29:04,375 --> 00:29:05,875
I na večeri.
489
00:29:06,666 --> 00:29:08,375
Hvala tebi na društvu.
490
00:29:09,125 --> 00:29:09,958
Hvala.
491
00:29:14,916 --> 00:29:16,208
Zašto se smiješ?
492
00:29:17,125 --> 00:29:20,500
Nisam tako izbjegla poljubac od…
493
00:29:21,750 --> 00:29:22,708
Dobro, ali…
494
00:29:23,708 --> 00:29:24,666
Nije urnebesno.
495
00:29:25,250 --> 00:29:27,250
-Stvarno mi je žao.
-Sve ovo…
496
00:29:27,333 --> 00:29:28,666
Nije do tebe.
497
00:29:30,041 --> 00:29:31,083
Oprosti.
498
00:29:33,583 --> 00:29:36,500
Više ne izlazim s tipovima poput tebe.
499
00:29:37,291 --> 00:29:39,166
A kakvi su to tipovi?
500
00:29:39,250 --> 00:29:41,750
-Što radiš?
-Izaći ću na sljedećoj stanici.
501
00:29:42,333 --> 00:29:45,083
Možeš li mi objasniti?
502
00:29:47,041 --> 00:29:49,583
Dobro. Bez uvrede.
503
00:29:50,583 --> 00:29:52,625
Ti si tip za jednu noć.
504
00:29:53,541 --> 00:29:56,041
-Tko ti je to rekao?
-Nitko.
505
00:29:56,125 --> 00:29:58,208
Vidi se na tebi. Šarmantan si.
506
00:29:58,708 --> 00:29:59,791
To je kompliment.
507
00:30:00,416 --> 00:30:02,083
Blago meni.
508
00:30:02,166 --> 00:30:03,083
Nevjerojatno.
509
00:30:03,166 --> 00:30:09,000
Da, prilično su dobri. Ali kako ti se može
više sviđati jeftina kopija od originala?
510
00:30:09,083 --> 00:30:12,083
Neka su istraživanja
uzela u obzir razne parametre.
511
00:30:12,708 --> 00:30:16,750
Sastojke, pakiranje, umakanje…
512
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
-Je li to službeni parametar?
-Da, umakanje.
513
00:30:20,458 --> 00:30:23,125
Jeftini su keksi iz supermarketa najbolji.
514
00:30:24,250 --> 00:30:26,333
Nije li ti ovo dosadno?
515
00:30:26,416 --> 00:30:29,958
Pošalješ mi poruku, izađemo na večeru,
dođeš k meni,
516
00:30:30,041 --> 00:30:32,916
ševimo se i što onda?
517
00:30:33,000 --> 00:30:35,541
-I što onda?
-Svatko ide u svoj krevet.
518
00:30:35,625 --> 00:30:37,291
Ne. Želim i ono poslije.
519
00:30:37,375 --> 00:30:40,083
Želim maženje na kauču. Želim sve.
520
00:30:40,166 --> 00:30:42,708
Shvaćam. I imaš pravo.
521
00:30:43,708 --> 00:30:48,083
Jednostavno ne tražim ništa ozbiljno.
Ne želim sjediti na nečijem kauču.
522
00:30:48,166 --> 00:30:54,000
-Vidiš?
-Dobro, ali kad si točno to shvatila?
523
00:30:54,083 --> 00:30:57,666
Shvatila sam neku večer
kod Luce i Sare. Bez uvrede.
524
00:30:57,750 --> 00:30:59,333
Ti si jela meso, ja ribu.
525
00:30:59,833 --> 00:31:04,458
Ja bih odabrao crno vino,
ali pijemo bijelo.
526
00:31:04,541 --> 00:31:07,541
Imamo veoma različit ukus u glazbi.
527
00:31:07,625 --> 00:31:09,833
I u keksima.
528
00:31:10,791 --> 00:31:15,000
Prema mom iskustvu,
večeras si izgledala kao žena koja…
529
00:31:15,083 --> 00:31:16,000
Koja što?
530
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Koja…
531
00:31:17,416 --> 00:31:19,041
-Što?
-Koja je to željela.
532
00:31:19,125 --> 00:31:23,375
Kako to misliš?
Samo zato što sam bila opuštena?
533
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
Možda zato što te nisam shvatila ozbiljno.
534
00:31:26,541 --> 00:31:28,791
-Mačke ili psi?
-Mačke, jasno.
535
00:31:28,875 --> 00:31:31,500
-Plaža ili planine?
-Kakvo pitanje! Plaža.
536
00:31:32,666 --> 00:31:33,500
Čekaj.
537
00:31:34,500 --> 00:31:35,708
-Psi?
-Da.
538
00:31:35,791 --> 00:31:37,750
-I planine.
-Ma nema šanse.
539
00:31:37,833 --> 00:31:41,750
-Planine su dosadne za umrijeti!
-Plaža mi dosadi za pet minuta.
540
00:31:41,833 --> 00:31:45,208
Ma ti ne čitaš prave knjige.
541
00:31:45,291 --> 00:31:46,250
Zato je tako.
542
00:31:46,333 --> 00:31:49,666
Ne smeta mi što si odlučila
da ti se ne sviđam.
543
00:31:50,250 --> 00:31:51,416
Mogu to prihvatiti.
544
00:31:51,916 --> 00:31:55,416
Ali ako kažeš da si zbog toga opuštenija…
545
00:31:57,458 --> 00:31:59,083
Meni je to neodoljivo.
546
00:32:00,625 --> 00:32:02,666
-Eto, takav si ti.
-Kakav?
547
00:32:02,750 --> 00:32:04,416
-Što je?
-„Neodoljivo.“
548
00:32:04,916 --> 00:32:07,541
Sad ćeš me pitati jesam li pala s neba
549
00:32:07,625 --> 00:32:10,125
jer izgledam kao anđeo.
550
00:32:10,208 --> 00:32:12,458
Javit ću ti što je bilo s osiguranjem.
551
00:32:13,333 --> 00:32:15,750
-Možemo ostati prijatelji.
-Ne.
552
00:32:16,333 --> 00:32:19,083
Ne mogu biti prijatelj
s djevojkama poput tebe.
553
00:32:23,416 --> 00:32:24,750
Djevojkama poput mene?
554
00:32:27,666 --> 00:32:30,416
Pazi, važno je.
555
00:32:33,375 --> 00:32:36,375
Postavljaš li toaletni papir
tako da visi iznad role
556
00:32:38,125 --> 00:32:39,000
ili ispod?
557
00:32:42,416 --> 00:32:43,666
Ne koristim ga.
558
00:32:46,416 --> 00:32:47,250
Što?
559
00:32:48,083 --> 00:32:54,208
Voljela bih raditi u Italiji, ali vani
mogu zaraditi 50 000 eura za tri mjeseca.
560
00:32:54,291 --> 00:32:55,250
Naravno.
561
00:32:56,166 --> 00:32:59,666
-Ali nije riječ samo o novcu.
-Ma ne, naravno.
562
00:32:59,750 --> 00:33:04,166
Društvo ne cijeni tvoju ulogu.
563
00:33:04,250 --> 00:33:05,250
Upravo tako.
564
00:33:05,791 --> 00:33:06,625
Hvala.
565
00:33:08,541 --> 00:33:11,333
Nevjerojatno, slažemo se oko svega.
566
00:33:11,958 --> 00:33:14,500
Da, sad je već gotovo dosadno.
567
00:33:15,625 --> 00:33:20,125
Hvala Bogu da sam kod kuće.
Ako želiš okončati ovu propalu večer…
568
00:33:24,333 --> 00:33:26,166
Laku noć.
569
00:33:27,083 --> 00:33:28,166
Šalila sam se.
570
00:33:30,291 --> 00:33:31,416
Mislim…
571
00:33:31,500 --> 00:33:34,958
Zašto otići sad
kad smo napokon pronašli zajednički jezik?
572
00:33:50,416 --> 00:33:57,375
{\an8}DVA MJESECA KASNIJE
573
00:34:00,875 --> 00:34:01,916
-Što je?
-Ništa.
574
00:34:03,791 --> 00:34:04,875
Čuj…
575
00:34:06,208 --> 00:34:10,000
Znala sam da je nešto!
576
00:34:10,083 --> 00:34:11,583
Ne, samo…
577
00:34:11,666 --> 00:34:13,375
Znaš, Stella…
578
00:34:13,458 --> 00:34:15,458
-Da?
-Radi na jednoj knjizi.
579
00:34:15,541 --> 00:34:19,500
-Što parovi ne znaju jedni o drugima.
-Pročitao si je.
580
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
Ja sve čitam. Čak i…
581
00:34:21,833 --> 00:34:23,041
Sve.
582
00:34:23,125 --> 00:34:24,916
Nije sad… Uglavnom.
583
00:34:25,000 --> 00:34:28,333
Piše da lako možemo zaključiti
jesmo li u ozbiljnoj vezi.
584
00:34:28,416 --> 00:34:31,708
Samo treba izbrojiti
koliko si stvari ostavila ovdje.
585
00:34:31,791 --> 00:34:33,416
-I?
-Dvadeset predmeta.
586
00:34:33,500 --> 00:34:35,083
To znači da smo u vezi.
587
00:34:35,958 --> 00:34:37,166
Da vidimo.
588
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
-Samo malo.
-Da?
589
00:34:38,833 --> 00:34:43,750
Po meni je uvredljivo što ta knjiga tvrdi
590
00:34:44,333 --> 00:34:46,958
da žena
treba označavati teritorij kao pas.
591
00:34:47,041 --> 00:34:50,750
Zašto? Samo da bi me netko
nazivao svojom djevojkom?
592
00:34:50,833 --> 00:34:52,916
-Ne.
-Da.
593
00:34:53,000 --> 00:34:55,416
Uglavnom, nema ih 20.
594
00:34:55,500 --> 00:34:56,958
-Ne?
-Nema.
595
00:34:57,041 --> 00:34:58,000
Da vidimo.
596
00:34:58,083 --> 00:34:59,958
-To ti misliš.
-Hajde.
597
00:35:00,041 --> 00:35:01,125
Provjerimo.
598
00:35:01,208 --> 00:35:03,125
-Može.
-Dobro.
599
00:35:05,041 --> 00:35:05,875
Jedna.
600
00:35:09,375 --> 00:35:10,833
Pidžama, dvije.
601
00:35:10,916 --> 00:35:13,333
-Dvije.
-Gle ti to!
602
00:35:15,250 --> 00:35:18,083
-I ti to jedeš!
-Računa se.
603
00:35:18,166 --> 00:35:21,666
Kupujem ga samo zbog tebe, pa se računa.
604
00:35:21,750 --> 00:35:22,666
Računa se.
605
00:35:25,208 --> 00:35:26,041
Skini to.
606
00:35:28,791 --> 00:35:29,625
Četiri.
607
00:35:30,416 --> 00:35:35,541
Nisam ja kriva što nemaš papuče za goste!
608
00:35:35,625 --> 00:35:38,083
Četiri.
609
00:35:38,583 --> 00:35:42,541
Pogledaj. Dva para gaćica,
dvije čarape, dvije majice.
610
00:35:42,625 --> 00:35:47,083
Pogledaj ovo!
Šampon za valovitu kosu. Trinaest.
611
00:35:47,166 --> 00:35:49,250
Angelin prah. Tvoje.
612
00:35:51,416 --> 00:35:53,250
-Tko je ovo?
-Daj…
613
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
-Brijač.
-Pošteno.
614
00:35:55,416 --> 00:35:57,916
A ovo? Osamnaest.
615
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Tvoj je. Brojevi ne lažu.
616
00:36:00,083 --> 00:36:02,083
Što je ovo? Torbica za šminku.
617
00:36:02,166 --> 00:36:06,041
A u njoj su puder, maskara, ruž…
618
00:36:06,125 --> 00:36:10,583
To se računa kao jedan predmet!
Varaš kako bi pobijedio po svaku cijenu.
619
00:36:11,375 --> 00:36:13,708
Dobro, ovo je jedan predmet od 19.
620
00:36:13,791 --> 00:36:15,333
Devetnaest.
621
00:36:15,416 --> 00:36:16,583
Dobro!
622
00:36:16,666 --> 00:36:19,750
Možeš uvjeriti autoricu knjige
623
00:36:19,833 --> 00:36:25,333
da nisam označila svoj teritorij
i da nisam službeno tvoja djevojka.
624
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
Šteta.
625
00:36:29,291 --> 00:36:30,125
Tvoje.
626
00:36:32,666 --> 00:36:34,083
Bacit ću je.
627
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
-Ne, zašto?
-Raspada se.
628
00:36:36,958 --> 00:36:39,083
-Ne, tako je mekana.
-Daj mi je.
629
00:36:39,166 --> 00:36:40,333
Ne!
630
00:36:41,750 --> 00:36:44,041
Miriše na tebe.
631
00:36:45,458 --> 00:36:47,000
-Sviđa ti se?
-Da.
632
00:36:48,833 --> 00:36:49,750
Stvarno?
633
00:36:51,125 --> 00:36:52,166
Stvarno je želiš?
634
00:36:54,583 --> 00:36:55,666
Tvoja je.
635
00:36:55,750 --> 00:36:56,916
Hvala.
636
00:37:02,416 --> 00:37:03,666
To!
637
00:37:05,041 --> 00:37:06,208
Želiš li ti reći?
638
00:37:06,958 --> 00:37:07,875
Dvadeset.
639
00:37:07,958 --> 00:37:09,000
To te ja pitam!
640
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
-Roberta?
-Roberta.
641
00:37:16,791 --> 00:37:19,541
-Tko je Roberta?
-Ne.
642
00:37:21,041 --> 00:37:24,875
-Ona cura iz teretane.
-Ne želim nikoga vidjeti večeras.
643
00:37:26,166 --> 00:37:27,625
A veseljko?
644
00:37:29,041 --> 00:37:29,875
Veseljko…
645
00:37:30,583 --> 00:37:34,458
Reći ću joj da ću je nazvati.
Eto. Jesi li sad sretan?
646
00:37:34,541 --> 00:37:37,166
-Inače će se uzrujati.
-Koga briga?
647
00:37:39,083 --> 00:37:39,916
Idemo!
648
00:37:41,250 --> 00:37:42,916
JESI LI BUDNA?
649
00:37:43,000 --> 00:37:45,291
DA!
650
00:37:51,625 --> 00:37:52,458
Hej.
651
00:37:53,083 --> 00:37:54,625
Moram ići i to odmah.
652
00:37:55,666 --> 00:37:57,666
Bez brige, moram svratiti i kući.
653
00:37:58,416 --> 00:38:00,291
Kasnim.
654
00:38:00,791 --> 00:38:01,916
Kupila sam kekse.
655
00:38:03,625 --> 00:38:07,041
One jeftine iz supermarketa.
Mnogo su bolji od brendiranih.
656
00:38:07,625 --> 00:38:08,541
Slažem se.
657
00:38:09,208 --> 00:38:10,500
Stvar je u…
658
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
-Umakanju.
-Umakanju.
659
00:38:13,250 --> 00:38:14,083
Da.
660
00:38:15,083 --> 00:38:18,666
Kako je prošao
razgovor za posao u Lisabonu?
661
00:38:18,750 --> 00:38:19,666
A, ne znam.
662
00:38:20,291 --> 00:38:23,833
Žele financijskog analitičara,
a to nije moje područje.
663
00:38:23,916 --> 00:38:24,750
Ali…
664
00:38:25,250 --> 00:38:27,708
Zar ne ideš
k onom odvjetniku kojeg mrziš?
665
00:38:27,791 --> 00:38:29,625
Marraleu? Čuj ovo.
666
00:38:30,666 --> 00:38:33,083
Odgodio je dogovor za dva mjeseca.
667
00:38:34,000 --> 00:38:35,791
Znam da će me sjebati.
668
00:38:37,125 --> 00:38:37,958
Tko je to?
669
00:38:39,416 --> 00:38:40,625
Giorgio, kolega.
670
00:38:44,166 --> 00:38:45,083
Dobro.
671
00:38:52,583 --> 00:38:53,958
-Uživaj danas.
-I ti.
672
00:38:56,833 --> 00:38:58,000
-Bok.
-Bok.
673
00:39:04,750 --> 00:39:07,291
-Oprosti, neću stići.
-Skužila sam.
674
00:39:07,375 --> 00:39:09,208
Nisam čula alarm.
675
00:39:09,291 --> 00:39:12,208
Jesi li opet bila vani?
676
00:39:12,291 --> 00:39:15,166
Ne, gledala sam seriju do dva.
677
00:39:17,625 --> 00:39:20,916
Povrh toga,
onaj kolega Giorgio šalje mi poruke.
678
00:39:22,875 --> 00:39:26,333
Mislim, postavlja pitanja
koja može poslati mailom.
679
00:39:26,416 --> 00:39:29,583
-Diše li?
-Traži izliku da mi pošalje poruku.
680
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
Slatko.
681
00:39:30,666 --> 00:39:32,166
Znaš tko mi se upucavao?
682
00:39:32,750 --> 00:39:33,666
Dario.
683
00:39:33,750 --> 00:39:35,583
-Tko?
-Dario.
684
00:39:35,666 --> 00:39:38,416
Lucin prijatelj.
Dala si mi njegov broj. Znaš.
685
00:39:39,541 --> 00:39:41,833
-Odvjetnik s dobrom guzom.
-Da.
686
00:39:41,916 --> 00:39:46,750
Pokušao me poljubiti, ali ništa od toga.
687
00:39:46,833 --> 00:39:47,750
Bravo.
688
00:39:47,833 --> 00:39:50,791
Osvetila si 99 % žena s kojima je spavao.
689
00:39:52,208 --> 00:39:54,666
Moram odgovoriti Giorgiu. Stalno piše.
690
00:39:55,166 --> 00:39:58,166
-Što želi?
-Pita za neko izvješće.
691
00:39:58,250 --> 00:40:00,375
Pisala sam ga jednu subotu popodne.
692
00:40:01,375 --> 00:40:04,375
Bila sam kod kuće.
Tek sam bila dobila menstruaciju.
693
00:40:04,458 --> 00:40:08,583
Napiši mu to i prestat će ti pisati.
694
00:40:08,666 --> 00:40:10,333
-Dobro. Bok.
-Pusa.
695
00:40:10,416 --> 00:40:11,708
Bok.
696
00:40:12,250 --> 00:40:14,250
Dobro. „Dragi Giorgio…
697
00:40:16,291 --> 00:40:17,333
završila sam
698
00:40:18,541 --> 00:40:21,625
izvješće prije mjesec dana.“
Ne. „Prije dva mjeseca.“
699
00:40:45,541 --> 00:40:46,375
Ne.
700
00:41:28,208 --> 00:41:29,333
Ne, jebem ti.
701
00:42:07,041 --> 00:42:08,000
Matteo?
702
00:42:08,083 --> 00:42:10,125
Giulia? Jesi li to ti?
703
00:42:10,208 --> 00:42:11,375
Čula si da pljujem?
704
00:42:11,458 --> 00:42:14,458
Prao sam zube,
idem na ručak s Darijem. Oprosti.
705
00:42:14,541 --> 00:42:16,375
Nisam čula.
706
00:42:16,458 --> 00:42:19,041
Kakav glupan.
Nisam ti trebao reći. Sjajno.
707
00:42:19,791 --> 00:42:22,291
Oprosti, u žurbi sam.
708
00:42:22,375 --> 00:42:24,416
Ne moraš se ispričavati.
709
00:42:24,500 --> 00:42:27,041
-Nazvat ću te drugi put.
-Ne, bez brige.
710
00:42:27,125 --> 00:42:28,416
Što ima?
711
00:42:31,291 --> 00:42:35,333
Možemo li se naći na kavi?
Moram ti nešto reći uživo.
712
00:42:35,416 --> 00:42:38,583
Što je, jesi li trudna?
713
00:42:43,666 --> 00:42:45,791
Giulia? Jesi li trudna?
714
00:42:47,750 --> 00:42:50,166
Nisam ti htjela reći preko telefona.
715
00:42:50,916 --> 00:42:55,750
Ali sad ne mogu reći da nisam,
a onda poslije da jesam. Bilo bi glupo.
716
00:42:55,833 --> 00:42:57,458
Stvarno sam glup. Oprosti.
717
00:42:57,541 --> 00:42:58,958
Prestani se ispričavati.
718
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
Dolazim k tebi.
719
00:43:00,666 --> 00:43:03,083
Dobro. Nemam ništa za jelo.
720
00:43:03,166 --> 00:43:05,875
-Nema veze.
-Ali umirem od gladi.
721
00:43:05,958 --> 00:43:07,541
Da uzmem pizzu?
722
00:43:07,625 --> 00:43:09,916
-Može, hvala.
-Dobro. Stižem.
723
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Jebote. Dijete.
724
00:43:19,625 --> 00:43:20,458
Jebote.
725
00:43:21,541 --> 00:43:22,375
Hej!
726
00:43:22,458 --> 00:43:23,458
-Bok.
-Evo me.
727
00:43:24,125 --> 00:43:27,125
Ovaj restoran ima
pizzu sa šunkom koja je fantazija.
728
00:43:27,208 --> 00:43:28,625
Ali nisam…
729
00:43:28,708 --> 00:43:30,458
-Znaš, jer si…
-Trudna?
730
00:43:33,833 --> 00:43:38,416
Imamo vegetarijansku s krumpirom
i više sira i jednu Margheritu.
731
00:43:39,000 --> 00:43:41,500
Ja jedem šunku, ali nisam htio…
732
00:43:41,583 --> 00:43:44,708
Ne znam što voliš pa sam uzeo ove dvije.
733
00:43:44,791 --> 00:43:47,125
Nadam se da nisam pogriješio.
734
00:43:47,208 --> 00:43:49,791
Pusti sad pizzu.
735
00:43:49,875 --> 00:43:51,791
-Sjednimo.
-Možemo nešto skuhati.
736
00:43:52,291 --> 00:43:54,250
Kreni.
737
00:43:54,333 --> 00:43:56,708
-Počni s neugodnim pitanjima.
-Da.
738
00:43:58,458 --> 00:43:59,291
Stajat ćemo.
739
00:44:00,375 --> 00:44:03,875
Ne znam kako… Ne mogu shvatiti.
740
00:44:03,958 --> 00:44:06,541
Ne želim da ovo zvuči…
741
00:44:08,041 --> 00:44:10,916
Ne želim da zvuči ružno.
742
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
Tvoje je, sigurno.
Spavala sam samo s tobom.
743
00:44:17,333 --> 00:44:19,541
Nisam mislio na to.
744
00:44:20,250 --> 00:44:23,750
Kakvo bi onda pitanje moglo zvučati ružno?
745
00:44:27,666 --> 00:44:29,250
Želiš li ga zadržati?
746
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
Želim.
747
00:44:30,833 --> 00:44:33,666
-Dobro.
-Oprosti ako to…
748
00:44:34,250 --> 00:44:36,041
-Ako ti…
-Ne.
749
00:44:36,125 --> 00:44:38,958
Ja želim dijete,
ali to ne znači da ga ti želiš.
750
00:44:39,041 --> 00:44:41,041
I ja ga želim.
751
00:44:41,125 --> 00:44:44,041
Želim ga ako ti želiš da ga želim.
Želiš li to?
752
00:44:45,625 --> 00:44:48,000
Draže bi mi bilo da si tu.
753
00:44:48,916 --> 00:44:50,291
Hoćemo li se vjenčati?
754
00:44:52,750 --> 00:44:55,083
-Ti i ja?
-Da, a tko drugi?
755
00:44:55,166 --> 00:44:58,125
Oženit ću te ako želiš. Želiš li se udati?
756
00:44:58,208 --> 00:45:00,208
Uspori malo. Malo si…
757
00:45:01,083 --> 00:45:02,208
Ne požuruj ništa.
758
00:45:02,291 --> 00:45:04,916
Samo kažem. Što god trebaš, tu sam.
759
00:45:05,500 --> 00:45:06,750
-Bilo što.
-Dobro.
760
00:45:06,833 --> 00:45:07,666
Bilo što.
761
00:45:08,166 --> 00:45:13,083
Dobro, ne bih se baš sladunjavo slikao
praveći oblik srca rukama.
762
00:45:13,166 --> 00:45:15,958
Nikad nisam shvatio kako…
763
00:45:16,041 --> 00:45:19,041
Ali ako želiš, onda ćemo to učiniti.
764
00:45:21,250 --> 00:45:23,500
Kad si rekla da želiš da budem tu…
765
00:45:23,583 --> 00:45:24,416
Da.
766
00:45:26,666 --> 00:45:28,458
Koliko je to od jedan do 10?
767
00:45:30,458 --> 00:45:31,666
Od jedan do 10?
768
00:45:31,750 --> 00:45:35,583
Jedan je „živimo vlastitim životom,
ali mali zna tko mu je tata.“
769
00:45:35,666 --> 00:45:36,916
A 10 je, ne znam,
770
00:45:37,000 --> 00:45:40,958
„u braku smo pet godina,
nazvali smo ga po mom djedu.“
771
00:45:41,041 --> 00:45:43,875
Na ljestvici od jedan do 10,
daj mi referencu.
772
00:45:43,958 --> 00:45:45,291
-Sedam?
-Sedam.
773
00:45:45,791 --> 00:45:47,416
-Sjajno.
-Što je sedam?
774
00:45:47,500 --> 00:45:49,958
-Ne, sjajno je.
-Dobro.
775
00:45:50,041 --> 00:45:52,375
Ne znam što je, ali sjajno je.
776
00:45:52,458 --> 00:45:54,916
Trebam komad pizze.
777
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
-Pizza, da.
-Da.
778
00:45:56,416 --> 00:45:57,541
Koje?
779
00:45:57,625 --> 00:45:59,000
Sa sirom i krumpirom.
780
00:46:11,875 --> 00:46:13,291
Mogu li ispružiti noge?
781
00:46:14,416 --> 00:46:15,458
Bože…
782
00:46:16,375 --> 00:46:17,333
Tako.
783
00:46:19,416 --> 00:46:20,250
Sjajno.
784
00:46:21,083 --> 00:46:22,833
-Sedam.
-Sedam.
785
00:46:22,916 --> 00:46:24,083
Sedam.
786
00:46:24,166 --> 00:46:26,625
Morat ćemo se dogovoriti.
787
00:46:26,708 --> 00:46:28,958
Možemo biti kod mene.
788
00:46:29,708 --> 00:46:32,250
Možemo li računati na tvoje roditelje ako…
789
00:46:32,333 --> 00:46:34,875
-I na tvoje.
-I na moje…
790
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
-Na moje ne možemo.
-Ne?
791
00:46:37,041 --> 00:46:39,833
Probajmo nešto čudno.
Stavi mi ruku na trbuh.
792
00:46:41,416 --> 00:46:43,708
Ne, šalim se. Ne.
793
00:46:44,208 --> 00:46:45,041
Moj Bože.
794
00:46:45,583 --> 00:46:47,791
-Mrzim ovo.
-Ma daj!
795
00:46:49,791 --> 00:46:51,041
Bit ćeš predivna.
796
00:46:51,708 --> 00:46:53,291
-Bit ću balon.
-Nećeš.
797
00:46:54,791 --> 00:46:55,750
Nemoguće.
798
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Jesi li spreman?
799
00:46:59,583 --> 00:47:00,416
Jesam.
800
00:47:00,500 --> 00:47:02,791
Mislim da će biti dobro.
801
00:47:02,875 --> 00:47:04,291
Tek su se upoznali.
802
00:47:04,375 --> 00:47:07,416
Da, ali slatki su zajedno. Oni su tim.
803
00:47:09,458 --> 00:47:11,333
Zašto se smiješ?
804
00:47:11,416 --> 00:47:15,791
Ako nisi znao, napravili su dijete
na prvom spoju.
805
00:47:15,875 --> 00:47:18,208
-Zar nisi vidio…
-Dušo.
806
00:47:18,291 --> 00:47:20,166
Zatrudnjela je na prvom spoju.
807
00:47:20,250 --> 00:47:22,500
Kakva ludnica. Ja bih poludio.
808
00:47:22,583 --> 00:47:24,666
Naravno, i ja.
809
00:47:24,750 --> 00:47:26,791
To ne znači da neće uspjeti.
810
00:47:26,875 --> 00:47:29,875
Ne, naravno. Svi im želimo dobro.
811
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
Držimo palčeve.
812
00:47:31,833 --> 00:47:32,666
-Bok.
-Bok.
813
00:47:32,750 --> 00:47:34,041
-Laku noć.
-Laku noć.
814
00:47:34,583 --> 00:47:36,083
-Bok.
-Laku noć!
815
00:47:36,958 --> 00:47:38,500
Nadam se da će uspjeti.
816
00:47:39,666 --> 00:47:42,375
-Znaš što?
-Što?
817
00:47:42,458 --> 00:47:45,625
Pročitala sam jednu knjigu u kojoj piše
818
00:47:45,708 --> 00:47:48,708
da za određivanje jesi li u ozbiljnoj vezi
819
00:47:48,791 --> 00:47:52,958
trebaš izbrojiti koliko je stvari
djevojka ostavila kod tebe.
820
00:47:53,041 --> 00:47:57,958
Ako je više od 20, službeno ste par.
821
00:47:59,208 --> 00:48:00,375
Duboko štivo.
822
00:48:01,583 --> 00:48:03,750
Pretpostavljam da si bio kod Mattea.
823
00:48:03,833 --> 00:48:06,041
Koliko je stvari Giulia ostavila?
824
00:48:06,916 --> 00:48:09,500
Mislim da Giulia nikad nije bila ondje.
825
00:48:09,583 --> 00:48:13,000
Točno! Kako možeš odgajati dijete
na temelju toga?
826
00:48:13,083 --> 00:48:15,666
Dobro, ali zašto je to važno?
827
00:48:15,750 --> 00:48:17,125
A razvedeni parovi?
828
00:48:18,000 --> 00:48:20,875
To je posve druga priča.
829
00:48:20,958 --> 00:48:22,333
Dvoje se ljudi vole,
830
00:48:22,416 --> 00:48:26,208
vjenčaju se, dobiju djecu
i onda se odljube. Događa se.
831
00:48:26,833 --> 00:48:29,625
Ali ludost je dobiti dijete ovako.
832
00:48:29,708 --> 00:48:35,291
-Nisu ni zajedno.
-Mogu odgajati dijete, a da nisu zajedno.
833
00:48:36,458 --> 00:48:38,291
Kao prijatelji.
834
00:48:40,375 --> 00:48:41,458
Što je?
835
00:48:41,541 --> 00:48:43,125
Nisi li ti rekao
836
00:48:43,208 --> 00:48:46,583
da je prijateljstvo
između muškaraca i žene nemoguće?
837
00:48:46,666 --> 00:48:47,500
Nisam.
838
00:48:48,416 --> 00:48:52,375
Rekao sam
da ja ne mogu biti prijatelj s tobom.
839
00:48:52,958 --> 00:48:54,750
Nisam mislio na žene općenito.
840
00:48:56,666 --> 00:49:01,083
U svakom slučaju
bit ćemo sjajni stric i teta.
841
00:49:01,166 --> 00:49:04,625
Njima će trebati pomoć.
842
00:49:05,125 --> 00:49:07,583
Morat ću napraviti iznimku.
843
00:49:09,125 --> 00:49:11,333
Pitaš me da ti budem prijateljica?
844
00:49:11,916 --> 00:49:14,291
Baš sam dirnuta i sretna.
845
00:49:14,375 --> 00:49:16,166
Naravno!
846
00:49:21,208 --> 00:49:23,333
Hvala vam. Bilo mi je drago.
847
00:49:24,208 --> 00:49:26,750
-Odmah dolazim.
-Nismo…
848
00:49:27,583 --> 00:49:28,875
Nismo se upoznali.
849
00:49:30,500 --> 00:49:31,333
Claudia.
850
00:49:35,875 --> 00:49:39,958
JESI LI KOD KUĆE?
851
00:49:40,041 --> 00:49:43,041
DA, ALI NE SAM
852
00:49:43,125 --> 00:49:45,458
DAJ MI PET MINUTA
853
00:49:46,041 --> 00:49:47,083
Dobro jutro, lju…
854
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Dario…
855
00:49:49,958 --> 00:49:51,708
Tko je ona?
856
00:49:52,333 --> 00:49:54,583
Kako si mogao?
857
00:49:54,666 --> 00:49:58,916
Kako si to mogao učiniti Renatu i meni?
858
00:49:59,000 --> 00:50:00,250
Kako si mogao?
859
00:50:00,333 --> 00:50:05,541
Moj tata još otplaćuje vjenčanje.
Četiristo ljudi!
860
00:50:05,625 --> 00:50:07,250
Četiristo. Ja…
861
00:50:07,333 --> 00:50:09,000
Odvratan si!
862
00:50:09,083 --> 00:50:10,458
-Luda si!
-Mrzim te!
863
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
Otišla je!
864
00:50:11,791 --> 00:50:13,666
-Je li?
-Ti si…
865
00:50:13,750 --> 00:50:15,375
Nisi normalna!
866
00:50:15,458 --> 00:50:16,791
Potpuno si luda!
867
00:50:17,583 --> 00:50:18,708
Potpuno luda.
868
00:50:20,166 --> 00:50:22,166
-Jesi li se zabavila?
-Mnogo.
869
00:50:22,875 --> 00:50:25,208
Nikad to ne bih učinila u stvarnosti.
870
00:50:25,291 --> 00:50:26,166
Bila si dobra.
871
00:50:28,000 --> 00:50:30,041
Pomislio sam da si ljubomorna.
872
00:50:32,541 --> 00:50:33,458
Stvarno?
873
00:50:34,708 --> 00:50:38,500
Ako ti se neka od njih svidi, reci mi.
Što ako se oženiš?
874
00:50:38,583 --> 00:50:41,666
Ne želim zauvijek biti
jadna prevarena bivša.
875
00:50:41,750 --> 00:50:43,500
Neće mi se svidjeti nijedna.
876
00:50:45,541 --> 00:50:47,791
Na stranu lažna drama…
877
00:50:48,375 --> 00:50:51,708
Zašto si kod mene nedjeljom
878
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
u devet sati?
879
00:50:53,958 --> 00:50:56,250
-Ikea.
-Aha, Ikea.
880
00:50:57,250 --> 00:50:58,250
Kao tvoj
881
00:50:59,208 --> 00:51:00,750
prijatelj
882
00:51:01,958 --> 00:51:04,000
imam mnogo povlastica.
883
00:51:04,083 --> 00:51:06,708
Probudio sam se i pomislio
da želim u Ikeu.
884
00:51:08,000 --> 00:51:11,791
Tko se brinuo za tvog slatkog psa
885
00:51:11,875 --> 00:51:16,208
dok si bio na putu
i glumio facu odvjetnika?
886
00:51:16,291 --> 00:51:20,666
Bio sam u Liguriji na dva dana,
prije mjesec dana. Izgubio sam slučaj.
887
00:51:21,250 --> 00:51:22,500
Što to znači?
888
00:51:25,333 --> 00:51:26,291
Tvoji ključevi.
889
00:51:30,875 --> 00:51:31,708
Zadrži ih.
890
00:51:33,708 --> 00:51:34,541
Dobro.
891
00:51:41,750 --> 00:51:45,083
Tko god je izumio
spremnik za pelene jebeni je genij.
892
00:51:45,166 --> 00:51:46,416
Pedeset eura.
893
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Za plastičnu kantu.
894
00:51:48,083 --> 00:51:50,833
Ne propušta neugodne mirise,
ali je kanta!
895
00:51:50,916 --> 00:51:54,333
Pedeset eura je ozbiljna pljačka!
Jebena pljačka.
896
00:51:56,375 --> 00:51:58,041
Kako ti se sviđa Andrea?
897
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Tko je Andrea?
898
00:52:01,583 --> 00:52:03,250
Aha, ime Andrea…
899
00:52:04,208 --> 00:52:05,458
Ne Andrea.
900
00:52:06,041 --> 00:52:09,500
Previše je Andrea na svijetu.
Trebamo nešto malo
901
00:52:10,541 --> 00:52:11,750
originalnije.
902
00:52:11,833 --> 00:52:12,791
Recimo Vega.
903
00:52:14,416 --> 00:52:16,458
-Vega.
-To je kul ime.
904
00:52:16,541 --> 00:52:17,625
Poput zvijezde?
905
00:52:17,708 --> 00:52:21,208
Znaš da postoji zvijezda Vega.
906
00:52:21,291 --> 00:52:22,833
Prava si mala genijalka.
907
00:52:22,916 --> 00:52:25,125
Uglavnom, ne. Ne zvijezda.
908
00:52:25,208 --> 00:52:27,500
Više kao lik iz Uličnog borca.
909
00:52:27,583 --> 00:52:30,083
Znaš, s maskom i kukom…
910
00:52:30,791 --> 00:52:32,291
Baš fora.
911
00:52:33,166 --> 00:52:34,583
Znači, tako.
912
00:52:34,666 --> 00:52:38,958
Moj omiljeni lik iz stripa je Bruce Wayne,
ali neću nazvati sina Batman.
913
00:52:40,208 --> 00:52:42,166
Znaš što bi bilo slatko?
914
00:52:42,250 --> 00:52:43,125
Dakle…
915
00:52:43,625 --> 00:52:46,583
-Jednog nazovemo Bruce.
-Dobro.
916
00:52:46,666 --> 00:52:48,875
-Po Bruceu Willisu.
-Dobro.
917
00:52:48,958 --> 00:52:49,958
Savršeno.
918
00:52:50,041 --> 00:52:51,875
A drugog nazovemo Wayne.
919
00:52:52,625 --> 00:52:54,541
Po Wayneu Rooneyju.
920
00:52:56,041 --> 00:52:58,583
-Ne smij se! Znaš li tko je on?
-Ne, tko?
921
00:53:00,125 --> 00:53:02,791
-Zdravo. Mogu li vam pomoći?
-Ne, hvala.
922
00:53:03,791 --> 00:53:05,375
Ovo je smiješno.
923
00:53:06,666 --> 00:53:11,166
Tek smo se upoznali,
a već gledamo stvari za bebe.
924
00:53:11,250 --> 00:53:15,375
„Tako hoće ondje gdje se može
što god se hoće; zato odsad šuti!“
925
00:53:15,458 --> 00:53:19,250
-Gledamo kolica i bodiće.
-Pa što?
926
00:53:19,333 --> 00:53:22,541
Ljudi bi trebali biti u vezi
pa se vjenčati…
927
00:53:23,416 --> 00:53:24,375
Znaš već.
928
00:53:24,458 --> 00:53:26,666
Što je?
929
00:53:27,166 --> 00:53:28,750
Samo sam mislila
930
00:53:28,833 --> 00:53:31,750
ako želiš malo pričekati
prije ovog drugog…
931
00:53:31,833 --> 00:53:33,416
Čekaj malo.
932
00:53:33,500 --> 00:53:36,583
Prestani. Nikamo nam se ne žuri.
933
00:53:36,666 --> 00:53:37,666
Nikamo.
934
00:53:37,750 --> 00:53:39,833
-Čestitamo!
-Da!
935
00:53:40,791 --> 00:53:43,458
Jeste li već odredili datum?
936
00:53:43,541 --> 00:53:44,750
Pa…
937
00:53:44,833 --> 00:53:48,333
Ili ćemo se vjenčati za tri mjeseca ili…
938
00:53:48,416 --> 00:53:49,333
Za 15 mjeseci.
939
00:53:49,416 --> 00:53:50,791
Znači za tri mjeseca!
940
00:53:51,291 --> 00:53:53,041
-Vjenčat ćemo se.
-Da!
941
00:53:59,000 --> 00:54:01,875
-Jesi li lud?
-Zašto to govoriš?
942
00:54:01,958 --> 00:54:04,125
-Što?
-Sjajno je.
943
00:54:04,208 --> 00:54:05,375
Super je. Reci im.
944
00:54:05,458 --> 00:54:07,791
-U braku je sjajno.
-Da, fantastično je.
945
00:54:07,875 --> 00:54:09,416
Imat ćemo malo vjenčanje.
946
00:54:09,500 --> 00:54:10,583
Ništa od toga.
947
00:54:10,666 --> 00:54:15,208
Uvijek tako počne,
a onda završiš s 400 gostiju.
948
00:54:15,291 --> 00:54:16,166
Da, ljubavi.
949
00:54:17,875 --> 00:54:18,708
Dario.
950
00:54:20,791 --> 00:54:21,625
Zar ne?
951
00:54:22,750 --> 00:54:24,625
-Da.
-Imaš li upaljač?
952
00:54:32,000 --> 00:54:34,041
Ja sam Claudia. Radim s Marraleom.
953
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Da.
954
00:54:36,458 --> 00:54:39,208
-Naravno, sjećam se.
-Da, naravno.
955
00:54:40,125 --> 00:54:41,458
Živiš u blizini?
956
00:54:41,541 --> 00:54:43,958
Ne, na večeri sam s prijateljima.
957
00:54:44,500 --> 00:54:45,833
Ja živim blizu.
958
00:54:53,250 --> 00:54:55,000
-Laku noć.
-I tebi.
959
00:54:59,833 --> 00:55:03,125
Nije ona jedina
koja mi se nabacivala zadnjih mjeseci.
960
00:55:05,041 --> 00:55:08,625
Želiš li da ti čestitam
na uspjehu sa ženama?
961
00:55:10,583 --> 00:55:11,416
Ne.
962
00:55:12,583 --> 00:55:13,541
Upravo suprotno.
963
00:55:14,708 --> 00:55:15,791
Nisam…
964
00:55:16,916 --> 00:55:18,750
Ne spavam ni s kime.
965
00:55:18,833 --> 00:55:21,291
Ne izlazim…
966
00:55:23,500 --> 00:55:25,541
Ne viđam se s drugim ženama.
967
00:55:26,208 --> 00:55:27,208
Eto.
968
00:55:28,458 --> 00:55:29,708
Samo…
969
00:55:31,250 --> 00:55:32,083
Samo s tobom.
970
00:55:41,208 --> 00:55:42,416
A ti?
971
00:55:43,291 --> 00:55:44,125
Što?
972
00:55:58,708 --> 00:55:59,625
Ne, ni ja.
973
00:56:45,041 --> 00:56:46,125
Halo?
974
00:56:46,875 --> 00:56:48,291
-Bok.
-Bok, Giulia.
975
00:56:48,375 --> 00:56:50,208
Poslao sam ti e-mail s računom.
976
00:56:50,791 --> 00:56:52,250
Hvala.
977
00:56:52,333 --> 00:56:54,166
-Čujemo se poslije. Hvala.
-Bok.
978
00:56:57,666 --> 00:57:02,666
„Izabrani ste za mjesto
u Financijskom odboru u Lisabonu.“
979
00:57:04,958 --> 00:57:05,958
Bok, Chiaro.
980
00:57:06,041 --> 00:57:07,166
Dobila sam posao.
981
00:57:07,250 --> 00:57:08,625
Koji posao?
982
00:57:08,708 --> 00:57:12,041
-U Lisabonu!
-Stvarno? Drago mi je zbog tebe!
983
00:57:12,125 --> 00:57:16,083
-Upravo sam dobila e-mail.
-Moramo proslaviti!
984
00:57:16,166 --> 00:57:19,333
Da, organizirat ću nešto.
Tebe sam prvu nazvala.
985
00:57:19,416 --> 00:57:21,416
-Bravo!
-Što se dogodilo?
986
00:57:22,416 --> 00:57:25,750
Prije dva sam mjeseca
imala razgovor za posao u Lisabonu.
987
00:57:27,166 --> 00:57:30,000
-Znaš li što je mikrostruktura tržišta?
-Naravno.
988
00:57:31,291 --> 00:57:33,000
I visokofrekventno trgovanje?
989
00:57:33,666 --> 00:57:36,333
Svejedno, jednostavno je neizvedivo.
990
00:57:36,833 --> 00:57:37,666
Zašto?
991
00:57:38,291 --> 00:57:40,041
Kad počinješ?
992
00:57:40,625 --> 00:57:42,708
-U lipnju.
-Na koliko dugo?
993
00:57:44,166 --> 00:57:47,000
Šest mjeseci.
Ma nije važno, ne mogu prihvatiti.
994
00:57:47,083 --> 00:57:49,833
Razmislimo.
Dijete će se roditi tek u veljači.
995
00:57:51,250 --> 00:57:53,375
Mogli bismo ići zajedno u lipnju.
996
00:57:54,875 --> 00:57:55,708
Zar ne?
997
00:57:56,541 --> 00:57:59,041
Planirala si ići na porodiljni.
998
00:57:59,125 --> 00:58:01,458
Imali bismo proljeće da se pripremimo.
999
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
-Ozbiljan si?
-Mrtav ozbiljan.
1000
00:58:05,208 --> 00:58:06,375
A tvoj posao?
1001
00:58:06,458 --> 00:58:10,708
Ne bi trebalo biti problema.
Imamo e-mail, videopozive. Bez brige.
1002
00:58:12,625 --> 00:58:14,833
Ako želiš ići, mislim. Da nema…
1003
00:58:17,583 --> 00:58:19,958
-LeBrowna.
-Ne izgovara se tako.
1004
00:58:20,041 --> 00:58:21,541
-LeBron.
-Bron.
1005
00:58:22,541 --> 00:58:23,375
LeBron.
1006
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
-Stvarno?
-Da.
1007
00:58:26,375 --> 00:58:27,791
Možemo li ići zajedno?
1008
00:58:28,750 --> 00:58:29,875
Stvarno?
1009
00:58:36,458 --> 00:58:39,083
-Idemo!
-Šalu na stranu.
1010
00:58:39,166 --> 00:58:42,208
Jasno mi je da želiš
slijediti majku svog djeteta.
1011
00:58:43,791 --> 00:58:45,500
-Ali čuj ovo.
-Što?
1012
00:58:45,583 --> 00:58:48,250
-Oprosti što kvarim trenutak.
-Što?
1013
00:58:48,333 --> 00:58:52,083
Aldo odlazi u mirovinu,
a jedan će savjetnik biti unaprijeđen.
1014
00:58:52,833 --> 00:58:56,041
Imaš sve što se traži za taj posao.
1015
00:58:56,125 --> 00:58:58,000
-Hvala.
-Znaš što to znači.
1016
00:58:58,083 --> 00:59:03,125
Blisko bi surađivao s autorima
i odlučivao bi o objavljivanjima.
1017
00:59:03,791 --> 00:59:07,208
-Ali…
-Znam. Taj posao moram raditi ovdje.
1018
00:59:07,291 --> 00:59:08,250
Tako je.
1019
00:59:11,416 --> 00:59:14,666
Stella! Bila bi savršena za tu ulogu.
1020
00:59:15,500 --> 00:59:17,125
Da, jako je dobra.
1021
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Ma tko je Stella, jebote?
1022
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
Kako to misliš?
1023
00:59:25,625 --> 00:59:27,833
Moja kolegica, upoznao si je.
1024
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
Ne sjećam se.
1025
00:59:30,083 --> 00:59:33,125
Ali šef ti je htio dati posao, zar ne?
1026
00:59:33,208 --> 00:59:34,583
Da, ali nije važno.
1027
00:59:34,666 --> 00:59:39,791
Važno je da mogu otići s Giulijom
i zadržati svoj posao. Mogu oboje.
1028
00:59:39,875 --> 00:59:42,458
Do jučer nisam ni znao
za ovo unaprjeđenje.
1029
00:59:44,375 --> 00:59:46,916
Suludo je samo predati
takvo unaprjeđenje.
1030
00:59:47,000 --> 00:59:51,041
-Nisam ga predao. Stella to zaslužuje.
-Kakvo glupo ime, Stella.
1031
00:59:54,125 --> 00:59:55,166
Što sam rekao?
1032
00:59:57,250 --> 00:59:58,083
Ne.
1033
00:59:58,583 --> 01:00:00,166
Nazvat ćete dijete Stella?
1034
01:00:06,750 --> 01:00:07,583
Ozbiljno?
1035
01:00:13,916 --> 01:00:15,125
Baš si zla.
1036
01:00:16,958 --> 01:00:17,875
Dobro.
1037
01:00:25,583 --> 01:00:27,083
-Skužio sam.
-Što?
1038
01:00:27,666 --> 01:00:29,500
-Sviđa ti se.
-Ne.
1039
01:00:29,583 --> 01:00:31,708
-Sviđa ti se.
-Nema šanse!
1040
01:00:31,791 --> 01:00:34,083
-Reci, hajde.
-Ne, o čemu pričaš?
1041
01:00:34,166 --> 01:00:35,000
Meni se sviđa.
1042
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
-Što?
-Sviđa mi se.
1043
01:00:36,958 --> 01:00:39,041
-Kako to misliš?
-Ne, čekaj.
1044
01:00:39,666 --> 01:00:41,750
Znaš, da je drukčija situacija…
1045
01:00:43,125 --> 01:00:44,458
Da te podsjetim…
1046
01:00:49,291 --> 01:00:51,166
-Imaš li tremu?
-Zar i ti?
1047
01:00:51,250 --> 01:00:54,500
Nemam. Svi su me to pitali.
Dosad nisam imao.
1048
01:01:24,041 --> 01:01:25,083
Izgledaš…
1049
01:01:26,458 --> 01:01:27,375
Prelijepa si.
1050
01:01:28,000 --> 01:01:28,833
Imaš li tremu?
1051
01:01:31,416 --> 01:01:32,250
Bok.
1052
01:01:47,041 --> 01:01:48,291
Čekaj!
1053
01:01:48,375 --> 01:01:52,958
-Niste li išli na vjenčanje prošle godine?
-Da, Matteovo vjenčanje.
1054
01:01:54,166 --> 01:01:55,125
Švedski stol…
1055
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
-Grozan?
-Naprotiv!
1056
01:01:56,666 --> 01:02:00,458
-Kraljevska gozba.
-Znači, bilo je stvarno?
1057
01:02:00,541 --> 01:02:02,833
Naravno, zašto bih izmislio vjenčanje?
1058
01:02:03,875 --> 01:02:06,333
Ne može sve biti istina.
1059
01:02:06,416 --> 01:02:08,416
Koga je Matteo oženio?
1060
01:02:08,500 --> 01:02:09,750
Nije bitno.
1061
01:02:09,833 --> 01:02:12,083
Želim znati kako je završilo!
1062
01:02:12,166 --> 01:02:15,791
Dobro. Giulijin novi posao u Lisabonu
počeo je u lipnju.
1063
01:02:19,500 --> 01:02:23,166
Nećemo se vidjeti neko vrijeme.
Možeš li izgledati manje ljuto?
1064
01:02:24,375 --> 01:02:27,125
Izgledam li ljutito? Nisam ljut.
1065
01:02:29,000 --> 01:02:30,250
Zašto si takav?
1066
01:02:31,541 --> 01:02:33,125
Samo sam pažljiv.
1067
01:02:34,625 --> 01:02:37,083
Ne, ponašaš se hladno i odsutno.
1068
01:02:37,166 --> 01:02:39,416
Nemoj sad reći kako te ne podržavam.
1069
01:02:41,000 --> 01:02:43,750
-Da ne želim da ideš.
-Nikad to nisam mislila.
1070
01:02:45,041 --> 01:02:45,916
E, pa, krivo.
1071
01:02:46,416 --> 01:02:47,750
Ne želim da ideš.
1072
01:02:54,041 --> 01:02:58,416
Znala sam da nisi trebao doći.
Ponese te cijela situacija i…
1073
01:02:58,500 --> 01:02:59,833
Koja situacija?
1074
01:03:00,500 --> 01:03:02,541
Mjesecima želim da se predomisliš.
1075
01:03:04,791 --> 01:03:05,833
Zašto nisi rekao?
1076
01:03:07,208 --> 01:03:08,625
Ne znam kako to reći.
1077
01:03:11,083 --> 01:03:12,125
Bi li ostala?
1078
01:03:16,416 --> 01:03:18,291
-Samo šest mjeseci.
-Znao sam.
1079
01:03:21,708 --> 01:03:22,583
Molim te,
1080
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
nemojmo ih provesti
svađajući se bez razloga.
1081
01:03:32,541 --> 01:03:33,708
Nemam kartu!
1082
01:03:35,916 --> 01:03:36,916
Šalim se.
1083
01:03:47,125 --> 01:03:50,833
Mole se putnici za Lisabon
da krenu prema izlazu broj 12.
1084
01:03:50,916 --> 01:03:52,125
Ne dijete!
1085
01:03:53,083 --> 01:03:55,208
Molim te, nemoj sjediti kraj mene.
1086
01:03:58,958 --> 01:04:01,583
Mole se putnici za Lisabon…
1087
01:04:01,666 --> 01:04:04,166
Ako nastavi ovako, nećemo stići u Lisabon.
1088
01:04:05,208 --> 01:04:07,125
Netko će ga ubiti.
1089
01:04:09,041 --> 01:04:11,333
Daj mi ga. Možda ga ja smirim.
1090
01:04:11,416 --> 01:04:12,791
-Polako.
-Čekaj.
1091
01:04:12,875 --> 01:04:14,958
-Evo ga.
-Dođi tati.
1092
01:04:15,041 --> 01:04:18,083
-Eto ga.
-Dođi tati.
1093
01:04:18,625 --> 01:04:21,000
Bok.
1094
01:04:22,125 --> 01:04:23,458
Evo nas.
1095
01:04:23,541 --> 01:04:24,833
Hej.
1096
01:04:25,333 --> 01:04:26,750
Kakav sladak dečko.
1097
01:04:27,416 --> 01:04:29,375
Hej. Nema potrebe za plakanjem.
1098
01:04:29,458 --> 01:04:32,166
Znam da je dosadno,
ali plakanje nema smisla.
1099
01:04:34,208 --> 01:04:40,333
Idemo na nevjerojatno mjesto
gdje ima kitova.
1100
01:04:40,416 --> 01:04:41,458
I ocean je ondje.
1101
01:04:41,541 --> 01:04:44,291
Vidjet ćemo sve te divne stvari
1102
01:04:44,375 --> 01:04:47,458
i nećeš ih se sjećati jer si tako malen.
1103
01:04:48,416 --> 01:04:49,541
Zamisli to.
1104
01:04:50,541 --> 01:04:55,666
Ali ima i nešto pozitivno.
Nećeš se sjećati ni groznog puta.
1105
01:04:57,250 --> 01:04:59,166
Vidiš, nema koristi od plakanja.
1106
01:05:02,291 --> 01:05:05,125
No volimo te
i kad plačeš kao da si opsjednut.
1107
01:05:08,666 --> 01:05:11,958
-Volim te.
-Jesi li čuo? Mama te voli.
1108
01:05:12,041 --> 01:05:13,875
Jesi li čuo, čudovište malo?
1109
01:05:16,125 --> 01:05:17,000
Tebi govorim.
1110
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Kod tate si prestao plakati?
1111
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Dobar dečko.
1112
01:05:36,041 --> 01:05:38,583
Baš si pametan.
1113
01:05:46,375 --> 01:05:48,541
Možeš li ubrzati?
1114
01:05:48,625 --> 01:05:51,708
-Produži korak, Dario.
-Stresira me.
1115
01:05:51,791 --> 01:05:56,125
Nemoj biti takav. Znaš koliko mi je stalo.
Želim ovo od prvog dana.
1116
01:05:56,208 --> 01:05:58,250
Sad je najbolje vrijeme za kitove.
1117
01:05:58,333 --> 01:06:01,250
Ovo je najbolje mjesto na svijetu!
1118
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
Dobro jutro.
1119
01:06:02,708 --> 01:06:06,541
Pokaži malo entuzijazma.
I ti, dušo. Malo entuzijazma.
1120
01:06:06,625 --> 01:06:09,666
Ignoriraj ga,
samo se pravi da ga ne zanima.
1121
01:06:09,750 --> 01:06:10,708
Pet karata.
1122
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
-Pet karata?
-Da.
1123
01:06:12,708 --> 01:06:14,791
-Koliko je stara beba?
-Pet mjeseci.
1124
01:06:15,583 --> 01:06:16,750
Da.
1125
01:06:16,833 --> 01:06:19,666
Djeca do tri godine ne smiju na brod.
1126
01:06:20,666 --> 01:06:21,500
Ne?
1127
01:06:27,625 --> 01:06:29,208
Ti idi, dragi.
1128
01:06:30,333 --> 01:06:31,916
Hoćemo li i mi ostati?
1129
01:06:32,666 --> 01:06:35,166
-Ostanimo zajedno.
-Ne pokušavaj.
1130
01:06:35,250 --> 01:06:39,791
Netko mora vidjeti grbave kitove.
Andrea i ja nećemo, ali netko mora!
1131
01:06:41,500 --> 01:06:42,333
Kamo će?
1132
01:06:42,416 --> 01:06:44,333
Dajte, ljudi.
1133
01:06:44,416 --> 01:06:48,000
Ne gledaj me tako.
1134
01:06:48,083 --> 01:06:50,750
-Vidimo se.
-Vidimo se!
1135
01:07:00,833 --> 01:07:04,916
Portugalska je riječ za grbavog kita
1136
01:07:07,333 --> 01:07:08,833
A znanstveni je naziv…
1137
01:07:09,625 --> 01:07:14,791
Pretpostavljam da je Megaptera,
od méga pterión. To znači „velika krila“.
1138
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
-Učila si grčki. I ja.
-Da.
1139
01:07:16,833 --> 01:07:17,666
Bravo.
1140
01:07:19,333 --> 01:07:20,541
Vidi!
1141
01:07:21,125 --> 01:07:22,416
Vidiš li krila?
1142
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
Vidiš?
1143
01:07:27,458 --> 01:07:29,916
-Vidiš?
-Čemu se on to smije?
1144
01:07:32,333 --> 01:07:34,083
Gle kako je sjajno!
1145
01:07:35,208 --> 01:07:36,208
Vidiš?
1146
01:07:36,708 --> 01:07:38,000
Zašto bježi?
1147
01:07:43,375 --> 01:07:44,916
Bila su mi otvorena usta.
1148
01:07:46,250 --> 01:07:48,583
Jesi li vidio kako su blizu? Baš divno.
1149
01:07:50,166 --> 01:07:51,083
Predivno.
1150
01:08:32,958 --> 01:08:35,041
Dario, moram ti nešto reći.
1151
01:08:35,958 --> 01:08:39,333
Ovo što se danas dogodilo
bio je samo trenutak.
1152
01:08:40,416 --> 01:08:42,208
Neću te opet odbiti.
1153
01:08:42,791 --> 01:08:43,916
Samo…
1154
01:08:44,916 --> 01:08:48,500
Previše mi je stalo
do prijateljstva. Kliše, znam, ali…
1155
01:08:48,583 --> 01:08:50,625
Krenuo sam u toalet.
1156
01:08:51,125 --> 01:08:53,875
Aha, oprosti.
1157
01:08:55,875 --> 01:08:57,416
Ali slažem se s tobom.
1158
01:08:58,625 --> 01:08:59,583
Kakvo olakšanje.
1159
01:08:59,666 --> 01:09:00,625
Bez brige.
1160
01:09:00,708 --> 01:09:01,583
Odlično.
1161
01:09:04,833 --> 01:09:05,666
Laku noć.
1162
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
Živjeli.
1163
01:09:31,541 --> 01:09:32,541
Živjeli.
1164
01:09:37,958 --> 01:09:39,125
Zabavljaš se?
1165
01:09:39,625 --> 01:09:40,583
Da.
1166
01:09:41,375 --> 01:09:42,750
Ovdje smo zbog tebe.
1167
01:09:43,250 --> 01:09:47,333
-Htio si upoznati moje prijatelje.
-Umoran sam od leta.
1168
01:09:51,500 --> 01:09:52,333
Idi.
1169
01:09:53,458 --> 01:09:56,291
Dario, možeš li
ponijeti moje stvari? Hvala.
1170
01:09:57,750 --> 01:09:59,375
Je li ti lijepo ovdje?
1171
01:09:59,458 --> 01:10:03,791
Da. Obilazimo grad
i ponašamo se kao i svi turisti.
1172
01:10:03,875 --> 01:10:08,958
-Svađamo se otkad je došao.
-Jer se dugo niste vidjeli.
1173
01:10:09,666 --> 01:10:11,583
I koliko ostaješ?
1174
01:10:12,166 --> 01:10:13,458
Samo par dana.
1175
01:10:14,125 --> 01:10:17,875
-Već ideš?
-Došao bi prije, ali…
1176
01:10:19,166 --> 01:10:22,666
Puno radim. Čak i vikendima.
1177
01:10:24,208 --> 01:10:28,041
Da. Veze na daljinu su užas.
1178
01:10:28,125 --> 01:10:31,375
Moja je djevojka u New Yorku.
Znam taj osjećaj. Da.
1179
01:10:31,458 --> 01:10:32,583
Grozno je.
1180
01:10:33,583 --> 01:10:35,166
Nedostatak intimnosti.
1181
01:10:36,041 --> 01:10:38,416
Taj osjećaj da nemaš o čemu razgovarati.
1182
01:10:40,500 --> 01:10:42,083
-Ljubomora.
-Da.
1183
01:10:43,583 --> 01:10:46,666
Dobro, uskoro će biti gotovo.
1184
01:10:47,166 --> 01:10:48,916
-Da.
-Da.
1185
01:10:49,000 --> 01:10:50,083
Rekla si mu?
1186
01:10:50,166 --> 01:10:51,416
Nisam.
1187
01:10:51,500 --> 01:10:53,625
-Ne još.
-Što?
1188
01:10:56,333 --> 01:10:58,041
-Nazdravimo.
-Da.
1189
01:10:58,125 --> 01:10:59,083
Zdravica.
1190
01:11:00,166 --> 01:11:01,541
Za Lisabon.
1191
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
Za Lisabon.
1192
01:11:03,500 --> 01:11:05,291
Živjeli.
1193
01:11:06,125 --> 01:11:07,833
Maleni moj.
1194
01:11:07,916 --> 01:11:09,125
Bok.
1195
01:11:09,208 --> 01:11:10,125
Idemo.
1196
01:11:10,958 --> 01:11:12,500
-Zabavljaš se?
-Mnogo.
1197
01:11:13,666 --> 01:11:16,000
-Još razmišljaš o ponudi za posao?
-Ne.
1198
01:11:17,791 --> 01:11:21,416
Nemoj se osjećati krivom
ako želiš ostati još šest mjeseci.
1199
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
To je ipak tvoj projekt.
1200
01:11:24,916 --> 01:11:26,833
Ne osjećam se nimalo krivom.
1201
01:11:28,875 --> 01:11:30,708
-Što to znači?
-Bok, ljudi.
1202
01:11:33,791 --> 01:11:34,750
Samo želim reći
1203
01:11:35,708 --> 01:11:40,541
da mi je jako drago
što ste svi večeras ovdje.
1204
01:11:40,625 --> 01:11:41,583
Hvala.
1205
01:11:43,750 --> 01:11:44,625
Ipak,
1206
01:11:45,541 --> 01:11:48,791
zabava je najbolji način za oproštaj.
1207
01:11:51,208 --> 01:11:53,083
Matteo, Andrea i ja…
1208
01:11:56,375 --> 01:11:57,916
vraćamo se u Italiju.
1209
01:12:00,875 --> 01:12:01,750
Volim te.
1210
01:12:04,291 --> 01:12:05,875
-Drago mi je zbog vas.
-Da.
1211
01:12:08,041 --> 01:12:09,291
Što je to?
1212
01:12:10,166 --> 01:12:14,625
To je glasanje grbavih kitova
tijekom sezone parenja.
1213
01:12:14,708 --> 01:12:17,333
Poslao mi je šest glasovnih poruka.
Bolesnik.
1214
01:12:19,625 --> 01:12:23,583
Zamisli njegovu reakciju
kad mu kažem da ih nisam vidio.
1215
01:12:24,375 --> 01:12:26,583
Nedostaju mi on i Chiara.
1216
01:12:26,666 --> 01:12:27,958
Dobro, ali
1217
01:12:29,166 --> 01:12:30,791
još samo dva mjeseca.
1218
01:12:32,166 --> 01:12:37,916
Kad smo kod toga, šef odjela pitao me
mogu li ostati do idućeg ljeta.
1219
01:12:40,708 --> 01:12:42,750
Da završim projekt.
1220
01:12:46,375 --> 01:12:49,250
-Sad mi to govoriš?
-Kad sam ti trebala reći?
1221
01:12:53,250 --> 01:12:55,625
-Bilo kad osim sad.
-Samo smo se svađali.
1222
01:12:55,708 --> 01:12:58,583
-Pa što?
-Nisam htjela još jedan razlog za svađu.
1223
01:12:58,666 --> 01:12:59,833
Da, to je razlog.
1224
01:13:03,166 --> 01:13:06,000
-Jesi li odlučila?
-Nisam. Zato te i pitam.
1225
01:13:06,083 --> 01:13:09,000
Pitaš me pola
sata prije povratka. Za Boga miloga!
1226
01:13:10,250 --> 01:13:11,791
Radi što god jebeno želiš.
1227
01:13:29,625 --> 01:13:32,666
Parkiraj, ja ću se čekirati.
Vidimo se unutra.
1228
01:14:15,000 --> 01:14:15,833
Halo?
1229
01:14:16,541 --> 01:14:17,708
Gdje si?
1230
01:14:17,791 --> 01:14:19,416
Na zaštitnom pregledu.
1231
01:14:20,416 --> 01:14:22,583
Ne čekamo se kod check-in šaltera?
1232
01:14:24,250 --> 01:14:26,541
Bila je gužva, pa sam stao u red.
1233
01:14:28,625 --> 01:14:30,666
Zar se nećemo pozdraviti?
1234
01:14:32,791 --> 01:14:33,625
Kako nećemo?
1235
01:14:34,708 --> 01:14:35,583
Bok.
1236
01:15:05,250 --> 01:15:08,291
{\an8}RIM, DVA MJESECA KASNIJE
1237
01:15:08,375 --> 01:15:09,708
Evo ga.
1238
01:15:09,791 --> 01:15:12,750
-Oprostite što kasnim.
-Koga briga, već smo počeli.
1239
01:15:13,541 --> 01:15:14,375
Neka ste.
1240
01:15:14,458 --> 01:15:18,916
Alberto mora na posao u bolnicu,
pa mora ići ranije.
1241
01:15:19,875 --> 01:15:22,000
Alberto.
1242
01:15:22,083 --> 01:15:24,375
-Drago mi je.
-Bok, Dario.
1243
01:15:26,250 --> 01:15:28,583
Chiara nas je htjela upoznati s dečkom.
1244
01:15:29,166 --> 01:15:30,125
I tako…
1245
01:15:30,791 --> 01:15:32,000
Može i meni spritz?
1246
01:15:32,083 --> 01:15:33,666
-Evo ga!
-Hvala, dušo.
1247
01:15:33,750 --> 01:15:37,541
-Spritz.
-Alberto je tako simpatičan.
1248
01:15:38,750 --> 01:15:39,833
Živjeli.
1249
01:15:42,666 --> 01:15:45,125
Tako sam ljubomoran, Alberto.
1250
01:15:45,875 --> 01:15:47,458
Umirem od ljubomore.
1251
01:15:47,541 --> 01:15:50,333
-I mi moramo u Lisabon.
-Idemo čim budemo mogli.
1252
01:15:50,416 --> 01:15:51,916
Znate što je tamo sjajno?
1253
01:15:52,000 --> 01:15:54,083
-Ne.
-Promatranje kitova.
1254
01:15:54,166 --> 01:15:57,541
Naravno! Oni su vidjeli jednog izbliza.
1255
01:15:57,625 --> 01:15:59,916
-Stvarno?
-Ma daj.
1256
01:16:00,500 --> 01:16:01,666
Da, stvarno.
1257
01:16:01,750 --> 01:16:04,083
Umreš od straha kad im vidiš zube.
1258
01:16:04,166 --> 01:16:05,041
Zar ne?
1259
01:16:05,708 --> 01:16:08,666
-Malo.
-Ali sjajno je iskustvo.
1260
01:16:09,416 --> 01:16:12,416
-Naravno.
-Promatrao sam kitove u Argentini.
1261
01:16:12,500 --> 01:16:13,791
-Jesi li?
-Da.
1262
01:16:14,375 --> 01:16:16,083
-Gdje?
-Na Ognjenoj zemlji.
1263
01:16:16,166 --> 01:16:18,625
Oduvijek sanjam o tome.
1264
01:16:18,708 --> 01:16:20,833
-Ma daj.
-Ozbiljno!
1265
01:16:23,000 --> 01:16:28,708
Pustit ćemo vas dvojicu
da se ispričate i isplanirate put.
1266
01:16:28,791 --> 01:16:30,000
Zabavan je, što ću?
1267
01:16:30,708 --> 01:16:34,666
-Možemo zajedno u Patagoniju.
-Da! Za Patagoniju!
1268
01:16:34,750 --> 01:16:37,083
-Hvala na vožnji.
-Nema na čemu.
1269
01:16:37,666 --> 01:16:40,208
Albertu je ovo treća nedjelja na poslu.
1270
01:16:41,541 --> 01:16:44,125
-Ma daj.
-Užasno naporan posao.
1271
01:16:45,208 --> 01:16:46,666
Zašto se smiješ?
1272
01:16:47,166 --> 01:16:50,666
Nisi primijetila
kako stalno govori „Ma daj“?
1273
01:16:50,750 --> 01:16:51,666
Zbilja?
1274
01:16:52,458 --> 01:16:53,833
„Vidjeli smo kitove.“
1275
01:16:53,916 --> 01:16:54,875
„Ma daj.“
1276
01:16:55,375 --> 01:16:56,625
„Ručak je spreman.”
1277
01:16:56,708 --> 01:16:57,833
„Ma daj!“
1278
01:16:59,208 --> 01:17:00,041
„Ma daj!“
1279
01:17:05,708 --> 01:17:09,791
-Misliš da si smiješan?
-Samo se malo rugam. Šalim se.
1280
01:17:09,875 --> 01:17:12,083
Rugaš se mom dečku.
1281
01:17:12,166 --> 01:17:13,375
-Tvoj dečko?
-Da.
1282
01:17:13,458 --> 01:17:15,041
Nakon tri tjedna?
1283
01:17:15,125 --> 01:17:16,625
Jesi li ljubomoran?
1284
01:17:16,708 --> 01:17:19,916
-Naravno da ne.
-Živcira li te što sam zaljubljena?
1285
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
-Zaljubljena?
-Da.
1286
01:17:21,083 --> 01:17:22,333
-Već?
-Da.
1287
01:17:22,416 --> 01:17:24,583
-Ljubomoran si.
-To bi ti htjela.
1288
01:17:24,666 --> 01:17:29,291
Bio si kreten za ručkom
samo da me naživciraš.
1289
01:17:29,375 --> 01:17:31,625
Ti se ne možeš naživcirati.
1290
01:17:31,708 --> 01:17:34,458
Ne izlaziš s tipovima poput mene.
Rekla si to.
1291
01:17:34,541 --> 01:17:38,958
-Ne želim ni takve prijatelje.
-Iskreno, ni ja. Izlazi.
1292
01:17:39,041 --> 01:17:42,083
-Što? Nasred ulice?
-Kod kuće si. Izlazi.
1293
01:17:50,083 --> 01:17:50,916
Bok.
1294
01:18:13,916 --> 01:18:18,500
Dušo, kad si ovdje,
osjećam se snažno, pametno.
1295
01:18:19,250 --> 01:18:21,125
Uvijek si pametan.
1296
01:18:26,416 --> 01:18:29,041
Hej, što radiš?
1297
01:18:30,000 --> 01:18:31,416
Meni je dobar trenutak.
1298
01:18:32,750 --> 01:18:35,000
Meni nije.
1299
01:18:36,000 --> 01:18:37,708
Pokušavamo već mjesecima.
1300
01:18:38,416 --> 01:18:41,166
-Jesi li se predomislio?
-Zašto bih?
1301
01:18:41,250 --> 01:18:44,333
Nisam se predomislio.
Ali što bismo rekli djetetu?
1302
01:18:44,833 --> 01:18:48,500
Da je začeto u toaletu restorana? Ne!
1303
01:18:49,083 --> 01:18:53,458
Znam kako to ide. Doći ćemo kući,
ti ćeš biti pripit i leći ćeš na kauč.
1304
01:18:53,541 --> 01:18:57,291
-Nećeš biti raspoložen…
-Ne, sad nisam raspoložen.
1305
01:18:58,041 --> 01:19:01,666
Ne sada. Ne mogu samo
pritisnuti prekidač, ne ide tako.
1306
01:19:04,000 --> 01:19:08,541
Dušo, ovo je poslovna večera.
Molim te, ne duri se. Hajde. Idemo!
1307
01:19:08,625 --> 01:19:09,458
Dođi.
1308
01:19:11,125 --> 01:19:12,250
Svidio mi se jako.
1309
01:19:13,125 --> 01:19:15,083
Toliko nasilja, toliko krvi.
1310
01:19:15,875 --> 01:19:18,291
Nije ni oka sklopio.
1311
01:19:18,375 --> 01:19:19,666
Reci mu, dušo.
1312
01:19:19,750 --> 01:19:24,041
U redu, zainteresirao te,
ali ljudi ne očekuju ovakvo štivo od mene.
1313
01:19:24,125 --> 01:19:26,208
Ne razumiju krvoprolića i užase.
1314
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Znam to.
1315
01:19:27,375 --> 01:19:32,208
Ali sad kad sam ja kreativni direktor,
ti ćeš biti novi Stephen King.
1316
01:19:32,291 --> 01:19:33,875
Nova Shirley Jackson.
1317
01:19:34,375 --> 01:19:36,666
Ma da, Shirley Jackson, Stephen King.
1318
01:19:36,750 --> 01:19:40,125
Već sam odustao od ove knjige.
1319
01:19:40,208 --> 01:19:41,750
Molim? Ne možeš.
1320
01:19:42,416 --> 01:19:44,250
Da ti nije palo na pamet.
1321
01:19:44,333 --> 01:19:46,000
Potpuno sam u ovome.
1322
01:19:46,083 --> 01:19:48,875
Našao sam izdavača u Londonu. Ne brini se.
1323
01:19:49,458 --> 01:19:50,458
-U Londonu?
-Da.
1324
01:19:50,541 --> 01:19:54,583
-Londonskog izdavača zanima moja knjiga?
-Da.
1325
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Baš tako.
1326
01:19:56,291 --> 01:19:58,000
Pokopani ostaci. Što kažeš?
1327
01:19:58,083 --> 01:19:59,416
Pokopani ostaci.
1328
01:20:00,083 --> 01:20:02,375
Sviđa mi se. Moglo bi biti dobro.
1329
01:20:02,458 --> 01:20:04,583
-Naravno da hoće.
-Da.
1330
01:20:07,708 --> 01:20:11,291
{\an8}LONDON, DVA MJESECA KASNIJE
1331
01:20:11,375 --> 01:20:14,500
Kad mu je rekao koliki je avans,
prasnuo je u smijeh.
1332
01:20:15,416 --> 01:20:19,083
Otišao je ravno
u zračnu luku nakon večere, sav ozaren.
1333
01:20:19,583 --> 01:20:20,708
Izniman uspjeh.
1334
01:20:21,458 --> 01:20:23,750
Dobro.
1335
01:20:24,458 --> 01:20:26,750
U redu. Vidimo se sutra.
1336
01:20:28,666 --> 01:20:29,750
Sjajno, zar ne?
1337
01:20:32,333 --> 01:20:34,583
Jesi li vidio onu reakciju na naslov?
1338
01:20:35,375 --> 01:20:37,125
Oči su mu zaiskrile.
1339
01:20:37,208 --> 01:20:40,125
Najbolji je u noir fikciji.
1340
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
Šteta zbog horora.
1341
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
Kakva usrana ideja!
1342
01:20:48,125 --> 01:20:49,458
Hvala.
1343
01:20:49,541 --> 01:20:53,125
Hvala što si me zaustavila na vrijeme.
1344
01:20:53,208 --> 01:20:54,791
-Ma što ti je?
-Ozbiljno.
1345
01:20:56,041 --> 01:20:59,125
Malo me grize savjest.
Ovo je trebao biti tvoj posao.
1346
01:21:00,125 --> 01:21:01,791
-Kako to misliš?
-Istina je.
1347
01:21:02,291 --> 01:21:03,958
Trebao bi se baviti ovime.
1348
01:21:04,041 --> 01:21:05,708
-Ne!
-Da!
1349
01:21:05,791 --> 01:21:07,208
Ne, ti…
1350
01:21:07,291 --> 01:21:08,875
Pogledaj se, savršena si!
1351
01:21:09,583 --> 01:21:11,500
Oduvijek si bolja od mene.
1352
01:21:11,583 --> 01:21:13,791
Oduvijek.
1353
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Je li ti neugodno?
1354
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Neugodno ti je?
1355
01:21:53,791 --> 01:21:55,291
Još jedno piće?
1356
01:21:58,000 --> 01:22:00,541
Mogu li dobiti bocu viskija?
1357
01:22:00,625 --> 01:22:03,291
-Soba 407.
-U redu, gospođo.
1358
01:22:06,000 --> 01:22:09,750
Nitko se nije tako brzo i dobro snašao
kao direktor izdavaštva.
1359
01:22:10,875 --> 01:22:11,958
-Stvarno?
-Stvarno.
1360
01:22:15,000 --> 01:22:15,916
Živjela.
1361
01:22:26,375 --> 01:22:29,791
Toliko si radio
da se nisi stigao ni ošišati.
1362
01:22:59,000 --> 01:23:01,291
Chiaro, u Londonu sam učinio glupost.
1363
01:23:03,541 --> 01:23:04,375
Što?
1364
01:23:06,875 --> 01:23:09,333
Bio sam potišten zbog loših sastanaka.
1365
01:23:09,833 --> 01:23:11,875
Svratio sam u Stellinu sobu.
1366
01:23:15,291 --> 01:23:16,500
Oprosti, ne…
1367
01:23:17,083 --> 01:23:18,041
U Stellinu sobu?
1368
01:23:19,208 --> 01:23:20,541
-Stella…
-Da.
1369
01:23:22,500 --> 01:23:25,291
Ništa mi nije značilo.
1370
01:23:25,791 --> 01:23:27,625
-Jeste li se?
-Baš ništa.
1371
01:23:27,708 --> 01:23:29,416
Ništa mi nije značilo.
1372
01:23:29,500 --> 01:23:30,500
Spavao si s njom?
1373
01:23:33,708 --> 01:23:34,541
Jesi.
1374
01:23:38,291 --> 01:23:40,708
Chiaro, molim te, slušaj me.
1375
01:23:40,791 --> 01:23:41,791
Slušaj.
1376
01:23:42,833 --> 01:23:45,000
Stani. Žao mi je.
1377
01:23:47,833 --> 01:23:50,666
Osjećam se užasno.
Ali nisam mogao čuvati tajnu.
1378
01:23:50,750 --> 01:23:53,041
Izjedalo me je, morao sam ti reći.
1379
01:23:55,708 --> 01:23:57,416
-Znaš da te volim.
-Molim te!
1380
01:23:58,583 --> 01:23:59,583
Znaš da te volim.
1381
01:24:00,541 --> 01:24:01,375
Hej.
1382
01:24:01,958 --> 01:24:06,083
Reci nešto, molim te. Reci mi da odjebem.
1383
01:24:06,583 --> 01:24:08,291
-To bi htio?
-Da, reci mi.
1384
01:24:08,375 --> 01:24:10,958
Osjećao bi se manje usrano.
1385
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
-Znam, u pravu si.
-Ne diraj me.
1386
01:24:17,000 --> 01:24:21,375
-Ne diraj me.
-Imaš razlog da budeš ljuta.
1387
01:24:22,083 --> 01:24:25,041
Imam tri. Prvo, prevario si me.
1388
01:24:25,666 --> 01:24:30,375
Drugo, nemaš muda to zadržati za sebe.
1389
01:24:30,458 --> 01:24:31,458
Bilo je preteško!
1390
01:24:31,541 --> 01:24:32,375
Preteško.
1391
01:24:32,875 --> 01:24:33,708
I treće…
1392
01:24:34,916 --> 01:24:36,916
Oprostite, može pitanje?
1393
01:24:37,500 --> 01:24:41,291
Ima li većeg i odvratnijeg sranja
1394
01:24:41,375 --> 01:24:45,458
od toga da svojoj trudnoj ženi
kažeš da si je prevario
1395
01:24:45,541 --> 01:24:47,541
dok kupujete odjeću za bebu?
1396
01:24:47,625 --> 01:24:48,458
Ima li?
1397
01:24:49,750 --> 01:24:50,708
Nema, zar ne?
1398
01:24:50,791 --> 01:24:52,125
Nema većeg sranja!
1399
01:24:54,291 --> 01:24:55,125
Govno jedno.
1400
01:25:10,625 --> 01:25:11,458
Hej.
1401
01:25:12,291 --> 01:25:13,125
Halo?
1402
01:25:16,000 --> 01:25:18,125
-Da?
-Oprosti, nisam imao tvoj broj.
1403
01:25:18,208 --> 01:25:20,000
Ovdje Alberto, Chiarin dečko.
1404
01:25:20,500 --> 01:25:21,750
Bok, Alberto.
1405
01:25:22,666 --> 01:25:24,791
-Reci.
-Jesi li zauzet večeras?
1406
01:25:26,416 --> 01:25:27,416
Večeras…
1407
01:25:28,333 --> 01:25:29,583
Nemam planova. Zašto?
1408
01:25:29,666 --> 01:25:32,541
Prijateljica mi se doselila iz Apulije.
1409
01:25:32,625 --> 01:25:33,541
Zove se Lucia.
1410
01:25:34,166 --> 01:25:36,625
Draga je, pametna. I prelijepa.
1411
01:25:37,916 --> 01:25:40,541
Dolazi na večeru,
pa sam htio pozvati i tebe.
1412
01:25:43,625 --> 01:25:46,041
Rado.
1413
01:25:46,791 --> 01:25:48,791
Ma daj. To sam i mislio.
1414
01:25:49,833 --> 01:25:52,250
Evo ti sad Chiaru. Vidimo se večeras.
1415
01:25:52,333 --> 01:25:53,791
Naravno, vidimo se.
1416
01:26:01,375 --> 01:26:02,833
To nije bila moja ideja.
1417
01:26:04,500 --> 01:26:05,958
Dario, Lucia.
1418
01:26:06,041 --> 01:26:07,291
-Drago mi je.
-I meni.
1419
01:26:08,625 --> 01:26:11,416
-Tjestenina s kozicama i tikvicama.
-Sjajno.
1420
01:26:11,500 --> 01:26:12,750
Vino u hladnjak?
1421
01:26:12,833 --> 01:26:14,708
-Može.
-Pomoći ću ti, dragi.
1422
01:26:14,791 --> 01:26:16,125
-Ajme.
-Da, hvala.
1423
01:26:16,208 --> 01:26:19,333
-Kakva divna domaćica. Odakle si?
-Iz Taranta.
1424
01:26:19,416 --> 01:26:22,541
-Moji su iz Leccea.
-Ozbiljno? Kakva slučajnost.
1425
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
-Ista regija.
-Da.
1426
01:26:27,125 --> 01:26:28,625
-Živjeli.
-Živjeli.
1427
01:26:29,458 --> 01:26:30,583
Čemu nazdravljamo?
1428
01:26:31,916 --> 01:26:34,125
-Novim prijateljima.
-Tako je.
1429
01:26:34,208 --> 01:26:36,041
Evo ga. Napokon.
1430
01:26:36,541 --> 01:26:38,958
-Kažite što mislite.
-Za prste polizati.
1431
01:26:39,041 --> 01:26:40,458
Fantastično. Bravo.
1432
01:26:40,541 --> 01:26:42,708
-Otvorila se nova ribarnica.
-Ma daj.
1433
01:26:42,791 --> 01:26:46,375
-Sjajna je.
-Sjajna.
1434
01:26:57,791 --> 01:27:02,750
-Hvala na prekrasnoj večeri.
-Bilo mi je zadovoljstvo. Ponovit ćemo je.
1435
01:27:02,833 --> 01:27:04,125
-Rado.
-Bok.
1436
01:27:04,208 --> 01:27:05,416
-Tvoj prsluk.
-Čekaj.
1437
01:27:06,041 --> 01:27:06,875
Tako.
1438
01:27:07,625 --> 01:27:09,000
Da te povezem?
1439
01:27:09,083 --> 01:27:10,666
Ne, ostajem ovdje.
1440
01:27:10,750 --> 01:27:12,083
Pitao sam Luciju.
1441
01:27:12,583 --> 01:27:15,375
-U kojem pravcu ideš?
-U onom u kojem ideš ti.
1442
01:27:20,375 --> 01:27:21,833
Savršeni su zajedno.
1443
01:27:23,458 --> 01:27:24,291
Slažem se.
1444
01:27:24,958 --> 01:27:27,083
Možda ipak odem kući.
1445
01:27:27,833 --> 01:27:28,666
Zašto?
1446
01:27:29,375 --> 01:27:31,583
Imam toliko posla ujutro.
1447
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
Lakše mi je otići sad.
1448
01:27:41,000 --> 01:27:42,833
-Bok.
-Bok.
1449
01:27:47,166 --> 01:27:48,041
Otkud ti?
1450
01:27:48,875 --> 01:27:52,125
Znam. Bojler ti se pokvario
i moraš se istuširati ovdje.
1451
01:27:52,916 --> 01:27:53,916
Prestani.
1452
01:27:55,708 --> 01:27:58,333
Moram te nešto pitati.
1453
01:27:58,416 --> 01:28:01,500
Ali odgovori ozbiljno, molim te.
1454
01:28:02,166 --> 01:28:03,291
Dobro.
1455
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Je li netko ovdje?
1456
01:28:07,250 --> 01:28:10,250
-Nema nikoga.
-Dobro.
1457
01:28:16,083 --> 01:28:17,916
-One noći…
-Da?
1458
01:28:18,750 --> 01:28:20,416
-U Lisabonu…
-Da?
1459
01:28:22,083 --> 01:28:24,500
Stvarno si išao u toalet?
1460
01:28:27,250 --> 01:28:28,083
Ne.
1461
01:28:45,250 --> 01:28:46,625
Bravo!
1462
01:28:48,041 --> 01:28:49,125
Bravo!
1463
01:28:49,208 --> 01:28:51,291
Bravo. Teto, možeš li doći ovamo?
1464
01:28:52,375 --> 01:28:54,208
Idem rezati tortu.
1465
01:28:54,291 --> 01:28:55,666
-Pomoći ću ti.
-Brzo ću.
1466
01:28:55,750 --> 01:28:56,583
Nemoj!
1467
01:29:02,166 --> 01:29:05,583
Ovdje je nož i sve ostalo.
1468
01:29:08,458 --> 01:29:09,500
Jesi li ih vidio?
1469
01:29:10,916 --> 01:29:11,750
Koga?
1470
01:29:12,375 --> 01:29:14,000
Kako koga? Darija i Chiaru.
1471
01:29:15,583 --> 01:29:17,583
-Aha, da.
-Nisu ti čudni?
1472
01:29:18,458 --> 01:29:19,416
Pa i ne baš.
1473
01:29:21,708 --> 01:29:23,958
Je li sve u redu? Nekako si potišten.
1474
01:29:26,708 --> 01:29:28,666
Ma imam nekih problema na poslu.
1475
01:29:29,791 --> 01:29:32,000
Kako to? U Londonu je sve bilo dobro.
1476
01:29:33,500 --> 01:29:37,958
Znam da si uzrujan zbog horora,
ali to nije njegov stil.
1477
01:29:38,458 --> 01:29:40,291
Noir roman je klasičniji.
1478
01:29:41,625 --> 01:29:42,458
Imaš pravo.
1479
01:29:42,541 --> 01:29:44,125
-Ovo je spremno.
-Dobro.
1480
01:29:45,083 --> 01:29:47,500
Želim razgovarati s tobom o nečemu.
1481
01:29:48,000 --> 01:29:48,833
Već znam.
1482
01:29:52,833 --> 01:29:54,291
Kako to misliš?
1483
01:29:54,791 --> 01:29:57,333
-Vidjela sam poruke.
-Uzimala si mi mobitel?
1484
01:30:00,000 --> 01:30:00,958
Prevario si me.
1485
01:30:06,083 --> 01:30:09,416
Da, pročitala sam sve.
Još si zaljubljen u svoju ženu.
1486
01:30:10,125 --> 01:30:12,458
Bila je to velika greška i sve ostalo.
1487
01:30:14,208 --> 01:30:17,041
-Žao mi je.
-Malo kliše, ali slatko.
1488
01:30:20,333 --> 01:30:22,750
Pravo sam govno.
1489
01:30:23,750 --> 01:30:24,875
Jesi.
1490
01:30:25,875 --> 01:30:29,583
Jesi li mi doista htio priznati
na rođendan našeg sina?
1491
01:30:29,666 --> 01:30:33,583
Nemam pojma.
Uvijek je pogrešno vrijeme za takvo što.
1492
01:30:34,375 --> 01:30:36,625
Kreten sam, eto.
1493
01:30:43,708 --> 01:30:45,375
Hej…
1494
01:30:47,541 --> 01:30:48,958
Opet sam trudna.
1495
01:30:54,375 --> 01:30:55,833
Što ako bude djevojčica?
1496
01:30:56,708 --> 01:30:57,833
Kako bi je nazvao?
1497
01:30:58,958 --> 01:31:00,041
Žao mi je.
1498
01:31:12,250 --> 01:31:13,833
Jako si me povrijedio.
1499
01:31:14,833 --> 01:31:15,875
Žao mi je.
1500
01:31:17,541 --> 01:31:18,458
Kreten si.
1501
01:31:24,625 --> 01:31:26,208
Izvolite.
1502
01:31:31,208 --> 01:31:32,625
-Ljubavi, hajde.
-Dođi.
1503
01:31:35,833 --> 01:31:38,500
Oprosti.
1504
01:31:39,708 --> 01:31:40,708
Oprosti.
1505
01:31:47,166 --> 01:31:49,208
Vozi me u bolnicu, Saro!
1506
01:31:49,291 --> 01:31:51,583
Moraš mi pustiti ruku!
1507
01:31:52,333 --> 01:31:55,166
Zašto sam uopće izašla?
1508
01:31:56,541 --> 01:31:57,583
-Upomoć!
-Dobro.
1509
01:31:57,666 --> 01:32:00,750
-Je li ti mobitel tu?
-Vodenjak mi je puknuo.
1510
01:32:01,541 --> 01:32:02,833
O, Bože!
1511
01:32:02,916 --> 01:32:04,041
Dobro!
1512
01:32:04,125 --> 01:32:10,166
-Stiže moja nećakinja.
-Tvoja nećakinja sigurno ima golemu glavu!
1513
01:32:18,250 --> 01:32:19,541
Bok, Luca.
1514
01:32:20,375 --> 01:32:21,625
-Bok.
-Onda?
1515
01:32:22,291 --> 01:32:23,250
Što se dogodilo?
1516
01:32:24,083 --> 01:32:27,541
Vodenjak joj je pukao u autu sa Sarom.
Dojurili smo ovamo.
1517
01:32:28,291 --> 01:32:29,500
Je li sve u redu?
1518
01:32:30,208 --> 01:32:31,833
-Otkud ja znam?
-Kako…
1519
01:32:31,916 --> 01:32:34,125
Otkud znam? Nisam nikad bio trudan.
1520
01:32:34,625 --> 01:32:37,833
-Hvala Bogu.
-Znam da je vrištala. Puno.
1521
01:32:38,708 --> 01:32:40,541
-Gdje je Chiara?
-Unutra.
1522
01:32:41,666 --> 01:32:43,291
Je li Matteo s njom?
1523
01:32:43,791 --> 01:32:44,625
Nije.
1524
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Kako nije?
1525
01:32:47,625 --> 01:32:49,083
Zbog onog u Londonu?
1526
01:32:50,333 --> 01:32:52,166
-Njegova kći…
-Ne znam.
1527
01:32:52,250 --> 01:32:53,916
-Tko je s Chiarom?
-Sad?
1528
01:32:54,000 --> 01:32:56,125
-Da, tko je s njom?
-Sara i…
1529
01:33:06,208 --> 01:33:07,041
Bok.
1530
01:33:09,125 --> 01:33:10,041
Otkud ti ovdje?
1531
01:33:11,000 --> 01:33:12,916
Vratila sam se prije dva tjedna.
1532
01:33:16,875 --> 01:33:17,750
Ti si znao?
1533
01:33:22,375 --> 01:33:25,875
-Zovem Mattea.
-Ne, rekla je…
1534
01:33:26,875 --> 01:33:28,375
Neću se petljati.
1535
01:33:30,458 --> 01:33:33,458
-Kako je?
-I dalje isto. Trudovi su i dalje spori.
1536
01:33:34,416 --> 01:33:37,333
Kunem se, mislila sam
da ću doživjeti srčani udar.
1537
01:33:38,416 --> 01:33:40,833
-Možda samo trebam na svjež zrak.
-Da.
1538
01:33:41,916 --> 01:33:42,958
Sve je u redu.
1539
01:33:43,500 --> 01:33:44,416
Bez brige.
1540
01:33:44,500 --> 01:33:46,916
Požuri. Čekam te ovdje.
1541
01:33:47,583 --> 01:33:50,583
Da, čekam te ovdje. Bok.
1542
01:33:53,125 --> 01:33:53,958
Što je rekao?
1543
01:33:56,791 --> 01:33:57,625
Stiže.
1544
01:34:02,375 --> 01:34:03,375
Vraćam se unutra.
1545
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Što ćeš ti?
1546
01:34:10,083 --> 01:34:11,083
Čekat ću ovdje.
1547
01:34:37,583 --> 01:34:40,333
Bilo mi je grozno
zadnjih par mjeseci bez tebe.
1548
01:34:41,291 --> 01:34:42,875
Iako nismo bili zajedno…
1549
01:34:44,875 --> 01:34:48,458
kad god bi me pitali
jesam li slobodna, rekla bih da nisam.
1550
01:34:51,333 --> 01:34:52,833
Htjela sam te nazvati,
1551
01:34:52,916 --> 01:34:55,791
ali sam željela i da ti mene nazoveš.
1552
01:34:55,875 --> 01:34:57,083
Ali nisi.
1553
01:34:58,625 --> 01:35:00,958
Svakog si mi dana sve više nedostajao.
1554
01:35:03,083 --> 01:35:06,958
I na kraju sam se uvjerila
da me više ne voliš.
1555
01:35:09,166 --> 01:35:10,500
Znaš da je to glupost.
1556
01:35:11,541 --> 01:35:13,791
Kako to možeš reći?
1557
01:35:16,333 --> 01:35:19,416
Ušao si u avion
i više mi se nikad nisi javio.
1558
01:35:20,666 --> 01:35:22,333
Da, ali to ne znači
1559
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
da te ne volim.
1560
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Zašto me onda nisi nazvao?
1561
01:35:33,291 --> 01:35:34,291
Zbog ponosa?
1562
01:35:34,375 --> 01:35:41,083
Zbog istog razloga zbog kojeg
ti meni nisi rekla da si dva tjedna ovdje.
1563
01:35:43,666 --> 01:35:44,791
Oprosti.
1564
01:35:47,541 --> 01:35:48,375
Što?
1565
01:35:52,625 --> 01:35:57,166
Sad si ti ispao zreliji
jer si se prvi ispričao. To me ljuti.
1566
01:36:07,625 --> 01:36:08,500
Gdje je?
1567
01:36:23,250 --> 01:36:24,083
Zdravo!
1568
01:36:25,000 --> 01:36:26,125
I?
1569
01:36:28,333 --> 01:36:30,333
Teška je 3800 grama.
1570
01:36:33,416 --> 01:36:35,666
Ogromna je!
1571
01:36:35,750 --> 01:36:37,916
-Ima li kose?
-Ima.
1572
01:36:38,000 --> 01:36:39,375
-Bože!
-Više od strica?
1573
01:36:39,458 --> 01:36:41,333
-Šuti!
-Više od strica.
1574
01:36:42,416 --> 01:36:44,208
-Možemo li je vidjeti?
-Bože!
1575
01:37:15,833 --> 01:37:17,291
Baš slatka igra.
1576
01:37:17,375 --> 01:37:20,791
Nažalost, pola toga što je ispričao
nije se dogodilo.
1577
01:37:20,875 --> 01:37:22,541
Opet? Ubit ću te!
1578
01:37:23,041 --> 01:37:25,541
-Jesi li još s njim?
-Ne zadugo.
1579
01:37:25,625 --> 01:37:28,541
-Rekao sam da nije važno.
-Možda tebi nije.
1580
01:37:28,625 --> 01:37:31,750
Ti tvrdiš da bilo tko
može završiti s bilo kime.
1581
01:37:31,833 --> 01:37:35,625
Apsolutno ne. Ne kažem
da kompatibilnost nije važna.
1582
01:37:37,583 --> 01:37:38,583
Slušaj.
1583
01:37:38,666 --> 01:37:42,750
Vratimo se jabukama.
Ta ti je metafora išla u prilog.
1584
01:37:42,833 --> 01:37:44,333
-Da.
-Slušaj me sad.
1585
01:37:45,125 --> 01:37:49,666
Ako sam ja pola jabuke, crvena i okrugla.
1586
01:37:50,291 --> 01:37:53,291
Neću tražiti zelenu, ovalnu jabuku.
1587
01:37:53,875 --> 01:37:58,458
Ali ako upoznam drugu crvenu,
okruglu jabuku poput mene,
1588
01:37:58,541 --> 01:38:02,166
čak i ako je malo gnjila,
i nije iste nijanse, biram nju.
1589
01:38:02,250 --> 01:38:06,000
Možda s vremenom pokušam
promijeniti svoju nijansu crvene.
1590
01:38:06,083 --> 01:38:08,041
A ona pokuša promijeniti svoju.
1591
01:38:08,125 --> 01:38:11,458
Naporno je i nikad nije savršeno,
ali funkcionira.
1592
01:38:11,541 --> 01:38:15,541
Shvaćam. Nije poanta
pronaći svoju srodnu dušu.
1593
01:38:15,625 --> 01:38:20,250
-Poanta je pronaći neku srodnu dušu.
-Da. Drugu polovicu koja nas upotpunjuje.
1594
01:38:20,333 --> 01:38:22,375
Nije li to malo cinično?
1595
01:38:22,458 --> 01:38:27,250
Iako si s nekim u vezi,
lako možeš biti s bilo kim drugim?
1596
01:38:27,333 --> 01:38:31,583
Naravno da ne, Francesco!
Kad smo u vezi, mijenjamo se.
1597
01:38:31,666 --> 01:38:34,583
A sve druge opcije
jednostavno prestaju postojati.
1598
01:38:35,208 --> 01:38:41,125
Da sam se kao dijete preselio u Boston,
sad bih bio druga osoba.
1599
01:38:41,208 --> 01:38:43,416
Ne bi to bio ovaj ja. Zar ne?
1600
01:38:44,166 --> 01:38:47,250
Zato ti nismo htjeli reći
koga je Matteo oženio.
1601
01:38:47,333 --> 01:38:48,416
Shvaćaš li?
1602
01:38:48,500 --> 01:38:50,458
Cijeli život govorimo:
1603
01:38:50,541 --> 01:38:53,208
„Što bi bilo kad bi bilo.“
1604
01:38:53,291 --> 01:38:56,500
-Dobro, nemoj nam reći.
-Dobro…
1605
01:38:56,583 --> 01:38:57,416
Međutim…
1606
01:38:58,916 --> 01:39:00,708
-Nije tako lako.
-Zašto?
1607
01:39:02,041 --> 01:39:03,375
Evo ih.
1608
01:39:03,458 --> 01:39:04,666
-Ne!
-To su oni?
1609
01:39:04,750 --> 01:39:06,583
Pomirio sam se da neću saznati.
1610
01:39:07,750 --> 01:39:08,625
Ili…
1611
01:39:09,208 --> 01:39:10,500
-Federica.
-Dario.
1612
01:39:10,583 --> 01:39:11,583
Drago mi je.
1613
01:39:34,458 --> 01:39:38,166
{\an8}ZA MAMU
1614
01:44:15,541 --> 01:44:17,500
Prijevod titlova: Jelena Rozić