1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,541 --> 00:00:38,583 Dario, kamaráde? 4 00:00:38,666 --> 00:00:42,208 Nezapomeň, že se ženou máte přijít v pátek na večeři. 5 00:00:42,291 --> 00:00:44,416 - Ke mně a Sáře. - Jasně. 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,541 Tak nezapomeň. A přijďte včas. 7 00:00:46,625 --> 00:00:48,625 Jasně. Přineseme víno. 8 00:00:49,125 --> 00:00:51,166 Chiaro, kdes byla? 9 00:00:51,250 --> 00:00:55,125 Příští pátek večeře u tebe. Ano? 10 00:00:55,208 --> 00:00:58,541 Promiň, byla jsem ve fitku. Budeme tam. 11 00:00:59,041 --> 00:01:00,250 Matteo? 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,708 V pátek přijdete se ženou na večeři, nezapomněls? 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,416 Jasně. Budu tam. 14 00:01:08,500 --> 00:01:09,666 Mám přinést víno? 15 00:01:09,750 --> 00:01:13,875 Ahoj, Giulie. Příští pátek je ta večeře. 16 00:01:13,958 --> 00:01:16,583 Ahoj, Saro. Počítejte se mnou. 17 00:01:17,083 --> 00:01:21,041 Vážně věříš takové hlouposti? 18 00:01:21,125 --> 00:01:23,250 Ty a Sara jste živý důkaz. 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,375 O čem to mluvíš, Francesco? 20 00:01:25,458 --> 00:01:28,125 - O pojmu spřízněné duše? - Ano. 21 00:01:28,208 --> 00:01:31,666 Kolik znáš párů, co jsou spolu 20 let? 22 00:01:31,750 --> 00:01:32,916 No jasně, ale… 23 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Co kdyby se v mých osmi letech 24 00:01:36,083 --> 00:01:38,666 rodiče rozhodli přestěhovat do Bostonu? 25 00:01:38,750 --> 00:01:40,291 - Do Bostonu? - Jo, do Bostonu. 26 00:01:40,375 --> 00:01:43,333 Myslíš, že bych se nikdy neoženil? 27 00:01:43,416 --> 00:01:46,000 Že bych žil smutný, osamělý život, 28 00:01:46,083 --> 00:01:48,625 a má skutečná spřízněná duše by žila tady v Římě? 29 00:01:48,708 --> 00:01:50,250 Nikdy bys nepotkal Saru. 30 00:01:50,333 --> 00:01:51,625 V Bostonu bys na střední 31 00:01:51,708 --> 00:01:54,000 potkal jinou a byl bys s ní pořád. 32 00:01:54,083 --> 00:01:55,208 To nevíme. 33 00:01:55,291 --> 00:01:57,166 Celé je to absurdní. 34 00:01:57,250 --> 00:02:01,291 Takže si myslíš, že někde existuje někdo, kdo se k nám hodí. 35 00:02:01,375 --> 00:02:02,208 To je nesmysl. 36 00:02:02,291 --> 00:02:05,166 Nesmysl? Platón o tom psal v Symposionu. 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,166 Jablka, jasně. 38 00:02:07,250 --> 00:02:10,041 Nejde o jablka, je to složitější. 39 00:02:10,125 --> 00:02:13,625 Kdysi dávno byli lidé dokonalí. 40 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Jasně. 41 00:02:14,625 --> 00:02:17,750 - Bohové jim záviděli, a tak… - Je přepůlili. 42 00:02:17,833 --> 00:02:20,625 Od té doby všichni hledáme svou druhou polovinu. 43 00:02:20,708 --> 00:02:22,583 Ano, dobře si to pamatuju. 44 00:02:22,666 --> 00:02:23,791 Je to blbost. 45 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 - Je to nádhera. - Co? 46 00:02:25,541 --> 00:02:27,791 - Mýtus o hermafroditech. - To je těžký. 47 00:02:27,875 --> 00:02:30,208 - Cože? Je nádherná. - Konverzace na úrovni. 48 00:02:30,291 --> 00:02:33,000 Důležitá konverzace, spřízněné duše… 49 00:02:33,083 --> 00:02:34,833 - Já na to věřím. - Jak romantické. 50 00:02:35,750 --> 00:02:37,916 Zapálíme gril za 15 minut? 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,375 Jistě, šéfe. 52 00:02:40,291 --> 00:02:44,625 Vím, že je to paradox, ale vy dva jste spolu tak dlouho, 53 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 že cítím, jak berete svůj vztah jako samozřejmost. 54 00:02:47,333 --> 00:02:48,666 - Poslouchej ho! - Páni! 55 00:02:48,750 --> 00:02:51,583 - Bereš mě jako samozřejmost! - Ani náhodou. 56 00:02:51,666 --> 00:02:55,000 Neříkám, že ji bereš jako samozřejmost. Ale byls s někým jiným? 57 00:02:57,083 --> 00:02:58,000 - No? - Dobře… 58 00:02:58,083 --> 00:02:59,833 - Vážně? - Nic vážného. 59 00:02:59,916 --> 00:03:01,333 Ne, přesně. 60 00:03:01,416 --> 00:03:04,166 Měl jsem před Federikou vážné vztahy. 61 00:03:04,250 --> 00:03:06,750 - Cože? - Pak jsem potkal ji a… 62 00:03:06,833 --> 00:03:07,791 Teď ses předved. 63 00:03:07,875 --> 00:03:10,291 - Došlo mi, že je to ona. - Zlato… 64 00:03:10,375 --> 00:03:12,250 - Má spřízněná duše. - Ach, drahoušku. 65 00:03:12,750 --> 00:03:14,041 Pořád tomu nevěříš? 66 00:03:15,333 --> 00:03:16,958 - Asi ne. - Ne… 67 00:03:17,041 --> 00:03:19,458 - Ani trochu? - Ne. 68 00:03:19,541 --> 00:03:22,791 Máte skvělý vztah, to nepopírám. 69 00:03:22,875 --> 00:03:24,291 Jenomže… 70 00:03:29,125 --> 00:03:30,291 Myslíš si… 71 00:03:30,791 --> 00:03:31,708 Chceš… 72 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Neřeknem jim to? 73 00:03:33,833 --> 00:03:36,541 - Do toho. - Tak my vám povíme příběh. 74 00:03:37,250 --> 00:03:41,291 Nakonec mi řekneš, jestli věříš, že jsme spřízněné duše. 75 00:03:41,375 --> 00:03:43,416 - Dobře, poslouchám. - Ano? 76 00:03:43,500 --> 00:03:46,291 - Tak jo. - Zhruba… přede dvěma lety 77 00:03:46,375 --> 00:03:48,125 jsme byli se Sarou čerstvě svoji 78 00:03:48,208 --> 00:03:50,166 a koupili tenhle dům. 79 00:03:50,250 --> 00:03:52,791 Uspořádali jsme tu velký oběd… 80 00:03:52,875 --> 00:03:54,791 - Se čtyřmi přáteli. - Jasně. 81 00:03:54,875 --> 00:03:58,125 Pozvala jsem dvě kamarádky 82 00:03:58,208 --> 00:04:00,083 a Luca dva kamarády. 83 00:04:00,666 --> 00:04:01,791 Pojď dál. 84 00:04:02,791 --> 00:04:06,208 Toho nepořádku si nevšímej, dostali jsme klíče teprve předevčírem a… 85 00:04:06,291 --> 00:04:07,250 U mě je to horší. 86 00:04:07,333 --> 00:04:09,041 - A jsem tam už pět let. - Ahoj! 87 00:04:09,125 --> 00:04:11,750 A o deset minut dřív, neuvěřitelné! 88 00:04:11,833 --> 00:04:13,875 Řekl jsem, ať přijdou o půl hodiny dřív. 89 00:04:13,958 --> 00:04:15,333 - Pro vás. - Moc hezká. 90 00:04:15,416 --> 00:04:16,583 - Líbí se mu. - A tohle. 91 00:04:16,666 --> 00:04:19,458 To je ale terasa! Sotva dýchám, pardon, to ty schody. 92 00:04:19,541 --> 00:04:20,916 Uděláte nám prohlídku. 93 00:04:21,000 --> 00:04:23,708 Na tu dojde později. 94 00:04:23,791 --> 00:04:25,041 Máme tak málo času. 95 00:04:25,125 --> 00:04:26,791 - Co se děje? - Zlato, prosím. 96 00:04:26,875 --> 00:04:29,000 - Já vím, slíbil jsem to. - Co? 97 00:04:29,083 --> 00:04:32,291 Lidičky, pár věcí o Sařiných kamarádkách. 98 00:04:32,375 --> 00:04:33,500 Jsou sexy? 99 00:04:33,583 --> 00:04:35,083 - Proto jsme tu dřív? - Anebo… 100 00:04:35,166 --> 00:04:37,291 Neměls přijít o půl hodiny pozdějc. 101 00:04:37,375 --> 00:04:39,666 - Viděli jste je na svatbě. - Jasně. 102 00:04:44,375 --> 00:04:45,791 - Ahoj. - Ahoj. 103 00:04:47,375 --> 00:04:49,666 Začněme s Giulií. 104 00:04:49,750 --> 00:04:51,625 Je to matematička. 105 00:04:52,625 --> 00:04:53,541 Cos jim vzala? 106 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 Karafu na víno. Ty? 107 00:04:55,958 --> 00:04:56,791 Lampu. 108 00:04:56,875 --> 00:04:59,750 Zabývá se finančními modely. 109 00:04:59,833 --> 00:05:00,875 - Jo? - Jo. 110 00:05:00,958 --> 00:05:03,125 Vysvětlovala mi to už stokrát. 111 00:05:03,208 --> 00:05:04,333 Ta s dlouhými vlasy. 112 00:05:04,416 --> 00:05:06,083 Ne! To je Chiara. 113 00:05:06,166 --> 00:05:08,333 Giulia má kratší vlasy, trochu vlnitý. 114 00:05:08,416 --> 00:05:09,416 Sleduješ mě? 115 00:05:09,500 --> 00:05:12,083 Není to holka, kterou uvidíš a řekneš si: 116 00:05:12,166 --> 00:05:16,208 „To je jasný, ta má určitě diplom ze statistiky a financí.“ 117 00:05:16,291 --> 00:05:17,625 Ne, tím chci říct, že… 118 00:05:17,708 --> 00:05:18,833 Ona je… 119 00:05:18,916 --> 00:05:21,458 Je sebevědomá. Je chytrá. 120 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Možná zpočátku působí trochu arogantně. 121 00:05:25,500 --> 00:05:29,083 Jako že když se na tebe podívá, myslí si, že jsi pitomec. 122 00:05:29,583 --> 00:05:31,750 - Hezký. - Ale je to kus. 123 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 A ta druhá? 124 00:05:32,750 --> 00:05:34,041 Je to věc, kterou… 125 00:05:34,125 --> 00:05:35,000 - Potřebujem. - Jo. 126 00:05:35,083 --> 00:05:36,791 Ta druhá je pravý opak. 127 00:05:36,875 --> 00:05:39,000 - Je hloupá? - Vůbec ne. 128 00:05:39,083 --> 00:05:41,583 Byli jsme spolu na vysoké. Je to anestezioložka. 129 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 Ne, že by to hrálo roli. 130 00:05:43,708 --> 00:05:45,458 Je jak magnet. 131 00:05:45,541 --> 00:05:48,375 Pořád kolem ní někdo je. 132 00:05:48,458 --> 00:05:50,333 S někým se rozejde a… 133 00:05:50,416 --> 00:05:53,125 - Proč je pravý opak? - Protože… 134 00:05:53,833 --> 00:05:57,000 Protože je milá, starostlivá, je sluneční paprsek. 135 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Vypadá jako obyčejná holka. 136 00:05:59,458 --> 00:06:01,500 Jenže, ví, co chce. 137 00:06:01,583 --> 00:06:03,041 A taky je to kus. 138 00:06:03,625 --> 00:06:04,791 Což je dobře. 139 00:06:05,291 --> 00:06:06,541 Moc dobře. 140 00:06:09,083 --> 00:06:11,000 To byl zvonek? Jdu tam. 141 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 - Jdu s tebou. - Ne! 142 00:06:12,291 --> 00:06:13,958 - Zbláznil ses? - Kruci… 143 00:06:14,041 --> 00:06:15,875 - Co to…? - Hergot. 144 00:06:16,375 --> 00:06:19,166 Říkal jsem, že máte přijít v jednu. 145 00:06:19,250 --> 00:06:22,416 Půlhodinovej brífink je tak akorát. 146 00:06:22,500 --> 00:06:24,916 Nezapomeň: Chiara, dlouhé tmavé vlasy. 147 00:06:25,000 --> 00:06:26,166 Dlouhé tmavé vlasy. 148 00:06:26,750 --> 00:06:28,625 Proč on má mít Chiaru? 149 00:06:30,125 --> 00:06:31,916 Jasně, se Sarou jste si řekli: 150 00:06:32,000 --> 00:06:36,916 „Matteo je milující citlivý kluk, co má v kapse brejličky…“ 151 00:06:37,000 --> 00:06:37,916 Má to logiku. 152 00:06:38,000 --> 00:06:39,583 „Dostane sladkou holku.“ 153 00:06:39,666 --> 00:06:42,291 „Tu agresivní šoupneme právníkovi, 154 00:06:42,375 --> 00:06:44,000 ten si s ní poradí.“ 155 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 Určitě ano. 156 00:06:45,458 --> 00:06:46,625 Promiňte. 157 00:06:46,708 --> 00:06:48,583 Ale za koho nás máte? 158 00:06:49,333 --> 00:06:50,583 Se Sarou jsme novomanželé. 159 00:06:50,666 --> 00:06:55,708 Vážně si myslíš, že trávíme dny dohazováním holek kámošům? 160 00:06:55,791 --> 00:06:56,833 Ne. 161 00:06:56,916 --> 00:07:00,208 Je to jen oběd s přáteli… 162 00:07:00,291 --> 00:07:02,083 se čtyřmi single lidmi. 163 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 - Je to náhoda. - Jistě. 164 00:07:03,791 --> 00:07:05,791 Hele, od svatby si říkám: 165 00:07:05,875 --> 00:07:08,791 „Musíme zařídit, aby se sešli.“ 166 00:07:08,875 --> 00:07:11,583 Poslouchej… 167 00:07:12,375 --> 00:07:14,958 Co přesně jsi nám zamlčel? 168 00:07:15,041 --> 00:07:18,583 Nejsem oprávněný vám říkat, kdo se ke komu hodí. 169 00:07:18,666 --> 00:07:20,625 Jasně, upřímnost je… 170 00:07:21,958 --> 00:07:24,041 Upřímnost je základem každého manželství, 171 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 - Samozřejmě. - které přetrvá. 172 00:07:26,250 --> 00:07:28,083 Chceš říct, že Sara 173 00:07:28,166 --> 00:07:30,541 o nás dvou svým kamarádkám nic neřekla? 174 00:07:30,625 --> 00:07:31,958 Ne, samozřejmě, že ne. 175 00:07:32,041 --> 00:07:33,166 Jak to víš? 176 00:07:33,250 --> 00:07:35,875 Skvělé, manželství začíná lží. Vlastně dvěma. 177 00:07:35,958 --> 00:07:37,541 Tady jsou. Prosím. 178 00:07:38,333 --> 00:07:40,458 A je to tu. Jsou tady. 179 00:07:40,541 --> 00:07:42,958 - Ahoj. - Dámy! 180 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 - Jak se vede? Ahoj. - Ahoj. 181 00:07:45,916 --> 00:07:47,750 Díky. 182 00:07:47,833 --> 00:07:50,041 - Skvělý. - Ahoj. 183 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 - No … - Takže… 184 00:07:51,666 --> 00:07:53,416 Dario a Matteo. 185 00:07:53,500 --> 00:07:55,166 Chiara a Giulia. 186 00:07:56,500 --> 00:07:58,583 - Ahoj. - Ahoj. 187 00:08:02,333 --> 00:08:03,583 - Pivo? - Ano, díky. 188 00:08:03,666 --> 00:08:04,958 - V pořádku? - Ano. 189 00:08:06,250 --> 00:08:07,958 - Giulie? - Díky. 190 00:08:08,041 --> 00:08:10,500 - Promiň, nechtěla jsem… - V pořádku. 191 00:08:10,583 --> 00:08:12,291 Můžu si dát taky jedno, zlato? 192 00:08:12,375 --> 00:08:13,458 Zvládnu to. 193 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 - Na, lásko. - Díky. 194 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 Mají pivo? 195 00:08:27,791 --> 00:08:30,958 … chci lepší kvalitu života. 196 00:08:31,041 --> 00:08:32,041 Je tu pizza! 197 00:08:47,666 --> 00:08:51,583 {\an8}ČTYŘI K VEČEŘI 198 00:08:51,666 --> 00:08:53,250 {\an8}Na tuhle úžasnou večeři! 199 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 - Drazí přátelé, jdu tudy. - Ahoj! 200 00:08:57,875 --> 00:08:59,250 Zavolám! 201 00:08:59,333 --> 00:09:01,250 - A co já? Ne? - Ne. 202 00:09:01,333 --> 00:09:02,666 Ne. 203 00:09:02,750 --> 00:09:04,083 Je tu i přilba… 204 00:09:05,958 --> 00:09:07,416 - Ano. - Ahoj. 205 00:09:17,875 --> 00:09:19,000 Jdeme. 206 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 Jdeme! 207 00:09:29,500 --> 00:09:33,833 „Sotva jsme přišli domů a už jsme na sociálních sítích 208 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 jako dva teenageři?“ 209 00:09:43,625 --> 00:09:46,291 „Jsme hro…“ Jsme hrozný! 210 00:09:46,375 --> 00:09:47,666 Hrozní, plurál. 211 00:09:51,458 --> 00:09:53,166 „Můžu se na něco zeptat? 212 00:09:53,250 --> 00:09:56,875 Jsou to sněhový pusinky?“ 213 00:10:00,541 --> 00:10:01,833 JO! 214 00:10:01,916 --> 00:10:03,916 „Hrůza!“ 215 00:10:06,500 --> 00:10:08,250 Vypadá to, že se vytahuju, 216 00:10:08,333 --> 00:10:11,916 ale já jsem prostě byl na jejím profilu. 217 00:10:13,250 --> 00:10:17,458 A přiznala, že se dívala i na moje fotky. 218 00:10:17,541 --> 00:10:20,125 Vidíš? Profesionálka. 219 00:10:21,166 --> 00:10:22,250 Takže… 220 00:10:22,833 --> 00:10:25,916 Dám jí své číslo. Uvidíme. 221 00:10:26,916 --> 00:10:30,208 Ne, nechci její číslo. Moje už má. 222 00:10:30,291 --> 00:10:32,583 Míček je na její půlce hřiště. 223 00:10:32,666 --> 00:10:33,833 Je na tahu. 224 00:10:35,083 --> 00:10:36,166 Ne já. 225 00:10:36,250 --> 00:10:37,916 Ona. Ne já. 226 00:10:38,750 --> 00:10:42,000 Stello, už jsi redigovala Uceleného průvodce dobývání žen? 227 00:10:42,083 --> 00:10:45,625 Ano. A prodává se dobře. 228 00:10:45,708 --> 00:10:47,375 Kdo by to byl řek? 229 00:10:48,041 --> 00:10:49,291 Poslouchej… 230 00:10:49,375 --> 00:10:51,833 Píše se v té knize, jak dlouho musíš čekat, 231 00:10:51,916 --> 00:10:53,916 než zavoláš dívce, kterou jsi teprve poznala? 232 00:10:56,833 --> 00:10:57,708 Matteo, 233 00:10:57,791 --> 00:11:00,041 vážně mi lichotí, 234 00:11:00,125 --> 00:11:02,791 že si ceníš mého ženského názoru. 235 00:11:02,875 --> 00:11:05,833 Vždycky. Vždycky si ho cením.  236 00:11:05,916 --> 00:11:10,166 Sexy chlap může ženě zavolat kdykoli, i po půl hodině. 237 00:11:10,250 --> 00:11:11,833 - A co já? - No, ty… 238 00:11:11,916 --> 00:11:13,125 Počkala bych dva měsíce. 239 00:11:15,625 --> 00:11:17,208 Potvoro. 240 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 - Opravdu. - Já vím. 241 00:11:19,125 --> 00:11:23,500 Odkdy čte chlap jako ty takovéhle knihy? 242 00:11:23,583 --> 00:11:25,125 Čteš si i horoskopy? 243 00:11:27,083 --> 00:11:29,458 Každopádně je minimum 24 hodin. 244 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Ale nevolej jí. 245 00:11:30,916 --> 00:11:32,666 - A co teda? - Napiš SMS. 246 00:11:32,750 --> 00:11:34,125 Jako všichni ostatní. 247 00:11:34,208 --> 00:11:36,333 Lidem volají jen zoufalci. 248 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 Dvacet čtyři hodin? 249 00:11:38,125 --> 00:11:40,000 To je šílený, nedává to smysl. 250 00:11:40,083 --> 00:11:41,833 10.23 HOD. MATTEŮV MACBOOK PRO 251 00:11:41,916 --> 00:11:43,916 18.30 HOD. 252 00:11:52,166 --> 00:11:53,000 Haló? 253 00:11:53,083 --> 00:11:54,583 Haló? 254 00:11:54,666 --> 00:11:56,416 Ahoj, tady Matteo. 255 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Lucův kamarád. 256 00:11:58,583 --> 00:11:59,750 Ahoj. 257 00:11:59,833 --> 00:12:00,875 Jak se máš? 258 00:12:00,958 --> 00:12:03,250 Ahoj. Dobře, díky. 259 00:12:03,333 --> 00:12:06,166 Říkal jsem si, jestli není moc brzy. 260 00:12:06,250 --> 00:12:07,791 Moc brzy na co? 261 00:12:07,875 --> 00:12:10,958 Tohle je právě ono. Jak dlouho má chlap čekat, 262 00:12:11,041 --> 00:12:13,208 než zavolá dívce, kterou právě potkal? 263 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 Existuje kniha, 264 00:12:14,708 --> 00:12:17,166 která tvrdí… Tedy není to můj hlavní zdroj, 265 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 ale stojí tam… 266 00:12:19,125 --> 00:12:20,458 Haló? 267 00:12:20,541 --> 00:12:23,833 Má kolegyně říká, že člověk může zavolat hned, ale… 268 00:12:26,541 --> 00:12:27,500 Haló? 269 00:12:44,500 --> 00:12:46,083 - Haló? - Haló? 270 00:12:46,166 --> 00:12:49,583 Promiň, nastoupila jsem do výtahu a vypadlo spojení. 271 00:12:50,833 --> 00:12:52,000 A já jsem myslel… 272 00:12:52,083 --> 00:12:54,833 žes zavěsila kvůli mému hroznému vtipu. 273 00:12:54,916 --> 00:12:56,125 Takže to nebyl… 274 00:12:56,208 --> 00:12:58,625 Byl to hrozný vtip. 275 00:12:58,708 --> 00:13:01,000 Jo, je to tak trochu… 276 00:13:01,083 --> 00:13:02,500 Jak to jen říct… 277 00:13:02,583 --> 00:13:04,416 Je to má strategie. 278 00:13:04,500 --> 00:13:05,458 Ano, je to tak. 279 00:13:05,958 --> 00:13:06,958 Vzbuzovat soucit? 280 00:13:07,041 --> 00:13:08,958 Podceňuješ, 281 00:13:09,041 --> 00:13:13,041 jak tenká je hranice mezi soucitem a roztomilostí. 282 00:13:13,833 --> 00:13:16,916 Jakmile tě holka začne litovat, 283 00:13:17,000 --> 00:13:17,958 co bude dál? 284 00:13:18,541 --> 00:13:21,708 Teoreticky bude souhlasit s večeří. 285 00:13:21,791 --> 00:13:23,291 A čistě teoreticky… 286 00:13:23,375 --> 00:13:25,458 Kdy by to teoreticky mělo být? 287 00:13:26,166 --> 00:13:27,208 Zítra večer? 288 00:13:27,291 --> 00:13:28,958 A teoreticky kde? 289 00:13:32,750 --> 00:13:34,708 Znám skvělé místo. 290 00:13:34,791 --> 00:13:35,750 Ano… 291 00:13:35,833 --> 00:13:37,125 Tak tiché. 292 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 Ano… 293 00:13:38,416 --> 00:13:39,916 Trochu z ruky. 294 00:13:41,791 --> 00:13:43,333 - Hezký. - No tak fajn. 295 00:13:43,416 --> 00:13:44,708 Ahoj zítra. 296 00:13:49,666 --> 00:13:51,458 DARIO 297 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 VYZÝVÁM TĚ 298 00:14:01,416 --> 00:14:02,666 Vyzývá mě. 299 00:14:10,750 --> 00:14:13,000 LÁSKA 300 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Tak schválně. 301 00:14:24,625 --> 00:14:25,708 Trochu mouky. 302 00:14:28,041 --> 00:14:29,208 Skvělé. 303 00:14:30,041 --> 00:14:31,083 Paráda, co? 304 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 A teď… fotka. 305 00:14:36,166 --> 00:14:37,583 A je to. 306 00:14:38,083 --> 00:14:38,916 Teď… 307 00:14:39,000 --> 00:14:41,541 NEJTĚŽŠÍ VĚC NA ZEMI 308 00:14:41,625 --> 00:14:44,916 A pošleme to Giulii. 309 00:14:45,416 --> 00:14:47,125 Dej mi šanci. 310 00:14:54,833 --> 00:14:55,875 Ale no tak. 311 00:15:07,125 --> 00:15:10,416 Ano, koupit sněhové pusinky ve Sweet Desserts je těžké. 312 00:15:10,500 --> 00:15:11,791 Ne… 313 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 Já jsem blbec! 314 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Ne. 315 00:15:16,625 --> 00:15:17,541 JSEM BLBEC 316 00:15:19,416 --> 00:15:21,750 Nechtěla jsem ti srazit sebevědomí. 317 00:15:21,833 --> 00:15:24,208 Je na bodu mrazu. Ale… 318 00:15:24,291 --> 00:15:28,500 Můžeš mi to vynahradit, když přijmeš pozvání na večeři. 319 00:15:31,375 --> 00:15:32,916 Uvidíme, co řekne. 320 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 „Tak jo!“ 321 00:15:35,083 --> 00:15:37,458 Kdo je tu šéf? Já, nebo ty? 322 00:15:37,541 --> 00:15:39,916 Kdo je tu šéf, já nebo ty? 323 00:15:45,958 --> 00:15:49,791 Máme svatbu. Promiň, fakt nemůžu. Ahoj. 324 00:15:51,125 --> 00:15:53,375 Dobrý večer. Stůl pro dva? 325 00:15:53,458 --> 00:15:55,083 - Ano. - A je to na jméno? 326 00:15:55,875 --> 00:15:57,958 Rossi. Pan Rossi. 327 00:15:58,041 --> 00:15:59,500 A paní Rossiová. 328 00:15:59,583 --> 00:16:02,666 - Nemáte rezervaci, že ne? - Nečekal jsem, že ji budu potřebovat. 329 00:16:02,750 --> 00:16:03,833 To je fuk. Jedeme. 330 00:16:03,916 --> 00:16:06,500 Poradíte nám něco poblíž? 331 00:16:06,583 --> 00:16:08,416 Tady toho moc není. 332 00:16:08,500 --> 00:16:11,541 To je na tomhle místě skvělé. Ta odlehlost… 333 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 - Pitomec. - To je v pořádku, pojď. 334 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 Vítejte! 335 00:16:17,458 --> 00:16:19,500 Bratránek a sestřenka z Campobassa! 336 00:16:19,583 --> 00:16:21,041 - Ne. - Ne. 337 00:16:21,125 --> 00:16:23,583 Nejsme svatebčani, jen jsme chtěli jít na večeři… 338 00:16:23,666 --> 00:16:25,958 Jste sympatičtí. Máte výročí? 339 00:16:26,041 --> 00:16:28,708 Ne, první rande. A nejspíš poslední. 340 00:16:28,791 --> 00:16:30,791 První rande? To není možný. 341 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 Taky jsme tu měli první rande. 342 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Je tohle možný? Tohle je osud! 343 00:16:35,333 --> 00:16:36,875 Možná se tu budete i brát. 344 00:16:36,958 --> 00:16:38,541 Tohle místo přináší štěstí. 345 00:16:38,625 --> 00:16:40,458 Blahopřeju. 346 00:16:40,541 --> 00:16:42,166 - Jdeme. - Ne, počkejte! 347 00:16:42,250 --> 00:16:43,500 - Kam jdete? - Daleko. 348 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Něco si najdeme. 349 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 Ne, vážili jste dlouhou cestu. 350 00:16:46,916 --> 00:16:49,375 Můžete zůstat. Budete našimi hosty. 351 00:16:49,458 --> 00:16:51,416 Myslím to vážně. Oslavujeme lásku. 352 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 Sestřenka s bratránkem nepřijeli… 353 00:16:53,291 --> 00:16:55,875 Nikdy neodporujte nevěstě. Hned pod jménem „pan Rossi“. 354 00:16:55,958 --> 00:16:58,125 Velké poděkování našim přátelům! 355 00:16:58,208 --> 00:17:02,291 Dámy a pánové, David a Rebecca! 356 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 Jak se jmenuje tvůj pes? 357 00:18:36,125 --> 00:18:37,208 Jdeme. 358 00:18:38,083 --> 00:18:39,041 „Jdeme“? 359 00:18:39,125 --> 00:18:41,750 Ano. Předpokládejme, že máš psa jménem Nana. 360 00:18:41,833 --> 00:18:44,041 A řekneš mu: „Jdeme, Nano.“ 361 00:18:44,125 --> 00:18:46,583 „Jdeme“ je rychlejší. 362 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Ne? 363 00:18:47,750 --> 00:18:50,416 Děsí mě představa, jak pojmenuješ své první dítě. 364 00:18:50,916 --> 00:18:53,333 Ty máš… psy, nebo kočky? 365 00:18:53,416 --> 00:18:54,958 Rybičky? Koaly? 366 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Ne, já… 367 00:19:00,250 --> 00:19:01,291 Poslouchej, 368 00:19:01,791 --> 00:19:04,416 mám takový trochu indiskrétní dotaz. 369 00:19:07,500 --> 00:19:09,083 Nenudí už tě to? 370 00:19:11,125 --> 00:19:12,541 Co je „to“? 371 00:19:14,041 --> 00:19:16,333 Pošleš zprávu, já tobě zpět, 372 00:19:16,416 --> 00:19:18,791 dáš mi číslo, ale já tobě ne. 373 00:19:18,875 --> 00:19:21,125 Pošlu zprávu, ty mně zpět. 374 00:19:21,208 --> 00:19:23,541 A oba se snažíme být tak… 375 00:19:23,625 --> 00:19:26,500 vtipní, roztomilí, ne moc vlezlí. 376 00:19:27,000 --> 00:19:30,458 Nebylo by snazší, když někoho potkáš, říct: 377 00:19:31,625 --> 00:19:35,083 „Líbíš se mi, nevypadáš jako sériový vrah. Pojďme šukat.“ 378 00:19:36,250 --> 00:19:39,250 Jestli se kvůli rande musíš naučit 379 00:19:39,333 --> 00:19:40,708 sněhový pusinky, 380 00:19:40,791 --> 00:19:43,208 asi je v systému chyba. 381 00:19:45,458 --> 00:19:48,833 Když si chceš někoho vzít, tak je to jiný. 382 00:19:48,916 --> 00:19:52,333 Můžeme si celý večer povídat o psech, kočkách, 383 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 koalách… 384 00:19:53,750 --> 00:19:54,875 Ale ty a já… 385 00:19:56,166 --> 00:19:58,250 Nebylo by rychlejší jet ke mně, zapíchat si, 386 00:19:58,333 --> 00:20:01,208 podívat se na díl Stranger Things a jít spát? 387 00:20:03,875 --> 00:20:05,041 Účet, prosím. 388 00:20:14,458 --> 00:20:16,833 Jestli jsi ho neviděl, můžeš zůstat. 389 00:20:18,125 --> 00:20:19,875 Jaký díl to je? 390 00:20:20,750 --> 00:20:22,625 Řada tři, díl jedna. 391 00:20:24,125 --> 00:20:25,041 Viděl jsem ho. 392 00:20:26,125 --> 00:20:27,916 Je skvělý. 393 00:20:29,416 --> 00:20:31,291 Každopádně to bylo neformální. 394 00:20:31,375 --> 00:20:32,583 Vážně? 395 00:20:34,458 --> 00:20:36,583 - Dobrou. - Ahoj. 396 00:20:40,833 --> 00:20:42,125 Dario? 397 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Zavolej mi, prosím. 398 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 Pitomec. 399 00:21:11,625 --> 00:21:13,041 Takže… 400 00:21:13,125 --> 00:21:14,916 - Dario… - A Giulia. 401 00:21:15,000 --> 00:21:16,833 - Chiara. - A Matteo. 402 00:21:17,625 --> 00:21:19,083 - Giulia? - Díky. 403 00:21:20,833 --> 00:21:23,375 Máme trochu jiné úhly pohledu. 404 00:21:23,458 --> 00:21:26,125 Má pocit, že by se víc hodil 405 00:21:26,208 --> 00:21:28,125 k Chiaře, anestezioložce, dlouhovlásce. 406 00:21:28,208 --> 00:21:31,458 Ty by ses víc hodil k Guilii, tý rockerce a matematičce. 407 00:21:31,541 --> 00:21:33,583 Říká, že se přitahují protiklady, ale… 408 00:21:33,666 --> 00:21:35,291 Vrána k vráně sedá. 409 00:21:35,375 --> 00:21:37,000 Přesně tak. Stoly k sobě. 410 00:21:39,750 --> 00:21:40,583 Jdeme na to. 411 00:21:40,666 --> 00:21:43,625 Na tuhle úžasnou večeři. 412 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 Drazí přátelé, jdu tudy. 413 00:21:45,750 --> 00:21:47,041 - Ahoj! - Ahoj! 414 00:21:55,666 --> 00:21:59,333 Každopádně je minimum 24 hodin. Ale nevolej jí. 415 00:21:59,416 --> 00:22:01,208 - A co teda? - Napiš SMS. 416 00:22:01,291 --> 00:22:05,083 Jako všichni ostatní. Lidem volají jen zoufalci. 417 00:22:05,166 --> 00:22:06,166 Vážně, 24 hodin? 418 00:22:06,750 --> 00:22:08,541 To je šílený, nedává to smysl. 419 00:22:08,625 --> 00:22:10,208 10.23 HOD. 420 00:22:10,291 --> 00:22:12,083 - Je to šílený. - Takže? 421 00:22:13,291 --> 00:22:14,625 Jak dlouho? 422 00:22:15,250 --> 00:22:16,750 17.53 HOD. 423 00:22:16,833 --> 00:22:18,125 Třicet sedm minut. 424 00:22:18,750 --> 00:22:20,708 Vážně odpočítáváš? 425 00:22:20,791 --> 00:22:23,291 Matteo, jestli jí chceš zavolat, zavolej jí. 426 00:22:23,375 --> 00:22:24,958 Ne, poslouchej… 427 00:22:25,041 --> 00:22:28,166 Já to vydržím. 428 00:22:28,833 --> 00:22:31,000 Zajdu dolů pro kafe. 429 00:22:31,083 --> 00:22:34,375 Kafe. 430 00:22:34,458 --> 00:22:37,041 - Ahoj. Kafe. - Ahoj. 431 00:22:38,958 --> 00:22:41,416 Ahoj všichni. Na viděnou zítra. 432 00:23:03,625 --> 00:23:04,500 Giulie? 433 00:23:06,083 --> 00:23:07,791 - Matteo. - Ahoj! 434 00:23:08,958 --> 00:23:12,125 Tebe bych tu nečekal. 435 00:23:12,208 --> 00:23:14,333 Myslel sis, že neumím číst? 436 00:23:14,416 --> 00:23:17,500 Ne, já jen, že… tady pracuju. 437 00:23:17,583 --> 00:23:20,083 Máme nahoře kanceláře, 438 00:23:20,166 --> 00:23:21,666 přišel jsem si dolů pro kafe. 439 00:23:21,750 --> 00:23:24,041 Co… to děláš? 440 00:23:25,166 --> 00:23:26,875 Ale nebudeš si o sobě moc myslet? 441 00:23:26,958 --> 00:23:28,208 Pokusím se. 442 00:23:29,000 --> 00:23:29,916 4 3 2 1 PAUL AUSTER 443 00:23:30,500 --> 00:23:32,666 Neuvěřitelný! Tys dala na mou radu! 444 00:23:32,750 --> 00:23:35,416 Jasně, že si o sobě budu hodně myslet. 445 00:23:35,500 --> 00:23:37,583 Mluvils o ní nadšeně hodinu. 446 00:23:37,666 --> 00:23:39,791 - Zlomil jsi mě. - Prima. 447 00:23:39,875 --> 00:23:43,583 A teď… jsem hledala něco lehčího. 448 00:23:43,666 --> 00:23:44,916 Doslova. 449 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Nějakou kuchařku? 450 00:23:47,208 --> 00:23:48,708 Ne. 451 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 Kdybys mohl něco doporučit… 452 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 Tak se podíváme, co tu najdem. 453 00:23:53,583 --> 00:23:55,541 - Proč ne? - Pojď. 454 00:23:57,583 --> 00:23:58,750 Tudy! 455 00:24:02,958 --> 00:24:04,500 Cítím se provinile. 456 00:24:04,583 --> 00:24:05,541 Proč? 457 00:24:05,625 --> 00:24:07,833 Nutím tě, abys utratila balík. 458 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 Pracuješ za provizi? 459 00:24:11,250 --> 00:24:14,291 Kéž by! Ne, to ne. 460 00:24:14,375 --> 00:24:16,750 Co kdybych ti půlku zaplatil? 461 00:24:17,250 --> 00:24:18,750 - Neblázni. - Ne, vážně… 462 00:24:18,833 --> 00:24:21,083 Myslím, že musím. Kolik jich máš? 463 00:24:21,166 --> 00:24:22,958 Dva, čtyři, šest, osm… 464 00:24:23,041 --> 00:24:26,083 Zaplatím za tři. To je 25 %. 465 00:24:26,958 --> 00:24:28,208 Tak jo, 25 %. 466 00:24:28,291 --> 00:24:29,958 Nebo mě můžeš vzít na večeři. 467 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Jo. 468 00:24:44,875 --> 00:24:47,875 - Koukej, kam jedeš! - Bože, promiňte! 469 00:24:48,791 --> 00:24:50,166 Omlouvám se. 470 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 Najednou se vynořil. 471 00:24:51,958 --> 00:24:55,500 Vyjížděla jsem z parkoviště a… 472 00:24:56,291 --> 00:24:58,291 To nic. Hlavní je, 473 00:24:58,375 --> 00:25:00,125 že se mu nic nestalo. 474 00:25:00,208 --> 00:25:01,250 Ne, nestalo. 475 00:25:01,333 --> 00:25:04,166 Ale má rozbitý skútr a auto je taky pomačkaný. 476 00:25:04,250 --> 00:25:06,666 Už do toho auta nikdy nesednu. 477 00:25:07,500 --> 00:25:10,875 Tohle není můj obor, ale… 478 00:25:11,375 --> 00:25:13,333 říká se tomu přednost ze zdvořilosti. 479 00:25:13,416 --> 00:25:16,541 Zřejmě to bude charakterizováno jako spoluzavinění. 480 00:25:16,625 --> 00:25:19,250 Seženu si zprávu z pojišťovny. 481 00:25:19,333 --> 00:25:20,291 Díky. 482 00:25:21,833 --> 00:25:24,125 Promiň, že jsem tě zdržela. 483 00:25:24,208 --> 00:25:26,291 Nevěděla jsem, komu jinému zavolat. 484 00:25:26,375 --> 00:25:29,208 Giulia měla tvé číslo, tak… 485 00:25:30,833 --> 00:25:32,875 Tím se netrap. 486 00:25:32,958 --> 00:25:34,708 I když, ano… 487 00:25:35,416 --> 00:25:37,458 Je pozdě, ale… 488 00:25:37,541 --> 00:25:40,500 Nechtěla by sis dát něco k jídlu? 489 00:25:41,291 --> 00:25:42,375 Ano. 490 00:25:42,875 --> 00:25:44,500 Jen si vezmu kabát. 491 00:25:44,583 --> 00:25:45,458 Ano. 492 00:25:45,958 --> 00:25:47,333 - Hned to bude. - Jasně. 493 00:25:49,916 --> 00:25:52,666 Je to pěkný byt v klidné čtvrti, 494 00:25:52,750 --> 00:25:55,166 ale ti sousedi, víš… 495 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 Co je s nima? 496 00:25:56,833 --> 00:26:02,333 První noc vlezu do postele a hádej co? 497 00:26:02,416 --> 00:26:04,166 Slyším Beethovena. 498 00:26:05,333 --> 00:26:06,291 Zničehonic. 499 00:26:06,375 --> 00:26:07,500 Jasně, Beethoven. 500 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 A další noc zase, 501 00:26:10,125 --> 00:26:11,916 další Beethoven. Náhoda. 502 00:26:15,750 --> 00:26:20,916 Tak jsem se rozhodla jít nahoru a zazvonit tam. 503 00:26:21,000 --> 00:26:22,291 A když jsem to udělala, 504 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 - hádej, kdo přišel otevřít? - Kdo? 505 00:26:24,458 --> 00:26:28,875 Pár, tak osmdesát, určitě 70 let spolu. 506 00:26:28,958 --> 00:26:30,750 Počkej, to by se museli vzít… 507 00:26:30,833 --> 00:26:32,958 Jo, to je jedno. 508 00:26:33,041 --> 00:26:36,500 Užívali si víc než já. 509 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Jasně, ale… 510 00:26:38,083 --> 00:26:41,000 to je fajn, když to mezi nima jiskří ještě v 80. 511 00:26:41,083 --> 00:26:43,125 Moc jim to přeju, 512 00:26:43,208 --> 00:26:46,708 ale pak se vracím domů, do svýho bytu, úplně sama, 513 00:26:46,791 --> 00:26:48,041 a je mi smutno. 514 00:26:48,125 --> 00:26:51,041 Přemýšlím o těch dvou osmdesátnících… 515 00:26:53,791 --> 00:26:55,750 Zatímco já jsem doma s kocourem. 516 00:26:55,833 --> 00:26:56,666 A je tu stres. 517 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 - Máš kocoura? - Ano. 518 00:26:59,041 --> 00:27:01,208 - Jak se jmenuje? - Renato. 519 00:27:01,291 --> 00:27:03,583 - Skvělé jméno. - Renato, jo. 520 00:27:07,791 --> 00:27:10,041 - Dobrý večer. - Ahoj. 521 00:27:13,666 --> 00:27:14,875 Vypadáš báječně. 522 00:27:16,416 --> 00:27:17,791 Tři mušketýři po 20 letech. 523 00:27:18,500 --> 00:27:20,666 No a? Povídej, honem. 524 00:27:20,750 --> 00:27:23,500 Co se tak tváříš? Nelíbilo se ti to? 525 00:27:23,583 --> 00:27:25,666 Dávám tý knize maximálně 50 stran. 526 00:27:25,750 --> 00:27:27,833 Když mě nezaujme, skočím rovnou na konec. 527 00:27:27,916 --> 00:27:32,000 Přečetla jsi 50 stran. Od včerejška? 528 00:27:32,083 --> 00:27:33,625 Ano. Proč, ty čteš pomalu? 529 00:27:33,708 --> 00:27:37,708 Víceméně, jo. Ale… 530 00:27:37,791 --> 00:27:39,583 Umím vybírat restaurace. 531 00:27:39,666 --> 00:27:42,041 Vezmu tě do jedný úžasný. 532 00:27:42,125 --> 00:27:45,833 Je to trochu mimo a jsou tam vidět hvězdy. 533 00:27:45,916 --> 00:27:47,958 Na kolik máš rezervaci? 534 00:27:48,041 --> 00:27:49,458 Neudělal jsem rezervaci. 535 00:27:49,541 --> 00:27:51,666 Vždycky je prázdná, proč se obtěžovat? 536 00:27:52,166 --> 00:27:54,250 - Jak daleko to je? - Asi hodinu. 537 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 Zhruba. 538 00:27:55,708 --> 00:27:59,083 Možná jim zavolej. Co když mají zavřeno? 539 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Proč by měli? 540 00:28:00,250 --> 00:28:02,250 Mají vždycky otevřeno. 541 00:28:03,916 --> 00:28:06,708 Fakt máme tenhle přístup? Tak jo, schválně… 542 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 Myslíš, že to neudělám? 543 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 Ne, ale… 544 00:28:10,041 --> 00:28:13,041 Vypadám jako…? Umím zavolat dopředu. 545 00:28:13,750 --> 00:28:14,750 Jasně, zavolám. 546 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 - Jen přípitek. Nejedla jsem. - Haló? 547 00:28:21,791 --> 00:28:24,125 Dobrý večer, můžeme si objednat stůl pro dva? 548 00:28:24,208 --> 00:28:25,583 Máme svatbu. 549 00:28:26,500 --> 00:28:28,708 Promiňte, ale máme plno. 550 00:28:28,791 --> 00:28:29,916 Nashle. 551 00:28:31,250 --> 00:28:32,500 Mají zavřeno? 552 00:28:33,583 --> 00:28:35,250 Ne, mají tam svatbu. 553 00:28:36,791 --> 00:28:41,625 Dobře, jsi jasnovidka. Mají otevřeno, ale je důležité… 554 00:28:41,708 --> 00:28:43,875 Znám jedno hezké místo poblíž. 555 00:28:43,958 --> 00:28:45,333 Objednala jsi stůl? 556 00:28:45,833 --> 00:28:47,166 Víš… 557 00:28:47,250 --> 00:28:49,125 - Zaparkuj. - Jasně. 558 00:28:50,041 --> 00:28:51,458 Určitě nechceš svízt? 559 00:28:51,541 --> 00:28:55,375 Ne, autobus mě odveze až ke dveřím. 560 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 Díky za pomoc 561 00:29:03,166 --> 00:29:06,583 a… za večeři. 562 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 Díky za společnost. 563 00:29:09,125 --> 00:29:09,958 Děkuju. 564 00:29:14,916 --> 00:29:16,208 Čemu se směješ? 565 00:29:16,791 --> 00:29:20,500 Takhle jsem se puse nevyhýbala už… 566 00:29:21,750 --> 00:29:23,208 Jasně, ale… 567 00:29:23,708 --> 00:29:24,666 To není tak vtipný. 568 00:29:25,250 --> 00:29:27,250 - Omlouvám se. - Nejde tu o tebe. 569 00:29:27,333 --> 00:29:28,666 Opravdu ne. 570 00:29:30,041 --> 00:29:31,500 Promiň. 571 00:29:33,541 --> 00:29:36,500 S klukama jako ty už nechodím. 572 00:29:37,166 --> 00:29:39,166 Kdo jsou „kluci jako já“? 573 00:29:39,250 --> 00:29:42,166 - Co to děláš? - Na další zastávce vystoupím. 574 00:29:42,250 --> 00:29:45,083 Můžeš mi to vysvětlit, prosím? 575 00:29:47,041 --> 00:29:49,583 Bez urážky. 576 00:29:50,083 --> 00:29:52,625 Jsi ten typ na jednu noc. 577 00:29:53,583 --> 00:29:56,041 - Kdo ti to řek? - Nikdo. 578 00:29:56,125 --> 00:29:58,458 Pozná se to, máš šarm. 579 00:29:58,541 --> 00:29:59,791 Je to kompliment. 580 00:29:59,875 --> 00:30:02,083 Tak to mám štěstí. 581 00:30:02,166 --> 00:30:03,083 Neuvěřitelný. 582 00:30:03,166 --> 00:30:06,500 Dobře, jsou docela dobré, ale nemůžete přece dát přednost 583 00:30:06,583 --> 00:30:09,000 vlastní značce supermarketu před originální verzí. 584 00:30:09,083 --> 00:30:12,083 Byly provedeny studie, které braly v úvahu různé parametry. 585 00:30:12,708 --> 00:30:16,750 Složení, balení, savost… 586 00:30:16,833 --> 00:30:18,583 To je oficiální parametr? 587 00:30:18,666 --> 00:30:20,375 Ano, savost. 588 00:30:20,458 --> 00:30:23,125 Sušenky se značkou supermarketu jsou zdaleka nejlepší. 589 00:30:24,250 --> 00:30:26,333 Nenudí tě to? 590 00:30:26,416 --> 00:30:29,958 Napíšeš mi SMS, jdeme na večeři, pak ke mně domů, 591 00:30:30,041 --> 00:30:32,916 šukání a pak co? 592 00:30:33,000 --> 00:30:35,541 - A pak co? - Jsme pořád sami. 593 00:30:35,625 --> 00:30:37,291 Ne. Já to chci se vším všudy. 594 00:30:37,375 --> 00:30:40,125 S mazlením na gauči. Chci všechno. 595 00:30:40,208 --> 00:30:43,125 Jasně. Máš naprostou pravdu. 596 00:30:43,708 --> 00:30:48,083 Nehledám nic vážného. Nechci sedět na ničím gauči. 597 00:30:48,166 --> 00:30:49,125 Vidíš? 598 00:30:49,208 --> 00:30:53,916 Dobře, ale kdy jsi na to přišla? 599 00:30:54,000 --> 00:30:57,666 Věděla jsem to už včera večer u Lucy a Sary. Bez urážky. 600 00:30:57,750 --> 00:30:59,750 Objednala sis maso. Já měl rybu. 601 00:30:59,833 --> 00:31:04,458 Vybral bych si červené, ale pijeme bílé. 602 00:31:04,541 --> 00:31:07,541 Máme velmi odlišný vkus, co se týče hudby. 603 00:31:07,625 --> 00:31:10,750 A taky sušenek. 604 00:31:10,833 --> 00:31:15,000 Podle mých vlastních zkušeností jsi dnes vypadala jako žena, která… 605 00:31:15,083 --> 00:31:16,000 Žena, která co? 606 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 No, která… 607 00:31:17,416 --> 00:31:19,041 - Ano? - Která by do toho šla. 608 00:31:19,125 --> 00:31:23,083 Jak to myslíš? Jen proto, že jsem byla uvolněná? 609 00:31:23,166 --> 00:31:26,458 Možná proto, že už jsem tě vyloučila z výběru, tak… 610 00:31:26,541 --> 00:31:28,791 - Kočky, nebo psi? - Jasně, že kočky. 611 00:31:28,875 --> 00:31:31,500 - Pláž, nebo hory? - To je otázka! Pláž. 612 00:31:32,708 --> 00:31:33,916 Počkej. 613 00:31:34,500 --> 00:31:35,708 - Psi. - Ano. 614 00:31:35,791 --> 00:31:37,750 - A hory. - To nemyslíš vážně. 615 00:31:37,833 --> 00:31:40,208 Je to tak nudné, že bych se radši zabil. 616 00:31:40,291 --> 00:31:41,791 Pláž je nudná. 617 00:31:41,875 --> 00:31:45,208 Možná nečteš ty správné knihy. 618 00:31:45,291 --> 00:31:46,250 Proto. 619 00:31:46,333 --> 00:31:50,166 Nevadí mi, že už ses rozhodla, že mě nechceš. 620 00:31:50,250 --> 00:31:51,833 To můžu přijmout. 621 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 Ale když řekneš, že se po tomhle 622 00:31:54,041 --> 00:31:55,666 víc uvolníš… 623 00:31:57,458 --> 00:31:59,083 To je pro mě neodolatelné. 624 00:32:00,625 --> 00:32:02,666 - I ty jsi takový. - Jaký? 625 00:32:02,750 --> 00:32:04,833 - Co? - Neodolatelný. 626 00:32:04,916 --> 00:32:07,541 Chceš mi říct, že můj táta je zloděj, 627 00:32:07,625 --> 00:32:10,208 protože ukradl hvězdy a já je mám místo očí? 628 00:32:10,291 --> 00:32:12,583 Zavolám, až budu mít víc od tvý pojišťovny. 629 00:32:13,375 --> 00:32:15,041 Ale můžeme zůstat přáteli. 630 00:32:15,125 --> 00:32:16,250 Ne. 631 00:32:16,333 --> 00:32:19,416 Nemůžu kamarádit s holkou jako ty. 632 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 „S holkou jako já“? 633 00:32:27,666 --> 00:32:30,416 Pozor, tohle je důležité. 634 00:32:33,416 --> 00:32:36,916 Když používáš ruličku toaleťáku, točíš ji horem, 635 00:32:38,041 --> 00:32:39,000 nebo spodem? 636 00:32:42,416 --> 00:32:43,666 Nepoužívám toaleťák. 637 00:32:46,416 --> 00:32:47,541 Co? 638 00:32:48,083 --> 00:32:52,500 Chtěla bych pracovat tady v Itálii, ale venku si vyděláš 50 tisíc euro 639 00:32:52,583 --> 00:32:54,291 za tříměsíční smlouvu. 640 00:32:54,375 --> 00:32:56,083 Ovšem. 641 00:32:56,166 --> 00:32:58,125 Nejde jen o peníze. 642 00:32:58,208 --> 00:32:59,666 Ne, samozřejmě. 643 00:32:59,750 --> 00:33:04,166 Společnost si tvé role neváží. 644 00:33:04,250 --> 00:33:05,666 Přesně. Tos trefil. 645 00:33:05,750 --> 00:33:06,916 Díky. 646 00:33:08,541 --> 00:33:11,875 Je to neuvěřitelné, na všem se shodneme. 647 00:33:11,958 --> 00:33:14,583 Ano, je to skoro nuda. 648 00:33:15,625 --> 00:33:17,333 Díkybohu, že už jsem doma. 649 00:33:17,416 --> 00:33:20,125 Jestli chceš tenhle nepovedený večer vylepšit… 650 00:33:24,291 --> 00:33:26,166 Tak dobrou. 651 00:33:27,041 --> 00:33:28,166 To byl vtip. 652 00:33:30,291 --> 00:33:31,416 Chci říct… 653 00:33:31,500 --> 00:33:35,375 Proč se rozcházet, když jsme našli společnou řeč? 654 00:33:50,416 --> 00:33:57,375 {\an8}O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 655 00:34:00,875 --> 00:34:02,250 - Co se děje? - Nic. 656 00:34:03,666 --> 00:34:04,875 Poslyš… 657 00:34:06,208 --> 00:34:10,000 Věděla sem, že se něco děje! 658 00:34:10,083 --> 00:34:11,500 Ne, jenom… 659 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 Víš, Stella… 660 00:34:13,458 --> 00:34:15,458 - Ano? - Pracuje na knize 661 00:34:15,541 --> 00:34:17,333 Věci, které o sobě páry neví. 662 00:34:17,416 --> 00:34:19,500 A četl jsi to. 663 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Čtu všechno. Dokonce… 664 00:34:21,833 --> 00:34:23,041 Všechno. 665 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 Ale o tom nechci mluvit. 666 00:34:25,000 --> 00:34:28,416 Aby bylo možné zjistit, zda je tvůj vztah solidní, 667 00:34:28,500 --> 00:34:31,708 musíš spočítat, kolik si u tebe partner nechá věcí. 668 00:34:31,791 --> 00:34:33,416 - Takže? - Dvacet věcí. 669 00:34:33,500 --> 00:34:35,083 Pak je to vážný. 670 00:34:35,958 --> 00:34:37,166 Takže… 671 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 - Takže… - Ano. 672 00:34:38,833 --> 00:34:44,333 Podle mě je urážlivé, když v téhle knížce píšou, 673 00:34:44,416 --> 00:34:46,958 že by si žena měla značkovat teritorium jako pes. 674 00:34:47,041 --> 00:34:50,833 Proč? Jen aby získala nálepku „přítelkyně“? 675 00:34:50,916 --> 00:34:52,916 - Ne. - Ano. 676 00:34:53,000 --> 00:34:55,416 Každopádně se na 20 nedostanu. 677 00:34:55,500 --> 00:34:57,041 - Ne? - Nedostanu. 678 00:34:57,125 --> 00:34:58,000 Uvidíme. 679 00:34:58,083 --> 00:34:59,958 - Myslíš? - Do toho. 680 00:35:00,041 --> 00:35:01,125 Shneme si fakta. 681 00:35:01,208 --> 00:35:03,125 - Jo. - Takže… 682 00:35:05,041 --> 00:35:06,083 Jedna. 683 00:35:09,375 --> 00:35:10,833 Pyžamo, dva. 684 00:35:10,916 --> 00:35:13,333 - Dva. - Podívej! 685 00:35:15,250 --> 00:35:18,083 - Tu jíš taky. - I tak se počítá. 686 00:35:18,166 --> 00:35:21,666 Kupuju ji jen kvůli tobě, takže se počítá. 687 00:35:21,750 --> 00:35:22,666 Počítá. 688 00:35:25,125 --> 00:35:26,041 Zuj si je. 689 00:35:28,791 --> 00:35:29,625 Čtyři. 690 00:35:30,416 --> 00:35:35,583 Nemůžu za to, že nemáš pantofle pro hosty! 691 00:35:35,666 --> 00:35:38,083 Čtyři. 692 00:35:38,583 --> 00:35:39,583 Podívej. 693 00:35:39,666 --> 00:35:42,541 Dvoje kalhotky, dvoje ponožky, dvě trička. 694 00:35:42,625 --> 00:35:45,333 A koukni na tohle! 695 00:35:45,416 --> 00:35:47,083 Šampon na vlnitý vlasy. Třináct. 696 00:35:47,166 --> 00:35:49,416 Andělin popel je tvůj. 697 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 - Čí je tohle? - No tak… 698 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 - Holítko. - No dobře. 699 00:35:55,416 --> 00:35:57,916 A tohle? Osmnáct. 700 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Je tvoje. Matematika nelže… 701 00:36:00,083 --> 00:36:02,083 Copak to tu máme? Kosmetická taštička. 702 00:36:02,166 --> 00:36:05,916 Ta obsahuje make-up, řasenku, rtěnku… 703 00:36:06,000 --> 00:36:07,500 To se počítá jako jedna věc! 704 00:36:07,583 --> 00:36:11,375 Chceš vyhrát za každou cenu, a tak podvádíš. 705 00:36:11,458 --> 00:36:13,708 Tak dost, je to jedna položka. Devatenáct. 706 00:36:13,791 --> 00:36:15,333 Devatenáct! 707 00:36:15,416 --> 00:36:16,583 Bezva! 708 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 Můžeš ujistit autorku té knihy, 709 00:36:19,916 --> 00:36:25,166 že jsem si neoznačkovala teritorium a nejsem oficiálně tvá přítelkyně. 710 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Jaká škoda. 711 00:36:29,291 --> 00:36:30,291 Je tvůj. 712 00:36:32,791 --> 00:36:34,083 Vyhodím ho. 713 00:36:34,166 --> 00:36:36,708 - Ne, proč? - Rozpadá se. 714 00:36:36,791 --> 00:36:39,083 - Ne, je to tak měkkounký. - Dej mi ho. 715 00:36:39,166 --> 00:36:40,791 Ne! 716 00:36:41,750 --> 00:36:44,500 Je cítit po tobě. 717 00:36:45,458 --> 00:36:47,708 - Líbí se ti? - Jo. 718 00:36:48,791 --> 00:36:50,166 Vážně? 719 00:36:51,041 --> 00:36:52,500 Vážně ho chceš? 720 00:36:54,500 --> 00:36:55,666 Je tvůj. 721 00:36:55,750 --> 00:36:57,291 Děkuji. 722 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 Jo! 723 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Kdo by to řek? 724 00:37:06,833 --> 00:37:07,875 Dvacet. 725 00:37:07,958 --> 00:37:09,375 Jo, sakra! 726 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 - Roberta? - Roberta. 727 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 - Kdo je Roberta? - Ne. 728 00:37:20,041 --> 00:37:23,000 Ta holka z fitka. 729 00:37:23,083 --> 00:37:24,875 Nechci dneska nikoho vidět. 730 00:37:26,208 --> 00:37:27,625 Ani tvůj královský pták… 731 00:37:29,041 --> 00:37:30,500 Královský… 732 00:37:30,583 --> 00:37:33,333 Řeknu jí, že jí pak zavolám. 733 00:37:33,416 --> 00:37:34,458 Spokojen? 734 00:37:34,541 --> 00:37:37,166 - Jinak se naštve. - Koho to zajímá? 735 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Jdeme! 736 00:37:41,250 --> 00:37:42,916 JSI VZHŮRU? 737 00:37:43,000 --> 00:37:45,291 JO! 738 00:37:51,625 --> 00:37:52,458 Ahoj. 739 00:37:53,083 --> 00:37:55,166 Musím vypadnout, hned. 740 00:37:55,666 --> 00:37:57,916 Neboj, musím se taky zastavit doma. 741 00:37:58,416 --> 00:38:00,291 Mám zpoždění. 742 00:38:00,791 --> 00:38:02,541 Koupila jsem sušenky. 743 00:38:03,625 --> 00:38:04,875 Dělají je v supermarketu. 744 00:38:04,958 --> 00:38:07,166 Jsou o dost lepší než značkové. 745 00:38:07,666 --> 00:38:09,125 Taky si myslím. 746 00:38:09,208 --> 00:38:10,500 Je to jen otázka… 747 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 Savosti. 748 00:38:13,250 --> 00:38:14,583 Ano. 749 00:38:15,083 --> 00:38:18,666 Jaký byl ten pohovor kvůli práci v Lisabonu? 750 00:38:18,750 --> 00:38:20,166 Kdo ví. 751 00:38:20,250 --> 00:38:23,833 Chtějí finančního analytika a to fakt není můj obor. 752 00:38:23,916 --> 00:38:24,750 Ale… 753 00:38:25,250 --> 00:38:27,583 Neměl ses sejít s tím právníkem, co ho nesnášíš? 754 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 S Marralem? 755 00:38:28,583 --> 00:38:29,875 Tipni si. 756 00:38:30,666 --> 00:38:33,916 Odložil dohodu o dva měsíce. 757 00:38:34,000 --> 00:38:35,791 Vím, že mě podrazí. 758 00:38:37,083 --> 00:38:38,208 Kdo je to? 759 00:38:39,125 --> 00:38:40,958 Giorgio, kolega. 760 00:38:44,166 --> 00:38:45,083 Aha. 761 00:38:46,125 --> 00:38:47,500 No… 762 00:38:52,541 --> 00:38:54,250 - Tak hezký den. - I tobě. 763 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 - Ahoj. - Ahoj. 764 00:39:04,666 --> 00:39:07,291 - Promiň, nestihnu to. - Ano, to mi došlo. 765 00:39:07,375 --> 00:39:09,291 Neslyšela jsem budíka. 766 00:39:09,375 --> 00:39:12,208 Zase jsi včera někde byla? 767 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Ne, šla jsem spát až ve 2, koukala jsem na seriál. 768 00:39:17,625 --> 00:39:19,041 A kromě toho 769 00:39:19,125 --> 00:39:21,250 mi píše kolega Giorgio esemesky… 770 00:39:22,250 --> 00:39:23,375 Chci říct, 771 00:39:23,458 --> 00:39:26,333 že se ptá na věci, které mi mohl poslat e-mailem. 772 00:39:26,416 --> 00:39:29,583 - Dýchá? - Hledá záminku, jak mi psát. 773 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Nádhera. 774 00:39:30,666 --> 00:39:32,166 Hádej, kdo mě chce sbalit? 775 00:39:32,250 --> 00:39:33,666 Dario. 776 00:39:33,750 --> 00:39:35,583 - Kdo? - Dario. 777 00:39:35,666 --> 00:39:37,833 Lucův kamarád. Dalas mi jeho číslo. 778 00:39:37,916 --> 00:39:38,958 Nepovídej. 779 00:39:39,541 --> 00:39:41,833 - Právník s hezkým zadkem. - Tenhle. 780 00:39:41,916 --> 00:39:46,791 Pokusil se mě políbit a já se samozřejmě cukala. 781 00:39:46,875 --> 00:39:47,750 To děláš dobře. 782 00:39:47,833 --> 00:39:50,791 Pomstila jsi 99 % žen, se kterými spal. 783 00:39:52,208 --> 00:39:55,083 Radši pošlu zprávu Giorgiovi. Pořád píše. 784 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 Co chce? 785 00:39:56,083 --> 00:39:58,166 Ptá se na nějaký hlášení. 786 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 Vím, že jsem ho psala v sobotu odpoledne 787 00:40:01,125 --> 00:40:04,375 a byla doma s lahví horký vody, protože jsem dostala menstruaci. 788 00:40:04,458 --> 00:40:08,583 Napiš mu přesně tohle a on přestane psát. 789 00:40:08,666 --> 00:40:10,333 - Tak jo. Ahoj. - Měj se. 790 00:40:10,416 --> 00:40:12,166 Ahoj. 791 00:40:12,250 --> 00:40:14,666 Tak jo. „Drahý Giorgio, 792 00:40:16,291 --> 00:40:17,958 to hlášení jsem dokončila 793 00:40:18,541 --> 00:40:19,958 před měsícem.“ 794 00:40:20,041 --> 00:40:21,666 Ne. „Před dvěma měsíci.“ 795 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 Ne. 796 00:41:28,208 --> 00:41:29,333 Do prdele! 797 00:42:07,000 --> 00:42:08,083 Matteo? 798 00:42:08,166 --> 00:42:10,125 Giulie? Jsi to ty? 799 00:42:10,208 --> 00:42:11,375 Slyšelas mě plivat? 800 00:42:11,458 --> 00:42:14,458 Čistil jsem si zuby, jsem na obědě s Dariem. Promiň. 801 00:42:14,541 --> 00:42:16,375 Ne, neslyšela. 802 00:42:16,458 --> 00:42:19,500 Já blbec, nemusel jsem ti to říkat. Hezký. 803 00:42:19,583 --> 00:42:22,333 Promiňte, mám trochu fofr. 804 00:42:22,416 --> 00:42:24,416 Nemusíš se omlouvat. 805 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 - Můžu zavolat jindy? - Ne, v pohodě. 806 00:42:27,125 --> 00:42:28,416 Co se děje? 807 00:42:31,291 --> 00:42:33,791 Nemůžeme se sejít na kafe? 808 00:42:33,875 --> 00:42:35,333 Chci si s tebou promluvit. 809 00:42:35,416 --> 00:42:39,291 Co je, jsi těhotná? 810 00:42:43,666 --> 00:42:45,791 Giulie? Jsi těhotná? 811 00:42:47,791 --> 00:42:50,166 Nechtěla jsem to říkat do telefonu. 812 00:42:50,916 --> 00:42:54,000 Ale teď nemůžu říct ne a pak ti říct, že jo, 813 00:42:54,083 --> 00:42:55,750 by byla blbost. 814 00:42:55,833 --> 00:42:57,458 Jsem to ale blbec. Promiň. 815 00:42:57,541 --> 00:42:58,958 Přestaň se omlouvat. 816 00:42:59,041 --> 00:43:00,583 Hned tam budu. 817 00:43:00,666 --> 00:43:03,166 Tak jo. Nemám nic k jídlu. 818 00:43:03,250 --> 00:43:05,958 - To nevadí. - Ale mám hlad. 819 00:43:06,041 --> 00:43:07,541 Mám vzít pizzu? 820 00:43:07,625 --> 00:43:08,625 - Díky. - Tak jo. 821 00:43:08,708 --> 00:43:10,416 Hned tam budu. 822 00:43:16,000 --> 00:43:17,291 Kurva. Dítě. 823 00:43:19,625 --> 00:43:20,791 Kurva. 824 00:43:21,458 --> 00:43:22,375 Haló? 825 00:43:22,458 --> 00:43:24,041 - Ahoj. - Jsem tu. 826 00:43:24,125 --> 00:43:27,125 V téhle pizzerii dělají salámovou, která vážně nemá chybu. 827 00:43:27,208 --> 00:43:28,625 Ale nevěděl jsem… 828 00:43:28,708 --> 00:43:30,458 - Když jsi teď… - Těhotná? 829 00:43:33,833 --> 00:43:36,250 Máme vegetariánskou s bramborami 830 00:43:36,333 --> 00:43:38,416 a sýrem navíc a Margheritu. 831 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 Můžu sníst salám, ale nechtěl jsem… 832 00:43:41,583 --> 00:43:44,666 Nevím, co máš ráda, tak jsem vzal tyhle dvě. 833 00:43:44,750 --> 00:43:47,208 Snad jsem to nepokazil. 834 00:43:47,291 --> 00:43:49,791 Tak pizzu hezky stranou. 835 00:43:49,875 --> 00:43:52,041 - Pojďme si sednout. - Můžeme něco uvařit… 836 00:43:52,125 --> 00:43:54,250 Tak do toho. 837 00:43:54,333 --> 00:43:56,708 - Začni s trapnými otázkami. - Ano. 838 00:43:58,250 --> 00:43:59,166 Budu stát. 839 00:44:00,375 --> 00:44:03,875 Já nevím, jak… Nedokážu to uchopit. 840 00:44:03,958 --> 00:44:06,625 Nechci, aby to vyznělo… 841 00:44:08,041 --> 00:44:11,458 Nechci, aby to vyznělo divně. 842 00:44:12,791 --> 00:44:15,416 Určitě je tvoje. Spala jsem jen s tebou. 843 00:44:17,291 --> 00:44:20,166 Ne, to jsem nemyslel. 844 00:44:20,250 --> 00:44:23,875 Tak jaká otázka by mohla vyznít divně? 845 00:44:27,583 --> 00:44:29,250 Chceš… si ho nechat? 846 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 Ano, chci. 847 00:44:30,833 --> 00:44:33,666 - Dobře… - Promiň, jestli… 848 00:44:34,250 --> 00:44:36,041 - Jestli ty… - Ne. 849 00:44:36,125 --> 00:44:37,375 Chci dítě, 850 00:44:37,458 --> 00:44:39,125 ale to neznamená, že musíš. 851 00:44:39,208 --> 00:44:41,041 Ne, jsem v pohodě. Taky ho chci. 852 00:44:41,125 --> 00:44:44,458 Jestli chceš, abych to chtěl, tak jo. Mám to chtít? 853 00:44:45,583 --> 00:44:48,833 Byla bych ráda, kdybys stál při mně, ano. 854 00:44:48,916 --> 00:44:50,416 Vezmeme se? 855 00:44:52,583 --> 00:44:53,416 Ty a já? 856 00:44:53,500 --> 00:44:55,083 Ano, kdo ještě? 857 00:44:55,166 --> 00:44:58,125 Vezmu si tě, jestli chceš. Chceš být vdaná? 858 00:44:58,208 --> 00:45:00,208 Trochu zpomal. Je to trochu… 859 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Nespěchej. 860 00:45:02,291 --> 00:45:04,916 Jen mě to napadlo. Cokoli potřebuješ, jsem tady. 861 00:45:05,500 --> 00:45:06,750 - Cokoliv. - Tak jo. 862 00:45:06,833 --> 00:45:07,666 Cokoliv. 863 00:45:08,166 --> 00:45:10,541 Jasně, asi taková ta sladká fotka 864 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 s rukama do tvaru srdce je blbost. 865 00:45:13,166 --> 00:45:15,958 Nikdy jsem nepochopil, k čemu se to… 866 00:45:16,041 --> 00:45:19,041 Ale jestli to chceš, tak to uděláme, sakra. 867 00:45:21,166 --> 00:45:23,500 Chci se zeptat, když říkáš „být při mně“… 868 00:45:23,583 --> 00:45:24,625 Jo. 869 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 Řekni mi číslo od 1 do 10. 870 00:45:30,458 --> 00:45:31,666 Od 1 do 10? 871 00:45:31,750 --> 00:45:35,583 Ano, 1 je „žijeme si vlastní život, ale dítě ví, kdo je jeho táta.“ 872 00:45:35,666 --> 00:45:36,916 A deset je, já nevím, 873 00:45:37,000 --> 00:45:40,958 „manželé pět let, dostal jméno po mém dědečkovi.“ 874 00:45:41,041 --> 00:45:43,875 Na stupnici od 1 do 10, jako orientační bod. 875 00:45:43,958 --> 00:45:45,291 - Sedm? - Sedm. 876 00:45:45,791 --> 00:45:47,416 - Sedm je skvělý. - Co je sedm? 877 00:45:47,500 --> 00:45:49,958 - Ne, je to bezva. - Tak jo. 878 00:45:50,041 --> 00:45:52,375 Nevím, co to je, ale je to skvělé. 879 00:45:52,458 --> 00:45:54,916 Asi potřebuju kousek pizzy. 880 00:45:55,000 --> 00:45:56,333 - Pizza, ano. - Jo. 881 00:45:56,416 --> 00:45:57,583 Jakou? 882 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Sýr a brambory. 883 00:46:11,875 --> 00:46:13,625 Můžu si natáhnout nohy? 884 00:46:14,416 --> 00:46:15,458 Panebože… 885 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 A je to. 886 00:46:19,416 --> 00:46:20,500 Skvělý. 887 00:46:21,083 --> 00:46:22,833 - Sedm. - Sedm. 888 00:46:22,916 --> 00:46:24,083 Sedm. 889 00:46:24,166 --> 00:46:26,625 Musíme vymyslet… 890 00:46:26,708 --> 00:46:29,583 Můžeme být u mě. 891 00:46:29,666 --> 00:46:32,250 Můžeme počítat s vašima, kdyby… 892 00:46:32,333 --> 00:46:34,875 - A s vašima? - A s našima, ale… 893 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 - Ne, s našima ne. - Ne? 894 00:46:37,041 --> 00:46:40,041 Můžeme zkusit něco děsivýho? Dej mi ruku na břicho. 895 00:46:41,416 --> 00:46:43,708 Ne, to je vtip. Ne. 896 00:46:44,208 --> 00:46:45,500 Bože. 897 00:46:45,583 --> 00:46:47,791 - Nesnáším to. - Ale jdi! 898 00:46:49,333 --> 00:46:51,041 - A… - Bude ti to slušet. 899 00:46:51,708 --> 00:46:53,500 - Budu nafouklá.. - Nebudeš. 900 00:46:54,791 --> 00:46:55,750 Vyloučeno. 901 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Jseš připravenej? 902 00:46:59,583 --> 00:47:00,416 Jo. 903 00:47:00,500 --> 00:47:02,791 Myslím, že to zvládnou. 904 00:47:02,875 --> 00:47:04,333 Sotva se poznali. 905 00:47:04,416 --> 00:47:07,708 Ano, ale spolu jsou moc roztomilí. Parádní tým. 906 00:47:08,208 --> 00:47:09,375 Co…? 907 00:47:09,458 --> 00:47:11,333 Čemu se směješ? 908 00:47:11,416 --> 00:47:14,458 Věřili byste, že otěhotní 909 00:47:14,541 --> 00:47:15,916 na prvním rande? 910 00:47:16,000 --> 00:47:18,208 - Chovala se tak… - Zlatíčko… 911 00:47:18,291 --> 00:47:20,166 Otěhotněla na svém prvním rande. 912 00:47:20,250 --> 00:47:22,583 Není to šílený? Já bych vyváděl. 913 00:47:22,666 --> 00:47:24,750 To já taky. 914 00:47:24,833 --> 00:47:26,875 To neznamená, že jim to nevyjde. 915 00:47:26,958 --> 00:47:30,291 Ne, jasně. Přejme jim hodně štěstí. 916 00:47:30,791 --> 00:47:31,750 Držíme palce. 917 00:47:31,833 --> 00:47:32,666 - Ahoj. - Ahoj. 918 00:47:32,750 --> 00:47:34,500 - Dobrou. - Dobrou. 919 00:47:34,583 --> 00:47:36,708 - Ahoj. - Dobrou noc! 920 00:47:36,791 --> 00:47:38,500 Snad to zvládnou. 921 00:47:39,708 --> 00:47:42,375 - Hádej co? - Co? 922 00:47:42,458 --> 00:47:45,750 Podle knihy, co čtu, 923 00:47:45,833 --> 00:47:49,000 poznáš vážnost vztahu podle počtu věcí, 924 00:47:49,083 --> 00:47:53,083 co si tvoje přítelkyně nechá ve tvém bytě. 925 00:47:53,166 --> 00:47:54,791 Pokud je jich víc než 20, 926 00:47:54,875 --> 00:47:57,958 pak jste oficiálně pár. 927 00:47:58,041 --> 00:48:00,833 Ty jo, náročná četba. 928 00:48:00,916 --> 00:48:03,833 Předpokládám, žes byl u Mattea. 929 00:48:03,916 --> 00:48:06,458 Kolik myslíš, že si tam Giulia nechala věcí? 930 00:48:06,958 --> 00:48:09,625 Pochybuju, že u něj Giulia kdy byla. 931 00:48:09,708 --> 00:48:13,041 Přesně tak! Jak ale můžeš na takovýmhle základě vychovat dítě? 932 00:48:13,125 --> 00:48:15,708 Proč na tom záleží? 933 00:48:15,791 --> 00:48:17,833 A co rozvedené páry? 934 00:48:17,916 --> 00:48:20,916 To je úplně jiná věc. 935 00:48:21,000 --> 00:48:22,416 Dva lidi se mají rádi, 936 00:48:22,500 --> 00:48:26,208 vezmou se, pořídí si děti, pak láska vyprchá. Stane se. 937 00:48:26,791 --> 00:48:29,625 Ale je šílené mít dítě takhle. 938 00:48:29,708 --> 00:48:31,500 Vždyť ani nejsou spolu. 939 00:48:31,583 --> 00:48:35,958 Můžou vychovat dítě a nebýt spolu. 940 00:48:36,458 --> 00:48:39,291 Jako dva přátelé. 941 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Co je? 942 00:48:41,458 --> 00:48:43,125 Neříkal jsi, že přátelství 943 00:48:43,208 --> 00:48:46,625 mezi mužem a ženou je nemožné? 944 00:48:46,708 --> 00:48:47,916 Ne. 945 00:48:48,416 --> 00:48:52,375 Ne, jen jsem řekl, že já konkrétně 946 00:48:52,958 --> 00:48:54,750 nemůžu být tvůj kamarád. 947 00:48:56,750 --> 00:49:01,166 Ale i tak si přiznejme, že jako strýček a teta budeme skvělí. 948 00:49:01,250 --> 00:49:05,041 A ti dva budou potřebovat pomoc. 949 00:49:05,125 --> 00:49:07,958 Rozhodl jsem se udělat výjimku. 950 00:49:09,125 --> 00:49:11,833 Chceš, abychom byli přátelé? 951 00:49:11,916 --> 00:49:14,291 Jsem dojatá. Tak šťastná. 952 00:49:14,375 --> 00:49:16,166 Samozřejmě. 953 00:49:21,041 --> 00:49:22,625 Děkuji. 954 00:49:22,708 --> 00:49:24,166 Rádo se stalo. 955 00:49:24,250 --> 00:49:26,750 - Hned jsem tam. - Ještě… 956 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 nás nepředstavili. 957 00:49:30,500 --> 00:49:31,750 Jsem Claudia. 958 00:49:35,875 --> 00:49:39,958 JSI DOMA? 959 00:49:40,041 --> 00:49:43,041 NEJSEM SÁM 960 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 DEJ MI PĚT MINUT 961 00:49:46,041 --> 00:49:47,083 Dobré ráno, můj… 962 00:49:48,250 --> 00:49:49,458 Dario… 963 00:49:49,958 --> 00:49:51,708 Kdo to sakra je? 964 00:49:52,291 --> 00:49:54,583 Jak jsi to mohl udělat? 965 00:49:54,666 --> 00:49:58,916 Jak jsi to mohl udělat mně a Renatovi? 966 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 Jak jsi mohl? 967 00:50:00,416 --> 00:50:03,750 Můj táta pořád splácí svatbu. 968 00:50:03,833 --> 00:50:05,625 Čtyři sta lidí. 969 00:50:05,708 --> 00:50:07,250 Čtyři sta. Já… 970 00:50:07,333 --> 00:50:09,083 Jseš hajzl! 971 00:50:09,166 --> 00:50:10,541 - Jsi magor! - Nenávidím tě. 972 00:50:10,625 --> 00:50:11,708 Je pryč. Jsi šílená! 973 00:50:11,791 --> 00:50:13,666 - Ano? - Jsi… 974 00:50:13,750 --> 00:50:15,375 Jsi šílená! 975 00:50:15,458 --> 00:50:17,083 Naprosto šílená! 976 00:50:17,583 --> 00:50:18,666 Úplně ujetá. 977 00:50:20,166 --> 00:50:21,291 Užila sis to? 978 00:50:21,375 --> 00:50:22,791 Hodně, jo. 979 00:50:22,875 --> 00:50:25,208 Ale v reálu bych to neudělala. 980 00:50:25,291 --> 00:50:26,166 Bylas dobrá. 981 00:50:28,000 --> 00:50:30,041 Na chvilku bych ti tu žárlivost i věřil. 982 00:50:32,541 --> 00:50:33,458 Vážně? 983 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 Kdyby ses někdy zamiloval, dej vědět. 984 00:50:36,791 --> 00:50:38,500 Co tím získáš, když se oženíš? 985 00:50:38,583 --> 00:50:41,666 Nechci být navždy ubohou podváděnou exmanželkou. 986 00:50:41,750 --> 00:50:43,500 To se nestane. 987 00:50:45,541 --> 00:50:47,791 Falešné drama stranou… 988 00:50:48,375 --> 00:50:52,166 proč jsi ke mně přišla v neděli 989 00:50:52,250 --> 00:50:53,208 v devět? 990 00:50:53,958 --> 00:50:55,041 IKEA. 991 00:50:55,125 --> 00:50:57,166 IKEA, jasně. 992 00:50:57,250 --> 00:50:58,708 Jsem tvůj… 993 00:50:59,208 --> 00:51:00,750 kamarád. 994 00:51:01,958 --> 00:51:03,916 - Má to hodně výhod. - Ano. 995 00:51:04,000 --> 00:51:06,708 Probudím se a říkám si: „Chci do IKEA.“ 996 00:51:08,000 --> 00:51:11,791 Kdo se staral o tvého roztomilého psa, 997 00:51:11,875 --> 00:51:13,208 když jsi byl pryč 998 00:51:13,291 --> 00:51:16,291 a hrál sis po světě na špičkovýho právníka? 999 00:51:16,375 --> 00:51:19,333 Před měsícem jsem byl dva dny v Ligurii. 1000 00:51:19,416 --> 00:51:20,666 A ten případ prohrál. 1001 00:51:21,250 --> 00:51:23,083 A co se tím mění? 1002 00:51:25,333 --> 00:51:26,666 Tvé klíče. 1003 00:51:30,791 --> 00:51:31,708 Nech si je. 1004 00:51:33,416 --> 00:51:34,708 Tak jo. 1005 00:51:41,750 --> 00:51:43,916 Ten, kdo vynalezl koš na pleny, 1006 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 je fakt génius. 1007 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 Padesát eur. 1008 00:51:46,583 --> 00:51:48,083 Za plastový kbelík. 1009 00:51:48,166 --> 00:51:50,833 Možná potlačí pachy, ale je to plastový kbelík! 1010 00:51:50,916 --> 00:51:54,333 Padesát euro je normální krádež. Normální krádež! 1011 00:51:56,375 --> 00:51:58,458 Jak se ti líbí Andrea? 1012 00:51:58,541 --> 00:52:00,375 Kdo je Andrea? 1013 00:52:01,583 --> 00:52:03,250 Á, Andrea, ty myslíš… 1014 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 Ne, Andrea ne. 1015 00:52:06,041 --> 00:52:09,500 Na světě je tolik Andrejí. Potřebujeme něco… 1016 00:52:10,458 --> 00:52:11,750 Originálnějšího. 1017 00:52:11,833 --> 00:52:12,791 Jako Vega. 1018 00:52:14,125 --> 00:52:16,458 - Vega. - To je super jméno. 1019 00:52:16,541 --> 00:52:17,625 Jako ta hvězda? 1020 00:52:17,708 --> 00:52:21,208 Víš, že existuje… hvězda jménem Vega. 1021 00:52:21,291 --> 00:52:22,833 Jsi génius. 1022 00:52:22,916 --> 00:52:25,125 Každopádně ne. Hvězda to není. 1023 00:52:25,208 --> 00:52:27,500 Spíš postava ze Street Fightera. 1024 00:52:27,583 --> 00:52:30,708 Víš, s maskou a hákem… 1025 00:52:30,791 --> 00:52:32,291 Super. 1026 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 Jasně, chápu. 1027 00:52:34,666 --> 00:52:36,791 Moje oblíbená komická postava je Bruce Wayne, 1028 00:52:36,875 --> 00:52:38,958 ale svému synovi nebudu říkat Batman. 1029 00:52:40,208 --> 00:52:42,250 Víš, co by bylo bezva? 1030 00:52:42,333 --> 00:52:43,583 Poslouchej… 1031 00:52:43,666 --> 00:52:46,625 - Jedno bude Bruce. - Ano. 1032 00:52:46,708 --> 00:52:48,916 - Jako Bruce Willis. - Dobře. 1033 00:52:49,000 --> 00:52:49,958 Skvělé. 1034 00:52:50,041 --> 00:52:52,583 A ten druhý Wayne. 1035 00:52:52,666 --> 00:52:54,833 Jako Wayne Rooney. 1036 00:52:56,041 --> 00:52:58,583 - Nesměj se! Víš, kdo to je? - Ne, kdo to je? 1037 00:53:00,083 --> 00:53:03,291 - Zdravím, mohu nějak pomoct? - Ne, díky. 1038 00:53:03,791 --> 00:53:05,750 To je absurdní. 1039 00:53:06,666 --> 00:53:11,166 Sotva se známe a koukáme se na věci pro novorozence. 1040 00:53:11,250 --> 00:53:15,375 „Lidé kráčí k tomu, po čem touží, a to je jejich konec…“ 1041 00:53:15,458 --> 00:53:19,250 - Dívají se na kočárky a dupačky. - To se stane. 1042 00:53:19,333 --> 00:53:22,916 Dva by měli být chvíli spolu a pak se vzít… 1043 00:53:23,416 --> 00:53:24,458 No, víš. 1044 00:53:24,541 --> 00:53:27,083 Co? 1045 00:53:27,166 --> 00:53:28,750 Říkala jsem si, 1046 00:53:28,833 --> 00:53:31,750 že kdybys chtěl před druhým dítětem chvíli počkat… 1047 00:53:31,833 --> 00:53:33,416 Ne, tak moment. 1048 00:53:33,500 --> 00:53:36,583 Tady tě zastavím. Nikdo nás neuhání. 1049 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Nikdo. 1050 00:53:37,750 --> 00:53:39,833 - Blahopřeju! - Jo! 1051 00:53:40,791 --> 00:53:43,458 No a už máte datum? 1052 00:53:43,541 --> 00:53:44,750 No… 1053 00:53:44,833 --> 00:53:48,333 Buď se vezmeme za tři měsíce, nebo… 1054 00:53:48,416 --> 00:53:49,333 Za 15 měsíců. 1055 00:53:49,416 --> 00:53:51,208 Tak za tři! 1056 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 - Jo, vezmem se! - Jo! 1057 00:53:59,000 --> 00:54:01,875 - Zbláznili jste se? Jak… - Proč to říkáš? 1058 00:54:01,958 --> 00:54:04,125 - Co? - Je to skvělý. 1059 00:54:04,208 --> 00:54:05,375 Super. Řekni jim to. 1060 00:54:05,458 --> 00:54:07,833 - Manželství je úžasné. - Ano, je to úžasné. 1061 00:54:07,916 --> 00:54:09,416 Bude to malá svatba. 1062 00:54:09,500 --> 00:54:10,666 Zapomeň na to. 1063 00:54:10,750 --> 00:54:12,583 Vždycky to začíná takhle, 1064 00:54:12,666 --> 00:54:15,208 pak to skončí 400 hosty. 1065 00:54:15,291 --> 00:54:16,708 Ano, lásko. 1066 00:54:17,875 --> 00:54:18,708 Dario? 1067 00:54:20,750 --> 00:54:22,083 Je to tak? 1068 00:54:22,833 --> 00:54:25,208 - Ano. - Máš oheň? 1069 00:54:31,625 --> 00:54:33,000 - Ahoj. - Claudia. 1070 00:54:33,083 --> 00:54:34,375 Pracuju s Marralem. 1071 00:54:34,875 --> 00:54:36,291 - Ano. - Na plný úvazek? 1072 00:54:36,375 --> 00:54:37,666 Jistě, vzpomínám si. 1073 00:54:37,750 --> 00:54:39,666 - Ahoj. - No jo. 1074 00:54:40,166 --> 00:54:41,458 Bydlíš tady? 1075 00:54:41,541 --> 00:54:44,500 Ne, jsem na večeři s přáteli. 1076 00:54:44,583 --> 00:54:46,291 Bydlím poblíž. 1077 00:54:53,041 --> 00:54:55,541 - Hezký večer. - I tobě. 1078 00:54:59,833 --> 00:55:03,500 Není jediná, kdo mě poslední měsíce balil. 1079 00:55:05,000 --> 00:55:06,958 Mám ti blahopřát 1080 00:55:07,041 --> 00:55:08,916 k úspěchu u žen? 1081 00:55:10,625 --> 00:55:11,708 Ne. 1082 00:55:12,625 --> 00:55:13,750 Právě naopak. 1083 00:55:14,708 --> 00:55:16,416 Já… 1084 00:55:16,916 --> 00:55:18,750 Jsem s žádnou nespal. 1085 00:55:18,833 --> 00:55:21,875 Ani nechodil… 1086 00:55:23,500 --> 00:55:26,125 S nikým se nescházím  1087 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 Takže… 1088 00:55:28,458 --> 00:55:30,000 Jen… 1089 00:55:31,250 --> 00:55:32,666 Jen s tebou. 1090 00:55:41,208 --> 00:55:42,791 A co ty? 1091 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Jak co já? 1092 00:55:58,791 --> 00:56:00,125 Ne, já taky ne. 1093 00:56:45,125 --> 00:56:46,125 Ano? 1094 00:56:46,875 --> 00:56:48,291 - Ahoj. - Ahoj, Giulie. 1095 00:56:48,375 --> 00:56:50,708 Poslala jsem ti e-mail s rozvahou. 1096 00:56:50,791 --> 00:56:52,250 Díky. 1097 00:56:52,333 --> 00:56:54,583 - Tak zatím. Děkuju. - Ahoj. 1098 00:56:57,666 --> 00:57:01,125 „… jste byla vybrán na pozici ve Fexadur Finança 1099 00:57:01,208 --> 00:57:02,666 se sídlem v Lisabonu.“ 1100 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 Ahoj, Chiaro. 1101 00:57:06,041 --> 00:57:07,208 Mám tu práci. 1102 00:57:07,291 --> 00:57:08,666 Jakou práci? 1103 00:57:08,750 --> 00:57:12,083 - V Lisabonu! - Opravdu? To ti moc přeju! 1104 00:57:12,166 --> 00:57:16,125 - Teď mi přišel e-mail. - To musíme oslavit! 1105 00:57:16,208 --> 00:57:19,375 Rozhodně. Já to zorganizuju. Jsi první, komu volám. 1106 00:57:19,458 --> 00:57:21,833 - Výborně! - Co se stalo? 1107 00:57:22,416 --> 00:57:26,250 Přede dvěma měsíci jsem měla pohovor kvůli práci v Lisabonu. 1108 00:57:27,166 --> 00:57:30,000 - Víš, co je mikrostruktura trhu? - Samozřejmě. 1109 00:57:31,291 --> 00:57:32,833 A vysokofrekvenční obchodování? 1110 00:57:33,666 --> 00:57:36,750 To máš fuk, nemůžu to vzít. 1111 00:57:36,833 --> 00:57:37,791 Proč? 1112 00:57:38,291 --> 00:57:40,583 Kdy to začíná? 1113 00:57:40,666 --> 00:57:43,166 - V červnu. - Na jak dlouho? 1114 00:57:44,166 --> 00:57:47,000 Půl roku. Ale stejně to nevezmu. 1115 00:57:47,083 --> 00:57:50,416 Pojďme si to promyslet. Malý se má narodit až v únoru. 1116 00:57:51,208 --> 00:57:53,375 Můžeme být spolu až od června. 1117 00:57:54,875 --> 00:57:56,041 Ne? 1118 00:57:56,541 --> 00:57:58,958 Chtěla sis vzít mateřskou dovolenou. 1119 00:57:59,041 --> 00:58:01,458 Měli jsme se na jaře připravovat. 1120 00:58:02,500 --> 00:58:04,666 - Jako vážně? - Určitě. 1121 00:58:05,166 --> 00:58:06,375 A co tvoje práce? 1122 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 To by neměl být problém. Máme e-maily, videohovory… 1123 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Neboj se. 1124 00:58:12,583 --> 00:58:15,625 Jestli chceš jet, myslím… Kdyby tu nebyl ten… 1125 00:58:17,541 --> 00:58:19,958 - LeBrown. - Takhle se to neříká. 1126 00:58:20,041 --> 00:58:21,666 - Je to „LeBron“. - Bron. 1127 00:58:22,541 --> 00:58:23,375 LeBron. 1128 00:58:23,916 --> 00:58:25,625 - Fakt? - Ano. 1129 00:58:26,208 --> 00:58:28,250 Můžeme spolu? 1130 00:58:28,750 --> 00:58:30,083 Opravdu? 1131 00:58:36,458 --> 00:58:39,083 - Jedeme! - Žerty stranou, 1132 00:58:39,166 --> 00:58:42,208 chápu, že chceš následovat matku svého dítěte. 1133 00:58:43,833 --> 00:58:45,583 - Ale má to háček. - Jaký? 1134 00:58:45,666 --> 00:58:48,250 - Promiň, že ti to komplikuju. - Jaký? 1135 00:58:48,333 --> 00:58:49,708 Aldo jde brzy do penze 1136 00:58:49,791 --> 00:58:52,375 a jeden z konzultantů povýší. 1137 00:58:52,875 --> 00:58:56,041 Máš na tu práci správné dovednosti. 1138 00:58:56,125 --> 00:58:58,083 - Díky. - Víš, co to znamená. 1139 00:58:58,166 --> 00:59:01,666 Měl bys úzce spolupracovat s autory a mít poslední slovo 1140 00:59:01,750 --> 00:59:03,125 ohledně vydání. 1141 00:59:03,791 --> 00:59:04,875 - Ale… - Ano… 1142 00:59:04,958 --> 00:59:07,208 Vím. Ta práce se nedá dělat na dálku. 1143 00:59:07,291 --> 00:59:08,750 Přesně tak. 1144 00:59:11,416 --> 00:59:15,416 Stella! Ta by se na to hodila perfektně. 1145 00:59:15,500 --> 00:59:17,333 Ano, je hodně dobrá. 1146 00:59:20,916 --> 00:59:22,375 Kdo je sakra Stella? 1147 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 Jak to myslíš? 1148 00:59:25,625 --> 00:59:27,833 Je to kolegyně, znáš ji. 1149 00:59:27,916 --> 00:59:30,000 Nevzpomínám si. 1150 00:59:30,083 --> 00:59:33,125 Jenže šéf chtěl dát to místo tobě, nebo ne? 1151 00:59:33,208 --> 00:59:34,625 Jo, ale na tom nezáleží. 1152 00:59:34,708 --> 00:59:37,416 Důležité je, že můžu odjet s Giulií… 1153 00:59:37,500 --> 00:59:39,791 a udržet si práci. A zvládnu obojí. 1154 00:59:39,875 --> 00:59:42,875 Do včerejška jsem o tom povýšení ani nevěděl. 1155 00:59:44,375 --> 00:59:46,958 Je šílený vzdát se takovýho povýšení. 1156 00:59:47,041 --> 00:59:49,208 Nevzdal jsem ho. Stella si to zaslouží. 1157 00:59:49,291 --> 00:59:51,125 To je ale blbý jméno, Stella. 1158 00:59:54,125 --> 00:59:55,166 Co jsem řekl? 1159 00:59:57,333 --> 00:59:58,500 Ne. 1160 00:59:58,583 --> 01:00:00,166 Ty chceš dát dítěti jméno Stella? 1161 01:00:06,708 --> 01:00:07,708 Vážně? 1162 01:00:13,916 --> 01:00:15,125 Potvoro. 1163 01:00:16,958 --> 01:00:17,875 Tak jo… 1164 01:00:25,541 --> 01:00:27,583 - Já to vidím. - Cože? 1165 01:00:27,666 --> 01:00:29,500 - Máš ji rád. - Ne. 1166 01:00:29,583 --> 01:00:31,708 - Opravdu? - Ale ne! 1167 01:00:31,791 --> 01:00:34,083 - Jen se přiznej. - O čem to mluvíš? 1168 01:00:34,166 --> 01:00:35,250 Mám ji rád. 1169 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 - Cože? - Mám ji rád. 1170 01:00:36,958 --> 01:00:39,583 - Jak to myslíš? - Počkej. 1171 01:00:39,666 --> 01:00:42,166 Možná, kdyby byla jiná situace. 1172 01:00:43,125 --> 01:00:44,875 Musím ti připomenout… 1173 01:00:44,958 --> 01:00:46,791 že máš… 1174 01:00:49,333 --> 01:00:51,125 - Jsi nervózní? - Ty ne? 1175 01:00:51,208 --> 01:00:53,125 Ne. Všichni se mě na to ptali. 1176 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 Nebyl jsem ani dřív. 1177 01:01:24,041 --> 01:01:25,458 Vypadáš… 1178 01:01:26,375 --> 01:01:28,000 Vypadáš úžasně. 1179 01:01:28,083 --> 01:01:29,083 Jsi nervózní? 1180 01:01:31,416 --> 01:01:32,541 Ahoj. 1181 01:01:46,958 --> 01:01:48,291 Počkej! 1182 01:01:48,375 --> 01:01:51,666 Nebylas loni na svatbě? 1183 01:01:51,750 --> 01:01:52,958 Ano, na Matteově. 1184 01:01:54,166 --> 01:01:55,125 Občerstvení… 1185 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 - Bylo to děsivý? - Ne. 1186 01:01:56,666 --> 01:02:00,416 - Naopak, královská hostina. - Takže vše, jak má být? 1187 01:02:00,500 --> 01:02:02,833 Jasně, proč bych si vymýšlel? 1188 01:02:03,791 --> 01:02:06,375 To nemůže být pravda. 1189 01:02:06,458 --> 01:02:08,416 Koho si Matteo bral? 1190 01:02:08,500 --> 01:02:09,750 Na tom nezáleží. 1191 01:02:09,833 --> 01:02:12,083 Chci vědět, jak to skončilo! 1192 01:02:12,166 --> 01:02:15,791 Jasně. Giuliina nová práce v Lisabonu začala v červnu. 1193 01:02:19,458 --> 01:02:23,416 Chvíli se neuvidíme. Můžeš se tvářit míň naštvaně? 1194 01:02:24,375 --> 01:02:27,500 Vypadám naštvaně? Nejsem. 1195 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 Proč se tak chováš? 1196 01:02:31,541 --> 01:02:33,500 Jen mi na tobě záleží. 1197 01:02:34,625 --> 01:02:37,166 Ne, chováš se chladně a odtažitě. 1198 01:02:37,250 --> 01:02:39,416 Neříkej, že nemáš mou podporu… 1199 01:02:41,083 --> 01:02:42,666 Že nechci, abys tam jela. 1200 01:02:42,750 --> 01:02:44,250 To mě nikdy nenapadlo. 1201 01:02:45,083 --> 01:02:46,333 Tak se pleteš. 1202 01:02:46,416 --> 01:02:48,333 Nechci, abys odjela. 1203 01:02:54,083 --> 01:02:58,208 Věděla jsem to, neměl jsi sem chodit. Nakonec vždycky propadneš emocím. 1204 01:02:58,291 --> 01:02:59,833 Jak emocím? 1205 01:03:00,500 --> 01:03:02,958 Doufal jsem, že si to rozmyslíš. 1206 01:03:04,750 --> 01:03:06,500 Proč jsi něco neřekl? 1207 01:03:07,083 --> 01:03:09,041 Nevím, jak tyhle věci říkat. 1208 01:03:11,083 --> 01:03:12,541 Zůstala bys? 1209 01:03:16,416 --> 01:03:18,583 - Je to jen půl roku. - Jasně. 1210 01:03:21,708 --> 01:03:23,125 Prosím… 1211 01:03:23,625 --> 01:03:26,875 nestravme ten půlrok bezdůvodným hádáním. 1212 01:03:32,541 --> 01:03:33,708 Zapomněla jsem letenku! 1213 01:03:35,916 --> 01:03:36,916 To byl vtip. 1214 01:03:47,125 --> 01:03:50,916 Cestující do Lisabonu, dostavte se prosím k bráně 12. 1215 01:03:51,000 --> 01:03:52,541 Hlavně ne dítě! 1216 01:03:53,041 --> 01:03:55,416 Bože, ať nesedí vedle mě. 1217 01:03:58,958 --> 01:04:01,500 Cestující do Lisabonu… 1218 01:04:01,583 --> 01:04:04,166 Jestli bude takhle vyvádět, do Lisabonu nedoletíme. 1219 01:04:05,208 --> 01:04:07,416 To ho někdo dřív zabije. 1220 01:04:09,041 --> 01:04:11,333 Dej mi ho. Třeba se mi ho podaří uklidnit. 1221 01:04:11,416 --> 01:04:12,791 - Opatrně. - Počkej. 1222 01:04:12,875 --> 01:04:15,041 - Tak prosím. - Pojď k taťkovi. 1223 01:04:15,125 --> 01:04:18,541 - A je to. - Pojď k tatínkovi. 1224 01:04:18,625 --> 01:04:21,000 Chlapečku můj.  1225 01:04:22,166 --> 01:04:23,458 Ukaž se. 1226 01:04:23,541 --> 01:04:25,250 Hej. 1227 01:04:25,333 --> 01:04:27,375 Roztomilý chlapeček. 1228 01:04:27,458 --> 01:04:29,375 No tak. Nemusíš plakat. 1229 01:04:29,458 --> 01:04:32,500 Vím, že lítat je nuda, ale pláč nemá smysl. 1230 01:04:34,208 --> 01:04:38,041 Jedeme na úžasné místo, kde jsou… 1231 01:04:38,125 --> 01:04:40,333 velryby. 1232 01:04:40,416 --> 01:04:41,541 A oceán. 1233 01:04:41,625 --> 01:04:44,375 A uvidíme všechny ty úžasné věci 1234 01:04:44,458 --> 01:04:47,458 ty si je nebudeš pamatovat, protože jsi tak malý. 1235 01:04:48,416 --> 01:04:50,041 Jen si to představ. 1236 01:04:50,541 --> 01:04:52,916 Ale, a tady je to pozitivní, 1237 01:04:53,000 --> 01:04:55,666 nebudeš si pamatovat, jak otravný byl tenhle let. 1238 01:04:57,291 --> 01:04:59,583 Fakt nemá smysl plakat. 1239 01:05:02,291 --> 01:05:06,000 Máme tě rádi, i když jsi jako posedlý ďáblem. 1240 01:05:08,708 --> 01:05:09,583 Miluju tě. 1241 01:05:09,666 --> 01:05:11,958 Slyšel jsi? Máma tě miluje. 1242 01:05:12,041 --> 01:05:14,583 Slyšels to, příšerko? 1243 01:05:16,125 --> 01:05:17,750 Mluvím s tebou. 1244 01:05:31,416 --> 01:05:33,375 Už jen kvůli tátovi přestaň plakat! 1245 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Šikulka. 1246 01:05:36,041 --> 01:05:38,583 Jsi tak chytrý. 1247 01:05:46,375 --> 01:05:48,541 Nemůžete trochu přidat? 1248 01:05:48,625 --> 01:05:51,708 - Jedna noha hezky za druhou, Dario. - Chce mě vystresovat. 1249 01:05:51,791 --> 01:05:54,041 Nebuďte takoví. Víte, jak moc mi na tom záleží. 1250 01:05:54,125 --> 01:05:56,125 Chci to udělat už od prvního dne. 1251 01:05:56,208 --> 01:05:58,375 Je nejlepší doba pro sledování keporkaků. 1252 01:05:58,458 --> 01:06:01,250 A tohle je nejlepší místo na světě. 1253 01:06:01,333 --> 01:06:02,708 Dobrý den. 1254 01:06:02,791 --> 01:06:05,125 No tak, projev trochu nadšení. Ty taky, drahoušku. 1255 01:06:05,208 --> 01:06:06,541 Trochu nadšení. 1256 01:06:06,625 --> 01:06:09,666 Nevšímej si ho, jen machruje. 1257 01:06:09,750 --> 01:06:10,708 Pětkrát. 1258 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 - Pětkrát? - Ano. 1259 01:06:12,750 --> 01:06:15,500 - Kolik je malému? - Pět měsíců. 1260 01:06:15,583 --> 01:06:16,750 Ano. 1261 01:06:16,833 --> 01:06:20,083 Děti do tří let na mou loď nesmí, bohužel. 1262 01:06:20,666 --> 01:06:21,708 Ne? 1263 01:06:27,666 --> 01:06:29,833 Tak jeď, zlato. 1264 01:06:30,333 --> 01:06:31,916 Máme tu taky zůstat? 1265 01:06:32,666 --> 01:06:35,250 - Budeme spolu. - Neblázni. 1266 01:06:35,333 --> 01:06:37,125 Někdo ty keporkaky vidět musí. 1267 01:06:37,208 --> 01:06:40,208 Nebudu to já ani Andrea, ale někdo je vidět musí. 1268 01:06:41,416 --> 01:06:42,333 Kam to jde? 1269 01:06:42,416 --> 01:06:44,333 No tak, lidi. 1270 01:06:44,416 --> 01:06:48,000 Nekoukej na mě tak. 1271 01:06:48,083 --> 01:06:50,750 - Tak zatím. - Ahoj! 1272 01:06:56,416 --> 01:07:00,750 {\an8}ZÁTOKA DELFÍNŮ 1273 01:07:00,833 --> 01:07:04,916 Portugalský název pro keporkaka je… 1274 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 A vědecké jméno… 1275 01:07:09,625 --> 01:07:11,166 Něco jako Megaptera, 1276 01:07:11,250 --> 01:07:13,541 od méga pterión. 1277 01:07:13,625 --> 01:07:14,791 „Velká křídla.“ 1278 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 - Studovalas řečtinu. Já taky. - Ano. 1279 01:07:16,833 --> 01:07:18,291 Výborně. 1280 01:07:19,333 --> 01:07:20,541 Podívej! 1281 01:07:21,125 --> 01:07:22,416 Vidíš křídla? 1282 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Vidíš? 1283 01:07:27,458 --> 01:07:29,916 - Vidíš? - Čemu se sakra směješ? 1284 01:07:32,333 --> 01:07:34,208 Podívej, to je nádhera! 1285 01:07:35,208 --> 01:07:36,208 Vidíš? 1286 01:07:36,708 --> 01:07:38,333 Proč utekl? 1287 01:07:43,375 --> 01:07:44,666 Měla jsem otevřenou pusu. 1288 01:07:46,250 --> 01:07:49,000 Viděls, jak byli blízko? To je nádhera. 1289 01:07:50,166 --> 01:07:51,333 Paráda. 1290 01:08:32,958 --> 01:08:35,458 Dario, musím ti něco říct. 1291 01:08:35,958 --> 01:08:39,916 To, co se dnes stalo, byl jen takový okamžik. 1292 01:08:40,416 --> 01:08:42,208 To neznamená, že tě zase odmítám. 1293 01:08:42,791 --> 01:08:44,416 Ne, prostě mi… 1294 01:08:44,916 --> 01:08:47,166 moc mi záleží na našem přátelství. 1295 01:08:47,250 --> 01:08:48,500 Je to klišé, já vím, ale… 1296 01:08:48,583 --> 01:08:51,041 Jen jsem šel čůrat. 1297 01:08:51,125 --> 01:08:53,875 Promiň… 1298 01:08:55,833 --> 01:08:57,833 Každopádně zcela souhlasím. 1299 01:08:58,541 --> 01:08:59,583 To se mi ulevilo. 1300 01:08:59,666 --> 01:09:00,625 Bez obav. 1301 01:09:00,708 --> 01:09:01,958 To je skvělý. 1302 01:09:04,750 --> 01:09:05,875 Dobrou. 1303 01:09:27,458 --> 01:09:28,958 Tuhle písničku miluju. 1304 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 Na zdraví. 1305 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 Na zdraví. 1306 01:09:37,958 --> 01:09:39,541 Bavíš se? 1307 01:09:39,625 --> 01:09:40,583 Ano. 1308 01:09:41,375 --> 01:09:43,125 Můžeš jít k nám. 1309 01:09:43,208 --> 01:09:45,166 Chtěl jsi poznat mé přátele. 1310 01:09:45,250 --> 01:09:47,750 Jen jsem po letu unavený. 1311 01:09:51,458 --> 01:09:52,458 Běž. 1312 01:09:53,500 --> 01:09:55,541 Dario, můžeš mi vzít věci? 1313 01:09:55,625 --> 01:09:56,666 Díky. 1314 01:09:57,750 --> 01:09:59,375 Bavíte se dobře? 1315 01:09:59,458 --> 01:10:03,791 Jo. Byli jsme na prohlídce města, takové ty největší zajímavosti. 1316 01:10:03,875 --> 01:10:06,041 Hádáme se od chvíle, co přijel. 1317 01:10:06,125 --> 01:10:08,958 To je proto, že jste se dlouho neviděli. 1318 01:10:09,541 --> 01:10:11,583 A dokdy se zdržíš? 1319 01:10:12,166 --> 01:10:13,458 Jen pár dní. 1320 01:10:14,125 --> 01:10:15,416 Už chceš zase odletět? 1321 01:10:15,500 --> 01:10:18,083 Přiletěl by dřív, ale… 1322 01:10:19,166 --> 01:10:21,166 Hodně pracuju. 1323 01:10:21,250 --> 01:10:23,375 I přes víkend. 1324 01:10:24,208 --> 01:10:28,041 Jo. Vztahy na dálku jsou ty nejhorší. 1325 01:10:28,125 --> 01:10:29,625 Moje přítelkyně je v New Yorku. 1326 01:10:29,708 --> 01:10:31,375 Vím, jaké to je. Ano. 1327 01:10:31,458 --> 01:10:32,875 Prostě to nesnáším. 1328 01:10:33,541 --> 01:10:35,541 Ten nedostatek intimity. 1329 01:10:36,041 --> 01:10:38,416 Ten pocit, že se nemáte o čem bavit. 1330 01:10:40,500 --> 01:10:42,583 - Žárlivost. - Jo. 1331 01:10:43,583 --> 01:10:47,083 Je dobře, že to brzy skončí. 1332 01:10:47,166 --> 01:10:48,916 - Ano. - Jo. 1333 01:10:49,000 --> 01:10:50,083 Už jsi mu to řekla? 1334 01:10:50,166 --> 01:10:51,416 Ne. 1335 01:10:51,500 --> 01:10:53,625 - Ještě ne. - Co? 1336 01:10:56,333 --> 01:10:58,041 - Mohu navrhnout přípitek? - Ano. 1337 01:10:58,125 --> 01:10:59,500 Přípitek. 1338 01:11:00,166 --> 01:11:01,541 Na Lisabon. 1339 01:11:01,625 --> 01:11:03,375 Na Lisabon. 1340 01:11:03,458 --> 01:11:05,291 Na zdraví. 1341 01:11:05,875 --> 01:11:07,833 Drahoušku. 1342 01:11:07,916 --> 01:11:09,125 Ahoj. 1343 01:11:09,208 --> 01:11:10,791 Pojď ke mně. 1344 01:11:10,875 --> 01:11:13,083 - Bavíte se? - Skvěle. 1345 01:11:13,583 --> 01:11:16,291 - Pořád přemýšlíš o té pracovní nabídce? - Ne. 1346 01:11:17,791 --> 01:11:21,291 Nemusíš mít pocit viny, jestli chceš zůstat další půlrok. 1347 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 Je to přece tvůj projekt. 1348 01:11:24,833 --> 01:11:26,833 Nemám vůbec pocit viny. 1349 01:11:28,875 --> 01:11:29,791 Co to říkáš? 1350 01:11:29,875 --> 01:11:30,708 Ahoj vespolek. 1351 01:11:33,833 --> 01:11:35,250 Jen chci říct, 1352 01:11:35,750 --> 01:11:40,541 že jsem moc ráda, že tu dnes jste. 1353 01:11:40,625 --> 01:11:42,500 Díky. 1354 01:11:43,750 --> 01:11:45,041 Koneckonců, 1355 01:11:45,541 --> 01:11:49,083 oslava je nejlepší způsob, jak se rozloučit. 1356 01:11:51,208 --> 01:11:53,583 - Matteo, Andrea a já… - Vážně? 1357 01:11:56,375 --> 01:11:58,166 … se vracíme do Itálie. 1358 01:12:00,875 --> 01:12:02,541 Miluju tě. 1359 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 - Moc vám to přejeme. - Ano. 1360 01:12:08,041 --> 01:12:09,291 Co to je? 1361 01:12:10,166 --> 01:12:14,625 To je volání keporkaků během páření. 1362 01:12:14,708 --> 01:12:17,375 Poslal mi šest hlasových zpráv. Není mu dobře. 1363 01:12:17,458 --> 01:12:18,875 Ano. 1364 01:12:19,625 --> 01:12:21,708 Představ si tu reakci, až mu řeknu, 1365 01:12:21,791 --> 01:12:24,291 že jsem se na ně vůbec podívat nejel. 1366 01:12:24,375 --> 01:12:26,583 On i Chiara mi fakt chybí. 1367 01:12:26,666 --> 01:12:27,958 Ano, ale… 1368 01:12:29,166 --> 01:12:31,166 Je to jen pár měsíců. 1369 01:12:32,166 --> 01:12:33,791 Když jsme u toho, 1370 01:12:33,875 --> 01:12:35,333 šéf oddělení se mě ptal, 1371 01:12:35,416 --> 01:12:37,916 jestli nechci zůstat do příštího léta. 1372 01:12:40,708 --> 01:12:42,958 Abych mohla dokončit projekt. 1373 01:12:46,125 --> 01:12:47,375 To mi říkáš až teď? 1374 01:12:47,458 --> 01:12:49,250 Kdy jsem ti to měla říct? 1375 01:12:53,000 --> 01:12:55,625 - Kdykoliv jindy. - Pořád jsme se hádali. 1376 01:12:55,708 --> 01:12:58,833 - No a co? - Nechtěla jsem další důvod k hádce. 1377 01:12:58,916 --> 01:13:00,166 Tak to je ten důvod. 1378 01:13:03,166 --> 01:13:04,750 - Už ses rozhodla? - Ne. 1379 01:13:04,833 --> 01:13:06,291 Proto se tě ptám. 1380 01:13:06,375 --> 01:13:09,458 Zeptáš se mě půl hodiny před cestou zpátky. Prokristapána! 1381 01:13:10,250 --> 01:13:12,208 Dělej si, co sakra chceš. 1382 01:13:29,625 --> 01:13:31,000 Zaparkuj, jdu na odbavení. 1383 01:13:31,750 --> 01:13:33,083 Uvidíme se uvnitř. 1384 01:14:15,000 --> 01:14:15,833 Ano? 1385 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 Kde jsi? 1386 01:14:17,791 --> 01:14:19,833 Na bezpečnostní kontrole. 1387 01:14:20,416 --> 01:14:22,583 Říkals, že mám jít na odbavení. 1388 01:14:24,250 --> 01:14:26,541 Šel jsem do fronty, byla dlouhá. 1389 01:14:28,458 --> 01:14:31,208 Copak se ani nerozloučíme? 1390 01:14:32,791 --> 01:14:34,208 Jasně, že jo. 1391 01:14:34,708 --> 01:14:36,000 Ahoj. 1392 01:15:08,416 --> 01:15:09,708 Tady je. 1393 01:15:09,791 --> 01:15:10,750 Promiň, že jdu pozdě. 1394 01:15:10,833 --> 01:15:13,458 To máš jedno, už jsme začali. 1395 01:15:13,541 --> 01:15:14,416 To je dobře. 1396 01:15:14,500 --> 01:15:18,916 Alberto má směnu v nemocnici, musí odjet dřív. 1397 01:15:19,833 --> 01:15:22,000 Alberto. 1398 01:15:22,083 --> 01:15:24,375 - Taky mě těší, ahoj. - Ahoj, Dario. 1399 01:15:26,250 --> 01:15:29,208 Chiara nám chtěla představit svého přítele. 1400 01:15:29,291 --> 01:15:30,666 A tak… 1401 01:15:30,750 --> 01:15:32,000 Můžu dostat střik? 1402 01:15:32,083 --> 01:15:33,666 - Tady je. - Díky, zlato. 1403 01:15:33,750 --> 01:15:37,541 - Stříček. - Alberto je vtipný. 1404 01:15:38,833 --> 01:15:39,833 Na zdraví. 1405 01:15:42,583 --> 01:15:45,125 Přísahám, že žárlím, Alberto. 1406 01:15:45,875 --> 01:15:47,458 Hodně žárlím. 1407 01:15:47,541 --> 01:15:49,250 Musíme taky do Lisabonu. 1408 01:15:49,333 --> 01:15:50,416 Co nejdřív to půjde. 1409 01:15:50,500 --> 01:15:52,083 Víš, co je tam nejúžasnější? 1410 01:15:52,166 --> 01:15:54,083 - Ne. - Pozorování velryb. 1411 01:15:54,166 --> 01:15:57,541 Samozřejmě! Jedna byla přímo přede mnou. 1412 01:15:57,625 --> 01:15:59,916 - Vážně? - Není možná. 1413 01:16:00,500 --> 01:16:01,750 Ano, vážně. 1414 01:16:01,833 --> 01:16:04,083 Z těch zubů ti naskáče husí kůže. 1415 01:16:04,166 --> 01:16:05,041 Že jo? 1416 01:16:05,541 --> 01:16:06,916 Tak trochu. 1417 01:16:07,000 --> 01:16:08,666 Ale je to úžasné. 1418 01:16:09,416 --> 01:16:10,500 Ovšem. 1419 01:16:10,583 --> 01:16:12,416 Pozoroval jsem velryby v Argentině. 1420 01:16:12,500 --> 01:16:13,791 - Vážně? - Jo. 1421 01:16:14,375 --> 01:16:16,083 - Kde přesně? - V Ohňové zemi. 1422 01:16:16,166 --> 01:16:18,625 Snil jsem o tom odmala. 1423 01:16:18,708 --> 01:16:20,833 - Není možná. - No jo! 1424 01:16:22,916 --> 01:16:27,458 Nemáme vás nechat o samotě, abyste to v klidu probrali 1425 01:16:27,541 --> 01:16:28,708 a naplánovali cestu? 1426 01:16:28,791 --> 01:16:30,000 Je na nás hodná. 1427 01:16:30,708 --> 01:16:32,166 Můžeme jet do Patagonie spolu. 1428 01:16:32,250 --> 01:16:34,666 Ano! Na Patagonii! 1429 01:16:34,750 --> 01:16:36,625 Díky za odvoz. 1430 01:16:36,708 --> 01:16:37,541 Není zač. 1431 01:16:37,625 --> 01:16:40,375 Tohle je Albertova třetí neděle v práci. 1432 01:16:41,541 --> 01:16:44,500 - Není možná. - Vyčerpávající povolání. 1433 01:16:45,333 --> 01:16:46,666 Čemu se směješ? 1434 01:16:47,166 --> 01:16:50,666 Nevšiml sis, jak pořád říká „není možná?“ 1435 01:16:50,750 --> 01:16:52,375 Vážně? 1436 01:16:52,458 --> 01:16:53,875 „Viděli jsme velryby.“ 1437 01:16:53,958 --> 01:16:55,333 „Není možná.“ 1438 01:16:55,416 --> 01:16:56,666 „Oběd je hotový.“ 1439 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 „Není možná!“ 1440 01:16:57,958 --> 01:16:59,041 „Hepčí!“ 1441 01:16:59,125 --> 01:17:00,041 „Není možná!“ 1442 01:17:05,708 --> 01:17:07,250 Myslíš, že jsi vtipný? 1443 01:17:07,333 --> 01:17:09,708 Jen taková malá legrace. 1444 01:17:09,791 --> 01:17:12,166 Děláš si legraci z mého přítele. 1445 01:17:12,250 --> 01:17:13,375 - Tvého přítele? - Ano. 1446 01:17:13,458 --> 01:17:15,041 Po třech týdnech? 1447 01:17:15,125 --> 01:17:16,625 Žárlíš? 1448 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 Jistěže ne. 1449 01:17:17,708 --> 01:17:19,958 Štve tě, že jsem zamilovaná? 1450 01:17:20,041 --> 01:17:21,000 - Vážně? - Ano. 1451 01:17:21,083 --> 01:17:22,333 - Už? - Ano. 1452 01:17:22,416 --> 01:17:24,583 - Žárlíš. - Ne, jen ty si to přeješ. 1453 01:17:24,666 --> 01:17:28,166 Při obědě ses choval jako pitomec, 1454 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 jen abys mě naštval. 1455 01:17:29,458 --> 01:17:30,791 Nenecháš se přece naštvat. 1456 01:17:30,875 --> 01:17:31,708 To nejde. 1457 01:17:31,791 --> 01:17:34,458 S muži jako já nechodíš. Pamatuješ? Řeklas mi to. 1458 01:17:34,541 --> 01:17:36,708 Nechci se ani kamarádit s muži jako ty. 1459 01:17:36,791 --> 01:17:38,958 Upřímně řečeno, já taky ne. Vystup. 1460 01:17:39,041 --> 01:17:41,166 Co, tady? Uprostřed ulice? 1461 01:17:41,250 --> 01:17:42,500 Jsi doma. Vystup. 1462 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Ahoj. 1463 01:18:13,916 --> 01:18:15,916 Miláčku, když jsi tu, cítím… 1464 01:18:16,000 --> 01:18:19,083 Cítím se silný a chytrý. Cítím… 1465 01:18:19,166 --> 01:18:21,125 Chytrý jsi i tak. 1466 01:18:26,416 --> 01:18:28,291 Hej… 1467 01:18:28,375 --> 01:18:29,916 Co to děláš? 1468 01:18:30,000 --> 01:18:31,416 Je vhodná doba, pro mě. 1469 01:18:32,166 --> 01:18:35,500 Ale pro mě ne. 1470 01:18:36,000 --> 01:18:38,333 Matteo, snažíme se už měsíce. 1471 01:18:38,416 --> 01:18:41,041 - Změnil jsi názor? - Proč bych měl? 1472 01:18:41,125 --> 01:18:44,750 Nezměnil jsem názor. Ale co mu řekneme? 1473 01:18:44,833 --> 01:18:48,500 Že byl počat na WC v restauraci? Ne! 1474 01:18:48,583 --> 01:18:50,291 Vím, jak to chodí. 1475 01:18:50,375 --> 01:18:53,458 Přijedeme domů, jsi opilý, lehneš si na gauč. 1476 01:18:53,541 --> 01:18:57,541 - Nemáš chuť na…? - Ne, teď zrovna nemám chuť.  1477 01:18:57,625 --> 01:18:58,708 Teď ne. 1478 01:18:58,791 --> 01:19:02,041 Nemůžu jen tak přepnout, takhle to nefunguje. 1479 01:19:04,000 --> 01:19:08,541 Zlato, tohle je pracovní večeře. Prosím, nebuď taková. No tak. 1480 01:19:08,625 --> 01:19:09,916 Pojď se mnou. 1481 01:19:11,041 --> 01:19:12,250 Fakt jsem si to užil. 1482 01:19:13,125 --> 01:19:15,375 Tolik násilí, tolik krve… 1483 01:19:15,875 --> 01:19:18,375 Ani oka nezamhouřil. 1484 01:19:18,458 --> 01:19:19,541 Řekni mu to, drahoušku. 1485 01:19:19,625 --> 01:19:21,416 Je to tak, 1486 01:19:21,500 --> 01:19:24,041 ale lidi ode mě takový psaní nečekají. 1487 01:19:24,125 --> 01:19:26,208 Nechápou louže krve a hrůzu. 1488 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Já vím. 1489 01:19:27,375 --> 01:19:30,416 Ale teď, když jsem kreativní ředitel, bude z tebe 1490 01:19:30,500 --> 01:19:32,208 nový Stephen King. 1491 01:19:32,291 --> 01:19:34,291 Nová Shirley Jacksonová. 1492 01:19:34,375 --> 01:19:36,666 Jasně, Shirley Jacksonová, Stephen King. 1493 01:19:36,750 --> 01:19:40,125 Už jsem tu knihu vzdal. 1494 01:19:40,208 --> 01:19:42,333 Cože? To nemůžeš. 1495 01:19:42,416 --> 01:19:44,250 Ať tě to ani nenapadne. 1496 01:19:44,333 --> 01:19:46,000 Upnul jsem se k tomu. 1497 01:19:46,083 --> 01:19:48,875 Našel jsem nakladatele v Londýně, neboj se. 1498 01:19:49,458 --> 01:19:50,583 - V Londýně? - Ano. 1499 01:19:50,666 --> 01:19:54,166 Londýnské nakladatelství má zájem o mou knihu? 1500 01:19:54,250 --> 01:19:55,083 Ano. 1501 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Přesně tak. 1502 01:19:56,291 --> 01:19:58,000 Zakopané ostatky. Co myslíš? 1503 01:19:58,083 --> 01:20:00,000 Zakopané ostatky. 1504 01:20:00,083 --> 01:20:02,375 To se mi líbí. To by mohlo fungovat. 1505 01:20:02,458 --> 01:20:05,416 - Jasně, že jo. - Ano. 1506 01:20:11,291 --> 01:20:13,166 {\an8}Když mu řekli, kolik dělá záloha, 1507 01:20:13,250 --> 01:20:15,333 vybuchl smíchy. 1508 01:20:15,416 --> 01:20:19,625 Ne, po naší večeři jel na letiště a vystřelil pryč. 1509 01:20:19,708 --> 01:20:21,416 Úžasný úspěch. 1510 01:20:21,500 --> 01:20:24,375 Bezva. 1511 01:20:24,458 --> 01:20:27,041 Dobře. Uvidíme se zítra. 1512 01:20:28,666 --> 01:20:29,750 Parádní, ne? 1513 01:20:32,166 --> 01:20:34,583 Viděl jsi jeho obličej, když jsem mu řekla název? 1514 01:20:35,375 --> 01:20:37,125 Zářily mu oči. 1515 01:20:37,208 --> 01:20:40,125 V žánru román noir je nejlepší. 1516 01:20:40,208 --> 01:20:42,083 Toho hororu je škoda. 1517 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 Pěkně blbej nápad! 1518 01:20:48,125 --> 01:20:49,458 Děkuji. 1519 01:20:49,541 --> 01:20:53,000 Díky, žes mě včas zastavila. 1520 01:20:53,083 --> 01:20:54,208 - Myslím to vážně. - Ano. 1521 01:20:54,291 --> 01:20:55,583 Ne. 1522 01:20:56,083 --> 01:20:59,541 Cítím se dost provinile. Měla to být tvá práce. 1523 01:21:00,125 --> 01:21:02,208 - Jak to myslíš? - Je to tak. 1524 01:21:02,291 --> 01:21:03,958 Měl jsi to dělat ty. 1525 01:21:04,041 --> 01:21:05,708 - Ne! - Ano! 1526 01:21:05,791 --> 01:21:07,208 Ne, ty jsi… 1527 01:21:07,291 --> 01:21:08,875 Podívej, ty jsi dokonalá. 1528 01:21:09,458 --> 01:21:11,500 Vždycky jsi byla lepší než já. 1529 01:21:11,583 --> 01:21:14,333 Vždycky. 1530 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 Ty se červenáš? 1531 01:21:26,458 --> 01:21:27,666 Ty se červenáš? 1532 01:21:53,833 --> 01:21:55,291 Dáme si něco k pití? 1533 01:21:58,000 --> 01:22:00,500 Můžu dostat láhev skotské, prosím? 1534 01:22:00,583 --> 01:22:02,125 Pokoj 407. 1535 01:22:02,208 --> 01:22:03,291 Ano, madam. 1536 01:22:06,000 --> 01:22:07,750 Nikdy nikdo nebyl první rok 1537 01:22:07,833 --> 01:22:09,750 ve funkci publikačního šéfa lepší. 1538 01:22:10,875 --> 01:22:12,250 - Vážně? - Opravdu. 1539 01:22:15,000 --> 01:22:16,125 Na tebe. 1540 01:22:26,291 --> 01:22:27,666 Tak hrozně dřeš, 1541 01:22:27,750 --> 01:22:30,291 že ses ani nestihl dát ostříhat. 1542 01:22:58,958 --> 01:23:01,291 Chiaro, když jsem byl v Londýně, udělal jsem blbost. 1543 01:23:03,541 --> 01:23:04,666 Jakou? 1544 01:23:06,875 --> 01:23:09,750 Byl jsem na dně, protože mi nevycházela jednání. 1545 01:23:09,833 --> 01:23:12,583 Zašel jsem za Stellou na pokoj. 1546 01:23:15,458 --> 01:23:17,000 Promiň, já… 1547 01:23:17,083 --> 01:23:18,333 Za Stellou? 1548 01:23:19,208 --> 01:23:21,000 - Za Stellou… - Ano. 1549 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 Nic to neznamenalo. 1550 01:23:25,791 --> 01:23:27,625 - Udělal jsi to? - Vůbec nic. 1551 01:23:27,708 --> 01:23:29,416 Přísahám, že to nic neznamenalo. 1552 01:23:29,500 --> 01:23:31,041 Udělal jsi to? 1553 01:23:33,708 --> 01:23:35,000 Udělal. 1554 01:23:38,291 --> 01:23:40,708 Chiaro, prosím, poslouchej mě. 1555 01:23:40,791 --> 01:23:41,791 Poslouchej… 1556 01:23:42,833 --> 01:23:45,541 No tak. Mrzí mě to. 1557 01:23:47,791 --> 01:23:49,000 Cítím se mizerně. 1558 01:23:49,083 --> 01:23:50,833 Ale nechtěl jsem o tom mlčet. 1559 01:23:50,916 --> 01:23:53,583 Užíralo mě to zevnitř, musel jsem ti to říct. 1560 01:23:55,125 --> 01:23:57,583 - Víš, že tě miluju. - Prosím! 1561 01:23:58,583 --> 01:24:00,000 Víš, že tě miluju. 1562 01:24:00,500 --> 01:24:01,375 Hej. 1563 01:24:01,958 --> 01:24:06,416 Můžeš mi něco říct? Tak mě pošli do hajzlu. 1564 01:24:06,500 --> 01:24:08,291 - To bys rád? - Ano. 1565 01:24:08,375 --> 01:24:11,750 Necítil by ses tak mizerně. 1566 01:24:14,166 --> 01:24:16,416 - Vím, že máš pravdu… - Nesahej na mě. 1567 01:24:16,500 --> 01:24:17,583 Nesahej na mě. 1568 01:24:17,666 --> 01:24:21,375 Máš spoustu důvodů být naštvaná. 1569 01:24:21,958 --> 01:24:22,833 Mám tři. 1570 01:24:22,916 --> 01:24:25,458 Za prvé: podvedl jsi mě. 1571 01:24:25,541 --> 01:24:30,333 Za druhé: nemáš ani dost odvahy, aby sis to nechal pro sebe. 1572 01:24:30,416 --> 01:24:31,458 To už je moc. 1573 01:24:31,541 --> 01:24:32,541 Opravdu moc. 1574 01:24:32,625 --> 01:24:34,125 A za třetí… 1575 01:24:35,000 --> 01:24:36,916 Promiňte, chci se na něco zeptat. 1576 01:24:37,500 --> 01:24:41,291 Napadá vás něco hnusnějšího, 1577 01:24:41,375 --> 01:24:45,458 než říct ženě v pokročilém těhotenství, že jste ji povedl, 1578 01:24:45,541 --> 01:24:47,500 když nakupujete věci pro dítě? 1579 01:24:47,583 --> 01:24:48,458 Napadá? 1580 01:24:49,583 --> 01:24:50,708 Nenapadá, že ne? 1581 01:24:50,791 --> 01:24:52,583 Protože je to hnus! 1582 01:24:54,291 --> 01:24:55,541 Hnusnej hajzle. 1583 01:25:06,416 --> 01:25:08,875 {\an8}CHIARA - MOBIL 1584 01:25:10,625 --> 01:25:11,666 Ahoj. 1585 01:25:12,333 --> 01:25:13,333 Haló? 1586 01:25:16,000 --> 01:25:18,125 - Ano? - Dario, promiň, neměl jsem tvé číslo. 1587 01:25:18,208 --> 01:25:20,416 Tohle je Alberto, Chiařin přítel. 1588 01:25:20,500 --> 01:25:22,208 Á, Alberto. 1589 01:25:22,708 --> 01:25:23,666 Co se děje? 1590 01:25:23,750 --> 01:25:25,000 Máš dneska čas? 1591 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 Dneska… 1592 01:25:28,166 --> 01:25:29,583 Nemám žádné plány. Proč? 1593 01:25:29,666 --> 01:25:32,541 Přistěhovala se sem má kamarádka z Apulie. 1594 01:25:32,625 --> 01:25:34,041 Jmenuje se Lucia. 1595 01:25:34,125 --> 01:25:36,625 Je milá, chytrá. A krásná. 1596 01:25:37,958 --> 01:25:40,958 Přijde na večeři, tak mě napadlo tě pozvat taky. 1597 01:25:43,625 --> 01:25:46,041 Jasně, moc rád. 1598 01:25:46,791 --> 01:25:48,791 Není možná. Já si to myslel. 1599 01:25:49,750 --> 01:25:52,250 Dám ti Chiaru. Uvidíme se večer. 1600 01:25:52,333 --> 01:25:54,166 Jasně, ahoj. 1601 01:26:01,375 --> 01:26:03,166 Můj nápad to nebyl. 1602 01:26:04,500 --> 01:26:05,958 Dario, Lucia. Lucie, Dario. 1603 01:26:06,041 --> 01:26:07,333 - Těší mě. - Nápodobně. 1604 01:26:08,625 --> 01:26:10,458 Těstoviny s krevetami a cuketou. 1605 01:26:10,541 --> 01:26:11,416 - Výborné. - Bezva. 1606 01:26:11,500 --> 01:26:12,833 Mám to dát do ledničky? 1607 01:26:12,916 --> 01:26:14,708 - To by bylo nejlepší. - Pomůžu ti. 1608 01:26:14,791 --> 01:26:16,125 - Páni. - Ano, díky. 1609 01:26:16,208 --> 01:26:18,666 Náš hostitel je moc milý. Odkud jsi? 1610 01:26:18,750 --> 01:26:20,416 - Z Taranta.. - Naši jsou z Lecce. 1611 01:26:20,500 --> 01:26:23,500 - Zajímavé! To je náhoda. - Stejná oblast. 1612 01:26:23,583 --> 01:26:24,416 Ano. 1613 01:26:27,125 --> 01:26:28,625 - Na zdraví. - Na zdraví. 1614 01:26:29,458 --> 01:26:30,708 Na co si připíjíme? 1615 01:26:31,916 --> 01:26:33,208 - Na nás. - Na nové přátele. 1616 01:26:33,291 --> 01:26:34,125 Přesně tak. 1617 01:26:34,208 --> 01:26:36,458 No vida. Konečně. 1618 01:26:36,541 --> 01:26:38,958 - Jak vám to chutná? - Nemá to chybu. 1619 01:26:39,041 --> 01:26:40,458 Opravdu fantazie. Dobrá práce. 1620 01:26:40,541 --> 01:26:42,708 - Otevřeli nové rybářství. - Není možná. 1621 01:26:42,791 --> 01:26:46,375 - Úžasné. - Úžasné. 1622 01:26:57,791 --> 01:27:00,625 Díky za krásný večer. 1623 01:27:00,708 --> 01:27:02,833 Bylo mi potěšením. Musíme to zopakovat. 1624 01:27:02,916 --> 01:27:04,208 - To bych rád. - Ahoj. 1625 01:27:04,291 --> 01:27:06,000 - Tvá vestička. - Počkej. 1626 01:27:06,083 --> 01:27:07,125 Tak prosím. 1627 01:27:07,625 --> 01:27:09,125 Potřebuješ odvoz? 1628 01:27:09,208 --> 01:27:10,750 Ne, zůstanu tady. 1629 01:27:10,833 --> 01:27:12,500 Ptal jsem se Lucie. 1630 01:27:12,583 --> 01:27:15,375 - Kam máš namířeno? - Tam, kam ty. 1631 01:27:20,333 --> 01:27:22,375 Krásně se k sobě hodí. 1632 01:27:23,416 --> 01:27:24,458 Souhlasím. 1633 01:27:24,958 --> 01:27:27,083 Asi bych měla jít domů. 1634 01:27:27,833 --> 01:27:28,791 Proč? 1635 01:27:29,375 --> 01:27:31,583 Ráno toho mám moc, 1636 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 bude to jednodušší. 1637 01:27:41,041 --> 01:27:43,000 - Ahoj. - Ahoj. 1638 01:27:47,166 --> 01:27:48,375 Co je? 1639 01:27:48,875 --> 01:27:52,416 Neříkej mi, že se ti rozbil kotel a potřebuješ sprchu. 1640 01:27:52,916 --> 01:27:54,291 Přestaň. 1641 01:27:55,708 --> 01:27:58,375 Musím se tě na něco zeptat. 1642 01:27:58,458 --> 01:28:02,125 Ale prosím, na rovinu, jasný? 1643 01:28:02,208 --> 01:28:03,291 Tak jo. 1644 01:28:04,375 --> 01:28:06,041 Je tady někdo? 1645 01:28:07,250 --> 01:28:09,625 Nikdo tu není. 1646 01:28:09,708 --> 01:28:10,708 Tak jo. 1647 01:28:16,000 --> 01:28:17,500 Ten večer… 1648 01:28:17,583 --> 01:28:18,666 Ano. 1649 01:28:18,750 --> 01:28:19,958 V Lisabonu… 1650 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Ano. 1651 01:28:22,041 --> 01:28:24,791 Vážně jsi potřeboval čůrat? 1652 01:28:27,250 --> 01:28:28,375 Ne. 1653 01:28:45,250 --> 01:28:46,625 Šikovnej kluk! 1654 01:28:48,041 --> 01:28:49,125 Výborně! 1655 01:28:49,208 --> 01:28:51,375 Šikovný chlapeček. Teto, můžeš sem? 1656 01:28:52,375 --> 01:28:54,208 Nakrájím dort. 1657 01:28:54,291 --> 01:28:55,666 - Pomůžu ti. - Hned jsem zpět. 1658 01:28:55,750 --> 01:28:56,875 Ne… 1659 01:29:02,083 --> 01:29:05,583 Jdeme na to. Nůž a všechno je tady. 1660 01:29:08,458 --> 01:29:09,875 Viděls je? 1661 01:29:10,791 --> 01:29:11,791 Koho? 1662 01:29:12,291 --> 01:29:14,250 Jak koho? Daria a Chiaru. 1663 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 - Ano. - Nejsou divný? 1664 01:29:18,458 --> 01:29:20,000 Ani ne. 1665 01:29:21,708 --> 01:29:24,125 Je všechno v pořádku? Působíš zakřiknutě. 1666 01:29:26,666 --> 01:29:29,208 Jen pár problémů v práci… 1667 01:29:29,708 --> 01:29:32,166 Proč? V Londýně to nevyšlo? 1668 01:29:33,541 --> 01:29:36,125 Vím, že tě ta hororová kniha naštvala, 1669 01:29:36,208 --> 01:29:38,416 ale to nebyla jeho parketa. 1670 01:29:38,500 --> 01:29:40,583 Román noir je větší klasika. 1671 01:29:41,541 --> 01:29:42,458 Máš pravdu. 1672 01:29:42,541 --> 01:29:44,125 - Tyhle jsou hotové. - Prima. 1673 01:29:45,041 --> 01:29:47,916 Chci s tebou něco probrat. 1674 01:29:48,000 --> 01:29:49,166 Já už to vím. 1675 01:29:52,833 --> 01:29:54,708 Jak to myslíš? 1676 01:29:54,791 --> 01:29:55,958 Viděla jsem esemesky. 1677 01:29:56,041 --> 01:29:57,500 Ty mi koukáš do mobilu? 1678 01:30:00,041 --> 01:30:01,708 Podvedl jsi mě. 1679 01:30:06,083 --> 01:30:07,541 Ano, četla jsem je všechny. 1680 01:30:07,625 --> 01:30:10,041 Pořád miluješ svou ženu, 1681 01:30:10,125 --> 01:30:12,791 byla to velká chyba, tohle všechno. 1682 01:30:14,250 --> 01:30:15,500 Promiň. 1683 01:30:15,583 --> 01:30:17,541 Trochu klišé, ale roztomilé. 1684 01:30:20,333 --> 01:30:23,250 Jsem parchant. 1685 01:30:23,750 --> 01:30:25,250 Jo, to jsi. 1686 01:30:25,750 --> 01:30:26,875 A vůbec, 1687 01:30:26,958 --> 01:30:29,583 tos měl v úmyslu mi to říct na narozeniny našeho syna? 1688 01:30:29,666 --> 01:30:30,625 Jak to mám vědět? 1689 01:30:30,708 --> 01:30:33,875 Na takovou věc není nikdy vhodná chvíle. 1690 01:30:34,375 --> 01:30:36,833 Jsem hajzl. 1691 01:30:43,708 --> 01:30:45,916 Hej… 1692 01:30:47,541 --> 01:30:49,458 Máme ještě jedno dítě. 1693 01:30:54,416 --> 01:30:56,000 Co když je to holka? 1694 01:30:56,708 --> 01:30:58,458 Jak bys jí chtěl říkat? 1695 01:30:58,958 --> 01:31:00,041 Promiň. 1696 01:31:12,250 --> 01:31:14,250 Vážně jsi mi ublížil. 1697 01:31:14,833 --> 01:31:16,291 Promiň. 1698 01:31:17,541 --> 01:31:18,875 Jsi parchant. 1699 01:31:24,625 --> 01:31:26,500 A je to tady. 1700 01:31:31,208 --> 01:31:33,041 - Zlato, honem. - Pojď sem. 1701 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Je mi to líto. 1702 01:31:39,708 --> 01:31:40,916 Promiň. 1703 01:31:47,166 --> 01:31:49,208 Odvez mě do nemocnice, Saro! 1704 01:31:49,291 --> 01:31:51,583 Musíš ale pustit mou ruku! 1705 01:31:52,333 --> 01:31:55,166 Proč jsem tam vůbec chodila? 1706 01:31:56,541 --> 01:31:57,583 - Pomoc! - No jo. 1707 01:31:57,666 --> 01:32:00,750 - Máš po ruce mobil? - Právě mi praskla voda. 1708 01:32:01,541 --> 01:32:02,833 Panebože! 1709 01:32:02,916 --> 01:32:04,041 Prima! 1710 01:32:04,125 --> 01:32:06,333 Brzy tu bude má neteř. 1711 01:32:06,416 --> 01:32:10,166 Tvá neteř musí mít obrovskou hlavu! 1712 01:32:18,291 --> 01:32:19,875 Ahoj, Luco. 1713 01:32:20,375 --> 01:32:22,208 - Ahoj. - Tak co? 1714 01:32:22,291 --> 01:32:23,500 Co se stalo? 1715 01:32:24,083 --> 01:32:26,750 Když byla v autě se Sarou, praskla jí voda. 1716 01:32:26,833 --> 01:32:28,250 Jeli jsme sem. 1717 01:32:28,333 --> 01:32:30,125 Je všechno v pořádku? 1718 01:32:30,208 --> 01:32:31,833 - Jak to mám vědět? - No tak… 1719 01:32:31,916 --> 01:32:34,541 Jak to mám vědět? Nikdy jsem těhotnej nebyl. 1720 01:32:34,625 --> 01:32:36,041 Díky bohu za to. 1721 01:32:36,125 --> 01:32:38,208 Vím, že křičela. Hodně. 1722 01:32:38,708 --> 01:32:41,166 - Kde je Chiara? - Tady. 1723 01:32:41,666 --> 01:32:42,708 Matteo je s ní? 1724 01:32:43,791 --> 01:32:44,625 Ne. 1725 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Jak to? 1726 01:32:47,625 --> 01:32:49,083 Kvůli té věci v Londýně? 1727 01:32:50,333 --> 01:32:52,208 - Jeho dcera… - Nevím. 1728 01:32:52,291 --> 01:32:53,916 - Kdo je s Chiarou? - Teď? 1729 01:32:54,000 --> 01:32:56,583 - Ano, kdo je s ní? - Sara a… 1730 01:33:06,208 --> 01:33:07,458 Ahoj. 1731 01:33:09,083 --> 01:33:10,375 Co tady děláš? 1732 01:33:11,083 --> 01:33:12,916 Vrátila jsem se přede dvěma týdny. 1733 01:33:16,875 --> 01:33:18,083 Tys to věděl? 1734 01:33:22,166 --> 01:33:23,166 Volám Matteovi. 1735 01:33:23,250 --> 01:33:26,291 - Ne, řekla… - Měl by zavolat. 1736 01:33:26,791 --> 01:33:28,375 Budu si hledět svýho. 1737 01:33:30,500 --> 01:33:31,958 - Jak je jí? - Pořád stejně. 1738 01:33:32,041 --> 01:33:33,916 Kontrakce jsou pořád pomalý. 1739 01:33:34,416 --> 01:33:37,583 Přísahám, že jsem málem dostala infarkt. 1740 01:33:37,666 --> 01:33:39,916 - Miláčku. - Potřebuju na vzduch. 1741 01:33:40,000 --> 01:33:40,833 Jasně. 1742 01:33:41,958 --> 01:33:43,000 To nic. 1743 01:33:43,500 --> 01:33:44,500 Neboj se. 1744 01:33:44,583 --> 01:33:47,500 Pospěš si. Sejdem se tady. 1745 01:33:47,583 --> 01:33:51,000 Jo, jsem tu. Ahoj. 1746 01:33:53,083 --> 01:33:54,291 Co říkal? 1747 01:33:56,750 --> 01:33:58,041 Je na cestě. 1748 01:34:02,375 --> 01:34:04,125 Vrátím se k ní. 1749 01:34:06,791 --> 01:34:08,083 A ty? 1750 01:34:10,000 --> 01:34:11,500 Počkám tu na něj. 1751 01:34:37,541 --> 01:34:40,208 Nesnášela jsem ty poslední měsíce bez tebe. 1752 01:34:41,291 --> 01:34:42,875 I když jsme spolu nebyli, 1753 01:34:44,875 --> 01:34:48,875 kdykoli se mě někdo zeptal, jestli jsem single, říkala jsem, že ne. 1754 01:34:50,041 --> 01:34:52,833 Chtěla jsem ti zavolat, 1755 01:34:52,916 --> 01:34:55,791 ale taky jsem chtěla, abys zavolal ty mně. 1756 01:34:55,875 --> 01:34:57,083 Jenže tys nevolal. 1757 01:34:58,625 --> 01:35:01,375 Stýskalo se mi každý den víc a víc. 1758 01:35:03,083 --> 01:35:07,333 A nakonec jsem si vsugerovala, že už mě nemiluješ. 1759 01:35:09,166 --> 01:35:10,958 To je blbost a ty to víš. 1760 01:35:11,541 --> 01:35:13,791 Jak to můžeš říct? 1761 01:35:16,333 --> 01:35:19,666 Nastoupil jsi do letadla a už mi nikdy nenapsal. 1762 01:35:20,666 --> 01:35:23,000 Ano, ale to neznamená… 1763 01:35:23,500 --> 01:35:25,291 To neznamená, že tě nemiluju. 1764 01:35:29,916 --> 01:35:31,666 Tak proč jsi nezavolal? 1765 01:35:33,291 --> 01:35:34,375 Hrdost? 1766 01:35:34,458 --> 01:35:36,625 Ne, ze stejného důvodu, 1767 01:35:36,708 --> 01:35:41,541 proč jsi mi neřekla, že jsi dva týdny zpátky. 1768 01:35:43,708 --> 01:35:45,250 I tak se omlouvám. 1769 01:35:47,541 --> 01:35:48,708 Co je? 1770 01:35:52,666 --> 01:35:54,916 Teď jsi ty ten dospělý, 1771 01:35:55,000 --> 01:35:57,750 protože ses omluvil první. To mě štve. 1772 01:36:07,625 --> 01:36:08,625 Kde je? 1773 01:36:23,250 --> 01:36:24,166 Ahoj! 1774 01:36:25,083 --> 01:36:26,208 Tak co? 1775 01:36:28,333 --> 01:36:30,333 Má tři kila osmdesát. 1776 01:36:33,416 --> 01:36:35,666 Velká holka! 1777 01:36:35,750 --> 01:36:37,916 - Má vlasy? - Má. 1778 01:36:38,000 --> 01:36:39,375 - Bože! - Víc než strejda? 1779 01:36:39,458 --> 01:36:41,333 - Sklapni! - Víc než strejda. 1780 01:36:42,416 --> 01:36:44,208 - Můžem ji vidět? - Proboha! 1781 01:37:15,875 --> 01:37:17,291 Jak roztomilá hra. 1782 01:37:17,375 --> 01:37:19,750 Bohužel polovina toho, co řekl, 1783 01:37:19,833 --> 01:37:20,791 se nikdy nestala. 1784 01:37:20,875 --> 01:37:22,958 Zase? Přísahám… 1785 01:37:23,041 --> 01:37:25,541 - Jsi pořád s ním? - Ne na dlouho. 1786 01:37:25,625 --> 01:37:27,750 Říkal jsem, že na tom nezáleží. 1787 01:37:27,833 --> 01:37:28,708 Říkáš ty. 1788 01:37:28,791 --> 01:37:29,958 Podle tebe může 1789 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 kdokoliv být s kýmkoliv. 1790 01:37:31,833 --> 01:37:33,125 Ani náhodou. 1791 01:37:33,208 --> 01:37:36,000 Neříkám, že kompabilita nehraje roli. 1792 01:37:37,541 --> 01:37:38,583 Hele, poslouchej. 1793 01:37:38,666 --> 01:37:40,416 Vraťme se k jablkům. 1794 01:37:40,500 --> 01:37:42,750 Ta metafora fungovala dobře. 1795 01:37:42,833 --> 01:37:45,041 - Ano. - Poslouchej. 1796 01:37:45,125 --> 01:37:47,291 Jestli jsem půl jablka… 1797 01:37:47,375 --> 01:37:50,208 Hezký červenýho a kulatýho, jasný? 1798 01:37:50,291 --> 01:37:53,791 Nebudu hledat zelený oválný jablko. 1799 01:37:53,875 --> 01:37:57,166 Ale když potkám další červený a kulatý, jako jsem já, 1800 01:37:57,250 --> 01:38:00,916 tak i kdyby bylo potlučený i kdyby nemělo stejný odstín červený, 1801 01:38:01,000 --> 01:38:02,208 půjdu do toho. 1802 01:38:02,291 --> 01:38:03,333 A možná se, časem, 1803 01:38:03,416 --> 01:38:06,000 pokusím změnit svůj odstín červený. 1804 01:38:06,583 --> 01:38:08,125 A ona zase ten svůj. 1805 01:38:08,208 --> 01:38:11,500 Je to vyčerpávající a nedokonalé, ale funguje to. 1806 01:38:11,583 --> 01:38:15,541 Chápu. Nejde o to najít tvou spřízněnou duši. 1807 01:38:15,625 --> 01:38:17,541 Jde o to najít nějakou spřízněnou duši. 1808 01:38:17,625 --> 01:38:20,250 Přesně tak. Druhou polovinu, která dotvoří celek. 1809 01:38:20,333 --> 01:38:22,375 Nemyslíš, že je to trochu cynický? 1810 01:38:22,458 --> 01:38:24,250 Jsi s někým, 1811 01:38:24,333 --> 01:38:27,250 ale můžeš být taky s někým jiným? 1812 01:38:27,333 --> 01:38:29,000 Jistěže ne, Francesco! 1813 01:38:29,083 --> 01:38:31,666 Když jsme ve vztahu, měníme se. 1814 01:38:31,750 --> 01:38:34,750 A všechny ostatní možnosti prostě přestanou existovat. 1815 01:38:35,250 --> 01:38:39,041 Kdybych se jako dítě přestěhoval do Bostonu, 1816 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 byl bych jiný člověk. 1817 01:38:41,291 --> 01:38:44,083 Nebyl bych stejný jako teď. Ne? 1818 01:38:44,166 --> 01:38:47,250 Proto jsme vám nechtěli říct, koho si Matteo vzal. 1819 01:38:47,333 --> 01:38:48,416 Chápeš? 1820 01:38:48,500 --> 01:38:50,541 Celý život trávíme otázkami: 1821 01:38:50,625 --> 01:38:53,208 „Co by se stalo, kdyby…?“ 1822 01:38:53,291 --> 01:38:55,500 Jasně, neříkej nám to. 1823 01:38:55,583 --> 01:38:56,500 Fajn… 1824 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Ačkoliv… 1825 01:38:59,000 --> 01:39:00,916 - Není to tak snadné. - Proč? 1826 01:39:02,041 --> 01:39:03,375 Tady jsou. 1827 01:39:03,458 --> 01:39:04,666 - Ne! - Jsou to oni? 1828 01:39:04,750 --> 01:39:07,166 Už jsem si na tu záhadu začal zvykat. 1829 01:39:07,750 --> 01:39:08,625 Nebo… 1830 01:39:09,250 --> 01:39:10,500 - Federico. - Čau, Dario. 1831 01:39:10,583 --> 01:39:11,583 Rád tě poznávám. 1832 01:39:34,458 --> 01:39:38,166 {\an8}MÁMĚ 1833 01:44:15,541 --> 01:44:19,583 Překlad titulků: Petr Miklica