1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,747 --> 00:00:40,874 They were left in cardboard boxes, 4 00:00:42,208 --> 00:00:46,671 found near a bridge or on the sidewalk. 5 00:00:50,258 --> 00:00:54,888 There used to be so many of them. More than 30 of them in a shift. 6 00:00:57,265 --> 00:01:00,351 We nannies had different tasks. 7 00:01:01,811 --> 00:01:03,688 Some fed the babies milk. 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 Some did the laundry. 9 00:01:07,734 --> 00:01:09,277 I looked after the babies. 10 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 I remember many of them. 11 00:01:17,243 --> 00:01:19,954 These babies… I brought them up. 12 00:01:21,956 --> 00:01:24,667 I held them in my arms and fed them slowly, 13 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 as if they were my own children. 14 00:01:31,424 --> 00:01:35,136 My heart ached whenever I sent a baby away. 15 00:01:37,931 --> 00:01:40,141 They'd be sent so far away. 16 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 What was to become of them? 17 00:10:59,158 --> 00:11:00,534 Can you speak Chinese? 18 00:11:03,829 --> 00:11:05,665 I mean, you used to live there. 19 00:11:07,333 --> 00:11:08,626 What origins are you? 20 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Like, what's your… 21 00:24:31,011 --> 00:24:36,641 She was taken to Huazhou Welfare Institute around December, 1999. 22 00:24:36,725 --> 00:24:39,352 You gotta be more detailed… 23 00:24:40,770 --> 00:24:43,565 I know it's like finding a needle in a haystack, but… 24 00:24:44,065 --> 00:24:47,652 Of course it's impossible to find them. 25 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 Yeah, I know it's quite difficult. 26 00:24:49,779 --> 00:24:51,740 No, it's impossible. 27 00:24:51,823 --> 00:24:53,950 You're talking about ancient history. 28 00:24:59,247 --> 00:25:02,250 No, we don't keep such records. 29 00:25:09,841 --> 00:25:15,972 Someone told my mom a baby photo online looked like me and my sister. 30 00:25:23,146 --> 00:25:25,190 I had to give birth secretly. 31 00:25:25,273 --> 00:25:28,193 I don't know where the midwife sent the baby. 32 00:25:33,823 --> 00:25:36,910 Let's see if you recognize the nanny in the photo. 33 00:26:00,141 --> 00:26:01,726 I didn't even know you were Jewish. 34 00:26:11,695 --> 00:26:13,113 My mom's Greek Orthodox, 35 00:26:13,196 --> 00:26:15,865 so when I say I'm Greek, it doesn't make any sense. 36 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Do you know what's your real birthday? 37 00:26:35,552 --> 00:26:38,888 I thought I came with a little tag or something, but my mom, 38 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 she was like, "They guessed." 39 00:26:53,653 --> 00:26:55,488 I did the 23andMe thing too. 40 00:26:56,156 --> 00:26:59,159 But I haven't done anything. But that's cool that you found them. 41 00:27:04,623 --> 00:27:05,915 You're not gonna try? 42 00:27:07,542 --> 00:27:09,169 'Cause you don't want to or just… 43 00:27:10,629 --> 00:27:12,213 But where would you even start? 44 00:27:22,724 --> 00:27:24,643 Are you meeting your mom or something? 45 00:31:02,735 --> 00:31:04,863 I love to see that this can happen. 46 00:31:07,073 --> 00:31:09,158 We grow red peppers here. 47 00:31:10,076 --> 00:31:14,205 I've been farming since I was a teenager. 48 00:31:14,372 --> 00:31:16,374 -Who taught you? -My mom. 49 00:31:21,713 --> 00:31:23,214 Our place is messy. 50 00:31:24,507 --> 00:31:26,175 What's this right here? 51 00:31:26,926 --> 00:31:30,388 That? When the one-child policy was strict back in the days, 52 00:31:30,471 --> 00:31:31,973 we were told to get these things. 53 00:31:32,056 --> 00:31:35,184 Oh! It's the document for birth control! 54 00:31:37,478 --> 00:31:40,356 After I gave birth to my first daughter, I went back to work. 55 00:31:40,440 --> 00:31:43,693 They would make me get "coil checks." 56 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 -IUD? -Right. 57 00:31:45,403 --> 00:31:48,197 They required you to be examined every three months. 58 00:31:48,281 --> 00:31:50,658 It was really strict back then, not like now. 59 00:31:53,411 --> 00:31:59,042 Have you ever thought about the life of the daughter you gave away? 60 00:31:59,208 --> 00:32:04,005 Whether she is living a good life? 61 00:32:05,173 --> 00:32:09,135 Yeah. How can I not think about that? 62 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 So it was your second child who was sent away. 63 00:32:14,015 --> 00:32:16,267 -It was late in the night. -At midnight. 64 00:32:17,226 --> 00:32:19,062 Someone took the baby away. 65 00:32:19,145 --> 00:32:20,229 Who was it? 66 00:32:21,230 --> 00:32:23,107 We asked a neighbor. 67 00:32:23,942 --> 00:32:26,444 He said he would find someone to adopt her. 68 00:32:26,986 --> 00:32:29,405 We wrapped her in a small blanket. 69 00:32:30,782 --> 00:32:32,617 Did you talk to him after that? 70 00:32:33,618 --> 00:32:36,162 He wouldn't tell us who he gave the baby to. 71 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 He was afraid we'd want her back. 72 00:33:02,271 --> 00:33:07,193 I know it must be a painful history for you. It's not easy. 73 00:33:13,908 --> 00:33:15,994 Right. That's the tube. 74 00:33:16,577 --> 00:33:19,872 There's a black line to indicate the amount of saliva necessary. 75 00:33:23,459 --> 00:33:24,752 Okay, that's good. 76 00:33:24,836 --> 00:33:28,381 We'll send you a report even if the DNA doesn't match. 77 00:33:31,884 --> 00:33:35,054 When you are listening to other people's stories, 78 00:33:36,472 --> 00:33:38,349 what they have been through, 79 00:33:38,433 --> 00:33:40,518 I think you can understand a lot of things 80 00:33:40,601 --> 00:33:43,771 that you never know you would understand before. 81 00:33:46,315 --> 00:33:49,902 They do love their kids, they want to find their babies. 82 00:33:51,029 --> 00:33:52,030 It's so sad. 83 00:37:18,152 --> 00:37:22,240 We are on the Two Bridge where Sadie was found. 84 00:37:24,867 --> 00:37:26,202 Hello, auntie. 85 00:37:26,702 --> 00:37:29,205 Has anyone near here ever… 86 00:37:30,581 --> 00:37:32,917 -Found a baby? -Yes, have you ever seen one? 87 00:37:33,000 --> 00:37:34,669 -No, I haven't. -You haven't? 88 00:37:35,586 --> 00:37:37,463 No, I only sell things here. 89 00:37:49,892 --> 00:37:53,062 I always knew about the one-child policy 'cause… 90 00:38:00,278 --> 00:38:03,239 And my parents, they almost gave up me, 91 00:38:03,322 --> 00:38:05,825 because they don't want to pay the penalty. 92 00:38:07,034 --> 00:38:11,289 But I'm very lucky because my grandparents, 93 00:38:11,372 --> 00:38:13,666 they said, "No, we want to keep her." 94 00:38:14,458 --> 00:38:18,671 So I just don't have a very good relationship with my father. 95 00:38:19,505 --> 00:38:22,758 I remember one time, my father wanted to… 96 00:38:30,850 --> 00:38:33,561 And he just wanted to take my brother there, 97 00:38:33,644 --> 00:38:35,730 and I asked him if I can… 98 00:38:44,530 --> 00:38:48,576 It was very difficult for me because you know you're not welcome. 99 00:38:49,243 --> 00:38:53,289 You are in the wrong gender, they don't want you, and you know that. 100 00:38:59,086 --> 00:39:02,465 So that's why I feel so connected with the girls. 101 00:41:38,454 --> 00:41:42,166 A neighbor saw the ad. He saw the photo. 102 00:41:43,542 --> 00:41:46,712 He told me, "That girl looks like your daughter a lot." 103 00:41:51,717 --> 00:41:54,303 How long have you been living here? 104 00:41:55,095 --> 00:41:56,180 -Me? -Right. 105 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 I've been living here since I was born. 106 00:42:01,644 --> 00:42:03,187 I work in the rice fields. 107 00:42:08,400 --> 00:42:13,197 So… did you make the decision to give up the baby 108 00:42:13,280 --> 00:42:16,784 before she was born or after? 109 00:42:17,368 --> 00:42:22,748 I decided after she was born. Because the village officials found out. 110 00:42:24,124 --> 00:42:28,462 If we kept her, it was going to cost us at least $8,500. 111 00:42:29,463 --> 00:42:33,008 We were forced by the circumstances. We had no choice at all. 112 00:42:35,803 --> 00:42:39,557 I left her at the People's Hospital. Next to the main entrance. 113 00:42:42,268 --> 00:42:46,105 It was four or five o'clock in the morning. 114 00:42:47,940 --> 00:42:52,194 Because it would have been too cold to leave her there overnight. 115 00:42:53,571 --> 00:42:55,990 I left a note with her date of birth. 116 00:42:57,741 --> 00:42:59,910 I left 300 RMB in her clothes. 117 00:43:01,370 --> 00:43:04,164 Nothing else. Just the money in her clothes. 118 00:43:06,625 --> 00:43:07,876 That's what happened. 119 00:43:14,091 --> 00:43:15,467 Of course I felt awful. 120 00:43:15,551 --> 00:43:18,095 My own child would be taken by someone else. 121 00:43:19,680 --> 00:43:23,892 Doesn't matter if it's a boy or a girl, it's my own child. 122 00:43:31,400 --> 00:43:36,905 Did your wife know that you were giving up the baby? 123 00:43:37,990 --> 00:43:39,575 She knew what I was doing. 124 00:43:41,285 --> 00:43:43,370 She was crying. 125 00:43:44,163 --> 00:43:45,414 She couldn't bear it. 126 00:43:48,000 --> 00:43:53,964 She wanted me to get the baby back. I said I didn't know who took her. 127 00:44:02,097 --> 00:44:04,433 Mom, cut up the onion for me. 128 00:44:06,226 --> 00:44:07,478 Just that. 129 00:44:07,603 --> 00:44:09,104 Cut it in slices. 130 00:44:18,489 --> 00:44:20,157 Who taught you to cook? 131 00:44:20,240 --> 00:44:23,410 I've taught myself since I was very little. 132 00:44:24,286 --> 00:44:27,581 You know, my mom doesn't cook. 133 00:44:29,083 --> 00:44:32,169 I can only ask her to help with simple tasks. 134 00:44:34,463 --> 00:44:38,092 Do you work in the fields? 135 00:44:38,175 --> 00:44:42,805 I used to. But not anymore. 136 00:44:45,224 --> 00:44:51,230 I couldn't manage it. It's a tough job. 137 00:44:52,523 --> 00:44:56,735 So, when did you find out you had a little sister? 138 00:44:57,945 --> 00:45:00,989 When I was in the fourth or fifth grade, I think. 139 00:45:01,782 --> 00:45:06,954 My mom, sometimes she would talk to other people 140 00:45:07,037 --> 00:45:12,626 about babies who got adopted. 141 00:45:14,670 --> 00:45:17,172 She would ask around. 142 00:45:18,841 --> 00:45:21,510 She talks about it less often now. 143 00:45:23,929 --> 00:45:29,059 I had a chance to grow up with my parents around. 144 00:45:29,143 --> 00:45:31,311 I feel lucky. 145 00:45:31,395 --> 00:45:37,443 But she didn't have the same opportunity like I did. 146 00:45:37,526 --> 00:45:38,736 I feel guilty. 147 00:45:39,820 --> 00:45:43,574 It was my parents who made the decision. 148 00:45:45,033 --> 00:45:49,163 But we are sisters, after all. 149 00:48:50,344 --> 00:48:51,803 So, let me ask you, 150 00:48:52,387 --> 00:48:56,308 where did you see the ad? 151 00:48:56,391 --> 00:48:59,603 I saw it on my husband's phone. 152 00:49:01,146 --> 00:49:04,441 I gave up a daughter in 2001. 153 00:49:04,524 --> 00:49:07,903 We sent another one away in 2003. 154 00:49:09,196 --> 00:49:12,240 Do you remember if she had any birthmarks? 155 00:49:12,699 --> 00:49:14,284 I didn't pay attention. 156 00:49:14,409 --> 00:49:19,581 I only looked at her face, which had no marks on it. 157 00:49:39,226 --> 00:49:41,770 Hello. My name is Liu Hao. Nice to meet you. 158 00:49:43,063 --> 00:49:45,816 I don't want to be filmed. 159 00:49:45,899 --> 00:49:48,402 We won't film you. 160 00:49:48,485 --> 00:49:51,655 If you sit behind that, they won't be able to see you. 161 00:49:53,907 --> 00:49:55,409 I knew it was a girl. 162 00:49:55,492 --> 00:50:00,205 I couldn't bear to have another abortion, so I gave birth to the baby instead. 163 00:50:02,082 --> 00:50:06,420 -You had the baby in a hospital? -Right. I knew a doctor there. 164 00:50:07,129 --> 00:50:10,590 He told me to wait until I was about to give birth, 165 00:50:10,674 --> 00:50:13,260 and then he would help me deliver. 166 00:50:13,802 --> 00:50:17,764 Because if you went to the hospital too early, 167 00:50:17,848 --> 00:50:21,643 the doctors would find out you were having an extra child. 168 00:50:22,394 --> 00:50:27,441 When they took my daughter away, I fainted and fell to the floor. 169 00:50:29,651 --> 00:50:32,279 I have no idea where she ended up. 170 00:50:34,114 --> 00:50:39,494 I know she wouldn't understand or forgive me if I found her. 171 00:50:39,578 --> 00:50:41,204 She wouldn't be nice to me. 172 00:50:42,414 --> 00:50:43,415 Let me ask you. 173 00:50:43,498 --> 00:50:45,751 Would you forgive me at all? 174 00:50:46,376 --> 00:50:49,004 I ask myself this question. 175 00:50:50,005 --> 00:50:56,219 My dad, he and his mother didn't want me when I was born. 176 00:50:57,971 --> 00:51:01,266 If she wants to forgive me, she will. If not, let it be. 177 00:51:25,749 --> 00:51:28,585 It is what my mom had been through, you know? 178 00:51:30,087 --> 00:51:33,548 My father wanted to leave her because I'm not a boy. 179 00:52:52,544 --> 00:52:54,171 Hello! 180 00:52:54,671 --> 00:52:59,593 You said you know Sadie's nanny? 181 00:53:00,468 --> 00:53:02,262 Oh, right, right. 182 00:53:02,345 --> 00:53:03,889 I saw her picture online. 183 00:53:03,972 --> 00:53:06,266 I'm a friend of the nanny. 184 00:53:06,349 --> 00:53:07,350 That is awesome. 185 00:53:08,059 --> 00:53:11,354 She has worked in the orphanage for over 20 years. 186 00:53:12,814 --> 00:53:17,235 Do you mind giving me her number so I can contact her? 187 00:53:19,029 --> 00:53:23,867 People never talk about these women who took care of thousands of babies. 188 00:55:09,347 --> 00:55:13,935 -Do you remember her? -Yes, I took care of her. 189 00:55:14,477 --> 00:55:16,688 This is what she looks like now. 190 00:55:16,771 --> 00:55:18,356 Is she a good height? 191 00:55:18,481 --> 00:55:21,860 -Yes. She's tall. -I knew, just by looking at her picture. 192 00:55:24,904 --> 00:55:28,575 She has long hair, like many foreign girls. 193 00:55:28,658 --> 00:55:30,744 Right. Long hair. 194 00:55:33,330 --> 00:55:38,084 When you were a kid, did you think about what you wanted to do in the future? 195 00:55:38,168 --> 00:55:39,336 Not really. 196 00:55:40,295 --> 00:55:42,505 People from the countryside don't have dreams. 197 00:55:43,048 --> 00:55:44,883 I can't write. 198 00:55:44,966 --> 00:55:49,346 I quit school in the second grade. 199 00:55:49,429 --> 00:55:50,597 Why did you stop? 200 00:55:51,389 --> 00:55:54,142 We were poor with so many kids. 201 00:55:54,225 --> 00:55:55,310 No money to study. 202 00:55:56,770 --> 00:56:02,609 Life is much better now. We even throw the leftovers away. 203 00:56:03,693 --> 00:56:05,528 So, you remember her. 204 00:56:06,112 --> 00:56:07,906 Yeah, I remember many of them. 205 00:56:08,573 --> 00:56:12,452 She was skinny when she first came. 206 00:56:13,078 --> 00:56:15,538 It was a freezing day. 207 00:56:16,581 --> 00:56:21,711 A passerby found her on the sidewalk 208 00:56:21,795 --> 00:56:24,839 and brought her to us. 209 00:56:26,424 --> 00:56:31,012 I fed her gently in my arms, as if she was my own. 210 00:56:31,721 --> 00:56:34,974 I brought her up and had to send her away. 211 00:56:40,605 --> 00:56:43,066 We nannies… We aren't cold-hearted. 212 00:56:43,149 --> 00:56:48,571 My heart aches whenever I send a child away. 213 00:56:50,657 --> 00:56:56,704 They'd be sent so far away. I'd think, "What's to become of them?" 214 00:59:33,152 --> 00:59:34,571 Hello? 215 00:59:34,654 --> 00:59:37,323 Good morning! Did you have breakfast? 216 00:59:44,414 --> 00:59:46,124 Hi! Nice to see you, Mr. Xu. 217 00:59:52,171 --> 00:59:54,591 When was the last time I was here? 218 00:59:55,258 --> 00:59:56,175 In October. 219 00:59:58,052 --> 01:00:03,725 I'm here to show you the test results. It's here. 220 01:00:03,808 --> 01:00:06,728 It shows that your DNA 221 01:00:06,811 --> 01:00:11,983 doesn't match with the girl's. 222 01:00:12,900 --> 01:00:14,652 You can take a look. 223 01:00:18,114 --> 01:00:20,617 I won't give up looking for your daughter. 224 01:00:23,494 --> 01:00:27,332 Because your DNA is already at the lab, 225 01:00:27,415 --> 01:00:33,671 in the future, if your daughter takes a test, 226 01:00:33,755 --> 01:00:35,632 there will be a match. 227 01:00:36,549 --> 01:00:40,428 It's okay. We're not giving up. 228 01:00:57,487 --> 01:01:01,658 I know it's hard for you, auntie. 229 01:01:01,783 --> 01:01:03,701 I'll keep searching. 230 01:04:53,848 --> 01:04:55,892 I do not have a boyfriend. 231 01:05:03,566 --> 01:05:05,693 You were found on the Two Bridge. 232 01:07:53,819 --> 01:07:56,238 That is me. I didn't realize it at first. 233 01:08:11,253 --> 01:08:12,838 First, I washed diapers. 234 01:08:13,422 --> 01:08:19,595 Then I started taking care of the babies from 2001 to 2005. 235 01:08:20,179 --> 01:08:22,932 When did Sadie come to the orphanage? 236 01:08:24,058 --> 01:08:27,978 In early December. 237 01:08:29,021 --> 01:08:32,608 She wasn't wearing pretty clothes, like the other babies. 238 01:08:33,192 --> 01:08:35,528 She was no more than 5 pounds. 239 01:08:46,497 --> 01:08:51,961 Although she isn't my daughter, I raised her until she was adopted. 240 01:08:53,712 --> 01:08:55,840 You are so sweet. 241 01:08:56,841 --> 01:08:59,510 It's a shame you can't find your mom. 242 01:09:03,681 --> 01:09:06,100 Please keep an eye out for us. 243 01:09:06,183 --> 01:09:08,394 Please tell us if anyone reaches out. 244 01:09:12,940 --> 01:09:15,359 Sadie used to live here, right? 245 01:09:15,442 --> 01:09:17,194 Yes, in this room. 246 01:12:34,767 --> 01:12:38,729 Thanks for bringing so many gifts for the kids. 247 01:12:54,286 --> 01:12:56,413 This is where the kids live. 248 01:12:58,540 --> 01:12:59,792 Hello, everyone. 249 01:12:59,875 --> 01:13:01,251 Say hi to your sisters. 250 01:13:31,949 --> 01:13:36,203 How many babies did you take care of back then? 251 01:13:37,121 --> 01:13:41,917 After 2001, it was the peak time. Over 200 kids. 252 01:13:42,418 --> 01:13:45,337 The conditions in the orphanage weren't optimal. 253 01:13:45,921 --> 01:13:49,675 We had only two nurses and no doctor. 254 01:13:49,758 --> 01:13:51,468 There were many babies. 255 01:13:51,552 --> 01:13:56,056 We weren't able to take them to the hospital whenever they got sick. 256 01:13:56,515 --> 01:13:59,560 But since there wasn't a doctor, we couldn't use prescription drugs. 257 01:13:59,643 --> 01:14:02,688 So I went to medical school in 2002. 258 01:14:06,316 --> 01:14:11,238 I gave her this vaccine shot. I did for all the babies. 259 01:14:12,823 --> 01:14:13,657 No. 260 01:14:14,533 --> 01:14:16,702 She only cried when she was taking vaccination. 261 01:14:16,785 --> 01:14:18,203 She usually didn't cry. 262 01:14:18,287 --> 01:14:20,956 She was outgoing and alive. 263 01:14:21,457 --> 01:14:25,961 When Chloe first came to the orphanage, how old was she? 264 01:14:26,044 --> 01:14:29,506 We think she was born that day. 265 01:14:30,174 --> 01:14:32,885 Who brought her to the orphanage? 266 01:14:32,968 --> 01:14:35,429 It would have been the local police department. 267 01:16:36,216 --> 01:16:37,551 Hello, auntie. 268 01:16:40,429 --> 01:16:42,222 -This is Lily. -I recognize her. 269 01:16:42,306 --> 01:16:44,349 -You recognize her? -I do, I do. 270 01:16:45,058 --> 01:16:47,686 This is her mother. 271 01:16:54,484 --> 01:16:57,279 Can you tell us how long Lily lived here? 272 01:16:57,362 --> 01:16:59,823 I brought her up until she was adopted. 273 01:17:00,657 --> 01:17:02,868 When there were too many babies in the orphanage, 274 01:17:02,951 --> 01:17:05,078 we'd raise them at home until they're sent away. 275 01:17:05,162 --> 01:17:07,914 How many babies lived here? 276 01:17:08,040 --> 01:17:12,336 Sometimes over 10, sometimes just a few. 277 01:17:14,171 --> 01:17:16,173 You were living in that room. 278 01:17:21,762 --> 01:17:23,388 You were here. 279 01:17:24,514 --> 01:17:28,602 She was a mischievous girl. A bit naughty. 280 01:17:28,685 --> 01:17:33,106 My grandma used to 281 01:17:33,190 --> 01:17:35,692 tickle her and call her a bun. 282 01:18:04,638 --> 01:18:07,557 I was sad that she was crying. 283 01:18:08,392 --> 01:18:12,437 When I put her in her mom's arms, she cried a lot. 284 01:18:12,521 --> 01:18:16,066 I raised her and grew feelings for her. 285 01:18:22,114 --> 01:18:25,534 Lily and her mom got this for you. 286 01:18:26,702 --> 01:18:28,036 Oh, thank you so much. 287 01:18:28,120 --> 01:18:30,747 Auntie, please open it and see what's in it. 288 01:18:38,130 --> 01:18:39,423 Can you help me with it? 289 01:18:40,048 --> 01:18:40,882 Can you? 290 01:18:48,390 --> 01:18:50,809 This gift means a lot to her. 291 01:18:51,935 --> 01:18:53,979 I see. I will have it on all the time. 292 01:18:55,772 --> 01:18:57,941 Always. 293 01:19:11,580 --> 01:19:15,876 I am grateful to her mom for bringing her up to be an excellent girl. 294 01:19:51,703 --> 01:19:52,621 Thank you. 295 01:20:03,757 --> 01:20:06,468 So, we are heading to the Yangmei Township. 296 01:20:07,719 --> 01:20:13,099 Your finding place is in a government building of that town. 297 01:20:13,683 --> 01:20:16,645 So we'll go there first and walk around. 298 01:20:16,728 --> 01:20:19,856 And then the family that could be your birth family, 299 01:20:19,940 --> 01:20:23,151 I will come over there and tell them the results, 300 01:20:23,235 --> 01:20:24,903 that it doesn't match. 301 01:20:25,529 --> 01:20:28,114 That family really wanted to find their child, 302 01:20:28,198 --> 01:20:30,909 and that sister, that girl I talked to, 303 01:20:30,992 --> 01:20:34,412 she really wants to find her sister. 304 01:22:14,012 --> 01:22:16,139 This is the government building. 305 01:22:16,973 --> 01:22:21,227 You were left on the stairs to the entrance of the building. 306 01:22:47,379 --> 01:22:49,881 Oh! You are cooking here, Chunjiao? 307 01:22:49,965 --> 01:22:52,008 I haven't seen you in so long. 308 01:22:52,550 --> 01:22:54,552 Why are you cooking so much today? 309 01:22:54,844 --> 01:22:57,013 Because we have more than 20 people today. 310 01:22:57,097 --> 01:22:59,182 -Are the workers coming today? -Yes. 311 01:23:00,392 --> 01:23:01,559 Mr. Chen! 312 01:23:02,560 --> 01:23:04,479 Let me show you the report. 313 01:23:04,562 --> 01:23:06,356 -Take a seat. -It's okay. 314 01:23:09,150 --> 01:23:13,113 It turns out your DNA didn't match. 315 01:23:13,196 --> 01:23:15,615 It wasn't a match, was it? 316 01:23:16,157 --> 01:23:17,033 Chunjiao? 317 01:23:17,742 --> 01:23:21,162 The test results show that the DNA didn't match. 318 01:23:21,287 --> 01:23:22,163 No match? 319 01:23:22,247 --> 01:23:26,251 So, Lily is not your little sister. 320 01:23:26,334 --> 01:23:27,419 She isn't, is she? 321 01:23:36,177 --> 01:23:38,638 I know you will find her in the future. 322 01:23:38,722 --> 01:23:41,975 Even though I'm not sure when, I think there's a chance. 323 01:23:42,058 --> 01:23:46,396 Because as the technology develops, 324 01:23:46,521 --> 01:23:49,733 DNA tests will be more and more common. 325 01:23:52,152 --> 01:23:55,530 I don't wanna dwell on it. There's nothing to do. 326 01:23:56,364 --> 01:23:58,408 It is what it is. 327 01:24:03,747 --> 01:24:04,664 However… 328 01:24:04,748 --> 01:24:09,210 However, Lily is here today with her cousins. 329 01:24:09,294 --> 01:24:12,172 -I wonder if she's welcome to-- -Let's meet her, then. 330 01:24:12,255 --> 01:24:14,966 Let's meet her. She also thinks it's fate that brought her here. 331 01:24:15,050 --> 01:24:17,093 -It's okay for us to meet her. -Okay. 332 01:24:17,177 --> 01:24:19,387 I'll let her know now. 333 01:24:27,353 --> 01:24:29,522 -Lily. -I recognize her. 334 01:24:36,613 --> 01:24:37,947 You really look alike. 335 01:24:41,284 --> 01:24:43,369 Does she? Does she look like me? 336 01:24:44,704 --> 01:24:45,830 A little bit. 337 01:24:48,750 --> 01:24:49,834 Hello, miss. 338 01:24:50,752 --> 01:24:51,795 Hello, miss. 339 01:25:13,149 --> 01:25:15,944 -Thank you. -If you want, I can get more. 340 01:25:17,779 --> 01:25:20,031 Come back to China anytime! 341 01:25:25,578 --> 01:25:28,414 She looks like my daughter, just like the photo showed. 342 01:25:28,498 --> 01:25:31,876 Her eyes are like mine, right? Her eyes. 343 01:25:33,086 --> 01:25:35,880 But she's not the one. There's nothing I can do. 344 01:25:50,520 --> 01:25:53,773 I hoped she was the one. But it is what it is. 345 01:25:54,774 --> 01:25:58,778 It is not up to what I say, right? 346 01:26:01,739 --> 01:26:03,158 We have to go, Mr. Chen. 347 01:26:03,241 --> 01:26:05,493 -Okay. -Thank you, Mrs. Chen. 348 01:26:05,618 --> 01:26:06,786 Much obliged. 349 01:26:19,090 --> 01:26:20,383 His eyes were watering. 350 01:26:20,466 --> 01:26:24,095 I feel like he's holding, you know, because he's a man. 351 01:26:24,387 --> 01:26:26,264 He can't cry. 352 01:29:49,967 --> 01:29:51,594 Class is starting. 353 01:29:52,178 --> 01:29:53,513 What is your nationality? 354 01:29:53,971 --> 01:29:55,973 I am Chinese. 355 01:29:56,516 --> 01:29:58,726 There are four people in my family. 356 01:29:59,227 --> 01:30:01,312 My dad is a businessman. 357 01:30:01,396 --> 01:30:04,023 My mom isn't working. 358 01:30:04,107 --> 01:30:07,735 My sister is a college student. 359 01:31:47,418 --> 01:31:49,337 Hello, auntie. 360 01:31:53,257 --> 01:31:54,509 Let me show you the report. 361 01:31:55,426 --> 01:31:56,928 It must be negative. 362 01:31:59,805 --> 01:32:01,182 Where is my name? 363 01:32:03,267 --> 01:32:04,352 Your name is here. 364 01:32:05,311 --> 01:32:06,312 Look. 365 01:32:06,395 --> 01:32:08,439 It shows "Matched." 366 01:32:09,023 --> 01:32:15,321 You didn't match with Sadie, but with another girl born in 2000. 367 01:32:16,030 --> 01:32:18,658 Her name is Amanda Phillips. 368 01:32:19,617 --> 01:32:21,202 Does she look like me? 369 01:32:21,327 --> 01:32:22,662 I think so. 370 01:32:25,498 --> 01:32:27,917 She speaks English. 371 01:32:28,584 --> 01:32:29,418 Pardon? 372 01:32:29,502 --> 01:32:32,838 She speaks English. I don't know English.